South Shore Furniture 3070223 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
-223-
Article/ / Articulo
Item
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
(orange sticker)
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit
on a carpeted floor to avoid scratches.
To make the assemble easier and more pleasant,
ask a friend to help you !
Find your unit production number on the box
, write it into the spaces on this page.
2 people required !
Keep the booklet as a .
This page contains all pertinent information regar-
ding replacement pieces and maintenance.
reference
FRANÇAIS
Pour un assemblage facile et agréable,
demandez à un ami de vous aider !
Gardez le livret pour . Ce livret contient
toutes les informations pertinentes pour un rempla-
cement de pièce ou pour un entretien périodique.
références
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
(étiquette orange)
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommandé d’assembler l’unité
sur un tapis pour éviter les égratignures.
Trouvez le numéro de votre meuble
sur la boîte, l’inscrire dans la case sur cette page.
2 personnes requises !
Guarde al cuaderno a modo de futura.
Este cuaderno contiene todas las informaciones
necesarias para un reemplazo de pieza
o un mantenimiento periodico.
referencia
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
(etiqueta anaranjada)
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una
alfombra para evitar las rayaduras.
Para un ensamblaje facil y placentero, pida
ayuda a un amigo.
Encuentre el número del mueble sobre la caja
, escríbalo en el espacio
sobre esta página.
Se necesitan dos personas !
ESPAÑOL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
3 drawers chest
Comoda de 3 cajones
Une commode 3 tiroirs
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
!
Model/ / Modelo
Modèle
-3070-
Black
Negro
Noir
-3159-
Chocolate
Chocolate
Chocolat
3XXX
Unit number/ Numero del muebleNuméro du meuble/
223
-
Rev.:C1 JZ
30/06/2010
10014435
3XXX-223A
Night table
Mesita de noche
Table de nuit
Headboard
Cabecera
Tête de lit
001-800-514-5320
1-800-290-0465
USA & CAN:
MEX:
-120-
X10
Required/Requis/Requerido
4
- Screw K and K-2 to L-4 and L-5 with -120-(10).
-
- Atornillar K y K-2 en L-4 y L-5 con -120-(10).
Visser K et K-2 à L-4 et L-5 avec -120-(10).
550mm
version B
- Va avec tout autre type de lit
- Va con cualquier otro tipo de cama
- Goes with any other type of bed
K-2
K
L-5
Q
Q
L-4
390mm
- Pour fixer avec les plateformes
southshore 3059-235 & 3159-235
- Para solucionar con plataformas
Southshore 3059-235 y 3159-235
- To fix with platforms Southshore
3059-235 & 3159-235
version A
3059-235
3159-235
version A
version B
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteur
original, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat,
toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts»
de matériaux et de main-d'œuvre.
2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit comme
une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'à
la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de
résidence.
4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagent
à rembourser la valeur du produit ou la pièce en question.
5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la
responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéder
la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant
résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels de
la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien ne
respectant pas les conseils décrits dans ce livret.
7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifier
le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par les Industries de la
Rive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis.
9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité des
Industries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original des
droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans
votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans.
Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre
lieu de résidence, elle ne s'applique pas.
10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas les
meubles défectueux, mais vous feront parvenir un item.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with a
warranty covering «defects» on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word «defect» as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the use of the product for which it
was intended.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, we promise to
reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South Shore Industries
Ltd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost of
the part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on this booklet.
7. This warranty is only valid on condition that South Shore
Industries Ltd can reserve the right to verify the basis of any
request, and also to see the original buyer proof of purchase.
8. This warranty is only valid for purchases made at an authorized
retailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S.
9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'s
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements for
defective furniture, but will replace it with an item of equivalent
value.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al comprador
original, por un período de 5 años a partir de la fecha de
compra, todas las piezas que componen el mueble contra los
«defectos» de material y mano de obra.
2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define
como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la
cual se destina el producto.
3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto
hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar
de residencia.
4. En el caso de una reclamación referente a un producto o
pieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée se
compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en
cuestión.
5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puede
exceder el valor equivalente al costo de producción de la
pieza en litigio.
6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso
doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar
de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso
abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposición
a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que
se describen en este cuaderno.
7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, las
Industries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificar
el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de
compra del comprador original.
8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó en
un comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltée
en Canadá y los Estados Unidos de América.
9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de las
Industries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original los
derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que
prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período
de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación
de su lugar de residencia, ésta no se aplica.
10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán los
muebles defectuosos, pero les enviarán un artículo.
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
*Schedule
(Eastern Time)
08:30h to 17:00h
08:30h to 17:00h
-Saturday: 09:00h to 17:00h
-Sunday: 10:00h to 17:00h
-Monday/Tuesday/Wednesday:
-Thursday/Friday:
*(Horario
Hora del Este)
-Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 17:00h
-Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h
-Sábado: 09:00h a 17:00h
-Domingo: 10:00h a 17:00h
*(Horaire )
Heure de l’Est
08:30h à 17:00h
08:30h à 17:00h
-Samedi: 09:00h à 17:00h
-Dimanche: 10:00h à 17:00h
-Lundi/Mardi/Mercredi:
-Jeudi/Vendredi:
CUSTOMERS SERVICE
SERVICIO A CLIENTELA
SERVICE À LA CLIENTÈLE
001-800-514-5320
1-800-290-0465
USA & CAN:
MEX:
3
- With thumb, insert -158-(8) into B-N, C-N and C-1-N.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
-
- Con el pulgar, insertar -158-(8) en B-N, C-N y C-1-N.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
Avec le pouce, insérer -158-(8) dans B-N, C-N et C-1-N.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
X8
-158-
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
Required/Requis/Requerido
B-N
C-N
C-1-N
4
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert B-N into C-1-N.
- Tighten right -158-(2)
on B-N to lock pieces together.
-
- Insertar B-N en C-1-N.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre B-N para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
Insérer B-N dans C-1-N.
- Tourner -158-(2) à droite
sur B-N pour barrer les pièces ensemble.
C-1-N
B-N
5
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
6
- Insert A-N into C-N and C-1-N.
- Tighten right -158-(4)
on C-N and C-1-N to lock them together.
- Insertar A-N en C-N y C-1-N.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C-N y C-1-N para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer A-N dans C-N et C-1-N.
- Tourner -158-(4) à droite
sur C-N et C-1-N pour les barrer ensemble.
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
C-1-N
A-N
C-N
B-N
- Insert D-N into C-1-N, followed of C-N into B-N and D-N.
- Tighten right -158-(2)
on B-N to lock pieces together.
- Insertar D-N en C-1-N seguido de C-N en B-N y D-N.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre B-N para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer D-N dansC-1-N, suivi C-N dans B-N et D-N.
- Tourner -158-(2) à droite
sur B-N pour barrer les pièces ensemble.
C-N
D-N
F-N
X22
X4
-90-
-6-
Required/Requis/Requerido
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail F-N to A-N, B-N, C-N and C-1-N with -90-(22).
- Stick -6-(4) under C-N and C-1-N.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavar F - N a A - N, B - N, C - N y C-1 con -90-(22).
- Pegar -6-(4) debajo C-N y C-1-N.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouer F - N à A - N ,B - N, C - N et C-1 avec -90-(22).
- Coller -6-(4) sous C-N et C-1-N.
7
F-1-N
B-N
-6-
-6-
-6-
C-1-N
C-N
A-N
-6-
X4
-180-
Required/Requis/Requerido
8
- Insert -180-(4) into C-N and C-1-N.
- Insertar -180-(4) en C-N y C-1-N.
- Insérer -180-(4) dans C-N et C-1-N.
- Slide GG-N on -180-(4).
- Glisser GG-N sur -180-(4).
- Deslizar GG-N sobre -180-(4).
A-N
F-N
F-1-N
C-1-N
B-N
D-N
C-N
GG-N
F-N
F-N
GG-N
-180-
C-N
-180-
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteur
original, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat,
toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts»
de matériaux et de main-d'œuvre.
2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit comme
une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'à
la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de
résidence.
4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagent
à rembourser la valeur du produit ou la pièce en question.
5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la
responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéder
la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant
résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels de
la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien ne
respectant pas les conseils décrits dans ce livret.
7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifier
le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par les Industries de la
Rive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis.
9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité des
Industries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original des
droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans
votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans.
Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre
lieu de résidence, elle ne s'applique pas.
10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas les
meubles défectueux, mais vous feront parvenir un item.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with a
warranty covering «defects» on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word «defect» as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the use of the product for which it
was intended.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, we promise to
reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South Shore Industries
Ltd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost of
the part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on this booklet.
7. This warranty is only valid on condition that South Shore
Industries Ltd can reserve the right to verify the basis of any
request, and also to see the original buyer proof of purchase.
8. This warranty is only valid for purchases made at an authorized
retailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S.
9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'s
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements for
defective furniture, but will replace it with an item of equivalent
value.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al comprador
original, por un período de 5 años a partir de la fecha de
compra, todas las piezas que componen el mueble contra los
«defectos» de material y mano de obra.
2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define
como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la
cual se destina el producto.
3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto
hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar
de residencia.
4. En el caso de una reclamación referente a un producto o
pieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée se
compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en
cuestión.
5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puede
exceder el valor equivalente al costo de producción de la
pieza en litigio.
6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso
doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar
de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso
abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposición
a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que
se describen en este cuaderno.
7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, las
Industries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificar
el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de
compra del comprador original.
8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó en
un comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltée
en Canadá y los Estados Unidos de América.
9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de las
Industries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original los
derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que
prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período
de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación
de su lugar de residencia, ésta no se aplica.
10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán los
muebles defectuosos, pero les enviarán un artículo.
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
*Schedule
(Eastern Time)
08:30h to 17:00h
08:30h to 17:00h
-Saturday: 09:00h to 17:00h
-Sunday: 10:00h to 17:00h
-Monday/Tuesday/Wednesday:
-Thursday/Friday:
*(Horario
Hora del Este)
-Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 17:00h
-Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h
-Sábado: 09:00h a 17:00h
-Domingo: 10:00h a 17:00h
*(Horaire )
Heure de l’Est
08:30h à 17:00h
08:30h à 17:00h
-Samedi: 09:00h à 17:00h
-Dimanche: 10:00h à 17:00h
-Lundi/Mardi/Mercredi:
-Jeudi/Vendredi:
CUSTOMERS SERVICE
SERVICIO A CLIENTELA
SERVICE À LA CLIENTÈLE
001-800-514-5320
1-800-290-0465
USA & CAN:
MEX:
3
- Insert S(3) and S-1(3) into R(3).
-
- Insertar S(3) y S-1(3) en R(3).
(3 drawers)
(3 cajones)
Insérer S(3) et S-1(3) dans R(3). (3 tiroirs)
R(3)
S(3)
S-1(3)
5
4
-
-
- Insert -184-(6) tilted in S(3) and S-1(3) then swivel.
Screw -278-(6) through -184-(6) into R(3).
- Insertar -184- (6) inclinados en S(3) y S-1(3) luego, girar.
Atornillar -278-(6) a través -184-(6) en R(3).
-
- Insérer -184-(6) incliné dans S(3) et S-1(3) puis pivoter.
Visser -278-(6) à travers -184-(6) dans R(3).
S(3)
S-1(3)
R(3)
-278-
-278-
-184-
-184-
- Slide U(3) (not printed) into the grooves of S(3), S-1(3) and R(3).
- Deslizar U(3) (no escrito) en las ranuras de S(3), S-1(3) y R(3).
- Glisser U(3) (non inscrit) dans les rainures de S(3), S-1(3) et R(3).
U(3)
S(3)
S-1(3)
R(3)
X6
X6
Required/Requis/Requerido
-184-
-278-
2
S(3)
S-1(3)
T(3)
X24
-231-
Required/Requis/Requerido
- Insert -231-(24) into S(3), S-1(3) and T(3).
-
- Insertar -231-(24) en S(3), S-1(3) y T(3).
Insérer -231-(24) dans S(3), S-1(3) et T(3).
7
-106-
X18
-101-
Required/Requis/Requerido
X6
- Align U(3) with T(3).
- Nail U(3) to T(3) with -106-(18).
- Screw -101-(6) through -22-(3) into S(3) and -21-(3) into S-1(3).
- Alinear U(3) con T(3).
- Clavar U(3) a T(3) con -106-(18).
- Atornillar -101-(6) a través de -22-(3) en S(3) y -21-(3) en S-1(3).
- Aligner U(3) avec T(3).
- Clouer U(3) à T(3) avec -106-(18).
- Visser -101-(6) à travers de -22-(3) dans S(3) et -21-(3) dans S-1(3).
T(3)
U(3)
-101-
-101-
-21-
-22-
30mm
T
U
Each side
Chaque côté
Cada lado
S-1(3)
S(3)
-106-
9
Required/Requis/Requerido
-23-
X6
-92-
X6
X1
-221-
-23-
-221-
- To insert , use -221- by placing
it into -23-(6), and knock it in -221- with a hammer.
- Screw -23-(6) on C and C-1 with -92-(6).
- Para insertar , poner -221-
en -23-(6) y golpear sobre -221- con un martillo.
- Atornillar -23-(6) sobre C y C-1 con -92-(6).
-23-(6) on C and C-1
-23-(6) sobre C y C-1
- Pour insérer , utiliser -221- en
le plaçant dans -23-(6), et cogner dessus -221- avec un marteau.
- Visser -23-(6) sur C et C-1 avec -92-(6).
-23-(6) sur C et C-1
C
C-1
-23-
-23-
-23-
-23-
-23-
-23-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
-92-
6
Required/Requis/Requerido
- T(3) S(3) and S-1(3).
T(3) S(3) y S-1(3).
Insert between
- Insertar entre
- Insérer T(3) entre S(3) et S-1(3).
- Visser -111-(6) à travers de S(3) et S-1(3) dans T(3).
With care
Con precaución
Avec précaution
S(3)
S-1(3)
T(3)
X6
-111-
-111-
-111-
- Screw -111-(6) through S(3) and S-1(3) into T(3).
- Atornillar -111(6) a través de S(3) y S-1(3) en T(3).
8
- Screw -343-(3) to R(3) with -121-(6). (3 drawers)
- Atornillar -343-(3) en R(3) con -121-(6). (3 cajones)
- Visser -343-(3) à R(3) avec -121-(6). (3 tiroirs)
X3
X6
-121-
-343-
Required/Requis/Requerido
-121-
R(3)
-121-
-343-
12
- With thumb, insert -158-(8) into B, C and C-1.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
-
- Con el pulgar, insertar -158-(8) en B, C y C-1.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
Avec le pouce, insérer -158-(8) dans B, C et C-1.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
X8
-158-
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
Required/Requis/Requerido
B
C
C-1
13
D
- Insert -231-(4) into D.
-
- Insertar -231-(4) en D.
Insérer -231-(4) dans D.
X4
-231-
Required/Requis/Requerido
-107-
X6
- Insert -107-(6) in the higher notches of -23-(6).
107 .
- Insertar -107-(6) en las muescas superiores de -23-(6).
- Insérer - -(6) dans les encoches supérieures de -23-(6)
Required/Requis/Requerido
10
To p
Haut
Alto
-23-
-23-
-23-
-23-
-23-
-23-
-107-
-107-
-107-
-107-
-107-
-107-
To p
Haut
Alto
-107-
-23-
11
X8
- Insert -144-(8) into A, C and C-1.
-
- Insertar -144-(8) en A, C y C-1.
Insérer -144-(8) dans A, C et C-1.
-144-
Required/Requis/Requerido
A
C
C-1
C
C-1
16
F
- Insert A into C and C-1.
- Tighten right -158-(4)
on C and C-1to lock them together.
- Insertar A en C y C-1.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C y C-1 para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer A dans C et C-1.
- Tourner -158-(4) à droite
sur C et C-1 pour les barrer ensemble.
X22
X4
-90-
-6-
Required/Requis/Requerido
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail F to A, B, C and C-1 with -90-(22).
- Stick -6-(4) under C and C-1.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavar F a A, B, C y C-1 con -90-(22).
- Pegar -6-(4) debajo C y C-1.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouer F à A, B, C et C-1 avec -90-(22).
- Coller -6-(4) sous C et C-1.
17
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
C-1
A
C
F
B
-6-
-6-
-6-
C-1
C
A
-6-
14
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Insert B into C-1.
- Tighten right -158-(2)
on B to lock pieces together.
-
- Insertar B en C-1.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre B para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
Insérer B dans C-1.
- Tourner -158-(2) à droite
sur B pour barrer les pièces ensemble.
C-1
B
15
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
B
- Insert D into C-1, followed of C into B and D.
- Tighten right -158-(2)
on B to lock pieces together.
- Insertar D en C-1 seguido de C enByD.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre B para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer D dans C-1 suivi C dans B et D.
- Tourner -158-(2) à droite
sur B pour barrer les pièces ensemble.
C
D
18
- Insert the drawers.
- To pull out the drawer, push, each side, on the glide
stopper lever then pull out the drawer.
- Insertar los cajones.
- Para sacar el cajon, empujar el palanca sobre los
lados del cajon.
- Insérer les tiroirs.
- Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les
leviers d'arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir.
PUSH
EMPUJAR
POUSSER
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteur
original, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat,
toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts»
de matériaux et de main-d'œuvre.
2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit comme
une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'à
la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de
résidence.
4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagent
à rembourser la valeur du produit ou la pièce en question.
5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la
responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéder
la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant
résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels de
la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien ne
respectant pas les conseils décrits dans ce livret.
7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifier
le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par les Industries de la
Rive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis.
9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité des
Industries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original des
droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans
votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans.
Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre
lieu de résidence, elle ne s'applique pas.
10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas les
meubles défectueux, mais vous feront parvenir un item.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with a
warranty covering «defects» on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word «defect» as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the use of the product for which it
was intended.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, we promise to
reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South Shore Industries
Ltd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost of
the part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on this booklet.
7. This warranty is only valid on condition that South Shore
Industries Ltd can reserve the right to verify the basis of any
request, and also to see the original buyer proof of purchase.
8. This warranty is only valid for purchases made at an authorized
retailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S.
9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'s
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements for
defective furniture, but will replace it with an item of equivalent
value.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al comprador
original, por un período de 5 años a partir de la fecha de
compra, todas las piezas que componen el mueble contra los
«defectos» de material y mano de obra.
2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define
como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la
cual se destina el producto.
3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto
hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar
de residencia.
4. En el caso de una reclamación referente a un producto o
pieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée se
compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en
cuestión.
5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puede
exceder el valor equivalente al costo de producción de la
pieza en litigio.
6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso
doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar
de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso
abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposición
a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que
se describen en este cuaderno.
7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, las
Industries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificar
el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de
compra del comprador original.
8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó en
un comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltée
en Canadá y los Estados Unidos de América.
9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de las
Industries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original los
derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que
prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período
de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación
de su lugar de residencia, ésta no se aplica.
10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán los
muebles defectuosos, pero les enviarán un artículo.
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
*Schedule
(Eastern Time)
08:30h to 17:00h
08:30h to 17:00h
-Saturday: 09:00h to 17:00h
-Sunday: 10:00h to 17:00h
-Monday/Tuesday/Wednesday:
-Thursday/Friday:
*(Horario
Hora del Este)
-Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 17:00h
-Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h
-Sábado: 09:00h a 17:00h
-Domingo: 10:00h a 17:00h
*(Horaire )
Heure de l’Est
08:30h à 17:00h
08:30h à 17:00h
-Samedi: 09:00h à 17:00h
-Dimanche: 10:00h à 17:00h
-Lundi/Mardi/Mercredi:
-Jeudi/Vendredi:
CUSTOMERS SERVICE
SERVICIO A CLIENTELA
SERVICE À LA CLIENTÈLE
001-800-514-5320
1-800-290-0465
USA & CAN:
MEX:

Transcripción de documentos

N.B.: It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly. Identify all the parts and hardware. We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches. To make the assemble easier and more pleasant, ask a friend to help you ! 2 people required ! Find your unit production number on the box (orange sticker) , write it into the spaces on this page. Keep the booklet as a reference. This page contains all pertinent information regarding replacement pieces and maintenance. Night table Table de nuit Mesita de noche 3XXX - 223 Unit number/ Numéro du meuble/ Numero del mueble ENGLISH -223- Article/ Item / Articulo Chocolate Chocolat Chocolate -3159- Black Noir Negro -3070- Model/ Modèle / Modelo ! FRANÇAIS ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l’assemblage. Bien identifier les pièces et la quincaillerie. Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable, demandez à un ami de vous aider ! 2 personnes requises ! Trouvez le numéro de votre meuble (étiquette orange) sur la boîte, l’inscrire dans la case sur cette page. Gardez le livret pour références . Ce livret contient toutes les informations pertinentes pour un remplacement de pièce ou pour un entretien périodique. ADULT ASSEMBLY REQUIRED DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA 3 drawers chest Une commode 3 tiroirs Comoda de 3 cajones N.B. Lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble. Identifique las piezas y los articulos de ferretería. Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra para evitar las rayaduras. Para un ensamblaje facil y placentero, pida ayuda a un amigo. Se necesitan dos personas ! Encuentre el número del mueble sobre la caja (etiqueta anaranjada) , escríbalo en el espacio sobre esta página. Guarde al cuaderno a modo de referencia futura. Este cuaderno contiene todas las informaciones necesarias para un reemplazo de pieza o un mantenimiento periodico. Headboard Tête de lit Cabecera 3XXX-223A 10014435 Rev.:C1 JZ 30/06/2010 USA & CAN:1-800-290-0465 MEX: 001-800-514-5320 ESPAÑOL version B 4 Required/Requis/Requerido -120X10 K-2 m 550m K - Goes with any other type of bed - Va avec tout autre type de lit L-4 - Va con cualquier otro tipo de cama version A Q version A version B Q - To fix with platforms Southshore 3059-235 & 3159-235 - Pour fixer avec les plateformes southshore 3059-235 & 3159-235 L-5 - Para solucionar con plataformas Southshore 3059-235 y 3159-235 m 390m - Screw K and K-2 to L-4 and L-5 with -120-(10). - Visser K et K-2 à L-4 et L-5 avec -120-(10). 3059-235 3159-235 - Atornillar K y K-2 en L-4 y L-5 con -120-(10). 5 YEAR LIMITED WARRANTY 1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with a warranty covering «defects» on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase. 2. The word «defect» as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the use of the product for which it was intended. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, we promise to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South Shore Industries Ltd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on this booklet. 7. This warranty is only valid on condition that South Shore Industries Ltd can reserve the right to verify the basis of any request, and also to see the original buyer proof of purchase. 8. This warranty is only valid for purchases made at an authorized retailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S. 9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'s liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements for defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. CUSTOMERS SERVICE SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO A CLIENTELA GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteur original, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat, toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts» de matériaux et de main-d'œuvre. 2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit comme une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagent à rembourser la valeur du produit ou la pièce en question. 5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien ne respectant pas les conseils décrits dans ce livret. 7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par les Industries de la Rive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis. 9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, elle ne s'applique pas. 10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas les meubles défectueux, mais vous feront parvenir un item. USA & CAN: 1-800-290-0465 MEX: 001-800-514-5320 *Schedule (Eastern Time) -Monday/Tuesday/Wednesday: 08:30h to 17:00h -Thursday/Friday: 08:30h to 17:00h -Saturday: 09:00h to 17:00h -Sunday: 10:00h to 17:00h * Horaire ( Heure de l’Est ) -Lundi/Mardi/Mercredi: -Jeudi/Vendredi: -Samedi: -Dimanche: 08:30h à 17:00h 08:30h à 17:00h 09:00h à 17:00h 10:00h à 17:00h 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS 1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4. En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposición a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este cuaderno. 7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, las Industries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó en un comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltée en Canadá y los Estados Unidos de América. 9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de las Industries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán los muebles defectuosos, pero les enviarán un artículo. * Horario ( Hora del Este) -Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 17:00h -Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h -Sábado: 09:00h a 17:00h -Domingo: 10:00h a 17:00h E-MAIL: [email protected] Required/Requis/Requerido X8 -158- 4 -158- E HOLE/FLÈC TH -158- correct/ correcto /FL VERS LE TREC HE O/OW TOWARD S R 3 incorrect/ incorrecto IA EL H UE HAC AR C HAU O B-N C-1-N C-N B-N C-1-N - Insert B-N into C-1-N. - Tighten right -158-(2) little more than a half turn on B-N to lock pieces together. - With thumb, insert -158-(8) into B-N, C-N and C-1-N. (Make sure the little arrow is towards the insertion hole.) - Avec le pouce, insérer -158-(8) dans B-N, C-N et C-1-N. (Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.) - Con el pulgar, insertar -158-(8) en B-N, C-N y C-1-N. (Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.) 5 - Insertar B-N en C-1-N. - Girar -158-(2)un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre B-N para trancar las piezas juntas. 6 -158- correct/ correcto - Insérer B-N dans C-1-N. - Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur B-N pour barrer les pièces ensemble. -158- incorrect/ incorrecto correct/ correcto incorrect/ incorrecto D-N B-N A-N C-1-N C-N C-N - Insert D-N into C-1-N, followed of C-N into B-N and D-N. - Tighten right -158-(2) little more than a half turn on B-N to lock pieces together. - Insert A-N into C-N and C-1-N. - Tighten right -158-(4)little more than a half turn on C-N and C-1-N to lock them together. - Insérer D-N dansC-1-N, suivi C-N dans B-N et D-N. - Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur B-N pour barrer les pièces ensemble. - Insérer A-N dans C-N et C-1-N. - Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur C-N et C-1-N pour les barrer ensemble. - Insertar D-N en C-1-N seguido de C-N en B-N y D-N. - Girar -158-(2) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre B-N para trancar las piezas juntas. - Insertar A-N en C-N y C-1-N. - Girar -158-(4)un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre C-N y C-1-N para trancarlos juntos. Required/Requis/Requerido 7 X4 -6- Required/Requis/Requerido 8 -180X4 F-N X22 -90- -6Pull the paper off. Enlever le papier. Quitar el papel. A-N C-N F-N GG-N F-N F-1-N F-1-N C-1-N B-N C-1-N A-N C-N -6- -6- D-N GG-N B-N -180- -6- F-N -180- C-N -6- Make sure the unit is level (squared). - In beginning by the corners, nail F-N to A-N, B-N, C-N and C-1-N with -90-(22). - Stick -6-(4) under C-N and C-1-N. - Insert -180-(4) into C-N and C-1-N. - Slide GG-N on -180-(4). - Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre). - En commençant par les coins, clouer F - N à A - N ,B - N, C - N et C-1 avec -90-(22). - Coller -6-(4) sous C-N et C-1-N. - Insérer -180-(4) dans C-N et C-1-N. - Glisser GG-N sur -180-(4). - Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel. - Insertar -180-(4) en C-N y C-1-N. - Deslizar GG-N sobre -180-(4). - Comenzando por las esquinas, clavar F - N a A - N, B - N, C - N y C-1 con -90-(22). - Pegar -6-(4) debajo C-N y C-1-N. 5 YEAR LIMITED WARRANTY 1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with a warranty covering «defects» on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase. 2. The word «defect» as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the use of the product for which it was intended. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, we promise to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South Shore Industries Ltd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on this booklet. 7. This warranty is only valid on condition that South Shore Industries Ltd can reserve the right to verify the basis of any request, and also to see the original buyer proof of purchase. 8. This warranty is only valid for purchases made at an authorized retailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S. 9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'s liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements for defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. CUSTOMERS SERVICE SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO A CLIENTELA GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteur original, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat, toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts» de matériaux et de main-d'œuvre. 2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit comme une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagent à rembourser la valeur du produit ou la pièce en question. 5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien ne respectant pas les conseils décrits dans ce livret. 7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par les Industries de la Rive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis. 9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, elle ne s'applique pas. 10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas les meubles défectueux, mais vous feront parvenir un item. USA & CAN: 1-800-290-0465 MEX: 001-800-514-5320 *Schedule (Eastern Time) -Monday/Tuesday/Wednesday: 08:30h to 17:00h -Thursday/Friday: 08:30h to 17:00h -Saturday: 09:00h to 17:00h -Sunday: 10:00h to 17:00h * Horaire ( Heure de l’Est ) -Lundi/Mardi/Mercredi: -Jeudi/Vendredi: -Samedi: -Dimanche: 08:30h à 17:00h 08:30h à 17:00h 09:00h à 17:00h 10:00h à 17:00h 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS 1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4. En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposición a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este cuaderno. 7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, las Industries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó en un comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltée en Canadá y los Estados Unidos de América. 9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de las Industries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán los muebles defectuosos, pero les enviarán un artículo. * Horario ( Hora del Este) -Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 17:00h -Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h -Sábado: 09:00h a 17:00h -Domingo: 10:00h a 17:00h E-MAIL: [email protected] Required/Requis/Requerido 2 X24 -231- 3 S(3) S-1(3) T(3) R(3) S-1(3) S(3) - Insert S(3) and S-1(3) into R(3).(3 drawers) - Insérer S(3) et S-1(3) dans R(3). (3 tiroirs) - Insert -231-(24) into S(3), S-1(3) and T(3). - Insérer -231-(24) dans S(3), S-1(3) et T(3). - Insertar S(3) y S-1(3) en R(3).(3 cajones) - Insertar -231-(24) en S(3), S-1(3) y T(3). Required/Requis/Requerido 4 X6 -184- 5 X6 -278- -184- U(3) S(3) S(3) -278- S-1(3) -278-184- R(3) S-1(3) R(3) - Insert -184-(6) tilted in S(3) and S-1(3) then swivel. - Screw -278-(6) through -184-(6) into R(3). - Insérer -184-(6) incliné dans S(3) et S-1(3) puis pivoter. - Visser -278-(6) à travers -184-(6) dans R(3). - Slide U(3) (not printed) into the grooves of S(3), S-1(3) and R(3). - Glisser U(3) (non inscrit) dans les rainures de S(3), S-1(3) et R(3). - Insertar -184- (6) inclinados en S(3) y S-1(3) luego, girar. - Atornillar -278-(6) a través -184-(6) en R(3). - Deslizar U(3) (no escrito) en las ranuras de S(3), S-1(3) y R(3). Required/Requis/Requerido 6 -111X6 With care Avec précaution Con precaución Required/Requis/Requerido 7 -101X6 T m 30m -106X18 U Each side Chaque côté Cada lado -101- T(3) T(3) -111- -106-101-22- U(3) S(3) -111- S(3) -21- S-1(3) S-1(3) - Align U(3) with T(3). - Nail U(3) to T(3) with -106-(18). - Screw -101-(6) through -22-(3) into S(3) and -21-(3) into S-1(3). - Insert T(3) between S(3) and S-1(3). - Screw -111-(6) through S(3) and S-1(3) into T(3). - Aligner U(3) avec T(3). - Clouer U(3) à T(3) avec -106-(18). - Visser -101-(6) à travers de -22-(3) dans S(3) et -21-(3) dans S-1(3). - Insérer T(3) entre S(3) et S-1(3). - Visser -111-(6) à travers de S(3) et S-1(3) dans T(3). - Alinear U(3) con T(3). - Clavar U(3) a T(3) con -106-(18). - Atornillar -101-(6) a través de -22-(3) en S(3) y -21-(3) en S-1(3). - Insertar T(3) entre S(3) y S-1(3). - Atornillar -111(6) a través de S(3) y S-1(3) en T(3). Required/Requis/Requerido 8 -121X6 9 Required/Requis/Requerido -23X6 -23- -343- -92- -221- X3 X6 -221X1 -92- -23-92- -23-23- -92- -343C-1 -121- R(3) -121- -92- -23-23- -92- -92- -23- C - To insert -23-(6) on C and C-1 , use -221- by placing it into -23-(6), and knock it in -221- with a hammer. - Screw -23-(6) on C and C-1 with -92-(6). - Screw -343-(3) to R(3) with -121-(6). (3 drawers) - Visser -343-(3) à R(3) avec -121-(6). (3 tiroirs) - Atornillar -343-(3) en R(3) con -121-(6). (3 cajones) - Pour insérer -23-(6) sur C et C-1 , utiliser -221- en le plaçant dans -23-(6), et cogner dessus -221- avec un marteau. - Visser -23-(6) sur C et C-1 avec -92-(6). - Para insertar-23-(6) sobre C y C-1 , poner -221en -23-(6) y golpear sobre -221- con un martillo. - Atornillar -23-(6) sobre C y C-1 con -92-(6). Required/Requis/Requerido 10 -107X6 Required/Requis/Requerido 11 -144X8 -23-23-23- C-1 A -107- Top Haut Alto -107-107- -23C -107- -23-23-23C C-1 -107Top Haut Alto -107-107- - Insert -107-(6) in the higher notches of -23-(6). - Insert -144-(8) into A, C and C-1. - Insérer -107 -(6) dans les encoches supérieures de -23-(6) . - Insérer -144-(8) dans A, C et C-1. - Insertar -107-(6) en las muescas superiores de -23-(6). - Insertar -144-(8) en A, C y C-1. O/OW TOWARD S R E HOLE/FLÈC TH -158- X8 /FL VERS LE TREC HE 12 Required/Requis/Requerido -158- Required/Requis/Requerido 13 X4 -231- IA EL H UE HAC AR C HAU O B C-1 D C - With thumb, insert -158-(8) into B, C and C-1. (Make sure the little arrow is towards the insertion hole.) - Avec le pouce, insérer -158-(8) dans B, C et C-1. (Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.) - Insert -231-(4) into D. - Insérer -231-(4) dans D. - Con el pulgar, insertar -158-(8) en B, C y C-1. (Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.) - Insertar -231-(4) en D. 14 15 -158- correct/ correcto -158- correct/ correcto incorrect/ incorrecto incorrect/ incorrecto C-1 D B C B - Insert B into C-1. - Tighten right -158-(2)little more than a half turn on B to lock pieces together. - Insert D into C-1, followed of C into B and D. - Tighten right -158-(2) little more than a half turn on B to lock pieces together. - Insérer B dans C-1. - Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur B pour barrer les pièces ensemble. - Insérer D dans C-1 suivi C dans B et D. - Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur B pour barrer les pièces ensemble. - Insertar B en C-1. - Girar -158-(2)un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre B para trancar las piezas juntas. - Insertar D en C-1 seguido de C en B y D. - Girar -158-(2) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre B para trancar las piezas juntas. 16 Required/Requis/Requerido 17 -158- X4 -6- F correct/ correcto incorrect/ incorrecto X22 -90- -6Pull the paper off. Enlever le papier. Quitar el papel. F A C-1 C-1 A C C -6- -6- B -6- -6- Insert A into C and C-1. - Tighten right -158-(4)little more than a half turn on C and C-1to lock them together. - Make sure the unit is level (squared). - In beginning by the corners, nail F to A, B, C and C-1 with -90-(22). - Stick -6-(4) under C and C-1. - Insérer A dans C et C-1. - Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur C et C-1 pour les barrer ensemble. - Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre). - En commençant par les coins, clouer F à A, B, C et C-1 avec -90-(22). - Coller -6-(4) sous C et C-1. - Insertar A en C y C-1. - Girar -158-(4)un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre C y C-1 para trancarlos juntos. - Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel. - Comenzando por las esquinas, clavar F a A, B, C y C-1 con -90-(22). - Pegar -6-(4) debajo C y C-1. 18 PUSH POUSSER EMPUJAR - Insert the drawers. - To pull out the drawer, push, each side, on the glide stopper lever then pull out the drawer. - Insérer les tiroirs. - Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les leviers d'arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir. - Insertar los cajones. - Para sacar el cajon, empujar el palanca sobre los lados del cajon. 5 YEAR LIMITED WARRANTY 1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with a warranty covering «defects» on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase. 2. The word «defect» as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the use of the product for which it was intended. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, we promise to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South Shore Industries Ltd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on this booklet. 7. This warranty is only valid on condition that South Shore Industries Ltd can reserve the right to verify the basis of any request, and also to see the original buyer proof of purchase. 8. This warranty is only valid for purchases made at an authorized retailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S. 9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'s liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements for defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. CUSTOMERS SERVICE SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO A CLIENTELA GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteur original, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat, toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts» de matériaux et de main-d'œuvre. 2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit comme une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagent à rembourser la valeur du produit ou la pièce en question. 5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien ne respectant pas les conseils décrits dans ce livret. 7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par les Industries de la Rive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis. 9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, elle ne s'applique pas. 10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas les meubles défectueux, mais vous feront parvenir un item. USA & CAN: 1-800-290-0465 MEX: 001-800-514-5320 *Schedule (Eastern Time) -Monday/Tuesday/Wednesday: 08:30h to 17:00h -Thursday/Friday: 08:30h to 17:00h -Saturday: 09:00h to 17:00h -Sunday: 10:00h to 17:00h * Horaire ( Heure de l’Est ) -Lundi/Mardi/Mercredi: -Jeudi/Vendredi: -Samedi: -Dimanche: 08:30h à 17:00h 08:30h à 17:00h 09:00h à 17:00h 10:00h à 17:00h 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS 1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4. En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposición a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este cuaderno. 7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, las Industries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó en un comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltée en Canadá y los Estados Unidos de América. 9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de las Industries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán los muebles defectuosos, pero les enviarán un artículo. * Horario ( Hora del Este) -Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 17:00h -Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h -Sábado: 09:00h a 17:00h -Domingo: 10:00h a 17:00h E-MAIL: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

South Shore Furniture 3070223 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación