KidKraft Ryan's World Secret Clubhouse Playhouse Assembly Instruction

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Assembly Instruction
$'9(57(1&,$
– Instrucciones de Juego Seguro
RIESGO SERIO DE LESIONES EN LA CABEZA
La instalación sobre concreto, asfalto, suciedad, hierba,
alfombra y otras superficies duras crea un riesgo de lesiones
graves o la muerte por caídas al suelo. Instale y mantenga
material amortiguador debajo y alrededor del parque infantil,
como se recomienda en la página 3 de estas instrucciones.
RIESGO DE COLISIÓN
Coloque el parque infantil en un terreno nivelado a al menos 2 m
de cualquier obstáculo, como garaje o casa, cercas, postes,
árboles, aceras, paredes, bosques de paisaje, rocas, pavimento,
plantadores, bordes de jardín, ramas colgantes, cuerdas para
tender ropa y cables eléctricos.
(Ver ZONA DE SEGURIDAD LIBRE DE OBSTÁCULOS en la portada)
PELIGRO DE ASFIXIA/BORDES Y PUNTAS AFILADAS
Requiere montaje por un adulto. Este producto contiene piezas
pequeñas y piezas con bordes y puntas afiladas. Mantenga las
piezas lejos de los niños hasta que estén completamente
ensambladas.
ETIQUETA DE PRECAUCIÓN
Los propietarios serán responsables de mantener la legibilidad
de las etiquetas de advertencia.
PELIGRO DE ESTRANGULACION
NUNCA permita que los niños jueguen con sogas, cuerdas
para tender ropa, correas para mascotas, cables, cadenas o
artículos parecidos a un cordón al usar este parque infantil,
ni unir estos artículos al parque infantil.
NUNCA permita que los niños usen ropa suelta, ponchos,
capuchas, bufandas, capas, collares, artículos con cordones,
cordones o corbatas cuando usen este parque infantil.
NUNCA permita que los niños usen cascos de bicicleta o de
deporte cuando usen este parque infantil.
No prohibir estos artículos, incluso cascos con correas
mentoneras, aumenta el riesgo de lesiones graves y la
muerte de los niños por enredos y estrangulación.
PELIGRO DE VOLCAMIENTO
Elija una ubicación de nivel para el equipo. Esto puede reducir
la probabilidad de que el parque infantil se vuelque y que los
materiales de superficie de relleno suelto se vayan con fuertes
lluvias.
NO permita que los nos jueguen en el parque infantil hasta que
el montaje esté completo y la unidad esté correctamente anclada.
+,AT?A@=H=HKJCEPQ@@AH=?=@AJ=K@AH=?QAN@="HH=NCK@A
H=O?=@AJ=OK?QAN@=OLNKREOP=OAOAHI¹TEIK@EOAÇ=@KL=N=
HKOAHAIAJPKO@AH?KHQILEK
SE REQUIERE SIEMPRE SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. ¡Las lesiones más graves y las muertes en equipos de parques
infantiles han ocurrido mientras los niños no estaban supervisados! Nuestros productos están diseñados para cumplir
con las normas de seguridad obligatorias y voluntarias. El cumplimiento de todas las advertencias y recomendaciones de
estas instrucciones reducirá el riesgo de lesiones graves o mortales a los niños que usen este sistema de juego. Revise
regularmente las advertencias y las instrucciones de juego seguro con sus hijos y asegúrese de que las entiendan y las
sigan. Recuerde que la supervisión de un adulto en el lugar es necesaria para niños de todas las edades.
Advertencias e Instrucciones de Juego Seguro
ADVERTENCIA
Observe las limitaciones de capacidad de su parque infantil.
Ver portada.
Vista a los niños con calzado bien ajustado y que cubra todo el pie.
Enseñe a los niños a sentarse con todo su peso en el centro del
asiento del columpio para evitar movimientos erráticos o caerse.
Compruebe si hay madera astillada, rota o agrietada; partes
faltantes, sueltas o afiladas. Reemplace, apriete y/o lije liso
según sea necesario antes de jugar.
Verifique que las cuerdas de escalada suspendidas, las
escaleras de cuerda, la cadena o el cable estén aseguradas en
ambos extremos y no se puedan enrollar sobre sí mismas
para crear un peligro de enredo.
En días soleados o calurosos, revise el tobogán y otros juegos
de plástico para asegurarse de que no estén muy calientes ya
que causan quemaduras. Enfríe los toboganes y juegos
calientes con agua y seque antes de usar.
Orienta el columpio de la forma en la que esté menos expuesto
al sol posible.
No permita que los niños usen calzado abierto en los
dedos o en el talón como sandalias, chanclas o zuecos.
No permita que los niños caminen, delante, entre, detrás o
cerca de juegos en movimiento.
No deje que los niños giren las cadenas o las cuerdas de
los columpios, ni que las aten a la barra de soporte
superior. Esto puede reducir la resistencia de la cadena o
cuerda y provocar daño prematuro.
No deje que los niños se bajen de los juegos mientras
están en movimiento.
No permita subirse al equipo cuando esté húmedo.
No permita juego brusco o uso del equipo de una manera
para la cual no fue pensado. Pararse o saltar desde el
techo, de plataformas elevadas, columpios, escaladores,
escaleras o el tobogán puede ser peligroso.
No permita que los niños balanceen juegos o asientos
vacíos.
No permita que los niños bajen de cabeza del tobogán o
corran hacia arriba del tobogán.
Altura x 2 Altura x 2
Altura
Marca la Zona de Uso con
Revestimiento Protector
Zona de Uso para las hamacas de un solo eje
1.8 m
1.8 m
1.8 m
1.8 m
Marca la Zona de Uso con
Revestimiento Protector
Zona de Uso para las hamacas con ejes múltiples
1.8 m 1.8 m
1.8 m
L
Una de las cosas más importantes que puede hacer para reducir la posibilidad de sufrir lesiones graves en la cabeza es instalar un
revestimiento amortiguador por debajo y alrededor del equipo de juegos. El revestimiento protector debe tener una profundidad acorde a la
altura del equipo de conformidad con las normas ASTM F1292. Hay diferentes tipos de revestimientos para elegir; cualquiera sea el que elija,
siga estas instrucciones:
Materiales de Relleno Suelto
Mantenga una profundidad nima de 23 cm de materiales de relleno suelto, como acolchado/viruta de madera, aserrín sintético, oacolchado
de goma triturada/reciclada, para equipos de hasta 2.4 m de alto; y 23 cm de arena o gravilla para equipos de hasta 1.5 mdealto. NOTA: Un
nivel de relleno inicial de ?I se comprimirá con el tiempo a 23 cm. El revestimiento también se compactará,desplazará y asentará, y
debe ser rastrillado y rellenado periódicamente para mantener, al menos, 23 cm de profundidad.
Utilice un revestimiento protector de, al menos, 15 cm para los equipos de juegos de menos de 1.2 m de alto. Si se lo mantiene en
condiciones, esto debería ser lo adecuado. (En profundidades men
ores a 15 cm, el material protector se desplaza o compactamuy fácilmente.)
NOTA: No instale el equipo de juegos sobre concreto, asfalto o ninguna otra superłcie dura. Una caída en una superłcie dura puede provocar
graves lesiones. El pasto y la tierra no son revestimientos protectores debido a que los factores ambientales y de desgaste pueden reducir
la efectividad de su amortiguación. Las alfombras y los tapetes delgados no son revestimientos protectores adecuados. Los equipos a nivel
del suelo –como los areneros, paredes de actividades, casas de juegos u otros equipos que no tengan superłcies de juego elevadas- no
necesitan revestimiento protector.
U
tilice una contención, como una zanja alrededor del perímetro y/o recubrimiento perimetral con plantas. No se olvide del drenaje de agua
Rastrille,RANEłMQAUI=JPAJC=LANEódicamente la profundidad del material de relleno suelto. Marcar la profundidad correcta en los postes de
soporte del equipo de juegos lo ayudará a ver cuando el material se ha asentado y necesita ser rastrillado o rellenado. Asegúrese de rastrillar
y redistribuir el revestimiento en forma pareja en las áreas más utilizadas.
• No instale un revestimiento de relleno suelto sobre superł?EAO duras, como concreto o asfalto.
Revestimientos Vertidos In Situ o Baldo
sas de Goma Prefabricadas
Tal vez prełera utilizar revestimientos que no sean de material de relleno suelto – como baldosas de goma o revestimientos vertidos in situ.
• L
a instalación de estas OQLANł?EAOCAJAN=HIAnte requieren de la contratación de un profesional y no sonhágalo usted mismo”.
/AREOAH=OAOLA?Eł?=?Eones de la superłcie antes de comprar este tipo de revestimiento. -ida al instalador/fabricante un informe que demuestre
que el producto ha sido probado y que cumple con la norma de seguridad ASTM F1292 Especiłcación Estándar para Atenuación de Impactos
de los Materiales de Revestimiento dentro de la Zona de Uso de Equipos de Juegos. Este informe debe mostrar la altura especíłca para la que
la superł?EA@A>Aproteger de lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual o mayor a la altura de la caída –distancia vertical entre
una determinada supANł?EA de juego (supANł?EAAHAR=da para pararse, sentarse o treparse) y el revestimiento protector que esdebajo del
equipo de juegos.
• V
ANEłMue con frecuencia que el revestimiento protector no esté gastado.
Colocación
La correcta colocación y mantenimiento del revestimiento protector es fundame
ntal. Vea el diagrama en la tapa. Aserese de:
• E
xtender el revestimiento hasta, por lo m
enos, 1.8 m del equipo en todas las direcciones.
-=N=H=Ohamacas, extienda el revestimiento protector por delante y por detrás de la hamaca hasta una distancia equivalente al doble de la altura
de la barra superior desde donde cuelga la hamaca.
-ara las hamacas de neumáticos, extienda el revestimiento en un círculo cuyo radio sea equivalente a la altura de la cadena o soga de la que cuelga el
neumático, más 1.8 m en todas las direcciones.
&J@E?=?EKJAO@AH*=JQ=H@A0ACQNE@=@L=N='QACKO@A'=N@ÄJ@A -0 !EOLKJE>HAAJ
Revestimiento Protector
Reduccn del Riesgo de Sufrir Lesiones en la Cabeza por Caídas
Instrucciones para un Mantenimiento Adecuado
-&EZAS METÁLICAS:
VANEłMQAMQA no haya piezas metálicas
oxidadas. Si encuentra alguna, líjela y
vuelva a pintarla utilizando una pintura
sin plomo que cumpla con las normas
16 CFR 1303.
Revise y ajuste todas las piezas metálicas.
-=N=Hos montajes en madera, NO AJUSTE
DE MÁS las piezas metálicas ya que podría romper
o astillar la madera.
VANEłMQA que no haya bordes łlosos o roscas de tornillos
sobresalientes; de ser necesario, agregue arandelas.
REVESTIMIENTO AMORTIGUADOR:
VANEłMQAMQA no haya objetos extraños. Rastrille y veriłMue
la profundidad del relleno del revestimiento protector para
evitar su compactación y mantener una profundidad adecuada.
Reemplácelo cuando fuera necesario. (Ver Revestimiento
-NKPA?tor, página 3).
ESTACAS (ANCLAJES):
VeriłMQe que no haya ningún anclaje suelto, dañado o
deteriorado. La unidad debe estar łrmemente anclada al
suelo durante su uso. Vuelva a asegurarlos o reemplácelos
si fuera necesario.
GANCHOS DE LOS COLUM-IOS:
VeriłMQe que los tornillos estén bien ajustados. Los ganchos
Quick Clip deben estar completamente cerrados y los ganchos
bridadosłrmemente atornillados.
Si rechinan, lubrique los bujes con aceite o WD-4.
HAMACAS, SOGAS Y JUEGOS MÓVILES:
Reinstálelos si los retiró durante la temporada invernal.
VeriłMQe que ninguna de las partesviles, incluyendo los
asientos de las hamacas, las sogas, cadenas y accesorios, no
estén oxidadas o deterioradas. Cámbielas, si es necesario.
VeriłMQe que todas las sogas estén tensas, aseguradas por
ambos extremos y que no puedan retorcerse y enredarse.
-IEZAS DE MADERA:
VeriłMQe que las piezas de madera no estén deterioradas,
tengan daños estructurales o estén astilladas. Lije las astillas
y cambie las piezas deterioradas. Como con todas las maderas,
es normal que haya alguna łsura o grieta pequeña.
Si no tienen una capa protectora, su aspecto desmejorará con el
tiempo. La aplicación periódica de un impermeabilizante exterior
o barniz (al agua) ayudará a mejorar el aspecto y la vida útil de
la madera.
El Sistema de Juegos está diseñado y construido con materiales de calidad, pensando en la seguridad de sus hijos.
Como ocurre con todos los juegos para niños que quedan a la intemperie, sufrirá desgates. -=N= maximizar el disfrute, la
seguridad y la vida útil de Equipo de Juegos, es importante que usted, como dueño, lo mantenga adecuadamente.
VeriłMue lo siguiente al comienzo de la temporada de uso:
-&"70 METÁLICAS:
Veriłque que estén bien ajustadas. Deben AOP=Nłrmes pero
sin triturar la madera, NO AJUSTE DE S ya que podría
astillar la madera.
Veriłque que no haya bKN@AOłHKOKOK roscas de tornillos
sobresalientes. De ser necesario, coloque más arandelas.
REVESTIMIENTO AMORTIGUADOR:
Rastrille y veriłque la profundidad del relleno del revestimiento
protector para evitar su compactación y mantener una
profundidad adecuada. Cámbielo cuando fuera necesario.
(Ver Revestimiento -rotector, página 3).
VeriłMue lo siguiente dos veces al mes durante la temporada de uso:
GANCHOS DE LOS COLUM-IOS:
Veriłque que estén bien ajustados y en la posición correcta.
Los ganchos deben girar libremente y perpendicularmente
a la viga de soporte.
Si rechinan, lubrique los bujes con aceite o WD-4.
HAMACAS Y JUEGOS VILES:
VeriłMQe que los asientos de las hamacas, las sogas,
cadenas y accesorios no estén deshilachados, gastados,
corroídos en exceso o dañados. Cámbielos, si están
estructuralmente dañados o deteriorados.
VeriłMue lo siguiente una vez al mes durante la temporada de uso:
HAMACAS Y JUEGOS MÓVILES:
-ara prolongar su vida útil, retire las hamacas y guárdelas en el
interior cuando la temperatura exterior esté por debajo de los
32ºF/0ºC. -or debajo de esta temperatura, las partes plásticas
pueden volverse más quebradizas.
REVESTIMIENTO AMORTIGUADOR:
Rastrille y veriłque la profundidad del relleno del revestimiento
protector para evitar su compactación y mantener una
profundidad adecuada. Cámbielo cuando fuera necesario.
(Ver Revestimiento -rotector, página 3).
VeriłMue lo siguiAJPA=HłJ=H@AH=PAILKN=@=@e uso:
Si se va a deshacer de su eMuipo de juegos: -or favor, desmóntelo y deseche el equipo de manera de no generar ningún peligro.
Asegúrese de cumplir con las ordenanzas locales sobre eliminación de desechos.
Utilice otra
Arandela Plana
Si el tornillo
sobresale de
la Tuerca T
1.
2. ArMueo: es el resultado de una distorsión (torcedura, ahuecamiento) del plano original de la plancha y generalmente ocurre
cuando la madera se moja y seca rápidamente.
3. Decoloración: ocurre como un cambio natural en el color de la madera por su exposición a la luz del sol, y se torna grisácea
con el paso del tiempo.
¿Cómo puedo reducir el deterioro de mi Sistema de Juegos?
En la brica hemos recubierto la madera con un impermeabilizante o barniz. Este recubrimiento reduce la cantidad de agua que
absorbe la madera durante las lluvias o nevadas, disminuyendo la tensión. La luz del sol resquebraja el recubrimiento, por lo que
recomendamos aplicar un impermeabilizante o barniz nuevo todos los años (pida a su proveedor local de barnices y pinturas que
le recomiende algún producto).
Mayormente, el deterioro se produce como resultado de las fuerzas de la naturaleza y no afecta la seguridad ni la diversión de sus
hijos. -ero, si está preocupado por alguna pieza en particular que haya sufrido algún problema grave de deterioro, por favor llame
a nuestro departamento de atencn al cliente para solicitar asistencia.
Complete y envíe por correo la tarjeta de registro para recibir notificaciones importantes sobre el
producto y asegurar un rápido servicio de garantía.
Garantía Limitada por 5 Años
KidKraft garantiza que este producto no contiene materiales ni mano de obra defectuosa por un
período de un año a partir de la fecha de compra original. Además, la madera tiene garantía por 5 años
contra fallas estructurales por putrefacción y daños causados por insectos. Todas las demás piezas,
como las partes metálicas, las hamacas, juegos y accesorios y toboganes tienen garantía solo por un
año. Esta garantía se aplica al dueño original registrado y no es transferible. Se requiere
mantenimiento regular para asegurar la integridad del Sistema de Juegos.
Esta garantía no cubre los costos de inspección.
Esta Garantía Limitada no cubre:
• Mano de obra por recambio de cualquier pieza fallada;
• Daños incidentales o emergentes;
• Defectos cosméticos que no afecten la performance o integridad;
Van dalismo; uso o instalación inadecuada; actos de la naturaleza;
• T
orceduras, arqueo o fisuras menores, o cualquier otra deformacn que sufra la madera en forma
natural que no afecte su performance o integridad.
Los productos de KidKraft han sido diseñados para ofrecer seguridad y calidad. Cualquier modificación
que se realice en el producto original podría dañar la integridad estructural de la unidad y provocar fallas
y posibles accidentes. KidKraft no puede asumir ninguna responsabilidad por los productos que han sido
modificados. Asimismo, las modificaciones anulan todas y cada una de las garantías.
Este producto está garantizado SOLO PARA USO RESIDENCIAL. Bajo ninguna circunstancia se
debe utilizar el Sistema de Juegos de KidKraft en espacios públicos, como escuelas, iglesias, áreas de
recreación, plazas, guarderías y lugares similares. El uso en dichos lugares podría generar una falla en el
producto y potenciales accidentes. El uso público anulará esta garantía. KidKraft se exime de cualquier
otra declaración y garantía de cualquier naturaleza, tanto explícita como implícita.
Esta Garantía le otorga derechos legales especí cos. Usted puede tener otros derechos también, que al estado o
provincia. Esta garantía excluye los daños emergentes, pero algunos estados no permiten exclusión de los daños
emergentes, por lo que esta limitación puede no ser aplicable para usted.
Acerca de Nuestra Madera
(E@(N=BPQPEHEV=OKH=IAJPAI=@AN=LNAIEQIL=N=L=NMQAOEJB=JPEHAOC=N=JPEV=J@KAHLNK@Q?PKI¹OOACQNKL=N=AHQOK@AOQODEFKOQJMQA
PAJAIKOIQ?DK?QE@=@KAJH=OAHA??EÉJ@AH=I=@AN=@AIAFKN?=HE@=@@EOLKJE>HAH=I=@AN=OECQAOEAJ@KQJLNK@Q?PK@AH=J=PQN=HAV=U
OQO?ALPE>HA=H@AOC=OPALKNAH?HEI=HK?Q=HLQA@A?=I>E=NH==L=NEAJ?E=@AOQL=NMQAEJB=JPEH
¿Qué causa el deterioro? ¿Afecta a la fortaleza de mi Sistema de Juegos?
Una de las principales razones del deterioro de la madera es el efecto del agua (humedad); el contenido de humedad de la madera en
la super cie es diferente al de su interior. A medida que cambia el clima, la humedad entra o sale de la madera provocando tensión,
lo que puede ocasionar suras o arqueos. Con el deterioro, es posible que ocurran los siguientes cambios, que no afectan a la
fortaleza del producto:
Fisuras: son grietas en la super cie de la madera a lo largo de la veta. Un poste (de 10 cm x 10 cm) tendrá más suras que una
plancha (de 2.5 cm x 10 cm) porque el contenido de humedad de la super cie y el interior varía más que en la madera delgada.

Transcripción de documentos

Advertencias e Instrucciones de Juego Seguro SE REQUIERE SIEMPRE SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. ¡Las lesiones más graves y las muertes en equipos de parques infantiles han ocurrido mientras los niños no estaban supervisados! Nuestros productos están diseñados para cumplir con las normas de seguridad obligatorias y voluntarias. El cumplimiento de todas las advertencias y recomendaciones de estas instrucciones reducirá el riesgo de lesiones graves o mortales a los niños que usen este sistema de juego. Revise regularmente las advertencias y las instrucciones de juego seguro con sus hijos y asegúrese de que las entiendan y las sigan. Recuerde que la supervisión de un adulto en el lugar es necesaria para niños de todas las edades. $'9(57(1&,$ RIESGO SERIO DE LESIONES EN LA CABEZA La instalación sobre concreto, asfalto, suciedad, hierba, alfombra y otras superficies duras crea un riesgo de lesiones graves o la muerte por caídas al suelo. Instale y mantenga material amortiguador debajo y alrededor del parque infantil, como se recomienda en la página 3 de estas instrucciones. RIESGO DE COLISIÓN Coloque el parque infantil en un terreno nivelado a al menos 2 m de cualquier obstáculo, como garaje o casa, cercas, postes, árboles, aceras, paredes, bosques de paisaje, rocas, pavimento, plantadores, bordes de jardín, ramas colgantes, cuerdas para tender ropa y cables eléctricos. (Ver ZONA DE SEGURIDAD LIBRE DE OBSTÁCULOS en la portada) PELIGRO DE ASFIXIA/BORDES Y PUNTAS AFILADAS Requiere montaje por un adulto. Este producto contiene piezas pequeñas y piezas con bordes y puntas afiladas. Mantenga las piezas lejos de los niños hasta que estén completamente ensambladas. ETIQUETA DE PRECAUCIÓN Los propietarios serán responsables de mantener la legibilidad de las etiquetas de advertencia. PELIGRO DE ESTRANGULACION • NUNCA permita que los niños jueguen con sogas, cuerdas para tender ropa, correas para mascotas, cables, cadenas o artículos parecidos a un cordón al usar este parque infantil, ni unir estos artículos al parque infantil. • NUNCA permita que los niños usen ropa suelta, ponchos, capuchas, bufandas, capas, collares, artículos con cordones, cordones o corbatas cuando usen este parque infantil. • NUNCA permita que los niños usen cascos de bicicleta o de deporte cuando usen este parque infantil. No prohibir estos artículos, incluso cascos con correas mentoneras, aumenta el riesgo de lesiones graves y la muerte de los niños por enredos y estrangulación. PELIGRO DE VOLCAMIENTO Elija una ubicación de nivel para el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el parque infantil se vuelque y que los materiales de superficie de relleno suelto se vayan con fuertes lluvias. NO permita que los niños jueguen en el parque infantil hasta que el montaje esté completo y la unidad esté correctamente anclada. +,AT?A@=H=HKJCEPQ@@AH=?=@AJ=K@AH=?QAN@="HH=NCK@A H=O?=@AJ=OK?QAN@=OLNKREOP=OAOAHI¹TEIK@EOAÇ=@KL=N= HKOAHAIAJPKO@AH?KHQILEK ADVERTENCIA – Instrucciones de Juego Seguro Observe las limitaciones de capacidad de su parque infantil. Ver portada. No permita que los niños usen calzado abierto en los dedos o en el talón como sandalias, chanclas o zuecos. Vista a los niños con calzado bien ajustado y que cubra todo el pie. No permita que los niños caminen, delante, entre, detrás o cerca de juegos en movimiento. Enseñe a los niños a sentarse con todo su peso en el centro del asiento del columpio para evitar movimientos erráticos o caerse. Compruebe si hay madera astillada, rota o agrietada; partes faltantes, sueltas o afiladas. Reemplace, apriete y/o lije liso según sea necesario antes de jugar. Verifique que las cuerdas de escalada suspendidas, las escaleras de cuerda, la cadena o el cable estén aseguradas en ambos extremos y no se puedan enrollar sobre sí mismas para crear un peligro de enredo. En días soleados o calurosos, revise el tobogán y otros juegos de plástico para asegurarse de que no estén muy calientes ya que causan quemaduras. Enfríe los toboganes y juegos calientes con agua y seque antes de usar. Orienta el columpio de la forma en la que esté menos expuesto al sol posible. No deje que los niños giren las cadenas o las cuerdas de los columpios, ni que las aten a la barra de soporte superior. Esto puede reducir la resistencia de la cadena o cuerda y provocar daño prematuro. No deje que los niños se bajen de los juegos mientras están en movimiento. No permita subirse al equipo cuando esté húmedo. No permita juego brusco o uso del equipo de una manera para la cual no fue pensado. Pararse o saltar desde el techo, de plataformas elevadas, columpios, escaladores, escaleras o el tobogán puede ser peligroso. No permita que los niños balanceen juegos o asientos vacíos. No permita que los niños bajen de cabeza del tobogán o corran hacia arriba del tobogán. Revestimiento Protector – Reducción del Riesgo de Sufrir Lesiones en la Cabeza por Caídas Una de las cosas más importantes que puede hacer para reducir la posibilidad de sufrir lesiones graves en la cabeza es instalar un revestimiento amortiguador por debajo y alrededor del equipo de juegos. El revestimiento protector debe tener una profundidad acorde a la altura del equipo de conformidad con las normas ASTM F1292. Hay diferentes tipos de revestimientos para elegir; cualquiera sea el que elija, siga estas instrucciones: Materiales de Relleno Suelto • Mantenga una profundidad mínima de 23 cm de materiales de relleno suelto, como acolchado/viruta de madera, aserrín sintético, oacolchado de goma triturada/reciclada, para equipos de hasta 2.4 m de alto; y 23 cm de arena o gravilla para equipos de hasta 1.5 mdealto. NOTA: Un nivel de relleno inicial de ?I se comprimirá con el tiempo a 23 cm. El revestimiento también se compactará,desplazará y asentará, y debe ser rastrillado y rellenado periódicamente para mantener, al menos, 23 cm de profundidad. • Utilice un revestimiento protector de, al menos, 15 cm para los equipos de juegos de menos de 1.2 m de alto. Si se lo mantiene en condiciones, esto debería ser lo adecuado. (En profundidades menores a 15 cm, el material protector se desplaza o compactamuy fácilmente.) NOTA: No instale el equipo de juegos sobre concreto, asfalto o ninguna otra superłcie dura. Una caída en una superłcie dura puede provocar graves lesiones. El pasto y la tierra no son revestimientos protectores debido a que los factores ambientales y de desgaste pueden reducir la efectividad de su amortiguación. Las alfombras y los tapetes delgados no son revestimientos protectores adecuados. Los equipos a nivel del suelo –como los areneros, paredes de actividades, casas de juegos u otros equipos que no tengan superłcies de juego elevadas- no necesitan revestimiento protector. • Utilice una contención, como una zanja alrededor del perímetro y/o recubrimiento perimetral con plantas. No se olvide del drenaje de agua • Rastrille,RANEłMQAUI=JPAJC=LANEódicamente la profundidad del material de relleno suelto. Marcar la profundidad correcta en los postes de soporte del equipo de juegos lo ayudará a ver cuando el material se ha asentado y necesita ser rastrillado o rellenado. Asegúrese de rastrillar y redistribuir el revestimiento en forma pareja en las áreas más utilizadas. • No instale un revestimiento de relleno suelto sobre superł?EAO duras, como concreto o asfalto. Revestimientos Vertidos In Situ o Baldosas de Goma Prefabricadas Tal vez prełera utilizar revestimientos que no sean de material de relleno suelto – como baldosas de goma o revestimientos vertidos in situ. • La instalación de estas OQLANł?EAOCAJAN=HIAnte requieren de la contratación de un profesional y no son “hágalo usted mismo”. • /AREOAH=OAOLA?Eł?=?Eones de la superłcie antes de comprar este tipo de revestimiento. -ida al instalador/fabricante un informe que demuestre que el producto ha sido probado y que cumple con la norma de seguridad ASTM F1292 Especiłcación Estándar para Atenuación de Impactos de los Materiales de Revestimiento dentro de la Zona de Uso de Equipos de Juegos. Este informe debe mostrar la altura especíłca para la que la superł?EA@A>Aproteger de lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual o mayor a la altura de la caída –distancia vertical entre una determinada supANł?EA de juego (supANł?EAAHAR=da para pararse, sentarse o treparse) y el revestimiento protector que está debajo del equipo de juegos. • VANEłMue con frecuencia que el revestimiento protector no esté gastado. Colocación La correcta colocación y mantenimiento del revestimiento protector es fundamental. Vea el diagrama en la tapa. Asegúrese de: • Extender el revestimiento hasta, por lo menos, 1.8 m del equipo en todas las direcciones. • -=N=H=Ohamacas, extienda el revestimiento protector por delante y por detrás de la hamaca hasta una distancia equivalente al doble de la altura de la barra superior desde donde cuelga la hamaca. • -ara las hamacas de neumáticos, extienda el revestimiento en un círculo cuyo radio sea equivalente a la altura de la cadena o soga de la que cuelga el neumático, más 1.8 m en todas las direcciones. Altura x 2 Altura x 2 Altura 1.8 m Marca la Zona de Uso con Revestimiento Protector 1.8 m 1.8 m 1.8 m 1.8 m Marca la Zona de Uso con Revestimiento Protector L 1.8 m 1.8 m Zona de Uso para las hamacas de un solo eje Zona de Uso para las hamacas con ejes múltiples &J@E?=?EKJAO@AH*=JQ=H@A0ACQNE@=@L=N='QACKO@A'=N@ÄJ@A -0 !EOLKJE>HAAJ Instrucciones para un Mantenimiento Adecuado El Sistema de Juegos está diseñado y construido con materiales de calidad, pensando en la seguridad de sus hijos. Como ocurre con todos los juegos para niños que quedan a la intemperie, sufrirá desgates. -=N= maximizar el disfrute, la seguridad y la vida útil de Equipo de Juegos, es importante que usted, como dueño, lo mantenga adecuadamente. VeriłMue lo siguiente al comienzo de la temporada de uso: -&EZAS METÁLICAS: VANEłMQAMQA no haya piezas metálicas oxidadas. Si encuentra alguna, líjela y vuelva a pintarla utilizando una pintura sin plomo que cumpla con las normas 16 CFR 1303. Revise y ajuste todas las piezas metálicas. -=N=Hos montajes en madera, NO AJUSTE DE MÁS las piezas metálicas ya que podría romper o astillar la madera. VANEłMQA que no haya bordes łlosos o roscas de tornillos sobresalientes; de ser necesario, agregue arandelas. Si el tornillo sobresale de la Tuerca T Utilice otra Arandela Plana REVESTIMIENTO AMORTIGUADOR: VANEłMQAMQA no haya objetos extraños. Rastrille y veriłMue la profundidad del relleno del revestimiento protector para evitar su compactación y mantener una profundidad adecuada. Reemplácelo cuando fuera necesario. (Ver Revestimiento -NKPA?tor, página 3). ESTACAS (ANCLAJES): VeriłMQe que no haya ningún anclaje suelto, dañado o deteriorado. La unidad debe estar łrmemente anclada al suelo durante su uso. Vuelva a asegurarlos o reemplácelos si fuera necesario. GANCHOS DE LOS COLUM-IOS: VeriłMQe que los tornillos estén bien ajustados. Los ganchos Quick Clip deben estar completamente cerrados y los ganchos bridadosłrmemente atornillados. Si rechinan, lubrique los bujes con aceite o WD-40®. HAMACAS, SOGAS Y JUEGOS MÓVILES: Reinstálelos si los retiró durante la temporada invernal. VeriłMQe que ninguna de las partes móviles, incluyendo los asientos de las hamacas, las sogas, cadenas y accesorios, no estén oxidadas o deterioradas. Cámbielas, si es necesario. VeriłMQe que todas las sogas estén tensas, aseguradas por ambos extremos y que no puedan retorcerse y enredarse. -IEZAS DE MADERA: VeriłMQe que las piezas de madera no estén deterioradas, tengan daños estructurales o estén astilladas. Lije las astillas y cambie las piezas deterioradas. Como con todas las maderas, es normal que haya alguna łsura o grieta pequeña. Si no tienen una capa protectora, su aspecto desmejorará con el tiempo. La aplicación periódica de un impermeabilizante exterior o barniz (al agua) ayudará a mejorar el aspecto y la vida útil de la madera. VeriłMue lo siguiente dos veces al mes durante la temporada de uso: -&"70 METÁLICAS: Veriłque que estén bien ajustadas. Deben AOP=Nłrmes pero sin triturar la madera, NO AJUSTE DE MÁS ya que podría astillar la madera. Veriłque que no haya bKN@AOłHKOKOK roscas de tornillos sobresalientes. De ser necesario, coloque más arandelas. REVESTIMIENTO AMORTIGUADOR: Rastrille y veriłque la profundidad del relleno del revestimiento protector para evitar su compactación y mantener una profundidad adecuada. Cámbielo cuando fuera necesario. (Ver Revestimiento -rotector, página 3). VeriłMue lo siguiente una vez al mes durante la temporada de uso: GANCHOS DE LOS COLUM-IOS: Veriłque que estén bien ajustados y en la posición correcta. Los ganchos deben girar libremente y perpendicularmente a la viga de soporte. Si rechinan, lubrique los bujes con aceite o WD-40®. HAMACAS Y JUEGOS MÓVILES: VeriłMQe que los asientos de las hamacas, las sogas, cadenas y accesorios no estén deshilachados, gastados, corroídos en exceso o dañados. Cámbielos, si están estructuralmente dañados o deteriorados. VeriłMue lo siguiAJPA=HłJ=H@AH=PAILKN=@=@e uso: HAMACAS Y JUEGOS MÓVILES: -ara prolongar su vida útil, retire las hamacas y guárdelas en el interior cuando la temperatura exterior esté por debajo de los 32ºF/0ºC. -or debajo de esta temperatura, las partes plásticas pueden volverse más quebradizas. REVESTIMIENTO AMORTIGUADOR: Rastrille y veriłque la profundidad del relleno del revestimiento protector para evitar su compactación y mantener una profundidad adecuada. Cámbielo cuando fuera necesario. (Ver Revestimiento -rotector, página 3). Si se va a deshacer de su eMuipo de juegos: -or favor, desmóntelo y deseche el equipo de manera de no generar ningún peligro. Asegúrese de cumplir con las ordenanzas locales sobre eliminación de desechos. Acerca de Nuestra Madera (E@(N=BPQPEHEV=OKH=IAJPAI=@AN=LNAIEQIL=N=L=NMQAOEJB=JPEHAO C=N=JPEV=J@KAHLNK@Q?PKI¹OOACQNKL=N=AHQOK@AOQODEFKOQJMQA PAJAIKOIQ?DK?QE@=@KAJH=OAHA??EÉJ@AH=I=@AN=@AIAFKN?=HE@=@@EOLKJE>HA H=I=@AN=OECQAOEAJ@KQJLNK@Q?PK@AH=J=PQN=HAV=U OQO?ALPE>HA=H@AOC=OPALKNAH?HEI= HK?Q=HLQA@A?=I>E=NH==L=NEAJ?E=@AOQL=NMQAEJB=JPEH ¿Qué causa el deterioro? ¿Afecta a la fortaleza de mi Sistema de Juegos? Una de las principales razones del deterioro de la madera es el efecto del agua (humedad); el contenido de humedad de la madera en la super cie es diferente al de su interior. A medida que cambia el clima, la humedad entra o sale de la madera provocando tensión, lo que puede ocasionar suras o arqueos. Con el deterioro, es posible que ocurran los siguientes cambios, que no afectan a la fortaleza del producto: 1. Fisuras: son grietas en la super cie de la madera a lo largo de la veta. Un poste (de 10 cm x 10 cm) tendrá más suras que una plancha (de 2.5 cm x 10 cm) porque el contenido de humedad de la super cie y el interior varía más que en la madera delgada. 2. ArMueo: es el resultado de una distorsión (torcedura, ahuecamiento) del plano original de la plancha y generalmente ocurre cuando la madera se moja y seca rápidamente. 3. Decoloración: ocurre como un cambio natural en el color de la madera por su exposición a la luz del sol, y se torna grisácea con el paso del tiempo. ¿Cómo puedo reducir el deterioro de mi Sistema de Juegos? En la fábrica hemos recubierto la madera con un impermeabilizante o barniz. Este recubrimiento reduce la cantidad de agua que absorbe la madera durante las lluvias o nevadas, disminuyendo la tensión. La luz del sol resquebraja el recubrimiento, por lo que recomendamos aplicar un impermeabilizante o barniz nuevo todos los años (pida a su proveedor local de barnices y pinturas que le recomiende algún producto). Mayormente, el deterioro se produce como resultado de las fuerzas de la naturaleza y no afecta la seguridad ni la diversión de sus hijos. -ero, si está preocupado por alguna pieza en particular que haya sufrido algún problema grave de deterioro, por favor llame a nuestro departamento de atención al cliente para solicitar asistencia. Complete y envíe por correo la tarjeta de registro para recibir notificaciones importantes sobre el producto y asegurar un rápido servicio de garantía. Garantía Limitada por 5 Años KidKraft garantiza que este producto no contiene materiales ni mano de obra defectuosa por un período de un año a partir de la fecha de compra original. Además, la madera tiene garantía por 5 años contra fallas estructurales por putrefacción y daños causados por insectos. Todas las demás piezas, como las partes metálicas, las hamacas, juegos y accesorios y toboganes tienen garantía solo por un año. Esta garantía se aplica al dueño original registrado y no es transferible. Se requiere mantenimiento regular para asegurar la integridad del Sistema de Juegos. Esta garantía no cubre los costos de inspección. Esta Garantía Limitada no cubre: • Mano de obra por recambio de cualquier pieza fallada; • Daños incidentales o emergentes; • Defectos cosméticos que no afecten la performance o integridad; • Vandalismo; uso o instalación inadecuada; actos de la naturaleza; • Torceduras, arqueo o fisuras menores, o cualquier otra deformación que sufra la madera en forma natural que no afecte su performance o integridad. Los productos de KidKraft han sido diseñados para ofrecer seguridad y calidad. Cualquier modificación que se realice en el producto original podría dañar la integridad estructural de la unidad y provocar fallas y posibles accidentes. KidKraft no puede asumir ninguna responsabilidad por los productos que han sido modificados. Asimismo, las modificaciones anulan todas y cada una de las garantías. Este producto está garantizado SOLO PARA USO RESIDENCIAL. Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar el Sistema de Juegos de KidKraft en espacios públicos, como escuelas, iglesias, áreas de recreación, plazas, guarderías y lugares similares. El uso en dichos lugares podría generar una falla en el producto y potenciales accidentes. El uso público anulará esta garantía. KidKraft se exime de cualquier otra declaración y garantía de cualquier naturaleza, tanto explícita como implícita. Esta Garantía le otorga derechos legales especí cos. Usted puede tener otros derechos también, que al estado o provincia. Esta garantía excluye los daños emergentes, pero algunos estados no permiten exclusión de los daños emergentes, por lo que esta limitación puede no ser aplicable para usted.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

KidKraft Ryan's World Secret Clubhouse Playhouse Assembly Instruction

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Assembly Instruction