Jura Cool Control 2.5 l Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
Cool Control 2,5 l
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
Manual de instruções
Bruksanvisning
Instruksjonsbok
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Návod kobsluze
JURA Type 586
42
Cool Control 2,5 l
Elementos de control............................................................................................................................... 43
Advertencias importantes ....................................................................................................................... 44
Utilización conforme a lo previsto ....................................................................................................................... 44
Para su seguridad ................................................................................................................................................... 44
1 Preparación y puesta en funcionamiento .......................................................................................... 47
Instalación y conexión ............................................................................................................................................47
Calibrar la indicación del nivel de leche ............................................................................................................... 47
Preparar el recipiente de acero inoxidable ..........................................................................................................47
2 Refrigerar la leche .............................................................................................................................. 47
Información sobre el funcionamiento del Cool Control .................................................................................. 48
3 Limpieza y conservación .................................................................................................................... 49
4 Calibrar la indicación del nivel de leche ............................................................................................ 49
5 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente ........................................................... 49
Transporte ................................................................................................................................................................ 49
Eliminación .............................................................................................................................................................. 49
6 Datos técnicos .................................................................................................................................... 49
7 Contactos JURA y advertencias legales .............................................................................................. 50
Descripción de símbolos
Advertencias
J ATENCIÓN
J ADVERTENCIA
Tenga siempre en cuenta la información que va acompañada de ATENCIÓN
o ADVERTENCIA con pictograma de advertencia. La palabra de señalización
ADVERTENCIA hace referencia a posibles lesiones graves y la palabra de
señalización ATENCIÓN, a posibles lesiones leves.
Símbolos utilizados
T Requerimiento de acción. Aquí se requiere una acción por su parte.
E Advertencias y consejos para que el manejo de su Cool Control sea aún más fácil.
Su Cool Control
43
Cool Control 2,5 l
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
Elementos de control
1 Cool Control
2 Cable de alimentación enchufable con fuente
de alimentación (variantes específicas del país)
3 Tubo metálico
4 Adaptador
5 Pieza de conexión
6 Tubo de leche
7 Tapa (se puede cerrar)
8 Llave hexagonal para tapa
9 Recipiente de acero inoxidable
1 Tapa
2 Indicación del nivel de leche
3 Indicación de la temperatura
4 Botón de calibración
5 Punto de conexión para el Wireless Transmitter /
WiFi Connect
6 Botón de mando marcha/parada Q
2
4
5
6
3
1
44
Cool Control 2,5 l
Advertencias importantes
Utilización conforme a lo previsto
Esta máquina (distribuidor de
bebidas frías) está destinada a un
uso doméstico o similar, como
pueden ser los clientes de hoteles,
moteles y otros edificios destinados
al alojamiento de huéspedes, o bien
el personal empleado en comercios,
oficinas y otros lugares de trabajo,
empresas de catering y situaciones
similares fuera del comercio al por
menor. Se utiliza exclusivamente
para refrigerar leche en el recipiente
de acero inoxidable suministrado y
mantenerla fresca. Cualquier otra
aplicación se considerará no con-
forme a lo previsto. JURA no asume
ninguna responsabilidad por las
consecuencias derivadas de una uti-
lización no conforme a lo previsto.
Lea y respete completamente el
presente modo de empleo antes
de usar la máquina. La prestación
de garantía queda anulada frente a
daños o defectos ocasionados por
el incumplimiento del modo de
empleo. Guarde el presente modo
de empleo junto a la máquina y
entréguelo a usuarios posteriores.
Para su seguridad
Lea y respete atentamente las
siguientes indicaciones importan-
tes de seguridad. De este modo
se evita el peligro de muerte por
descarga eléctrica:
U
No ponga nunca la máquina en
funcionamiento si presenta
daños o si el cable de alimenta-
ción está deteriorado.
U
Nunca ponga la máquina en
funcionamiento con las manos
mojadas.
U
Antes de la puesta en funciona-
miento, preste atención a que el
cable de alimentación esté seco.
U
Conecte la máquina a la red de
corriente alterna utilizando
únicamente el cable de alimen-
tación incluido con el equipa-
miento.
U
Asegúrese de que el cable de
alimentación no esté presionado
y que no roce con cantos vivos.
U
Preste atención a que el Cool
Control y el cable de alimenta-
ción no se encuentren en la
proximidad de superficies calien-
tes o llamas abiertas.
U
No coloque enchufes múltiples
ni fuentes de alimentación
portátiles detrás del Cool Control.
U
Con el fin de evitar peligros, si se
daña el cable de alimentación de
esta máquina, deberá sustituirse
45
Cool Control 2,5 l
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
por otro cable especial que se
puede adquirir directamente a
JURA o a un departamento de
servicio técnico autorizado por
JURA.
U
Si se advierten indicios de posi-
bles daños, por ejemplo olor a
quemado, desconecte la
máquina inmediatamente de la
alimentación y póngase en
contacto con el servicio técnico
de JURA.
U
No abra nunca la máquina ni
intente repararla usted mismo.
No realice cambios en la máquina
que no estén descritos en el
modo de empleo. La máquina
contiene componentes conduc-
tores de corriente. Las reparacio-
nes deben ser realizadas exclusi-
vamente por departamentos de
servicio técnico autorizados por
JURA, utilizando accesorios y
repuestos originales.
Una máquina dañada no es segura
y puede provocar lesiones y quema-
duras. Para evitar daños y, con ello,
el peligro de incendio y de sufrir
lesiones:
U
Preste atención a que no se
tapen las rendijas de ventilación.
U
No deje nunca el cable de ali-
mentación suelto y colgando. El
cable de alimentación puede
provocar tropezones o resultar
dañado.
U
No exponga su Cool Control a las
influencias meteorológicas como
lluvia, heladas y radiación solar
directa.
U
No sumerja el Cool Control, ni
los cables ni las conexiones en
agua.
U
No meta el Cool Control en el
lavavajillas.
U
Antes de proceder con los traba-
jos de limpieza, desconecte el
Cool Control y desenchufe el
enchufe de alimentación. Limpie
el Cool Control siempre con un
paño húmedo, nunca mojado, y
protéjalo de salpicaduras de
agua continuadas.
U
No llene directamente en la
máquina la leche que desea
enfriar. Utilice el recipiente de
acero inoxidable incluido en el
equipamiento.
U
No guarde en esta máquina
ninguna sustancia explosiva,
como pulverizadores con gas
impulsor inflamable.
U
Conecte la máquina sólo al
voltaje de alimentación especifi-
cado según la placa de caracte-
rísticas técnicas. La placa de
características técnicas va fijada
en la parte inferior de su Cool
Control. Para más datos técnicos,
46
Cool Control 2,5 l
consulte el presente modo de
empleo (véase el capítulo 6
«Datos técnicos»).
U
Desconecte la máquina en caso
de una ausencia prolongada.
U
Opere la máquina únicamente
bajo supervisión.
U
El uso de este electrodoméstico
no está indicado para personas
(niños incluidos) con discapaci-
dades físicas, sensoriales o
mentales o que carezcan de
experiencia y conocimiento, a
menos que sean supervisadas o
instruidas acerca de su uso por
una persona responsable de su
seguridad. Los niños deberán ser
supervisados para garantizar que
no jueguen con el electrodomés-
tico. (Las frases anteriores se han
formulado con arreglo a las
normas IEC).
U
Tanto los niños a partir de 8 años
como aquellas personas que
tengan limitadas sus capaci-
dades físicas, sensoriales o
mentales, o bien que carezcan
de la experiencia y los cono-
cimientos necesarios, podrán
utilizar esta máquina si están
bajo supervisión o si han rec-
ibido formación sobre el manejo
seguro de la máquina y los
peligros que puedan derivarse.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no
deben realizar la limpieza ni la
conservación por parte del
usuario si no cuentan con la
debida supervisión. Niños con
una edad comprendida entre 3 y
8 años sí pueden llenar y vaciar
el Cool Control. (Las frases
anteriores se han formulado con
arreglo a la norma europea).
U
Debido a que el gas aislante es
inflamable, el Cool Control solo
se debe desechar en un punto de
recogida autorizado. En ningún
caso debe exponerse a fuegos
abiertos.
Tenga en cuenta las siguientes
indicaciones para prevenir la con-
taminación de alimentos:
U
Si se mantiene abierta la tapa
durante períodos de tiempo
prolongados, la temperatura
dentro de las cámaras del Cool
Control puede aumentar consid-
erablemente.
U
Limpie regularmente aquellas
superficies que entren en con-
tacto con alimentos y sistemas
accesibles de evacuación.
U
Si el dispositivo refrigerador
permanece vacío durante mucho
tiempo, límpielo, séquelo y deje
la tapa abierta para evitar que se
forme moho en la máquina.
47
Cool Control 2,5 l
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
1 Preparación y puesta en fun-
cionamiento
Instalación y conexión
Preste atencn a los siguientes puntos cuando
instale su Cool Control:
U
Coloque la máquina sobre una superficie
firme, horizontal y resistente al agua. La
balanza integrada para determinar el nivel de
leche solo funciona sobre una superficie firme.
U
Seleccione el lugar del Cool Control de tal
modo que la máquina esté protegida contra
un sobrecalentamiento. Preste atención a que
no se tapen las rendijas de ventilación.
U
En el Cool Control aparece un adhesivo con el
mensaje «Insulation Blowing Gas: CYCLOPEN-
TANE». Este gas se usa únicamente durante el
proceso de producción de la espuma aislante.
No se derrama. No es necesario rellenar. No
tiene fecha de caducidad.
U
Antes de poner en funcionamiento la nueva
máquina, deberá limpiarla interna y exterior-
mente con un paño húmedo por motivos de
higiene. Enjuague bien el recipiente de acero
inoxidable.
J ADVERTENCIA
Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso
de funcionamiento con un cable de alimentación
defectuoso.
TNo ponga nunca la máquina en funciona-
miento si presenta daños o si el cable de
alimentación está deteriorado.
T Conecte el cable de alimentación al Cool
Control.
T Inserte el enchufe de alimentación en una
toma de corriente.
Calibrar la indicación del nivel de leche
El nivel de llenado de la leche se calcula mediante
el peso. Por ese motivo debe calibrar la balanza
que viene integrada.
T Retire el recipiente de acero inoxidable junto
con la tapa del Cool Control.
T Abra la tapa.
T Pulse el botón de mando marcha/parada Q
para encender el Cool Control.
T Pulse el botón de calibración durante
aproximadamente 3 segundos.
Suena una señal acústica. La calibración ha
concluido.
Preparar el recipiente de acero inoxidable
T Introduzca el tubo metálico en el adaptador.
T Fije el adaptador en el borde del recipiente
de acero inoxidable.
2 Refrigerar la leche
T Introduzca el recipiente de acero inoxidable
en el Cool Control.
T Llene con leche fría el recipiente de acero
inoxidable.
48
Cool Control 2,5 l
T Cierre el recipiente de acero inoxidable con
la tapa.
T Conecte el tubo de leche de la cafetera
automática con el adaptador.
E Para poder conectar correctamente el tubo
de leche con el adaptador, el tubo de leche
debe estar equipado con una pieza de
conexión.
T Abra la tapa.
T Pulse el botón de mando marcha/parada Q
para encender el Cool Control.
E Para ahorrar energía, el proceso de refrigera-
ción finaliza en cuanto se saca el recipiente
de acero inoxidable del Cool Control.
E Pulse el botón de mando marcha/parada Q
para desconectar el Cool Control.
E Cuando apague la máquina retire el enchufe
de alimentación de la toma de corriente.
Información sobre el funcionamiento del
Cool Control
E No coloque ningún objeto sobre el Cool
Control. Esto alteraría la capacidad de la
balanza integrada para calcular el nivel de
leche.
Temperatura de la leche:
U
El Cool Control refrigera la leche hasta 25°C
por debajo de la temperatura ambiente, pero
no a menos de 4°C (+/−3°C). La leche no se
congela.
U
Debajo de la tapa se encuentra la indicación de
temperatura de la leche. Puede elegir entre
«°C» y «°F». Para cambiar entre las indicaciones,
pulse el botón de calibración.
Después de una preparación, se escucha una
señal acústica y la indicación del nivel de leche se
ilumina en rojo:
U
Vierta la leche fría en el recipiente de acero
inoxidable.
Indicaciones de higiene para el manejo de la leche:
U
No añada leche constantemente. La leche
contenida durante un cierto periodo de
tiempo en el recipiente puede estar mala.
U
Si tras la utilización sobra leche, guárdela en
otro recipiente, no en el recipiente de acero
inoxidable.
U
Recomendamos que el recipiente de acero
inoxidable se vacíe y se limpie a diario.
Opcional – Conectar el Cool Control con la cafetera
automática (red Bluetooth o WiFi):
U
Conexión por Bluetooth: para ello necesita el
Wireless Transmitter de JURA que está
disponible de forma opcional. Su cafetera debe
estar equipada con el Smart Connect de JURA.
Puede adquirir este accesorio en un comercio
especializado. Tenga en cuenta que a través de
Smart Connect solo puede conectar el Cool
Control o la J.O.E.® (su aplicación de JURA) con
la cafetera automática.
U
Conexión por red WiFi: para ello debe dotar
tanto al Cool Control como a su cafetera
automática con un WiFi Connect de JURA.
Puede adquirir este accesorio en un comercio
especializado.
U
Si el recipiente de acero inoxidable está vacío,
se indicará en el visualizador de la cafetera.
E En caso de que se presenten problemas
generales con el JURA Smart Connect / JURA
WiFi Connect (como puede ser un problema
de conexión), este se puede restablecer a los
ajustes de fábrica. Pulse durante aprox. 3s el
botón de mando marcha/parada Q.
49
Cool Control 2,5 l
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
3 Limpieza y conservación
E No utilice productos limpiadores agresivos
o abrasivos ni objetos duros durante la
limpieza. Esto podría dañar la máquina,
el revestimiento del alojamiento para el
recipiente de acero inoxidable así como el
propio recipiente de acero inoxidable.
E El recipiente de acero inoxidable, el
adaptador y el tubo metálico pueden lavarse
en el lavavajillas.
T Antes de cada limpieza de la máquina,
desenchufe el enchufe de alimentación de la
toma de corriente.
T Limpie el interior de la máquina con un paño
húmedo.
T Limpie la parte exterior de la máquina con
un paño húmedo.
T Enjuague bien todos los componentes bajo
un chorro de agua corriente.
4 Calibrar la indicación del nivel
de leche
El nivel de llenado de la leche se calcula mediante
el peso. Si no se indica la cantidad de leche
correcta, hay que recalibrar la balanza integrada
(ver el capítulo 1 «Preparación y puesta en funciona-
miento – Calibrar la indicación del nivel de leche»).
5 Transporte y eliminación
respetuosa con el medioam-
biente
Transporte
Conserve el embalaje del Cool Control. Éste tiene
la función de proteger la máquina cuando sea
transportada. Limpie el recipiente de acero
inoxidable antes del transporte.
Eliminación
Elimine las máquinas antiguas de manera
respetuosa con el medioambiente.
Eliminación correcta del producto:
H
Este símbolo indica que este producto no se debe
desechar con la basura doméstica en todo el
territorio de la Unión Europea. Recicle la máquina
de manera responsable para evitar posibles riesgos
para la salud y el medioambiente debido a una
eliminación incorrecta de residuos y para fomentar
la reutilización y el uso sostenible de los recursos
materiales. Para la devolución de su máquina
usada debe emplear el sistema de devolución y
recogida o ponerse en contacto con el distribuidor
especializado en el que adquirió el producto. El
distribuidor se puede encargar de desechar el
producto de forma ecológica.
6 Datos técnicos
Voltaje 100-240V~, 50/60Hz
Marca de
conformidad
49
38
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 No. 63
COOL CONTROL
Model No.: 583
Serial No.:
Power Rating: 25W
Insulation Blowing
Climate Class:
for JURA Elektroapparate AG
Made in China
www.jura.com
Manufactured
by Fuxin
CONFORMS TO UL STD. 250
4003523
150#0.2mm
Input Voltage:
100~240VAC
T
Kaffeeweltstrasse 10
4626 Niederbuchsiten,
Switzerland
Rated Frequency: 50/60Hz
49
38
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 No. 63
COOL CONTROL
Model No.: 583
Serial No.:
Power Rating: 25W
Insulation Blowing
Climate Class:
for JURA Elektroapparate AG
Made in China
www.jura.com
Manufactured
by Fuxin
CONFORMS TO UL STD. 250
4003523
150#0.2mm
Input Voltage:
100~240VAC
T
Kaffeeweltstrasse 10
4626 Niederbuchsiten,
Switzerland
Rated Frequency: 50/60Hz
49
38
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 No. 63
COOL CONTROL
Model No.: 583
Serial No.:
Power Rating: 25W
Insulation Blowing
Climate Class:
for JURA Elektroapparate AG
Made in China
www.jura.com
Manufactured
by Fuxin
CONFORMS TO UL STD. 250
4003523
质:1 5 0 #0 . 2 m m
Input Voltage:
100~240VAC
T
Kaffeeweltstrasse 10
4626 Niederbuchsiten,
Switzerland
Rated Frequency: 50/60Hz
A
Potencia 50W
Capacidad del
recipiente de
acero inoxidable
2,5l
Longitud del cable aproximadamente 3,3m
Peso aprox. 3,4kg
Medidas
(An×Al×P)
15,0 × 23,4 × 31,9cm
Clase climática T (para temperaturas ambiente
de +16°C a +43°C); refrigera
hasta 25°C por debajo de la
temperatura ambiente, pero
no a menos de 4 °C (+/-3°C).
50
Cool Control 2,5 l
7 Contactos JURA y advertencias
legales
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tel. +41 (0)62 38 98 233
Puede encontrar otros datos de contacto para su
país en jura.com.
Directivas
La máquina cumple las siguientes directivas:
Z 2011/65/EU (Directiva sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligro-
sas en aparatos eléctricos y electrónicos)
Z 1907/2006/CE (Reglamento relativo al registro,
la evaluación, la autorización y la restricción de
las sustancias y preparados químicos)
Z 2014/35/UE (Directiva de baja tensión)
Z 2014/30/UE (Compatibilidad electromagnética)
Z 2009/125/CE(Directiva sobre energía)
Modificaciones técnicas
Reservado el derecho a introducir modificaciones
técnicas. Las ilustraciones empleadas en el
presente modo de empleo son esquemáticas y no
muestran los colores originales de la máquina. Su
máquina puede diferir en algunos detalles.
Observaciones del cliente
¡Su opinión nos importa! Benefíciese de las
opciones de contacto facilitadas en jura.com.
CoolControl-2,5l/de-cs/202010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Jura Cool Control 2.5 l Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para