4
1.800.221.3379
VALVE INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA
3. The plaster guard is used as the installation guide for
3. La guarda de la masilla se usa como guía de instalación
para la válvula, la guarda de la masilla debe quedar al ras
con la pared acabada una vez que la válvula esté
instalada.
4. Recommended valve depth is 1-3/4" min to 2-1/4"
Note: The distance from the valve to the tub spout
stub out should be between 8” and 18”.
4. La profundidad recomendada de la válvula es de 1-3/4"
min to 2-1/4" max (44.5 mm to 57 mm) del centro de la
válvula a la pared terminada como se muestra.
Nota: La distancia desde la válvula hasta el caño
sobresaliente de la bañera debe ser de 8” a 18” (20.3 cm
a 45.7 cm).
thoroughly before installation.
1. Cierre el suministro principal de agua. Drene
completamente todas las tuberías antes de la
instalación.
2. Connect the hot water supply to the left inlet of the
2. Conecte la alimentación de agua caliente a la entrada
izquierda de la válvula (marcada con H) y la alimentación
de agua fría a la entrada derecha (marcada con C).
1. The valve is calibrated at the factory to deliver water
1. La válvula está calibrada de fábrica para suministrar
agua con temperatura que van desde los 65°F hasta los
145°F.
2. Las condiciones de entrada calibradas de fábrica son:
Presión de agua caliente y fría = 45 psi (3.2kg/cm²)
Temperatura del suministro de agua caliente = 145ºF
(63ºC) Temperatura del suministro de agua fría = 64ºF
(18ºC)
3. The black line of cartridge stem should be in line
with the black mark of cartridge body.
3. La línea negra del vástago del cartucho debe estar
alineada con la marca negra del cuerpo de la cartucho.
CHECK TEMPERATURE SETTING
COMPROBACIÓN DE LA
CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA
PROVINCETOWN
THERMOSTATIC SHOWER VALVE
VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA PROVINCETOWN
SKU: 948544