DeWalt DW618PKB TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
6.Saisirlasectionmoleteesuperieuredelatigedereglagedeprofondeur(Q),puislafaire
glisserverslehautdemaniere(EE)a.alignerlalanguetteaveclamarquedeprofondeurde
coupevoulueindiqueesurI'echelledelacolonne(FF).
7.Serrerlavisa.oreilles(DD)afinderetenirlatigeenplace.
8.Saisirlespoigneesdesdeuxmainsetdeverrouillerlemecanismedeplongeeenpoussantle
levierdeverrouillagedeplongee(R)verslehaut.Lemecanismedeplongeeetlemoteurse
deplacerontverslehaut.Unefoislatoupieregleeenmodedeplongee,latigedereglagede
profondeurentreencontactaveclabuteedelatourelle,permettanta.latoupied'atteindre
laprofondeurchoisie.
R#GLAGE EXACT DE LA PROFONDEUR DE TOUPILLAGE
On peut utiliser le bouton molete <GG)situe sur la partie inferieurede la tige de reglage de
profondeur pour effectuer des reglages mineurs.
1. Pour reduire la profondeur de coupe, tourner le bouton vers la droite (Iorsqu'on regarde en
bas a.partir du haut de la toupie).
2. Pour augmenter la profondeur de coupe, tourner le bouton vers la gauche.
REMARQUE • chaque tour complet du bouton equivaut a.un ecart de profondeur de 1 mm
(5/128 po ou 0,04 po).
UTILISATION DE LA BUT#E DE LA TOURELLE ROTATIVE (FIG. 9}
AAVERTISSEMENT : ne pas changer la butee de la tourelle Iorsque la toupie est en marche
afin d'eviter de mettre les mains trop pres de I'ar_te tranchante.
La butee de profondeur de la tourelle peut _tre utilisee pour regler la toupie a.cinq profondeurs
differentes; I'une des butees est reglable. Pour utiliser la butee reglable, desserrer I'ecrou (HH)
et regler la vis (11)a.la hauteur voulue. Tourner la vis vers la gauche pour la soulever et reduire
ainsi la profondeur de coupe. La butee est utile Iorsqu'on veut effectuer une coupe profonde en
plusieurs passes.
DI_POUSSII_RAGE (FIG. 8, 10)
Pour raccorder la toupie a.un aspirateur en vue d'effectuer le depoussierage, on dolt suivre les
etapes enum6rees ci-dessous :
1. Retirer le capuchon anti-poussiere (T) en le tirant vers le haut;
2. Inserer I'adaptateur du tube d'aspiration (JJ) dans I'orifice d'aspiration (KK), tel qu'illustre;
3. Glisser I'extremite du tube de n'importe quel aspirateur ordinaire (LL) sur I'adaptateur.
4. Lorsqu'on se sert de cette fonction de depoussierage, on dolt s'assurer que I'aspirateur est
place sur une surface stable et que le tube ne g_ne pas les travaux.
Installation de la base de la poign_e ferm_e
POINTS DE PRISE (FIG. 1)
Attrapez lesdeux poignees boutons (E)pendant I'utilisation.
COUPES EFFECTUEES AU MOYEN DE LA BASE PLONGEANTE (FIG. 8)
AATTENTION : mettre la toupie en marche avant de plonger la pointe de coupe dans la piece,
on dolt.
1. Deverrouiller le levier de verrouillage de plongee (R).
2. Plonger la toupie vers le bas jusqu'a, ce que I'ar_te tranchante ait atteint la profondeur
choisie.
3. Verrouiller le levier de verrouillage de plongee (R).
4. Effectuer la coupe.
5. D_verrouiller le levier afin de d_gager I'ar_te de la piece.
6. Arr_ter la toupie.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
Nettoyage
_AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air
comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots du
nettoyage.
,_AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie
de I'outil dans un liquide.
REMARQUE CONCERNANT LA BASE PLONGEANTE SEULEMENT :essuyer les tiges de
plongee au moyen d'un linge SEC seulement. Ces tiges ne requierent aucune lubrification; les
lubrifiants attirent la poussiere et reduisent le rendement de I'outil.
Accessoires
,_,AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALTn'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALTrecommandes avec lepresent produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer
avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux Fi:tats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Rdparations
Pour assurer la S¢:CURIT¢:et la FIABILIT¢:du produit, les reparations, I'entretien et les reglages
doivent _tre realises (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de
reparation en usine DEWALT,un centre de reparation agree DEWALTou par d'autres techniciens
qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
RI_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir
du service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme
avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre
compagnie d'assurances.
SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous
dans I'eventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale
americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne a.www.dewalt.com/register.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALTreparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de
fabrication pour une periode de trois ans a.compter de la date d'achat. La presente garantie
ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations
couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits
legaux particuliers a.I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un
etat ou d'une province a.I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une periode d'un an a.compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne
d'un regu, dans les 90 jours a.compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a.la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
a.cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement (Fig. 13) deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea
el manual y preste atenciOn a estos dmbolos.
_ PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
_ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_,ATENCI(_N: indica unasituacidn de peligro potencial que, sino seevita,posiblemente
provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en dabos a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSuLTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas
electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmosferas explosivas, come ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de la herramienta el_ctrica
en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control
2) SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ning(/n enchufe
adaptador con herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga
electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, per
ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Ex/ste mayor
riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad.
Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
berries filosos y las piezas mdviles. Los cables dahados o enredados aumentan el
riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal use. Uti/ice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de
reducir el riesgo de descarga electrica.
Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar hE/medo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interrupter de circuito per falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido com(m
cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica
siesta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como mascaras para
polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las
lesiones personales.
c) Evite el encendido per accidente. Aseg_rese de que el interrupter est_ en la
posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de
baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el
interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
el_ctrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de
recoleccidn y extraccion de polvo, asegdrese de que est_n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccidn de polvo puede reducir
los peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA EL#CTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta
para el trabajo que realizara. Si se la utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la
herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con
el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la
herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en use fuera del alcance de los
nibos y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son pe/igrosas si
son operadas por usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situacion que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si
encuentra dabos, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Se
producen muchos accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas
a trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de/a herramienta e/ectrica para
operaciones diferentes de aqud/as para las que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta el_ctrica y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad especificas para rebajadoras
Sujete la herramienta el_ctrica per superficies de agarre aisladas, porque la
cuchilla puede entrar en contacto con su propio cable. Cortar un cable bajo tens/dn
puede transmitir corriente a las partes metalicas expuestas de la herramienta y producir una
descarga electrica al operador.
Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo
no brinda la estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control
Corte de metales con el router: si utiliza el router para cortar metal, limpie con
frecuencia la herramienta. El polvo metalico y las virutas se acumulan a menudo en las
superficies interiores y pueden suponer un riesgo de lesiones graves, electrocucidn e incluso
muerte.
Nunca encienda la unidad del motor cuando no est_ insertada en una de las bases
de la rebajadora. El motor no esta disehado para sujetarlo a mano.
Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Esto le permitira
controlar mejor la herramienta.
Sujete bien la herramienta con ambas manes para resistir el memento de arranque.
Agarre firmemente la herramienta en todo momento mientras este en funcionamiento.
Mantenga las manes alejadas de la zona de corte per encima y per debajo de la
base. No ponga nunca la mano debajo de la pieza de trabajo pot ning(/n motivo.
Conserve la base de la rebajadora en contacto firme con la pieza de trabajo cuando corte.
Nunca toque las fresas despu_s de utilizar la herramienta. Las fresas podrian estar
sumamente calientes.
Aseg(/rese que el motor haya parado pot completo antes de poner la herramienta.
Si la broca sigue girando cuando la herramienta este puesta a un lado, podrfa causar
lesiones o dahos.
Antes de encender el motor aseg(/rese que la fresa de la rebajadora no est_ en
contacto con el material de trabajo. Si la fresa esta hac/endo contacto con la pieza de
trabajo, podrfa hacer saltar la rebajadora y ocasionar daho o lesiones personales.
Siga siempre las recomendaciones de velocidad del fabricante de la broca puesto
que algunos disebos de broca requieren velocidades especfficas para seguridad
o rendimiento. Si no esta seguro de la velocidad adecuada o tiene cualquier tipo de
problema, contacte con el fabricante de la broca.
No utilice en esta herramienta con brocas de rebajadora de un diametro superior a
63 mm (2-1/2").
No sujete la rebajadora con las manos en posicion boca abajo u horizontal E/motor
puede separarse de la base si no esta bien fijo segdn las instrucciones.
Antes de poner en marcha el motor, compruebe que el cable no se enganche ni
impida la operacion de rebajado.
Mantenga constante la presidn de corte. No sobrecargue el motor.
Deje espacio bajo la pieza de trabajo para la broca cuando realice cortes con
traspaso.
No presione el boton de bloqueo del eje mientras el motor est_ en funcionamiento.
El hacerlo puede dahar el bloqueo del eje.
Aseg(/rese siempre de que la superficie de trabajo no tenga clavos ni otros objetos
extra_os. El cortar un clavo puede hacer que la broca y la herramienta salten.
Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, per Io que tambi_n
se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas
o el cabello largo.
Los hilos del alargador deben set de un calibre apropiado (AWG o American Wire
Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre de/hi/o, mayor/a capacidad
del cable. Es decir, un hi/o calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una
perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice mas de un alargador para
completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo.
La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable
y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar,
use un calibre mayor. Cuanto mas pequeho sea el ndmero del calibre, mas resistente sera
el cable.
Mas
0
6
10
12
Amperaje
de
Calibre minimo para cables de alimentaciOn
Voltios Largo total del cordbn en metros (pies)
120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
No mas de
6
10
12
16
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
No recomendado
J_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE /entes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON/entes
de seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
_ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar
con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen
qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos
u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en
unazona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado pot el lijado, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construccidn. Vista ropas protectoras y lave las
areas de la piel expuestas con agua yjabon. Si permite que el polvo se introduzca en
la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absomidn de productos qufmicos
peligrosos.
_ADvERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io
que podrfa causar dahos graves y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones.
Siempre use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y
Salud en el Trabajo)u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo)apropiada para
la exposicidn al polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
AADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccion auditiva personal en conformidad
con ANSI $12.6 ($3.19) durante el use de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se
indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................... voltios
Hz................. hertz
min ............... minutos
--- o DC.... corriente directa
(_)................. Construccidn de Clase I
(tierra)
[] ................. Construcc_n de Clase II)
(doble aislamiento)
.../min ..........pot minuto
IPM .............. impactos pot minuto
sfpm ............. pies de superficie por minuto
SPM ............. pasadas pot minuto
A....................... amperios
W...................... vatics
_, o AC ........... corriente altema
o AC/DC ....corriente altema o directa
no ..................... velocidad sin carga
n....................... velocidad nominal
..................... terminal de conexidn a tierra
...................... sfmbolo de advertencia de
seguridad
BPM ................. golpes por minuto
RPM ................. revoluciones pot minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor
Aseg0rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. Un descenso
en el voltaje de m6,s del 10% producir6, una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas
las herramientas DEWALT son probadas en f6,brica; si esta herramienta no funciona, verifique
el suministro electrico.
COMPONENTES (Fig. 1)
_ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus
piezas. Podrfa producir lesiones corporales o dahos.
A. Seguro de liberaci6n r6,pida
B. Anillo de ajuste de profundidad
C. Escala ajustable
D. Palanca de seguridad
E. Mango de perilla
F.Sub base
G. Selector de velocidad (0nicamente
DW618)
H. Canal para perno gala
I. Bot6n del seguro de la flecha
(0nicamente DW618)
J. Tuerca de la mordaza
K. Interruptor de cambio
L. Cable desmontable
M. Orificios para gu[a universal para bordes
N. Gatillo interruptor
O. Bot6n de seguro del gatillo
R Tope de torreta
Q. Varilla de ajuste de profundidad
R. Palanca de seguro de penetraciOn
S. Cubierta contra polvo
T. Tapa de polvo
U. Mango en D
USO DEBIDO
Esta rebajadora para trabajos pesados est6, dise_ada para aplicaciones de rebajado profesional.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de I[quidos o gases
inflamables.
Esta es una m6,quina herramienta profesional. NO permita que los ni_os toquen la herramienta.
Si eloperador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deber6, ser supervisado.
Interruptor (Fig. 1)
Para encender la herramienta, oprima el interruptor hacia (K) la posiciOn de ENCENDIDO,
indicada en la herramienta. Para apagar la herramienta, oprima el interruptor hacia la posiciOn
de APAGADO indicada en la herramienta.
Cable desmontable (Fig. 1A)
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desench(ffela antes de instalar y quitar el cable del motor o de la base con mango
en D. Antes de conectar el cable a la fuente de alimentacidn, asegdrese de que el interruptor
de palanca (K)y el interruptor de gatillo del mango en D (N) esten en la posicidn de APAGADO.
La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
Inserte la clavija del cable desmontable de manera que la Ilave (W) quede alineada con la
muesca (V)en la toma. Gire la Ilave un cuarto de vuelta en el sentido de las manecillas del reloj.
OPERACION
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
_ADVERTENCIA: Antes de conectar el cable a la fuente de alimentacidn, aseg(/rese
de que el interrupter de palanca (K) y el interrupter de gatillo del mango en D (N) est_n
en la posicidn de APAGADO. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
i_,ADVERTENCIA: Antes de poner la herramienta en marcha, despeje el area de trabajo de
todos los objetos extrahos. Compruebe que el cable no se enganche ni impida la operacidn de
rebaje. Ademas sujete bien la herramienta para resistir el momento de arranque.
General para todas las bases
AJUSTE DE LA PALANCA DEL SEGURO (FIG. 4}
Usted debe poder cerrar la palanca de seguridad sin hacer fuerza excesiva. La fuerza excesiva
puede da_ar la base. Usted no debe poder mover el motor en la base cuando la palanca de
seguridad este cerrada. Para ajustar la fuerza con la que se cierra la palanca de seguridad, abra
la palanca (D)y gire la tuerca (Y)en peque_os incrementos. Para apretar la palanca, gire en el
sentido de las manecillas del reloj, para aflojar la palanca, gire la tuerca en sentido opuesto a
las manecillas del reloj.
CENTRADO DE LA SUB BASE (FIG. 5}
Si usted necesita ajustar, cambiar o reemplazar la sub-base, se recomienda una herramienta
de centrado (DNP617-vendida en forma separada); refierase a la secciOn de Accesorios. La
herramienta de centrado consiste de un cono y in perno.
Para ajustar la sub base, siga los pasos enumerados a continuacibn.
1. Afloje pero no quite los tornillos de la sub base de manera que esta se pueda mover
libremente.
2. Inserte el perno en la mordaza y apriete la tuerca de la mordaza.
3. Inserte el motor en la base y fije la palanca de seguridad en la base.
4. Coloque el conoen el perno y presione ligeramente hacia abajo en el cono hasta que se
detenga como se muestra. Esto centrar6, la sub base.
5. Mientras sujeta el cono abajo, apriete los tornillos de la sub base.
INSTALACION Y DESMONTAJE DE CUCHILLAS (FIG. 6}
1. Para instalar una cuchilla, inserte el v6,stago cilindrico de la cuchilla deseada en la mordaza
floja tanto como sea posible y despues tire de ella aproximadamente 1.6 mm (1//16").
Usando la(s)Ilave(s)que se le proporciona(n), gire latuerca de la mordaza (J) en el sentido de
las manecillas del reloj mientras sujeta el eje de la flecha con la segunda Ilave. [En el DW618,
oprima el bot0n del seguro de la flecha (I)para sujetar el eje de la flecha.] Apriete la tuerca de
sujeciOn para evitar que la broca se deslice.
2. Para sacar una cuchilla, sujete la flecha mientras gira la tuerca de la mordaza (J) en sentido
opuesto a las manecillas del reloj con la Ilave que se le proporciona. [Sujete la flecha
oprimiendo el bot0n del seguro (I)en el modelo DW618.] La tuerca de liberaciOn autom6,tica
girar6,aproximadamente 3/4 de vuelta y entonces se apretar6, de nuevo. En este punto la
cuchilla ya no podr6, sacarse. Contin0e girando latuerca en sentido contrario de las agujas
del reloj. Esto levanta la mordaza, permitiendo sacar la cuchilla.
MORDAZAS
_ADVERTENCIA: Peligro de proyectil. Use solamente brocas con vastagos que se
correspondan con el collar instalado. Las brocas con vastagos mas pequehos no estaran
seguras y podrfan aflojarse durante el funcionamiento.
AATENCI(_N: Nunca apriete la mordaza sin antes haber instalado una cuchilla en ella.Apretar
una mordaza vacfa, adn a mano, puede daharla.
Se incluyen dos mordazas con el motor: una de 6,4 mm (1/4") y otra de 13 mm (1/2").
Para cambiar de mordazas, destornille el sub ensamble de la mordaza como se describe
anteriormente. Instale la mordaza que desee invirtiendo el procedimiento. La mordaza y la tuerca
de la mordaza est6,nconectadas. No intente separar la mordaza de la tuerca.
AVISO: Solamente para base para penetracidn -- AI apretar o cambiar collates, no
permita que las Ilaves est_n en contacto con las barras para penetracidn. Si las barras
estan dahadas, la accidn de penetracidn quedara restringida.
UTILIZACION DE LA GU|A DE BORDE UNIVERSAL (FIG. 1)
La guia de borde universal (DW6913) est6, disponible en su minorista o centro de servicio local
por un cargo adicional. Siga las instrucciones de ensamblaje incluidas con la gu[a. Inserte las
dos barras a traves de los orificios (M) para la gu[a en la base de la rebajadora. Ajuste como se
requiera para rebajado paralelo.
DIRECCION DE ALIMENTACI(SN (FIG. 11)
La direcciOn de alimentacion es muy importante cuando rebaje y puede hacer la diferencia
entre un trabajo exitoso y un proyecto arruinado. La Figura 11 muestra la direccion apropiada
de alimentaciOn para algunos cortes t[picos. Una regla general a seguir es mover la rebajadora
en sentido contrario alas manecillas del reloj para cortes exteriores yen el sentido de las
manecillas del reloj para cortes interiores.
Para dar forma a los bordes de una pieza, siga estos pasos:
1. De forma al extremo rugoso, de izquierda a derecha
2. De forma a la cara lisa moviendo de izquierda a derecha
3. Corte el otro extremo rugoso.
4. Termine con el extremo liso que falta
_ADVERTENCIA: Evite el fresado concurrente (cortar en direccion opuesta a come se
muestra en la Figura 11). El fresado concurrente aumenta la posibilidad de perdida de control,
la cual podr[a provocar lesiones. Cuando se requiere el fresado concurrente (alinvertir la marcha
alrededor de una esquina), tenga much[simo cuidado para mantener el control de la rebajadora.
Realice cortes m6,speque_os y elimine una cantidad minima de material en cada pasada.
SELECCION DE VELOCIDAD (0NICAMENTE DW618) (FIG. 12)
Consulte la Tabla de seleccion de velocidades para seleccionar una velocidad para la
rebajadora. Gire el selector de velocidad (G) para controlar la velocidad de la rebajadora.
_ADVERTENCIA: No opere herramientas clasificadas "solamente CA" en un
suministro de CC. Puede producirse una perdida de control de velocidad, que ocasione da_o
a la herramienta y un posible peligro al operador.
_ADvERTENCIA: Si el control de velocidad deja de funcionar, o esta intermitente, deje de
usar la herramienta inmediatamente. Llevela a una fabrica o centro de servicio autorizado
DEWALTpara que sea reparada.
AVISO: La rebajadora esta equipada con un dispositivo electrdnico para controlar y mantener la
velocidad de la herramienta al cortar. En funcionamiento a velocidad baja y media, el control de
velocidad evita que disminuya la velocidad del motor. Si espera a ofr un cambio de velocidad y
continda cargando el motor, podrfa dahar el motor sobrecalentandolo. Reduzca la profundidad
del corte y/o disminuya la velocidad de alimentacidn para evitar producir dahos a la herramienta.
Instalaci6n: Base fija y de mango en D
MOTOR DE LIBERACION RAPIDA (FIG. 1)
1. Abra la palanca del seguro (D) de la base.
2. Sujete la base con una mano, oprimiendo los cerrojos de liberaciOn r_,pida (A).
3. Con la otra mano, sujete la parte superior de la unidad del motor y lev_,ntelade la base.
INSERCION DEL MOTOR EN LA BASE (FIG. 1-3, 7)
1. Abra la palanca del seguro (D) de la base.
2. Si el anillo de ajuste de profundidad (B) no est,, en el motor, enr0squelo en el motor hasta
que quede a medic camino entre la parte superior y la parte inferior del motor, como se
muestra. Inserte el motor en la base alineando el canal del motor (H) con los pernos gu[a (X)
de la base. Deslice el motor hacia abajo hasta que el anillo de ajuste de profundidad asiente
en los cerrojos de liberaciOn r_,pida(A).
NOTA: Los canales del motor se Iocalizan a cada lado de _ste, de manera que pueda
orientarse hacia ambos lados.
3. Cierre la palanca del seguro cuando haya Iogrado la profundidad deseada. Para informaciOn
sobre fijaciOnde la profundidad de corte, consulte Ajuste de la profundidad de corte.
Solamente para base con mango en D
4. Aseg0rese de que el interruptor de gatillo (N) este libre y el bot0n del seguro del gatillo (O)
este en la posicion desasegurada y de apagado.
5. Desasegure y desconecte el cable desmontable (L) del motor.
6. Conecte el cable desmontable (L)en la parte inferior del mango en D y aseg0relo.
7. Conecte el cable corte (AA) de la parte superior del mango al motor como se muestra.
CerciOrese de que el cable quede asegurado.
8. Coloque el interruptor en la posiciOn de ENCENDIDO. Esto permitir_, al gatillo en el mango
en D controlar la rebajadora.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. 1, 3}
1. Seleccione e instale la cuchilla que desee. Consulte la secciOn Instalacidn y Desmontaje
de Cuchillas.
2. Coloque la rebajadora en su base sobre la pieza de trabajo.
3. Abra la palanca del seguro (D) y gire el anillo de ajuste de profundidad (B) hasta que la
cuchilla toque apenas la pieza de trabajo. Girar el anillo en el sentido de las manecillas del
reloj levanta la cabeza de corte mientras que girarlo en sentido opuesto alas manecillas del
reloj baja la cabeza de corte.
4. Mueva la escala ajustable (C) de manera que el 0 quede por arriba del indicador (Z) de la
base.
5. Gire el anillo de ajuste de profundidad junto con la escala ajustable hasta la profundidad
deseada. Note que cada marca en la escala ajustable representa un cambio en la
profundidad de 0.4 mm (1/64").
6. Cierre la palanca del seguro (D).
Funcionamiento: Base fija y de mango en D
UBICACIONES DE AGARRE (FIG. 1)
Base de mango fijo: Agarre ambos mangos en perilla <L_cuando este en funcionamiento
Base de mango en D: Agarre el mango en D (U) y el mango de perilla <L_durante el
funcionamiento.
La base de la rebajadora con mango en D tiene dos posiciones posibles para acomodarse a
uso derecho o izquierdo.
SEGURO DEL GATILLO (FIG. 1)
Solamente base de mango en D:
Para asegura r el gatillo, oprima completamente el gatillo interruptor (N) y despues oprima el
bot0n del seguro del gatillo (O). La rebajadora permanecer_, encendida despues de que usted
quite su dedo del gatillo. Para desasegurar el botOn del seguro del gatillo, oprima el gatillo y
sueltelo. El bot0n del seguro saldr_, y la rebajadora se apagar_,.
Ajuste: Base de Penetraci6n (Fig. 1, 8-10)
LIBERACI(_N RAPIDA DEL MOTOR
1. Abra la palanca del seguro (D) de la base.
2. Sujete la parte superior del motor y s_,quelo de la base.
INSERCI(_N DEL MOTOR EN LA BASE DE PENETRACI(_N
1. Retire el anillo de ajuste de profundidad del motor. Este no se utiliza con la base de
penetraciOn.
2. Abra la palanca del seguro (D) de la base para asegurar que el motor asiente debidamente.
3. Aseg0rese de que la palanca del seguro de penetraci0n (R) este cerrada.
4. Haga coincidir la parte plana del extremo superior del motor (BB) con el pilar (CC) e inserte
el motor en la base de penetraciOn hasta que tope.
5. Cierre la palanca del seguro (D).
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE PENETRACION (FIG. 8)
1. Desconecte el mecanismo de penetraciOn empujando lapalanca del seguro de penetraciOn
(R)hacia arriba. Baje la rebajadora tanto como sea posible, esperando a que la cuchilla haga
contacto apenas con la superficie de trabajo.
2. Asegure el mecanismo de penetraciOn empujando la palanca del seguro de penetraciOn (R)
hacia abajo.
3. Afloje la varilla de ajuste de profundidad (Q)girando la mariposa (DD) en sentido opuesto a
las manecillas del reloj.
4. Deslice la varilla de ajuste de profundidad (Q)hacia abajo de manera que se encuentre con
el tope de torreta m_,s bajo (P).
5. Deslice la leng0eta (EE)hacia abajo de la varilla de ajuste de profundidad de manera que la
parte superior de ella coincida con el cero en la escala del pilar (FF).
6. Sujetando la secciOn moleteada superior de la varilla de ajuste de profundidad (Q),deslicela
hacia arriba de manera que la leng0eta (EE)coincida con la profundidad de corte deseada
en la escala del pilar (EE).
7. Apriete la mariposa (DD) para sujetar la varilla de ajuste de profundidad en su lugar.
8. Con ambas manos en los mangos, desasegure el mecanismo de penetraciOn empujando la
palanca del seguro de penetracion (R) hacia arriba. El mecanismo de penetraciOn y el motor
se mover_,nhacia arriba. Cuando la rebajadora este abajo, la varilla de ajuste de profundidad
har_,contacto con el tope de torreta, permitiendo que la rebajadora alcance la profundidad
deseada.
AJUSTE FINO DE LA PROFUNDIDAD DE REBAJADO
La perilla moleteada (GG) que se encuentra en la parte inferior de la varilla de ajuste de
profundidad puede utilizarse para hacer ajustes menores.
1. Para disminuir la profundidad de corte, gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj
(viendo hacia abajo desde la parte superior de la rebajadora).
2. Para aumentar la profundidad de corte, gire la perilla en sentido opuesto alas manecillas
del reloj.
NOTA: Una vuelta completa de la perilla resulta en un cambio de aproximadamente 1 mm
(5/128" o 0.04") en la profundidad.
USO DE LA TORRETA GIRATORIA DE TOPE (FIG. 9}
J_ADVERTENCIA: No cambie el tope de torreta mientras la rebajadora este en funcionamiento.
Esto dejara sus manos demasiado cerca de la cabeza de corte.
El tope de torreta puede utilizarse para fijar 5 profundidades diferentes. Uno de los topes
de torreta es ajustable. Para usar el tope ajustable, afloje la tuerca (HH), despues ajuste el
tornillo (11)a la altura deseada. AI girar en sentido opuesto alas manecillas del reloj se sube
el tornillo, Io que disminuir_, la profundidad de corte. El tope de torreta es 0til para hacer
cortes profundos en varias pasadas.
EXTRACCI(_N DE POLVO (FIG. 8, 10}
Para conectar la rebajadora a una aspiradora para extraer el polvo, siga estos pasos:
1. Quite la tapa para polvo (T)tirando hacia arriba.
2. Inserte el adaptador para extracciOn de polvo (JJ) en el puerto de extracciOn de polvo (KK)
como se muestra.
3. Inserte el extremo del tubo de una aspiradora (LL) en el adaptador para la manguera.
4. Cuando utilice la extracciOn de polvo, este consciente de la colocaci0n de la aspiradora.
Aseg0rese de que la aspiradora este estable y de que la manguera no interfiera con la pieza
de trabajo.
Operaci_n: Todas las Bases
UBICACIONES DE AGARRE (FIG. 1)
Agarre ambos mangos de perilla <E)cuando este en funcionamiento
CORTE CON LA BASE DE PENETRACION (FIG. 8)
_ATENCION: Encienda la rebajadora antes de que la cabeza de corte penetre en la pieza de
trabajo.
1. Desasegure la palanca del seguro de penetraciOn (R).
2. Baje el motor de la rebajadora hasta que la cuchilla alcance la profundidad ajustada.
3. Asegure la palanca del seguro de penetraciOn (R).
4. Haga el corte.
5. Desasegure la palanca del seguro de penetraciOn. Esto permitir_, que la cuchilla de la
rebajadora salga de la pieza de trabajo.
6. Apague la rebajadora.
MANTENIMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
Limpieza
_ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con
aire seco, al menos una vez pot semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
proteccidn para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
_,ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas
no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales
plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido s61ocon agua y jab6n neutro.
Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un Ifquido.
NOTA PARA LA BASE DE PENETRACION UNICAMENTE: Utilice 0nicamente un trapo
SECO para limpiar las varillas de penetraciOn. Los lubricantes atraen el polvo, afectando el
desempe_o de su herramienta.
Accesorios
_ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece DEWALT,el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa
ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61o los
accesorios recomendados pot DFWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta est_,n disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, p0ngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecciOn y cambio de carbones) ser realizados
en un centro de mantenimiento en la f_,brica DEWALT, en un centro de mantenimiento
autorizado DFWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de
repuesto identicas.
PARA REPARACI(_N Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIAcAN, SIN
Blvd.EmilianoZapata5400-1 Poniente
Col.SanRafael (667)717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av.La Paz#1779 - Col. AmericanaSector Jub.rez (33)3825 6978
MEXICO, D.F.
EjeCentralL_,zaroCb.rdenasNo.18
LocalD, Col.Obrera (55)5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
ProlongaciOn D[az MirOn#4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
ConstituciOn 516-A- Col. Centro
PARA OTRAS LOOALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: N0m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto:
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
Este producto estO,garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricaciOn. Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposicion del producto y/o componentes
sin cargo alguno para elcliente, incluyendo mano de obra, as[como los gastos de transportaciOn
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deberO,presentar su herramienta y esta pOlizasellada por
el establecimiento comercial donde se adquiriO el producto, de no contar con esta, bastarO,la
factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garant[a no serO,vO,lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrarO, una relaciOn de sucursales de servicio de fO,brica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podrO,hacer efectiva su garant[a
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARANT|A: Si completa esta tarjeta, podrO,obtener un servicio en garant[a
mO,s eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como
un incendio, una inundation o un robo, el registro de propiedad servirO,como comprobante
de compra.
PARA SU SEGURIDAD" Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el
caso improbable que se deba enviar una notificaciOn de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en linea en www.dewalt.com/register.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALTrepararO,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricacion
del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre
fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaciOn acerca de reparaciones realizadas bajo
garant[a, vidtenos en www.dewalt.com o dir[gase al centro de servicio mO,s cercano. Esta
garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales espec[ficos, ademO,s de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
AdemO,s de la garant[a, las herramientas DEWALT estO,n cubiertas por:
1AI_IO DE SERVICIO GRATUlTO
DEWALTmantendrO, la herramienta y reemplazarO,las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estO,n
cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no estO,completamente satisfecho con el desempe_o de su mO,quina herramienta, 16,ser
o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrO, devolverlo hasta 90 dias de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA. Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America
Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaciOn de
la garant[a espedfica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa informaciOn.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENOIAS: Si sus etiquetas de
advertencia (Fig. 13) se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DfiiiWALT (1-800-433-9258)
para que se le reemplacen gratuitamente.
ESPECIFICACIONES
DW616 DW618
Tensi6n de alimentaciOn: 120 V AC ,x, 120 V AC"-'
Consumo de corriente: 11 A 12 A
Frecuencia de alimentaciOn: 50/60 Hz 50/60 Hz
Potencia nominal: 1 300 W 1 675 W
RotaciOn sin carga: 24 500/min 8 000-24 000/min
SO[AMENTE PARA PROPOSITO DE M[!!XICO:
IMPORfTkDO POR: DEWAL:f INDUSTRIAL TOOL CO. S.A, DE
C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 IORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA F[!:
CODIGO POSfAL : 01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
M[!iXICO D,R
TEL. (52) 555-326--7100
R.KC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" S[CCI_
en la secciOn amarilla. AM!R=!L!_

Transcripción de documentos

6.Saisirlasection moletee superieure delatigedereglage deprofondeur (Q),puislafaire glisser verslehautdemaniere (EE) a.aligner lalanguette aveclamarque deprofondeur de coupevoulue indiquee surI'echelle delacolonne (FF). 7.Serrer lavisa.oreilles (DD) afinderetenir latigeenplace. 8.Saisir lespoignees desdeuxmains etdeverrouiller lemecanisme deplongee enpoussant le levier deverrouillage deplongee (R)verslehaut.Lemecanisme deplongee etlemoteur se deplaceront verslehaut.Unefoislatoupie reglee enmode deplongee, latigedereglage de profondeur entreencontact aveclabuteedelatourelle, permettant a.latoupied'atteindre laprofondeur choisie. R#GLAGE EXACT DE LA PROFONDEUR DE TOUPILLAGE On peut utiliser le bouton molete <GG) situe sur la partie inferieurede la tige de reglage de profondeur pour effectuer des reglages mineurs. 1. Pour reduire la profondeur de coupe, tourner le bouton vers la droite (Iorsqu'on regarde en bas a.partir du haut de la toupie). 2. Pour augmenter la profondeur de coupe, tourner le bouton vers la gauche. REMARQUE • chaque tour complet du bouton equivaut a. un ecart de profondeur de 1 mm (5/128 po ou 0,04 po). UTILISATION DE LA BUT#E DE LA TOURELLE ROTATIVE (FIG. 9} AAVERTISSEMENT : ne pas changer la butee de la tourelle Iorsque la toupie est en marche afin d'eviter de mettre les mains trop pres de I'ar_te tranchante. La butee de profondeur de la tourelle peut _tre utilisee pour regler la toupie a.cinq profondeurs differentes; I'une des butees est reglable. Pour utiliser la butee reglable, desserrer I'ecrou (HH) et regler la vis (11)a. la hauteur voulue. Tourner la vis vers la gauche pour la soulever et reduire ainsi la profondeur de coupe. La butee est utile Iorsqu'on veut effectuer une coupe profonde en plusieurs passes. DI_POUSSII_RAGE (FIG. 8, 10) Pour raccorder la toupie a. un aspirateur en vue d'effectuer le depoussierage, on dolt suivre les etapes enum6rees ci-dessous : 1. Retirer le capuchon anti-poussiere (T) en le tirant vers le haut; 2. Inserer I'adaptateur du tube d'aspiration (JJ) dans I'orifice d'aspiration (KK), tel qu'illustre; 3. Glisser I'extremite du tube de n'importe quel aspirateur ordinaire (LL) sur I'adaptateur. 4. Lorsqu'on se sert de cette fonction de depoussierage, on dolt s'assurer que I'aspirateur est place sur une surface stable et que le tube ne g_ne pas les travaux. Installation de la base b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Ex/ste mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra. c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los berries filosos y las piezas mdviles. Los cables dahados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica. e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal use. Uti/ice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica. Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar hE/medo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interrupter de circuito per falla a tierra (GFCI). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas electricas. de la poign_e ferm_e POINTS DE PRISE (FIG. 1) Attrapez les deux poignees boutons (E)pendant I'utilisation. COUPES EFFECTUEES AU MOYEN DE LA BASE PLONGEANTE (FIG. 8) AATTENTION : mettre la toupie en marche avant de plonger la pointe de coupe dans la piece, on dolt. 1. Deverrouiller le levier de verrouillage de plongee (R). 2. Plonger la toupie vers le bas jusqu'a, ce que I'ar_te tranchante ait atteint la profondeur choisie. 3. Verrouiller le levier de verrouillage de plongee (R). 4. Effectuer la coupe. 5. D_verrouiller le levier afin de d_gager I'ar_te de la piece. 6. Arr_ter la toupie. MAINTENANCE _AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures. Nettoyage _AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots du nettoyage. ,_AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I' outil et n 'immerger aucune partie de I'outil dans un liquide. REMARQUE CONCERNANT LA BASE PLONGEANTE SEULEMENT : essuyer les tiges de plongee au moyen d'un linge SEC seulement. Ces tiges ne requierent aucune lubrification; les lubrifiants attirent la poussiere et reduisent le rendement de I'outil. Accessoires ,_,AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALTn'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALTrecommandes avec lepresent produit. Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux Fi:tats-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido com(m cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las lesiones personales. c) Evite el encendido per accidente. Aseg_rese de que el interrupter est_ en la posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta el_ctrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas. Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de recoleccidn y extraccion de polvo, asegdrese de que est_n conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccidn de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA EL#CTRICA a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta para el trabajo que realizara. Si se la utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura. b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en use fuera del alcance de los nibos y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son pe/igrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si encuentra dabos, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son mas faciles de controlar. g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de/a herramienta e/ectrica para operaciones diferentes de aqud/as para las que rue disehada podrfa originar una situacidn peligrosa. 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto garantizara la seguridad de la herramienta electrica. Instrucciones • Rdparations Pour assurer la S¢:CURIT¢: et la FIABILIT¢:du produit, les reparations, I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALTou par d'autres techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques. Registre • en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi: • RI_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le produit. • CONFIRMATION DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie d'assurances. • SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans I'eventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne a.www.dewalt.com/register. Garantie • limit_e de trois • • • • • ans DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a. compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 4339258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a. I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province a.I'autre. En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an a.compter de la date d'achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les 90 jours a. compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans aucun probleme. AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a. la garantie specifique presente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives a.cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement (Fig. 13) deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit. • • • • • • • • • • • • Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos dmbolos. _ PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. _ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves. _,ATENCI(_N: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en dabos a la propiedad. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}. _ ADVERTENCIA: Advertencias eldctricas _ Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. generales de seguridad para herramientas iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSuLTAS El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas (inalambricas). 1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas el_ctricas en atmosferas explosivas, come ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de la herramienta el_ctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control 2) SEGURIDAD EL#CTRICA a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ning(/n enchufe adaptador con herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica. de seguridad especificas para rebajadoras Sujete la herramienta el_ctrica per superficies de agarre aisladas, porque la cuchilla puede entrar en contacto con su propio cable. Cortar un cable bajo tens/dn puede transmitir corriente a las partes metalicas expuestas de la herramienta y producir una descarga electrica al operador. Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control Corte de metales con el router: si utiliza el router para cortar metal, limpie con frecuencia la herramienta. El polvo metalico y las virutas se acumulan a menudo en las superficies interiores y pueden suponer un riesgo de lesiones graves, electrocucidn e incluso muerte. Nunca encienda la unidad del motor cuando no est_ insertada en una de las bases de la rebajadora. El motor no esta disehado para sujetarlo a mano. Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Esto le permitira controlar mejor la herramienta. Sujete bien la herramienta con ambas manes para resistir el memento de arranque. Agarre firmemente la herramienta en todo momento mientras este en funcionamiento. Mantenga las manes alejadas de la zona de corte per encima y per debajo de la base. No ponga nunca la mano debajo de la pieza de trabajo pot ning(/n motivo. Conserve la base de la rebajadora en contacto firme con la pieza de trabajo cuando corte. Nunca toque las fresas despu_s de utilizar la herramienta. Las fresas podrian estar sumamente calientes. Aseg(/rese que el motor haya parado pot completo antes de poner la herramienta. Si la broca sigue girando cuando la herramienta este puesta a un lado, podrfa causar lesiones o dahos. Antes de encender el motor aseg(/rese que la fresa de la rebajadora no est_ en contacto con el material de trabajo. Si la fresa esta hac/endo contacto con la pieza de trabajo, podrfa hacer saltar la rebajadora y ocasionar daho o lesiones personales. Siga siempre las recomendaciones de velocidad del fabricante de la broca puesto que algunos disebos de broca requieren velocidades especfficas para seguridad o rendimiento. Si no esta seguro de la velocidad adecuada o tiene cualquier tipo de problema, contacte con el fabricante de la broca. No utilice en esta herramienta con brocas de rebajadora de un diametro superior a 63 mm (2-1/2"). No sujete la rebajadora con las manos en posicion boca abajo u horizontal E/motor puede separarse de la base si no esta bien fijo segdn las instrucciones. Antes de poner en marcha el motor, compruebe que el cable no se enganche ni impida la operacion de rebajado. Mantenga constante la presidn de corte. No sobrecargue el motor. Deje espacio bajo la pieza de trabajo para la broca cuando realice cortes con traspaso. No presione el boton de bloqueo del eje mientras el motor est_ en funcionamiento. El hacerlo puede dahar el bloqueo del eje. Aseg(/rese siempre de que la superficie de trabajo no tenga clavos ni otros objetos extra_os. El cortar un clavo puede hacer que la broca y la herramienta salten. Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, per Io que tambi_n se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. Los hilos del alargador deben set de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre de/hi/o, mayor/a capacidad del cable. Es decir, un hi/o calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto mas pequeho sea el ndmero del calibre, mas resistente sera el cable. Calibre minimo para cables de alimentaciOn Voltios Largo total del cordbn en metros (pies) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) Amperaje 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Mas de No mas de AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado J_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE /entes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON/entes de seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19), • Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. _ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y • arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente. Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado pot el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construccidn. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestas con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absomidn de productos qufmicos peligrosos. _ADvERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones. Siempre use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn al polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo. AADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccion auditiva personal en conformidad con ANSI $12.6 ($3.19) durante el use de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones: V................... voltios A ....................... amperios Hz ................. hertz W. ..................... vatics min ............... minutos _, o AC ........... corriente altema --o DC.... corriente directa o AC/DC .... corriente altema o directa (_) ................. Construccidn de Clase I no ..................... velocidad sin carga (tierra) [] ................. Construcc_n de Clase II) (doble aislamiento) .../min ..........pot minuto IPM .............. impactos pot minuto sfpm ............. pies de superficie por minuto SPM ............. pasadas pot minuto n ....................... velocidad nominal ..................... terminal de conexidn a tierra ...................... sfmbolo de advertencia de seguridad BPM ................. golpes por minuto RPM ................. revoluciones pot minuto GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Motor Aseg0rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de m6,s del 10% producir6, una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en f6,brica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro electrico. COMPONENTES (Fig. 1) _ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco piezas. Podrfa producir lesiones corporales o dahos. A. Seguro de liberaci6n r6,pida B. Anillo de ajuste de profundidad C. Escala ajustable D. Palanca de seguridad E. Mango de perilla F. Sub base G. Selector de velocidad (0nicamente DW618) H. Canal para perno gala I. Bot6n del seguro de la flecha (0nicamente DW618) J. Tuerca de la mordaza ninguna de sus K. Interruptor de cambio L. Cable desmontable M. Orificios para gu[a universal para bordes N. Gatillo interruptor O. Bot6n de seguro del gatillo R Tope de torreta Q. Varilla de ajuste de profundidad R. Palanca de seguro de penetraciOn S. Cubierta contra polvo T. Tapa de polvo U. Mango en D de la base. Deslice el motor hacia abajo hasta que el anillo de ajuste de profundidad asiente en los cerrojos de liberaciOn r_,pida (A). NOTA: Los canales del motor se Iocalizan a cada lado de _ste, de manera que pueda orientarse hacia ambos lados. 3. Cierre la palanca del seguro cuando haya Iogrado la profundidad deseada. Para informaciOn sobre fijaciOn de la profundidad de corte, consulte Ajuste de la profundidad de corte. Solamente para base con mango en D 4. Aseg0rese de que el interruptor de gatillo (N) este libre y el bot0n del seguro del gatillo (O) este en la posicion desasegurada y de apagado. 5. Desasegure y desconecte el cable desmontable (L) del motor. 6. Conecte el cable desmontable (L) en la parte inferior del mango en D y aseg0relo. 7. Conecte el cable corte (AA) de la parte superior del mango al motor como se muestra. CerciOrese de que el cable quede asegurado. 8. Coloque el interruptor en la posiciOn de ENCENDIDO. Esto permitir_, al gatillo en el mango en D controlar la rebajadora. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. 1, 3} 1. Seleccione e instale la cuchilla que desee. Consulte la secciOn Instalacidn y Desmontaje de Cuchillas. 2. Coloque la rebajadora en su base sobre la pieza de trabajo. 3. Abra la palanca del seguro (D) y gire el anillo de ajuste de profundidad (B) hasta que la cuchilla toque apenas la pieza de trabajo. Girar el anillo en el sentido de las manecillas del reloj levanta la cabeza de corte mientras que girarlo en sentido opuesto alas manecillas del reloj baja la cabeza de corte. 4. Mueva la escala ajustable (C) de manera que el 0 quede por arriba del indicador (Z) de la base. 5. Gire el anillo de ajuste de profundidad junto con la escala ajustable hasta la profundidad deseada. Note que cada marca en la escala ajustable representa un cambio en la profundidad de 0.4 mm (1/64"). 6. Cierre la palanca del seguro (D). Funcionamiento: Interruptor (Fig. 1) Para encender la herramienta, oprima el interruptor hacia (K) la posiciOn de ENCENDIDO, indicada en la herramienta. Para apagar la herramienta, oprima el interruptor hacia la posiciOn de APAGADO indicada en la herramienta. Cable desmontable (Fig. 1A) _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desench(ffela antes de instalar y quitar el cable del motor o de la base con mango en D. Antes de conectar el cable a la fuente de alimentacidn, asegdrese de que el interruptor de palanca (K)y el interruptor de gatillo del mango en D (N) esten en la posicidn de APAGADO. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. Inserte la clavija del cable desmontable de manera que la Ilave (W) quede alineada con la muesca (V) en la toma. Gire la Ilave un cuarto de vuelta en el sentido de las manecillas del reloj. OPERACION AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podrfa causar lesiones. _ADVERTENCIA: Antes de conectar el cable a la fuente de alimentacidn, aseg(/rese de que el interrupter de palanca (K) y el interrupter de gatillo del mango en D (N) est_n en la posicidn de APAGADO. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. i_,ADVERTENCIA: Antes de poner la herramienta en marcha, despeje el area de trabajo de todos los objetos extrahos. Compruebe que el cable no se enganche ni impida la operacidn de rebaje. Ademas sujete bien la herramienta para resistir el momento de arranque. General para todas las bases AJUSTE DE LA PALANCA DEL SEGURO (FIG. 4} Usted debe poder cerrar la palanca de seguridad sin hacer fuerza excesiva. La fuerza excesiva puede da_ar la base. Usted no debe poder mover el motor en la base cuando la palanca de seguridad este cerrada. Para ajustar la fuerza con la que se cierra la palanca de seguridad, abra la palanca (D) y gire la tuerca (Y) en peque_os incrementos. Para apretar la palanca, gire en el sentido de las manecillas del reloj, para aflojar la palanca, gire la tuerca en sentido opuesto a las manecillas del reloj. CENTRADO DE LA SUB BASE (FIG. 5} Si usted necesita ajustar, cambiar o reemplazar la sub-base, se recomienda una herramienta de centrado (DNP617-vendida en forma separada); refierase a la secciOn de Accesorios. La herramienta de centrado consiste de un cono y in perno. Para ajustar la sub base, siga los pasos enumerados a continuacibn. 1. Afloje pero no quite los tornillos de la sub base de manera que esta se pueda mover libremente. 2. Inserte el perno en la mordaza y apriete la tuerca de la mordaza. 3. Inserte el motor en la base y fije la palanca de seguridad en la base. 4. Coloque el conoen el perno y presione ligeramente hacia abajo en el cono hasta que se detenga como se muestra. Esto centrar6, la sub base. 5. Mientras sujeta el cono abajo, apriete los tornillos de la sub base. INSTALACION Y DESMONTAJE DE CUCHILLAS (FIG. 6} 1. Para instalar una cuchilla, inserte el v6,stago cilindrico de la cuchilla deseada en la mordaza floja tanto como sea posible y despues tire de ella aproximadamente 1.6 mm (1//16"). Usando la(s) Ilave(s)que se le proporciona(n), gire la tuerca de la mordaza (J) en el sentido de las manecillas del reloj mientras sujeta el eje de la flecha con la segunda Ilave. [En el DW618, oprima el bot0n del seguro de la flecha (I) para sujetar el eje de la flecha.] Apriete la tuerca de sujeciOn para evitar que la broca se deslice. 2. Para sacar una cuchilla, sujete la flecha mientras gira la tuerca de la mordaza (J) en sentido opuesto a las manecillas del reloj con la Ilave que se le proporciona. [Sujete la flecha oprimiendo el bot0n del seguro (I)en el modelo DW618.] La tuerca de liberaciOn autom6,tica girar6, aproximadamente 3/4 de vuelta y entonces se apretar6, de nuevo. En este punto la cuchilla ya no podr6, sacarse. Contin0e girando la tuerca en sentido contrario de las agujas del reloj. Esto levanta la mordaza, permitiendo sacar la cuchilla. MORDAZAS _ADVERTENCIA: Peligro de proyectil. Use solamente brocas con vastagos que se correspondan con el collar instalado. Las brocas con vastagos mas pequehos no estaran seguras y podrfan aflojarse durante el funcionamiento. AATENCI(_N: Nunca apriete la mordaza sin antes haber instalado una cuchilla en ella. Apretar una mordaza vacfa, adn a mano, puede daharla. Se incluyen dos mordazas con el motor: una de 6,4 mm (1/4") y otra de 13 mm (1/2"). Para cambiar de mordazas, destornille el sub ensamble de la mordaza como se describe anteriormente. Instale la mordaza que desee invirtiendo el procedimiento. La mordaza y la tuerca de la mordaza est6,n conectadas. No intente separar la mordaza de la tuerca. AVISO: Solamente para base para penetracidn -- AI apretar o cambiar collates, no permita que las Ilaves est_n en contacto con las barras para penetracidn. Si las barras estan dahadas, la accidn de penetracidn quedara restringida. UTILIZACION DE LA GU|A DE BORDE UNIVERSAL (FIG. 1) La guia de borde universal (DW6913) est6, disponible en su minorista o centro de servicio local por un cargo adicional. Siga las instrucciones de ensamblaje incluidas con la gu[a. Inserte las dos barras a traves de los orificios (M) para la gu[a en la base de la rebajadora. Ajuste como se requiera para rebajado paralelo. DIRECCION DE ALIMENTACI(SN (FIG. 11) La direcciOn de alimentacion es muy importante cuando rebaje y puede hacer la diferencia entre un trabajo exitoso y un proyecto arruinado. La Figura 11 muestra la direccion apropiada de alimentaciOn para algunos cortes t[picos. Una regla general a seguir es mover la rebajadora en sentido contrario alas manecillas del reloj para cortes exteriores yen el sentido de las manecillas del reloj para cortes interiores. Para dar forma a los bordes de una pieza, siga estos pasos: 1. De forma al extremo rugoso, de izquierda a derecha 2. De forma a la cara lisa moviendo de izquierda a derecha 3. Corte el otro extremo rugoso. 4. Termine con el extremo liso que falta _ADVERTENCIA: Evite el fresado concurrente (cortar en direccion opuesta a come se muestra en la Figura 11). El fresado concurrente aumenta la posibilidad de perdida de control, la cual podr[a provocar lesiones. Cuando se requiere el fresado concurrente (al invertir la marcha alrededor de una esquina), tenga much[simo cuidado para mantener el control de la rebajadora. Realice cortes m6,speque_os y elimine una cantidad minima de material en cada pasada. SELECCION DE VELOCIDAD (0NICAMENTE DW618) (FIG. 12) Consulte la Tabla de seleccion de velocidades para seleccionar una velocidad para la rebajadora. Gire el selector de velocidad (G) para controlar la velocidad de la rebajadora. _ADVERTENCIA: No opere herramientas clasificadas "solamente CA" en un suministro de CC. Puede producirse una perdida de control de velocidad, que ocasione da_o a la herramienta y un posible peligro al operador. _ADvERTENCIA: Si el control de velocidad deja de funcionar, o esta intermitente, deje de usar la herramienta inmediatamente. Llevela a una fabrica o centro de servicio autorizado DEWALT para que sea reparada. AVISO: La rebajadora esta equipada con un dispositivo electrdnico para controlar y mantener la velocidad de la herramienta al cortar. En funcionamiento a velocidad baja y media, el control de velocidad evita que disminuya la velocidad del motor. Si espera a ofr un cambio de velocidad y continda cargando el motor, podrfa dahar el motor sobrecalentandolo. Reduzca la profundidad del corte y/o disminuya la velocidad de alimentacidn para evitar producir dahos a la herramienta. Instalaci6n: Base fija y de mango en D MOTOR DE LIBERACION RAPIDA (FIG. 1) 1. Abra la palanca del seguro (D) de la base. 2. Sujete la base con una mano, oprimiendo los cerrojos de liberaciOn r_,pida (A). 3. Con la otra mano, sujete la parte superior de la unidad del motor y lev_,ntelade la base. INSERCION DEL MOTOR EN LA BASE (FIG. 1-3, 7) 1. Abra la palanca del seguro (D) de la base. 2. Si el anillo de ajuste de profundidad (B) no est,, en el motor, enr0squelo en el motor hasta que quede a medic camino entre la parte superior y la parte inferior del motor, como se muestra. Inserte el motor en la base alineando el canal del motor (H) con los pernos gu[a (X) fija y de mango en D SEGURO DEL GATILLO (FIG. 1) Solamente base de mango en D: Para asegura r el gatillo, oprima completamente el gatillo interruptor (N) y despues oprima el bot0n del seguro del gatillo (O). La rebajadora permanecer_, encendida despues de que usted quite su dedo del gatillo. Para desasegurar el botOn del seguro del gatillo, oprima el gatillo y sueltelo. El bot0n del seguro saldr_, y la rebajadora se apagar_,. Ajuste: USO DEBIDO Esta rebajadora para trabajos pesados est6, dise_ada para aplicaciones de rebajado profesional. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de I[quidos o gases inflamables. Esta es una m6,quina herramienta profesional. NO permita que los ni_os toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deber6, ser supervisado. Base UBICACIONES DE AGARRE (FIG. 1) Base de mango fijo: Agarre ambos mangos en perilla <L_cuando este en funcionamiento Base de mango en D: Agarre el mango en D (U) y el mango de perilla <L_durante el funcionamiento. La base de la rebajadora con mango en D tiene dos posiciones posibles para acomodarse a uso derecho o izquierdo. Base de Penetraci6n (Fig. 1, 8-10) LIBERACI(_N RAPIDA DEL MOTOR 1. Abra la palanca del seguro (D) de la base. 2. Sujete la parte superior del motor y s_,quelo de la base. INSERCI(_N DEL MOTOR EN LA BASE DE PENETRACI(_N 1. Retire el anillo de ajuste de profundidad del motor. Este no se utiliza con la base de penetraciOn. 2. Abra la palanca del seguro (D) de la base para asegurar que el motor asiente debidamente. 3. Aseg0rese de que la palanca del seguro de penetraci0n (R) este cerrada. 4. Haga coincidir la parte plana del extremo superior del motor (BB) con el pilar (CC) e inserte el motor en la base de penetraciOn hasta que tope. 5. Cierre la palanca del seguro (D). AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE PENETRACION (FIG. 8) 1. Desconecte el mecanismo de penetraciOn empujando la palanca del seguro de penetraciOn (R) hacia arriba. Baje la rebajadora tanto como sea posible, esperando a que la cuchilla haga contacto apenas con la superficie de trabajo. 2. Asegure el mecanismo de penetraciOn empujando la palanca del seguro de penetraciOn (R) hacia abajo. 3. Afloje la varilla de ajuste de profundidad (Q) girando la mariposa (DD) en sentido opuesto a las manecillas del reloj. 4. Deslice la varilla de ajuste de profundidad (Q) hacia abajo de manera que se encuentre con el tope de torreta m_,s bajo (P). 5. Deslice la leng0eta (EE) hacia abajo de la varilla de ajuste de profundidad de manera que la parte superior de ella coincida con el cero en la escala del pilar (FF). 6. Sujetando la secciOn moleteada superior de la varilla de ajuste de profundidad (Q), deslicela hacia arriba de manera que la leng0eta (EE) coincida con la profundidad de corte deseada en la escala del pilar (EE). 7. Apriete la mariposa (DD) para sujetar la varilla de ajuste de profundidad en su lugar. 8. Con ambas manos en los mangos, desasegure el mecanismo de penetraciOn empujando la palanca del seguro de penetracion (R) hacia arriba. El mecanismo de penetraciOn y el motor se mover_,n hacia arriba. Cuando la rebajadora este abajo, la varilla de ajuste de profundidad har_,contacto con el tope de torreta, permitiendo que la rebajadora alcance la profundidad deseada. AJUSTE FINO DE LA PROFUNDIDAD DE REBAJADO La perilla moleteada (GG) que se encuentra en la parte inferior de la varilla de ajuste de profundidad puede utilizarse para hacer ajustes menores. 1. Para disminuir la profundidad de corte, gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj (viendo hacia abajo desde la parte superior de la rebajadora). 2. Para aumentar la profundidad de corte, gire la perilla en sentido opuesto alas manecillas del reloj. NOTA: Una vuelta completa de la perilla resulta en un cambio de aproximadamente 1 mm (5/128" o 0.04") en la profundidad. USO DE LA TORRETA GIRATORIA DE TOPE (FIG. 9} J_ADVERTENCIA: No cambie el tope de torreta mientras la rebajadora este en funcionamiento. Esto dejara sus manos demasiado cerca de la cabeza de corte. El tope de torreta puede utilizarse para fijar 5 profundidades diferentes. Uno de los topes de torreta es ajustable. Para usar el tope ajustable, afloje la tuerca (HH), despues ajuste el tornillo (11)a la altura deseada. AI girar en sentido opuesto alas manecillas del reloj se sube el tornillo, Io que disminuir_, la profundidad de corte. El tope de torreta es 0til para hacer cortes profundos en varias pasadas. EXTRACCI(_N DE POLVO (FIG. 8, 10} Para conectar la rebajadora a una aspiradora para extraer el polvo, siga estos pasos: 1. Quite la tapa para polvo (T)tirando hacia arriba. 2. Inserte el adaptador para extracciOn de polvo (JJ) en el puerto de extracciOn de polvo (KK) como se muestra. 3. Inserte el extremo del tubo de una aspiradora (LL) en el adaptador para la manguera. 4. Cuando utilice la extracciOn de polvo, este consciente de la colocaci0n de la aspiradora. Aseg0rese de que la aspiradora este estable y de que la manguera no interfiera con la pieza de trabajo. Operaci_n: Todas las Bases UBICACIONES DE AGARRE (FIG. 1) Agarre ambos mangos de perilla <E)cuando este en funcionamiento CORTE CON LA BASE DE PENETRACION (FIG. 8) _ATENCION: Encienda la rebajadora antes de que la cabeza de corte penetre en la pieza de trabajo. 1. Desasegure la palanca del seguro de penetraciOn (R). 2. Baje el motor de la rebajadora hasta que la cuchilla alcance la profundidad ajustada. 3. Asegure la palanca del seguro de penetraciOn (R). 4. Haga el corte. 5. Desasegure la palanca del seguro de penetraciOn. Esto permitir_, que la cuchilla de la rebajadora salga de la pieza de trabajo. 6. Apague la rebajadora. MANTENIMIENTO _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podrfa causar lesiones. Limpieza _ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. _,ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido s61ocon agua y jab6n neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido. NOTA PARA LA BASE DE PENETRACION UNICAMENTE: Utilice 0nicamente un trapo SECO para limpiar las varillas de penetraciOn. Los lubricantes atraen el polvo, afectando el desempe_o de su herramienta. Accesorios _ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT,el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61o los accesorios recomendados pot DFWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta est_,n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, p0ngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecciOn y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la f_,brica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DFWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto identicas. PARA REPARACI(_N Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIAcAN, SIN Blvd.EmilianoZapata 5400-1 Poniente Col.San Rafael GUADALAJARA, JAL Av. La Paz#1779 - Col. AmericanaSector Jub.rez MEXICO, D.F. EjeCentral L_,zaroCb.rdenasNo. 18 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro FAVOR DE (667)717 89 99 (33)3825 6978 (55)5588 9377 (999) 928 5038 (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (442) 2 17 63 14 (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER ProlongaciOn D[az MirOn #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB ConstituciOn 516-A- Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOOALIDADES: Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) P61iza de Garantia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: N0m. de serie: (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto: Este producto estO,garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaciOn. Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposicion del producto y/o componentes sin cargo alguno para elcliente, incluyendo mano de obra, as[ como los gastos de transportaciOn razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garant[a deberO,presentar su herramienta y esta pOliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiriO el producto, de no contar con esta, bastarO,la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garant[a no serO,vO,lida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa_a; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrarO, una relaciOn de sucursales de servicio de fO, brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podrO,hacer efectiva su garant[a y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Registro en linea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANT|A: Si completa esta tarjeta, podrO,obtener un servicio en garant[a mO, s eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundation o un robo, el registro de propiedad servirO,como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD" Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificaciOn de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en linea en www.dewalt.com/register. Garantia limitada por tres a_os DEWALTrepararO,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricacion del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaciOn acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.dewalt.com o dir[gase al centro de servicio mO,s cercano. Esta garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales espec[ficos, ademO,s de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. AdemO,s de la garant[a, las herramientas DEWALT estO,n cubiertas por: 1 AI_IO DE SERVICIO GRATUlTO DEWALT mantendrO, la herramienta y reemplazarO,las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estO,n cubiertas. GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS Si no estO, completamente satisfecho con el desempe_o de su mO,quina herramienta, 16,ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrO, devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMI_RICA LATINA. Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaciOn de la garant[a espedfica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENOIAS: Si sus etiquetas de advertencia (Fig. 13) se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DfiiiWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. ESPECIFICACIONES DW616 Tensi6n de alimentaciOn: 120 V AC ,x, Consumo de corriente: 11 A Frecuencia de alimentaciOn: 50/60 Hz Potencia nominal: 1 300 W RotaciOn sin carga: 24 500/min DW618 120 V AC"-' 12 A 50/60 Hz 1 675 W 8 000-24 000/min SO[AMENTE PARA PROPOSITO DE M[!!XICO: IMPORfTkDO POR: DEWAL:f INDUSTRIAL TOOL CO. S.A, DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 IORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA F[!: CODIGO POSfAL : 01210 DELEGACION ALVARO OBREGON M[!iXICO D,R TEL. (52) 555-326--7100 R.KC.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la secciOn amarilla. S[CCI_ AM!R=!L!_
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DW618PKB TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario