Transcripción de documentos
Manual del Usuario
Tupi Electrbnico Industrial con
Efecto de Embolo
Aislamiento Doble
Modelo N°
315.268350
Garanfia
Introducci6n
Conserve este manual
para referencia futura
A
ATENClON:
Desempaque
Caracterfsticas
Lea cuidadosamente
Ajustes
Funcionamiento
Mantenimiento
todas las Reglas de Seguddad y las
Instrucciones antes de usar esta
herramienta.
Repuestos
N _ de tel_fono
Sears,
Visite
de ayuda a los clientes:
Roebuck
la pdgina
972000-989
4-02
and
Web
Co.,
3333
de Craftsman:
1-800-932-3188
Beverly
Rd.
Hoffman
www.sears.com/craftsman
Estates,
IL 60179
USA
®
Impreso en EE.UU.
EL AISLAMIENTO
DOBLEes unconceptodeseguridad,
en las herramientas mecdnicas eldctricas, que elimina la
necesidad del cordbn normal de tres hilos puesto a tierra
y el sistema de suministro de energfa puesto a tierra. En
cualquier parte en que haya corriente el_ctrica en la
herramienta hay dos juegos completos de aislamiento
para proteger al usuario. Todas las piezas metalicas
expuestas estan aisladas de los componentes mec_nicos
intemos con aislamiento protector.
A
ADVERTENCIA:
IMPORTANTE - La reparacibn de las herramientas con
aislamiento doble requiere extremo cuidado y
conocimiento del sistema y debe ser realizada solamente
pot un t_cnico de servicio calificado. Pare toda
reparaci6n, le sugerimos que Ileve la herramienta a su
Almacdn Sears rods cercano. Siempre use repuestos de
f_brica originales cuando efect0e alguna reparaci6n.
A
El sistema de aislamiento
doble esta destinado a proteger at usuario contra
los choques elOctricos que resultan de una rotura
en el cableado interno de la herramienta. Observe
todas las precauciones de seguddad normales
para evitar choques electricos.
LEA TODAS LASINSTRUCClONES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CONOZCA SU HERRAMIENTA MECANICA. Lea
cuidadosarnente el manual del usuado. Aprenda sus
aplicaciones y limitaciones asi come tambi_n los riesgos
potenciales especfficos relacionados con esta
herramienta.
PROTEJASE CONTRA CHOQUE ELEGTRICO evitando
contacto del cuerpo con las superficies puestas a tierra.
Por ejemplo: las tuberfas, radiadores, estufas y las cajas
de refrigeradores.
MANTENGA LOS PROTEGTORES EN SU LUGAR yen
buen estado de funcionamiento.
MANTENGA EL AREA DE TRABAJO LIMPIA. Los
lugares y bancos de trabajo deserdenados invitan a los
accidentes.
EVITE TODOS LOS AMBIENTES PELIGROSOS. No
use su herramienta mecbnica donde haya humedad, en
lugares mojados o donde est6 expuesta ala Iluvia.
Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado.
MANTENGA A LOS NII_IOSY A LOS ESPECTADORES
ALEJADOS. Todos los espectadores deben usar lentes
de seguridad y ser mantenidos a una distancia prudente
del _,rea de trabajo. No deje que los espectadores
toquen la herramienta o el cordbn de extensi6n.
ALMACENAMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS QUE
NO SE USAN. Cuando no estan en uso las herramientas
deben ser guardadas en un lugar seco, alto o bajo Ilave fuera del alcance de los ni_os.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. El trabajo quedara
hecho mejor y de manera mbs segura si la herramienta
trabaja ala velocidad ala cual rue diseSada.
USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce a una
herramienta o a un accesorio peque_o que haga el
trabajo de una herramienta de servicio pesado. No use la
herramienta para propbsitosque no ha sido diseSada por ejemplo - no use una sierra circular para cortar
troncos o ramas de brboles.
USE VESTIMENTA ADECUADA.
No use ropa o joyas
ADVERTENCIA:No
intente hacer funcionar
esta herramienta si antes haber leido y
comprendido bien todas las instrucciones, las
reglas de seguridad, etc., indicadas en este
manual. El incumplimiento de estas instrucciones
puede ocasionar accidentes, incendio, choque
electrico o lesiones personales graves. Conserve
el manual del usuario y estedielo frecuentemente
para poder utilizar la herramienta con seguridad y
poder comunicar las instrucciones apropriadas a
otras personas que utilicen esta herramienta.
sueltas, pues pueden quedar atrapadas en las piezas
m6viles de ta herramienta y causar lesibn personal. Se
recomienda cuando se trabaja al aire libre usar guantes y
calzado antirresbaladizo. Tambi_n, prot_jase el cabello
largo y suj_telo a fin de evitar que quede atrapado en los
respiraderos de aire cercanos.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
USE SlEMPRE LENTES PROTECTORES. Los anteojos
regulares tienen solamente lentes resistentes al impacto;
ellos NO son lentes de seguridad.
PROTEJA SUS PULMONES. Utilice una m&scara
contra el polvo siva a trabajar en un ambiente de mucho
polvo.
PROTEJA SU AUDIClON. Utilice protecci6n para los
ofdosdurante periodos prolongadosde funcionamiento.
NO ABUSE DEL CORDON. Nunca transporte la
herramienta por el cord6n o la tire del cordbn para
desconectada del tomacorriente. Mantenga el cord6n
alejado del calor, del aceite y de los bordes afilados.
SUJETE EL TRABAJO. Use mordazas o un torniUode
banco para sujetar el trabajo. Se necesitan ambas
manes para hacer funcionar esta herramienta.
NO USE LA HERRAMIENTA A UNA DISTANClA
DEMASIADO ALEJADA. Mantenga siempre un buen
equilibrioy una posici6nfirme. No la utilice en una
escalera o en un apoyo inestabie.
MANTENGA BIEN CUIDADA LA HERRAMIENTA.
Mantenga la herramienta afilada en todo momento y
limpia para un rendimientomejor y rndsseguro. Siga las
instruccionesde lubricacibny de cambio de accesorios.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Cuando no
esten en uso, antes del servicio o cuando cambia
accesorios, hojas, brocas, fresas, lijas, etc., todas las
herramientas deben de estar desconectadas de la fuente
de alimentaci6n.
SAQUE LAS LLAVES DE AJUSTE Y I.AS LLAVES DE
TUERCAS. Acost0mbrese a reviserpara verificar si las
Este simbolo le indica importantes
reglas de seguridad.
iSignifica atencibn! Existe riesgo para su seguridad.
P&gina 2
•
Ilaves de ajuste y las Ilaves de tuercas han sido sacadas
de la herramienta antes de ponerla en marcha.
EVITE LA PUESTA EN MARCHA ACCIDENTAL. No
transporle las herramientas que estan enchufadas con el
dedo sobre el interruptor. Aseg_rese de que el
interrupter este en la posici6n "OFF" (apagado) al
enchufarlas.
I ASEGURESE DE QUE SU CORDON DE EXTENSION
ESTE EN BUEN ESTADO. Cuando use un cord6n de
extensi6n, asegOrese de que su didmetro sea suficiente
para portar la corriente que necesita su herramienta. Un
cordon de calibre inferior causard una p_rdida en el
voltaje de Iinea resultando en p_rdida de potencia y
sobrecalentamiento. Se recomienda un cordbn de per to
menos calibre 14 (A.W.G.) para un cordbn de extension
de 25 pies o menos de largo. No se recomienda el uso
de un cord6n que sobrepase los 25 pies de largo. Si
tiene dudas, use el siguiente calibre de un didmetro
mayor. Mientras mas pequefio es el nOmerodel calibre,
mayor es el dibmetro del cord6n.
• USE CORDONES DE EXTENSION APROPIADOS PARA
EL EXTERIOR. Cuando la herramienta es usada af aire
libre, use solamente cordones de extensibn adecuados
para uso al aire libre. Los cordones aprobados para use
al aire libre estan marcados con el sufijo W-A, por
ejemplo - SJTW-A o SJOW-A.
• MANTENGA LAS FRESAS UMPIAS Y AFILADAS. Las
fresas afiladas reducen a un minimo la perdida de
velocidad y el contragolpe.
• MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL AREA DE
CORTE. Mantenga las manos alejadas de las fresas. No
trate de a|canzar por debajo del trabajo cuando el
cortador estd girando. No intente sacar material cortado
cuando la hoja est& en movimiento.
• NUNCA USE EN UNA ATMOSFERA EXPLOSlVA. Las
chispas normales del motor pueden hacer explotar los
vapores.
• INSPECClONE LOS CORDONES DE LA
HERRAMIENTA PERIODICAMENTE y si estdn dafiados
hbgalos reparar en su Centro de Reparacibn Sears m&s
cercano. Siempre est_ atento de la ubicaci6n del cord6n.
• INSPECClONE LOS CORDONES DE EXTENSION
PERIODICAMENTE y reemplacelos si estdn dafiados.
• MANTENGA LAS MANIJAS SECAS, LIMPIAS Y SIN
ACEITE NI GRASA. Siempre use un patio limpiopara
efectuar la limpieza. Nunca use liquido de frenos,
gasolina, productos a base de petr61eoo solventes para
limpiar su herramienta.
•
•
MANTENGASE ALERTA. Ponga atencibn a Io que estd
haciendo y use sentido com_3n.No haga funcionar la
herramienta cuando este cansado. No se apresure para
realizar el trabajo.
INSPECClON DE PIEZAS DAI_IADAS. Antes de seguir
utilizando la herramienta, inspeccione para determinar si
algOnprotector o cualquier pieza que est6 dafiada
funcionard debidamente. Verifique el alineamiento de las
piezas m6viles, si estbn atascadas o si hay rotura de
piezas, revise ademas el montaje y cualquier otto estado
que pueda afectar su funcionamiento. Si se dafia un
protector o cualquier otra pieza debe ser reparada o
reemplazada por un centre de servicio autorizado, a
menos que se indique en otro lugar en este manual del
usuario.
•
NO USE LA HERRAMIENTA Sl EL INTERRUPTOR NO
FUNCIONA DEBIDAMENTE. Haga reemplazar el
interruptordefectuoso por un distribuidor autorizado.
•
INSPECClONE y saque todos los clavos de la madera
antes de efectuar un corte.
•
DROGAS, ALCOHOL, MEDICINAS, No haga funcionar la
herramienta cuando este bajo la influencia de drogas,
alcohol o haya tornado medicina.
CUANDO EFECTUE LABORES DE MANTENIMIENTO
USE SOLAMENTE REPUESTOS CRAFTSMAN
AUTENTICOS.
•
•
•
•
•
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de
choque el6ctrico, el cargador tiene un enchufe polarizado
(una hoja de contacto es mbs ancha que la otra). Este
enchufe puede colocarse en un cordbn de extensibn en
una sola direcci6n solamente. Si el enchufe no calza bien
en el cord6n de extensibn, invierta el enchufe del cordbn
de extensi6n. Si todavia no calza, no use este cord6n de
extensibn, obtenga otro que acepte enchufes polarizados.
No modifique el enchufe de ninguna manera.
NO USE LA HERRAMIENTA SI SE PRODUCE
PERDIDA DE TENSION U OTRAS SITUACIONES EN
QUE EL VOLTAJE SEA BAJO. Tampoco use con
ning_n otro dispositivoque pueda provocar cambio en el
voltaje de la fuente de energ{a.
CUANDO USE ESTE TUPI CON UNA MESA PARA
TUPI, AYUDE A EVITAR POSIBLES LESIONES
GRAVES MANTENIENDO LA FRESA PROTEGIDA EN
TODO MOMENTO. Use solamente mesas para tup{s
con protectores que ban sido disefiados para usar con
tupis de este tipo, tamafio y peso.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Cons,',ltelas con
frecuencia y Oselas para ayudar a otros que puedan usar
esta herramienta. Si usted presta esta herramienta a otra
persona, entregue tambi_n las instrucciones.
,a, ADVERTENCIA:
Eapolvocreado por el
lijado mecdnico, aserrado, rectificado, taladrado
y otras actividades empleadas en construccibn
contiene productos qufmicos que se sabo
causan cdncer, defectos cong_nitos u otros
dafios al sistema reproductor. Algunos de estos
productos quimicos son:
• plomo proveniente de pinturas a base de plomo
• sflice cristalizada de ladrillos y cemento y
otros productos de albafiileria y,
• ars_nico y cromo de madera tratada
quimicamente.
Su riesgo de exposicibn a estos productos varfa
dependiendo de cuan a menudo usted hace este tipo
de trabajo. Para reducir su exposicibn a estos
productos quimicos: trabaje en lugares bien ventilados
y utilice equipo de seguddad aprobado, tal como
mdscaras contra el polvo especialmente disefiadas
para filtrar part(culas microsc6picas.
Pdgina 3
FELIClTAClONES Y NUESTRO AGRADECIMIENTO
POR HABER COMPRADO ESTE TUP! CRAFTSMAN.
Ha sido diseSado y fabricado de acuerdo con las altas
normas de Sears de fiabilidad, facilidad de
funcionamiento y seguridad para el usuario. Siesta
herramienta es mantenida en la forma debida, le
proporcionard muchos a_os de rendimiento sin
problemas.
A
ATENClON:
ESPEClFICAClONES:
Profundidad del Corte
0 - 2-1/2 Pulg.
Portafresa
1/2 pulg.
Adaptador
1/4 pulg.
HP
Lea cuidadosamente todos
este manual antes de usar su nuevo tupL
Preste mucha atencibn alas Reglas de
Seguridad asi como alas Advertencias y
Avisos. Si usted utiliza el tupi debidamente y
solamente para el prop6sito que ha sido
diseSado, usted disfrutar& de muchos afios de
servicio seguro.
3,5
Potencia Nominal
120 Voltios, 60 Hz,
CA Solamente, 15 Amperios
Velocidad Sin Carga
10.000 - 22.000 RPM
CordOn de Energia
Peso Neto
10 Pies
12,8 Libras
Su tup| tiene muchas caracterfsticas que contribuyen a
facilitar y hacer mds agradable su trabajo. Se ha dado
prioridad m_xima a la seguridad, rendimiento y
dependabilidad en el diseSo de este tupf por Io cual es
f-4cil de mantener y operar.
GARANTIA COMPLETA DE UN AI_IO DEL TUPI ELECTRONICO
CRAFTSMAN
INDUSTRIAL CON EFECTO DE EMBOLO
Si este Tupi Electrbnico Industrial con Efecto de Embolo Craftsman falla debido a un defecto de material o mano de
obra dentro de un aSo de la fecha de compra, Sears Io reparard gratuitamente.
EL SERVIClO BAJO GARANTIA PUEDE OBTENERSE DEVOLVIENDO LA HERRAMIENTA AL ALMACEN
SEARS O CENTRO DE SERVIClO SEARS MAS CERCANO A TRAVES DE LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y usted puede adem&s tener otros derechos que varfan de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.,
DEPT. 817 WA,
Hoffman Estates, IL 60179
1.
Reglas para Funcionamiento
2.
Introducci6n y Especificaciones del Producto ................................................
4
3.
Garantia y Tabla de Materias .........................................................................
4
4.
Desempaque .................................................................................................
5
5.
Caracterfsticas ............................................................................................
6.
Ajustes ......................................................................................................
8-12
7.
Funcionamiento ......................................................................................
13-18
8.
Mantenirniento ........................................................................................
19-23
9.
Vista Esquem&tica y Lista de Repuestos ................................................
24-25
10.
Seguro .........................................................
Pedidos de Repuestos/Servicio ...................................................................
P_gina 4
2-3
5-7
26
Su nuevo tupi con efecto de dmbolo viene totalmente armado. Despu6s de sacado de la caja, inspecci6nelo cuidadosamente para
asegurarse de que no estd dafiado y que no falta ninguna pieza. Vet Figura 1. Los siguientes accesodos deben tambi6n estar
inciuidos en la caja:
1. Llave (15/16 Pulg.)
2.
Adaptador de 1/4 Pulg.
_i,
_
ADVERTENCIA:
si fa=ta cualquiera
de las piezas, no haga fucionar su tupf hasta
que las piezas no hayan sido reemplazadas.
De Io contrario puede resultar en una posible
lesi6n personal grave.
Su tupf es una herramientaversdtilpara trabajar en madera que le dardaSosde rendimientosin problemas. Estddise_adapara uso
profesional,pero debidoa la facUidadde funcionamiento es posibleque los aficionados puedanutilizarlapardproducirtrabajos
hermososy a la vez precisos.
MOTOR
DE 3,5 HP
Su tupf tiene un potente motor de 3,5 HP con suficiente
potencia para manejar trabajos de recorte diffciles. El motor
tambidn tiene escobillas accesibles extemamente para facUidad
del servicio.
ARRANQUE
SUAVE
DE CONTROL
DE PROFUNDIDAD
Un bot6n grande de control de profundidad permite hacer
cambios precisos de la profundtdad del code. Ademds es muy
t_tilcuando se hacen cambios a la profundidad de code cuando
su tupf estd instalado invertido en una mesa de tupf.
SlSTEMA
DE TOPE DE PROFUNDIDAD
El tope de profundidad situado en la base de su tupf provee tres
topes ajustables y tras topes fijos pare efectuar cambios rdpidos
de la profundidad de code. Una escala de regulacidn de la
profundidad permite el ajuste rdpido de los cambios de
profundidad de los cortes. El bot6n de ajuste a resorte permite
desenganchar rdpidamente la barra de tope al oprimir el centro
del bot6n.
CAPAClDAD
Y 1/2 PULG.
PARA VASTAGOS
DE 1/4 PULG.
Su tupf tiene un portafresa de 1/2 pulg. de didmetro que permite
el uso de fresas con vdstagos de 1/2 pulg. Se ha suministrado
ademds un adaptador de 1/4 pulg. a fin de que tambidn se
puedan usar fresas con vdstagos de 1/4 pulg.
PROTECTOR
CONTRA
ASTILLAS
En la base de su tupf se ha instalado un protector contra astillas
de pldstico transparente para protecci6n contra el polvo y las
astUlas que saltan. Ha sido dise_ado para que calce en la
abertura delantera en la base del tupf.
BLOQUEO
DEL HUSILLO
'POSILOCK'
El bloqueo del husillo 'posilock' permite asegurar el husillo de
manera que s61osea necesada una Ilave para soltar la tuerca
del portafresa y cambiar las fresas. Una luz indicadora de
bloqueo del husillo le advierte que el husillo estd bloqueado si
es quo usted enchufa el tupf antes de desbloquear el husillo.
NOTA: El tupf no funcionar_, si el husillo estd bloqueado.
DE "BLOQUEO
EN
Su tupf estd equipado con una caracterfstica de "bloqueo on
marcha =que es conveniente cuando se necesita operacidn
continua por pedodos largos de tiempo.
MANIJAS
La caracterfstica de arranque suave aumenta gradualmente las
RPM del motor a fin de reducir a un mfnimo la torsi6n de
arranque. AI apratar o soltar el gatillo se pondrd en marcha o se
apagard su tupf.
BOTON
CARACTERISTICA
MARCHA"
GRANDES
El tupl"tiene manijas de gran tamai_o para su fdcil manejo y
mantenci6n del control apropiado cuando est6 ranurando. La
manija izquierda le permite ajustar la profundidad de corte de la
fresa cuando se hacen codes por penetraci6n, a la vez qua la
manija derecha permite fdcil acceso al gatino, al bot6n de
bloqueo y al selector de velocidad variable. I.as manijas
tambidn han sido dise_adas de modo que sean f_,ciles y
confortables de sujetar cuando se trabaja en las diferentes
posiciones o en dngulos diferentes.
INTERRUPTOR DE VELOClDAD VARIABLE CON
CONTROL ELECTRONICO DE VELOCIDAD
(Bucle Cerrado)
Su tupt"tiene caracterfsticas electr6nicas modemas, dise5adas
para ayudade a obtensr el mdximo uso posible de su
herramienta. Haciendo las selsociones de velocidad adecuadas,
su tupf puede ser ajustado alas necesidades especfficas de su
trabajo. Esto elimina en gran parte el trabajo anterior de tenor
que adivinar para realizar un trabajo determinado. Tanto el
recortador con expedencia como el aficionado se benefician,
obteniendo resultados profesionales con muchos menos errores.
El control de velocidad variable permite que el tupf desarrolle
una velocidad sin carga que puede set ajustada de 10.000 a
22.000 RPM. El selector del control de velocidad variable estd
convenientemente situado en el intedor de la manija derecha,
cerca del pulgar o mano del usuado.
La caracterl'stica elsotr6nica de su tupf ofrsoe la flexibilidad de
ajustar la velocidad del motor alas condiciones de trabajo
requeddas. Un m6dulo electr6nico del control de velocidad
detecta la carga aplicada al motor y aumenta o disminuye el
voltajo del motor para compensar y mantener las RPM
deseadas.
La velocidad puede sor ajustada de acuerdo con el didmetro
aproximado de la fresa que vaya a usar y la duroza del material
que est_ siendo cortado. Los mejores cortes son hechos cuando
la fresa es avanzada a trav_s del material a la velocidad
adecuada.
Pdgina 5
CONOZCA
SU TUPI ELECTRONICO
Antesdeintentarusarsutupi_fami_iadcesec_nt_das_ascaracterfsticasde_peraci_ny__srequedmient_sdeseguddad.
Vet
Figuras I y 2.
ADVERTENCIA:
permita
su familiaridad
con su una
tupf interfiera
con su atenci6n
que un descuido de unaNo
fracci6n
deque
segundo
puede causar
lesibn grave.
y prudencia. Recuerde
VISTA DE FRENTE DEL TUPI
BOTONDE CONTROL
DE PROFUNDIDAD
LUZ INDICADORADE
BLOQUEODEL HUSlLLO
BLOQUEODEL
HUSILLO'POSILOCK'
MANIJADE BLOQUEO
MANIJACON ELGATILLO
BOTONDE
DESBLOQUEO
DELEMBOLO
SELECTORDELCONTROL
DEVELOCIDADVARIABLE
ESCALA
(EN PULGAOASY METRICA)
INDICADORDE
REPOSICIONA CERO
BOTONDEAJUSTE
• BOTONSE
DESENGANCHARAPIDAMENTELA
BARRADE TOPE)
BARRA
PROTECTOR
CONTRAASTILLAS
5/16-18UNC-2B
DE TOPE
ADAPTADOR
DEI_ PULG.
TORNILLODETOPE
TUERCAHEX.
BLOQUEDETOPES
DE PROFUNDIDAD
LLAVEDELA 15/16PULG.
EL BLOQUEDE TOPESGIRAPAPA
CAMBIARLA PROFUNDIDADDE LOSCORTES
Pdgina 6
Fig. 1
VISTADEATRASDELTUPI
BOTON
DECONTROL
DEPROFUNDIDAD
SELECTOR
DELCONTROL
DEVELOCIDAD
VARIABLE
CORDON
ELECTRICO
MANIJA
DE BLOQUEO
BOTONDE BLOQUEO
ENMARCHA
GA_LLO DE
MARCHA_ARADA
MANIJACONEL GATILLO
BOTONDE
BLOQUEO
DELEMBOLO
TABLADE
SELECCIONDEVELOCIDAD
_1_18UNC-2B
BASEDELTUPI
SUBBASE
TUERCADEL PORTAFRESA
Fig. 2
CONEXION ELECTRICA
Su tupf tiene un motor ek_:tdco construido a precisi6n. Debe ser conectado a una fuente de allmentacl6n
de 120 voltloa, 60 Hz, CA
solamente (la eorHente normal del hogar). No haga funcionar esta herramienta con corriente continua (CC). Una cafda de voltaje
de mds de un 10 por ciento puede causar p_rdida de potencia y sobrecalentamiento. Si su herramienta no funciona cuando estd
enchufada, vuelva a veriflcar la fuente de alimentaci6n.
ADVERTENCIA:
La utillzacl6_ de cualquler hermmlenta mecdnica puede causer la proyeccldn de materies extrafias a sus
oJos, Io cual puede ocaslonar dafios ocularas graves. Antes de comenzar a usar la herramlenta
mecdnlca, slempra use sus lentes protectores o gafse de seguridad con proteccl6n lateral y una mdscara
completa cuando sea necesarlo. Recomendamos una Mdscara de Vlsldn Amplla para usar aobre sus
lentes protectores o lentes de segurldad estdndar, con protecci6n lateral, disponlble en los Almacenes
Sears. Slempre use proteccldn para los ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1.
Pdgina 7
LUZ INDICADORADE
BLOQUEODEL HUSILLO
ADVERTENCIA:
tup_ no debecuando
estar
enchufado a la fuente deSu
alimentacibn
estd instalando las piezas, haciendo ajustes,
instalando o sacando fresas o cuando no estd en
uso. AI desenchufar el tupf evitard la puesta en
marcha accidental que podrfa provocar una lesi6n
personal grave.
INSTALACION/CAMBIO
BLOQUEODEL
HUSILLO'POSILOCK'
PARA
PARA6LOQUEAR
DE FRESAS
Ver Figura 3, 4y5.
•
DESENCHUFE SU TUPI
A
•
ADVERTENCIA: Si no se desenchufa el
tup{, se puede producir la puesta en marcha
accidental causando una lesi6n personal grave.
Fig. 3
Coloque el bloqueo del husUlo'posilock' en la posici6n
de bloqueo. VerFigum 3. Nota: Si el husillo no queda
bloqueado, gire la tuerca del portafresa con la gave,
aplicando a la vez presi6n al bloqueo del husillo con su
pulgar o con su dedo. Cuando el mecanismo de
bloqueo engancha la entalladura del husillo, el husillo
quedard en la posici6n de bloqueo.
FRESA
LLAVECOMBINADA
TUERCADEL
,PORTAFRESA
ADVERTENCIA:
Para evitar que se dave
el husillo o el bloqueo del husillo, no intente
®
enganchar el bloqueo del husillo cuando el motor
estd.funcionando. Siempre deje que el motor pare
completamente y desenchufe la herramienta
antes de enganchar el bloqueo del husillo.
•
Coloque el tuN invertido en el banco de trabajo o
p6ngalo boca abajo de lado para tener fdcil acceso a la
tuerca del portafresa.
•
Coloque el extremo de 15/16 pulg. de la Ilave provista a
travds de la parte trasera de la base del tupf en la
tuerca del portafresa y gire a la izquierda para aflojada.
Vet Figura 4.
A
ADVERTENCIA:
PARAAPRETAF
LATUERCADEL
PORTAFRESA
Si usted estd cambiando
una fresa inmediatamente despuds de haber
usado la herramienta, tenga cuidado de no tocar
la fresa o el portafresa con sus manos o con sus
dedos. Se puede quemar debido a la
acumulaci6n de calor producida por el code.
Siempre use la Ilave que se proporciona.
Pdgina 8
PARAAFLOJAR
LATUERCADEL
PORTAFRESA
Fig. 4
INSTALACION/CAMBIO
(Continuaci6n)
•
•
PORTAFRESA
DEI_ PULG.
DE FRESAS
Si estd instalando la fresa po_"primera vez, puede
instalarla una vez que la tuerca del portafresa est_
suelta. Si estd cambiando fresas, la fresa se deslizard
fdcilmente fuera del portafresa despuds que se ha
aflojado la tuerca.
TUERCA DEL
PORTAFRESA
El portafresa de 1/2 pulg. estd labrado a tolerancias
muy precisas para poder recibir fresas con vdstagos de
1/2 pulg. de didmetm. Como se mencion6
anteriormente, se ha suministrado ademds con su tupi
un conjunto de adaptador de 1/4 pulg. de modo que se
pueden usar fresas que tengan vdstagos de 1/4 pulg.
•
Para usar fresas con vdstagos de 1/4 pulg. de
didmetro, inserte en el portafresas de 112 pulg. el
adaptador de 114 pulg. provisto.
•
Inserte el vdstago de la fresa en el portafresa hasta que
el vdstago toque el fondo, luego tfrela hacia afuera
1/16 pulg. para permitir expansi6n cuando la fresa se
calienta.
•
Apdete firmemente la tuerca del portafresa girdndola a
la derecha con la Ilave provista. VerFigura 4.
A
•
PORTAFRESA
ADAPTADOR
DEI_ PULG.
FRESA CON VASTAGO
DEI_ PULG. DE DIAMETRO
Fig. 5
ADVERTENCIA:
RTENClA: No
fresas
ADVE
useLos vdstagos
que tengan
vdstagos demasiado peque_os.
rods
personales graves.
peque_os no quedardn debidamente apretados y
pueden salirse de la herramienta causando
lesiones.
Si la tuerca del portafresa
no estd firmemente apretada, la fresa puede
salirse durante el uso causando lesiones
Coloque el bloqueo del husillo 'posilock' nuevamente
en la posici6n de desbloqueo. De Io contrado, el
mecanismo de enclavamiento del bloqueo del husillo
no le dejard poner en marcha su tupi. Sl usted se
olvlda de hacerlo, la luz de advertencla de bloqueo
del huslllo le Indlcard que el huslllo estd bloqueado
cuando enchufe el tupf en el tomacorrlente.
Pdgina 9
AJUSTES
DE LA PROFUNDIDAD
DE CORTE
Vet Figuras 6, 7 y 8.
BOTONDE
DESBLOQUEO
DELEMBOLO
Cuando se estd recortando una ranura que es demasiado profunda
para cortada de una sola pasada, es mejor hacer el corte en varias
pasadas. Recomendamos que se hagan varias pasadas para Ilegar
a codes mds profundos.
La profundidadadecuada del code depende de varios factores: la
potencia del motor del top[, el tipo de fresa que se estd usandoy el
tipo de madera que estd siendo recortada. Un tupi Iivianode baja
potancia est_ dise_ado para hacer codes poco profundos. Un tupf
con mucha potencia puede cortar m_s profundamentacon toda
seguddad. Las fresas peque_as tales como las fresas de acanalar
con vdstagos de 1/4 pulg. con didmetrosde corte de 1/16 pu[g. est_n
dise_ades para sacar solamenta pequeSas cantidades de madera.
Las fresas grandes tales como las fresas para ranuras rectas con
vdst_gos de 1/2 pulg., estdn hechas para sacar grandes cantidades
de madera de una sola pasada. Los codes pueden hacerse rods
profundosen maderas blandas tales como pino blanco, queen
maderas duras tales como roble o arce. Basdndose en estas
consideraciones seEeccioneuna profundidadde corte que no ponga
demasiado esfuerzo en el motor del tupf. Si considera que se
necesita mds fuerza o que la velocidad del motor est& d[sminuyendo
considerablemente, apague el tupi y reduzca la profundided del
code. Luego, haga el corte en dos o rods pasadas.
PARA ESTABLECER
CORTE
•
LA PROFUNDIDAD
/
DEBLOQUEO
Fig. 6
BOTONDE
CONTROLDE
PROFUNDIDAD
DE
DEBLOQUEO
DESENCHUFE SUTUPI.
BOTONDE
ADVERTENCIA:
Si no
se desenchufa
se puede producir la puesta en
marcha
accidentalel tupf,
DELEMBOLO
causando una lesi6n personal grave.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Levanta la fresa oprimiendo el bot6n de desbloqueo del 6mbolo.
Ver Figura 6.
Ajuste el bot6n de control de profundidadhasta que la fresa est6
dentro de la subbase del tupf. Vet Figura 7.
Coloque el tupi en una supedicie plana.
Haga descender el tupf hasta que la punta de la fresa apenas
toque la superficie plana. Vet Figura 8.
Apriete el bot6n de bloqueo del dmbolo para bloquear la fresa en
la profundidadde corte "cero'. Nota: Si se desea, ajusta el bot6n
de control de profundidadhasta que la tuerca hexagonal toque la
brida de tope. Esto proporciona un tope positivoen la
profundidadde corte "cero".
Gire el bloquede topes de profundidada la posici6ndeseada,
afloje el bot6n de bloqueo, luego gire el bot6n de ajuste hasta
que la barra de tope toque el tomillo de tope en el bloque de
topes de profundidad.
Deslice el indicador de reposicibna cero hacia arriba o hacia
abajo en la escala en la barra de tope hasta que la Ifnea blanca
en el indicadorde reposici6n a cero coincida conel puntode
reterencia deseado. Pot ejemplo, alinee la linea blanca con la
mama de 1 pulg. en la escala.
A continuaci6n levante la barra de tope para obtener la
profundidadde corte deseada. Ver Figura 8. Por ejemplo, si se
determina el ajusta de profundidad de code a 1/8 pulg. el
indicador de reposici6n a cero se moverd a 1/8 pulg. desde el
punto de mferencia de 1 pulg. Apriete firmemente el bot6n.
Coloque su tupf de manera que la fresa pueda pasar rods alld de
la subbase para el ajusta de profundidaddeseado.
Oprima el bot6n de desbloqueo del dmbolo.
Sujate las manijas y haga descender el tupf hasta que la barra de
tope toque el tomillo de tope. Apriete el botbnde bloqueo del
dmbolo, bloqueando la fresa en la profundidadde code deseada.
Vet Figura 9.
'ARA
BLOQUEAR
E
FRESADENTRO
DELASUBBASE
BOTONDE
CONTROLDE
PROFUNDIDAD
Fig. 7
INDICADORDE
REPOSICION
ACERO
ESCALA
BOTONDE
BLOQUEO
' BOTON DE
BLOQUEDETOPESDE
PROFUNDIDAD(TORRECILLA)
Pdgina 10
=
Fig. 8
BOTON
DE CONTROL
DE PROFUNDIDAD
BOTONDE
CONTROLDE
Ver Figura 9.
Se pueden hacer ajustes finos a la profundidad del code
mediante el uso del bot6n de control de profundidad. Otro uso
pdmario del bot6n de control de profundidad es ajustar la
profundidad del code cuando el tupf estd instalado invertide en
una mesa de tupf. NOTA: El peso del tupl" ademds de la extrafia
posici6n en que estd cuando se instala en una mesa de tupf,
exigen el uso del bot6n de control de profundidad.
PARA ESTABLECER
LA PROFUNDIDAD
DE
CORTE CON EL BOTON DE CONTROL DE
PROFUNDIDAD
•
DESENCHUFESUTUPI.
ADVERTENCIA:
Sipuesta
no se desenchufa
tupf, se puede producir la
en marcha
el
BRIDA "_
DETOPE ,_
accidental causando una lesi6n personal grave.
•
Afloje el bot6n de bloqueo y gire el bot6n de ajuste de mode
que la barra de tope no est6 tocando los tomillos de tope o
los topes fijos.
• Opdma el bot6n de desbloqueo del 6mbolo y hags volver el
tupf a su posicibn m_.s alta contra la tuerca hexagonal.
•Haga
descender el tupf hasta que la fresa Ilegue a la
profundiclad de code aproximada deseada. Luego oprima el
bot6n de desbloqueo del dmbolo, bloqueando temporalmente
la fresa en la profundidad de code deseada.
• Gire el bot6n de control de profundidad a la derecha hasta
que la tuerca hexagonal se asiente contra la bdda de tope.
No aprlete demaslado la tuerca hexagonal contra la brida
de tope.
• Oprima el bot6n de desbloqueo del dmbolo y gire el bot6n de
control de profundidad hasta que la fresa Ilegue a la
profundidad de corte daseada. Slempre ssagdrese de que
el dmbolo estd desbloqueado y el tupl" est6 libre antes de
aJustar la profundidad de corte con el bot6n de control de
profundldad.
• Optima el botbn de bloqueo del 6mbolo, Io coal bloquea la
fresa en la profundidad de code deseada.
• Gire el bot6n de ajuste y ajuste la barra de tope hasta que
toque el tomillo de tope desaado o el tope fijo.
• Apriete firmemente el bot6n de bloqueo.
El bot6n de control de profundidad estd apoyado per un resode
contra la tuerca hexagonal. Si Io ajusta ha.sta muy ardba y se
sale de la varilla roscada, consulte AJUSTES DEL BOTON DE
CONTROL DE PROFUNDIDAD en la secci6n Mantenimiento,
para la reinstalaci6n adecuada.
SlSTEMA
DE TOPES
DE PROFUNDIDAD
Vet Figura 10.
El bloque de topes de profundidad estd ubisado en la base de su
tupf y permite hacer codes profundos o dificiles en pasadas
sucesivas usando cambios preajustados de profundidad de
code. Se proveen tanto topes fijos como ajustables, Io cual
permite que los cambios de profundidad de los codes sean
hechos en forma rdpida y con facilidad. El bloque de topes de
profundidad, tambi6n conocido como la,torrecilla giratoria, gira
en la base del tupf con posicionamiento de retdn de bola.
Para Ilegar a una profundidad de code preajustada, hags
descender el tupf hasta que la barra de tope toque el tomillo de
tope o el tope fijo en el b!oque de topes de profundidad.
Los topes fijos estdn aproxirnadamente a 1/8 pulg. de
separaci6n. Los topes ajustables tienen tomillos que pueden sar
ajustados aproximadamente 1/2 pulg.
FRESAEXTENDIDAMAS
ABAJODELA SUBBASE
TUERCAHEX. Fig. 9
MANIJACON
EL GATILLO
REPOSICIONA CERO
I
BOTONDE BLOQUEO
BOTON
BARRADETOPE
OETOPEAJUSTABLE
tEX.
FIJO
ffORRECILLA)
Fig. 10
AJUSTEDELBLOQUEDETOPESDE
PROFUNDIDAD
•
DESENCHUFE
•
Afloje el bot6n de bloqueo y gire el bot6n de ajuste a la
derecha, elevando la barra de tope a su pesici6n mds
elevada.
Determine coal tope usar, ajustable o fijo, pars la profundidad
de corte deseada. Se puede usar una combinaci6n de los dos
tipos de topes si es roquerido para un trabajo especffico. Si
se usan los topes ajustables, el tomillo dsl tope en cads tope
puede ser ajustado a la altura deseada aflojando la tuerca
hexagonal con de la Ilave de 3/8 pulg. y girdndola hacia
adentro o hacia afuera con los dedos. Asegure el tomillo del
tope en su lugar apretando nuevamente la tuerca hexagonal
con la Ilave. No aprlete demaslado la tuerca hexagonal.
Ajuste los topes alas alturas deseadas, repartiendo la
profundicladde corte total entre el n0mero de topes usados.
Gire el bloque de topes de profundidad basts que el tope de
profundidad rods alta est6 alineado con la barra de tope.
•
•
Pdgina 11
SUTUPI.
SISTEMA
DE TOPES
DE PROFUNDIDAD
(Continuaci6n)
•
•
•
•
•
•
INDICADORDE
Elevelafresaopdmiendoelbotbndedesbloqueodeldmbolo.
Coloque el tupf en una superflcio piano y hdgalo descender
hasta que la punta de la fresa apenas toque la superficie plana.
Optima el bot6n de bloqueo del _mbolo para bloquear la
fresa en la profundidad de corte "cero".
Gire e_bot_ de ajuste a la izquierdapare bajar la bana de tope
ccotra e_tope, luego aprieteflrmernenteel bot6nde bloqueo.[]
tope m&saltose ahora la profundidedde corte"cero".
Oprima el bot6n de desbloqueo del dmbolo y levanto el tup{.
Gire el bloque de topes de modo que el siguionte tope de
profundidad rods alta so alineo con la barra de tope. Esto
posiciona a la fresa para la pasada inicial.
Giro el bloque de topes de profundidad despu_s de cada
pasada. Haga tantas pasadas sucesivas como sea necesario
para obtener la profundidad de corto dessada,
progresivamente bajando el tupf al siguiente ajuste de
profundidad de corte en coda pasada.
I
BARRADETOPE
DE REFERENCIA
BOTONDEBLOQUEO
BOTONDEAJUSTE
(OPRIMIRPARADESBLOQUEO
RAPIDODE LA BARRADE TOPE)
INDICADOR DE REPOSICION A CERO
Fig. 11
Ver Figura 11.
El indicador de reposici6n a cero le permite usar la escala
provista en la caja para hacer cambios rdpidos de profundidad
de los cortes a ajustes existentes de profundidad de code.
Simplemente selecoiono un punto de referenda en la escala y
deslice el indicador de reposici6n a cero hacia arriba o hacia
abajo en la escala a la distancia requedda pora la nueva
profundidad de code. Luego cambie la posici6n de la barra de
tope afiojando el bot6n de bloqueo y girando el bot6n de ajuste
hasta que la Ifnea blanca en el indicador de reposici6n a cero se
mueva de vuelta al punto de referenda. Apriote el bot(_nde
bloqueo firmomente para bloquear la barra de tope en la nueva
pesici6n. La posici6n de la fresa ahora aumentard o disminuird la
distancia exacta a que fu6 ajustada la barra de tope.
Recuerde: Coda marco en la eseala de pulgades indica un
cambio de 1132 de pulgada en el ajuste de la profundidad
mientras que code maroa on la oscala mdtrica oquivale a un
cambio de 1 mm en el ajusto de la profundidad; el bot6n de
control de profundidad debe ser usado para hacer ajustes
precisos a la profundidad dol corte; y al opdmir el contro del
bot6n de ajusto de profundidad se dosbloquea rdpidamente la
barra de tope.
SELECTOR
VARIABLE
DE CONTROL
TABLADE SELECCIONDEVELOCIDAD
i
TAMAIgO DE LA FRESA
MATERIAL
BLANDO
MEDIANO
DURO
MUY DURO
n
n
n
3m 11,2-o
314II
i ioi.-o
E
D-E
II 1/4
PARAAUMENTAR
D
E
C
A-B
I
C
C
A
I
I
B-C
C
B
PARADISMINUIR
LA VELOCIOAD
SELECTORDECONTROL
DEVELOCIDADVARIABLE
DE VELOCIDAD
Ver Flgura 12.
Su tupf tiene un selector de control de volocidad variable que
permite al opemdor controlar los Ifmitos de tomi6n y velocidad.
Usted puede seleccionar la veloc_dadquo mejor se adapto 81tfpo
de corto, al material que esffi siendo cortado y al tama_o de la
frsea que se est_ osando. El selector de control de veloddad
vadablo le pen'nito ajustar la valocided del tupf de 10.000 a 22.000
rpm. El selector de control de velcoidad variable tiene una escala
de seis graduaciones deede la A a la F. Pare aumentar la
velocided y la torsid_nde su tup|, gire el selector de control de
valocided variable a un ajuste alto. Para disminuir la velcoidad y la
torsk:_lgire el control a un ajusto mds bajo. Nolo: Si no desea usar
el selector de control de velocidad variable, gfmlo a la valocidad
mds alta posible y dsto dseactivard al selector.
La tabla de solecck_t de velocidad muestra los ajustes de
veloddad sugerides, basdndose en el didmetro de la fresa yen
el tipe de material que estd siendo cortado.
Fig. 12
PRACTIQUE ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA
Ver Ftgura 12.
Sugerimos que usted practique con la caracterfstica de valocidad
variable de su tupf antes de instalar una fresa y hacer cortes en
la madera.
Pdgina 12
ADVERTENCIA:
Usesiempre gafas
protectoras o lentes de seguridad con protecci6n
lateral euando haga funcionar su tupf. De to contrario
puede que le salte polvo, virutes, partl'culas sueltas u
objetos extrafios a sus ojos causando una pesible
lesi6n grave. En los ambientes con demasiado polvo
use tambidn una mdscara antipolvo.
BOTON DE "BLOQUEO
EN MARCHA"
Ver Figure 13.
El gatillo de "mamha-pamda" ('on-off') de su tupf estd dotado de
un bot6n de "bloqueo en marcha" que es conveniente cuando se
hace funcionar por perfodos de tiempo pmlongados. El bot6n de
"bloqueo en marcha" estd situado en la parte superior del gatillo
de "mamha-parada" ('on-off'). Es similar a un interruptor
basculante. Para bloquear en marcha, optima a rondo el gatillo
de "mamha-pamda", luego oprima el bot6n de "bloqueo en
marcha" situado en la parte superior del gatillo de "mamhaparada" y su61telo. Usted oir_ cuando el bot6n de "bloqueo en
marcha =coloca el gatillo en la posici6n de bloqueo. Pare
desbloquear, oprima la parte saliente del bot6n de "bloqueo an
marcha'.
ADVERTENCIA:
Antes de conectar su tupf a
la fuente de energfa el6ctrica, siempra verifique si no
Fig. 13
estd en la posici6n de "bloqueo en marcha'. De Io
contrario usted puede proqucir la puesta en marcha
accidental de su tup[ resultande en una posible lesi6n
MANIJACON EL GATILLO
seria.
UTILIZACION
DEL TUPI
Ver Figure 14.
BOTON
Pare facilidad de operaci6n y mantenimiento de control
apropiado su tupf tiene dos manijes, una a cede lado de la base.
Cuando use su tupf, suj6telo firmemente con ambes manos
como se muestra en la Figure 14.
Antes de poner en marcha el tupf, desencht_felo pare esegurarse
de que la fresa estd firmemente colocada en el portafresa y que
la profundidad del corte est,. adecuadamente establesida.
€)
PARA
DESBLOQUEAR
P6ngalo en mamha y deje qua el motor adquiera veloddad,
luego gradualmente baje o avance el dmbolo o la fresa hacia la
pieza de trabajo. NO deje que la fresa toque la pieza de trabajo
antes de poner en marcha el tupf y que haya desarmllado
bestante velocidad.
MARCHA-PARADA
GA_LLODE
MARCHA-PARADA
Permanezcaalerta y observeIo que estd haciendo.NO haga
funcionar el tupf cuandoest6 fatigado.
SENTIDO DE AVANCE
Cuando estd recortando la fresa gira hacia la derecha. Per Io
tanto usted debe avanzar el tupl"hacia la pieza de trabajo de la
izquierda ala derecha. Cuando se avanza de la izquierda ala
dei'echa, la mtacibn de la fresa tira al tupf contra la pieza de
trabajo. Si es avanzado en la diresci6n opuesta las fuerzas de
rotac;=bnde ta fresa que gira intentarb alejar el tupi de la pieza de
trabajo. Esto Io puede hacer perder el control de la herramienta.
VELOCIDAD
DE AVANCE
IMPORTANTE:
El "sesreto" pmfesional de los buenos re<odes
y labmde de hordes yace en hacor una cuidadosa prepamci6n
pare el corte que va a efectuarse yen seleccionar la velocidad
de avarice adecuada.
0
Fig. 14
La velocidad de avarice adecuada depende de varios factores:
la dureza y contenido de humedad de la madera, la profundided
del corte y el didmetro de code de la fresa. Cuando code
ranuras poco profundas an maderas suaves como pino, se debe
user una velocidad de avanco mds rdpide. Cuando se hacen
cortes en madera dum tales coma roble, se debe usar una
velocidad de avanco m_tslenta.
La mejor velocidad de avanco es equella que no disminuye la
velocidad del motor rnds de un tercio de su velocidad sin carga.
Si el tupf es avanzado demesiado r_tpido,sacard grandes estillas
de la madera y dejard mamas como de escoplo. Si el tupl"es
alimentado demasiado lento, quemard o chamuscard la madera.
Pdgina13
"
AVANCECORRECTO
El avance correcto no debe serni demasiado rdpido ni
demasiado lento. Es la velocidad ala cual la fresa est,. siendo
avanzada firme y seguramente para producir un espiml continua
de astillas uniforrnes - sin formar astillas demasiado grandes
cuando recorta la madera o por otro lade, produciendo
solamente aserffn. Si usted estd haeiendo una ranura poco
profunda de didmetm pequeSo en madera seca blanda, el
avanee adeeuado puede ser mds o menos tan rdpido como
usted pueda baser el tupi a Io largo de la Iinea de guia. Pot otro
lado, si la frese es grande, el code es profundo o la madera es
dificU de cotter, el avanee adecuado serd uno lento. Pot Io tanto,
un recorte en eontra del grano de la madera, puede requerir un
dtmo rods lento que uno iddntico a favor del grano en el mismo
trabajo,
DEMASIADO RAPIDO
No hay una regla fija. Usted aprenderd por experiencia adquirida
de la prdctica y el uso. La mejor velocidad de avance se
determina escuchando el ruido que hace el motor del tupi y
sintiendo el progreso de cada code. Siempre pruebe en un
pedazo sobrante de madera con anterioddad.
SELECCION
DE LA VELOCIDAD
En general, si el material que est_ siendo cortado es duro, el
tamaSo de la fresa es grande o el code es profundo, entonces su
tupi debe hacerse funcionar a velocidades mds bajas. Cuando
se presenta esta situaeiOn, gire el selector de control de
velocidad variable hasta que se Iogre la velocidad deseada.
Nota: Las fresas de carburo cortan a velocidades mds altas que
las frasas de acero y deben utilizarse cuando se cortan
matedales muy duros.
AVANCEFORZADO
El mcorte Umpio, suave y el modelado de hordes puede ser
solamente hecho cuando la fresa estd girando a una vetoeidad
relativamente alta y estd sacando pedazos muy pequeSos pare
producir astillas pequeSas y muy bien cortadas. Si su tupf es
forzado a moverse hacia adelante demasiado rdpido, las
revoluciones pot minuto de la fresa son rods lentas que Io normal
en relacibn a su movimiento haeia adelante. Como resultado, la
fresa puede tomar mascadas mds grandes a medida que va
girando, Las mascadas rods grandes significan astillas rods
pequehas y un acabado rods _.spero. Las astillas md.sgrandes
tambidn requieran rods potencia Io cual podda resultar en que el
motor del tupi se sobresergara.
Bajo condiciones de extremo avanee forzado las revoluciones
por minuto relatives de la frese pueden hacerse demasiado
lentas y las mascadas que saca pueden ser tan grandes - que
las astillas pueden ser parcialmente golpeadas pare hacerlas
salir (en vez de que totalmente cortadas) produciendo astillado y
escoplado de la pieza de trabajo. VerFigura 15.
Su tupf Craftsman es una herramienta de velocidad
extremadamente alta (10.000 - 22.000 RPM con velocidad sin
carga) y hard codes limpios y suaves si se permite funcionar
libremente sin la sobreserga de un avance forzado (demasiado
rdpido). Tres cosas que causen alimentacidn forzada son el
tama_o de la fresa, la profundidad del corte y las camcterfsticas
de la pieza de trabajo. Mientras mds grande sea la fmse o rods
profundo sea el code, rods lento se moverd hacia adelante el
tupf. Si la madera es muy dura, nudosa, gomosa o ht_meda, la
operacibn puede ser at_n m_.slenta.
DEMASIADO
LENTO
Fig. 15
Usted siempre puede detectar el "avance forzado' oyendo el
sonido del motor. Su sonido de tono alto se escuchard rods bajo
y fuerte a medida que pierde velocidad. Ademds el esfuerzo de
sostener la herramienta serd notablemente mayor.
AVANCE
DEMASIADO
LENTO
Es posible echar a perder un code al mover el tupi hacia
adelante muy lentamente. Cuando avanza lentamente hacia el
trabajo una frasa que gira no puede pesetrar en la madera nueva
Io suficientemente rdpido come para sacar una mascada; en vez
simplemente raspa partfculas similaras a aserfin. El raspado
produce calor, que puede quemar o manchar el corte - en cases
extremos, puede sobrecalentar la fresa y destruir su dureza.
Ademds, es rods dificil controlar un tupf cuando la frasa estd
raspando en vez que recodando. Prdctisemente sin carga en el
motor, la fresa girard aproximadamente al mdximo de
revoluciones por minuto y tendrd una mayor tendencia normal a
rebotar de los lados del code (especialmente si la madera tiene
un grano pronunciado con _.reas duras y blandas). Como
resultado, el corte producido puede quedar con lot lades
ondulados en vez que rectos. Ver Figura 15.
El "avence demasiado lento" tambidn puede causer que el tupf
se salga de la linea que se intenta cortar. Slempre eujete y
mantenga flrmemente su tupf con ambas manos cuando
est6 us=tndolo,
Usted puede detectar el avance demasiado lento pot el sonido
demasiado elevado del motor o sintiendo el "vaivdn" de la fresa
en el code.
Pd.gina 14
PROFUNDIDAD
DELCORTE
ANCH0
DELCORTE
Como se mencion6 anteriormente, la profundidad del corte es
importante porque afecta la velocidad de avance la cual a su vez
afecta la calidad del corte (y ademds la posibilidad de dafiar el
motor de su tupf y la fresa). Un corte profundo requiem un
avarice mds lento que un corte poco profundo y un code
demasiado profundo puede causar que el avarice sea tan lento
que la fresa ya no coda mds sino que solamente estd raspando
la superficie.
No es aconsejable hacer un corte profundo. Las fresas rods
pequefias - especialmente aquellas que tienen un didmetm de
1/16 pulg. - se rompen fdcilmente cuando se someten a
demasiado empuje lateral. Una fresa Io suficientemente grande
no se mmperd pero si el corte es demaslado profundo, puede
resultar en un code poco dspero - y puede ser muy diffcil guiar y
controlar la fresa como se desea. Pot esas razones,
recomendamos que se hagan varias pasadas para Ilegar a
codes mds profundos. Ver Figura 16.
Para hacer codes mds profundos es por Io tanto necesario hacer
tantas pasadas sucesivas coma sea requerido haciendo descender la fresa hacia abajo en cada nueva pasada. Para
ahorrar tiempo, haga todo el corte necesario en un ajuste de
profundidad, antes de bajar la fresa para la siguiente pasada.
Esto le asegurard una profundidad uniforme cuando se complete
la _iltima pasada. VerFigura 17.
SENTIDO
DEL AVANCE
Fig,16
PRIMERAPASADA
SEGUNDA
PASADA
PRIMERA
PASADA
Fig. 17
ROUTER FEED
DIRECTION
Y EMPUJE
IT"o
uJul
Ver Figura 18.
La fresa y el motor del tupf giran hacia la derecha. Esto da a la
herramienta una leve tendencia a torcerse (en sus manos) en
direcoidn opuesta especialmente cuando el motor empieza a
girar (como cuando recidn se pone en marcha).
Debido a la extremadamente alta velocidad de rotaci(Snde la
frasa durante una operaci6n de avarice normal, hay muy
contragolpe bajo condiciones normales. Sin embargo, si la fresa
golpea un nudo, el grano duro o un objeto extra_o etc., eso
afectarla el progreso normal de la acci6n del code y habrd un
pequefio contragolpe - suficiente para echar a perder la rectitud
de su corte si es que no estd atento. Tal contragolpe siempre es
en la direcck_n opuesta a la direcci6n de mtackSn de la fresa.
Ill
ROUTER
FEED
ROTATION
DIRECTION
Fig. 18
GUIA EXTERIOR
Para protegerse contra este tipo de contragolpe, organice su
plan de acci6n en la direcci6n de avance de manera que usted
siempre estd empujando la herramienta:
- para sujetada contra cualquier cosa que est6 usando para
guiar el corte
- en la misma direcci6n en que el borde de la fresa se estd
moviendo. En resumen, el empuje debe ser en la direcci6n que
mantenga los bordes afilados de la fresa continuamente
penetrando en madera nueva, es decir en madera que no ha
sido cortada.
AVANCE
GUIA
GUIAINTERIOR
RECORTE
Siempre que estdcodando una ranura, SU recorrido debe ser en
el sentido que coloque cualquier gufa que usted estd usando al
lado derecho. En resumen, cuando la gula estd colocada come
se muestra en la primera bade de la Figura 19, el recorrido de la
herramienta debe ser de izquierda a derecha y a la izquierda en
las curvas. Cuando la gufa se posiciona como se muestra en la
segunda parte de la Figura 19, el recorrido de la herramienta
debe ser de la derecha a la izquierda y a la deracha alrededor de
las curvas. Si se puede elegir, la pdmera configuraci6n es
generalmente la mds fdcil de usar. En cualqular caso, el empuje
lateral que usted use es contra la gufa.
Pdgina15
AVANCE
ROTACION_
EMPUJE
Fig. 19
LABRADO
DE BORDES
PIEZA
DE
TUPI
Coloque el tupf en la pieza de trabajo asegurdndose de que la
fresa no toque la pieza de trabajo. Ponga en marcha el tupf y
deje que el motor adquiera velocided. Comience su corte
gradualmente avanzando la fresa hacia la pieza de trabajo.
A
ADVERTENCIA:
Mantengael tupf bien sujeto
con ambas manos en todomomento. De Io contrario
_ESA
CON GUIA
puede perder el controlde la herramientaresultando
en una posiblelesi6ngrave.
LABRADO DEL BORDE SUPERIOR
Despudsde completarel code, apagueel motory dejelo que se
detengacompletamenteantesde sacarel tupl"de la superficiede
trabajo.
A
PIEZADE
TRABAJO
TUP!
ADVERTENCIA:
Nunca levante el tupf del
trabajo ni Io coloqueinvertideen la superficiede
trabajo antes de que la fresa se haya detenido
completamente.
LABRADO
GUIAS
DE BORDES
CON
FRESAS
CON
FRESA
CON GUIA
Vet Figura 20.
GUIA
l_as acanaladuras y bordes moldeados pueden sat cortados
usande fresas con gufas. La guf8 se extiende mds abajo de la
fresa. Algun8s gul'as son extensiones s_lides de la frasa. Otras
son gufas de cojinetes de bolas que son sujetos al extremo de la
fresa. Las gufas permiten que las fresas giren mientras la gufa
sigue el borde del trabajo.
LABRADO
I.
DE TODO
6
EL BORDE
Fig. 20
5!
Las fresas con gules son excolentes para modelsdo r"apidoy
fdcil de bordes. Seguirdn los bordes de 18 piezas de trabajo ya
sean derechos o curvados. La gufa impide que la fresa haga un
corte demasiado pmfundo; y sujetando la gufa firmemente en
contacto con el borde de la pieza de trabajo impide que el code
sea poco profundo.
Siempre que el grosor de la pieza de trabajo junto con la
profundidad deseada del corte (ajustada mediante el ajuste de
profundided del tupf) son tales que solamente la parte superior
del borde debe sat labrada (dejando par Io menos una porckSn
de 1/16 pulg. sin cortar en la pade inferior), la gufa puede seguir
la porci6n no corteda, sirviendo asf de gufa. Vet Figura 20. Sin
embargo, si la pieza de trabajo es demasiado delgada o la fresa
estd ajustada demasiado baja de mode que no habrd bordes sin
cortar donde colocar la gufa, se puede usar una madera extra
debajo de 18 pieza de trabajo para que 8ct_e como una gufa.
Esta madera de gufa debe tener exsctamente el mismo contomo
derecho o curvo que el borde de la pieza de trabajo. Si se coloca
de mode que su borde est6 al ras con el borde de la pieza de
tmbajo, la fresa hard un corte completo (en Io que se refiere al
radio de la fresa). Por otro lado, si la gula es colocada como se
muestra en la Figura 20 (fuera del borde de la piez8 de trabajo),
18fresa hard menos que un code completo - Io cual alterard la
forma del borde terminado.
Nota: Si se desea, cuelquiera de las fresas con gufa, pueden
set usada sin una guf8 para labrade de hordes con gula, como
se indic6 antedormente. Ademds, el tama_o (didmetro) de la
gufa que se usa determina el ancho mdximo del corte que puede
ser hecho con la gula contra el horde de la pieza de trabajo - la
guf8 peque_a deja al descubierto toda la frasa; la grande reduce
esta cantided en 1/16 pulg.
1/4 IN.TO 1IN.
Fig. 21
Cuandosa estdnlabrandolos cuatrobordes de un panel0 de una
tabla, comience prirnem con el grano del extmmo. Cualquier
astilladoque ocurraen lasesquinasser_ sacadocuandosa labre
el borde.Comience sada lado 8 una distanciade 1/4 pulg.del
extremo.Avsnce la frasa hacia la madera hestaque la gu[8 hace
conta_o con el horde no cortado.Luego lentamenteretrsoedael
tupf parader forma a 18esquina.Enseguidamueva el tupl"hacia
adelsnte para dar forma el resto del borde. Tenga cuidadode
mantenerla guf8 presionsdecontrael borde no cortado. Repita
este procodimiento
en sada ladodel panel. La Figura21 muestra
la secuenciaapmpisdade loscores que se hacecuandose labran
loscuatroladesde un panel.
Pdgin8 16
RANURADO
Ver Figura 22.
Cuando se hacen ranuras a trav6s de la superfieie
coloque et tupf a la profundidad de code deseada,
borde de la base del tupf contra la pieza de trabajo
marcha su tupf. Lentamente avance la fresa hacia
trabajo a Io largo de la Ifnea de corte deseada.
de tablas,
eoloque el
y ponga en
la pieza de
DIRECClONI_
DELCORTE
PIEZADE
TRABAJO
REBAJO
ADVERTENCIA:
profundidad que la que
si sedeseaun
coenedernayor
puede
ser cortada
una cola
pasada, haga codes en dos o mas pasadas.
Cuando se est_.n ranurande codes derechos, coloque una regla
en la pieza de trabajo papa usar como gufa. Coloque la regla
paralela a la Ifnea de code y compense la distancia entre el
borde codante de la fresa y el horde de la base del tupf.
Mantenga la base del tupf contra la regla y recorte la ranura.
BORDENOCORTADO
Cuande corte una ranura rods ancha que el didmetro de la fresa,
sujete una regla a ambos lades de la Ifnea de corte. Coloque
ambas gufas paralelas a la Ifnea de code deseada y a igual
distancia desde los bordes deseados de la ranura. Ranure a Io
largo de una gufa; luego, invieda la direcci6n y ranure a Io largo
de la otra gufa. Limpie cualquier suciedad que quede en el
centro de la ranura con la mano.
Pdgina 17
FRESACONGUIA
Fig. 22
RECORTE
A PULSO
Ver Figura 23.
Cuando se usa a pulso su tupf con efecto de 6mbolo se
transforma en una herramienta vers_.tily flexible. Esta flexibilidad
le hace posible recort_r avisos, hacer esculpido en relieve, etc.
Hay dos tdcnlcas bdslcas para el recorte a pulso:
•
Recede de letras, ranuras y modelos en madera.
•
Recode del fondo y dejando las letras o los modelos en
relieve sobre la superficie, come se muestra en la Figura 23.
Cuando se hace recorte a pulse sugerimos Io siguiente:
•
Dibuje o ponga el modelo en la pieza de trabajo.
•
Seleccione la fresa apropiada. Nota: A menudo se usa una
fresa de ranura en V o de eilindro hueco para recortar letras y
esculpir objetos. Las fresas derechas y las fresas redondas a
menudo son usedas para hacor grabados en relieve. Las
fresas de acanalar se usan para recodar detalles intricados y
pequerios.
•
Recode el patr6n en dos o mds pasadas. Haga la primera
pasada a 25% de la profundidad deseada del code. Esto le
dard mejor control y serd una gu{a para la siguiente pasada.
El labrado a pulso es un ejemplo excelente de como usar la
caracterfstica de penetraci6n por efecto de dmbolo de su
tupf:
•
Elija la fresa apropiada, determine la profundidad deseada de
code, cuidadosamente revise la distribuci6n y sujete la pieza
de trabajo.
•
Haga un corte de prueba en un pedazo de madera sobrante
si es posible del mismo material de la pieza de trabajo.
•
Oprima el bot6n de desbloqueo del dmbolo y levante la fresa
de cualquier profundidad de corte predeterminada. Esto
tambi_n permite levantar la fresa dentro de la subbase del
tup{.
•
Coloque el tupi en la pieza de trabajo dentro del patrbn que
va ser recortado.
•
Sujete las manijas flrmemente y oprima el gatillo de marchaJ
parada para poner en marcha su herramienta.
•
Deje que el motor adquiera velocidad y luego gradualmente
haga penetrar la fresa en la pieza de trabajo hasta que la
barra de tope toque el tomillo del bloque de topes de
profundidad.
•
Opdma el bot(_n de desbloqueo del embolo para asegurar el
ajuste de profundidad del code.
•
Comience a recortar el patr6n, continuando hasta que se ha
hecho una pasada completa a esta profundidad de code.
•
Varies codes que requieren reposicionamiento del tupf
pueden ser necesados para algt3n trabajo en particular. Si se
presenta tal situaci6n, oprima el bot6n de desbloqueo del
6mbolo y levante la fresa dentro de la subbase del tupi
despuds de cada code, vuelva a posicionar el tup{ para el
pr6xime code, gradualmente haga penetrar la fresa en la
pieza de trabajo hasta que la barra de tope hace contacto con
el tomillo de tope, oprima el bot6n de desbloqueo del dmbolo
y contim_e recortando.
•
Despuds de que todos los codes han sido hechos, eprima el
bot6n de desbloqueo del 6mbolo, levante la fresa dentro de la
subbase del tup{, saque el tup{ de la pieza de trabajo, suelte
el gatUle de marcha/parada y deje que la fresa pare
completamente.
Pdgina 18
Fig. 23
ADVERTENCIA:
Cuando repare la
herramienta use solamente repuestos
aut_nticos Craftsman. El uso de cualquier otro
repuesto puede craar un riesgo o da,Sar el
producto.
GENERALIDADES
Solamente las piezas mostradas en la lista de piezas,
pdgina 25, estdn destinadas a ser reparadas o
reemplazadas por el cliente. Todas las otras piezas
representan una parte importante del sistema de doble
aislamiento y deben set reparadas por un t6cnico de
servicio calificado de Sears.
Evite usar solventes cuando limpie las piezas de pldstico.
La mayoda de los pldsticos son susceptibles a diversos
tipos de solventes comerciales y pueden daSarse con su
uso. Use pa_os limpios para sacar la suciedad, polvo de
carb6n, etc.
A
ADVERTENCIA:
Se ha comprobado que las herramientas eldctdcas se
someten a desgaste acelerado y posible falla prematura
cuando se utilizan en botes de fibra de vidrio, autom6viles
deportivos, madera laminada, compuestos obturadores o
yeso. Las astillas y el polvo de estos materiales son
altamente abrasivos para las piezas eldctdcas de la
herramienta tales como cojinetes, escobillas,
conmutadoras, etc. Por Io tanto no se recomienda que
esta herramienta se use para trabajo prolongado en
cualquier material de libra de vidrio, madera laminada,
compuestos obturadores o yeso. Durante cualquier uso
de estos materiales, es extremadamente importante que
la herramienta se limpie con fracuencia, sopldndola con
un chorro de aire.
Siempra use
k ADVERTENCIA:
protectores o lentes de seguridad
conlentes
protectores
laterales cuando utilice una herramienta
mecdnica o cuando este soplando polvo. En los
ambientes con demasiado polvo use tambidn una
mdscara antipolvo.
Evite en todo memento
que los liquidos de franos, gasolina, productos a
base de petr61eo,aceites penetrantes, etc. entran
en contacto con las piezas de pl_.stico.EIIos
contienen productos quimicos que puedan daSar,
debUitaro destruirel pldstico.
LUBRICACION
Todos los cojinetes en esta herramienta han sido
lubricados con suficiente cantidad de lubricante de alta
calidad para toda la vida L_tilde la herramienta, bajo
condiciones normales de funcionamiento. Pot Io tanto, no
se requiera lubricaci6n adicional.
P_.gina 19
REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS
Ver Figura 24.
Su tupf tiene un conjunto de escobUlas accesibles
exterenareenteque deben ser revisadas perk_licamente
para verificar si se han desgastado.
TAPADE
ESCOBILLA
CONJUNT0
DE ESCOBILLAS
PROCEDA DE LA SIGUIENTE MANERA CUANDO SEA
NECESARIO REEMPLAZARLAS:
•
DESENCHUFE
TAPADE
ESCOBiLLA
SU TUPI.
ADVERTENCIA: Si no se desenchufa el
tupf, se puede producir la puesta en marcha
accidental causando una lesi6n personal grave.
•
Saque la tapa de las escobillas con un atomillador. El
conjunto de las escobillas es a resorte y saltard hacia
afuem cuando saque la tapa.
•
Saque el conjunto de las escobillas (la escobilla y el
resorte).
•
Revise si estdn desgastadas. Si hay desgaste, siempre
reempldcelas en pares. No reemplace un lado sin
reemplazar el otto.
•
Vuelva a instalar las escobiUas. Asegdrese de que la
curvatura de la escobilla coincide con la curvatura del
motor y que la escobilla se mueve libremente en el
tubo.
•
Vuelva a colocar la tapa de las escobilias y apriete
firmemente.
CUIDADO
ADECUADO
Fig. 24
DE LAS FRESAS
CORDONES
Obtendrd resultados de cortes mds precisos y mds rdpidos
si mantiene las fresas limpias y afiladas. Saque toda la
goma y suciedad de las fresas despuds de cada uso.
Cuando afile las fresas, afile solamente el interior del
borde cortante. Nunca esmerile el didmetro exterior.
Aseg6rese de que cuando est6 afilando el extremo de la
fresa, esmerile el dngulo de salida de code igual como
estaba originalmente fresado.
CUIDADO
ADECUADO
DEL PORTAFRESA
Es necesario limpiar, a intervalos regulares, el portafresa y
la tuerca del portafresa. Para hacerlo, slmplemente retire
del eje del motor el conjunto del portafresa/fresa y limpie el
polvo y las astiUas que se puedan haber acumulado.
Luego vuelva a colocar el conjunto del portafresa/tuerca
en su lugar original.
DE EXTENSION
El uso de un cord6n de extensi6n causard una cierta
p_rdida de potencia. Para mantener la p6rdida a un
mfnirno y evitar el sobrecalentamiento de la herramienta,
aseg_irese de usar un cord6n de extensi6n que sea Io
suficientemente grueso como pare transportar la corriente
que necesitard, su herramienta.
Para un cord(_n de extensi6n de 25 pies o menos de largo
se recomienda por Io menos el calibre 14 (A.W.G.)
Cuando trabaje al aire libre, use un cord6n de extensi6n
adecuado para uso al aire libre. La envoltura del cord6n
estard marcada con las letras WA.
A
ATENCION:
,&
ADVERTENCIA:
Pdgina 20
Mantenga los cordones de
extensibn alejados de la zona del corte y coloque
el cord(_nde tal manera que no se enredard en la
madera, herramientas, etc., cuando est_
cortando.
Revise los cordones de
extensi6n antes de cada uso. Si estdn da_ados
reempldcelos inmediatamente. Nunca use una
herramienta con un cord6n da_ado pues al tocar
el lugar da_ado puede causar un choque
eldctdco que resulte en una lesi6n grave.
AJUSTE
DEL
BOTON
DE
BLOQUEO
RESORTEDE
DEL
EMBOLO
Ver Figure 25.
El botdn de bloqueo del _mbolo ha sido debidamente ajustado
ee la fdbfica y no se requerirdn ajustes iniciales. Sin embargo,
despuds de uso prolongado puede que sea necesado un leve
reajuste. Si se presenta esta situacidn, haga los ajustes de la
siguiente manera:
i
DESENCHUFE
SU TUPI.
TORNILLOS
ADVERTENCIA:
si no se desenchufa el tupf,
se puede producir la puesta en marcha accidental
causando una lesidn personal grave.
MANUA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Saque los tornillos de tapa de la manija de blodueo y la
manija de bloqueo. VerFigura25.
OBSERVE LA UBICACION DEL BOTON DE
DESBLOQUEO DEL EMBOLO Y DEL RESORTE DE
COMPRESlON EN LA MANIJA. E$ necesarlo que las
plezas sean colocadas exactamente como estaban
Instaladas a fin de que el botdn de bloqueo del dmbolo y
el botdn de desbloqueo del dmbolo funcionen de manera
aproplada.
Afloje la tuerca hexagonal, situada en la parte inferior del
botdn de bloqueo del _mboPo, con una Ilave de 7/16 pulg.
Afloje el tomillo de cabeza hueca con una llave hexagonal de
1/8 pulg. (llave allen). Este paso es necesario para
asegurarse de que el tomillo no estd tocando la varilla del
conjunto de la base.
Oprima el botbn de bloqueo del (_mbolo hasta que est(_ al ras
con la manija, como se muestra en la Figura 26,
ContinUe sujetando el botdn de bloqueo del _mbolo al ras con
la manija, luego gire la Ilave hexagonal a la derecha hasta
que el tomiUo de cabaza hueca toque la varilla del conjunto
de la base. IMPORTANTE: No aprlete demaslado el
tomlllo.
TAPADE
LA MANIJA
DE BLOQUEO
TUERCAHEX.
LLAVEHEX.DE 1/8 PULG.,
(LLAVEALLEN)
BOTONDE
BLOQUEO
DEL EMBOLO
Fig. 25
RESORTE
BOTONDE
DECOMPRESION ESPIGA DESBLOQUEO
DEL EMBOLO
DELBOTON
Aseg_rese de que la tuerca hexagonal permanece floja
cuando apriete el tomillo de cabaza hueca.
Una vez qua el tornillo de cabeza hueca toca la vadlla del
conjunto de la base, asegOrelo apretando la tuerca hexagonal
contra el botdn de bloqueo del dmbolo,
No deje que e! tomillo de cabeze hueca se resbale o gire
cuando est(_apretando la tuerca hexagonal,
Desliee el resorte de compresidn sobre la espiga del botbn de
bloqueo del 6mbolo. Luego coloque las lengOetas del botbn
en las ranuras. AsegOrese de que el extremo del resorte de
compresidn quede contra la pared de la cavidad de tope.
Cuidadosamente vuelva a colocar la tapa de la manija de
bloqueo y los tominos. AsegOrese de que el botdn de bloqueo
del dmbolo y el resorte de compresidn est_n correctamente
colocados.
• Apdete firmemente los tomillos de la tapa de la manija.
Cuando el botdn de bloqueo del _mbolo estd correctamente
ajustado debe tocar la varilla del coejunto de la base cuando
estd al ras con la manija. AI opdmir el botdn de bloqueo rods alld
de este punto, se produce una fdcci_n parmite que se produzca
el bloqueo, Esto es Io qua bloquea a su tupl"en el ajuste de
profundidad de corte deseado.
El botdn de desbloqueo del dmbolo es a resorte. Cuando estd
enganchado, empuja al botdn de bloqueo del _mbolo rods all&
del punto donde queda al ms con la manija en la direccibn
opuesta. Esto afloja al tomillo de cabeza hueca, aliviando la
presidn de la vafina en el conjunto de la base.
E DE
7/16PULG.
RANURA
BOTONDEBLOQUEO
DELEMBOLOMOSTRADO
EN LA POSICIONAL RAS
TORNILLODE
CABEZAHUECA
TUERCAHEX.
LLAVEDE
7/16PULG.
LLAVEHEX.
DEIRPULG.
(LLAVEALLEN)
ENVOLTURAFLEXIBLECONTRAEL
POLVOQUECUBRELA VARILLA
DELCONJUNTODELA BASE
Pbgina 21
Fig. 26
AJUSTES DEL BOTON DE CONTROL
PROFUNDIDAD
DE
Ver F/gura 27.
El botbn de control de profundidad esta instalado con un resorte
contra ta tuerca hexagonal para evitar que el motor del tupf se
separe accidentalmente de la base del tupf. Si el bot6n de
control de profundidad es colocado muy arriba en la varilla de
ajuste de la profundidad, el resorte har_. salir el bot6n dei
control de profundidad antes que la tuerca hexagonal. No
eaque la tuerca hexagonal. Debe permaneeer en la varilla de
ajuste de profundidad en todo momento. Esto es muy
importante euando se usa el tupf en forma invertida en una
mesa de tupf.
PARA REEMPLAZAR
PROFUNDIDAD:
•
EL BOTON DE CONTROL
BOTONDE
PROFUNDIDAD
DE
DESENCHUFESUTUPI.
VARILLADE
AJUSTEDE
PROFUNDIDAD
ADVERTENCIA:
si no se desenchufa el tupf,
se puede producir la puesta en mareha accidental
causando una lesi6n personal grave.
•
Gire la tuerca hexagonal a la izquierda hasta que queden 1/4
pulg. de roscas en la parte superior de la varilla de ajuste de
profundidad.
•
Coloque el resorte de compresi6n en la tuerca como se
muestra en la Figura 27.
•
Coloque el botbn de control de profundidad sobre el resorte
de compresi6n y alinee las lengGetas en el botbn de control
de profundidad con tas caras planas de la tuerca hexagonal.
•
Cuidadosamente comprima el resorte oprimiendo el bot6n de
control de profundidad.
•
Con el resorte comprimido, atornille el botbn de control de
profundidad a la derecha en la varilla de ajuste de la
profundidad.
•
Gire el bot(_nde control de profundidad hasta que Iogre la
profundidad de corte deseada.
RESORTEDE
1/4
No instale el bot6n de control de profundidad sin tener el resorte
de compresi6n.
A
ADVERTENCIA:
TUERCAHEX.
si reemplaza el bot6n de
control de profundidad sin el resorte a compresion
puede resultar en que el bot6n y la tuerca hexagonal
vibren y se salgan de la varilla de ajuste de la
profundidad. Esta situaci6n puede causar que el motor
se separe de la base del tupi resultando en una
posible lesi6n personal grave.
Pdgina 22
II
ARANDELA
CARAS
PLANAS
LJ
Fig. 27
MESAS DE TUPI
A
ADVERTENCIA:
No use con mesas que
no cumplen con las pr_cticas seguras de trabajo
en madera y que no ofrezcan proteccibn
adecuada para la fresa. Si no se cumple con _sto
se puede producir un accidente que cause
posiblemente una lesi6n grave.
Siva a instalar su tupf en una mesa de tupi, use
solamente los tres agujeros aterrajados 5/16-18 UNC2B provistos en la base de su tupf. Use tornillos de
cabeza plana 5/16-18 UNC-2A que sean de 1-1/8 pulg.
o 1-1/4 pulg. de largo cuando instale el tupi en una
mesa de tupL Nota: Se debe quitar la subbase del tupi
para tenet acceso a los agujeros aterrajados 5/16-18
UNC-2B.
A
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
NO use los cuatro tomillos
8-32 UNC-2B de la subbase o los agujeros
aterrajados de los tomillos 8-32 UNC-2B de la
subbase para instalar el tup[ en una mesa de tupf.
Estos tornillos y los agujeros de los tornillos no
asegurar_n debidamente el tupi a la mesa y
puede resultar un accidente que cause lesiones
posiblemente graves.
No se ha investigado el uso de un tup{ Craftsman en
mesas de otros fabricantes, para vedficar su
cumplimiento con las normas de seguridad aplicables.
No use una fresa de tupf
grancle para recorte a pulso. Si se usa una fresa
de tupf grande para el recorte a pulso puede
perder el control de la herramienta o crerar otras
situaciones de peligro que puedan posibilemente
resultar en lesiones personales graves. Cuando
use una mesa de tupf, se deben usar frasas
grandes solamente para el labrado de hordes.
SUGERENCIAS
UTILES
Siempre use protecci6n para los ojos cuando est6 trabajando con el tupl'.
,/"
Es mejor prever el peligro para trabajar con seguridad.
J'
Planee cada operaci6n antes de empezar.
,I
Estudie todas las reglas de seguridad y haga el trabajo de manera segura.
J
No deje que la familiaddad Io haga desatento.
J
NUNCA coloque sus manos en peligro.
J
Siempra sujete la pieza de trabajo firmemente antes de comenzar el labrado.
J
AsegDrase de que las sujeciones no se van a soltar cuando se est__nusando.
J'
Haga Iosajustes cuidadosamente. Vu_lvalos a revisar. Mida dos veces y corte una vez.
J
Para funcionamiento suave, limpie con frecuencia su tupf. Lfmpielo con un chorro de aire para sacar la
acumulaci6n de aserdn.
J
Mantenga las frasas limpias y debidamente afiladas.
i/
Revise cuidadosamente los ajustes de profundidad de corte. No desperdicie madera, haciendo un corte
demasiado profundo. Haga varias pasadas poco profundas, bajando la fresa para cada pasada.
J"
Pruebe ajustes diffciles en un pedazo sobrante - No desperdicie madera.
J
ACTUE CON SEGBRIDAD
PREVINIENDO
EL PELIGRO
P&gina 23
TUPI CRAFTSMAN - NUMERO DE MODELO 315.268350
VER NOTA "A"
NOTA: "A" - El conJunto que se Ilustra representa una parte Importante del Slstema de Doble Aislamiento. Para evitar la posibllldad de alteracl6n o
dafio al elstema, todas las reparaclones deben ser efectuadas por su Centro de Servlclo Sears rods cercano. P6ngase en contacto con
su Almact_n Sears.
Pdgina 24
....
TUPI CRAFTSMAN - NUMERO DE MODELO 315.268350
i
I
E'
mO_o_'re,ac,On_lda
nL_merO
i
i
I
de conmod_'O
:_ "1._ TUp|.Se
II
encuentra
°
cL_.ndo
|
I II
erl
so(,c,t_l
U_la
II
p'_
repue_t°_"
s'tu_da
e_
i
I_
caja
de'
i
i
_iem
P re
m
e nci°n_II
ii
H
e J humor°
i
i
ide
......
i
m°_'_
i
e_'_
t_ i
'_
(_°
_T_o_de_ci_
REPUESTOS
Ref.
N•
Ntimaro de
Repuesto
1
2
3
4
5
6
7
6
9
t0
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
3=;
622167-028
970738-002
970742,001
974433-001
970743-001
970740001
931744,006
622171,055
970760,001
970758,001
971094-001
970762-001
970736001
617966-030
970764-O01
970875-O01
983207-001
981252-001
622167-071
970770-001
931744,063
703493-820
970720-202
622931-0O8
970734-O01
970717-002
970715-002
622347-017
622167-070
970718-002
970719-001
989177-000
970866,002
971137-001
*
*
*
•
Ref,
N•
Descrlpclbn
Cant.
Am de Ret6n.................................................................
1
ResortedoTorsi6n........................
...................
;............1
Tap6n.............................................................................
1
Tomilfodo Presi6n........................................................
l
ArandofaEspecial.........................................................
t
Tomillodo Cab.HuocaHex.(#1/4-28x 1-5/8Pulg.) ... 1
Arandela**STD651225.................................................
1
TuorcaHox. (#1/4-28)...................................................
1
Bot6nde Bloquoo..........................................................
1
Tape dola ManijadeBloqueo......................................
1
Etiquota'Posilock',........................................................
1
Bot6nde Ooebloquoo
....................................................
1
Resodede Compresibn
................................................
1
TomfllodoCab.Cir.Ranur.(#8-10x 5/8 Pulg.) ...........5
Tapedo Escob_a..........................................................
2
Conjuntodo Escobilla
....................................................
2
Plaeado Datos..............................................................
1
Placado Logo................................................................
1
Amdo Ret6n .................................................................
4
Indicador
do Reposicibn
o Cero....................................
1
Arandela........................................................................
1
Arandela........................................................................
1
Placedo Fijaci6n...........................................................
1
TomillodeCab.Gil. Renur.(#6-32x 3_ Polg.)...........2
Resorlodo Comprosi6n
................................................
1
Bot6ndo Ajuste.............................................................
1
Botbndo Btoquoar
.........................................................
1
Arandelado Rosorte.....................................................
1
Amde Retdn.................................................................
1
BerradoTopede Pmfundidad
......................................
1
Pi6,6nde la BarmdeTope............................................
1
JuogodoArosdeRet6n ...............................................
1
Bot6ndo Controlde Profundidad
..................................
1
Resortodo Compresi6n
................................................
1
i
Ndmerode
Repuesto
35
36
37
38
39
607406-005
706382-817
970732-001
970864,001
614656-010
40
41
970865-001
622163-042
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
970755-204
970772,001
967711,000
970722-0O5
705404-801
940021-006
706239-830
622347-019
970712-001
970741,001
970754,001
970723-001
98286_001
982859,001
982897-108
982987,001
982889-001
060721-630
060721-530
060721-430
060721-030
972160-001
969357-002
972421-000
9720O0-989
Descrlpcl6n
i
i
Cant.
* Tuerca Hex. (#3/8-16) ................................................... 2
Arandela ........................................................................ 1
Vedlla de Ajuste de Profundidad ................................... 1
ProtectorContra Astillas............................................... 1
* TomiJlode Cab. CiJ. Ranur. (#6-32 x 3f8 Pu(g.)
**STD510803 ................................................................. 1
Subbase ......................................................................... 1
* TomUlo de Cab. CiL Ranur. (#6-32 x 3/6 Pulg.)
"'STD510603 ................................................................. 4
Conjunto det Base ......................................................... 1
Resorts de Compresibn ................................................ 1
Bo]a do Acero de 1/4 Pul9............................................ 1
BIoque de Topes de Profundidad{Torrecilta)............... 1
* Tuerca Hex. (#10-24) .................................................... 3
* Tomilfo de Cab. Hueca (#I 0-24 x 1,2 Pul9.} ................ 3
Arandela ........................................................................ !
Arandelade Resorte ..................................................... 1
Tomillo Escalonado ....................................................... 1
Enyoltura Rexibto contrael Polvo ................................ 2
Resortode Compresibn................................................ 2
Paeador do Gula ........................................................... 2
Portafresade 1/2 Pulg.................................................. 1
Tureca dol Portefresede 1/2 Pulg................................ 1
Aro de Ret6n ................................................................. 1
Adaptadordo 1/4 pulg................................................... 1
Llave .......................................................
1
*** Bujo de Gule c/'l'uerca(1/4 Pulg. x 5/16 Pulg.)............ 1
*" Buje de Guia c/Tt_eree(1/4 Putg. x 3(8 Pulg.} .............. 1
*** Buje de Guia c/Tuema (1/2 Pt_lg.x 5/8 Pulg.) .............. 1
*** Bujedo Guia c/l"uerea(11/32 Pul9. x 7/16 Pulg.} ........ 1
*** Adaptador del Bujede Gula .......................................... 1
*** ConiuntoOpcionalde Guia de Rodi|lo ......................... 1
*'* Portaguia Opcional e./Ferreter(e.................................... 1
Manual del Usuario
iii
i
* Artfculo de Ferreter|a Est_ndar -- Puede ser Adqulrldo Localmente
** Disponlble de la DIv.98 _ource
980.00
*** Accesodo Opclonal (No se muestra) - Puede ser comprado pare user en su nuevo Tupi con Efecto de Embolo
iii
,
i
i
i
i
i
i
Pdgina 25
i
,
|