Transcripción de documentos
(A857)_ 表 1.fm
Page 1
Tuesday, November 13, 2007
5:12 PM
REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 3
• Household use only
• Free standing type
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• Sólo para uso tidomésco • De estructura independiente
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . 11
• Solo per uso domestico
• Tipo senza bisogno di appoggio
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Usage pour l’entretien uniquement • Structure indépendante
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL. . . . . . . . . . . 19
• Apenas para uso doméstico • Tipo isolado
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ
ΕΓΧΕΙΡ’ΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚ’ΩΝ ΟΔΗΓΙ’ΩΝ . . 23
• Οικιακή χρήση μόνο
• Μη σταθερού τύπου
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . 27
• Nur für den Haushaltsgebrauch • Freistehender Typ
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . 31
• Enkel voor huishoudelijk gebruik • Vrijstaand type
CHLODZIARKA - ZAMRAŻARKĄ
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . 35
• Tylko do użytku domowego • Typ wolnostojący
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . 39
• Kizárólag háztartási használatra • Szabadon álló típus
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . 43
• Doar pentru uz casnic
• Tip stabil neancorat
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . 47
•
Pouze pro pou ití v domácnostech
• Volně stojící provedení
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . 51
• Len na pou ívanie v domácnosti • Voľne stojaci typ
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
VALDYMO INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ . . . . 55
• Tik namų ūkio naudojimui • Laisvai pastatomas
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
•
Tikai izmantošanai mājsaimniecībās
• Brīvi novietojams tips
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
•
Ainult majapidamises kasutamiseks
• Eraldi seisvat tüüpi
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE . 67
SJ-T480R
SJ-T440R
SJ-T480R
SJ-CT480R
SJ-CT440R
SJ-CT480R
• Le za gospodinjsko uporabo • Samostojna postavitev
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . 71
• Призначений лише для
домашнього користування • Вільностоячий тип
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . . . 75
• Да сvе използва само за
домакински цели
• Свободно (отделно) стоящ
тип
(A857)_ 表 1.fm
Page 2
Tuesday, November 13, 2007
5:12 PM
aa
(A857)03-06 ENG.fm
Page 3 Monday, November 26, 2007
9:50 AM
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation
manual to ensure that you gain the maximum benefit from it.
WARNING
■
Do not install the refrigerator in a damp or wet
location as this may cause damage to the
insulation and a leak. Condensation may also
build on the outer cabinet and cause rust.
• The figure shows the minimum required space for
installing the refrigerator. It differs from the space in
the measurement condition of the amount of power
consumption.
• It is possible to use the refrigerator with a less amount
of power consumption by keeping greater space.
• If using the refrigerator in the space below dimension
of the figure, it may cause the temperatures in the unit
to rise, loud noise, and failure.
90 mm or more
60 mm
or more
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Do not touch the compressor unit or its peripheral parts,
as they become extremely hot during operation and the
metal edges may cause injury.
Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with your wet hands. This may cause
frostbite.
Do not use an extension cord or adapter plug.
Do not place bottled and canned drinks in the freezer as
they may crack when frozen.
Make sure that the power cord has not been damaged
during installation or moving. If the power plug or cord is
loose, do not insert the power plug. There is a risk of
electric shock or fire.
Disconnect from the mains electricity supply by removing
the mains plug from the electricity supply socket. Do not
remove by pulling the mains lead. This may cause electric
shock or fire.
Should the flexible supply cord be damaged, it must be
replaced by service agent approved by SHARP as a
special cord is required.
In case of gas leak, ventilate the area by opening a
window, etc. Do not touch the refrigerator or the power
outlet.
Do not place objects containing liquid or unsteady objects
on top of refrigerator.
This refrigerator is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the refrigerator by a person responsible
for their safety. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the refrigerator.
E
I
adequate ventilation space around the
1 Keep
refrigerator.
60 mm
F
P
GR
or more
D
1140 mm
the two front adjustable feet, ensure that the
2 Using
refrigerator is positioned firmly and level on the floor.
the 2 screws of the cabinet lower part, and
3 Remove
use these to fit the foot covers. (supplied inside the
refrigerator compartment)
CAUTION
■
GB
WARNING
1310 mm
This refrigerator contains flammable refrigerant (R600a:
isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane).
Observe the following rules to prevent ignition and
explosion.
• The refrigeration system behind and inside the
refrigerator contains refrigerant. Do not allow any
sharp objects to come into contact with the
refrigeration system.
• Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. (This refrigerator
has adopted automatic defrosting system.)
• Do not use electric appliances inside the refrigerator.
• Use only the specified lamp for the refrigerator
compartment.
• Do not block the openings on the circumference of the
refrigerator.
• If the refrigeration system should get punctured, do not
touch the wall outlet and do not use open flames. Open
the window and air out the room. Then ask a service
agent approved by SHARP for servicing.
• This refrigerator should be disposed appropriately.
Take the refrigerator to a recycling plant for flammable
refrigerant and insulation blowing gases.
■ Highly volatile and flammable materials such as ether,
petrol, propane gas, adhesive agents and pure alcohol
etc. are liable to explode. Do not store these materials in
the refrigerator.
■ Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe
it off carefully.
■ Do not attempt to change or modify this refrigerator. This
may result in fire, electric shock or injury.
■ Ensure that the refrigerator presents no danger to
children while being stored for disposal. (e.g. remove the
magnetic door seals to prevent child entrapment.)
■
INSTALLATION
NL
PL
H
Adjustable foot
RO
Foot cover
NOTE
• Position your refrigerator so that the plug is accessible.
• Keep your refrigerator out of direct sunlight.
• Do not place next to heat generating appliance.
• Do not place directly on the ground.
CZ
SK
Provide suitable stand.
When transporting
• Using the casters, it is possible to move back and forth.
• Carry the refrigerator by holding the handles located on
the rear and bottom.
LT
LV
EST
SLO
UA
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
BG
3
(A857)03-06 ENG.fm
Page 4 Monday, December 10, 2007
11:36 AM
DESCRIPTION
1
14
1. Freezer shelf
2. Ice cube maker
15
Ice cube tray
12. Divider
13. Adjustable feet & cover
(SJ-T440R, SJ-T480R)
(2 pcs.)
14. Magnetic door seal (2 pcs.)
15. Freezer bar
16. Door pocket (2 pcs.)
17. Refrigerator pocket
18. Egg holder
19. Utility pocket (2 pcs.)
(SJ-CT440R, SJ-CT480R)
2
3
4
16
17
18
5
6
7
8
2
SJ-CT440R, SJ-CT480R
3. Ice cube box
19
4. Fresh case & door
20
5. Refrigerator light
SJ-T440R, SJ-CT440R
6. Freezer temp. control knob
21
7. Refrigerator temp. control 20. Utility pocket (large)
22
knob
(Only for SJ-T480R, SJ-CT480R)
• Do not replace the right and left
8. Refrigerator shelf (2 pcs.)
16
position of the utility pocket and
9. Hybrid cooling panel
the utility pocket (large).
14
(Aluminum panel)
SJ-T480R
(Only for SJ-T440R, SJ-T480R) 21. Bottle pocket
for storing frozen food only. 10. Fruit and vegetable shelf
22. Tube stand
(Only for SJ-T440R, SJ-T480R)
11. Fruit and vegetable crisper
19
9
10
11
12
13
• 2 star section
Controlling temperature
Hints when making ice
Adjustable by turning each knob.
not over fill the Ice cube trays; otherwise the ice
1 Do
cubes will be joined together when frozen.
SJ-T480R
2 SJ-T440R,
Lever
When the ice cubes are made,
(for refrigerator)
(for freezer)
Hybrid cooling panel (Aluminum panel)
turn the lever clockwise to
empty the ice into the Ice cube
box.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
When the ice cubes are made,
hold the Ice cube tray upside
down whilst twisting either end
in opposite directions, allowing
the ice cubes to drop out.
The panel is cooled from the rear, thus indirectly cooling
the refrigerator compartment. In this way, food is
refrigerated gently, without exposing it to cold air flow.
NOTE
Deodorizing unit
Tube stand
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air.
No operation and cleaning are required.
Ice cube box
Ice cube tray
To prevent damage to the Ice cube box, do not make ice in
the Ice cube box or pour oil into it.
Prevents bottles etc. from falling.
Stick-type food products can also be
stored inside.
INDICATOR OF TEMPERATURE
This refrigerator is provided with a indicator of temperature in the refrigerator compartment to allow you to control the
average temperature in the coldest zone.
Coldest zone
Symbol
The symbol indicates the coldest zone in the refrigerator compartment.
(The door pocket positioned at the same height isn’t the coldest zone.)
Checking the temperature in the coldest zone
You can carry out regular checks to ensure the temperature in the coldest
zone is correct and, if necessary, adjust the refrigerator temp. control as
indicated in the chapter “Controlling Temperature”.
To maintain a correct temperature inside the appliance, check that the
indicator of temperature is always BLUE. If the indicator of temperature
turns WHITE, the temperature is too high; in this case, increase the
refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours before checking the
indicator of temperature again.
BLUE
Correct setting
WHITE
Temperature too high,
adjust the refrigerator temp.
control.
NOTE
• The internal temperature of the refrigerator depends on various factors such as the ambient temperature of the room, the
amount of food stored and the frequency of door opening.
• When fresh food has been introduced or the door has been left open for some time, it is normal for the indicator of temperature
to turn WHITE.
4
(A857)03-06 ENG.fm
Page 5 Monday, November 26, 2007
9:50 AM
STORING FOOD
Refrigeration reduces the rate of food spoilage.
To maximize the shelf life of perishable food products,
ensure that the food is the freshest possible quality. The
following is a general guide to help promote longer food
storage.
• Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in
an airtight container.
• To minimize moisture loss, fruit and vegetables should
be loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags
(do not seal) and place in the fruit and vegetable crisper.
• Eggs should be stored in the Egg holder.
• Evenly place the food on the shelves to allow the cooling
air to circulate efficiently.
• Hot foods should be cooled before storing. Storing hot
foods increases the temperature in the unit and
increases the risk of food spoilage.
• Do not block the outlet and inlet of the cool air circulating
circuit with foods or containers; otherwise the foods will
not be evenly cooled throughout the refrigerator.
• Keep the door securely closed.
For best freezing
• Quality of foods should be fresh.
• Freeze small quantities of food at
a time to freeze them quickly.
• Food should be properly stored
or covered and the air should be
removed to seal tightly.
• Evenly place the food in the
freezer.
• Label bags or containers to keep
an inventory of freezing food.
GB
E
I
F
P
GR
D
NL
CARE AND CLEANING
WARNING
■
■
Unplug the refrigerator first to prevent electric
shock.
Do not splash water directly on the outer cabinet
or the interior. This may lead to rusting and
deterioration of the electrical insulation.
IMPORTANT
To prevent cracking on inside surfaces and plastic
components, follow these tips.
• Wipe any food oils adhered to plastic components.
• Some household chemicals may cause damage, so use
only diluted washing-up liquid (soapy water).
• If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped
off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
1
Remove the shelves and pockets from the cabinet and
door. Wash them in warm soapy dishwashing water;
rinse in clean water and dry. (Only fruit and vegetable
shelf is not removable.)
the inside with a cloth soaked in warm soapy
2 Clean
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off
soapy water.
3 Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
the Magnetic door seal with a toothbrush and
4 Clean
warm soapy dishwashing water.
PL
NOTE
• To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy
duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder,
benzine, boiled water, etc.).
• If the power supply is disconnected, please wait for at least
5 minutes before re-connecting power.
• The glass shelves weigh approximately 2 kg each.
Hold firmly when removing from the cabinet or carrying.
• Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner
wall. This may cause the inner surface to crack.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving
system.
H
RO
CZ
SK
LT
When the compartment light is blown
Contact the service agent approved by SHARP to request
a replacement compartment light. The compartment light
is not to be removed other than by qualified service
personnel.
LV
EST
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away
for an extended period, remove all food, clean the interior
thoroughly. Remove the power cord plug from the power
socket and leave all doors open.
SLO
UA
BG
5
(A857)03-06 ENG.fm
Page 6 Monday, November 26, 2007
9:50 AM
WHAT TO DO BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following points.
Problem
Solution
The outside of a cabinet is hot when
touched.
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
When there is refrigerator noise.
It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.
• Loud noise produced by the compressor when operation starts
--- Sound becomes quieter after a while.
• Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost
operation.
• Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound)
--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from
time to time).
• Cracking or crunching sound, squeaking sound
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal
parts during cooling.
Frosting or dew generation occurs
inside or outside the refrigerator.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost
and a dry cloth for wiping dew.
• When the ambient humidity is high.
• When the door is frequently opened and closed.
• When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.)
The foods in the refrigerator
compartment freeze.
• Is the refrigerator operated for a long time with temp. control set at MAX?
• Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if
refrigerator temp. control is set to MIN.
It smells in the compartment.
• Wrapping is required for the foods with strong smell.
• Deodorizing unit cannot remove all of smell.
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with
legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and
electronic equipment.
Following the implementation by member states private households within the EU states may
return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of
charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of
charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
Attention:
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of
Your product is marked these separately beforehand according to local requirements.
with this symbol.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
It means that used
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the
electrical and electronic environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
products should not be
2. In other Countries outside the EU
mixed with general
household waste.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct
There is a separate
method of disposal.
collection system for
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the
these products.
dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the
homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
6
(A857)07-10 SPA.fm
Page 7 Monday, November 26, 2007
2:41 PM
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea
este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
■
No instale este frigorífico en un sitio húmedo o
mojado ya que puede deteriorarse el aislante
eléctrico y se pueden producir descargas
eléctricas. Además, se puede formar condensado
en el exterior del frigorífico.
un espacio de ventilación adecuado
1 Mantenga
alrededor del frigorífico.
• La figura muestra el espacio mínimo requerido para la
instalación del frigorífico. Difiere del espacio en la
condición de medición de la cantidad de consumo de
energía.
• Es posible utilizar el frigorífico con un menor consumo
de energía eléctrica manteniendo un espacio mayor.
• Si utiliza un espacio para el frigorífico por debajo del
tamaño de la figura, podría ocasionar que la
temperatura en la unidad se eleve, ruido y fallos.
60 mm
90 mm o más
60 mm
o más
1140 mm
las dos patas frontales ajustables,
2 Utilizando
asegúrese de que el frigorífico quede firmemente
3
colocado y nivelado en el suelo.
Quite los 2 tornillos de la parte inferior del frigorífico, y
utilícelos para colocar las cubierta de protección
inferior. (situada dentro del compartimento del
frigorífico)
PRECAUCION
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
No toque la unidad del compresor o sus piezas
periféricas ya que pueden volverse muy calientes
durante el funcionamiento y los bordes de metal pueden
provocar heridas.
No toque los alimentos o recipientes de metal del
compartimiento congelador con las manos mojadas.
Esto puede causar quemaduras.
No utilice un cable de extensión o una clavija
adaptadora.
No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el
congelador ya que podrían explotar al congelarse.
Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya
dañado durante la instalación o el movimiento. Si la clavija o
el cable se encuentran flojos, no inserte la clavija. Existe el
riesgo de descargas eléctricas o incendios.
Cuando remueva el enchufe, agarre, no el cable, sino el
enchufe. Tirar del cable puede causar choques
eléctricos o ignición.
Si el cordón de envío flexible se daña, debe ser
reemplazado por un agente de servicio aprobado por
SHARP debido a que se necesita un cordón especial.
En caso de que haya fugas de gas, ventile el área
abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el
frigorífico ni el enchufe del mismo.
No coloque contenederos de líquidos u objetos
inestables en la parte superior del frigorífico.
Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o
mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos
que sean supervisadas o instruidas por una persona
responsable de su seguridad. Los niños pequeños
deben ser supervisados para asegurar que no jueguen
con el mismo.
o más
1310 mm
Este frigorífico contiene refrigerante inflamable (R600a:
isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano).
Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y explosión.
• El sistema de refrigeración detrás y delante del
frigorífico contiene refrigerante. No permita que ningún
objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con el
fin de acelerar el proceso de descongelamiento. (Este
frigorífico posee un sistema de descongelamiento
automático)
• No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico.
• Utilice sólo la lámpara especificada para el
compartimiento del frigorífico.
• No bloquee las aperturas de alrededor del frigorífico.
• Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el
enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y
ventile la habitación. Luego pida el servicio de un
agente de servicio aprobado por SHARP.
• Se debería de deshacer de este frigorífico de forma
apropiada. Lleve el frigorífico a una plata de reciclaje
para refrigerantes inflamables y gases explosivos de
aislamiento.
■ Los materiales altamente volátiles e inflamables, como
por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, sustancias
adhesivas y alcohol puro, etc. pueden explotar. No meta
estos materiales en el frigorífico.
■ La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede
provocar incendios. Límpielo con cuidado.
■ No modifique este frigorífico. Unicamente podrán
desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de
lo contrario podrían pro ducirse descarga eléctrica,
incendio o daños personales.
■ Asegúrese de que el frigorífico no represente ningún
peligro para los niños al ser almacenado para su
desecho. (por ejemplo, quite el cierre magnético de la
puerta para prevenir que queden atrapados los niños).
■
INSTALACION
Pie ajustable
Cubierta de protección
inferior
NOTAS
• Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea
accesible.
• Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.
• No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
• No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte
adecuado.
Cuando se transporta
• Utilizando las ruedecillas, es posible moverlo hacia atrás
y hacia delante.
• Cargue el frigorífico sosteníendolo por las manijas
localizadas al frente y detrás.
Antes de utilizar el frigorífico
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en
agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con
agua para que no queden residuos de jabón.
7
(A857)07-10 SPA.fm
Page 8 Monday, December 10, 2007
11:51 AM
DESCRIPCION
14
1
15
2
3
4
16
1. Estante congelador
2. Dispositivo para hacer
cubitos de hielo
19
9
20
10
21
11
12
22
16
14
13
SJ-T480R
• La sección de 2 estrellas
para
almacenamiento de alimentos congelados
únicamente.
(2 pzas.)
2
SJ-CT440R, SJ-CT480R
17. Compartimiento del frigorífico
18. Huevera
19. Compartimiento de usos
múltiples (2 pzas.)
3. Cubitera
4. Compartimiento de frescos
& puerta
19
5. Luz del frigorífico
6. Botón para control temp.
SJ-T440R, SJ-CT440R
congelador
7. Botón para control temp.
20. Compartimiento de usos
frigorífico
múltiples (grande)
8. Estantería del frigorífico (2 pzas.)
(Sólo para los modelos
9. Panel de enfriamiento
SJ-T480R, SJ-CT480R)
• No cambie la posición derecha e
híbrido (Panel de aluminio)
izquierda del compartimiento de
usos múltiples (grande).
(Sólo para los modelos
SJ-T440R, SJ-T480R)
10. Estante de frutas y vegetales 21. Botellero
11. Cajón para conservar frutas 22. Base de tubo (Sólo para los
modelos SJ-T440R, SJ-T480R)
y verduras
Control de la temperatura
Ajustable al girar cada perilla.
Sugerencias para hacer cubitos de hielo
llene excesivamente las bandejas para cubitos de
1 No
hielo; de lo contrario los cubitos de hielo quedarían
2
(para frigorífico)
(2 pzas.)
14. Cierre magnético de la
puerta (2 pzas.)
Bandeja para cubitos de
hielo (SJ-CT440R, SJ-CT480R) 15. Bar del congelador
16. Compartimiento de la puerta
(SJ-T440R, SJ-T480R)
17
18
5
6
7
8
12. Placa del separador
13. Pies ajustables & cubierta
(para congelador)
Panel de enfriamiento híbrido
(Panel de aluminio)
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así de
forma indirecta el compartimiento refrigerador. De esta
forma, los alimentos se congelan suavemente, sin
exponerlos a la corriente de aire frío.
Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en las rutas
del aire frío. No se requiere operación o limpieza.
pegados al congelarse.
SJ-T440R, SJ-T480R
Cuando estén hechos los
cubitos, gire la palanca en el
sentido horario para
vaciarlos en la cubitera.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
Cuando estén hechos los
cubitos, sostenga la bandeja
para cubitos de hielo al
revés mientras retuerce en
direcciones opuestas,
dejando caer los cubitos.
Palanca
Cubitera
Bandeja para
cubitos de hielo
NOTAS
No haga hielo con la cubitera ni vierta aceite en ella pues
ésta puede agrietarse.
Base de tubo
Previene la caida de las botellas. Los
productos alimenticios etiquetados
pueden ser también almacenados aquí.
INDICADOR DE TEMPERATURA
Este frigorífico-congelador esta equipado con un indicador de temperatura en el compartimento del frigorífico que permite
controlar la temperatura media en la zona más fría.
Zona más fría
Symbolo
El símbolo indica la zona más fría en el compartimiento del frigorífico.
(El compartimiento de la puerta colocada a la misma altura no es la zona más fría).
Comprobación de la temperatura en la zona más fría
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar que la temperatura
en la zona más fría es la correcta, en caso necesario, ajuste el control de
temperatura del frigorífico como se indica en el capítulo “Control de la temperatura”.
Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico, compruebe
que el indicador de temperatura esté siempre AZUL. Si el indicador de
temperatura se vuelve BLANCO, la temperatura es demasiado alta; en este caso,
aumente el ajuste del control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas
antes de controlar el indicador de temperatura de nuevo.
BLANCO
Temperatura demasiado
alta, ajuste el control de
temperatura del frigorífico.
como la temperatura ambiente de la habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la frecuencia con la que se abre la puerta.
• Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que el
indicador de temperatura se vuelva BLANCO.
NOTAS
• La temperatura interna del frigorífico-congelador depende de varios factores tales
8
AZUL
Ajuste correcto
(A857)07-10 SPA.fm
Page 9 Monday, November 26, 2007
2:41 PM
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se
estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los
productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la
comida que compra sea lo más fresca posible.
A continuación se dan unas guías generales para poder
guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
• Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada
esté bien envuelta o guardada en contenedores
herméticos.
• Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y los
vegetales deben ser envueltos de forma segura en
material plástico, p.e. papel, bolsas (sin sellar) y deben
colocarse en el cajón para conservar frutas y verduras.
• Coloque los huevos en la huevera.
• Coloque de manera balanceada la comida en los
estantes para permitir que el aire frío circule
eficientemente.
• Los alimentos calientes deben enfriarse antes de
colocarlos en el frigorífico. Si coloca alimentos calientes
se eleva la temperatura de la unidad y aumenta el riesgo
de que se estropeen.
• No bloquee la salida ni la entrada del circuito de
circulación de aire frío con alimentos ni recipientes, de lo
contrario los alimentos no se enfriarían de forma
uniforme en el frigorífico.
• Mantenga bien cerrada la puerta.
Para una mejor congelación
• La comida debe ser fresca.
• Congele la comida en porciones
pequeñas para congelarla más
rápido.
• La comida tiene que estar bien
envuelta o cubierta, eliminando
el aire del contenedor para un
mejor sellado.
• Distribuya los contenidos del
congelador uniformemente.
• Ponga etiquetas en las bolsas o
contenedores para mantener un
inventario de lo que tenga
congelado.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
■
■
Desenchufe primero el frigorífico para evitar
descargas eléctricas.
No vierta agua directamente en el compartimiento
exterior ni en el interior. Esto puede producir la
oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las superficies
internas y en los componentes de plástico, siga
estos consejos.
• Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los
alimentos que se haya quedado adherida a los
componentes de plástico.
• Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños,
así que utilice solamente líquido de limpieza diluido
(agua jabonosa).
• Si utiliza detergente no diluido o si no se quita
completamente el agua enjabonada, esto puede resultar
en rotura de las partes plásticas.
NOTAS
• Para evitar daños a su frigorífico, no utilice limpiadores o
solventes de uso pesado (laca, pintura, polvo de pulido,
bencina, agua hervida, etc.).
• Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere
5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.
• Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 2kg cada
una. Sosténgalas firmemente cuando las retire del cabinete
o desee transportarlas.
• No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la pared
interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la
superficie interior.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente
automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de
energía.
Cuando la luz del compartimiento se
funde
los estantes y los compartimentos del frigorífico
1 Retire
y de la puerta. Lávelos con agua tibia jabonosa;
Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado
por SHARP para solicitar la sustitución de la luz del
compartimiento. La luz del compartimiento no debe ser
sustituida por nadie más que por el personal de servicio.
el interior con un paño humedecido en agua
2 Limpie
caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría
Desconexión del frigorífico
enjuague con agua limpia y seque. (Solamente el
estante de frutas y vegetales no es removible).
para quitar el agua enjabonada.
el exterior con un paño suave cada vez que se
3 Limpie
ensucie.
el cierre magnético de la puerta con un cepillo
4 Limpiar
de dientes y agua caliente con detergente para
Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar
fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo
completamente de comida y limpie a fondo el interior.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la
pared y deje ambas puertas abiertas.
lavavajillas.
9
(A857)07-10 SPA.fm
Page 10
Monday, November 26, 2007
2:41 PM
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
HAGA LO SIGUIENTE
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
Problema
Solución
El exterior de la carcasa del frigorífico
está caliente al tacto.
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
Cuando hay un ruido del frigorífico.
Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos.
• El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación
--- Este ruido se acalla luego de un rato.
• El compresor produce un ruido fuerte una vez por día
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación
automática de descongelamiento.
• Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo)
---Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este ruido puede
hacerse más fuerte de tiempo a tiempo).
• Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido
--- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y
partes internas del frigorífico durante el enfriamiento.
Se produce escarcha o condensación
en el interior o exterior del frigorífico.
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño
húmedo para limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
• Cuando la humedad del ambiente es alta.
• Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente.
• Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua
(se requiere envolverlos).
Los alimentos en el compartimento del
congelador del frigorífico.
• ¿El frigorífico ha estado trabajando por mucho tiempo con el control de
temp. establecido en MAX?
• Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele
aunque tenga el control de temperatura del frigorífico ajustado a MIN.
Existen olores en el compartimento
• Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.
• La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la
legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los
equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro
de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los
centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también
su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene previsto comprar uno
nuevo similar.
Atención:
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
su producto está
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
marcado con este
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
símbolo. Significa que
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el
los productos eléctricos
tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles
y electrónicos usados
efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse
no deberían mezclarse
debido a una manipulación de residuos inapropiada.
con los residuos
domésticos generales. 2. En otros países fuera de la Unión Europea
Existe un sistema de
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y
recogida independiente pregunte por el método de eliminación correcto.
para estos productos. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste
alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros
centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
10
(A857)11-14 ITA.fm
Page 11
Monday, December 10, 2007
11:28 AM
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per
favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni.
AVVERTENZE
AVVERTENZE
■
Non installate il frigorifero in luoghi umidi o
bagnati, in quanto l’ isolamento potrebbe venir
compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’
esterno del frigorifero potrebbe accumularsi della
condensa.
che lo spazio circostante al frigorifero sia
1 Assicurarsi
sufficiente per la ventilazione.
• L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario per
l’installazione del frigorifero. È diverso dallo spazio
nella condizione di misurazione della quantità di
consumo di corrente.
• Aumentando lo spazio circostante al frigorifero, è
possibile diminuire il consumo di corrente.
• Se lo spazio circostante al frigorifero è minore rispetto
alle dimensioni indicate nell’illustrazione, la
temperatura dell’unità può aumentare o possono
verificarsi forti rumori o guasti.
60 mm
60 mm
o più
1140 mm
mezzo dei due piedini sul bordo frontale regolabili,
2 Per
assicuratevi che il frigorifero appoggi stabilmente e in
3
linea con il pavimento.
Rimuovere le 2 viti nella parte inferiore dell'involucro,
quindi usarle per inserire i copripedali. (in dotazione
all'interno del compartimento frigorifero)
Piedino regolabile
ATTENZIONE
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Non toccare il compressore e le proprie parti periferiche,
poiché durante il funzionamento essi si scaldano molto
ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono
causare lesioni.
Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel
compartimento freezer con le mani bagnate. Ciò può dar
luogo a congelamento cutaneo.
Non utilizzare una prolunga o un adattatore.
Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel
freezer, poiché potrebbero esplodere con il freddo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato
danneggiato durante l’installazione o lo spostamento.
Se la spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non
inserire la spina di alimentazione. Ciò comporta il rischio
di scosse elettriche o incendi.
Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica,
non tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si
corre il rischio di shock elettrico o di incendio.
Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga
danneggiato, deve essere sostituito da un agente di
servizio autorizzato dalla SHARP, in quanto viene
richiesto un filo particolare.
Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le
finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di corrente.
Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili
sulla sommità del frigorifero.
Si deve evitare che persone (compresi bambini) con
funzioni fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza
esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno che
non siano sotto la supervisione o non abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini piccoli
devono essere controllati in modo che non vi giochino.
o più
90 mm o più
1310 mm
Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a:
isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano).
Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
• Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno
del frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto
che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il
sistema di refrigerazione.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi
per accelerare il processo di scongelamento. (Questo
frigorifero è dotato di un sistema di scongelamento
automatico.)
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero.
• Utilizzare solo la lampada specifica per il comparto
frigorifero.
• Non bloccare le aperture sulla circonferenza del
frigorifero.
• Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare
la presa a parete e non utilizzare fiamme aperte. Aprire
la finestra e lasciare entrare l'aria nella stanza,
Rivolgersi quindi a un agente di vendita approvato da
SHARP per richiedere la riparazione.
• Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato.
Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il
refrigerante infiammabile e I gas di isolamento esplosivi.
■ Materiali infiammabili e altamente volatili come etere,
petrolio, gas propano, collanti e alcool puro possono
provocare esplosioni. Non riponete tali prodotti nel frigorifero.
■ Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola
regolarmente con cura.
■ Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali
interventi devono essere eseguiti solo da personale
tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio
di shock elettrico, di incendio o di ulteriore
danneggiamento.
■ Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo
per i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento
(p. es. rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta
per evitare che i bambini vi restino intrappolati).
■
INSTALLAZIONE
Copripedale
NOTA
• Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia
accessibile.
• Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.
• Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti
di calore.
• Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al
contrario un adeguato supporto.
Durante il trasporto
• Utilizzando le ruote orientabili, è possibile spostare in
avanti e indietro.
• Trasportate il frigorifero mantenendolo per le maniglie
situate sul lato posteriore e sul fondo.
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua
calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti
completamente con acqua.
11
(A857)11-14 ITA.fm
Page 12
Monday, December 10, 2007
11:28 AM
DESCRIZIONE
14
1
15
2
3
4
16
1. Ripiano del freezer
2. Vassoi produzione cubetti
ghiaccio
(SJ-T440R, SJ-T480R)
Formella per i cubetti di
ghiaccio
(SJ-CT440R, SJ-CT480R)
17
18
5
6
7
8
19
9
20
10
21
11
12
22
16
14
13
SJ-T480R
• Sezione a 2 stelle
solo per la
conservazione di cibi congelati.
(2 pezzi)
14. Guarnizione magnetica della
porta (2 pezzi)
15. Barra del freezer
16. Balconcino sportello (2 pezzi)
17. Balconcino frigorifero
18. Portauova
19. Balconcini di servizio (2 pezzi)
2
SJ-CT440R, SJ-CT480R
19
3. Vaschetta per cubetti di
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
ghiaccio
Scomparto alimenti freschi e
sportello
Luce del frigorifero
Manopola di controllo
temperatura del freezer
Manopola di controllo
temperatura del frigorifero
Ripiani del frigorifero (2 pezzi)
Pannello di alluminio di
raffreddamento (Hybrid
cooling system) (Solo per i
modelli SJ-T440R, SJ-T480R)
Ripiano per frutta e verdura
Controllo temperatura
SJ-T440R, SJ-CT440R
20. Balconcino di servizio grande
(Solo per i modelli SJ-T480R,
SJ-CT480R)
• Non scambiare la posizione
destra e sinistra del balconcino
di servizio e del balconcino di
servizio grande.
21. Balconcino portabottiglie
22. Dispositivo anti caduta
(Solo per i modelli SJ-T440R,
SJ-T480R)
Consigli per la preparazione del ghiaccio
Regolabile ruotando le rispettive manopole.
riempite troppo le formelle per i cubetti di ghiaccio.
1 Non
Questi ultimi, altrimenti, una volta congelati, si
2
(per frigorifero)
11. Cassetti per frutta e verdura
12. Pannello di separazione
13. Piedini regolabili e coperchio
(per freezer)
Pannello di alluminio di raffreddamento
(Hybrid cooling system)
attaccheranno l’uno all’altro.
SJ-T440R, SJ-T480R
Quando sono pronti i cubetti di
ghiaccio, girate la leva in senso
orario per scaricare il ghiaccio
nella vaschetta per cubetti di
ghiaccio.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
Quando i cubetti di ghiaccio sono
pronti, capovolgere la formella
per i cubetti di ghiaccio
ruotandone le estremità in
direzione opposta, in modo che i
cubetti di ghiaccio fuoriescano.
Leva
Vaschetta per
cubetti di ghiaccio
Formella per i
cubetti di ghiaccio
Il pannello è raffreddato dal retro, quindi il compartimento
frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo
modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza
essere esposto al flusso di aria fredda e non si secca.
NOTA
Unità di deodorizzazione
Dispositivo anti caduta
Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel
percorso del flusso d’aria fredda. Non sono necessarie
manutenzione e pulizia.
Impedisce alle bottiglie di cadere. Può
essere utilizzato anche per contenere
prodotti alimentari di forma allungata.
Non preparare il ghiaccio con la
vaschetta per cubetti di ghiaccio né versare olio in essa. La
vaschetta per cubetti di ghiaccio potrebbe spaccarsi.
INDICATORE DELLA TEMPERATURA
Questo frigorifero è dotato di un indicatore della temperatura nello scomparto congelatore, per consentire di controllare la
temperatura media nella zona più fredda.
Zona più fredda
Simbolo
Il simbolo indica la zona più fredda dello scomparto congelatore.
(Il balconcino sportello posto alla stessa altezza non è la zona più fredda.)
Controllo della temperature nella zona più fredda
È possibile seguire controlli regolari per assicurarsi che la temperatura della
zona più fredda sia corretta e, se necessario, regolare il controllo della
temperatura del frigorifero come indicato nel capitolo “Controllo Temperatura”.
Per mantenere una temperatura corretta all’interno dell’apparecchio,
controllare che l’indicatore della temperatura sia sempre BLU. Se l’indicatore
della temperatura diventa BIANCO, la temperatura è troppo elevata; in questo
caso, aumentare l’impostazione del controllo della temperatura del frigorifero e
attendere 6 ore prima di controllare di nuovo l’indicatore della temperatura.
NOTA
• La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori, come la
BLU
Impostazione
corretta
temperatura del locale, la quantità di cibo conservata e la frequenza di apertura dello sportello.
BIANCO
Temperatura troppo elevata,
regolare il controllo della
temperatura del frigorifero.
• Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello aperto per un certo tempo, è normale che l’indicatore della
12
temperatura diventi BIANCO.
(A857)11-14 ITA.fm
Page 13
Monday, November 26, 2007
10:58 AM
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi.
Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti
alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della
qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é
per consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
• Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente
avvolti oppure che siano posti in contenitori a chiusura
ermetica.
• Per minimizzare le perdite di umidità, frutta e verdura
devono essere leggermente avvolte in materiali plastici
quali, ad esempio, pellicole o sacchetti (da non chiudere
ermeticamente) e quindi inseriti nella cassetti per frutta e
verdura.
• Le uova devono essere riposte nel portauova.
• Disponete gli alimenti sui ripiani omogeneamente per
Per un migliore congelamento
• I cibi devono essere freschi.
• Congelate piccole quantitá di cibo
per volta al fine di congelarle
rapidamente.
• I cibi devono essere depositati o
coperti appropriatamente e deve
essere rimossa tutta l’aria per
garantire una chiusura ermetica.
• Disponete i cibi omogeneamente
nel freezer.
• Etichettate le buste o i contenitori
per tenere un inventario dei cibi
congelati.
consentire che l’aria d’raffreddamento possa circolare in
modo efficiente.
• Alimenti caldi devono essere fatti raffreddare prima di
essere riposti nel frigorifero. Gli alimenti caldi aumentano
infatti la temperatura interna e potrebbero far deperire
altri alimenti ivi conservati.
• Non otturate l’entrata e l’uscita del circuito di circolazione
dell’aria fredda con alimenti o con contenitori; altrimenti,
gli alimenti potrebbero non venire raffreddati bene.
• Tenere la porta debitamente chiusa.
MANUTENZIONE E PULIZIA
AVVERTENZE
■
■
Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero
dalla presa di rete in modo da prevenire le scosse
elettriche.
Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno
o nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe
causare l’ossidazione e il danneggiamento
dell’isolamento elettrico.
IMPORTANTE
Per evitare che le superfici interne e i componenti
in plastica si incrinino, fare uso dei seguenti
suggerimenti.
• Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti
in plastica.
• Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa
potrebbero arrecare danni; usare quindi solamente
detersivo per piatti diluito (acqua saponata).
• Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene
eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in
plastica potrebbero incrinarsi.
i ripiani e i balconcini dal frigorifero e dalla
1 Togliere
porta. Lavarli in acqua calda saponata. Sciacquarli in
acqua corrente e asciugarli. (Solo il ripiano per frutta e
verdura non è rimovibile).
l’interno del frigorifero con un panno
2 Pulite
precedentemente immerso in acqua e sapone. Quindi,
adoperate acqua fredda per eliminare l’acqua
saponata.
con un panno umido anche l’esterno ogni
3 Detergete
qualvolta ció fosse necessario.
la guarnizione magnetica della porta con
4 Detergete
uno spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
NOTA
• Per evitare danni al frigorifero, non utilizzare detergenti forti
o solventi (lacca, vernice, detergente in polvere, benzina,
acqua bollente ecc.).
• Se l’alimentazione dovesse essere interrotta, attendere
almeno 5 minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il
frigorifero.
• I ripiani di vetro pesano circa 2kg ciascuno. Quando li
rimuovete dal frigorifero o li trasportate, manteneteli
saldamente.
• All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti né
colpite le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle
spaccature.
Scongelamento
Lo scongelamento avviene in maniera completamente
automatica grazie ad un sistema di recupero energetico
unico.
Quando la lampadina del
compartimento è bruciata
Contattare un agente del servizio di assistenza approvato
da SHARP per richiedere una luce di ricambio per il
compartimento. La luce del compartimento deve essere
rimossa solo da personale qualificato.
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per
un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite
completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione
elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le
porte aperte.
13
(A857)11-14 ITA.fm
Page 14
Monday, November 26, 2007
10:58 AM
CHE COSA BISOGNA FARE PRIMA DI
CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.
Problema
Soluzione
La parte esterna del frigorifero risulta
calda quando viene toccata
Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la
formazione di condensa.
Il frigorifero emette rumore.
É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori.
• Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare.
Il rumore si attenua dopo un momento.
• Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore. Rumore
prodotto immediatamente dopo l’operazione automatica di disgelamento.
• Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgoqlio e rumore di liquido
che “frizza”) --- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni.
• Rumore di scricchiolio, squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e
contrazione delle pareti interne e delle parti interne durante il congelamento.
Si forma della condensa o del ghiaccio
sulle parti interne o esterne del
frigorifero.
Ciò può verificarsi in uno dei seguenti casi. Utilizzare un panno umido per
rimuovere il ghiaccio e un panno asciutto per rimuovere la condensa.
• Quando l’umidità dell’ambiente è elevata.
• Quando la porta viene aperta e chiusa spesso.
• Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi.
(È necessario un involucro).
I prodotti alimentari nel compartimento
frigorifero si congelano.
• Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. impostato su
MAX?
• Una bassa temperatura della stanza può causare il congelamento dei cibi
conservati anche se il controllo temp. frigorifero é impostato a MIN.
Nel compartimento c’è un odore
sgradevole.
• È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte.
• L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori.
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi all’agente del più vicino servizio di assistenza approvato da SHARP.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità
alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti
prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono
conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta
designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio
prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Attenzione:
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente
Il dispositivo è
dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
contrassegnato da
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti
questo simbolo, che
al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo
segnala di non smaltire
sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
le apparecchiature
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
elettriche ed
elettroniche insieme ai Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo
normali rifiuti domestici. di smaltimento corretto.
Per tali prodotti è
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite
previsto un sistema di gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta
raccolta a parte.
sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
14
(A857)15-18 FRA.fm
Page 15
Monday, November 26, 2007
10:41 AM
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur SHARP,
veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation afin de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
■
■
■
■
Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant
inflammable (R600a : isobutane) et un gaz soufflant
isolant (cyclopentane). Respectez les règles suivantes
pour empêcher un incendie ou une explosion.
• Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur
de l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à
ce qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le
système de réfrigération.
• Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autre moyen
pour accélérer le processus de dégivrage. (Ce réfrigérateur
dispose d'un systéme de dégivrage automatique.)
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
• Utilisez uniquement la lampe destinée au
compartiment réfrigérateur.
• Ne bloquez pas les ouvertures autour du réfrigérateur.
• Si le système de réfrigération devait être percé, ne
touchez pas la prise murale et n’exposez pas le
réfrigérateur à des flammes nues. Ouvrez la fenêtre et
aérez la pièce. Puis sollicitez le dépannage auprès
d’un agent de service agréé SHARP.
• Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement.
Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage pour
produits réfrigérants inflammables et gaz soufflants isolants.
Les substances très volatiles et inflammables telles que
l'éther, l'essence, le propane, les agents adhésifs,
l'alcool pur, etc. sont susceptibles d'exploser. Ne pas
stocker ces substances dans le réfrigérateur.
Ne pas laisser s'accumuler la poussière sur la prise électrique.
Ceci peut être à l'origine d'incendie. L’essuyer soigneusement.
N'effectuez aucune modification vous-même sur le
réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions,
incendies ou blessures. Seuls des techniciens de réparation
qualifiés sont habilités à démonter ou réparer le réfrigérateur.
Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis
au rebut ne présente pas un danger pour les enfants.
(Par exemple enlevez le joint de porte magnétique pour
empêcher les enfants ne se piègent avec.)
AVERTISSEMENT
■
Ne pas installer ce réfrigérateur dans un lieu
humide sous peine de rendre défectueux
l’isolateur et de provoquer une fuite. De plus, un
risque de condensation à l’extérieur du
réfrigérateur est possible.
un espace de ventilation suffisant tout
1 Maintenez
autour du réfrigérateur.
• L’illustration montre le minimum d’espace nécessaire
pour installer le réfrigérateur. Il diffère selon les
conditions de mesure de l’espace du niveau de
consommation électrique.
• Il est possible d’utiliser le réfrigérateur avec un
minimum de consommation électrique en conservant
cet espace le plus grand.
• En cas d’utilisation du réfrigérateur dans un espace
plus restreint que celui montré sur l’illustration, il y a
risque d’augmentation de la température dans
l’appareil, de bruit et de dysfonctionnement.
90 mm ou plus
60 mm
ou plus
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces
périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service car
ils peuvent être extrêmement chauds et les bords
métalliques peuvent provoquer des blessures.
Ne touchez pas les aliments ou les récipients
métalliques du compartiment congélateur avec les
mains mouillées sous peine d’avoir des engelures.
N’utilisez pas de cordon prolongateur ou de fiche
d’adaptation.
Ne mettez pas de boissons en cannette ou en bouteille dans le
compartiment congélateur car le froid risque de les faire éclater.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n’a pas été
endommagé pendant l’installation ou le déménagement.
Si la prise électrique ou le cordon est lâche, n’insérez
pas la fiche d’alimentation. Ceci présente un risque
d’électrocution ou d’incendie.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa fiche et
non sur le cordon proprement dit. Tirer directement sur le
cordon peut être cause d’électrocution ou d’incendie.
Si le cordon d’alimentation flexible est endommagé, il
doit être remplacé par un agent de service, agréé par
SHARP, car un cordon spécial est nécessaire.
En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une fenêtre
etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise de courant.
Ne posez pas d’objets contenant du liquide ou d’objets
instables sur le réfrigérateur.
Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (jeunes enfants inclus) atteintes de
déficience physique, mentale ou sensorielle ainsi que
des personnes inexpérimentées ou inaptes à l’utiliser ; à
moins d’avoir été averti et d’être sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité. Les
jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec le réfrigérateur.
ou plus
1140 mm
les deux pieds réglables avant pour placer le
2 Utilisez
réfrigérateur de manière stable et horizontale sur le sol.
les 2 vis de la partie inférieure du réfrigérateur,
3 Retirez
et fixez la plinthe (que vous trouverez à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur).
ATTENTION
■
60 mm
1310 mm
■
INSTALLATION
Pied réglable
Plinthe
NOTES
• Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit
accessible.
• Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du soleil.
• Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de
chaleur.
• Ne l’installez pas directement par terre. Préparez un support
adéquat.
Lors d’un déplacement
• Il est possible de déplacer d’avant en arrière le
réfrigérateur grâce aux roulettes.
• Porter le réfrigérateur en tenant les poignées situées sur
le fond et l’arrière.
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans
de l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien
essuyer avec de l’eau claire.
15
(A857)15-18 FRA.fm
Page 16
Monday, December 10, 2007
11:26 AM
DESCRIPTION
14
1
(SJ-T440R, SJ-T480R)
Boîtier à glaçons
15
2
3
4
12. Plaque de séparation
13. Pieds et couvercle
réglables (2 pièces)
14. Joint de porte magnétique
1. Clayette congélateur
2. Fabrication des glaçons
(SJ-CT440R, SJ-CT480R)
(2 pièces)
2
16
17
18
5
6
7
8
SJ-CT440R, SJ-CT480R
19
9
20
10
21
11
12
22
16
14
13
SJ-T480R
• Section 2 étoiles
pour rangement
d’aliments congelés uniquement.
15. Barre du congélateur
16. Balconnet de porte (2 pièces)
17. Balconnet du réfrigérateur
18. Casier à œufs
19. Balconnet fonctionnel
(2 pièces)
3. Bac à glaçons
4. Compartiment et porte
19
fraîcheur
5. Eclairage réfrigérateur
6. Bouton de réglage de temp.
SJ-T440R, SJ-CT440R
de congélation
20. Balconnet fonctionnel
7. Bouton de réglage de temp.
(grand) (Uniquement pour
de réfrigérateur
SJ-T480R, SJ-CT480R)
8. Clayette réfrigérateur (2 pièces)
• Ne remplacez pas le côté droit
et le côté gauche du balconnet
9. Panneau d’aluminium
fonctionnel et du balconnet
hybride (Panneau
fonctionnel (grand).
d’aluminium) (Uniquement
21. Balconnet de rangement
pour SJ-T440R, SJ-T480R)
bouteilles
10. Clayette à fruits et légumes
22. Arrêt bouteille (Uniquement
11. Bac à fruits et légumes
pour SJ-T440R, SJ-T480R)
Régulation de la température
Réglable en tournant chaque bouton.
(pour réfrigérateur)
(pour congélateur)
Panneau d’aluminium hybride
(Panneau d’aluminium)
Astuces pour la fabrication de glaçons
remplissez pas trop les boîtiers à glaçons, sinon les
1 Ne
glaçons seront collés les uns aux autres.
SJ-T480R
2 SJ-T440R,
Manette
Lorsque les glaçons sont prêts,
tournez le manette dans le
sens des aiguilles d’une
montre, pour vider les glaçons
dans le bac à glaçons.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
Lorsque les glaçons sont prêts,
tenez le boîtier à glaçons tout
en tournant la manette dans le
sens des aiguilles d’une
montre, pour vider les glaçons
dans le bac à glaçons.
Bac à glaçons
Boîtier à glaçons
Le panneau est refroidi par l’arrière, permettant ainsi de
refroidir indirectement le compartiment réfrigérateur. De
cette façon, les aliments sont réfrigérés en douceur, sans
les exposer à un flux d’air froid.
NOTE
Zone desodorisante
Arrêt bouteille
Le catalyseur de désodorisation est installé sur les flux d’air
froid. Il n’y a ni manipulation, ni nettoyage particuliers.
Empêche les bouteilles etc, de tomber.
Les produits alimentaires en stick
peuvent aussi y être entreposés.
Ne fabriquez pas de glaçons avec le bac à glaçons, et n’y
versez pas d’huile. Le bac à glaçons risque de se briser.
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
Ce réfrigérateur comporte un indicateur de température dans le compartiment réfrigérateur afin de vous permettre de
réguler la température moyenne dans la zone la plus froide.
Zone la plus froide
Le symbole indique l’emplacement de la zone la plus froide du compartiment réfrigérateur.
(le balconnet de porte placé à la même hauteur n’est pas la zone la plus froide).
Symbole
Vérification de la température dans la zone la plus froide
Vous pouvez vérifier régulièrement que la température dans la zone la plus
froide est correcte et, au besoin, ajuster la régulation de temp. du réfrigérateur
comme indiqué dans le chapitre “Régulation de la température”.
Pour maintenir une température correcte dans l’appareil, assurez-vous que
l’indicateur de température reste en permanence BLEU. Si l’indicateur de
température vire au BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant,
augmentez le réglage de la régulation de temp. du réfrigérateur et attendez 6
heures avant d’effectuer une nouvelle vérification de l’indicateur de température.
NOTES
• La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de nombreux facteurs
16
BLEU
Réglage correct
BLANC
Température trop élevée,
ajustez la régulation de
temp. du réfrigérateur.
comme la température ambiante de la pièce, la quantité de denrées stockées et
la fréquence d’ouverture de la porte.
• À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps, il est normal
que l’indicateur de température vire au BLANC.
(A857)15-18 FRA.fm
Page 17
Monday, November 26, 2007
10:41 AM
CONSERVATION DES ALIMENTS
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des
aliments. Pour maximiser la durée de conservation des
produits alimentaires périssables, assurez-vous que vos
aliments sont le plus frais possible. Voici quelques
conseils généraux pour vous aider à conserver vos
aliments plus longtemps.
• Assurez-vous que toute nourriture cuisinée est
fermement emballée ou conservée dans un récipient
hermétique.
• Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les
légumes doivent être enfermés sans serrer dans un
plastique, comme films ou sacs plastiques (ne pas
sceller) et placés dans le bac à fruits et légumes.
• Conservez les œufs dans le casier à œufs.
• Disposez les aliments de façon uniforme sur les
étagères pour permettre une circulation efficace de l’air
frais.
• Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être
placés dans le réfrigérateur. Lorsque l’on introduit des
aliments chauds, la température augmente dans le
compartiment, augmentant le risque d’altération des
autres aliments.
• N'obturez pas l'arrivée et la sortie du circuit de circulation
d'air froid avec des aliments ou des récipients. Ceci
empêcherait de refroidir les aliments de manière
régulière dans tout le compartiment.
• Maintenez la porte solidement fermée.
Pour une meilleure congélation
• Les aliments doivent être frais.
• Congelez les aliments par petites
quantités pour les congeler
rapidement.
• Rangez ou couvrez correctement
vos aliments et retirez l’air pour
sceller hermétiquement.
• Placez vos aliments de façon
uniforme dans le congélateur.
• Etiquetez les sacs et les récipients
pour faire un inventaire des
aliments congelés.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
■
■
Commencez par débrancher le réfrigérateur pour
éviter toute électrocution.
N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur
ni à l’intérieur, sous peine de favoriser la
corrosion et de détériorer l’isolation électrique.
IMPORTANT
Veuillez suivre ces conseils afin d’éviter des
fissures sur les composants et surfaces plastiques.
• Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux
pièces en plastique.
• Certains produits chimiques d’entretien risquent
d’endommager l’appareil, c’est pourquoi utilisez
seulement de l’eau additionnée de produit vaisselle (eau
savonneuse).
• Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau
savonneuse n’est pas convenablement essuyée, les
parties en plastique risquent de se fissurer.
les clayette du réfrigérateur et les
1 Démontez
balconnets de rangement des contre-portes. Lavez-les
dans une eau tiède additionnée de produit de
vaisselle. Rincez à l’eau claire et séchez. (Seule
l’étagère à fruits et légumes n'est pas amovible.)
l’intérieur avec un chiffon trempé dans une
2 Nettoyez
eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite,
utilisez de l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse.
l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois
3 Essuyez
que cela est nécessaire.
le joint de porte magnétique à l’aide d’une
4 Nettoyez
brosse à dents mouillée dans une eau tiède
NOTES
• Afin d’éviter d’endommager votre réfrigérateur, n’utilisez pas
de détergent ou de solvant (laque, peinture, poudre
abrasive, eau bouillante, etc.).
• Si l’alimentation électrique est accidentellement
déconnectée, attendez au moins 5 minutes avant de
reconnecter l’alimentation.
• Les clayette en verre pèsent approximativement 2kg
chacune. Les tenir fermement lorsque vous les retirez de
l’armoire ou les portez.
• Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou frapper
la paroi intérieure sous peine de fissurer la surface
intérieure.
Degivrage
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un
système d’économie d’énergie exceptionnel.
Lorsque l’ampoule de l’éclairage du
compartiment ne fonctionne plus
Prenez contact avec l’agent de service certifié SHARP
pour solliciter le remplacement de l’ampoule du
compartiment. L’ampoule du compartiment doit être
retirée uniquement par un technicien de service qualifié.
Eteindre votre réfrigérateur
Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence
prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur
soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et
laissez les deux portes ouvertes.
additionnée de produit de vaisselle.
17
(A857)15-18 FRA.fm
Page 18
Monday, November 26, 2007
10:41 AM
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez les points suivants.
Problème
Solution
L’extérieur du réfrigérateur est chaud
quand vous le touchez.
C’est tout à fait normal. Le tube d’air chaud est dans le réfrigérateur pour
éviter la formation de gouttes de condensation.
Quand le réfrigérateur fait du bruit.
Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants.
• Bruit fort produit par le compresseur en début de fonctionnement
--- Le bruit diminue au bout de quelque temps.
• Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour
--- Bruit de fonctionnement produit immédiatement après le dégivrage
automatique.
• Bruit d’un flux de liquide (gargouillement, sifflement)
--- Bruit du réfrigérant circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus
fort de temps en temps).
• Craquement, craquèlement, grincement
--- Bruit produit par la contraction et le dilatement des parois intérieures et
des pièces internes pendant le refroidissement.
Le givre ou la formation de gouttes de
condensation se créent à l’intérieur ou
à l’extérieur du réfrigérateur.
Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chiffon mouillé
pour essuyer le givre et un chiffon sec pour essuyer la formation de gouttes
de condensation.
• Quand le niveau d’humidité est élevé.
• Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment.
• Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est
nécessaire).
Les aliments dans le réfrigérateur
congèlent.
• Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le
régulateur de température de en position MAX?
• Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés
soient congelés, même si le régulateur de température de réfrigérateur est
en position MIN.
Il y a une odeur désagréable dans le
compartiment.
• Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte.
• Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs.
SI VOUS AVEZ ENCORE BESOIN D’ASSISTANCE
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche ou appeler le 04. 88. 78. 59. 06.
Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention :
votre produit comporte
ce symbole. Il signifie
que les produits
électriques et
électroniques usagés
ne doivent pas être
mélangés avec les
déchets ménagers
généraux. Un système
de collecte séparé est
prévu pour ces
produits.
18
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle
ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage
adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au
sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils
électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*,
votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez
d'acheter un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs,
veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale
en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la
récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui
vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés
gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste
des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou
www.sens.ch .
(A857)19-22 POR.fm
Page 19
Monday, December 10, 2007
11:24 AM
Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorífico, leia,
porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo frigorífico.
AVISO
■
■
■
■
Este frigorífico contém um refrigerante altamente
inflamável (R600a: isobutano) e um gás isolante
explosivo (ciclopentano). Observe as seguintes regras
para evitar ignição e explosões.
• O sistema de refrigeração que se encontra atrás e
dentro do frigorífico contém produtos refrigerantes.
Não permita que objectos afiados atinjam o sistema
de refrigeração.
• Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios para
acelerar o processo de descongelamento. (Este frigorífico
possui um sistema de descongelamento automático.)
• Não use aparelhos eléctricos dentro do frigorífico.
• Use apenas a lâmpada especificada para o
compartimento frigorífico.
• Não bloqueie as aberturas ao redor do frigorífico.
• Se o sistema de refrigeração alguma vez venha a ser
perfurado, não toque na saída da parede e não use
chamas abertas. Abra a janela e areje o
compartimento. Em seguida, solicite assistência a um
agente aprovado pela SHARP.
• Este frigorífico deve ser descartado correctamente. Leve
o frigorífico a uma estação de reciclagem para
refrigerantes inflamáveis e gases isolantes explosivos.
Materiais altamente voláteis e inflamáveis, tais como
éter, gasolina, gás propano, agentes adesivos (colas) e
álcool puro, etc., são susceptíveis de explodir. Não
guarde estes materiais no seu frigorífico.
As acumulações de pó na ficha de corrente podem
causar incêndios. Limpe-a cuidadosamente.
Não faça alterações neste frigorífico. Só técnicos
especializados em reparação deverão desmontar e
reparar este frigorífico, caso contrário podem ocorrer
choques eléctricos, incêndios ou danificações.
Assegure-se de que o frigorífico não constitui perigo
para as crianças quando armazenado para eliminação.
(p.ex. retire o fecho magnético da porta para evitar que
crianças fiquem presas no interior).
AVISO
■
Não instale este frigorífico num local onde haja
vapor de água e humidade, pois o isolador
eléctrico pode ficar danificado dando origem a
curto-circuito. Além disso, pode haver
condensação na parte externa do frigorífico.
um espaço adequado para ventilação em redor
1 Deixe
do frigorífico.
• A figura indica o espaço mínimo necessário para a
instalação do frigorífico. Este difere do espaço nas
condições de medida da quantidade de consumo de
corrente.
• É possível fazer o frigorífico consumir menos energia
mantendo maior espaço.
• Se usar o frigorífico num espaço inferior ao da figura,
tal poderá provocar subida da temperatura do
aparelho, ruído elevado e avaria.
60 mm
90 mm ou mais
60 mm
ou mais
1140 mm
os dois pés dianteiros ajustáveis, assegurar2 Usando
se de que o frigorífico está bem assente e nivelado no
3
pavimento.
Remova os 2 parafusos da parte inferior do frigorífico
e depois instale as saias dos pés (fornecidas dentro
do compartimento do frigorífico)
CUIDADO
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Não toque na unidade do compressor nem em suas
partes periféricas tendo em vista que ficam muito
quentes durante a operação e as bordas metálicas
podem causar ferimentos.
Não toque em alimentos ou recipientes metálicos dentro
do compartimento congelador com as mãos molhadas.
Isso poderá provocar queimaduras pelo frio.
Não use um cabo de extensão nem uma ficha adaptadora.
Não meta bebidas em garrafas ou em latas no
congelador, pois estas poderão rebentar quando gelam.
Assegure-se de que o cabo de alimentação não tenha sido
danificado durante a instalação ou deslocação. Se a ficha
ou cabo de alimentação estiver frouxo, não introduza a
ficha. Poderá causar choque eléctrico ou fogo.
Quando proceder à remoção da ficha de ligação à
corrente, puxe a ficha para fora, não puxe pelo fio.
Puxando directamente no fio de ligação podem ocorrer
choque eléctrico ou incêndios.
Se o cabo flexível de abastecimento de corrente for
danificado, este terá que ser substituído por outro cabo
especial aprovado pela SHARP.
Em caso de vazamento de gás, ventile a área abrindo uma
janela, etc. Não toque no frigorífico nem na tomada da corrente.
Não coloque objectos que contenham líquidos nem
objectos em desequilíbrio em cima do frigorífico.
Este frigorífico não é destinado ao uso por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais diminuídas, nem com falta de experiência e
conhecimento, a não ser que lhes seja fornecida
supervisão ou instruções relativas ao uso do frigorifico
por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Crianças pequenas devem ser supervisionadas para
certificar-se de que estas não brinquem com o frigorífico.
ou mais
1310 mm
■
INSTALAÇÃO
Pé ajustável
Saia
OBSERVAÇÕES
• Posicione o frigorífico de forma a que a tomada fique
acessível.
• Mantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios directos de sol.
• Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor.
• Não colocá-lo diretamente sobre o assoalho. Usar uma
base adequada.
Ao transportar
• É possível deslocar para a frente e para trás utilizando
as rodas de apoio.
• Carregue o frigorífico segurando pelos apoiadores
localizados na parte traseira e inferior.
Antes de usar o frigorífico
Limpe o interior com um pano embebido em água quente.
Se usar detergente, limpe bem com água.
19
(A857)19-22 POR.fm
Page 20
Monday, December 10, 2007
11:24 AM
DESCRIÇÃO
14
1
15
2
3
4
16
1. Prateleira do congelador
2. Recipiente para fazer cubos
de gelo
(SJ-T440R, SJ-T480R)
(2 peças)
14. Fecho magnético da porta
Couvete
(SJ-CT440R, SJ-CT480R)
5
6
7
8
19
9
20
10
21
11
12
22
16
14
13
SJ-T480R
• Utilize a seção de 2 estrelas
apenas
para armazenamento de comida
SJ-CT440R, SJ-CT480R
3. Caixa para cubos de gelo
4. Caixa de géneros
alimentícios frescos e porta
5. Luz do frigorífico
6. Botão de controlo da
temperatura de congelador
7. Botão de controlo da
temperatura de frigorífico
8. Prateleira do frigorífico
15. Barra do congelador
16. Receptáculo da porta (2 peças)
17. Receptáculo do frigorífico
18. Suporte para ovos
19. Receptáculo para diversos
fins (2 peças)
19
SJ-T440R, SJ-CT440R
20. Receptáculo para diversos
fins (grande) (Só para os
modelos SJ-T480R, SJ-CT480R)
• Não troque a posição esquerda e
(2 peças)
9. Painel de arrefecimento
híbrido (painel de alumínio)
(Só para os modelos SJ-T440R,
SJ-T480R)
10. Prateleira para frutas e
legumes
Controlo das temperaturas
Ajustável rodando cada botão.
(para o frigorífico)
(2 peças)
2
17
18
11. Gaveta para legumes e fruta
12. Placa separadora
13. Pés ajustáveis e coberturas
(para o congelador)
Painel de arrefecimento híbrido
(painel de alumínio)
O painel é arrefecido por trás, arrefecendo assim
indirectamente o compartimento frigorífico. Desta forma
os alimentos são arrefecidos suavemente, não sendo
expostos a uma corrente de ar frio.
Unidade desodorizante
Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas
de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou
limpeza.
direita do receptáculo para
diversos fins e do receptáculo
para diversos fins (grande).
21. Receptáculo para garrafas
22. Apoio de tubo (Só para os
modelos SJ-T440R, SJ-T480R)
Sugestões para quando faz gelo
encha demais as couvetes; se assim não fizer os
1 Não
cubos de gelo ficam todos colados uns aos outros.
SJ-T480R
2 SJ-T440R,
Alavanca
Quando os cubos de gelo
estão prontos, rode a alavanca
no sentido dos ponteiros do
relógio para esvaziar o gelo na
caixa para cubos de gelo.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
Quando os cubos de gelo
estão prontos, segure na
couvete virada para baixo e
torça as duas extremidades
em direcções opostas,
fazendo o gelo cair.
Caixa para
cubos de gelo
Couvete
OBSERVAÇÕES
Não faça gelo na caixa para cubos de gelo ou derrame óleo
sobre ela. A caixa para cubos de gelo poderá trincar.
Apoio de tubo
Evita a queda de garrafas, etc. Produtos
para alimentos do tipo viscoso também
podem ser armazenados no interior.
INDICADOR DE TEMPERATURA
Este frigorífico possui um indicador de temperatura instalado no compartimento do frigorífico para permitir o controlo da
temperatura média na zona mais fria.
Zona mais fria
Símbolo
O símbolo indica a zona mais fria no compartimento do frigorífico.
(O receptáculo da porta posicionado à mesma altura não é a zona mais fria.)
Verificação da temperatura na zona mais fria
Pode-se fazer verificações regularmente para se assegurar de que a
temperatura na zona mais fria está correcta e, se necessário, ajuste o
controlo da temperatura do frigorífico conforme indicado no capítulo
“Controlo das temperaturas”.
Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio, confirmar que o
indicador de temperatura está sempre AZUL. Caso o indicador de temperatura
fique BRANCO, significa que a temperatura está muito alta; neste caso,
aumentar o ajuste do botão de controlo da temperatura do frigorífico e esperar
6 horas antes de verificar novamente o indicador de temperatura.
AZUL
BRANCO
Temperatura
demasiadamente alta,
ajuste o controlo da
temperatura do frigorífico.
OBSERVAÇÕES
• A temperatura interna do frigorífico depende de vários factores tais como a temperatura ambiente do recinto, a quantidade de
alimentos armazenados, e a frequência de abertura da porta.
• Ao se colocar alimentos frescos, ou no caso de se deixar a porta aberta por algum tempo, é normal que o indicador de
temperatura fique BRANCO.
20
Regulação
correcta
(A857)19-22 POR.fm
Page 21
Monday, November 26, 2007
11:08 AM
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS
A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos
alimentos. Para maximizar o prazo de consumibilidade de
produtos alimentícios perecíveis, certifique-se de que os
alimentos sejam os mais frescos possíveis. A seguir um
guia geral de como prolongar ao máximo o
armazenamento de alimentos.
• Certifique-se de que todo alimento cozinhado esteja
propriamente embrulhado ou acondicionado em
embalagem hermética.
• Para minimizar a perda de humidade, frutas e legumes
devem ser levemente acondicionados em embalagens
de plástico, tais como filmes de plástico, sacos (não
fechar) e colocados na gaveta para frutas e legumes.
• Os ovos devem ser acondicionados no suporte para
ovos.
• Acondicione uniformemente os alimentos nas prateleiras
para que o ar de refrigeração circule eficientemente.
• Não coloque comida quente no frigorífico. Deixe-a
primeiro arrefecer. A colocação de comida quente no
frigorífico faz com que haja um aumento de temperatura
no aparelho aumentando, assim, o risco de deterioração
dos alimentos.
• Não bloquear as saídas e entradas do sistema de
circulação do ar frio com alimentos ou caixas; caso
contrário, os alimentos não serão convenientemente
refrigerados dentro do seu frigorífico.
• Mantenha a porta bem fechada.
Para o melhor congelamento
• Os alimentos devem ser frescos.
• Congele pequenas quantidades
de alimentos por vez, para
congelá-los rapidamente.
• Os alimentos devem ser
propriamante acondicionados ou
cobertos e o ar removido para
serem selados firmemente.
• Coloque os alimentos no
congelador de forma uniforme.
• Etiquete os sacos ou embalagens
para manter um inventário dos
alimentos congelados.
CUIDADOS E LIMPEZA
AVISO
■
■
Desconectar o frigorífico da tomada
primeiramente para evitar choque elétrico.
Não salpicar com água directamente a carcaça
ou o armário interior. Isto poderá contribuir para
que o seu frigorífico enferruje e o seu isolamento
fique danificado.
IMPORTANTE
Para evitar rachas nas superfícies e componentes
plásticos interiores, siga estas sugestões.
• Limpe qualquer oleosidade dos alimentos deixada nos
componentes de plástico.
• Alguns produtos de limpeza doméstica podem provocar
danos, por isso use apenas líquido de lavagem diluído
(água saponosa).
• As partes de plástico podem trincar, caso o detergente
seja utilizado sem ser diluído ou a água com detergente
não for totalmente removida.
as prateleiras e os receptáculos do frigorífico e
1 Retire
da porta. Lave-os com água quente e detergente para
a louça; enxagúe-os com água limpa e seque-os. (Só
a prateleira de frutas e legumes não é removível).
o interior com um pano embebido em água
2 Limpe
quente e detergente para a louça. Então, utilize água
fria para remover o restante da água com detergente.
3
o fecho magnético da porta com uma escova de
4 Limpe
dentes e água quente com detergente para a louça.
Limpe a parte exterior com um pano macio, sempre
que seja necessário.
OBSERVAÇÕES
• Para evitar danos ao frigorífico, não use produtos de
limpeza fortes nem solventes (lacas, tintas, pó de polir,
benzina, água fervida, etc.).
• Se a alimentação for desligada acidentalmente, esperar,
pelo menos, 5 minutos antes de voltar a ligar, para que a
pressão no compressor possa fazer desligar o relé de
sobrecarga.
• As prateleiras de vidro pesam aproximadamente 2kg cada.
Segure firmemente quando retirando-as do gabinete ou
carregando-as.
• Não deixe cair objetos dentro do frigorífico nem bata nas
pare des internas. Isto pode provocar rachaduras na
superfície interna.
Descongelação
A descongelação faz-se de forma totalmente automática,
devido à existência de um sistema especial de poupança
de energia.
Quando a luz do compartimento se
funde
Contacte assistência técnica autorizada da SHARP para
solicitar uma luz de compartimento de substituição. A luz
do compartimento não deve ser removida senão por
pessoal qualificado.
Desligando o seu frigorífico
Caso você desligue o seu frigorífico enquanto você está
ausente por um longo período de tempo, remova todos os
alimentos e limpe completemente o interior. Desconecte o
ficha da tomada da corrente e deixe ambas as portas
abertas.
21
(A857)19-22 POR.fm
Page 22
Monday, November 26, 2007
11:08 AM
O QUE FAZER ANTES DE CHAMAR PELO
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verifique os seguinte itens.
Problema
Solução
A parte de fora de um gabinete está
quente ao ser tocada.
É normal. A tubulação quente está no gabinete para evitar a condensação.
Quando o frigorífico fizer ruído.
É normal que o frigorífico produza ruídos tais como.
• Intenso ruído produzido pelo compressor quando é dada a partida
--- O ruído diminui após algum tempo.
• Intenso ruído produzido uma vez ao dia pelo compressor
--- Ruído operacional produzido logo após operação de descongelamento.
• Ruído de fluido escorrendo (gargarejo, espumaçao)
--- Ruído de fluido refrigerante escorrendo em tubulação (tais ruídos podem
tornar-se intensos de tempo em tempo).
• Estalar quebradiço ou de trituração, som de chiar --- Ruído produzido pela
expansão e contração de paredes e partes internas durante esfriamento.
Ocorre congelamento ou formação de
condensação no interior ou no exterior
do frigorífico.
Isto pode ocorrer em um dos seguintes casos. Use um pano molhado para
limpar o gelo e um pano seco para limpar a condensação.
• Quando a humidade do ambiente é elevada.
• Quando a porta é aberta e fechada com frequência.
• Quando são guardados alimentos com muita humidade.
(É necessário embalá-los).
Os alimentos no compartimento do
frigorífico congelam.
• O frigorífico está a funcionar muito tempo com o controlo de temp. do na
posição MAX?
• Se a temperatura ambiente estiver baixa, os alimentos colocados no
compartimento de refrigeração podem congelar, mesmo com o dispositivo
de controlo de temp. do frigorífico na posição MIN.
Há cheiros no compartimento.
• É necessário embalar os alimentos com cheiros fortes.
• A unidade desodorizante não pode remover todos os cheiros.
SE VOCÊ AINDA NECESSITA DO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Consulte o seu agente de assistência técnica certificado pela SHARP mais próximo.
Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção:
O seu produto está
identificado com este
símbolo. Significa que
os produtos eléctricos
e electrónicos não
devem ser misturados
com o lixo doméstico
comum. Existe um
sistema de recolhas
específico para estes
produtos.
22
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo
doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da
legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de
equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos
residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico
usado em estações de recolha específicas a título gratuito*. Em alguns países* o seu
revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra de
um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá
eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos
processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar
os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na
saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método
correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer
revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das
estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swico.ch ou www.sens.ch.
(A857)23-26 GRE.fm
Page 23
Monday, November 26, 2007
11:13 AM
Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο της SHARP,
παρακαλώ διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για να σιγουρευτείτε ότι αποκτάτε το μέγιστο όφελος από το ψυγείο σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
■
■
■
■
Αυτό το ψυγείο περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό υλικό (R600a:
ισοβουτάνιο) και εύφλεκτα αέρια μόνωσης
(κυκλοπεντάνιο). Τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες για να
αποφύγετε την ανάφλεξη και έκρηξη.
• Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται στο πίσω μέρος του ψυγείου
και στο εσωτερικό του περιέχει ψυκτικό υλικό. Μην επιτρέπετε
την επαφή αιχμηρών αντικειμένων με το σύστημα ψύξης.
• Μην χρησιμοποιήστε μηχανικά ή άλλα μέσα για να
επιταχύνετε την αυτόματη απόψυξη. (Αυτό το ψυγείο
διαθέτει σύστημα αυτόματης απόψυξης.)
• Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές εντός του ψυγείου.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγραφόμενο λαμπτήρα
για το χώρο του ψυγείου.
• Μην φράζετε τα ανοίγματα στην περιφέρεια του ψυγείου.
• Αν τρυπήσει το σύστημα ψύξης, μην αγγίζετε την
έξοδο προς τον τοίχο και μην χρησιμοποιείτε
ελεύθερες φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο για να φύγει
ο αέρας από το δωμάτιο. Στη συνέχεια, επικοινωνήστε
με έναν αντιπρόσωπο του σέρβις εξουσιοδοτημένο
από τη SHARP για την επισκευή του ψυγείου.
• Θα πρέπει να πραγματοποιείται η κατάλληλη
απόρριψη αυτού του ψυγείου. Μεταφέρετε το ψυγείο
σε μια μονάδα ανακύκλωσης για εύφλεκτα ψυκτικά
υλικά και εύφλεκτα αέρια μόνωσης.
Τα πολύ πτητικά και εύλεκτα υλικά όπως ο αιθέρας, το
πετρέλαιο, το αέριο προπάνιο, τα μέσα προσκόλλησης
και η καθαρή αλκοόλη κλπ. είναι δυνατόν να εκραγούν.
Μην αποθηκεύσετε αυτά τα υλικά μέσα στο ψυγείο.
Εναποθέσεις σκόνης στην μπρίζα της συσκευής μπορεί να
προκαλέσουν πυρκαγιά. Σκουπίστε τη σκόνη προσεκτικά.
Μην αποσυναρμολογείτε το ψυγείο. Η αποσυναρμολόγηση
και οι επισκευές πρέπει να αναλαμβάνονται μόνο από
ειδικούς τεχνικούς, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας, φωτιάς ή βλάβης.
Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο δεν αποτελεί κίνδυνο για τα μικρά
παιδιά όταν το αποθηκεύετε για απόρριψη. (π.χ. αφαιρέστε το
μαγνητικό κλείστρο της πόρτας για να μη μπορούν να
παγιδευτούν παιδιά σε αυτό.)
ΠΡΟΣΟΧΗ
■
Μην κάνετε την εγκατάσταση αυτού του ψυγείου
σε χώρο όπου υπάρχει υγρασία ή είναι υγρός
γιατί η μόνωση θα καταστραφεί προκαλώντας
διαρροή. Επιπρόσθετα, η υγρασία μπορεί να
συμπυκνωθεί στο εξωτερικό του ψυγείου.
αρκετό χώρο εξαερισμού γύρω από το ψυγείο.
1 Αφήστε
Το σχέδιο δείχνει τον ελάχιστο χώρο που απαιτείται
•
για την εγκατάσταση του ψυγείου. Αυτό διαφέρει από
το χώρο στην κατάσταση μέτρησης της ποσότητας
κατανάλωσης ρεύματος.
• Το ψυγείο λειτουργεί με μικρότερη κατανάλωση
ρεύματος εάν αφήσετε μεγαλύτερο χώρο.
• Αν χρησιμοποιείτε το ψυγείο σε χώρο με διαστάσεις
μικρότερες από αυτές του σχήματος, μπορεί να
προκαλέσει αύξηση των θερμοκρασιών στη μονάδα,
δυνατό θόρυβο και βλάβη.
90
1310
■
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1140
τα μπροστινά Ρυθμιζόμενα πόδια,
2 Χρησιμοποιώντας
βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο είναι τοποθετημένο σταθερά
3
και επίπεδα πάνω στο δάπεδο.
Αφαιρέστε τις 2 βίδες του χαμηλότερου τμήματος του
ψυγείου και χρησιμοποιήστε τις για να τοποθετήσετε
τα καλύμματα που έχουν τα ρυθμιζόμενα ποδαράκια.
(παρέχονται εντός του χώρου του ψυγείου)
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Μην αγγίζετε τη μονάδα συμπιεστή ή τα απομακρυσμένα
μέρη του, δεδομένου ότι γίνονται εξαιρετικά καυτά κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας και οι άκρες των μετάλλων
μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό.
Να μην αγγίζετε τρόφιμα ή μεταλλικά αεροστεγή δοχεία
στο χώρο του καταψύκτη με βρεγμένα χέρια. Αυτή η
ενέργεια μπορεί να προκαλέσει κρυοπάγημα.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης ή
προσαρμογέα ρευματολήπτη.
Μην τοποθετείτε ποτά σε φιάλες και σε κουτάκια μέσα στην
κατάψυξη, καθώς μπορεί να σπάσουν όταν παγώσουν.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν έχει υποστεί
κάποια ζημιά κατά την εγκατάσταση ή κατά τη μεταφορά.
Αν το φις ή το καλώδιο έχει χαλαρώσει, μη το βάζετε στην
πρίζα. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Όταν βγάζετε το φις από την μπρίζα, πιάνετε το φις και
όχι το καλώδιο. Το τράβηγμα του καλωδίου μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ανάφλεξη.
Αν το εύκαμπτο καλώδιο παροχής ρεύματος πάθει
ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις της SHARP
επειδή απαιτείται ειδικό καλώδιο.
Στην περίπτωση της διαρροής αερίου, αερίστε το χώρο ανοίγοντας
ένα παράθυρο κλπ. Μην αγγίξετε το ψυγείο ή την παροχή ρεύματος.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα που περιέχουν υγρά ή
ασταθή αντικείμενα πάνω στο ψυγείο.
Αυτό το ψυγείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες
(συμπεριλαμβανομένων και των μικρών παιδιών) ή από
άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εκτός αν
επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την χρήση
του ψυγείου από τα άτομα που είναι υπεύθυνα για την
ασφάλειά τους. Τα νεαρά παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται
για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με το ψυγείο.
Ρυθμιζόμενο πόδι
Κάλυμα ποδιών
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Τοποθετήστε το ψυγείο σας έτσι ώστε η πρίζα να είναι προσιτή.
• Μην εκθέτετε το ψυγείο σας απευθείας στο ηλιακό φως.
• Μην το τοποθετείτε κοντά σε συσκευές παραγωγής
θερμότητας.
• Μην τοποθετήτε σε άμεση επαφή με το έδαφος. Παρέχετε
την κατάλληλη βάση.
Κατά την μεταφορά
• Χρησιμοποιώντας τα ροδάκια, είναι δυνατή η έμπροσθεν
και όπισθεν μετακίνηση.
• Μεταφέρετε το ψυγείο κρατώντας τα χερούλια που
βρίσκονται στο πίσω μέρος και στα κάτω μέρος.
Πρίν χρησιμοποιείσετε το ψυγείο σας
Καθαρίστε τα εσωτερικά μέρη με ένα ύφασμα που είναι
βρεγμένο σε θερμό νερό. Εάν χρησιμοποιείτε
σαπουνόνερο, σκουπίστε το επιμελώς με νερό.
23
(A857)23-26 GRE.fm
Page 24
Monday, December 10, 2007
11:22 AM
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
14
1
15
2
3
4
16
1. Ράφι καταψύκτη
2. Παρασκευαστής πάγου
(SJ-T440R, SJ-T480R)
Δοχείο με παγάκια
(2 τεμ.)
15. Θήκη καταψύκτη
16. Θήκη πόρτας (2 τεμ.)
17. Θήκη ψυγείου
18. Θήκη αυγών
19. Θήκη πολλαπλών χρήσεων
(SJ-CT440R, SJ-CT480R)
2
17
18
5
6
7
8
13. Ρυθμιζόμενα ποδαράκια &
κάλυμμα (2 τεμ.)
14. Μαγνητικό κλείστρο πόρτας
(2 τεμ.)
SJ-CT440R, SJ-CT480R
19
9
20
10
21
11
12
22
3. Δοχείο για παγάκια
4. Θήκη νωπών προϊόντων &
θύρα
5. Φως ψυγείου
6. Κουμπί ελέγχου
θερμοκρασίας καταψύκτη
7. Κουμπί ελέγχου
θερμοκρασίας ψυγείου
8. Ράφι ψυγείου (2 τεμ.)
9. Υβριδικός πίνακας ψύξης
(Πίνακας αλουμινίου)
19
SJ-T440R, SJ-CT440R
20. Θήκη πολλαπλών χρήσεων
(μεγάλη)
(Μόνο για SJ-T480R, SJ-CT480R)
• Μην αλλάζετε τη δεξιά και
16
αριστερή θέση της θήκης
13
πολλαπλών χρήσεων και της
14
SJ-T480R
μεγάλης θήκης πολλαπλών
(Μόνο για SJ-T440R, SJ-T480R)
χρήσεων.
10. Ράφι για φρούτα και λαχανικά
21.
Θήκη
μπουκαλιών
• Χώρος 2 αστέρων
για την αποθήκευση 11. Λεκάνη για φρούτα και
22.
Βάση
υποστήριξης
παγωμένων τροφίμων μόνο.
λαχανικά
(Μόνο για SJ-T440R, SJ-T480R)
12. Διαχωριστική πλάκα
Έλεγχος θερμοκρασίας
Ρυθμίζεται περιστρέφοντας το κάθε κουμπί.
Υποδείξεις για την παραγωγή πάγου
γεμίζετε πστέ μέχρι επάνω τα δοχεία με τα
1 Μην
παγάκια, γιατί διαφορετικά τα παγάκια θα κολλήσουν
2
(για το ψυγείο)
(για τον καταψύκτη)
Υβριδικός πίνακας ψύξης
(Πίνακας αλουμινίου)
μεταξύ τους όταν παγώσουν.
SJ-T440R, SJ-T480R
Όταν ετοιμαστούν τα παγάκια
στρίψτε το μοχλό στη φορά των
δεικτών του ρολογιού για να
αδειάσετε τα παγάκια στο
δοχείο για παγάκια.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
Όταν ετοιμαστούν τα παγάκια,
κρατήστε το δοχείο με τα παγάκια
ανάποδα και στρέψτε την μία
άκρη του προς τη μία κατεύθυνση
και την άλλη προς την αντίθετη
για να πέσουν τα παγάκια.
Μοχλός
Δοχείο για παγάκια
Δοχείο με παγάκια
Ο πίνακας ψύχεται από το πίσω τμήμα, επομένως
προκαλεί έμμεση ψύξη του τμήματος του καταψύκτη. Με
αυτό τον τρόπο, τα τρόφιμα ψύχονται κανονικά, χωρίς να
εκτίθενται σε ροή ψυχρού αέρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αποσμητική συσκευή
Βάση υποστήριξης
Ο αποσμητικός καταλύτης εγκαθίσταται στις οδούς του ψυχρού
αέρα. Δεν απαιτείται κάποια ενέργεια ή καθαρισμός.
Aπoτρέπει τα μπουκάλια κλπ από το να
πέσουν. Τρόφιμα με τη μορφή ράβδου
επίσης μπορούν να αποθηκευτούν μέσα.
Μην φτιάξετε πάγο στο Δοχείο για παγάκια ή μη ρίξετε λάδι
μέσα σε αυτό. Το Δοχείο για παγάκια μπορεί να ραγίσει.
ΈΝΔΕΙΞΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Το ψυγείο αυτό παρέχεται με μια ένδειξη της θερμοκρασίας μέσα στο χώρο του ψυγείου ώστε να σας επιτρέπει να ελέγχετε
τη μέση θερμοκρασία στη ζώνη μέγιστης ψύξης.
Ζώνη μέγιστης ψύξης
Σύμβολο
Το σύµβολο υποδεικνύει τη ζώνη µέγιστης ψύξης εντός του χώρου του ψυγείου.
(Η θήκη της πόρτας, τοποθετημένη στο ίδιο ύψος, δεν αποτελεί τη ζώνη µέγιστης ψύξης.)
Έλεγχος της θερμοκρασίας στην ζώνη μέγιστης ψύξης
Μπορείτε να διεξάγετε τακτικούς ελέγχους για να επιβεβαιώνετε ότι η
θερμοκρασία στη ζώνη μέγιστης ψύξης είναι η σωστή, και, αν είναι
απαραίτητο, ρυθμίστε το ρυθμιστή της θερμοκρασία του ψυγείου, όπως
υποδεικνύεται στο κεφάλαιο, “Έλεγχος θερμοκρασίας”.
Για τη διατήρηση σωστής θερμοκρασίας εντός της συσκευής, ελέγξτε ότι η
ένδειξη της θερμοκρασίας είναι πάντα ΜΠΛΕ. Αν η ένδειξη της
θερμοκρασίας γίνει ΑΣΠΡΗ, η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή· αυξήστε τη
ρύθμιση του ρυθμιστή ελέγχου της θερμοκρασίας του ψυγείου και
περιμένετε 6 ώρες πριν ελέγξετε ξανά την ένδειξη της θερμοκρασίας.
ΜΠΛΕ
Σωστή ρύθμιση
ΑΣΠΡΟ
Η θερμοκρασία είναι πολύ
υψηλή, ρυθμίστε το ρυθμιστή
θερμοκρασίας του ψυγείου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου εξαρτάται από διάφορους παράγοντες όπως είναι η θερμοκρασία περιβάλλοντος του δωματίου, η
ποσότητα των αποθηκευμένων τροφίμων και η συχνότητα ανοίγματος της πόρτας.
• Κατά την εισαγωγή φρέσκων τροφίμων ή κατά το παρατεταμένο άνοιγμα της πόρτας, είναι φυσιολογικό η ένδειξη της
24
θερμοκρασίας να γίνει ΑΣΠΡΗ.
(A857)23-26 GRE.fm
Page 25
Monday, November 26, 2007
11:13 AM
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Η τοποθέτηση στο ψυγείο ελαττώνει την ταχύτητα
αλλοίωσης των τροφών. Για να μεγιστοποιήσετε το χρόνο
ζωής των προϊόντων διατροφής που αλλοιώνονται,
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα έχουν τη περισσότερη δυνατή
φρεσκάδα. Τα παρακάτω είναι γενικές οδηγίες για να
βοηθήσουν στην αύξηση του χρόνου αποθήκευσης των
τροφίμων.
• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μαγειρεμένα τρόφιμα είναι
τυλιγμένα με ασφάλεια ή τοποθετημένα σε ένα
αεροστεγές δοχείο.
• Για να ελαχιστοποιήσετε την απώλεια της υγρασίας, τα
φρούτα και τα λαχανικά θα πρέπει να κλειστούν χαλαρά
μέσα σε ένα πλαστικό υλικό π.χ. σακούλες
περιτυλίγματος (μην στεγανοποιήσετε) και να
τοποθετηθούν μέσα στο λεκάνη για φρούτα και λαχανικά.
• Τα αυγά πρέπει να αποθηκεύονται στην Θήκη αυγών.
• Ομοιόμορφα τοποθετήστε τα τρόφιμα πάνω στα ράφια
ώστε ο αέρας ψύξης να μπορεί να κυκλοφορεί
αποτελεσματικά.
• Τα ζεστά, τρόφιμα πρέπει πριν την κατάψυξή τους να
κρυώσουν. Η κατάψυξη ζεστών τροφίμων αυξάνει τη
θερμοκρασία στο διαμέρισμα του ψυγείου και έτσι μπορεί
να καταστραφούν τα τρόφιμα.
• Μην κλείνετε ποτέ τις οπές εισαγωγής και εξαγωγής
κρύου αέρα με τρόφιμα ή με πακέτα, γιατί διαφορετικά
δεν καταψύχονται αρκετά τα τρόφιμα.
• Να έχετε την πόρτα καλά κλειστή.
Για άριστη κατάψυξη
• Τα τρόφιμα θα πρέπει να είναι
φρέσκα.
• Καταψύξτε μικρές ποσότητες
τροφίμων κάθε φορά για να τα
καταψύξετε γρήγορα.
• Τα τρόφιμα θα πρέπει κατάλληλα
να αποθηκευτούν ή να καλυφθούν
και ο αέρας πρέπει να αφαιρεθεί
για να κλείσουν σφιχτά.
• Ομοιόμορφα τοποθετήστε τα
τρόφιμα μέσα στον καταψύκτη.
• Τοποθετήστε ετικέτες στις
σακούλες ή στα δοχεία για να
κρατήσετε καταγραμμένα τα
κατεψυγμένα τρόφιμα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
■
■
Αποσυνδέστε το ψυγείο πρώτα για να
αποτρέψετε την ηλεκτροπληξία.
Μην καταβρέχετε απευθείας το εξωτερικό
περίβλημα ή τον εσωτερικό χώρο. Κάτι τέτοιο
προκαλεί σκουριά και καταστροφή των
ηλεκτρικών μονώσεων.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Για να αποφύγετε τις ρωγμές στις εσωτερικές
επιφάνειες και στα πλαστικά εξαρτήματα,
ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές.
• Σκουπίστε τα λάδια από φαγητά που τυχόν είναι
προσκολλημένα στα πλαστικά εξαρτήματα.
• Μερικά οικιακά χημικά καθαριστικά ενδέχεται να
προκαλέσουν ζημιά, γι αυτό χρησιμοποιήστε μόνο
αραιωμένο υγρό καθαρισμού πιάτων (σαπουνόνερο).
• Αν χρησιμοποιηθεί απορρυπαντικό χωρίς να έχει
αραιωθεί ή αν το σαπουνόνερο δεν σκουπιστεί καλά,
μπορεί να προκληθούν ρωγμές στα πλαστικά μέρη.
τα ράφια και τις θήκες από το ψυγείο και την
1 Βγάλτε
πόρτα. Πλύντε τα με ζεστό σαπουνόνερο από υγρό
πλυσίματος πιάτων, ξεπλύντε τα με καθαρό νερό και
στεγνώστε τα. (Μόνο το ράφι για φρούτα και λαχανικά
δεν είναι αφαιρούμενο.)
2
Καθαρίσετε το εσωτερικό με ένα ύφασμα βρεγμένο με
ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίματος πιάτων.
Μετά ξεβγάλτε με κρύο νερό.
το εξωτερικό πλαίσιο με μαλακό πανί, όταν
3 Καθαρίστε
είναι απαραίτητο.
το Μαγνητικό κλείστρο πόρτας με
4 Καθαρίστε
οδοντόβρουτσα και ζεστό σαπουνόνερο από υγρό
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο ψυγείο σας, μη
χρησιμοποιείτε βαριά καθαριστικά ή διαλυτικά (βερνίκι,
μπογιά, γυαλιστική σκόνη, βενζίνη, βραστό νερό, κλπ.)
• Αν αποσυνδεθεί το ρεύμα, παρακαλούμε περιμένετε για
τουλάχιστον 5 λεπτά προτού επανασυνδέσετε το ρεύμα.
• Τα γυάλινα ράφια ζυγίζουν περίπου 2Χγρ το καθένα.
Κρατήστε τα γερά κατά την αφαίρεση τους από το θάλαμο ή
κατά την μεταφορά.
• Μην πετάτε αντικείμενα μέσα στο ψυγείο ή μην χτυπήσετε
τον εσωτερικό τοίχο. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το ράγισμα
της εσωτερικής επιφάνειας.
Απόψυξη
Η απόψυξη είναι πλήρως αυτοματοποιημένη εξαιτίας ενός
μοναδικού συστήματος εξοικονόμησης ενεργείας.
Όταν το φως του ψυγείου δεν ανάβει
Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις που είναι
εξουσιοδοτημένος από τη SHARP για να ζητήσετε
αντικατάσταση του λαμπτήρα του χώρου. Ο λαμπτήρας
του χώρου δεν πρέπει να αφαιρεθεί από μη
εξουσιοδοτημένο προσωπικό του σέρβις.
Διακόπτοντας το ρεύμα του ψυγείου σας
Αν διακόψετε το ρεύμα του ψυγείου κατά την διάρκεια της
απουσίας σας για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλετε όλα
τα τρόφιμα και καθαρίσετε το εσωτερικό πολύ καλά.
Βγάλετε το φις του καλωδίου του ρεύματος από την μπρίζα
και αφήστε και τις δυο πόρτες ανοικτές.
πλυσίματος πιάτων.
25
(A857)23-26 GRE.fm
Page 26
Monday, November 26, 2007
11:13 AM
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
Πριν ζητήσετε το σέρβις ελέγξετε τα ακόλουθα σημεία.
Πρόβλημα
Λύση
Το εξωτερικό του θαλάμου είναι καυτό
στην αφή.
Αυτό . Ο καυτός σωλήνας στο θάλαμο είναι για την αποφυγή του
σχηματισμού πάχνης.
Όταν το ψυγείο κάνει θόρυβο.
Είναι φυσιολογικo για το ψυγείο να παράγει τους παρακάτω ήχους.
• Δυνατός θόρυβος που παράγεται από το συμπιεστή όταν αρχίζει η
λειτουργία --- Ο ήχος γίνεται χαμηλότερος μετά από λίγο.
• Δυνατός θόρυβος που παράγεται μια φορά τη μέρα από τον συμπιεστή
--- Ο ήχος λειτουργίας ακούγεται αμέσως μετά από τη λειτουργία της
αυτόματης απόψυξης.
• Ήχος ροής υγρού (ήχος γουργουλίσματος, ήχος σφυρίγματος)
--- Ήχος ψυκτικού που ρέει μέσα στις σωλήνες (ο ήχος μπορεί να γίνει
ισχυρότερος από στιγμή σε στιγμή).
• Ήχος τριγμού ή σπασίματος, Τσιριχτός ήχος --- Ήχος που παράγεται από τη
διαστολή και τη συστολή των εσωτερικών τοίχων και των εσωτερικών μερών
κατά την ψύξη.
Ο σχηματισμός πάγου ή πάχνης
συμβαίνει στο εσωτερικό ή το
εξωτερικό του ψυγείου.
Αυτό μπορεί να συμβεί σε μία από τις ακόλουθες περιπτώσεις.
Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να σκουπίσετε τον πάγο και ένα στεγνό
πανί για να σκουπίσετε την πάχνη.
• Όταν η υγρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή.
• Όταν ανοιγοκλείνετε συνέχεια την πόρτα.
• Όταν τα τρόφιμα που είναι αποθηκευμένα περιέχουν πολλή υγρασία.
(Θα πρέπει να τυλίγονται.)
Τα τρόφιμα που βρίσκονται στο
εσωτερικό του ψυγείου παγώνουν.
• Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη λειτουργία
ελέγχου θερμ. ρυθμισμένη στο MAX;
• Η χαμηλή περιβαλλοντική θερμοκρασία μπορεί να προκαλέσει το πάγωμα
των αποθηκευμένων τροφίμων ακόμα και όταν ο Έλεγχος Θερμοκρασίας
του Ψυγείου είναι ρυθμισμένος στους MIN.
Το εσωτερικό του ψυγείου μυρίζει.
• Τα τρόφιμα με έντονη μυρωδιά πρέπει να τυλίγονται.
• Η αποσμητική συσκευή δεν μπορεί να απορροφήσει όλη τη μυρωδιά.
ΑΝ ΑΚΟΜΑ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
Πηγαίνετε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο για σέρβις εξουσιοδοτημένο από την SHARP.
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη εξοπλισμού (οικιακή χρήση)
1. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Προσοχή:
Το προϊόν σας έχει
σήμανση με αυτό το
σύμβολο. Αυτό
σημαίνει ότι τα
χρησιμοποιημένα
ηλεκτρικά και
ηλεκτρονικά προϊόντα
δεν θα πρέπει να
αναμιγνύονται με
γενικά οικιακά
απορρίμματα. Υπάρχει
ξεχωριστό σύστημα
περισυλλογής για τα
συγκεκριμένα
προϊόντα.
26
Προσοχή: Αν επιθυμείτε να απορρίψετε τον εξοπλισμό αυτό, μην χρησιμοποιείτε τον
συνηθισμένο κάδο απορριμμάτων!
Η επεξεργασία του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού πρέπει να
γίνεται ξεχωριστά και σε συμφωνία με τη νομοθεσία που απαιτεί την κατάλληλη επεξεργασία,
αποκατάσταση και ανακύκλωση του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού.
Έπειτα από σχετική εφαρμογή σε χώρες-μέλη, ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός
εξοπλισμός του κάθε σπιτιού εντός της ΕΕ μπορεί να επιστραφεί χωρίς χρέωση* σε
προκαθορισμένες εγκαταστάσεις περισυλλογής. Σε ορισμένες χώρες* είναι δυνατόν να
επιστρέφετε το παλιό σας προϊόν στον τοπικό σας προμηθευτή χωρίς χρέωση, αν αγοράσετε
ένα παρόμοιο καινούργιο προϊόν.
*) Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το φορέα της περιοχής σας.
Αν ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός σας εξοπλισμός έχει μπαταρίες ή
συσσωρευτές, απορρίψτε αυτά πρώτα ξεχωριστά, σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις.
Η σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού θα σας βοηθήσει να βεβαιωθείτε ότι τα απορρίμματα
υφίστανται την απαραίτητη επεξεργασία, αποκατάσταση και ανακύκλωση, αποτρέποντας έτσι
πιθανές αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες διαφορετικά
θα μπορούσαν να προκύψουν λόγω της ακατάλληλης επεξεργασίας απορριμμάτων.
2. Σε άλλες χώρες εκτός της ΕΕ
Αν επιθυμείτε να απορρίψετε το συγκεκριμένο προϊόν, επικοινωνήστε με τους τοπικούς σας
φορείς και ζητήστε πληροφορίες για τη σωστή μέθοδο απόρριψης.
Για την Ελβετία: Ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να
επιστραφεί χωρίς χρέωση στον αντιπρόσωπο, ακόμα και σε περίπτωση που δεν αγοράσετε ένα
νέο προϊόν. Περισσότερες διευκολύνσεις σχετικά με τη συλλογή καταγράφονται στην αρχική
σελίδα της ηλεκτρονικής διεύθυνσης www.swico.ch ή www.sens.ch.
(A857)27-30 GER.fm
Page 27
Monday, November 26, 2007
11:01 AM
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Bevor Sie Ihren SHARP-Kühlschrank benutzen, lesen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung, damit Sie Ihren neuen Kühlschrank bestmöglich nutzen können.
VORSICHT
■
■
■
■
Dieser Kühlschrank enthält ein entflammbares
Kühlmittel (R600a: Isobutan) und ein Isoliertreibgas
(Cyclopentan). Beachten Sie folgende Regeln, um eine
Entzündung und Explosionen zu vermeiden.
• Das Kühlsystem hinter und innerhalb des Kühlschranks
beinhaltet Kühlmittel. Achten Sie darauf, dass keine
scharfkantigen oder spitzen Gegenstände mit dem
Kühlsystem in Berührung kommen.
• Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder
andere Hilfsmittel, um das Abtauverfahren zu
beschleunigen. (Der Kühlschrank arbeitet mit einem
automatischen Abtausystem.)
• Verwenden Sie im Inneren des Kühlschranks keine
elektrischen Geräte.
• Verwenden Sie ausschließlich die vorgeschriebene
Lampe für das Kühlabteil.
• Blockieren Sie keine der Öffnungen am äußeren
Umfang des Kühlschranks.
• Falls das Kühlsystem beschädigt werden sollte,
berühren Sie nicht die Netzsteckdose und verwenden
Sie keine offene Flamme. Öffnen Sie das Fenster und
entlüften Sie den Raum. Wenden Sie sich dann an
eine von SHARP zugelassene Servicestelle.
• Dieser Kühlschrank muss vorschriftsmäßig entsorgt
werden. Bringen Sie ihn zu einer Abfallverwertungsanlage
für entflammbares Kühlmittel und Isoliertreibgas.
Leicht flüchtige oder entzündbare Stoffe, wie z.B. Äther,
Benzin, Propangas, Klebstoffe, reiner Alkohol, usw.,
können leicht explodieren. Lagern Sie deshalb diese
Stoffe nicht im Kühlschrank.
Staubansammlungen auf dem Stecker können Feuer
verursachen. Entfernen Sie den Staub vorsichtig.
Bauen Sie diesen Kühlschrank nicht um. Nur
qualifizierte Reparaturtechniker sollten den Kühlschrank
zerlegen oder reparieren, da es sonst zu Stromschlag,
zu Feuer oder zu Verletzungen kommen könnte.
Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank keine Gefahr
für Kinder darstellt, wenn Sie ihn vor der Entsorgung
aufbewahren (entfernen Sie z. B. die magnetischen
Türdichtungen, damit sich Kinder nicht einsperren).
VORSICHT
■
Stellen Sie diesen Kühlschrank nicht in feuchter
oder nasser Umgebung auf, da dies zur
Beschädigung der elektrischen Isolierung führen
kann. Außerdem kann sich Kondenswasser an der
Außenseite des Kühlschranks niederschlagen.
Sie entsprechend viel Freiraum zur Ventilation
1 Halten
um den Kühlschrank herum.
• Die Abbildung zeigt den benötigten Mindestraum um
den Kühlschrank herum, der bei der Installation
benötigt wird. Dieser Raum unterscheidet sich von
dem Raum, der zur Messung des Stromverbrauchs
benötigt wird.
• Es ist möglich, den Kühlschrank mit einer geringeren
Menge Stromverbrauch zu benutzen, indem man
größeren Freiraum lässt.
• Benutzt man den Kühlschrank in einem Freiraum
kleiner als in der Abbildung angegeben, kann dies
einen Temperaturanstieg, laute Geräusche oder einen
Betriebsausfall zur Folge haben.
60 mm
90 mm oder mehr oder mehr
60 mm
oder mehr
1140 mm
Sie den Kühlschrank mit den beiden
2 Stellen
verstellbaren Füßen an der Vorderseite stabil und
3
waagrecht auf.
Entfernen Sie die 2 Schrauben an der Unterkante des
Schranks, und verwenden Sie diese dann zum
Befestigen der Fußabdeckungen (bei Lieferung im
Inneren des Kühlabteils untergebracht).
ACHTUNG
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Den Kompressor und die dazugehörigen Teile nicht berühren,
da sie während des Betriebs sehr heiss werden und Sie sich
an den Kanten der Metallteile verletzen könnten.
Berühren Sie Lebensmittel im Tiefkühlabteil nicht mit
nassen Händen. Dies kann zu Frostbeulen führen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen
Adapterstecker.
Lassen Sie Getränke in Flaschen und in Dosen nicht im
Gefrierfach, da diese beim Einfrieren platzen können.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel während der
Installation oder des Verschiebens nicht beschädigt
wurde. Wenn der Stecker oder das Kabel locker sind,
dann stecken Sie den Stecker nicht ein. Es besteht die
Gefahr eines Stromschlags oder Feuers.
Das Netzkabel sollte nur am Stecker, nicht am Kabel selbst,
aus der Steckdose gezogen werden. Beim Ziehen am
Kabel kann es zu Stromschlag oder zu Feuer kommen.
Sollte das flexible Netzkabel beschädigt werden, darf es
nur durch einem SHARP-Service erneuert werden, da
es sich um ein spezielles Kabel handelt.
Wenn Gas ausgeströmt ist, öffnen Sie ein Fenster, um
den Raum zu belüften. Berühren Sie keinesfalls den
Kühlschrank oder die Steckdose.
Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten oder
wacklige Gegenstände auf den Kühlschrank.
Dieser Kühlschrank ist nicht dazu bestimmt, von Personen
(einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren
körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten reduziert
sind, oder denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, es
sei denn, sie tun dies unter Aufsicht oder wurden geschult
betreffs des Umgangs mit dem Kühlschrank durch eine
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kleine
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Kühlschrank spielen.
1310 mm
■
AUFSTELLEN
Verstellbarer Fuß
Fußabdeckung
HINWEISE
• Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker
zugänglich ist.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktem Sonnenlicht auf.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf.
• Das Gerät nicht direkt auf den Erdboden stellen. Verwenden
Sie eine geeignete Unterlage.
Transport
• Auf den Rollfüßen kann der Kühlschrank verschoben werden.
• Tragen Sie den Kühlschrank mit Hilfe der an der Rückund Unterseite befindlichen Tragegriffe.
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem mit
Warmwasser angefeuchteten Lappen. Bei Verwendung
einer Spülmittellösung muss gründlich mit Wasser
nachgewischt werden.
27
(A857)27-30 GER.fm
Page 28
Monday, December 10, 2007
1:16 PM
BESCHREIBUNG
1. Tiefkühlfachboden
2. Eiswürfelbereiter
14
1
(SJ-T440R, SJ-T480R)
Eisschale
15
2
3
4
(SJ-CT440R, SJ-CT480R)
16
2
17
18
5
6
7
8
SJ-CT440R, SJ-CT480R
3. Eiswürfelbehälter
4. Frischhaltefach mit Tür
5. Kühlschranklicht
6. Temperaturregelknopf für
Tiefkühlfach
7. Temperaturregelknopf für
Kühlabteil
8. Kühlabteil-Abstellflächen
19
9
20
10
21
11
12
22
16
14
13
SJ-T480R
zum Aufbewahren
19
SJ-T440R, SJ-CT440R
20. Lebensmittelfach (groß)
(Nur Modelle SJ-T480R,
SJ-CT480R)
• Tauschen Sie das linke
Lebensmittelfach und das
rechte große Lebensmittelfach
nicht aus.
(2 St.)
10. Obst- und Gemüsefach
11. Obst- und
Gemüsefrischhaltefach
Temperaturregelung
21. Flaschenfach
22. Flaschenhalter
(Nur Modelle SJ-T440R,
SJ-T480R)
Tipps zur Bereitung von Eiswürfeln
Einstellbar, indem jeder Knopf gedreht wird.
(für Kühlschrank)
(2 St.)
15. Tiefkühlschrankleiste
16. Türfach (2 St.)
17. Kühlabteilfach
18. Eiereinsatz
19. Lebensmittelfach (2 St.)
9. Hybrid-Kühlungsplatte
(Aluminiumplatte) (Nur
Modelle SJ-T440R, SJ-T480R)
• Das 2 Sterne-Fach
von Tiefkühlkost.
12. Trennboden
13. Verstellbare Füße &
Abdeckung (2 St.)
14. Magnetische Türdichtung
Sie nicht zuviel Wasser in die Eisschale, da
1 Geben
sonst die Eiswürfel zusammenfrieren.
SJ-T480R
2 SJ-T440R,
Hebel
Wenn die Eiswürfel erstarrt sind,
drehen Sie den Hebel im
Uhrzeigersinn, um das Eis in
den Eiswürfelbehälter zu leeren.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
Wenn die Eiswürfel erstarrt sind,
drehen Sie die Eisschale um
und verdrehen Sie die Enden
gegeneinander, so dass die
Eiswürfel herausfallen.
(für Tiefkühlschrank)
Hybrid-Kühlungsplatte
(Aluminiumplatte)
Eiswürfelbehälter
Eisschale
Durch diese rückseitig gekühlte Platte wird das Kühlabteil
indirekt gekühlt. Lebensmittel werden somit sanft gekühlt,
ohne einem kalten Luftstrom ausgesetzt zu sein.
HINWEISE
Geruchsneutralisierungseinheit
Flaschenhalter
Ein desodorierender Katalysator ist in den
Kaltluftleitungen installiert. Weder Bedienung noch
Reinigung werden benötigt.
Schützt Flaschen vor dem Herausfallen.
Dünne, längliche Nahrungsmittel können
ebenfalls hier aufbewahrt werden.
Verwenden Sie zum Herstellen von Eiswürfeln nicht den
Eiswürfelbehälter, und gießen Sie kein Öl hinein, er könnte
dabei platzen.
TEMPERATURANZEIGE
Dieser Kühl-/Tiefkühlschrank verfügt über eine Temperaturanzeige im Kühlabteil, mit der sich die Durchschnittstemperatur
im kältesten Bereich kontrollieren lässt.
Kältester Bereich
Symbol
Das Symbol bezeichnet den kältesten Bereich im Kühlfach.
(Das auf gleicher Höhe liegende Türfach ist nicht der kälteste Bereich.)
Überprüfen der Temperatur im kältesten Bereich
Durch regelmäßige Überprüfungen können Sie sicherstellen, dass die Temperatur
im kältesten Bereich stets korrekt ist und ggf. wie im Abschnitt
„Temperaturregelung“ beschrieben mit dem Kühlabteil-Temperaturregler einstellen.
Damit die Temperatur im Kühlschrank auf einem korrekten Wert bleibt, muss die
Temperaturanzeige stets BLAU sein. Falls die Temperaturanzeige auf WEISS
umschlägt, ist die Temperatur zu hoch; in diesem Fall stellen Sie mit dem
Kühlabteil-Temperaturregler einen niedrigeren Wert ein und warten 6 Stunden bis
zur erneuten Überprüfung der Temperaturanzeige.
HINWEISE
• Die Innentemperatur des Kühl-/Tiefkühlschranks richtet sich nach verschiedenen
28
BLAU
Korrekte
Einstellung
WEISS
Temperatur zu hoch;
korrigieren Sie die
Einstellung mit dem
KühlabteilTemperaturregler.
Faktoren wie etwa der Umgebungstemperatur im Raum, der Menge der
eingelagerten Lebensmittel und der Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird.
• Wenn frische Lebensmittel nachgelegt worden sind oder die Tür einige Zeit offengestanden hat, ist es normal, dass die
Temperaturanzeige auf WEISS umschlägt.
(A857)27-30 GER.fm
Page 29
Monday, November 26, 2007
11:01 AM
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN
Kühlen verzögert das Verderben von Lebensmitteln. Je
frischer ein verderbliches Produkt bei der Einlagerung ist,
um so länger hält es sich frisch. Die folgenden Hinweise
sollen Ihnen helfen, Lebensmittel länger frisch zu lagern.
• Bewahren Sie gekochte Gerichte fest eingewickelt oder
in einem luftdicht verschlossenen Behälter auf.
• Um den Feuchtigkeitsverlust möglichst gering zu halten,
sollten Obst und Gemüße locker in Plastik, z.B. Folie,
Beutel (nicht versiegeln), eingewickelt sein und im Obstund Gemüsefrischhaltefach aufbewahrt werden.
• Eier sollten im Eiereinsatz gelagert werden.
• Verteilen Sie die Nahrungsmittel gleichmäßig in den
Fächern und Regalen, um eine möglichst effiziente
Zirkulation der Kühlluft zu gewährleisten.
• Lassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie sie in
den Kühlschrank geben. Warme Speisen im Kühlschrank
erhöhen die Temperatur im Inneren, wodurch andere
Lebensmittel verderben könnten.
• Blockieren Sie nicht die Ein- und Austrittsöffnungen der
Kaltluft mit Lebensmitteln oder Behältern, da sonst die
Lebensmittel nicht gleichmäßig gekühlt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Tür immer fest geschlossen
ist.
Hinweise zum Gefrieren
• Lebensmittel sollten möglichst
frisch sein.
• Packen Sie Produkte in kleine
Mengen ab, damit sie schnell
gefrieren.
• Lebensmittel müssen in
verschließbaren Behältern oder
Beuteln unter Ausschluss von Luft
eingefroren werden.
• Verteilen Sie Produkte gleichmäßig
im Tiefkühlfach.
• Beschriften Sie Beutel und
Behälter mit Inhalt und Datum.
PFLEGE UND REINIGUNG
VORSICHT
■
■
Zum Austausch der Glühlampe ziehen Sie den
Stecker des Kühlschrankes aus der Steckdose,
um einen Stromschlag zu vermeiden.
Spritzen Sie kein Wasser auf die Außen- oder
Innenwände. Dies kann zu Rost und zur
Verschlechterung der elektrischen Isolierung
führen.
WICHTIGER HINWEIS
Beachten Sie folgende Hinweise, um Risse an den
Innenflächen und den Kunststoffteilen zu
vermeiden.
• Wischen Sie ölige Nahrungsmittelreste von
Kunststoffteilen ab.
• In manchen Mitteln enthaltene Chemikalien können
Beschädigungen verursachen; verwenden Sie daher nur
verdünntes Geschirrspülmittel (Seifenwasser).
• Sollte unverdünntes Reinigungsmittel oder Seifenwasser
nicht vollständig aufgewischt werden, können dadurch
Risse in den Plastikteilen hervorgerufen werden.
Sie die Abstellflächen und Türfächer und
1 Entfernen
wischen Sie sie mit warmem Seifenwasser ab. Spülen
Sie sie mit klarem Wasser ab. (Das Obst- und
Gemüsefach kann nicht entfernt werden.)
Sie den Kühlschrank innen mit einem in
2 Reinigen
warmen Seifenwasser getauchten Tuch. Verwenden
Sie dann kaltes Wasser, um das Seifenwasser
abzuwischen.
Sie den Kühlschrank außen bei Bedarf mit
3 Wischen
einem weichen Tuch ab.
Sie die magnetische Türdichtung mit einer
4 Reinigen
Zahnbürste und warmen Seifenwasser.
HINWEISE
• Verwenden Sie keine Hochleistungsreinigungs- oder
Lösungsmittel (Lack, Farbe, Politurpulver, Benzin,
kochendes Wasser, etc.), um den Kühlschrank vor Schäden
zu bewahren.
• Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, warten Sie
mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank wieder
an das Stromnetz schließen.
• Die Glasböden wiegen jeweils etwa 2kg. Halten Sie sie
beim Herausnehmen oder Tragen gut fest.
• Lassen Sie im Kühlschrank nichts fallen, und stoßen Sie
nicht an die Innenwand. Die Oberfläche der Innenwand
kann sonst Risse bekommen.
Abtauen
Das Abtauen erfolgt automatisch durch ein spezielles
Energiesparsystem.
Durchbrennen der Kühlabteil-Lampe
Zum Austausch der Kühlabteil-Lampe wenden Sie sich
bitte an eine von SHARP zugelassene Servicestelle. Die
Lampe darf nur von qualifiziertem Servicepersonal ersetzt
werden.
Ausschalten des Kühlschranks
Falls Sie Ihren Kühlschrank bei längerer Abwesenheit
ausschalten, entfernen Sie sämtliche Lebensmittel und
reinigen Sie den Kühlschrank innen gründlich. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie beide
Türen.
29
(A857)27-30 GER.fm
Page 30
Monday, November 26, 2007
11:01 AM
BEVOR SIE DIE SHARP-SERVICESTELLE RUFEN
Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an die SHARP-Servicestelle wenden.
Problem
Lösung
Die Außenseite eines Gehäuses ist bei
Berührung heiß.
Das ist normal. Das heiße Rohr befindet sich in dem Gehäuse, um die
Bildung von Tau zu verhindern.
Wenn der Kühlschrank Geräusche
macht.
Es ist normal, wenn beim Betrieb des Kühlschranks folgende Geräusche
auftreten.
• Lautes Geräusch beim Anlaufen des Kompressors
--- Wird nach einer Weile schwächer.
• Lautes Geräusch einmal täglich am Kompressor
--- Anlaufgeräusch unmittelbar nach dem automatischen Abtauen.
• Geräusch fließender Flüssigkeit (Gurgeln, Zischen)
--- Geräusch des umlaufenden Kühlmittels (kann zeitweise lauter werden).
• Knackendes oder knirschendes Geräusch, quietschendes Geräusch
--- Geräusche, die beim temperaturbedingten Dehnen und
Zusammenziehen der Innenwände und - teile auftreten.
Reif oder Tau bildet sich innerhalb
oder außerhalb des Kühlschranks.
Dies kann in einem der folgenden Fälle passieren. Benutzen Sie ein feuchtes
Tuch, um Reif wegzuwischen, und ein trockenes Tuch, um Tau
wegzuwischen.
• Bei hoher Außenfeuchtigkeit.
• Wenn die Tür oft geöffnet und geschlossen wird.
• Wenn sehr feuchtigkeitshaltende Nahrungsmittel gelagert werden.
(Einpacken ist erforderlich.)
Die Lebensmittel im Kühlabteil frieren.
• Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf MAX gestellter Temperaturregelung
betrieben?
• Bei niedriger Umgebungstemperatur können gelagerte Lebensmittel
gefrieren, auch wenn die Regelung der Kühlabteiltemperatur auf MIN steht.
Es riecht in dem Abteil.
• Lebensmittel mit starkem Geruch müssen eingepackt werden.
• Die desodorierende Einheit kann nicht den ganzen Geruch entfernen.
WENN DAS PROBLEM NICHT ZU BEHEBEN IST
Wenden Sie sich an eine von SHARP zugelassene Servicestelle.
Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und
Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische
und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre
gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen
abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler
abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Achtung:
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten
Ihr Produkt trägt dieses diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
Symbol. Es besagt,
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen
dass Elektro- und
gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche
Elektronikgeräte nicht
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
mit dem Haushaltsmüll
entsorgt, sondern
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
einem getrennten
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren
Rücknahmesystem
zur Entsorgung dieses Geräts.
zugeführt werden
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler
sollten.
abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme
finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
30
(A857)31-34 DUT.fm
Page 31
Monday, November 26, 2007
10:37 AM
Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw SHARP koelkast in gebruik neemt eerst
deze handleiding om het meeste profijt uit uw nieuwe koelkast te halen.
WAARSCHUWING
■
■
■
■
Deze koelkast bevat een ontvlambaar koelmiddel
(R600a: isobutaan) en een isolatieblaasgas
(cyclopentaan). Neem de volgende punten in acht om
ontsteking en explosie te voorkomen.
• In het koelsysteem dat zich achter en binnenin de koelkast
bevindt, zit een koelmiddel. Let op dat er geen scherpe
voorwerpen in contact komen met het koelsysteem.
• Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om
het ontdooiingsproces te versnellen. (Deze koelkast is
uitgerust met een systeem voor automatisch ontdooien.)
• Gebruik geen elektrische apparatuur binnenin de koelkast.
• Gebruik uitsluitend de voorgeschreven lamp in het
koelgedeelte.
• Blokkeer niet de openingen die in de omtrek van de
koelkast zijn.
• Als er een lek in het koelsysteem komt, mag u niet
het stopcontact aanraken of een open vlam
gebruiken. Open het raam en ventileer de kamer.
Neem vervolgens contact op met een door SHARP
erkende servicemonteur.
• Zorg dat de koelkast op de juiste wijze wordt
weggegooid. Breng de koelkast naar een
herwinningsplaats voor brandbaar koelmiddel en
isolatieblaasgas.
Zeer vluchtige of brandbare stoffen zoals ether, benzine,
propaangas, lijm, onverdunde alcohol etc. kunnen
ontploffen. Bewaar deze stoffen niet in de koelkast.
Stof op de netstekker kan tot brand leiden. Veeg dit er
voorzichtig af.
Voer niet zelf reparaties aan deze koelkast uit. Alleen
gekwalificeerde reparateurs mogen deze demonteren of
repareren omdat zich anders elektrische schokken,
brand of ongevallen kunnen voordoen.
Zorg ervoor dat de koelkast geen gevaar vormt voor
kinderen wanneer de koelkast wordt opgeslagen voor
verwijdering. (Verwijder bijvoorbeeld de magnetische
deursluiting zodat een kind zich niet in de koelkast kan
opsluiten.)
WAARSCHUWING
■
Plaats deze koelkast niet in een vochtige of natte
omgeving; hierdoor kan de elektrische isolatie
beschadigd raken hetgeen kortsluiting kan
veroorzaken. Bovendien kan er zich
condensatiewater op de buitenkant van de
koelkast verzamelen.
voor voldoende ventilatieruimte rond de koelkast.
1 Zorg
De afbeelding toont de vereiste minimumafstand om
•
de koelkast te installeren. Het verschilt van de ruimte
voor de afmetingen voor het energieverbruik.
• Door de afstand te vergroten is het mogelijk om
minder energie te verbruiken tijdens het gebruik van
de koelkast.
• Het gebruik van de koelkast in een ruimte kleiner dan
aangegeven op de afbeelding, doet de temperatuur in
het apparaat stijgen en zorgt voor lawaai en defecten.
90 mm of meer
60 mm
of meer
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Raak de compressor en de omringende onderdelen niet
aan, aangezien deze zeer heet worden na inschakeling en
bovendien kunnen de metalen randen letsel veroorzaken.
Raak niet met natte handen voedsel of metalen bakjes
in het vriesgedeelte aan. Dit kan namelijk resulteren in
bevriezing van uw handen.
Gebruik geen verlengsnoer of adapter.
Zet geen flessen en drankblikjes in de vriezer. Deze
kunnen barsten als ze bevriezen.
Controleer of de stroomkabel niet werd beschadigd
tijdens de installatie of na een verplaatsing. Stop de
netstekker niet in het stopcontact wanneer de netstekker
of stroomkabel los zit. Er kan zich een elektrische schok
of brand voordoen.
Trek niet aan het netsnoer, maar pak de stekker beet,
wanneer u de stekker uit het stopcontact. Door aan het
snoer te trekken kunt u een elektrische schok krijgen of
kan er brand ontstaan.
Indien het netsnoer beschadigd is, dient u dit enkel te
laten vervangen door een door SHARP erkende
servicemonteur. Dit is namelijk een speciaal snoer.
Ventileer de ruimte door bijvoorbeeld een raam te
openen wanneer er gas heeft gelekt. Raak de koelkast
of het stopcontact niet aan.
Plaats geen voorwerpen met vloeistof of wankele
voorwerpen op de koelkast.
Deze koelkast is niet bedoeld om door personen
(inclusief kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteit of gebrek aan
ervaring en kennis te worden gebruikt, tenzij onder
toezicht of na instructies over het gebruik van deze
koelkast van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid. Let er tevens op dat kleine kinderen niet
met de koelkast spelen.
of meer
1140 mm
de twee voorste stelvoetjes om de koelkast
2 Gebruik
stevig en waterpas op de vloer te zetten.
de 2 schroeven van de onderkant van de
3 Verwijder
behuizing en gebruk deze om de plinten te installeren.
(deze bevinden zich in het koelgedeelte van de
koelkast)
LET OP
■
60 mm
1310 mm
■
INSTALLATIE
Stelvoetje
Plint
N.B.
• Plaats de koelkast zodanig dat de stekker toegankelijk is.
• Plaats de koelkast niet in het zonlicht.
• Plaats de koelkast niet direct naast apparaten die warmte
afgeven.
• Plaats de koelkast-vriezer niet rechtstreeks op de grond.
Zorg voor een stevige ondersteuning.
Wanneer de koelkast vervoerd moet
worden
• Met behulp van de zwenkwieltjes kunt u de koelkast naar
achteren en voren bewegen.
• Draag de koelkast aan de handgrepen die aan de
achterkant en de onderkant van de koelkast zijn.
Voordat u de koelkast gebruikt
Maak de binnenkant schoon met een doek bevochtigd met
warm water. Als een zeepsopje wordt gebruikt, moet u dit
naderhand goed wegvegen met water.
31
(A857)31-34 DUT.fm
Page 32
Monday, December 10, 2007
11:39 AM
BESCHRIJVING
14
1
15
2
3
4
16
1. Vriezerplank
2. IJsblokjesmaker
12. Scheidingsplaat
13. Stelvoetjes en afdekking
IJsblokjestray
14. Magnetische deursluiting
(SJ-T440R, SJ-T480R)
(2 stk.)
(SJ-CT440R, SJ-CT480R)
2
17
18
5
6
7
8
19
9
20
10
21
11
12
22
16
14
13
SJ-T480R
• Het 2-sterren gedeelte
is alleen voor het
bewaren van diepvriesvoedsel.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
3. IJsblokjesbak
4. Vershoudlade en -deur
5. Koelkastverlichting
6. Temperatuurregelaar
vriezer
7. Temperatuurregelaar
koelkast
8. Koelkastplank (2 stk.)
9. Hybride koelpaneel
(aluminium paneel)
(Alleen voor de SJ-T440R,
SJ-T480R)
10. Fruit- en groenteplank
11. Fruit- en groentela
Instellen van de temperatuur
Instelbaar door aan elke knop te draaien.
(voor koelkast)
(2 stk.)
15. Vriezerstaaf
16. Deurvak (2 stk.)
17. Koelkastvak
18. Eierhouder
19. Opbergvak (2 stk.)
(voor vriezer)
Hybride koelpaneel (aluminium paneel)
Het paneel wordt van achteren gekoeld, wat betekent dat
het koelkastgedeelte indirect wordt gekoeld. Op deze
manier zal het voedsel geleidelijk kouder worden, zonder
dat het aan een koude luchtstroom blootgesteld staat.
19
SJ-T440R, SJ-CT440R
20. Opbergvak (groot)
(Alleen voor de SJ-T480R,
SJ-CT480R)
• Wissel de rechter en linker
positie van het opbergvak en
het opbergvak (groot) niet om.
21. Flessenhouder
22. Steun (Alleen voor de
SJ-T440R, SJ-T480R)
Tips voor het maken van ijs
de ijsblokjestrays niet te vol omdat de ijsblokjes
1 Maak
dan aan elkaar kunnen vriezen.
SJ-T480R
2 SJ-T440R,
Hendel
Draai als de ijsblokjes klaar zijn
de hendel met de klok mee om
de ijsblokjes in de ijsblokjesbak
te laten vallen.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
Houd als de ijsblokjes klaar zijn
de ijsblokjestray
ondersteboven terwijl u de
uiteinden elk in tegengestelde
richting draait zodat de
ijsblokjes uit de tray kunnen
vallen.
IJsblokjesbak
IJsblokjestray
N.B.
Maak geen ijs in de ijsblokjesbak en giet er geen olie in. De
bak zou anders kunnen barsten.
Geurverdrijvingseenheid
Steun
Er is een geurverdrijvingskatalysator geïnstalleerd in het
koudeluchtcircuit. Verdere handelingen en onderhoud zijn
niet nodig.
Voorkomt omvallen van de flessen e.d.
In dit vakje kunnen tevens lange
etenswaren worden opgeborgen.
TEMPERATUURINDICATOR
Deze koelkast-vriezer is voorzien van een temperatuurindicator in het koelgedeelte om de gemiddelde temperatuur in de
koudste zone te regelen.
Koudste zone
Symbool
Het symbool geeft de koudste zone in het koelkastgedeelte aan.
(Het deurvak dat op dezelfde hoogte is, bevindt zich niet in de koudste zone.)
Controleren van de Temperatuur in de koudste zone
Voer regelmatig controles uit om te kijken of de temperatuur in de koudste
zone correct is. Stel indien nodig de koeltemperatuur in zoals beschreven
in het gedeelte "Instellen van de temperatuur".
Om een juiste temperatuur in het toestel te handhaven, moet u controleren
of de temperatuurindicator altijd BLAUW is. Als de temperatuurindicator
WIT is, betekent dit dat de temperatuur te hoog is. Verhoog in dit geval de
instelling voor de koeltemperatuur en wacht ongeveer 6 uur voordat u de
temperatuurindicator opnieuw controleert.
N.B.
• De interne temperatuur van de koelkast-vriezer hangt van diverse factoren
BLAUW
Juiste instelling
WIT
Temperatuur is te hoog,
stel koeltemperatuur in.
af, zoals de temperatuur in de kamer, de hoeveelheid voedsel en het aantal
keren dat de deur geopend is.
• Wanneer er vers voedsel is geplaatst of als de deur een tijdje open heeft gestaan, is het normaal dat de temperatuurindicator WIT is.
32
(A857)31-34 DUT.fm
Page 33
Monday, November 26, 2007
10:37 AM
OPBERGEN VAN VOEDSEL
Voedsel zal minder snel bederven bij lage temperaturen.
Voor een maximale levensduur van voedsel, dient het
voedsel bij aankoop zo vers mogelijk te zijn. Zie de
volgende punten voor een maximale levensduur van
voedsel.
• Zorg dat reeds bereid voedsel altijd goed is verpakt of in
een luchtdichte bak wordt geplaatst.
• Om vochtverlies te beperken, moeten groenten en fruit
los in plastic worden verpakt, bijvoorbeeld plastic folie of
zakken (niet dichtplakken) en in de fruit- en groentela
worden gelegd.
• Eieren moeten in de eierhouder worden geplaatst.
• Verdeel het voedsel gelijk over de verschillende planken
zodat een optimale koeling wordt verkregen.
• Laat warme spijzen afkoelen voor deze in de koelkast te
zetten. Hete spijzen doen de temperatuur in de kast
stijgen en verhogen het risico dat voedsel bederft.
• Blokkeer de in- en uitlaat van het circulatiecircuit voor
koude lucht niet met voedsel of bakjes omdat dan het
voedsel in de rest van de koelkast niet gelijkmatig
gekoeld wordt.
• Houd de deur goed gesloten.
Voor het optimaal invriezen
• Het in te vriezen voedsel moet
vers zijn.
• Vries kleine hoeveelheden
tegelijkertijd in om deze sneller te
doen bevriezen.
• Voedsel moet juist worden
verpakt en luchtdicht worden
afgedicht.
• Plaats het voedsel gelijkmatig in
het vriesvak.
• Plak labels met de vereiste
informatie op de zak of bak zodat
u bijvoorbeeld weet wanneer het
voedsel is ingevroren.
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
WAARSCHUWING
■
■
Trek de stekker van de koelkast uit het
stopcontact om een elektrische schok te
voorkomen.
Spat geen water water rechtstreeks op de
buitenkant of het interieur. Dit kan tot
roestvorming en aantasting van de elektrische
isolatie leiden.
BELANGRIJK
Volg deze tips om barsten in de interne bekleding
en plastic onderdelen te voorkomen.
• Veeg olie- of vetresten van voedsel van de plastic
onderdelen.
• Sommige huishoudelijke schoonmaakmiddelen kunnen
schade veroorzaken. Gebruik dus alleen een sopje met
afwasmiddel (zeepwater).
• Als een onverdund reinigingsmiddel wordt gebruikt of als
het zeepwater niet grondig wordt weggeveegd, kunnen
er barsten in het plastic komen.
de koelkastplanken en vakbodems uit de kast en
1 Haal
de deur. Maak ze schoon met warm sopje van
afwasmiddel, spoel ze af en maak ze droog. (Enkel de
fruit- en groenteplank kan niet worden verwijderd.)
2
Maak de binnenkant schoon met een doek gedrenkt in
een warm sopje van afwasmiddel. Gebruik vervolgens
koud water om het zeepwater weg te vegen.
de buitenkant schoon met een zachte doek als
3 Maak
hij vuil is.
de magnetische deursluiting schoon met een
4 Maak
tandenborstel en een warm sopje van afwasmiddel.
N.B.
• Om schade aan uw koelkast te verkomen, gebruikt u best
geen zwaar reinigingsmiddel of oplosmiddel (lak, verf,
schuurmiddelen, benzine, kokend water enz.).
• Als de stekker uit het stopcontact wordt gehaald, wacht dan
minimaal 5 minuten voordat u de stekker opnieuw insteekt.
• De glasplanken wegen ongeveer 2kg per stuk. Houd de
planken stevig vast wanneer u deze verwijdert of aanbrengt.
• Laat geen voorwerpen in de koelkast vallen en sla ook niet
tegen de binnenwand. Dit kan namelijk resulteren in
scheuren in de binnenwand.
Ontdooien
Ontdooien geschiedt geheel automatisch dankzij een
uniek, energiebesparend systeem.
Als de interieurlamp gesprongen is
Neem contact op met de door SHARP goedgekeurde
servicemonteur om de lamp te laten vervangen. De lamp
mag uitsluitend door vakkundig onderhoudspersoneel
worden vervangen.
Uitschakelen van de koelkast
Verwijder al het voedsel en reinig de koelkast goed
alvorens deze uit te schakelen wanneer u bijvoorbeeld
voor langere tijd van huis bent (bijvoorbeeld bij vakanties).
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
laat alle deuren open.
33
(A857)31-34 DUT.fm
Page 34
Monday, November 26, 2007
10:37 AM
ZIE DE VOLGENDE PUNTEN ALVORENS
VOOR REPARATIE TE BELLEN
Controleer de volgende punten voor u om reparatie verzoekt.
Probleem
Oplossing
De buitenkant van de koelkast voelt
heet aan.
Het is normaal. In de koelkast is een hete pijp die voorkomt dat condens
wordt gevormd.
Wanneer de koelkast lawaai maakt.
Het is normaal voor de koelkast om de volgende geluiden te maken.
• Lawaai van de compressor wanneer deze begint te werken
--- Dit geluid wordt na een tijdje minder.
• Lawaai van de compressor een keer per dag
--- Bedrijfsgeluid direct na het automatisch ontdooien.
• Geluid van stromende vloeistof (gorgelen, bruisen)
--- Dit is het geluid van de koelvloeistof in de leidingen (van tijd tot tijd kan dit
geluid sterker worden).
• Kraken of knarsen, piepend geluid
--- Dit geluid wordt veroorzaakt door het uitzetten en inkrimpen van de
binnenwanden en de interne onderdelen tijdens het afkoelen.
Er is ijsvorming of condens binnen of
buiten de koelkast.
Dit kan zich voordoen in een van de volgende gevallen. Veeg ijsvorming weg
met een vochtige doek en condens met een droge doek.
• Wanneer de omgevingsvochtigheid te hoog is.
• Wanneer de deur vaak open en dicht wordt gedaan.
• Wanneer voedsel wordt bewaard dat veel vocht bevat. (Verpakken is
vereist.)
Het voedsel in de koelruimte bevriest.
• Staat de koelkast gedurende lange tijd aan met een insteltemperatuur voor
de koelruimte op MAX?
• Bij een zeer lage omgevingstemperatuur zou voedsel kunnen bevriezen,
ook al is de temperatuur van de koelruimte ingesteld op MIN.
Het ruikt in de koelkast.
• Het is nodig voedsel met een sterke geur te verpakken.
• De geurverdrijvingseenheid kan de geur niet volledig verwijderen.
INDIEN DE KOELKAST ECHT NIET JUIST WERKT
Raadpleeg een erkende SHARP handelaar of de plaats van aankoop.
Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op:
Uw product is van dit
merkteken voorzien.
Dit betekent dat
afgedankte elektrische
en elektronische
apparatuur niet samen
met het normale
huisafval mogen
worden weggegooid.
Er bestaat een
afzonderlijk
inzamelingssysteem
voor deze producten.
34
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld
conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van
de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar
hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. In sommige landen* kunt u bij de
aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur
inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u
deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de
juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het
milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het
verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor
informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de
distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende
inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch.
(A857)35-38 POL.fm
Page 35
Tuesday, December 18, 2007
1:13 PM
Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu firmy SHARP. Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki
SHARP, prosimy, abyś przed podjęciem eksploatacji dokładnie przeczytał niniejszą instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE
■
■
■
■
Lodówka zawiera palny czynnik chłodniczy (R600a:
izobutan) i wybuchowy gaz izolacyjny (cyklopentan).
Aby nie dopuścić do zapłonu i wybuchu, należy
przestrzegać poniższych zasad.
• System chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz
lodówki wykorzystuje płyn chłodzący. Nie należy
dotykać systemu chłodzącego ostrymi przedmiotami.
• W celu przyspieszenia procesu rozmrażania nie używaj
urządzeń mechanicznych lub innych. (Lodówka
posiada system automatycznego rozmrażania.)
• Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz
lodówki.
• W komorze lodówki wolno używać tylko żarówki
określonej w specyfikacji.
• Nie należy blokować otworów na obwodzie lodówki.
• W przypadku przebicia systemu chłodzącego nie
należy dotykać gniazda ściennego ani korzystać z
otwartego ognia. Należy otworzyć okno i przewietrzyć
pomieszczenie. Następnie należy skontaktować się z
punktem serwisowym autoryzowanym przez firmę
SHARP w celu wykonania naprawy serwisowej.
• Lodówkę należy usunąć w odpowiedni sposób.
Należy dostarczyć lodówkę do punktu recyklingu
przystosowanego do obróbki palnych i wybuchowych
gazów.
Substancje lotne i łatwopalne takie jak eter, benzyna, gaz
propan, środki klejące i czysty alkohol mogą spowodować
eksplozję. Nie wolno przechowywać ich w lodówce.
Nagromadzenie się kurzu na wtyku przewodu zasilania
może spowodować pożar. Dokładnie wycieraj kurz.
Nie próbuj zmieniać konstukcji niniejszej lodówki. Aby
uniknąć pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub
wypadku, osoby inne niż wykwalifikowani technicy
serwisu nie powinny rozmontowywać ani naprawiać
niniejszej lodówki.
Dopilnuj by lodówka nie stanowiła zagrożenia dla dzieci
podczas przechowywania do utylizacji (np. usunąć
magnetyczne uszczelki drzwi, żeby zapobiec
ewentualnemu zatrzaśnięciu dziecka.)
OSTRZEŻENIE
■
Nie instaluj niniejszej lodówki w miejscach
wilgotnych lub podmokłych, ponieważ może to
spowodować zniszczenie się izolacji i wycieki. Co
więcej, na lodówce może kondensować się wilgoć.
zachować odpowiednią przestrzeń wokół
1 Proszę
lodówki pozwalającą na wentylację.
• Rysunek przedstawia minimalną wymaganą
przestrzeń do instalacji lodówki. Ta przestrzeń różni
się od danych podanych w pomiarze zużycia prądu.
• Można ograniczyć zużycie energii przez lodówkę
zachowując wokół niej więcej wolnej przestrzeni.
• W przypadku korzystania z lodówki w przestrzeni
mniejszej niż podana na rysunku, może dojść do
wzrostu temperatury w lodówce, powstawania
głośnego hałasu i usterki.
60 mm
90 mm
60 mm
1140 mm
dwóch regulowanych przednich nóżek
2 Użycie
zapewnia bezpieczne i poziome ustawienie lodówki na
podłodze.
3
Odkręć 2 śruby w dolnej części obudowy i użyj ich do
zamocowania maskownicy nóżek (umieszczona w
komorze lodówki).
Regulowane nóżki
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Nie dotykaj zespołu kompresora ani części zewnętrznych,
ponieważ nagrzewają się one podczas pracy chłodziarki, a
metalowe brzegi mogą spowodować uszkodzenie ciała.
Nie należy dotykać żywności ani metalowych
pojemników w komorze zamrażarki wilgotnymi rękami.
Może to spowodować odmrożenie.
Nie korzystaj z przedłużacza ani wtyczek pośrednich.
Nie stawiaj napojów w butelkach ani napojów w puszkach
w zamrażarce, ponieważ mogą pęknąć po zamrożeniu.
Dopilnuj by przewód zasilania nie został uszkodzony
podczas instalacji lub transportu. Jeśli wtyczka lub
przewód zasilania są luźne, nie wkładaj wtyczki zasilania
do gniazdka. Istnieje ryzyko porażenia prądem lub pożaru.
Gdy odłączasz lodówkę od sieci, ciągnij za wtyk a nie za
przewód. Ciągnięcie za przewód może spowodować
porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Jeśli uszkodzisz elastyczny przewód zasilania, musisz
wymienić go w autoryzowanym punkcie SHARP,
ponieważ wymagany jest specjalny przewód.
W przypadku ulatniania się gazu, dokładnie wywietrz
pomieszczenie otwierając okna, itp. Nie dotykaj lodówki
ani gniazda ściennego.
Nie stawiaj przedmiotów zawierających płyn lub
niestabilnych na lodówce.
Niniejsza lodówka nie jest przeznaczona do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych, lub o braku
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że są one
nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat
korzystania z lodówki przez osobę odpowiadającą za ich
bezpieczeństwo. Małe dzieci powinny korzystać z lodówki
pod nadzorem zapewniającym, że dzieci nie bawią się
lodówką.
1310 mm
■
INSTALACJA
Maskownica nóżek
UWAGA
• Ustaw swoją lodówkę tak, by wtyk był łatwo dostępny.
• Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne.
• Nie umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielających
ciepło.
• Nie ustawiaj bezpośrednio na podłodze. Zapewnij
odpowiednią podstawę.
Podczas transportu
• Kółka pozwalają na przesuwanie lodówki do przodu i do
tyłu.
• Przenoś lodówkę trzymając ją za uchwyty z tyłu i na
spodzie.
Przed rozpoczęciem obsługi lodówki
Wyczyść części wewnętrzne ściereczką zwilżoną ciepłą
wodą. Jeśli używasz wody z mydłem, po umyciu dokładnie
zmyj ją czystą wodą.
35
(A857)35-38 POL.fm
Page 36
Thursday, December 6, 2007
4:24 PM
OPIS CZĘŚCI
14
1
15
2
3
4
16
1. Półka zamrażarki
2. Kasetka do produkcji lodu
(SJ-T440R, SJ-T480R)
Foremka do wytwarzania
lodu (SJ-CT440R, SJ-CT480R)
2
17
18
5
6
7
8
SJ-CT440R, SJ-CT480R
19
9
20
10
21
11
12
22
16
14
13
SJ-T480R
• Przestrzeń oznaczona dwoma gwiazdkami
służy tylko do przechowywania
zamrożonej żywności.
3. Zbiornik lodu
4. Komora na warzywa i jej drzwi
5. Oświetlenie lodówki
6. Pokrętło regulatora
temperatury zamrażania
7. Pokrętło regulatora
temperatury chłodzenia
8. Półka lodówki (2 sztuki)
9. Panel chłodzenia
hybrydowego (Aluminiowy
panel) (Tylko dla modeli
SJ-T440R, SJ-T480R)
SJ-T440R, SJ-CT440R
20. Pojemnik użytkowy (duży)
(Tylko dla modeli SJ-T480R,
SJ-CT480R)
• Nie zamieniaj miejscami
prawego i lewego pojemnika
użytkowego (dużego).
SJ-T440R, SJ-T480R)
Wskazówki przy robieniu lodu
Regulowane poprzez obracanie pokręteł.
do wytwarzania lodu nie należy napełniać
1 Foremek
nadmierną ilością wody ponieważ po zamrożeniu
2
(lodówki)
19
21. Pojemnik na butelki
22. Stojak (Tylko dla modeli
10. Półka na owoce i warzywa
11. Pomieszczenie na świeże
owoce i warzywa
Regulacja temperatury
12. Płytka oddzielająca
13. Nóżki regulacyjne i
maskownica (2 sztuki)
14. Uszczelka drzwi
magnetycznych (2 sztuki)
15. Listwa zamrażarki
16. Pojemnik w drzwiach (2 sztuki)
17. Pojemnik lodówki
18. Foremka do przechowywania
jajek
19. Pojemnik użytkowy (2 sztuki)
(zamrażarki)
Panel chłodzenia hybrydowego
(Aluminiowy panel)
Panel jest chłodzony od tyłu, pośrednicząc przez to w
chłodzeniu komory lodówki. Dzięki temu żywność jest
chłodzona w łagodny sposób, bez wystawiania na
działanie strumienia zimnego powietrza.
kostki będą pozlepiane.
SJ-T440R, SJ-T480R
Gdy lód jest gotowy, obróć
dźwignię zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aby
opróżnić foremki do zbiornika
na lód w komorze zamrażarki.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
Gdy lód jest gotowy,
przytrzymaj foremkę do
wytwarzania lodu do góry
nogami i skręcaj oba końce w
przeciwnych kierunkach, tak
aby kostki lodu wypadły.
Dźwignia
Zbiornik
lodu
Foremka do
wytwarzania lodu
UWAGA
Nie rób lodu w pojemniku na lód, ani nie nalewaj do niego
oleju. Pojemnik na lód może pęknąć.
Urządzenie dezodoryzujące
Stojak
Katalizator dezodorujący znajduje się na przewodach zimnego
powietrza. Nie ma potrzeby jego czyszczenia ani obsługi.
Zapobiega przewracaniu się butelek i
podobnych pojemników. Możesz także
przechowywać podobnie pakowane
produkty żywnościowe.
Lodówko-zamrażarka jest wyposażona we wskaźnik temperatury w komorze lodówki, który pozwala kontrolować średnią
temperaturę w najchłodniejszej części urządzenia.
Najchłodniejsza część
Symbol
Ten symbol wskazuje najchłodniejszą część w komorze lodówki. (Pojemnik w drzwiach
umieszczony na tej samej wysokości nie jest najchłodniejszą częścią komory lodówki.)
Sprawdzanie temperatury w najchłodniejszej części urządzenia
Aby zapewnić właściwą temperaturę w najchłodniejszej części, należy
okresowo sprawdzać temperaturę i w razie potrzeby dokonywać regulacji
temperatury chłodzenia zgodnie z informacjami umieszczonymi w rozdziale
„Regulacja Temperatury”.
Aby utrzymać wewnątrz urządzenia właściwą temperaturę, należy sprawdzać
czy wskaźnik temperatury wskazuje zawsze kolor NIEBIESKI. Jeżeli wskaźnik
temperatury wskazuje kolor BIAŁY, temperatura jest zbyt wysoka. W takim
przypadku należy dokonać regulacji temperatury chłodzenia i odczekać
6 godzin przed ponownym sprawdzeniem wskazania wskaźnika temperatury.
36
NIEBIESKI
BIAŁY
Temperatura zbyt wysoka,
dokonaj regulacji
temperatury chłodzenia.
UWAGA
• Temperatura wewnątrz lodówko-zamrażarki zależy od różnych czynników, w tym od temperatury otoczenia, stopnia
załadowania żywnością i częstości otwierania drzwi.
• Po włożeniu żywności do lodówki lub w przypadku otwarcia drzwi na dłuższy czas wskaźnik temperatury może wskazywać
kolor BIAŁY. Jest to normalne zjawisko.
Właściwe
ustawienie
(A857)35-38 POL.fm
Page 37
Monday, November 26, 2007
11:58 AM
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI
Przechowywanie produktów żywnościowych w lodówce
zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wydłużyć przydatność
produktów żywnościowych do spożycia, upewnij się, że
przechowujesz produkty o najwyższej świeżości.
Następująca część jest ogólnym przewodnikiem,
pomogącym Ci zapewnić dłuższe przechowywanie
żywności.
• Upewnij się, że wszystkie gotowane produkty
żywnościowe są dokładnie zawinięte lub umieszczone w
hermetycznych pojemnikach.
• Aby zminimalizować utratę wilgoci, owoce i warzywa
powinny być umieszczone luźno w plastikowej osłonie
np. w folii lub torebkach (nie zamykać) i umieszczone w
pomieszczeniu na świeże owoce i warzywa.
• Jaja powinieneś przechowywać w pojemniku na jaja.
• Rozkładaj produkty żywnościowe na półkach
równomiernie, aby zapewnić efektywną cyrkulację
chłodnego powietrza.
• Przed włożeniem żywności do lodówki powinieneś
pozwolić żywności się ochłodzić. Przechowywanie
gorącego pożywienia podnosi temperaturę wewnątrz
lodówki i zwiększa ryzyko zepsucia się żywności.
• Nie blokuj żywnością ani pojemnikami otworów
wentylacyjnych wlotu i wylotu powietrza układu
chłodzącego; w przeciwnym wypadku żywność
znajdujący się w lodówce nie zostanie równomiernie
ochłodzona.
• Trzymaj drzwi dobrze zamknięte.
Aby uzyskać jak najlepsze mrożenie
• Żywność powinna być świeża.
• Aby szybko zamrozić żywność,
zamrażaj jednocześnie niewielkie
jej ilości.
• Żywność powinna być
przechowywana właściwie i
powinna być zawinięta tak, aby
uniemożliwić dostęp powietrza.
• Rozkładaj żywność w lodówce
równomiernie.
• Etykietuj torebki i pojemniki, aby
orientować się w zawartości
zamrażarki.
CZYSZCZENIE LODÓWKI
OSTRZEŻENIE
■
■
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
najpierw odłącz chłodziarkę od gniazda
ściennego.
Unikaj pryskania wodą bezpośrednio na
obudowę lub do środka lodówki. Może to
doprowadzić do zardzewienia części oraz do
uszkodzenia izolacji przewodów elektrycznych.
WAŻNE
Aby zapobiec pękaniu powierzchni wewnętrznych i
elementów z tworzyw sztucznych, przestrzegaj
poniższych zaleceń.
• Wytrzyj dokładnie pochodzące z żywności oleje, które
przywarły do elementów plastikowych.
• Niektóre środki chemiczne mogą powodować
uszkodzenia, dlatego proszę korzystać jedynie z
roztworu płynu do zmywania naczyń (wody mydlanej).
• Jeśli do czyszczenia użyjesz stężonego detergentu lub
nie wytrzesz dokładnie resztek płynu, plastikowe części
mogą popękać.
półki i szuflady z lodówki i drzwi. Umyj je ciepłą
1 Wyjmij
wodą z płynem do mycia naczyń, spłukuj i wytrzyj do
2
3
4
sucha. (Nie można wyjąć tylko półki na owoce i
warzywa.)
Umyj wnętrze lodówki ściereczką zmoczoną ciepłą
wodą z mydłem do mycia naczyń. Następnie chłodną
wodą zmyj resztki płynu.
Za każdym razem gdy obudowa się zabrudzi, wytrzyj
ją miękką ściereczką.
Czyść zatrzask magnetyczny drzwi szczoteczką do
zębów zamoczoną w ciepłej wodzie z płynem do
mycia naczyń.
UWAGA
• Aby zapobiec uszkodzeniu lodówki, nie korzystaj z
agresywnych środków czyszczących lub rozpuszczalników
(lakier, farba, proszek polerski, benzyna, wrzątek, itp.).
• Jeśli dojdzie do odłączenia zasilania, proszę odczekać co
najmniej 5 minut przed ponownym podłączeniem zasilania.
• Szklane półki ważą ok. 2kg każda. Gdy wyjmujesz je z
lodówki lub przenosisz, trzymaj je mocno.
• Nie upuszczaj żadnych przedmiotów wewnątrz lodówki ani
nie uderzaj w ściany wewnętrzne. Może to spowodować
popękanie wewnętrznej powierzchni ścian.
Odmrażanie
Odmrażanie lodówki odbywa się automatycznie dzięki
unikalnemu systemowi oszczędności energii.
Przepalona żarówka w komorze
Skontaktuj się z punktem serwisowym autoryzowanym
przez SHARP w celu zamówienia zapasowej lampy
komory. Lampę mogą wymontowywać jedynie
wykwalifikowani pracownicy serwisu.
Wyłączanie lodówki
Jeśli przed wyjazdem na dłuższy czas wyłączasz
lodówkę, wyjmij wszystkie produkty żywnościowe i
dokładnie wyczyść wnętrze lodówki. Odłącz przewód
zasilania od gniazda ściennego i pozostaw wszystkie
drzwi otwarte.
37
(A857)35-38 POL.fm
Page 38
Monday, November 26, 2007
11:58 AM
CO ROBIĆ ZANIM ZADZWONISZ DO PUNKTU NAPRAW
Zanim zadzwonisz do punktu napraw, sprawdź następujący punkt.
Problem
Rozwiązanie
Zewnętrzna część obudowy jest
gorąca w dotyku.
To normalne. W obudowie znajduje się przewód grzejny, zapobiegający
gromadzeniu się wilgoci.
Kiedy lodówka hałasuje.
Jest normalnym objawem, że lodówka wydaje następujące dźwięki.
• Głośny dźwięk wydawany przy rozpoczęciu pracy kompresora
--- Dźwięk staje się po chwili cichszy.
• Dźwięk wydawany raz dziennie przez kompresor
--- Dźwięk wskazujący na działanie wydawany natychmiast po
automatycznym rozmrażaniu.
• Dźwięk przelewanego płynu (bulgotanie, syczenie)
--- Dźwięk płynów chłodzących w przewodach chłodzących (od czasu do
czasu dźwięk może być głośniejszy).
• Dźwięk pękania lub trzaskania, Dźwięk skrzypienia
--- Dźwięk powstający podczas rozszerzania lub kurczenia się
wewnętrznych ścian i części lodówki podczas ochładzania.
Wewnątrz lub na zewnątrz lodówki
pojawia się szron lub zbiera się wilgoć.
Może do tego dochodzić w jednym z poniższych przypadków. Użyj mokrej
ściereczki do starcia szronu i suchej ściereczki do starcia wilgoci.
• Kiedy wilgotność otoczenia jest wysoka.
• Kiedy drzwi lodówki są często otwierane i zamykane.
• Kiedy przechowywana jest żywność zawierająca dużo wilgoci. (Należy ją w
coś zawinąć.)
Żywność w komorze lodówki zamarza.
• Czy lodówka jest używana przez dłuższy czas z regulacją temperatury
chłodzenia lodówki ustawioną na MAX?
• Niska temperatura otoczenia może także spowodować zamarznięcie
produktów żywnościowych w lodówce, nawet jeśli regulacja temperatury
chłodzenia nastawiona jest w pozycji MIN.
W komorze lodówki brzydko pachnie.
• Żywność o silnym zapachu należy owinąć lub zapakować.
• Urządzenie dezodoryzujące nie jest w stanie całkowicie usunąć zapachu.
JEŚLI NADAL POTRZEBUJESZ PORADY W SERWISIE
Skonsultuj się z najbliższym punktem serwisowym autoryzowanym przez firmę SHARP.
Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące
usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na
śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa
dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa
domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można
bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że
Uwaga:
zakupią Państwo podobny nowy produkt.
Państwa produkt
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi
oznaczony jest tym
władzami.
symbolem. Oznacza to, Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy
że zużytego sprzętu
je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
elektrycznego i
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady
elektronicznego nie
zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym
należy łączyć z
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie
odpadami z
mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
gospodarstw
domowych. Dla tego
2. Kraje pozaunijne
typu produktów istnieje Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i
odrębny system zbiórki uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.
odpadów.
Szwajcaria: Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny można bezpłatnie zwrócić do punktu
sprzedaży, nawet jeżeli nie dokonuje się zakupu nowego urządzenia. Inne punkty zbiórki
odpadów są wymienione na witrynach internetowych www.swico.ch i www.sens.ch.
38
(A857)39-42 HUN.fm
Page 39
Monday, November 26, 2007
11:56 AM
Nagyon köszönjük, hogy megtisztelt bennünket vásárlásával, és ezt a SHARP terméket választotta. Mielőtt használatba
venné új SHARP hűtőszekrényét, kérjük, a készülék legjobb kihasználása érdekében olvassa el ezt a használati utasítást.
FIGYELMEZTETÉS
■
■
■
■
A hűtőszekrény gyúlékony hűtőközeget (R600a:
izobutánt) és a szigeteléshez használt éghető gázt
(ciklopentánt) tartalmaz. A tűz és a robbanás
megelőzése érdekében tartsa be az alábbi szabályokat.
• A hűtőszekrény mögött, illetve belsejében lévő
hűtőrendszer hűtőközeget tartalmaz. Ügyeljen rá, hogy
ne érintkezzen semmilyen éles tárgy a hűtőrendszerrel.
• Ne használjon mechanikus eszközöket, illetve a
leolvasztást gyorsító egyéb megoldást. (A hűtőszekrény
automatikus leolvasztó rendszerrel rendelkezik.)
• Ne használjon elektromos készülékeket a
hűtőszekrény belsejében.
• A hűtőtérben csak az előírt izzót használja.
• Ne takarja el a hűtőszekrény külső részén lévő nyílásokat.
• Ha a hűtőrendszeren lyuk keletkezik, ne érintse meg a
fali csatlakozóaljzatot, és ne használjon nyílt lángot.
Nyisson ablakot, és szellőztesse ki a helyiséget, majd
forduljon a SHARP által jóváhagyott szervizhez a gép
szervizelése céljából.
• Gondoskodjon a hűtőszekrény megfelelő
ártalmatlanításáról. Vigye a hűtőszekrényt egy
újrahasznosító telepre, ahol megfelelően tudnak
gondoskodni a szigeteléshez használt éghető gázok
kezeléséről.
Az erősen illékony és gyúlékony anyagok, mint például
az éter, a benzin, a propángáz, a ragasztóanyagok, a
tiszta alkohol stb. hajlamosak a robbanásra. Ne tároljon
ilyen anyagokat a hűtőszekrényben.
A hálózati dugaszon felgyűlt por tüzet okozhat.
Gondosan törölje le.
Ne próbálja meg átalakítani vagy módosítani a
hűtőszekrényt. Ellenkező esetben tüzet, áramütést vagy
sérülést okozhat.
Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény semmiféle
veszélyt ne jelentsen a gyermekek számára az
ártalmatlanítást megelőző tárolás során! (Pl. távolítsa el a
mágneses ajtózárakat, nehogy beszoruljon a gyermek!)
ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS
■
Ne állítsa a hűtőszekrényt nyirkos vagy nedves
helyre, mivel ez a szigetelőanyag károsodását
eredményezheti, és ennek nyomán szivárgás
léphet fel. Ezenkívül páralecsapódás következhet
be a hűtőszekrény külső részén, ami
rozsdásodáshoz vezethet.
megfelelő szellőzési teret a hűtőgép körül!
1 Biztosítson
Az ábrán a hűtőgép beszereléséhez szükséges
•
minimális helyigény látható. Ez nem ugyanaz, mint a
teljesítményfelvétel megállapítására használt
helyigény.
• Ha nagyobb helyet hagy, akkor a hűtőszekrény
használata kisebb energiafogyasztással történhet.
• Ha az ábrán jelzetteknél kisebb méretű helyen
használja a hűtőgépet, akkor benne a hőmérséklet
megemelkedhet, hangos zaj jelentkezhet, és
működési problémák következhetnek be.
60 mm
90 mm
60 mm
1140 mm
két elülső állítható magasságú láb segítségével
2 Abiztosítsa,
hogy a hűtőszekrény stabilan és
3
vízszintesen álljon a padlón.
Vegye ki a szekrény alsó részén található 2 csavart, és
szerelje ezekkel fel a lábazati takaróléceket (melyek a
hűtőtérben találhatók)!
VIGYÁZAT
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Ne érintse meg a kompresszoregységet vagy annak
perifériális részeit, mert ezek működés közben rendkívül
felforrósodhatnak, és a fémélek sérülést okozhatnak.
Ne nyúljon nedves kézzel a fagyasztótérben lévő
élelmiszerekhez és fémdobozokhoz. Ellenkező esetben
fagyási sérülést szenvedhet.
Ne használjon hosszabbítókábelt vagy adapterdugaszt!
Ne helyezzen üveges vagy dobozos italokat a mélyhűtőbe,
mivel ezek megfagyásuk nyomán megrepedhetnek!
Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem sérült meg
beszerelés, illetve mozgatás közben! Ha a hálózati
dugasz vagy a kábel meglazult, ne dugja a hálózati
dugaszt a konnektorba! Ellenkező esetben fennáll az
áramütés vagy a tűz veszélye.
A hálózatról történő lecsatlakoztatáshoz húzza ki a
hálózati dugaszt az aljzatból. Ne a hálózati kábelnél
fogva húzza ki. Ellenkező esetben áramütést
szenvedhet vagy tüzet okozhat.
Ha a hajlékony tápkábel megsérül, akkor a SHARP által
jóváhagyott szervizben cseréltesse ki, mivel speciális
kábelre van szükség.
Gázszivárgás esetén nyisson ablakot stb., és
szellőztesse ki a helyiséget. Ne nyúljon a
hűtőszekrényhez és a csatlakozóaljzathoz.
Ne helyezzen folyadékot tartalmazó, illetve instabil
tárgyakat a hűtőgép tetejére!
A hűtőszekrényt nem csökkent fizikai, érzékelési és
szellemi képességekkel rendelkező személyek (köztük
gyerekek), illetve az efféle gépek használatában
teljességgel járatlan személyek általi használatra
tervezték – kivéve, ha a hűtőszekrény fenti személyek
általi használatát egy biztonságukért felelős személy
felügyeli vagy irányítja. A kisgyermekek is felügyeletet
igényelnek, mert biztosítani kell, hogy ne játszhassanak
a hűtőszekrénnyel.
1310 mm
■
Állítható magasságú láb
Lábazati takarólécet
MEGJEGYZÉS
• Úgy helyezze el a hűtőszekrényt, hogy a dugasz elérhető
legyen.
• Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény ne legyen kitéve
közvetlen napfénynek.
• Ne helyezze a hűtőszekrényt hőtermelő készülék közelébe.
• Ne közvetlenül a talajon helyezze el. Gondoskodjon
megfelelő talapzatról.
Szállításkor
• Az önbeálló kerekek révén előre-hátra lehet mozgatni.
• A hűtőszekrényt a hátsó részén és alsó részén
elhelyezett fogókkal emelje.
A hűtőszekrény használatbavétele előtt
Tisztítsa meg a belső felületeket langyos vízzel
benedvesített ruhával. Ha szappanos vizet használ,
gondosan törölje le vizes ruhával.
39
(A857)39-42 HUN.fm
Page 40
Monday, December 10, 2007
4:03 PM
LEÍRÁS
14
1
15
2
3
4
16
1. Fagyasztópolc
2. Jégkockakészítő
(SJ-T440R, SJ-T480R)
Jégkockakészítő tálca
(SJ-CT440R, SJ-CT480R)
2
17
18
5
6
7
8
19
9
20
10
21
11
12
22
16
14
13
SJ-T480R
SJ-CT440R, SJ-CT480R
3. Jégkockatartó doboz
4. Zöldségesláda és ajtó
5. Hűtőszekrény világítása
6. Fagyasztó hőmérsékletszabályozó gombja
7. Hűtőszekrény hőmérsékletszabályozó gombja
8. Hűtőszekrénypolc (2 db)
9. Hibrid hűtőpanel
(alumíniumpanel)
19
SJ-T440R, SJ-CT440R
20. Többfunkciós rekesz (nagy)
(Csak SJ-T480R, SJ-CT480R)
• Ne keverje össze a többfunkciós
rekesz és a többfunkciós rekesz
(nagy) bal és jobb oldalát!
(Csak SJ-T440R, SJ-T480R)
21. Palacktartó rekesz
22. Csöves állvány
• A két csillaggal jelölt rész
csak fagyasztott 10. Zöldség-gyümölcs polc
élelmiszerek tárolására szolgál.
Hőmérséklet szabályozása
Az egyes gombok elforgatásával állítható be.
(hűtőszekrényhez)
(fagyasztóhoz)
Hibrid hűtőpanel (alumíniumpanel)
A lemez hűtése hátulról történik, ezáltal közvetlenül hűti a
hűtőteret. Tehát az élelmiszer lehűtése kíméletesen
történik, anélkül, hogy ki lenne téve a hideg
levegőáramnak.
11. Zöldség- és
gyümölcsfrissentartó
12. Elválasztólap
13. Állítható magasságú lábak
és fedél (2 db)
14. Mágneses ajtózár (2 db)
15. Fagyasztórúd
16. Ajtórekesz (2 db)
17. Hűtőszekrényrekesz
18. Tojástartó
19. Többfunkciós rekesz (2 db)
(Csak SJ-T440R, SJ-T480R)
Tippek jégkockakészítéséhez
töltse túl a jégkockakészítő tálcát, különben a
1 Ne
jégkockák összefagynak.
SJ-T480R
2 SJ-T440R,
Amikor elkészültek a
Működtetőkar
jégkockák, fordítsa el a
jégkockakiszedő kart az
óramutató járásával
megegyező irányba.
A jégkockák ekkor a
jégkockatartó dobozba
potyognak.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
Amikor elkészültek a
jégkockák, fordítsa lefelé
a jégkockakészítő tálcát,
és csavarja két végét
ellentétes irányba. Ekkor
a jégkockák kipotyognak.
Jégkockatartó
doboz
Jégkockakészítő tálca
MEGJEGYZÉS
Ne készítsen jeget a jégkockatartó dobozban, és ne öntsön bele
olajat! Ellenkező esetben a jégkockatartó doboz megsérülhet.
Szagtalanító egység
Csöves állvány
A hideg levegő áramlási útvonalán szagtalanító
katalizátorok vannak elhelyezve. Ezek nem igényelnek
külön működtetést, illetve tisztítást.
Megakadályozza a palackok stb.
feldőlését. Hosszúkás alakú élelmiszerek
is tárolhatók a belsejében.
HŐMÉRSÉKLETJELZŐ
A hűtőszekrény hűtőterében hőmérsékletjelző található, mely lehetővé teszi a leghidegebb zóna átlagos hőmérsékletének
szabályozását.
Leghidegebb zóna
Szimbólum
Ez a szimbólum a hűtőszekrény hűtőterén belüli leghidegebb zónát jelzi.
(Az azonos magasságba helyezett ajtópolc nincs a leghidegebb zónában.)
A hőmérskélet ellenőrzése a leghidegebb zónában
Rendszeres ellenőrzésekkel biztosíthatja, hogy megfelelő legyen a
hőmérséklet a leghidegebb zónában. Szükség esetén beállíthatja a
hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozóját „A hőmérséklet szabályozásah c.
fejezetben leírtak szerint.
A készülék belsejében uralkodó hőmérséklet megfelelő szinten tartása
érdekében ellenőrizze, hogy mindig KÉK-e a hőmérsékletjelző. Ha a
hőmérsékletjelző FEHÉR színűre vált, a hőmérséklet túl magas; ebben az
esetben növelje a hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozójának beállított
értékét, és várjon 6 órát, mielőtt újra megnézné a hőmérsékletjelzőt.
KÉK
Megfelelő
beállítás
FEHÉR
A hőmérséklet túl magas;
állítsa be a hűtőszekrény
hőmérséklet-szabályozóját.
MEGJEGYZÉS
• A hűtőszekrény belső hőmérséklete számos tényezőtől függ, például a környezeti hőmérséklettől, a tárolt élelmiszer
mennyiségétől és az ajtó kinyitásának gyakoriságától.
• Ha friss ételt tett a hűtőbe, vagy ha egy időre nyitva hagyta a készülék ajtaját, természetes, hogy a hőmérsékletjelző FEHÉR
40
színűre vált.
(A857)39-42 HUN.fm
Page 41
Monday, November 26, 2007
11:56 AM
ÉLELMISZER-TÁROLÁS
A lehűtés lelassítja az élelmiszer romlásának folyamatát.
A romlandó élelmiszerek leghosszabb tárolhatóságának
biztosítása érdekében ügyeljen arra, hogy az élelmiszer a
lehető legfrissebb legyen. Az alábbiakban néhány
általános útmutatást talál az élelmiszerek tárolási idejének
meghosszabbítására vonatkozóan.
• Gondoskodjon arról, hogy a főtt ételek alaposan be
legyenek csomagolva, vagy légmentesen záródó
edényben legyenek.
• A nedvességveszteség minimalizálása érdekében a
gyümölcsöket és zöldségeket lazán műanyagba kell
csomagolni (de nem teljesen lezárva) és a zöldség- és
gyümölcsfrissentartóban kell elhelyezni.
• A tojásokat a tojástartóban kell tárolni.
• Egyenletesen elosztva helyezze el az élelmiszereket a
polcokon, hogy a hűtőlevegő hatékonyan keringhessen.
• Tárolás előtt hűtse le a forró ételeket. A forrón
behelyezett étel megemeli a hőmérsékletet a
hűtőszekrényben, és ezáltal megnöveli az élelmiszer
megromlásának kockázatát.
• Ne takarja el a hűtőlevegő-keringtető rendszer be-,
illetve kimeneti nyílásait élelmiszerrel vagy edényekkel,
ellenkező esetben az élelmiszerek nem egyformán
hűlnek le a hűtőszekrény különböző pontjain.
• Tartsa az ajtót jól becsukva!
A legjobb fagyasztás érdekében
• Friss élelmiszert használjon.
• Egyszerre csak kis mennyiségű
élelmiszert fagyasszon, hogy az
adag gyorsan megfagyjon.
• Az élelmiszert megfelelően kell
tárolni vagy befedni, és a levegőt
el kell távolítani a szoros lezárás
érdekében.
• Egyenletesen ossza el az
élelmiszert a fagyasztóban.
• Címkézze meg a csomagokat és
az edényeket, hogy számba tudja
venni a fagyasztott élelmiszereket.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS
■
■
Először húzza ki a hűtőszekrény csatlakozóját az
áramütés megelőzése érdekében.
Ne öntsön vizet közvetlenül a külső szekrényre
vagy belsejébe! Ez rozsdásodáshoz és a villamos
szigetelés tönkremeneteléhez vezethet.
FONTOS
A belső felületek és a műanyag alkatrészek
megrepedésének megelőzése érdekében tartsa be
az alábbiakat!
• Törölje le a műanyag alkatrészekre tapadt összes
ételolajat!
• Bizonyos háztartási vegyszerek kárt okozhatnak, ezért
kizárólag hígított folyékony mosószert (szappanos vizet)
használjon!
• Ha hígítatlan tisztítószert használ, vagy ha a szappanos
vizet nem törli le alaposan, akkor a műanyag alkatrészek
megrepedhetnek.
MEGJEGYZÉS
• A hűtőszekrény károsodásának megelőzése érdekében ne
használjon erőteljes tisztítószereket és oldószereket (lakkot,
festéket, csiszolóport, benzint, forró vizet stb.)!
• Áramszünet esetén az áramellátás visszakapcsolása előtt
várjon legalább 5 percet!
• Az üvegpolcok egyenként 2 kg tömegűek.
A hűtőszekrényből történő kiemelésükkor, illetve
áthelyezésükkor fogja őket erősen.
• Ügyeljen rá, hogy ne essenek le tárgyak a hűtőszekrény
belsejében, és ne ütődjenek neki a belső falnak. Ellenkező
esetben a belső felület megrepedhet.
Leolvasztás
A leolvasztás egy egyedi energiatakarékos rendszer
révén teljesen automatikusan történik.
Amikor a hűtőtér lámpája kiég
ki a polcokat és a rekeszeket a szekrényből és
1 Vegye
az ajtóból! Meleg szappanos vízzel mossa le ezeket,
majd tiszta vízzel öblítse le, és hagyja megszáradni!
(Csak a zöldség-gyümölcs polc nem kivehető.)
szappanos vízbe mártott ruhával tisztítsa meg a
2 Meleg
belső teret, majd hideg vizes ruhával törölje le a
szappanos vizet.
ruhával törölje át a hűtőszekrény külső felületét,
3 Puha
ha beszennyeződött.
mágneses ajtózárót fogkefével és meleg szappanos
4 Avízzel
tisztítsa.
Forduljon egy SHARP által jóváhagyott szervizhez, és
kérjen hűtőtérlámpa-cserét! A hűtőtérlámpát kizárólag
képesített szerelő távolíthatja el.
A hűtőszekrény kikapcsolása
Ha hosszabb idejű távollét miatt ki akarja kapcsolni a
hűtőszekrényt, akkor vegyen ki minden élelmiszert, és
alaposan tisztítsa ki a készülék belsejét. Húzza ki a
hálózati csatlakozó dugaszát az aljzatból, és hagyja az
összes ajtót nyitva.
41
(A857)39-42 HUN.fm
Page 42
Monday, November 26, 2007
11:56 AM
A SZERVIZ HÍVÁSA ELŐTTI TEENDŐK
Mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze az alábbiakat.
Probléma
Megoldás
A hűtőszekrény külseje forró, amikor
megérintem.
Ez normális jelenség: a hűtőszekrény falában található a harmatképződés
megakadályozására szolgáló melegítőcső.
Amikor a hűtőszekrényből zaj
hallatszik.
Normális jelenség, hogy a hűtőszekrényből az alábbi hangok hallhatók.
• Erős kompresszorzaj beinduláskor --- a hang kis idő elteltével gyengül.
• Erős kompresszorzaj naponta egyszer --- közvetlenül az automatikus
leolvasztási művelet utáni működés hangja.
• Áramló folyadék hangja (bugyogó, sistergő hang) --- a csővezetékekben
áramló hűtőfolyadék hangja (a hang időnként felerősödhet).
• Recsegés, ropogás, cincogás --- a hűtés folyamán a belső falak és belső
elemek összehúzódásának és tágulásának hangjai.
Zúzmara vagy harmat képződik a
hűtőszekrény belsejében vagy
külsején.
Ez az alábbi esetekben következhet be. A zúzmarát nedves, a harmatot
száraz ruhával törölje le.
• Amikor a környezet páratartalma nagy.
• Az ajtó gyakori nyitása és csukása nyomán.
• Nagy nedvességtartalmú élelmiszerek tárolása esetén (ezek csomagolást
igényelnek).
A hűtőtérben lévő élelmiszerek
megfagynak.
• Hosszú ideje működik a hűtőgép MAX hőmérséklet-beállítás mellett?
• Ha a környezeti hőmérséklet alacsony, akkor a hűtőtérbe helyezett
élelmiszer még akkor is megfagyhat, ha a hűtőszekrény hőmérsékletszabályozása MIN-ra van állítva.
A hűtőtérnek határozott szaga van.
• Az erős szagú ételek csomagolást igényelnek.
• A szagtalanító egység nem tudja a szagot teljes mértékben megszüntetni.
HA MÉG EZEK UTÁN IS SZERVIZELÉSRE VAN SZÜKSÉGE
Forduljon a legközelebbi SHARP által jóváhagyott szervizhez.
Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán háztartások)
1. Az Európai Unióban
Figyelem:
A terméket ezzel a
jelöléssel látták el.
Ez azt jelenti, hogy a
használt elektromos
és elektronikus
termékeket nem
szabad az általános
háztartási hulladékkal
keverni. Ezekhez a
termékekhez külön
hulladékgyűjtő
rendszer üzemel.
42
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát
használja!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és
elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról
rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni.
A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások használt
elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt
gyűjtőlétesítményekbe*.
Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti Öntől a régi terméket,
ha hasonló új terméket vásárol.
*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál.
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok
vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak megfelelően.
A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék
keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal
közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében,
amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés következtében előállhatnának.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a
helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
Svájc esetében: A használt elektromos vagy elektronikai berendezést ingyen visszaadhatja a
forgalmazónak, akkor is, ha nem vásárol új terméket. A további begyűjtési lehetőségekről a
www.swico.ch or www.sens.ch. honlapon talál tájékoztatást.
(A857)43-46 RUM.fm
Page 43
Monday, November 26, 2007
11:51 AM
Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea acestui produs SHARP. Înainte de a folosi acest frigider SHARP, vă
rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni pentru a beneficia la maximum de noul Dumneavoastră frigider.
AVERTISMENT
■
■
■
■
Acest frigider conţine agent refrigerator inflamabil
(R600a: izobutan) şi gaz izolant sub presiune
(ciclopentan). Respectaţi regulile de mai jos pentru a
evita aprinderea şi explozia.
• Sistemul de refrigerare din spatele şi din interiorul
frigiderului conţine agent refrigerant. Nu lăsaţi obiecte
ascuţite să intre în contact cu sistemul de refrigerare.
• A nu se folosi dispozitive mecanice sau alte mijloace
pentru a accelera procesul de decongelare automată.
(Acest frigider a adoptat sistemul de decongelare
automată.)
• Nu folosiţi aparate electrocasnice în interiorul
frigiderului.
• Folosiţi numai becul specificat pentru compartimentul
frigiderului.
• Nu blocaţi fantele de pe circumferinţa frigiderului.
• În cazul în care sistemul de refrigerare ar putea fi
perforat, nu atingeţi priza de perete şi nu folosiţi flăcări
deschise. Deschideţi fereastra şi aerisiţi camera. Apoi
solicitaţi agentul autorizat SHARP pentru service.
• Acest frigider trebuie să fie eliminat în mod adecvat.
Duceţi frigiderul la un centru de reciclare pentru gaze
refrigerante inflamabile şi gaze izolante sub presiune.
Substanţe deosebit de volatile şi inflamabile cum ar fi
eterul, benzina, gazul propan, substanţe adezive,
alcoolul pur etc. pot să explodeze. Nu păstraţi aceste
substante în frigider.
Praful depus pe priza electrică poate cauza incendiu.
Ştergeţi praful cu grijă.
Nu încercaţi să operaţi modificări la frigider. Pot să se
producă incendii, şocuri electrice sau răniri.
Asiguraţi-vă că frigiderul nu prezintă pericol pentru copii
în timp ce este depozitat (ex. scoateţi izolările magnetice
ale uşii pentru a împiedica blocarea copiilor înăuntru).
AVERTISMENT
■
Nu pozitionaţi acest frigider în locuri umede,
deoarece izolaţia se poate defecta. De asemenea,
este posibil să se formeze condens pe exteriorul
frigiderului.
spaţiu de ventilare adecvat în jurul
1 Asiguraţi
frigiderului.
• Imaginea arată spaţiul minim necesar pentru
instalarea frigiderului. Acesta diferă de spaţiul utilizat
la măsurarea consumului de energie electrică.
• Frigiderul poate să aibă un consum de energie mai
mic dacă i se oferă un spaţiu mai mare.
• Dacă folosiţi frigiderul într-un spaţiu cu dimensiuni sub
valorile din imagine, acest fapt poate să ducă la
creşterea temperaturii în produs, zgomot mare şi
defectare.
60 mm
1140 mm
cele două picioare ajustabile din faţă,
2 Folosind
asiguraţi aşezarea fermă şi uniformă a frigiderului pe
podea.
3
Scoateţi cele două şuruburi din partea de jos a
carcasei şi folosiţi-le pentru a regla mască. (furnizată
în compartimentul frigiderului)
PRECAUŢIE
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
A nu se atinge compresorul sau alte părţi periferice ale
frigederului deoarece în timpul funcţionării pot fi încălzite
puternic iar muchiile pot cauza răni.
Nu atingeţi alimentele sau cutiile metalice din
compartimentul congelatorului cu mâinile umede. Acest
lucru poate provoca degerături.
Nu folosiţi cablu prelungitor sau priză adaptoare.
Nu puneţi lichide ambalate în sticle sau în cutii de metal
în congelator fiindcă pot crăpa când îngheaţă.
Asiguraţi-vă că cablul de alimentare cu curent nu a fost
deteriorat în timpul instalării sau mutării. Dacă cablul de
alimentare este slăbit, nu introduceţi ştecherul în priză.
Există riscul de şoc electric sau de incendiu.
Când deconectaţi cablul electric, nu trageţi de cablu, ci
de ştecher. Dacă trageţi de cablu se poate produce şoc
electric sau incendiu.
În cazul în care cordonul flexibil de alimentare s-a
deteriorat, trebuie înlocuit de către un agent de service
aprobat de SHARP, deoarece este nevoie de un cablu
special.
În cazul pierderii de gaz, ventilaţi zona deschizând
fereastra etc. Nu atingeţi frigiderul sau cablul electric.
Nu puneţi obiecte care conţin lichide sau obiecte
instabile deasupra frigiderului.
Acest frigider nu este destinat utilizării de către
persoanele (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă sau
cunoştinţe, fără supravegherea sau instruirea privind
utilizarea frigiderului din partea unei persoane
responsabile de siguranţa lor. Copiii mici trebuie să fie
ţinuţi sub supraveghere, pentru a se asigura că nu se
joacă cu frigiderul.
60 mm
90 mm
1310 mm
■
INSTALARE
Picior ajustabil
Mască
NOTĂ
• Amplasaţi frigiderul astfel încăt ştecherul să fie accesibil.
• Păstraţi frigiderul în afara razelor directe de soare.
• Nu aşezaţi frigiderul în apropierea surselor de căldură.
• Nu aşezaţi direct pe podea. Folosiţi un stativ potrivit.
La transport
• Poate fi deplasat înainte şi înapoi folosindu-se unghiurile
de fugă ale rotiţelor.
• Transportaţi frigiderul ţinându-l de mânerele aflate în
spatele şi dedesubtul frigiderului.
Inainte de a folosi frigiderul
Curăţaţi părţile interioare cu o cârpă înmuiată în apă
caldă. Dacă se foloseşte apă cu săpun, ştergeţi bine cu
apă.
43
(A857)43-46 RUM.fm
Page 44
Thursday, December 6, 2007
4:15 PM
DESCRIERE
1. Raft de congelator
2. Dispozitiv pentru prepararea
cuburilor de gheaţă
14
1
15
2
3
4
14. Izolare magnetică a uşii
(SJ-CT440R, SJ-CT480R)
15. Bara congelatorului
16. Compartiment uşă (2 buc.)
17. Sertar frigider
18. Dispozitiv pentru pă strarea
de ouă
19. Sertar utilitar (2 buc.)
Tava de pregătit gheaţă
9
20
10
21
11
12
22
16
14
13
SJ-T480R
• Secţiune cu 2 stele
, numai pentru
păstrarea alimentelor îngheţate.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
3. Cutie pentru cuburi de gheaţă
4. Compartiment menţinere
19
proaspătă şi uşă
5. Lumina frigiderului
6. Buton de reglare a
SJ-T440R, SJ-CT440R
temperaturii congelatorului
20. Sertar utilitar (mare)
7. Buton de reglare a
(Numai pentru SJ-T480R,
temperaturii frigiderului
SJ-CT480R)
8. Raftul frigiderului (2 buc.)
• Nu înlocuiţi poziţia dreapta şi
9. Panou răcire hybrid (Panou
stânga a sertarului utilitar şi a
aluminiu) (Numai pentru
sertarului utilitar (mare).
SJ-T440R, SJ-T480R)
21. Buzunar pentru sticle
10. Raft pentru fructe şi legume 22. Suport furtun (Numai pentru
11. Compartiment pentru fructe
SJ-T440R, SJ-T480R)
şi legume
Controlarea temperaturii
Idei pentru prepararea gheţii
Reglabil prin rotirea fiecărui buton.
(pentru frigider)
(2 buc.)
2
17
18
19
(2 buc.)
(SJ-T440R, SJ-T480R)
16
5
6
7
8
12. Placă de separare
13. Picioare reglabile şi capac
(pentru congelator)
Panou răcire hybrid (Panou aluminiu)
Panoul este răcit din spate şi în felul acesta se răceşte
indirect compartimentul frigiderului. Astfel congelatorul
este răcit încet, fără expunere la un flux de aer rece.
puneţi prea multă apă în tăvile de pregătit gheaţă,
1 Nu
deoarece cuburile de gheaţă se vor uni ntre ele.
SJ-T480R
2 SJ-T440R,
Când cuburile sunt îngheţate,
Măner
întoarceţi mânerul în sensul
acelor de ceasornic pentru a
goli gheaţa în cutia pentru
cuburi de gheaţă.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
Când cuburile sunt îngheţate,
ţineţi tava de pregătit gheaţă
cu faţa în jos îndoind fiecare
capăt în direcţii opuse pentru
a permite cuburilor să cadă
afară.
Cutie pentru
cuburi de
gheaţă
Tava de
pregătit
gheaţă
NOTĂ
Nu faceţi gheaţă şi nu turnaţi ulei în Cutia de cuburi de
gheaţă. Cutia de cuburi de gheaţă poate crăpa.
Dispozitiv dezodorizant
Suport furtun
Catalizatorul dezodorizant este instalat pe rutele de aer
rece. Nu este necesară funcţionare sau curăţare.
Previne caderea sticlelor, etc. Aici pot fi
ţinute şi alte alimente cu forma alungita.
INDICATOR DE TEMPERATURĂ
Acest frigider este prevăzut cu un indicator de temperatură în compartimentul frigiderului pentru a vă permite controlul
temperaturii medii în zonele cele mai reci.
Zona cea mai rece
Simbol
Simbolul indică zona cea mai rece din compartimentul frigiderului.
(Compartimentul uşii poziţionat la aceeaşi înălţime nu este zona cea mai rece.)
Verificarea temperaturii în zona cea mai rece
ALBASTRU
Puteţi efectua verificări regulate pentru a vă asigura că temperatura în zona
cea mai rece este corectă şi, dacă este necesar, pentru a regla controlul temp.
frigiderului aşa cum se arată în capitolul “Controlarea temperaturii”.
Pentru a menţine o temperatură corectă în interiorul aparatului, verificaţi dacă
indicatorul de temperatură este întotdeauna ALBASTRU. Dacă indicatorul de
temperatură devine ALB, temperatura este prea ridicată; în acest caz setaţi
controlul temp. frigiderului şi aşteptaţi timp de 6 ore înainte de a verifica
Setare corectă
indicatorul de temperatură din nou.
ALB
Temperatura este prea
ridicată, reglaţi controlul
temp. al frigiderului.
NOTĂ
• Temperatura interioară a frigiderului depinde de diverşi factori, printre care temperatura ambiantă a camerei, cantitatea de
alimente depozitată şi frecvenţa de deschidere a uşii.
• După ce s-au introdus alimente proaspete sau uşa a fost lăsată deschisă o anumită perioade de timp, este normal ca indicatorul
44
de temperatură să devină ALB.
(A857)43-46 RUM.fm
Page 45
Monday, November 26, 2007
11:51 AM
PĂSTRAREA ALIMENTELOR
Refrigerarea reduce viteza de alterare a alimentelor.
Pentru a lungi viaţa alimentelor alterabile asiguraţi-vă de
faptul că alimentele sunt de cea mai proaspătă calitate.
Ceea ce urmează este un ghid general ce ajută la
prelungirea perioadei de păstrare a alimentelor.
• Asiguraţi-vă de faptul că toată mâncarea gătită este bine
împachetată sau pusă într-un recipient ermetic.
• Pentru a minimaliza pierderea de umiditate, fructele şi
legumele trebuie păstrate într-un material plastic lejer,
ex. folie, pungi (nu le închideţi) şi puse în compartimentul
pentru fructe şi legume.
• Ouăle trebuie păstrate în suportul pentru ouă.
• Aşezaţi alimentele pe tăvi în mod uniform, pentru a
permite circularea eficientă a aerului rece.
• Mâncarea fierbinte trebuie răcită înainte de introducerea
în frigider. Introducerea mâncărurilor fierbinţi măreşte
temperatura în frigider şi creşte riscul deteriorării
alimentelor.
• Nu blocaţi cu alimente sau cutii orificiul de evacuare şi
orificiul de admisie al circuitului de circulare a aerului
rece; în caz contrar, alimentele nu vor fi răcite uniform în
interiorul frigiderului.
• Ţineţi uşa bine închisă.
Pentru cea mai bună congelare
• Alimentele trebuie să fie
proaspete.
• Congelaţi cantitaţi mici de alimente
pentru congelare rapidă.
• Alimentele trebuie păstrate sau
acoperite în mod corespunzător,
iar aerul trebuie scos pentru a
etanşa bine.
• Plasaţi alimentele în mod uniform
în congelator.
• Puneţi etichete pe pungi sau
recipienţi pentru a păstra un
inventar al alimentelor congelate.
ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢIRE
AVERTISMENT
■
■
Mai întîi întrerupeţi alimentarea cu curent electric
pentru prevenirea şocurilor electrice.
Nu împroşcaţi cu apă direct pe exteriorul carcasei
sau în interior. Aceasta poate duce la ruginire şi
deteriorarea izolaţiei electrice.
IMPORTANT
Pentru a preveni crăparea suprafeţelor interioare şi
a componentelor de plastic, urmaţi aceste sfaturi.
• Ştergeţi uleiurile alimentare depuse pe componentele de
plastic.
• Unele substanţe chimice de uz casnic pot cauza
deteriorări, aşa că folosiţi doar lichid de spălare diluat
(apă cu săpun).
• Dacă folosiţi detergent nediluat, sau dacă nu ştergeţi apa
şi săpunul, plasticul se poate crăpa.
NOTĂ
• Pentru a preveni deteriorarea frigiderului dvs., nu folosiţi
substanţe de curăţare abrazive sau solvenţi (lacuri, vopsea,
praf de lustruit, benzină, apă fiartă etc.).
• Dacă alimentarea cu energie electrică este deconectată, vă
rugăm să aşteptaţi cel puţin 5 minute înainte de a o
reconecta.
• Rafturile de sticlă cântăresc aproximativ 2kg fiecare. Ţineţile ferm la extragerea din receptaclu, sau la transport.
• Nu lăsaţi să cadă obiecte în interiorul frigiderului, şi nu loviţi
peretele interior. Aceasta ar putea provoca crăpături în
suprafaţa interioară.
Decongelarea
Decongelarea este complet automată datorită unui sistem
unic de economisire a energiei.
rafturile şi sertarele din carcasă si uşă.
1 Scoateţi
Spălaţi-le cu apă caldă cu detergent de vase; clătiţi-le
Atunci când lumina compartimentului se
stinge
interiorul folosind o cârpă înmuiată în apă
2 Ştergeţi
caldă şi detergent de vase. Apoi folosiţi apă rece
Contactaţi agentul de service autorizat de SHARP pentru
a cere o înlocuire a becului compartimentului. Becul
compartimentului nu trebuie scos de nimeni altcineva
decât de personalul de service calificat.
în apă curată şi ştergeţi-le. (Doar raftul pentru fructe şi
legume nu se poate scoate.)
pentru a şterge detergentul.
exteriorul se murdăreşte, ştergeti-l cu o cărpă
3 Când
moale.
banda magnetică izolatoare a uşii cu o perie
4 Curăţaţi
de dinti şi cu apă caldă cu detergent.
Decuplarea frigiderului
Dacă decuplaţi frigiderul când sunteţi plecat pentru o
perioadă mai lungă, scoateţi toate alimentele din frigider şi
curăţaţi bine interiorul. Scoateţi cablul din priză şi lăsaţi
toate uşile deschise.
45
(A857)43-46 RUM.fm
Page 46
Monday, November 26, 2007
11:51 AM
CE SA FACEŢI ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL
DE DEPANARE
Înainte de a chema serviciul de depanare verificaţi următoarele.
Problemă
Soluţie
În exterior, corpul frigiderului este cald
la atingere.
Este normal. Ţeava caldă este plasată în corpul frigiderului pentru a preveni
generarea condensului.
Când iese zgomot de la frigider.
Este normal ca frigiderul să producă următoarele sunete.
• Sunet puternic produs de compresor la pornirea operaţiei
--- sunetul descreşte în intensitate după o vreme.
• Sunet puternic produs o dată pe zi de compressor
--- sunet de operare produs imediat după operaţia de decongelare
automată.
• Sunet de lichid curgând (gâlgâit, fâsâit)
--- sunet produs de lichidul congelant curgând prin ţevi (sunetul poate creşte
în intensitate din când în când).
• Pocnet sau sunet de măcinare, scârţâit
--- sunet produs de expandarea şi contracţia pereţilor interiori şi a părţilor
interioare în timpul răcirii.
Congelarea sau generarea de
condens se produce în interiorul sau în
exteriorul frigiderului.
Acest lucru poate interveni în unul dintre următoarele cazuri. Folosiţi o cârpă
umedă pentru ştergerea gheţii şi o cârpă uscată pentru a şterge condensul.
• Când umiditatea ambiantă este ridicată.
• Când uşa este deschisă şi închisă frecvent.
• Când sunt păstrate alimente care conţin multă umezeală.
(Este necesară înfăşurarea.)
Alimentele din compartimentul
frigiderului îngheaţă.
• Frigiderul funcţionează de mult timp cu comanda temperaturii setată la
MAX?
• Dacă temperatura ambiantă este foarte scăzută alimentele din frigider pot
congela chiar dacă controlul temperaturii frigiderului este la nivelul MIN.
In compartiment este un miros
neplăcut.
• Alimentele cu miros puternic trebuie să fie înfăşurate.
• Dispozitivul dezodorizant nu poate îndepărta tot mirosul.
DACĂ AVEŢI ÎNTR-ADEVAR NEVOIE DE SERVICE
Apelaţi la cel mai apropiat centru aprobat de SHARP.
Informaţii pentru utilizatorii casnici
1. În Uniunea Europeană
Atenţie: Dacă doriţi să aruncaţi acest echipament, vă rugăm să nu folosiţi recipientul de gunoi
uzual!
Echipamentele electrice şi electronice uzate trebuie eliminate separat, în conformitate cu
legislaţia în vigoare care impune tratarea, valorificarea şi reciclarea corespunzătoare a acestora.
În urma implementării legislaţiei de către statele membre UE, utilizatorii casnici din acestea pot
preda gratuit* echipamentele electronice şi electrice uzate la centrele de colectare autorizate.
În anumite ţări* magazinele locale preiau gratuit produsul uzat la achiziţionarea unui alt produs
similar.
*) Pentru informaţii suplimentare vă rugăm contactaţi autoritatea locală.
Atenţie:
Dacă echipamentele dumneavoastră electrice şi electronice uzate au baterii sau acumulatori,
Produsul
acestea/aceştia trebuie eliminate/eliminaţi separat în conformitate cu reglementările locale.
dumneavoastră este
marcat cu acest simbol Eliminând acest produs în mod corect contribuiţi la tratarea, valorificarea şi reciclarea
corespunzătoare a deşeurilor, prevenind astfel efectele negative asupra sănătăţii umane şi a
care indică că
mediului care pot apărea în urma managementului necorespunzător al deşeurilor.
produsele electrice şi
electronice uzate nu
2. În alte ţări din afara Uniunii Europene
trebuie aruncate
Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm contactaţi autoritatea locală pentru a afla care
împreună cu deşeurile este metoda corectă de eliminare.
casnice. Pentru aceste
Pentru Elveţia: Echipamentele electrice şi electronice uzate pot fi returnate gratuit la distribuitor
produse există un
chiar
dacă nu cumpăraţi un produs nou. Mai multe puncte de colectare sunt listate în pagina
sistem separat de
principală a www.swico.ch sau www.sens.ch.
colectare.
46
(A857)47-50 CZE.fm
Page 47
Monday, November 26, 2007
11:47 AM
Velmi Vám děkujeme za zakoupení výrobku společnosti SHARP. Než začnete chladničku SHARP používat, přečtěte si,
prosím, tento návod k obsluze, který Vám zaručí maximální využití Vaší nové chladničky.
■
■
■
■
■
Chladnička obsahuje hořlavé chladící látky (R600a:
izobutan) a plyn izolace (cyklopentan). Abyste předešli
vznícení a výbuchu, dodržujte následující zásady.
• Chladicí systém na zadní straně chladničky a v jejím
vnitřku obsahuje chladící látky. Zamezte kontaktu
ostrých předmětů s chladicím systémem.
• K urychlení procesu odmrazení nepoužívejte
mechanické přístroje ani jiné prostředky. (Tato
chladnička má vlastní systém automatického
odmrazení.)
• Nepoužívejte elektrická zařízení uvnitř chladničky.
• V chladicím oddělení používejte pouze předepsaný
typ žárovky.
• Nezakrývejte otvory v plášti chladničky.
• Pokud dojde k proražení chladicího systému,
nemanipulujte se sít'ovou zásuvkou a nepoužívejte
otevřený oheň. Otevřete okno a místnost vyvětrejte.
Poté požádejte o servisní zásah pracovníka
autorizovaného servisu společnosti SHARP.
• Při likvidaci chladničky je třeba postupovat náležitým
způsobem. Chladničku odevzdejte ve sběrném místě
určeném pro zpracování hořlavých chladících látek a
izolace.
Vysoce těkavé a hořlavé materiály, jako jsou éter,
benzín, propanový plyn, lepící látky a čistý alkohol atd.
mohou snadno explodovat. Neuskladňujte tyto materiály
v chladničce.
Prach napadaný na sít'ovou zástrčku může způsobit
požár. Otřete ji proto pečlivě.
Neměňte ani neupravujte tuto chladničku. Mohlo by to
způsobit požár, elektrický úraz nebo zranění.
Zajistěte, aby chladnička, která je určena k likvidaci,
nepředstavovala žádné nebezpečí pro děti (např.
odstraňte magnetický uzávěr dveří, aby se v ní děti
nemohly zavřít).
INSTALACE
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
■
Neinstalujte tuto chladnici do vlhkých nebo
mokrých prostorů, předejdete tím možnosti
poškození či netěsnosti izolace. Navíc může dojít
ke kondenzaci na vnější straně chladničky, což
může způsobit korozi.
kolem chladničky odpovídající prostor, aby
1 Ponechte
bylo zajištěno její dostatečné odvětrání.
• Na obrázku je znázorněn minimální prostor nutný pro
instalaci chladničky. Velikost prostoru kolem
chladničky ovlivňuje její spotřebu energie.
• Pokud ponecháte kolem chladničky více volného
místa, bude mít při provozu menší spotřebu.
• Používání chladničky v menším prostoru, než je
uveden na obrázku, může být příčinou růstu teploty v
zařízení, vysokého hluku a selhání.
60 mm
90 mm
60 mm
1310 mm
BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
1140 mm
dvou předních nastavitelných noh zajišt'uje, že
2 Použití
chladnička stojí pevně a vodorovně na podlaze.
2 šrouby v dolní části skříně a upevněte
3 Vyšroubujte
jimi kryty podstavce (při dodání jsou uvnitř oddělení
chladničky).
Nastavitelná noha
UPOZORNĚNÍ
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Nedotýkejte se kompresoru ani jeho okrajových částí,
protože během provozu jsou velmi horké a kovové
okraje mohou způsobit zranění.
Nedotýkejte se mokrýma rukama potravin nebo
kovových obalů v mrazícím oddělení. Může dojít k
omrzlinám.
Nepoužívejte prodlužovací šňůru ani rozbočovací
zásuvku.
Nápoje v láhvích a v plechovkách neukládejte do
mrazáku, protože při zmrznutí by mohly prasknout.
Ujistěte se, že napájecí šňůra nebyla při instalaci nebo
přemíst'ování poškozena. Pokud je napájecí zástrčka
nebo šňůra uvolněná, nezapojujte napájecí zástrčku.
Hrozí nebezpečí elektrického šoku nebo požáru.
Při vytahování zástrčky ze zásuvky uchopte nikoliv
šňůru, ale přímo zástrčku. Zatáhnutí za šňůru může
způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
Pokud dojde k poškození pružného přívodního kabelu,
obrat'te se na autorizovaný servis SHARP. Ke
chladničce se smí použít pouze speciální kabel.
V případě úniku plynu vyvětrejte prostor otevřením okna
apod. Nedotýkejte se chladničky ani sít'ové zásuvky.
Nepokládejte předměty obsahující kapaliny ani
nestabilní předměty na horní část chladnice.
Tato chladnička není určena pro použití osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, rozpoznávacími nebo
rozumovými schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, pokud je osoba odpovědná za
jejich bezpečnost nepoučila o používání chladničky
nebo na ně nedohlíží. Malé děti musí být pod dohledem,
aby si s chladničkou nehráli.
Kryt podstavce
POZNÁMKA
• Umístěte Vaši chladničku s mrazákem tak, aby byla
přístupná zástrčka.
• Chraňte Vaši chladničku před přímým slunečním zářením.
• Neumíst'ujte ji vedle zařízení tepelného zdroje.
• Neumist'ujte ji přímo na podlahu. Použijte vhodný
podstavec.
Při přepravě
• Pomocí koleček můžete chladnici posunovat.
• Přenášejte chladničku tak, že ji budete držet za rukojeti
umístěné vzadu a dole.
Před používáním Vaší chladničky
Vyčistěte vnitřní součásti hadříkem namočeným v teplé
vodě. Jestliže použijete mýdlovou vodu, otřete je znovu
čistou vodou.
47
(A857)47-50 CZE.fm
Page 48
Thursday, December 6, 2007
4:55 PM
POPIS
1. Police mrazáku
2. Výrobník ledu
14
1
(SJ-T440R, SJ-T480R)
Miska na výrobu ledu
15
2
3
4
(SJ-CT440R, SJ-CT480R)
16
2
17
18
5
6
7
8
SJ-CT440R, SJ-CT480R
3. Přenosný zásobník na
ledové kostky
4. Prostor pro uchovávání
čerstvý potravin s dvířky
5. Osvětlení chladničky
6. Ovladač pro nastavení
teploty mrazáku
7. Ovladač pro nastavení
teploty chladničky
8. Police v chladničce ((2 ks))
9. Hybridní chladicí panel
(hliníkový) (Pouze pro
20. Víceúčelová přihrádka
(velká) (Pouze pro SJ-T480R,
10. Police pro ovoce a zeleninu
pro SJ-T440R, SJ-T480R)
19
9
20
10
21
11
12
22
13
SJ-T480R
11. Oddělení pro ovoce a
zeleninu
12. Oddělovací deska
13. Nastavitelné nohy a kryt (2 ks)
14. Magnetický uzávěr dveří (2 ks)
15. Zábrana mrazáku
16. Přihrádka ve dveřích (2 ks)
17. Přihrádka v chladničce
18. Přihrádka na vejce
19. Víceúčelová přihrádka (2 ks)
16
14
• Sekce se dvěma hvězdičkami
je pouze
pro uskladnění zmrazených potravin.
SJ-T440R, SJ-T480R)
19
SJ-T440R, SJ-CT440R
SJ-CT480R)
• Nezaměňujte pravou a levou
stranu víceúčelové přihrádky a
víceúčelové přihrádky (velké).
21. Přihrádka na láhve
22. Dutá dělící přepážka (Pouze
Nastavení teploty
Pokyny k přípravě ledu
Optimální teplotu nastavíte pomocí otočných voličů.
vodou tácky na výrobu ledu, jinak se kostky
1 Nepřeplňujte
při zmrznutí navzájem spojí.
SJ-T480R
2 SJ-T440R,
Páka
Jakmile jsou kostky
(pro chladničku)
zmrazené, otočte pákou
ve směru hodinových
ručiček a vysypte je do
přenosného zásobníku na
ledové kostky.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
Jakmile jsou kostky
zmrazené, převrat'te
misku na výrobu ledu
vzhůru nohama a zkrut'te
protilehlé strany v
opačném směru, čímž
umožníte vypadnutí kostek.
(pro mrazák)
Hybridní chladicí panel (hliníkový)
Panel je chlazen zezadu a nepřímo tak ochlazuje chladicí
oddělení. Potraviny jsou proto zmrazovány šetrně a
nejsou vystaveny proudu chladného vzduchu.
Přenosný
zásobník na
ledové kostky
Miska na
výrobu ledu
POZNÁMKA: Nevyrábějte led pomocí přenosněho
zásobníku na ledové kostky a ani do ní nenalévejte olej.
Přenosněho zásobníku na ledové kostky může prasknout.
Jednotka na odstraňování zápachu
Dutá dělící přepážka
V rozvodu chladného vzduchu je instalován katalyzátor
pro odstraňování zápachu. Manipulace ani čištění nejsou
nutné.
Zabraňuje lahvím apod., aby nespadly.
Potravinové výrobky ve tvaru tyčky je
možné uchovávat vevnitř.
INDIKÁTOR TEPLOTY
Chladnička má v chladicím oddělení indikátor teploty, který umožňuje řídit průměrnou teplotu v nejchladnější zóně.
Nejchladnější zóna
Symbol označuje nejchladnější zónu v chladicím oddělení.
(polička ve dveřích, umístěná v té samé výšce, není součástí nejchladnější zóny).
Kontrola teploty v nejchladnější zóně
MODRÁ
Správnou teplotu v nejchladnější zóně můžete pravidelně kontrolovat a v
případě potřeby můžete nastavit řízení teploty chladničky podle popisu v
kapitole „Nastavení teploty“.
Pro udržení správné teploty uvnitř zařízení kontrolujte, zda je indikátor
teploty stále MODRÝ. Je-li indikátor teploty BÍLÝ, je teplota příliš vysoká.
V takovém případě zvyšte nastavení teploty chladničky a před další
kontrolou indikátoru teploty vyčkejte 6 hodin.
Správné nastavení
POZNÁMKA
• Vnitřní teplotu chladničky ovlivňuje řada faktorů, například okolní teplota
místnosti, množství uložených potravin a frekvence otvírání dveří.
Symbol
BÍLÁ
Příliš vysoká teplota, snižte
teplotu pomocí otočného
voliče pro chladničku.
• Po vložení čerstvých potravin nebo při ponechání otevřených dveří po určitou dobu je normální, že indikátor teploty změní barvu
48
na BÍLOU.
(A857)47-50 CZE.fm
Page 49
Monday, November 26, 2007
11:47 AM
ULOŽENÍ POTRAVIN
Chlazení snižuje rychlost, se kterou se kazí potraviny. Pro
maximální udržení čerstvosti potravinářských výrobků,
které podléhají zkáze, následuje obecný návod pro
prodloužení doby uskladnění potravin.
• Dbejte, aby všechny vařené potraviny byly pečlivě
zabalené nebo umístěné ve vzduchotěsném obalu či
nádobě.
• Pro zamezení ztrát vodyu ovoce a zeleniny použijte
plastikové balení, např. obaltašku (zcela je však
neuzavírejte) a umístěné v odděleni pro ovoce a
zeleninu.
• Vejce mají být uskladněny v přihrádkách na vejce.
• Rozmístěte potraviny na policích rovnoměrně, aby mohl
chladící vzduch účinně cirkulovat.
• Teplé potraviny je nutné ochladit před jejich uložením do
chladničky. Uložení teplých potravin zvyšuje teplotu v
jednotce a zvyšuje nebezpečí zkažení potravin.
• Nezablokujte vývod a přívod obvodu proudění chladícího
vzduchu potravinami nebo nádobami; jinak by potraviny
v chladničce nebyly rovnoměrně chlazeny.
• Dveře pečlivě zavírejte.
Pro nejlepší zmrazení
• Potraviny musí být čerstvé.
• Zmrazujte malé množství potravin
najednou, abyste je rychle zmrazili.
• Potraviny by měly být správně
uložené nebo zakryté a vzduch by
měl být odstraněn pro těsné
uzavření.
• Potraviny rozložte v mrazáku
rovnoměrně.
• Označte si tašky nebo kontejnery,
abyste měli přehled o zmrazených
potravinách.
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
■
■
Nejprve odpojte chladničku od sítě, abyste
zabránili úrazu elektrickým proudem.
Nestříkejte vodu přímo na vnější skříňku nebo do
ní. Toto může způsobit korozi a poškození
elektrické izolace.
DŮLEŽITÉ
Abyste předešli popraskání vnitřních povrchů a
plastových součástí, dodržujte následující
dopuručení.
• Odstraňte důkladně všechny tuky z potravin, které jsou
nalepené na plastových součástech.
• Některé domácí čistící prostředky mohou způsobit
poškození, proto při čištění používejte pouze přípravek
na mytí nádobí (mýdlovou vodu).
• Je-li použito nezředěného čistícího roztoku nebo
saponátová voda není důkladně vysušena, může dojít k
popraskání plastových částí.
1
Vyjměte police a poličky skříně a dveří. Omyjte je v
teplé vodě se saponátem na mytí nádobí; opláchněte
v čisté vodě a usušte. (Vyjmout nelze pouze police pro
ovoce a zeleninu.)
vnitřek hadrem namočeným v teplé vodě se
2 Vyčistěte
saponátem na mytí nádobí. Potom použijte studenou
vodu pro odstranění saponátové vody.
3
magnetické těsnění dveří zubním kartáčkem
4 Očistěte
a teplou vodou se saponátem na mytí nádobí.
Otřete vnější skříň měkkým hadrem pokaždé, když je
znečištěna.
POZNÁMKA
• Chcete-li předejít poškození chladničky, nepoužívejte
agresivní čisticí prostředky ani rozpouštědla (laky, barvy,
leštící prášek, benzín, horkou vodu apod.)
• Dojde-li k náhlému výpadku elektrické energie, prosíme
počkejte alespoň 5 minut před tím, než zařízení opět
zapnete.
• Každá skleněná police váží přibližně 2kg. Držte je pevně,
pokud je vyjímáte ze skříňky nebo při přenášení.
• Vyvarujte se pádu předmětů uvnitř chladničky stejně tak
úderů do vnitřních stěn. Může to způsobit praskliny na
vnitřním povrchu.
Odmrazování
Unikátní energeticky úsporný mechanismus zařízení
odmrazuje zcela automaticky.
Když zhasne osvětlení v oddělení
Kontaktujte autorizovaný servis společnosti SHARP a
požádejte o náhradní žárovku do oddělení. Žárovku v
oddělení smí vyměňovat pouze kvalifikovaný pracovník
servisu.
Vypnutí Vaší chladničky
Pokud vypnete Vaší chladničku, jestliže odjíždíte na
dlouhou dobu, odstraňte všechny potraviny a důkladně
vyčistěte její vnitřní prostor. Odpojte zástrčku napájecí
šňůry ze sít'ové zásuvky a ponechte všechny dveře
otevřené.
49
(A857)47-50 CZE.fm
Page 50
Monday, November 26, 2007
11:47 AM
JAK POSTUPOVAT NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE
Než zavoláte opraváře, zkontrolujte si následující body.
Problém
Řešení
Vnější strana skříně je horká na dotek.
Je to zcela normální. Horké potrubí slouží k zabránění vzniku orosení.
Když je chladnička hlučnější.
Je normální, aby chladnička vydávala následující zvuky.
• Značný hluk způsobený kompresorem při zahájení provozu
--- Zvuk bude tišší po chvíli.
• Značný hluk způsobený kompresorem jednou denně
--- Provozní zvuk vyvolaný bezprostředně po provedení automatického
odmrazení.
• Zvuk proudící tekutiny (bublavý nebo šumivý zvuk)
--- Zvuk proudícího chladiva v trubkách (zvuk může být čas od času
hlasitější).
• Praskavý nebo křupavý zvuk, skřípavý zvuk
--- Zvuk vytvořený roztahováním a smršt'ováním vnitřních stěn a vnitřních
součástí během chlazení.
Uvnitř nebo vně chladničky se vytváří
námraza nebo orosení.
Může k tomu docházet v některém z následujících případů. Námrazu otřete
vlhkou látkou, orosení suchou látkou.
• Při vysoké okolní vlhkosti.
• Při častém otvírání a zavírání dveří.
• Při uložení potravin s vysokým obsahem vlhkosti. (Je třeba je zabalit.)
Potraviny v chladicím oddělení jsou
zmrzlé.
• Není chladnička provozována dlouhou dobu s nastavenou teplotou
chladnice na MAX?
• Nízká okolní teplota může způsobit, že umístěné potraviny zmrznou, i když
je Nastavení teploty chladničky nastavené na MIN.
V oddělení je cítit zápach.
• Potraviny se silným odérem je třeba zabalit.
• Jednotka na odstraňování zápachu nemůže odstranit všechen zápach.
JESTLIŽE STÁLE POŽADUJETE OPRAVÁŘE
Obrat'te se na nejbližší autorizovaný servis společnosti SHARP.
Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti)
1. V zemích Evropské unie
Upozornění:
Váš výrobek je
označen tímto
symbolem. Znamená
to, že je zakázáno
likvidovat použitý
elektrický nebo
elektronický výrobek s
běžným domácím
odpadem. Pro tyto
výrobky je k dispozici
samostatný sběrný
systém.
50
Upozornění: Toto zařízení nelikvidujte v běžných odpadkových koších!
Použité elektrické a elektronické vybavení je třeba likvidovat samostatně a v souladu s
legislativou, která vyžaduje řádnou likvidaci, obnovení a recyklaci použitého elektrického a
elektronického vybavení.
Na základě dohody členských států mohou domácnosti v zemích Evropské unie vracet použité
elektrické a elektronické vybavení v určených sběrnách zdarma*. V některých zemích* od vás
může místní prodejce odebrat zdarma použitý výrobek, pokud zakoupíte nový podobný.
*) Další podrobnosti vám sdělí orgány místní správy.
Pokud použité elektrické nebo elektronické vybavení obsahuje baterie nebo akumulátory,
zlikvidujte je předem samostatně v souladu s místními vyhláškami.
Řádnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zajistit, že bude odpad vhodným způsobem
zlikvidován, obnoven a recyklován a zabráníte tak možnému poškození životního prostředí a
zdraví obyvatel, ke kterému by mohlo dojít v případě nesprávné likvidace.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obrat'te se na místní správní orgány, které vás seznámí s
vhodnou metodou likvidace.
Pro Švýcarsko: Použité elektrické nebo elektronické vybavení lze zdarma vrátit prodejci i v
případě, že nekupujete nový výrobek. Další sběrná místa jsou uvedena na webových stránkách
www.swico.ch nebo www.sens.ch.
(A857)51-54 SLO.fm
Page 51
Monday, November 26, 2007
11:42 AM
Ďakujeme vám, že ste si kúpili práve výrobok značky SHARP. Pred použitím chladničky značky SHARP si láskavo
preštudujte návod na obsluhu. Nová chladnička vám tak prinesie najväčší úžitok.
UPOZORNENIE
■
■
■
■
Táto chladnička obsahuje horľavé chladivo (R600a:
izobután) a plyn na rozpínanie izolácie (cyklopentán).
Dodržiavajte nasledovné pravidlá, aby nedošlo ku
zapáleniu a výbuchu.
• Chladiaci systém v zadnej časti a vo vnútri chladničky
obsahuje chladivo. Nedovoľte, aby do kontaktu s
chladiacim systémom prišli akékoľvek ostré predmety.
• Nepoužívajte mechanické zariadenie, či iný nástroj
urýchlujúci rozmrazovanie. (Táto chladnička má
zavedený automatický rozmrazovací systém.)
• Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri
chladničky.
• Využívajte len stanovené osvetlenie pre priestor
chladničky.
• Nezakrývajte otvory cirkulácie chladničky.
• Ak by došlo ku prederaveniu chladiaceho systému,
nedotýkajte sa siet'ovej zásuvky a nepoužívajte
otvorený oheň. Otvorte okno a vyvetrajte danú
miestnost'. Potom požiadajte autorizovaného
servisného zástupcu spoločnosti SHARP o servis.
• Táto chladnička by sa mala zlikvidovat' požadovaným
spôsobom. Vezmite chladničku na recyklačné miesto
so zameraním na horľavé chladivá a plyny na
rozpínanie izolácie.
Neodkladajte do chladničky vysoko prchavé a horľavé
materiály, ako éter, benzín, propán, lepidlá, čistý lieh a
pod. Spôsobujú nebezpečenstvo výbuchu.
Starostlivo utierajte prach usadený na siet'ovej vidlici.
Mohol by spôsobit' požiar.
Je zakázané chladničku upravovat'. Chladničku môžu
rozoberat' alebo opravovat' iba servisní technici.
V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo vzniku
požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo iného úrazu.
Zabezpečte, aby chladnička nepredstavovala žiadne
nebezpečenstvo pre deti počas uskladnenia na
likvidáciu. (napr. odstráňte magnetické tesnenie dverí,
aby sa predišlo zabuchnutiu detí.)
UPOZORNENIE
■
Chladničku neinštalujte vo vlhkom alebo mokrom
prostredí. Môže sa poškodit' izolácia a vzniknút'
krátke spojenie. Navyše sa na vonkajšom
povrchu chladničky môže zrážat' voda.
okolo chladničky dostatočný priestor na
1 Udržujte
ventiláciu.
• Obrázok zobrazuje minimálny priestor, ktorý je
potrebný na montáž chladničky. Líši sa od priestoru
uvedeného pri stave merania veľkosti spotreby
elektrickej energie.
• Udržaním väčšieho priestoru je možná nižšia
spotreba energie chladničky.
• Používanie chladničky v menšom priestore, než je
uvedený na obrázku, môže spôsobit' zvýšenie teploty
v agregáte, nadmerný hluk a poruchu.
60 mm
1140 mm
dvoch predných nastaviteľných pätiek
2 Pomocou
nastavte pevnú a vodorovnú polohu chladničky na
3
podlahe.
Odskrutkujte 2 skrutky na spodnej časti skrine a
použite ich na montáž krytov podstavcov (ktoré
nájdete v chladiacom priestore).
Nastavitel'ná pätka
POZOR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Nedotýkajte sa kompresora alebo jeho periférnych častí
z dôvodu ich veľkej teploty počas prevádzky a tiež kvôli
kovovým hranám, ktoré môžu spôsobit' poranenie.
Nedotýkajte sa potravín alebo kovových nádob v
priestore mrazničky mokrými rukami. Môže to spôsobit'
omrzliny.
Nepoužívajte predlžovaciu šnúru ani adaptérovú
zástrčku.
Neodkladajte do mrazničky nápoje vo fľašiach a
konzervách, pretože obsah zamrzne a fľaše alebo
konzervy môžu prasknút'.
Presvedčte sa, či počas montáže alebo premiestňovania
nedošlo k poškodeniu siet'ovej zástrčky. Ak sú kontakty
siet'ovej zástrčky alebo kábla uvoľnené, nezasúvajte
siet'ovú zástrčku do siet'ovej zásuvky. Hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Siet'ovú vidlicu nevyt'ahujte za kábel, ale za vidlicu.
Ťahanie siet'ového kábla môže spôsobit' úraz
elektrickým prúdom alebo požiar.
Poškodený ohybný prívodný siet'ový kábel musí
vymenit' autorizovaný servisný zástupca firmy SHARP.
Vyžaduje sa totiž špeciálny kábel.
V prípade úniku plynu vetrajte miestnost' otvoreným
oknom a pod. Nedotýkajte sa chladničky ani
elektrického prívodu.
Neodkladajte na chladničku žiadne nádoby s
kvapalinami alebo nestabilné predmety.
Osoby (vrátane detí) fyzicky, zmyslovo alebo mentálne
handicapované alebo s nedostatkom skúseností a
vedomostí nesmú chladničku používat' bez dozoru
alebo bez pokynov ohľadom jej používania od osoby,
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnost'. Takisto malé
deti môžu chladničku používat' iba pod dozorom, aby sa
s ňou nehrali.
60 mm
90 mm
1310 mm
■
INŠTALÁCIA
Kryt podstavca
POZNÁMKA:
• Kombinovanú chladničku s mrazničkou umiestnite tak, aby
bola prístupná vidlica.
• Chráňte chladničku pred priamym slnečným svetlom.
• Neumiestňujte chladničku vedľa spotrebiča vyžarujúceho
teplo.
• Neumiestňujte chladničku priamo na zem. Zabezpečte
vhodný podklad.
Pri doprave
• Pomocou koliesok je možný pohyb dopredu a dozadu.
• Chladničku prenášajte za rukoväte umiestnené vzadu a
naspodu.
Pred použitím chladničky
Vyčistite vnútorné časti handričkou navlhčenou vlažnou
vodou. Ak použijete mydlovú vodu, dôkladne ju utrite s
vodou.
51
(A857)51-54 SLO.fm
Page 52
Thursday, December 6, 2007
4:56 PM
POPIS
1. Polica mrazničky
2. Výrobník ľadu
14
1
(SJ-T440R, SJ-T480R)
Nádoba na tvorbu ľadových
kociek
15
2
3
4
(SJ-CT440R, SJ-CT480R)
16
17
18
5
6
7
8
19
9
20
10
21
11
12
22
16
14
13
SJ-T480R
• Sekcia s 2 hviezdičkami
len pre
uskladnenie mrazených potravín.
2
(2 ks)
14. Magnetické tesnenie dverí
(2 ks)
15. Panel mrazničky
16. Priehradka na dverách (2 ks)
17. Priehradka chladničky
18. Držiak na vajcia
19. Viacúčelová priehradka (2 ks)
SJ-CT440R, SJ-CT480R
19
3. Zásobník na ľad
4. Priehradka s dvierkami na
udržanie potravín v
SJ-T440R, SJ-CT440R
čerstvom stave
20. Viacúčelová priehradka
5. Osvetlenie chladničky
(veľká)
6. Ovládač teploty v mrazničke
(Iba SJ-T480R, SJ-CT480R)
7. Ovládač teploty v chladničke
• Nezamieňajte navzájom pravú
8. Polica chladničky (2 ks)
a ľavú polohu viacúčelovej
9. Hybridný chladiaci panel
priehradky s viacúčelovou
(hliníkový panel)
priehradkou (veľkou).
(Iba SJ-T440R, SJ-T480R)
10. Polička na ovocie a zeleninu 21. Priehradka na fľaše
11. Zásuvka na ovocie a
22. Držiak fliaš
zeleninu
(Iba SJ-T440R, SJ-T480R)
Regulácia teplôt
Rady pri výrobe ľadu
Je možné ju nastavit' otáčaním každého gombíka.
(pre chladničku)
12. Deliaca doska
13. Nastavitel’ná pätka s krytom
(pre mrazničku)
Hybridný chladiaci panel (hliníkový panel)
na tvorbu l’adových kociek nenaplňte úplne,
1 Nádobu
inak sa l’adove kocky po zamrznutí spoja dohromady.
SJ-T480R
2 SJ-T440R,
Páka
Keď sú kocky ľadu hotové, otočte
páku v smere pohybu hodinových
ručičiek a vyprázdnite ľad do
zásobníka na kocky ľadu.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
Keď sú ľadové kocky hotové,
uchopte nádobu na tvorbu
ľadových kociek hornou čast'ou
nadol a ohýbajte ju dovtedy, kým
ľadové kocky nevypadnú.
Panel je chladený zozadu, pričom sa takto priestor
chladničky chladí nepriamo. Týmto spôsobom sa
potraviny chladia mierne bez toho, aby boli vystavené
prúdeniu chladného vzduchu.
V zásobníku nevyrábajte ľad a nelejte doň
olej. Zásobník na ľad môže prasknút'.
Dezodorčaná jednotka
Držiak fliaš
Dezodoračný katalyzátor je nainštalovaný tam, kde prúdi
studený vzduch. Nie je potrebná žiadna operácia ani
čistenie.
Chráni fl'aše a pod. pred prevrhnutím.
Vnútri možno skladovat' aj potraviny
valcovitého tvaru.
Zásobník na ľad
Nádoba na tvorbu
ľadových kociek
POZNÁMKA:
INDIKÁTOR TEPLOTY
Táto chladnička s mrazničkou je vybavená indikátorom teploty v priestore chladničky, aby vám umožnil reguláciu
priemernej teploty v najchladnejšej zóne.
Najchladnejšia zóna
Symbol
Tento symbol označuje najchladnejšiu zónu vo vnútornom priestore chladničky.
(Priehradka na dverách, umiestnená v rovnakej výške, nie je súčast'ou najchladnejšej zóny.)
Kontrola teploty v najchladnejšej zóne
Môžete vykonávat' pravidelnú kontrolu, aby sa zaistila správna teplota v
najchladnejšej zóne a v prípade potreby nastavila regulácia teploty
chladničky tak, ako je to uvedené v kapitole „regulácia teplôt“.
Na udržanie správnej teploty vo vnútri zariadenia je potrebné, aby bol
indikátor teploty vždy MODRÝ. Ak sa farba indikátora teploty zmení na
BIELU, teplota je príliš vysoká; v takomto prípade zvýšte nastavenie
regulácie teploty chladničky a vyčkajte 6 hodín pred ďalšou kontrolou
indikátora teploty.
MODRÁ
Správne
nastavenie
BIELA
Teplota príliš vysoká,
nastavte reguláciu teploty
chladničky.
POZNÁMKA:
• Vnútorná teplota chladničky s mrazničkou závisí od rôznych činiteľov ako napríklad teplota okolia v miestnosti, množstvo
uložených potravín a frekvencia otvárania dverí.
• Keď sa vložili čerstvé potraviny alebo keď sa nechajú otvorené dvere na nejaký čas, je normálne, že farba indikátora teploty sa
zmení na BIELU.
52
(A857)51-54 SLO.fm
Page 53
Monday, November 26, 2007
11:42 AM
SKLADOVANIE POTRAVÍN
Chladenie spomaľuje proces znehodnocovania potravín.
Na dosiahnutie najdlhšej životnosti uskladňujte v
chladničke podľa možnosti čerstvé a kvalitné potraviny.
Ďalej sú uvedené základné pravidlá na dosahovanie čo
najdlhšej skladovateľnosti potravín.
• Všetky varené potraviny starostlivo zabalit' alebo vložit'
do vzduchotesnej nádoby.
• Aby sa minimalizovala strata vlhkosti, ovocie a zelenina
by sa mali voľne uložit' do plastového materiálu, napr.
baliacich vreciek (nemali by sa pevne zatvárat') a
umiestnit' do zásuvky na ovocie a zeleninu.
• Vajcia sa ukladajú do držiaka na vajcia.
• Potraviny ukladajte na police rovnomerne, zabezpečí sa
tak efektívnejšia cirkulácia chladiaceho vzduchu.
• Horúce potraviny pred uložením ochlaďte. Zvyšovali by
teplotu v chladničke a vzrástlo by riziko znehodnotenia
potravín.
• Nasávací a výstupný otvor cirkulačného okruhu
chladiacehovzduchu nezakrývajte nádobami, v opačnom
prípade sa potraviny v chladničke nebudú rovnomerne
ochladzovat'.
• Dvere musia byt' starostlivo zatvorené.
Najlepšie výsledky zmrazovania
• Potraviny musia byt' čerstvé.
• Potraviny možno rýchlo
zmrazovat' v malých množstvách.
• Potraviny musia byt' riadne
uložené alebo prikryté.
V prípade vzduchotesného
uzavretia sa musí odsat' vzduch.
• Potraviny ukladajte do mrazničky
rovnomerne.
• Vrecká i nádoby označte
etiketami, aby ste mali o
zmrazených potravinách prehľad.
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
UPOZORNENIE
■
■
Odpojte chladničku od prívodu elektrickej
energie kvôli zabráneniu zraneni elektrickym
prúdom.
Nelejte vodu priamo na vonkajšiu skriňu ani do
vnútra. Môže to viest' ku korózii a znehodnotit'
elektrickú izoláciu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Aby sa predišlo praskaniu vnútorných povrchov a
plastových dielcov, riaďte sa týmito tipmi.
• Utrite z plastových dielcov akýkoľvek jedlý olej.
• Niektoré chemické čistiace prípravky pre domácnost'
môžu spôsobit' poškodenie, takže používajte iba riedený
tekutý prípravok na umývanie riadu (resp. mydlovú
vodu).
• Používanie neriedených čistiacich prostriedkov, alebo ak
sa voda s prípravkom na umývanie riadu dôkladne
neutrie, môže spôsobit' praskanie plastových dielcov.
POZNÁMKA:
• Aby sa predišlo poškodeniu chladničky, nepoužívajte
agresívne čistiace prostriedky alebo roztoky (lak, farbu,
leštiaci prášok, technický benzín, vriacu vodu, atď.).
• Pred opätovným pripojením siet'ového napätia pri jeho
odpojení najprv počkajte najmenej 5 minút.
• Každá sklenená polica váži približne 2kg. Držte ich pevne
pri vyberaní z chladničky a prenášaní.
• Potraviny nehádžte do chladničky a nevrážajte do
vnútorných stien. Mohol by pritom prasknút' vnútorný
povrch.
Rozmrazovanie
Rozmrazovanie je úplne automatické vďaka použitiu
jedinečného systému na úsporu energie.
Keď došlo k vypáleniu žiarovky v priestore
chladničky
zo skrine chladničky a z dverí všetky police a
1 Vyberte
priehradky. Umyte ich vo vlažnej vode s prípravkom na
V prípade potreby výmeny osvetlenia priestoru chladničky,
kontaktujte servisného zástupcu schváleného firmou
SHARP. Servis osvetlenia priestoru chladničky smú
vykonávat' len kvalifikovaní servisní pracovníci.
povrchy vyčistite handričkou namočenou vo
2 Vnútorné
vlažnej vode s prípravkom na umývanie riadu. Potom
Vypínanie chladničky
umývanie riadu, opláchnite v čistej vode a vysušte.
(Len polica na ovocie a zeleninu nie je vyberateľná.)
studenou vodou odstráňte zvyšky čistiaceho
prípravku.
každom znečistení utrite vonkajší povrch mäkkou
3 Po
handrou.
tesnenie dverí čistite zubnou kefkou a
4 Magnetické
vlažnou vodou s prípravkom na umývanie riadu.
Ak vypínate chladničku, alebo ak odchádzate na dlhší čas,
vyberte všetky potraviny a dôkladne vyčistite vnútro
chladničky. Vytiahnite zo siet'ovej zásuvky vidlicu kábla a
všetky dvere nechajte otvorené.
53
(A857)51-54 SLO.fm
Page 54
Monday, November 26, 2007
11:42 AM
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU
Skôr než zavoláte do servisu, najprv si skontrolujte nasledujúci odsek.
Problém
Riešenie
Vonkajšie dielce chladničky sú na
dotyk horúce.
Je to normálne. Horúca rúrka chladničky slúži na predchádzanie zaroseniu.
Keď je chladnička hlučná.
Je úplne normálne, ak činnost' chladničky sprevádzajú nasledujúce zvuky:
• Hlasný zvuk kompresora po uvedení do činnosti
--- Po krátkom čase sa zvuk stíši.
• Hlasný šum kompresora vydávaný raz denne
--- Prevádzkový zvuk vydávaný bezprostredne po automatickom
rozmrazovaní.
• Zvuk prúdiacej tekutiny (žblnkanie, klokotanie)
--- Zvuk chladiva prúdiaceho v rúrkach (tento zvuk môže z času na čas
zosilniet').
• Praskanie alebo vŕzganie, škrípanie
--- Zvuk spôsobený rozširovaním a st'ahovaním vnútorných stien a
vnútorných dielcov pri chladení.
Námraza alebo zarosenie sa objavuje
vo vnútri ako aj z vonkajšej strany
chladničky.
Môže sa objavit' v jednom z nasledujúcich prípadov. Pomocou mokrej
handričky utrite námrazu a pomocou suchej handričky utrite zarosenie.
• Keď je veľká okolitá vlhkost'.
• Keď sa dvere často otvárajú a zatvárajú.
• Keď sú uskladnené potraviny s veľkou vlhkost'ou. (Vyžaduje sa obal.)
Potraviny v chladničke zamŕzajú.
• Pracuje chladnička dlhší čas s ovládačom regulácie teploty nastaveným na
MAX?
• Nízka okolitá teplota vzduchu môže spôsobit', že potraviny zamrznú, aj kež
je regulácia teploty chladničky nastavená na MIN.
V priestore chladničky zapácha.
• Obal sa vyžaduje pri potravinách s prenikavou vôňou.
• Dezodoračná jednotka nemôže odstránit' všetky pachy.
AK AJ NAPRIEK TOMU POTREBUJETE SERVIS
Obrát'te sa na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu firmy SHARP.
Informácie o likvidácii pre používateľov (domácnosti)
1. V Európskej únii
Pozor: Ak chcete zlikvidovat' toto zariadenie, nepoužívajte bežný kôš na odpadky!
Použité elektrické a elektronické zariadenia musia byt' spracované oddelene a podľa platných
zákonov, ktoré vyžadujú správne zaobchádzanie, obnovu a recyklovanie použitých elektrických
a elektronických zariadení.
Podľa implementácie v jednotlivých členských štátoch môžu domácnosti v štátoch EÚ vrátit'
použité elektrické a elektronické zariadenia na určené zberné miesta bez poplatkov*.
V niektorých štátoch* môžu vaše staré výrobky zdarma odobrat' tiež miestni maloobchodní
predajcovia, ak si zakúpite podobný nový výrobok.
*) Ďalšie podrobnosti sa dozviete od vašich miestnych orgánov.
Pozor:
Ak sa vo vašich použitých elektrických alebo elektronických zariadeniach nachádzajú batérie,
Výrobok je označený
zlikvidujte ich samostatne vopred, podľa miestnych požiadaviek.
týmto symbolom.
Správnou
likvidáciou tohto výrobku pomôžete pri zabezpečení toho, aby odpad prešiel
Znamená to, že použité
potrebnou úpravou, obnovou a recykláciou a takto sa predchádzalo možným negatívnym
elektrické a
elektronické výrobky by vplyvom na životné prostredie a zdravie osôb, ku ktorým by inak mohlo dochádzat' v dôsledku
nevhodného zaobchádzania s odpadom.
sa nemali miešat' s
bežným domovým
2. V ostatných štátoch mimo EÚ
odpadom. Pre tieto
Ak si želáte znehodnotit' tento výrobok, obrát'te sa na vaše miestne orgány a informujte sa o
výrobky existuje
správnej metóde likvidácie.
samostatný zberný
Pre Švajčiarsko: Použité elektrické alebo elektronické zariadenie sa dá bezplatne vrátit'
systém.
predajcovi, dokonca aj keď si nezakúpite nový výrobok. Ďalšie zberné miesta sú uvedené na
domovskej stránke www.swico.ch alebo www.sens.ch.
54
(A857)55-58 LIT.fm
Page 55
Monday, November 26, 2007
2:17 PM
Labai dėkojame, kad įsigijote šį SHARP produktą. Prieš naudodami SHARP šaldytuvą, prašome perskaityti šią valdymo
instrukcijų knygelę, kad gautumėte maksimalią naudą.
ĮSPĖJIMAS
■
■
■
■
Šiame šaldytuve naudojama degi šaldymo medžiaga
(R600a: izobutanas) ir izoliacinės putodaros dujos
(ciklopentanas). Laikykitės toliau nurodytų taisyklių, kad
išvengtumėte užsidegimo ir sprogimo.
• Šaldymo sistemoje, esančioje už šaldytuvo ir
šaldytuve, yra šaldymo medžiaga. Aštriais daiktais
nelieskite šaldymo sistemos.
• Atitirpdymo procesui paspartinti nenaudokite
mechaninių ar kitokių priemonių. (Šiame šaldytuve
naudojama automatinio atitirpdymo sistema.)
• Šaldytuvo viduje nenaudokite elektros prietaisų.
• Šaldytuve naudokite tik nurodyto tipo lempą.
• Neužkimškite šaldytuvo išorėje esančių angų.
• Jei šaldytuvo sistema praduriama, nelieskite sieninio
elektros lizdo ir nenaudokite atviros liepsnos.
Atverkite langą ir išvėdinkite patalpą. Po to kreipkitės į
bendrovės SHARP įgaliotą aptarnavimo atstovą dėl
remonto.
• Šį šaldytuvą reikia tinkamai išmesti. Šaldytuvą
nugabenkite į degios šaldymo medžiagos ir izoliacinių
putodaros dujų perdirbimo gamyklą.
Labai lakios ir degios medžiagos, tokios kaip eteris,
benzinas, propano dujos, lipnios medžiagos, grynas
alkoholis ir pan., yra lengvai sprogstančios. Nelaikykite
šių medžiagų šaldytuve.
Dulkės, nusėdusios ant elektros kištuko, gali sukelti
gaisrą. Kruopščiai jas nušluostykite.
Nebandykite pakeisti arba modifikuoti šio šaldytuvo. Tai
gali sukelti gaisrą, elektros šoką arba sužeisti.
Įsitikinkite, kad šaldytuvas nepavojingas vaikams
tuomet, kai yra laikomas išmetimui. (pvz., pašalinkite
magnetinę durų izoliaciją, kad vaikas neįstrigtų)
ĮSPĖJIMAS
■
Neįrenkite šaldytuvo drėgnoje arba šlapioje
vietoje, nes tai gali sukelti izoliacijos gedimą arba
nutekėjimą. Taip pat ant išorinės įrenginio pusės
gali susidaryti kondensatas, sukelsiantis
rūdijimą.
kad aplink šaldytuvą būtų pakankamai
1 Pasirūpinkite,
vietos ventiliacijai.
• Paveikslėlyje parodyta, kiek minimaliai turi būti vietos
šaldytuvo įrengimui. Nuo paliktos erdvės priklauso
elektros sunaudojimo kiekis.
• Jei vietos bus daugiau, šaldytuvas naudos mažiau
energijos.
• Jei šaldytuvą naudosite nepaisydami paveikslėlyje
nurodytų minimalių atstumų, gali pakilti vidaus
temperatūra, kilti garsus triukšmas, įvykti gedimas.
60 mm
90 mm
60 mm
1310 mm
■
INSTALIACIJA
1140 mm
reguliuojamos kojelės padės pastatyti
2 Priekinės
šaldytuvą tvirtoje ir lygiagrečioje žemei pozicijoje.
apatinėje dalyje išsukite 2 varžtus, tada šiais
3 Šaldytuvo
2 išsuktais varžtais prisukite kojelių uždengimo
elementus (atgabenus jie yra šaldytuvo skyriuje).
ATSARGIAI
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Nelieskite kompresoriaus įrenginio arba jo išorinių dalių,
nes jos labai įkaista veikimo metu ir metaliniai kraštai
gali sužeisti.
Drėgnomis rankomis nelieskite maisto arba metalinių
indų, esančių šaldiklio skyriuje. Galite nušalti.
Nenaudokite pailginimo laido arba adapterio kištuko.
Nedėkite gėrimų buteliuose bei skardinėse į šaldiklį, nes
užšalę šie gali įtrūkti.
Įsitikinkite, kad elektros laidas nebuvo pažeistas
įrengimo ar perstūmimo metu. Jei elektros kištukas ar
laidas blogai pritvirtinti, kištuko nekiškite. Tai gali sukelti
elektros šoką arba gaisrą.
Išjunkite iš maitinimo tinklo elektros tiekimą, ištraukdami
maitinimo tinklo kištuką iš elektros tiekimo lizdo.
Nejunkite, traukdami už maitinimo tinklo laido. Tai gali
sukelti elektros šoką arba gaisrą.
Jeigu sugadinamas lankstus elektros laidas, jis turi būti
pakeistas aptarnavimo atstovo, rekomenduojamo
SHARP, kadangi reikalingas specialus laidas.
Dujų nutekėjimo atveju išvėdinkite patalpą, atidarydami
langą ar pan. Nelieskite šaldytuvo ar elektros kištukinio
lizdo.
Nestatykite daiktų su skysčiais ar nestabilių objektų ant
šaldytuvo viršaus.
Šis šaldytuvas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant
vaikus), kurie turi fizinių, jutiminių ar protinių neįgalumų
arba tiems, kurie stokoja patirties bei žinių. Tokie
asmenys šaldytuvą gali naudoti tik už jų saugumą
atsakingo asmens priežiūroje arba jei toks asmuo juos
išmokė įrenginį naudoti. Maži vaikai turėtų būti prižiūrimi,
kad nežaistų su šaldytuvu.
Reguliuojama kojelė
Kojelių uždengimo elementas
PASTABA
• Pastatykite šaldytuvą taip, kad kištukas būtų pasiekiamas.
• Laikykite šaldytuvą toliau nuo tiesioginių saulės spindulių.
• Nestatykite netoli šilumą skleidžiančių prietaisų.
• Nestatykite tiesiai ant grindų. Parinkite tinkamą stovą.
Pervežimo metu
• Naudojant perstūmimo ratus, galima perstumti pirmyn ir
atgal.
• Perneškite šaldytuvą, laikydami už rankenų, esančių
užpakalinėje ir apatinėje dalyje.
Prieš naudodamiesi šaldytuvu
Nuvalykite vidines dalis audiniu, sudrėkintu šiltame
vandenyje. Jeigu naudojamas muilinas vanduo, kruopščiai
jį nuplaukite vandeniu.
55
(A857)55-58 LIT.fm
Page 56
Monday, December 10, 2007
2:29 PM
APRAŠYMAS
14
1
15
2
3
4
1. Šaldiklio lentynėlė
2. Ledukų gamintuvas
(SJ-T440R, SJ-T480R)
12. Skiriamoji sienelė
13. Reguliuojamos kojelės ir
uždengimo elementas
(SJ-CT440R, SJ-CT480R)
14. Magnetinė durų izoliacija
Ledukų dėklas
(2 vnt.)
16
2
17
18
5
6
7
8
(2 vnt.)
SJ-CT440R, SJ-CT480R
19
9
20
10
21
11
12
22
16
14
13
SJ-T480R
• 2 žvaigždučių padala
dalis skirta tik
užšaldyto maisto laikymui.
3. Ledukų dėžutė
4. Šviežių produktų dėžutė ir
durys
5. Šaldytuvo šviesa
6. Šaldiklio temperatūros
reguliavimo jungiklis
7. Šaldytuvo temperatūros
reguliavimo jungiklis
8. Šaldytuvo lentynėlė (2 vnt.)
9. Hibridinis šaldymo skydelis
(aliuminio skydelis)
(Tik SJ-T440R, SJ-T480R)
10. Vasių ir daržovių lentyna
11. Vaisių ir daržovių dėžė
15. Šaldiklio juosta
16. Durų dėklas (2 vnt.)
17. Šaldytuvo dėklas
18. Kiaušinių laikiklyje
19. Pagalbinis dėklas (2 vnt.)
19
SJ-T440R, SJ-CT440R
20. Pagalbinis dėklas (didelis)
(Tik SJ-T480R, SJ-CT480R)
• Nesukeiskite pagalbinio dėklo
kairės ir dešinės padėties bei
paties dėklo (didelio)
21. Butelių dėklas
22. Vamzdelinis stovas
(Tik SJ-T440R, SJ-T480R)
Temperatūros reguliavimas
Patarimai, kaip gaminti ledą
Reguliuojama pasukant kiekvieną rankenėlę.
ledukų dėklų; priešingu atveju ledukai
1 Neperpildykite
susijungs tarpusavyje, kai užšals.
SJ-T480R
2 SJ-T440R,
Kai ledukai susidaro,
Svirtis
(šaldytuvui)
(šaldikliui)
Hibridinis šaldymo skydelis
(aliuminio skydelis)
Šis skydelis šaldomas iš užpakalinės pusės, todėl
šaldytuvo skyrius šaldomas netiesiogiai. Maistas
šaldomas neintensyviai, jo neveikia šalto oro srautas.
pasukite svirtį laikrodžio
kryptimi, kad ištuštintumėte
ledą į ledukų dėžutę.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
Kai ledukai susidaro,
apvertę ledukų dėklą
aukštyn kojomis,
palankstykite abu jo galus
aukštyn žemyn, kad ledo
kubeliai iškristų.
Ledukų dėžutė
Ledukų dėklas
PASTABA
Kad išvengtumėte ledukų dėžutės sugadinimo, negaminkite
ledo ledukų dėžutėje ir nepilkite į ją aliejaus.
Blogų kvapų šalinimo įtaisas
Vamzdelinis stovas
Blogų kvapų šalinimo katalizatorius įrengiamas šalto oro
srauto kelyje. Jo nereikia nei valdyti, nei valyti.
Apsaugo butelius ar pan. nuo iškritimo.
Lazdelės pavidalo maisto įpakavimai
taip pat gali būti laikomi viduje.
TEMPERATŪROS INDIKATORIUS
Šiame šaldytuvo šaldiklyje įrengtas temperatūros indikatorius (šaldytuvo skyriuje), kad galėtumėte reguliuoti vidutinę
šalčiausios zonos temperatūrą.
Šalčiausia zona
Šis simbolis nurodo šalčiausią zoną šaldytuvo skyriuje.
(Tame pačiame aukštyje esanti durų lentynėlė nėra šalčiausioje zonoje.)
Tikrinama temperatūra šalčiausioje zonoje
Galite reguliariai tikrinti, kad įsitikintumėte, jog temperatūra šalčiausioje
zonoje teisinga, ir, jei reikia, ją nustatykite šaldytuvo temp. valdikliu, kaip
nurodyta skyriuje „Temperatūros reguliavimas“.
Jei prižiūrėsite, kad temperatūros indikatorius visada būtų MĖLYNAS,
temperatūra įrenginio viduje bus teisinga. Jei temperatūros indikatorius
tampa BALTAS, temperatūra pernelyg aukšta. Tokiu atveju padidinkite
šaldytuvo temp. valdiklio nuostatą ir, prieš vėl tikrindami temperatūros
indikatorių, palaukite 6 valandas.
Simbolis
MĖLYNAS
Teisinga nuostata
BALTAS
Temperatūra pernelyg
aukšta; reguliuokite
šaldytuvo temp. valdikliu.
PASTABA
• Šaldytuvo vidinė temperatūra priklauso nuo įvairių veiksnių, pavyzdžiui, aplinkos temperatūros patalpoje, laikomo maisto kiekio
ir durų atidarymo dažnio.
• Įdėjus šviežio maisto arba jei kurį laiką buvo paliktos atviros durys, temperatūros indikatorius tampa BALTAS – tai normalu.
56
(A857)55-58 LIT.fm
Page 57
Monday, November 26, 2007
2:17 PM
MAISTO LAIKYMAS
Šaldymas sumažina maisto gedimą. Kad pailgintumėte
greitai gendančių maisto produktų buvimą lentynoje,
užtikrinkite, kad maistas yra šviežiausias. Tolesnis
bendras gidas padeda prailginti maisto laikymą.
• Įsitikinkite, kad visas pagamintas maistas yra patikimai
suvyniotas arba supakuotas hermetiškoje taroje.
• Kad drėgmės netekimas būtų sumažintas, vaisiai ir
daržovės turėtų būti laikomi nesuspausti plastikinėje
medžiagoje, pvz., įvynioti, maišeliuose (hermetiškai
neuždarytuose), ir padedami į vaisių ir daržovių dėžutę.
• Kiaušiniai turėtų būti laikomi kiaušinių laikiklyje.
• Vienodai paskirstykite maistą lentynose, kad šaldantis
oras galėtų efektyviai cirkuliuoti.
• Karštas maistas turėtų būti atvėsintas prieš dedant į
šaldytuvą. Karšto maisto laikymas šaldytuve pakelia
įrenginio temperatūrą ir padidina maisto gedimo riziką.
• Neužblokuokite šalto oro cirkuliavimo grandinės įėjimo ir
išėjimo maistu arba tara; priešingu atveju, maistas nebus
tolygiai atšaldomas visame šaldytuve.
• Laikykite dureles saugiai uždarytas.
Geriausiam sušaldymui
• Maistas turėtų būti šviežias.
• Užšaldykite mažus maisto kiekius
vienu metu, kad jie užšaltų
greičiau.
• Maistas turėtų būti laikomas arba
uždengiamas tinkamai ir dėl
hermetiškumo turėtų būti
pašalinamas oras.
• Tolygiai išdėstykite maistą
šaldiklyje.
• Pažymėkite maišelius arba tarą,
kad vestumėte užšaldyto maisto
inventorių.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
ĮSPĖJIMAS
■
■
Pirmiausia išjunkite šaldytuvą, kad išvengtumėte
elektros šoko.
Stenkitės, kad vanduo neužtikštų tiesiogiai ant
išorės arba vidaus. Tai gali sukelti rūdijimą ir
elektros izoliacijos nusidėvėjimą.
SVARBU
Kad būtų išvengta vidinių paviršių bei plastikinių
dalių įskilimo, laikykitės šių patarimų.
• Nušluostykite bet kokius maistinius riebalus, likusius ant
plastikinių dalių.
• Kai kurie namų apyvokos chemikalai gali pakenkti, todėl
naudokite tik atskiestą plovimo skystį (muiliną vandenį).
• Jeigu naudojama neatskiesta valymo priemonė arba
muilinas vanduo nėra kruopščiai iššluostomas,
plastikinės dalys gali įskilti.
visas lentynėles ir dėklus iš šaldytuvo ir jo
1 Išimkite
durelių. Plaukite šiltu muilinu indų plovimui tinkamu
vandeniu; perplaukite švariu vandeniu ir nušluostykite.
(Tik vaisių ir daržovių lentyna nėra išimama).
vidų skudurėliu, pamirkytu šiltame muiliname
2 Valykite
indų plovimui tinkamame vandenyje. Tada naudokite
šaltą vandenį, kad iššluostytumėte muiliną vandenį.
3
magnetinę durų izoliaciją dantų šepetuku ir
4 Valykite
šiltu muilinu indų plovimui tinkamu vandeniu.
Iššluostykite išorę minkštu audiniu, kiekvieną kartą jam
susitepus.
PASTABA
• Kad išvengtumėte šaldytuvo sugadinimo, nenaudokite ypač
stiprių valiklių ar tirpiklių (lako, dažų, šveitimo miltelių,
benzino, verdančio vandens ir t.t.).
• Jeigu elektros tiekimas išjungiamas, prašome palaukti
mažiausiai 5 minutes prieš vėl įjungiant elektrą.
• Kiekviena stiklinė lentynėlė sveria apytiksliai 2 kg. Laikykite
tvirtai, kai išimate iš įrenginio arba nešate.
• Nemeskite daiktų į šaldytuvą ir netrankykite vidinės
sienelės. Dėl to vidinis paviršius gali įskilti.
Atitirpinimas
Atitirpinimas yra visiškai automatiškas dėl unikalios
energijos taupymo sistemos.
Jei perdega šaldytuvo apšvietimo lemputė
Kreipkitės į „SHARP“ rekomenduotą aptarnavimo atstovą
ir paprašykite pakeisti kameros lemputę. Kameros
lemputę išimti gali tik kvalifikuotas aptarnavimo
darbuotojas.
Šaldytuvo išjungimas
Jeigu išjungiate šaldytuvą, kai išvykstate ilgesniam laikui,
išimkite visą maistą, kruopščiai išvalykite vidų. Ištraukite
elektros laido kištuką iš elektros šaltinio ir palikite visas
dureles atdaras.
57
(A857)55-58 LIT.fm
Page 58
Monday, November 26, 2007
2:17 PM
KĄ DARYTI PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO
SKYRIŲ
Prieš skambindami į aptarnavimo skyrių, patikrinkite šiuos dalykus.
Problema
Sprendimas
Įrenginio išorė palietus bus karšta.
Tai normalu. Karštas vamzdis įrenginyje įrengiamas tam, kad apsaugotų nuo
rasojimo.
Jei šaldytuvas skleidžia triukšmą.
Normalu, jei šaldytuvas skleidžia šiuos garsus.
• Garsus triukšmas, skleidžiamas iš kompresoriaus, kai pradedamas veikimas
--- Po kiek laiko garsas sumažėja.
• Garsus triukšmas, skleidžiamas vieną kartą per dieną iš kompresoriaus
--- veikimo garsas skleidžiamas tuoj pat po automatinio atitirpdymo.
• Tekančio skysčio garsas (gurgiantis garsas, šnypščiantis garsas)
--- šaldymo medžiagos, tekančios vamzdžiu, garsas (garsas gali padidėti
laikas nuo laiko).
• Skilimo arba traškėjimo garsas, girgždėjimo garsas
--- Garsas, skleidžiamas vidinių sienelių ir vidinių dalių plėtimosi ir traukimosi
atvėsus.
Šaldytuvo išorėje arba viduje
susiformuoja šerkšnas arba vandens
lašeliai.
Tai gali įvykti toliau nurodytais atvejais. Šerkšną valykite drėgnu audiniu, o
vandens lašelius – sausu audiniu.
• Kai didelis aplinkos oro drėgnumas.
• Kai dažnai atidaromos ir uždaromos durys.
• Kai laikomi maisto produktai, kuriuose didelis drėgmės laipsnis.
(Reikia suvynioti).
Maisto produktai šaldytuvo kameroje
užšąla.
• Gal šaldytuvas ilgą laiką veikia temp. valdikliui esant nustatytam ties MAX?
• Esant žemai aplinkos temperatūrai, maistas gali užšalti, netgi jeigu
šaldytuvo temp. valdiklis nustatytas ties MIN.
Skyriuje pasklidęs kvapas.
• Stipraus kvapo maisto produktus reikia suvynioti.
• Blogų kvapų šalinimo įtaisas negali pašalinti visų kvapų.
JEIGU JUMS VIS TIEK REIKIA APTARNAVIMO
Kreipkitės į artimiausią aptarnavimo atstovą, rekomenduojamą SHARP.
Informacija vartotojams apie gaminių išmetimą (privatiems namų ūkiams)
1. Europos Sąjungoje
Dėmesio:
Jūsų gaminys
pažymėtas šiuo
simboliu. Tai reiškia,
kad naudotų elektrinių
ir elektroninių gaminių
negalima išmesti į
įprastinių buitinių
atliekų konteinerius.
Tokiems gaminiams
taikoma atskira
surinkimo sistema.
58
Dėmesio: Šios įrangos negalima mesti į įprastinius šiukšlių konteinerius!
Naudota elektrinė ir elektroninė įranga turi būti apdorojama atskirai, laikantis teisės aktų, kurie
reikalauja tinkamai apdoroti, panaudoti ir perdirbti elektrinę ir elektroninę įrangą.
Po atitinkamų teisės aktų įgyvendinimo valstybėse narėse privatūs ES šalių ūkiai gali
nemokamai grąžinti naudotą elektrinę arba elektroninę įrangą paskirtosioms surinkimo
įmonėms*. Kai kuriose šalyse* vietiniai mažmenininkai taip pat gali nemokamai priimti iš jūsų
seną gaminį, jei perkate panašų naują.
*) Jei reikia daugiau informacijos, kreipkitės į vietos institucijas.
Jei jūsų naudotoje elektrinėje ar elektroninėje įrangoje yra baterijų ar akumuliatorių, prieš tai
utilizuokite juos atskirai, laikydamiesi šalyje galiojančių reikalavimų.
Tinkamai išmesdami gaminį padėsite užtikrinti, kad atliekos būtų reikiamai apdorojamos,
panaudojamos ir perdirbamos saugant aplinką ir žmonių sveikatą nuo neigiamo poveikio, kuris
kiltų netinkamai elgiantis su atliekomis.
2. Ne ES šalyse
Jei norite išmesti šį gaminį, kreipkitės į vietos institucijas ir prašykite nurodyti tinkamą išmetimo
būdą.
Tik Šveicarijai: panaudotą elektros arba elektronikos įrenginį galite nemokamai grąžinti
pardavėjui, net jei ir neperkate naujo gaminio. Surinkimo punktai išvardyti tinklalapyje
www.swico.ch arba www.sens.ch.
(A857)59-62 LAV.fm
Page 59
Thursday, December 6, 2007
5:08 PM
Paldies, ka iegādājāties šo SHARP produktu. Pirms SHARP ledusskapja izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu, lai
pārliecinātos, ka jūs gūstat no tā maksimālu labumu.
BRĪDINĀJUMS
■
■
■
■
Šis ledusskapis satur uzliesmojošu dzesēšanas līdzekli
(R600a: izobutāns) un izolējošo gāzi (ciklopentānu).
Ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, lai nepieļautu
aizdegšanos un eksploziju.
• Dzesēšanas sistēma ledusskapja aizmugurē un
iekšpusē satur dzesēšanas līdzekli. Neļaujiet
nekādiem asiem priekšmetiem nonākt saskarē ar
dzesēšanas sistēmu.
• Neizmantojiet mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus,
lai paātrinātu atkausēšanas procesu. (Šis ledusskapis
ir aprīkots ar pielāgotu automātiskās atkausēšanas
sistēmu.)
• Ledusskapja iekšpusē neizmantojiet nekādas
elektroierīces.
• Izmantojiet tikai lietošanai ledusskapja iekšpusē
norādītas spuldzes.
• Nebloķējiet pa ledusskapja perimetru izvietotās
dzesēšanas atveres.
• Ja dzesēšanas sistēmā parādījušies caurumi,
neaiztieciet sienas izvadu un nelietojiet atklātu liesmu.
Atveriet logu un izvēdiniet telpu. Pēc tam izsauciet
SHARP pilnvarotu servisa aģentu.
• Šis ledusskapis ir jāutilizē pareizā veidā. Nogādājiet
ledusskapi uzliesmojošo saldēšanas līdzekļu un
izolējošo noplūdes gāzu pārstrādes rūpnīcā.
Tādi materiāli kā ēteris, benzīns, propāna gāze, lipīgie
līdzekļi un tīrs alkohols u.c., kas ātri izgaist un viegli
uzliesmo, var eksplodēt. Neuzglabājiet šādus materiālus
ledusskapī.
Putekļu uzkrāšanās uz kontaktdakšas var izraisīt
aizdegšanos. Rūpīgi tos noslaukiet.
Nemēģiniet mainīt vai pārveidot šo ledusskapi. Tas var
izraisīt aizdegšanos, elektrisko šoku vai ievainojumu.
Nodrošiniet, lai ledusskapis, kad tas tiek uzglabāts pirms
iznīcināšanas, neradītu briesmas bērniem (piem.,
noņemiet durvīm magnētiskos durvju aizslēgus, lai
nepieļautu bērnu iesprostošanu).
BRĪDINĀJUMS
■
Nenovietojiet ledusskapi drēgnā vai mitrā vietā,
jo tas var izraisīt izolācijas bojājumus un sūci.
Iekārtas ārpusē var izveidoties kondensācija,
izraisot rūsu.
ap ledusskapi pienācīgu ventilāciju.
1 Nodrošiniet
Attēlā parādīta ledusskapja uzstādīšanai
•
nepieciešamā minimālā telpa. Tā var būt dažāda
atkarīga no izmēriem un strāvas patēriņa.
• Nodrošinot plašāku telpu, iespējams panākt, ka
ledusskapis darbojas ar mazāku strāvas patēriņu.
• Lietojot ledusskapi telpā, kas ir mazāka par attēlā
norādītajiem izmēriem, var paaugstināties
temperatūra, parādīties skaļš troksnis un darbības
traucējumi.
60 mm
90 mm
60 mm
1310 mm
■
UZSTĀDĪŠANA
1140 mm
divas priekšējās regulējamās kājas, ir
2 Izmantojot
iespējams nodrošināt ledusskapja stabilitāti.
no nodalījuma apakšdaļas 2 skrūves un
3 Izskrūvējiet
izmantojiet, lai piestiprinātu kāju nosegpaneļus
(piegādājot ievietoti ledusskapja nodalījumā).
Regulējama kāja
Kāju nosegpanelis
PIESARDZĪBU
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Nepieskarieties kompresora vienībai vai tā palīgdaļām,
jo tās darbības laikā paliek ļoti karstas un to metāla stūri
var izraisīt ievainojumu.
Nepieskarieties ar mitrām rokām pārtikai vai metā la
konteineriem, kas atrodas saldētavas nodalījumā. Tas
var izraisīt apsaldējumus.
Neizmantojiet pagarinātājus vai kontakta adapterus.
Neievietojiet saldētavā pudelēs vai bundžās pildītus
dzērienus, to tās sasalstot var pārplīst.
Pārliecinieties, ka, uzstādot un pārvietojot, nav bojāts
strāvas kabelis. Ja kontaktdakša ir vaļīga, nespraudiet
to kontaktā. Pastāv elektriskās strāvas trieciena vai
aizdegšanās risks.
Atvienojiet no galvenās elektrības padeves, izņemot
galveno kontaktdakšu no elektrības padeves ligzdas.
Neņemiet to ārā, velkot aiz galvenā vada. Tas var izraisīt
elektrisko šoku vai ugunsgrēku.
Ja tiek sabojāts elastīgais padeves vads, tas ir
jānomaina ar atbilstošu vadu. Tas jāizdara SHARP
pakalpojumu dienesta pārstāvim.
Gāzes noplūdes gadījumā izvēdiniet telpu, atverot logu
u.c. Nepieskarieties ledusskapim strāvas izejas vietā.
Nenovietojiet uz ledusskapja šķidrumu saturošus vai
nestabilus priekšmetus.
Šo ledusskapi bez uzraudzības nedrīkst lietot personas
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātu fizisko jūtīgumu, prāta
spējām, vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja
persona, kas ir atbildīga par viņu drošību, tas neuzrauga
vai nesniedz instrukcijas par ledusskapja lietošanu.
Uzraugiet, lai mazi bērni nerotaļātos ar ledusskapi.
UZMANĪBU
• Novietojiet ledusskapi tā, lai var brīvi piekļūt kontaktdakšai.
• Neturiet ledusskapī tiešā saulesgaismā.
• Nenovietojiet ledusskapi tuvu pie apkures ierīcēm.
• Nelieciet to tieši uz zemes. Nodrošiniet piemērotu novietni.
Transportēšanas laikā
• Izmantojot skrituļus, ledusskapi var bīdīt uz priekšu un
atpakaļ.
• Nesiet ledusskapi aiz aizmugurē un apakšā esošajiem
rokturiem.
Pirms ledusskapja lietošanas
Notīriet iekšējās daļas ar silta ūdenī samitrinātu lupatu.
Ja tiek izmantots ziepjūdens, rūpīgi noslaukiet to ar ūdenī
samitrinātu lupatu.
59
(A857)59-62 LAV.fm
Page 60
Thursday, December 6, 2007
5:08 PM
APRAKSTS
1
(SJ-T440R, SJ-T480R)
(SJ-CT440R, SJ-CT480R)
16
2
17
18
5
6
7
8
(2 gab.)
Ledus kubiņu trauks
15
2
3
4
12. Sadalītājs
13. Regulējamas kājas un vāks
1. Saldētājkameras plaukts
2. Ledus kubiņu ierīce
14
SJ-CT440R, SJ-CT480R
3. Ledus kubiņu kastīte
4. Svaigais nodalījums un
durtiņas
5. Ledusskapja gaisma
6. Saldētājkameras
temperatūras kontroles
poga
7. Ledusskapja temperatūras
kontroles poga
8. Ledusskapja plaukts (2 gab.)
9. Hibrīda dzesēšanas panelis
(alumīnija panelis)
19
9
20
10
21
11
12
22
16
14
13
SJ-T480R
• 2 zvaigznīšu sadaļa
tikai saldētu
produktu uzglabāšanai.
(Tikai SJ-T440R, SJ-T480R)
10. Augļu un dārzeņu plaukts
11. Augļu un dārzeņu
nodalījums
14. Magnētiskais durvju
aizslēgs (2 gab.)
15. Saldētājkameras stienis
16. Durvju nodalījums (2 gab.)
17. Ledusskapja nodalījums
18. Olu turētājs
19. Papildus nodalījums (2 gab.)
19
SJ-T440R, SJ-CT440R
20. Papildus nodalījums
(lielais)
(Tikai SJ-T480R, SJ-CT480R)
• Nesamainiet papildus
nodalījuma un papildus
nodalījuma (lielā) kreiso un labo
izvietojumu.
21. Pudeļu nodalījums
22. Cauruļu statnis
(Tikai SJ-T440R, SJ-T480R)
Temperatūras kontrole
Ieteikumi ledus pagatavošanai
Regulē, griežot katru kloķi.
ledus kubiņu traukus, citādi sasalušie
1 Nepārpildiet
kubiņi būs savienoti.
SJ-T480R
2 SJ-T440R,
Svira
Kad ledus kubiņi ir gatavi,
(ledusskapim)
pagrieziet sviru
pulksteņrādītāja virzienā, lai
iztukšotu trauku.
Ledus kubiņu
kastīte
SJ-CT440R, SJ-CT480R
Ledus kubiņu trauks
Kad ledus kubiņi ir gatavi,
turiet ledus kubiņu trauku
kājām gaisā un grieziet tā
galus pretējos virzienos, lai
liktu ledus kubiņiem izkrist
no ligzdām.
(saldētājkamerai)
Hibrīda dzesēšanas panelis
(alumīnija panelis)
Panelis tiek dzesēts no aizmugures, tādejādi netieši
dzesējot saldētavas nodalījumu. Šādi pārtika tiek
sasaldēta maigi, nepakļaujot to aukstā gaisa plūsmai.
UZMANĪBU
Dezodorēšanas iekārta
Cauruļu statnis
Dezodorēšanas katalizators ir uzstādīts aukstā gaisa
plūsmas ceļā. Nav nepieciešams veikt ar to kādas
darbības vai tīrīt.
Pasargā pudeles un citus priekšmetus no
krišanas. Var uzglabāt arī garenus
produktu iesaiņojumus.
Lai nesabojātu ledus kubiņu kastīti, negatavojiet tajā ledu un
nelejiet iekšā eļļu.
TEMPERATŪRAS INDIKATORS
Šī saldētavas saldētājs ir aprīkots ar saldētavā ievietotu temperatūras indikatoru, kas ļauj jums kontrolēt vidējo
temperatūru aukstākajā zonā.
Aukstākā zona
Simbols
Šis simbols norāda uz aukstāko zonu ledusskapja nodalījumā.
(Tajā pat augstumā esošais durvju nodalījums nav aukstākā zona.)
Temperatūras pārbaudĪšana aukstākajā zonā
Jūs varat veikt regulāras pārbaudes, lai nodrošinātu pareizu temperatūru
aukstākajā zonā un, ja nepieciešams, lai noregulētu ledusskapja
temperatūras vadību, kā norādīts nodaļā „temperatūras kontrole”.
Lai uzturētu pareizu temperatūru ierīces iekšienē, pārbaudiet vai
temperatūras indikators vienmēr ir ZILS. Ja temperatūras indikators kļūst
BALTS, temperatūra ir pārāk augsta. Šādā gadījumā palieliniet ledusskapja
temperatūras vadības iestatījumu un pagaidiet 6 stundas, pirms atkal
pārbaudīt temperatūras indikatora rādījumu.
ZILS
Pareizs
iestatījums
BALTS
Pārāk augsta temperatūra,
noregulējiet ledusskapja
temperatūras vadību.
UZMANĪBU
• Saldētavas iekšējā temperatūra ir atkarīga no dažādiem faktoriem, piemēram, tādiem kā telpas temperatūra, uzglabājamās
pārtikas daudzums un cik bieži tiek atvērtas durvis.
60
• Ja tiek ievietota svaiga pārtika vai durvis ilgāku laiku ir bijušas atvērtas, ir normāli, ja temperatūras indikators kļūst BALTS.
(A857)59-62 LAV.fm
Page 61
Monday, November 26, 2007
11:37 AM
PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA
Ledusskapis samazina produktu bojāšanās risku. Lai
palielinātu ātrbojīgu pārtikas produktu glabāšanas laiku,
pārliecinieties, ka pārtika ir vissvaigākās kvalitātes.
Norādes par to, kā ilgāk saglabāt produktus svaigus.
• Pārliecinieties, ka pagatavotais ēdiens tiek ietīts vai
ielikts hermētiskā traukā.
• Lai samazinātu mitruma zudumus, augļus un dārzeņus
brīvi ietin plastmasas maisiņos (nenoslēdzot) un ievieto
augļu un dārzeņu nodalījumā.
• Olas jāuzglabā olu turētājā.
• Pārtiku plauktos izvietojiet vienmērīgi, lai vēsais gaiss
varētu efektīvi cirkulēt.
• Karstus produktus pirms likšanas ledusskapī
nepieciešams atdzesēt. Karstu produktu glabāšana
palielina temperatūru ledusskapī un pārtikas
sabojāšanās risku.
• Nebloķējiet aukstā gaisa cirkulācijas ieplūdes un
izplūdes straumi ar pārtiku vai traukiem; pārtika netiks
vienmērīgi atdzesēta.
• Kārtīgi aizveriet durvis.
Labāka sasaldēšana
• Produktiem jābūt svaigiem.
• Sasaldējiet mazus produktu
apjomus, lai vajadzības gadījumā
varētu ātri atsaldēt.
• Pārtika jāuzglabā atbilstoši vai
jāietin, izlaižot gaisu no
iepakojuma un to kārtīgi aiztaisot.
• Ledusskapī pārtika jāizvieto
vienmērīgi.
• Uz traukiem vai paciņām
inventarizācijas nolūkos var uzlikt
uzlīmes.
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS
■
■
Atslēdziet ledusskapi no strāvas, lai negūtu
elektriskās strāvas triecienu.
Nesmidziniet ūdeni tieši uz interjera ārējo kabīni.
Tas var izraisīt rūsēšanu un elektroizolācijas
pasliktināšanos.
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Ievērojiet šos ieteikumus, lai nepieļautu iekšējo
virsmu un plastmasas daļu plaisāšanu.
• Noslaukiet uz plastmasas daļām nokļuvušās eļļas.
• Dažas sadzīves ķīmikālijas var radīt bojājumus, tādēļ
izmantojiet tikai atšķaidītu mazgāšanas šķīdumu
(ziepjūdeni).
• Ja tiek izmantots neatšķaidīts mazgāšanas līdzeklis vai
ziepjainais ūdens netiek pilnībā notīrīts, plastmasas
detaļas var ieplaisāt.
no skapja un durvīm plauktus un
1 Izņemiet
nodalījumus. Nomazgājiet tos ar siltu ziepjūdeni;
noskalojiet ar tīru ūdeni un nosusiniet. (Atstāt var tikai
augļu un dārzeņu plauktu.)
notīriet ar lupatiņu, kas samitrināta siltā
2 Iekšpusi
ziepjainā trauku mazgājamajā ūdenī. Pēc tam
noskalojiet ar aukstu ūdeni.
3 Ārpusi noslaukiet ar mīkstu lupatiņu.
durvju aizslēgu tīriet ar zobu suku un siltu
4 Magnētisko
ziepjainu ūdeni.
UZMANĪBU
• Lai nepieļautu ledusskapja bojājumus, neizmantojiet
kodīgus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus (laku un krāsu
pulēšanas pulveri, benzīnu, vārītu ūdeni utt.).
• Ja ir atvienota strāvas padeve, pagaidiet vismaz 5 minūtes,
pirms atjaunot strāvas padevi.
• Stikla plauktiņi katrs sver aptuveni 2kg. Turiet tos cieši,
izņemot vai nesot.
• Nemetiet produktus ledusskapī, kā arī nesitiet iekšējo sienu.
Tas var izraisīt iekšējās virsmas ieplaisāšanu.
Atkausēšana
Unikālās enerģijas taupīšanas sistēmas dēļ atkausēšana
ir pilnībā automātiska.
Ja ir izdegusi nodalījuma apgaismojuma
spuldze
Lai nomainītu nodalījuma gaismu, sazinieties ar SHARP
pilnvarotu servisa aģentu. Nodalījuma gaismu drīkst
nomainīt tikai kvalificēts servisa personāls.
Ledusskapja izslēgšana
Ja izslēdzat ledusskapi, dodoties prom uz ilgāku laiku,
izņemiet visu pārtiku, kārtīgi iztīriet iekšpusi. Izņemiet
kontaktdakšu no ligzdas un atstājiet visas ledusskapja
durvis vaļā.
61
(A857)59-62 LAV.fm
Page 62
Monday, November 26, 2007
11:37 AM
KO DARĪT PIRMS ZVANĪŠANAS PAKALPOJUMU
DIENESTAM
Pirms zvanīšanas pakalpojumu dienestam, pārbaudiet :
Problēma
Risinājums
Pieskaroties skapim no ārpuses, tas ir
karsts.
Tas normāli. Karstā caurule skapī ir tādēļ, lai nepieļautu rasas veidošanos.
Ja ledusskapis trokšņo.
Tas ir normāli, ja ledusskapis rada šādas skaņas.
• Kompresoram uzsākot darbību, rodas neliels troksnis
--- kas pēc brīža paliek klusāks.
• Kompresors vienu reizi dienā rada skaļu troksni
--- darbības skaņa uzreiz pēc automātiskās atkausēšanas darbības.
• Plūstoša šķidruma skaņa (burbuļojoša skaņa, dzirkstījoša skaņa)
--- dzesējošās vielas skaņa, kad tā ieplūst caurulēs (laiku pa laikam tā var
palikt skaļāka).
• Krakšķoša, kraukšķoša vai čīkstoša skaņa,
--- ko rada iekšējo virsmu un detaļu izplešanās un saraušanās dzesēšanas
laikā.
Saldēšana vai rasas veidošanās
notiek ledusskapja iekšienē vai
ārpusē.
Tas var notikt kādā no šādiem gadījumiem. Izmantojiet mitru lupatu, lai
noslaucītu sarmu, un sausu lupatu, lai noslaucītu aprasojumu.
• Ja apkārtējā vidē ir pārāk liels mitrums.
• Ja durvis tiek bieži atvērtas un aizvērtas.
• Ja tiek uzglabāta pārtika ar augstu mitruma saturu. (Nepieciešams iesaiņot.)
Pārtika ledusskapja nodalījumā
sasalst.
• Vai ledusskapis ir ilgstoši darbināts ar MAX līmenī iestatītu temperatūras
vadību?
• Zema apkārtējā temperatūra var izraisīt produktu sasalšanu pat, ja
ledusskapja temperatūras kontrole ir uzlikta uz MIN.
Nodalījumā jūtama smaka.
• Pārtikas produktus ar spēcīgu un specifisku smaržu ieteicams iesaiņot.
• Dezodorēšanas iekārta spēj likvidēt visas smakas.
JA JUMS NEPIECIEŠAMA PAKALPOJUMA DIENESTA PALĪDZĪBA
Sazinieties ar tuvāko SHARP pilnvaroto dienesta pārstāvi.
Informācija lietotājiem par izmešanu (privātās mājsaimniecības)
1. Eiropas Savienībā
Uzmanību! Ja vēlaties izmest šo ierīci, lūdzu, neizmantojiet šim nolūkam parasto atkritumu
konteineri!
Lietotas elektriskās un elektroniskās ierīces ir jāapstrādā atsevišķi un saskaņā ar likumdošanas
aktiem, kas nosaka lietotu elektrisku un elektronisku ierīču īpašu apstrādi, pārstrādi un atkārtotu
izmantošanu.
Pēc noteikumu ieviešanas, ES dalībvalstu privātās mājsaimniecības var nodot savas lietotās
elektriskās un elektroniskās ierīces speciāli tam paredzētos savākšanas punktos bez maksas*.
Dažās valstīs* arī vietējais izplatītājs var pieņemt atpakaļ nolietotās ierīces bez maksas, ja jūs
iegādāties tai līdzīgu jaunu ierīci.
Uzmanību!
*) Lūdzu, sazinieties ar savu vietējo kompetento institūciju detalizētākas informācijas
Uz jūsu ierīces
saņemšanai.
redzams šāds simbols. Ja jūsu lietotai elektriskai vai elektroniskai ierīcei ir baterijas vai akumulatori, lūdzu, izmetiet tos
Tas nozīmē, ka lietotas atsevišķi jau iepriekš, saskaņā ar spēkā esošajiem vietējiem noteikumiem.
elektriskas un
Pareizi utilizējot šo ierīci, jūs palīdzēsiet nodrošināt pareizu atkritumu apstrādi, pārstrādi un
elektroniskas ierīces
atkārtotu izmantošanu, un tādējādi novērsīsiet iespējamo negatīvo ietekmi uz vidi un cilvēku
nedrīkst jaukt kopā ar
veselību, ko izraisītu nepareiza atkritumu apsaimniekošana.
pārējiem atkritumiem.
2. Citās valstīs ārpus ES
Šīm ierīcēm pastāv
atsevišķa savākšanas Ja vēlaties izmest šo izstrādājumu, lūdzu, sazinieties ar vietējo kompetento institūciju, lai
sistēma.
noskaidrotu pareizo izmešanas metodi.
Šveice: savu laiku nokalpojušās elektriskās un elektroniskās iekārtas var bez maksas atgriezt
izplatītājam, pat ja Jūs neiegādājaties jaunu izstrādājumu. Tālākās savākšanas punkti norādīti
interneta vietnēs www.swico.ch vai www.sens.ch.
62
(A857)63-66 EST.fm
Page 63
Monday, November 26, 2007
11:33 AM
Suur tänu, et ostsite selle SHARPi toote. Palun lugege enne külmiku kasutamist käesolevat juhendit, et oskaksite
täielikult rakendada kõiki külmiku võimalusi.
ETTEVAATUST
■
■
■
■
Külmik sisaldab kergestisüttivat jahutusvedelikku
(R600a isobutaan) ja isolatsioonis ringlevat gaasi
(tsüklobutaan). Järgige süttimise ja plahvatuse
vältimiseks järgmisi eeskirju.
• Külmiku taga ja sees paiknev jahutussüsteem
sisaldab jahutusvedelikku. Vältige teravate objektide
puutumist vastu jahutussüsteemi.
• Ärge kasutage sulatamisprotsessi kiirendamiseks
mehaanilisi seadmeid ega muid vahendeid. (Selles
külmikus kasutatakse automaatset sulatussüsteemi.)
• Ärge kasutage külmiku sees elektriseadmeid.
• Kasutage ainult külmikusektsiooni jaoks ettenähtud
lampi.
• Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid külmiku
ümbruses.
• Jahutussüsteemi lõhkemise korral ärge puudutage
seinakontakti ega kasutage lahtist tuld. Avage aken ja
tuulutage ruumi. Pöörduge seejärel SHARP’i volitatud
teeninduskeskusesse.
• Külmik tuleb kõrvaldada nõuetekohaselt. Viige külmik
ümbertöötlemistehasesse tuleohtliku jahutusvedeliku
ja isolatsioonigaaside ümbertöötlemiseks.
Lenduvate ja kergestisüttivate ainete (eeter, bensiin,
propaan, kleepained, absoluutne alkohol jms.) puhul
võib tekkida plahvatusoht. Ärge hoidke selliseid aineid
külmikus.
Toitepistikule kogunev tolm võib tekitada tuleohtu.
Pühkige pistik hoolikalt tolmust puhtaks.
Ärge proovige külmikut ümber ehitada või selle detaile
lahti võtta. See võib põhjustada tuleohtu, elektrilööke või
kehavigastusi.
Külmiku kõrvaldamiseks hoiustamisel hoolitsege, et see
ei oleks ohtlik lastele (nt eemaldage laste lõksu jäämise
vältimiseks magnetilised ukseulgurid).
ETTEVAATUST
■
Ärge paigutage külmikut niiskesse või märga
kohta, kuna see võib kahjustada seadme
isolatsiooni ja põhjustada leket. Samuti võib
külmiku väliskorpusele sades-tuda kondensaat,
mis põhjustab roostetamist.
külmiku ümber piisavalt ventilatsiooniruumi.
1 Jätke
Joonisel on näidatud minimaalsed külmiku
•
paigaldamiseks vajalikud vahekaugused. Need on
erinevad paigaldusruumist sõltuvalt külmiku
tarbitavast võimsusest.
• Jättes rohkem ruumi on külmikut võimalik kasutada
väiksema energiakuluga.
• Külmiku ümber joonisel näidatust väiksema ruumi
jätmine võib põhjustada temperatuuri tõusu seadmes,
tugeva müra ja rikke.
60 mm
90 mm
60 mm
1140 mm
kahte külmiku esikülje all asuvat
2 Keerake
reguleeritavat jalga, kuni külmik toetub kindlalt
põrandale ja on sellega tasapinnas.
3
Eemaldage 2 kruvi korpuse allosalt ning kasutage neid
jalusekaitsete kinnitamiseks (asuvad tarnimisel
külmikusektsioonis).
TÄHELEPANU
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Ärge katsuge kompressorisõlme või selle ümber
paiknevaid alasid, kuna töö ajal muutuvad nad äärmiselt
kuumaks ning nende metallservad võivad tekitada
vigastusi.
Ärge puudutage märgade kätega sügavkülmiku
sektsioonis asuvaid toiduaineid või metallkonteinereid.
See võib põhjustada külmakahjustust.
Ärge kasutage pikendusjuhet ega adapterpistikut.
Ärge asetage sügavkülmikusse pudeli- ega purgijooke,
kuna need võivad külmumisel puruneda.
Veenduge, et toitejuhe ei ole paigaldamisse või
teisaldamise käigus kahjustada saanud. Ärge ühendage
pistikut, kui toitepistik või –juhe on lahti. See võib
põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Külmiku toite katkestamiseks eemaldage toitepistik
pistikupesast. Ärge sikutage toitejuhet. See võib
põhjustada elektrilööke või tuleohtu.
Kui painduv toitekaabel saab vigastada, peab selle välja
vahetama SHARPi poolt tunnustatud hooldustehnik,
kuna asendamiseks tuleb kasutada spetsiaalset kaablit.
Kui külmikust lekib gaasi, avage aken, õhutage ruumi
jne. Ärge katsuge külmikut ega toiteplokki.
Ärge asetage külmikule vedelikku sisaldavaid või
ebakindlaid esemeid.
Külmikut ei tohiks ilma järelvalveta või eelneva
juhendamiseta selle kasutamise kohta nende ohutuse
eest vastutava isiku poolt kasutada füüsiliste, vaimsete
või meelepuuetega, aga ka väheste kogemuste või
teadmistega inimesed (sh lapsed). Täiskasvanud peaks
jälgima, et lapsed ei mängiks külmikuga.
1310 mm
■
PAIGALDAMINE
Reguleeritavad jalad
Jalusekaitse
MÄRKUS
• Asetage külmik selliselt, et teil oleks võimalik ligi pääseda
toitepistikule.
• Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse kätte.
• Ärge paigutage külmikut kuumust kiirgava seadme kõrvale.
• Ärge asetage külmikut otse maapinnale. Leidke külmikule
sobiv alus.
Transportimisel
• Rattad võimaldavad külmikut edasi ja tagasi liigutada.
• Külmiku kandmisel hoidke kinni külmiku tagaküljel ja
põhjal asuvatest käepidemetest.
Enne külmiku kasutamist
Peske külmiku sisemust soojas vees niisutatud lapiga.
Seebivee kasutamisel pühkige selle jäljed veega hoolikalt
maha.
63
(A857)63-66 EST.fm
Page 64
Tuesday, December 18, 2007
1:15 PM
KIRJELDUS
14
1
1. Sügavkülmiku riiul
2. Jääkuubikuvalmistaja
(SJ-T440R, SJ-T480R)
14. Magnetiline uksesulgur (2 tk)
15. Sügavkülmiku paneel
16. Uksetasku (2 tk)
17. Külmiku tasku
18. Munahoidik
19. Mitmeotstarbeline tasku (2 tk)
(SJ-CT440R, SJ-CT480R)
16
2
17
18
5
6
7
8
(2 tk)
Jääkuubikukandik
15
2
3
4
12. Vahesein
13. Reguleeritavad jalad & kate
SJ-CT440R, SJ-CT480R
19
9
20
10
21
11
12
22
16
14
13
SJ-T480R
• 2 tärniga tähistatud sektsioon
ainult
külmunud toiduainete hoidmiseks.
3. Jääkuubikukarp
4. Toorproduktide laegas &
uks
5. Külmiku lamp
6. Sügavkülmiku temperatuuri
reguleerimisnupp
7. Külmiku temperatuuri
reguleerimisnupp
8. Külmikuriiul (2 tk)
9. Hübriid-jahutuspaneel
(alumiiniumpaneel) (Ainult
mudelitel SJ-T440R, SJ-T480R)
10. Puu- ja juurviljariiul
11. Puu- ja juurviljalaegas
19
SJ-T440R, SJ-CT440R
20. Mitmeotstarbeline tasku
(suur) (Ainult mudelitel
SJ-T480R, SJ-CT480R)
• Ärge vahetage
mitmeotstarbelise tasku või
suure mitmeotstarbelise tasku
parem- ja vasakpoolset asendit.
21. Pudelitasku
22. Pudeliriiul (Ainult mudelitel
SJ-T440R, SJ-T480R)
Temperatuuri reguleerimine
Nõuandeid jää tegemiseks
Reguleeritav vastava nupu pööramisega.
täitke jääkuubikukandikuid ülemäärase veega,
1 Ärge
kuna sel juhul külmuvad jääkuubikud üksteise külge.
SJ-T480R
2 SJ-T440R,
Hoob
Kui jääkuubikud on valmis,
(külmiku jaoks)
(sügavkülmiku jaoks)
Hübriid-jahutuspaneel (alumiiniumpaneel)
Paneeli jahutatakse tagantpoolt jahutades nii kaudselt
külmikusektsiooni. Sel viisil tagatakse toidu sujuv
jahutamine ilma seda külma õhuvooluga mõjutamata.
pöörake hooba kellaosuti
liikumissuunas – sellega
kallatakse kuubikud
jääkuubikukarpi.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
Kui jääkuubikud on valmis,
pöörake jääkuubikukandik
ümber ja väänake seda
mõlemast otsast
vastassuunas, et jääkuubikud
välja pudeneksid.
Jääkuubikukarp
Jääkuubikukandik
MÄRKUS
Et vältida jääkuubikukarbi vigastamist, ärge valmistage jääd
jääkuubikukarbis ega valage sinna õli.
Lõhnaeemaldussõlm
Pudeliriiul
Külma õhu teele on paigaldatud lõhnaeemalduse
katalüsaator. See ei vaja hooldust ega puhastamist.
Takistab pudelite vms. ümberkukkumist.
Seda võib kasutada ka pikavarreliste
aedviljade püstihoidmiseks.
TEMPERATUURINÄIDIK
Külmik on varustatud külmikusektsioonis asuva temperatuurinäidikuga, mis võimaldab teil kontrollida keskmist
temperatuuri kõige külmemas tsoonis.
KõIge külmem tsoon
Sümbol
See sümbol tähistab külmikusektsiooni kõige külmemat tsooni.
(Samal kõrgusel asuv uksetasku ei kuulu kõige külmemasse tsooni.)
Temperatuurikontroll külmimas tsoonis
Teil on võimalus regulaarselt kontrollida nõuetekohast temperatuuri
külmiku kõige külmemas tsoonis ning reguleerida vajaduse korral külmiku
temp. regulaatorit vastavalt peatükile “Temperatuuri reguleerimine”.
Külmikus nõuetekohase temperatuuri hoidmiseks jälgige, et
temperatuurinäidik oleks alati SININE. Kui temperatuurinäidik muutub
VALGEKS, on temperatuur liiga kõrge ning sel juhul tuleb tõsta külmiku
temp. regulaatori seadeväärtust ja oodata 6 tundi enne
temperatuurinäidiku uuesti kontrollimist.
SININE
Õige seade
VALGE
Liiga kõrge temperatuur,
reguleerige külmiku temp.
regulaatorit.
MÄRKUS
• Sügavkülmiku sisetemperatuur sõltub mitmesugustest teguritest nagu ruumi keskkonnatemperatuur, toidukogus ja ukse
avamise sagedus.
64
• Värske toidu lisamisel või ukse mõneks ajaks avatud jätmisel on temperatuurinäidiku VALGEKS muutumine normaalne.
(A857)63-66 EST.fm
Page 65
Monday, November 26, 2007
11:33 AM
TOIDUAINETE HOIDMINE
Külmik aeglustab toidu riknemist. Et tagada riknevatele
toidu-ainetele maksimaalne säilivusaeg, ostke võimalikult
värskeid toiduaineid. Järgnevalt on toodud mõned üldised
juhised, mis aitavad pikendada toidu säilivusaega.
• Veenduge, et valmistoidud oleks kindlalt pakitud või
asetatud õhukindlalt suletud anumasse.
• Et vähendada niiskusekadu, tuleks puu- ja juurviljad
pakkida (mitte õhukindlalt sulgeda) plastümbrisesse,
näit. pakkekiled, kotid, ja asetada puu- ja
juurviljalaekasse.
• Mune tuleks hoida munahoidikus.
• Asetage toiduained riiulitele ühtlaselt, et jahutav õhk
saaks külmikus tõhusalt ringelda.
• Kuumad toidud tuleb enne külmikusse asetamist maha
jahutada. Kuumade toitude asetamine külmikusse tõstab
külmiku temperatuuri ja suurendab toiduainete riknemise
ohtu.
• Ärge blokeerige ringleva külma õhu sisse- ja
väljalaskeavasid toiduainete või anumatega; vastasel
korral ei jahutata kõiki külmikus olevaid toiduaineid
ühtlaselt.
• Hoidke külmiku uks kindlalt kinni.
Juhised külmutamiseks
• Külmutatavad toiduained peaks
olema võimalikult värsked.
• Et külmutamine oleks kiire,
külmutage korraga ainult väike
kogus toiduaineid.
• Toiduained peavad olema
korralikult pakitud või kaetud ja õhk
peaks olema pakendist välja
surutud.
• Asetage toit sügavkülmikusse
ühtlaselt.
• Märgistage kotid siltidega, et
säilitada ülevaadet külmutatud
toiduainetest.
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
ETTEVAATUST
■
■
Kõigepealt tõmmake välja külmiku toitepistik, et
vältida elektrilööki.
Ärge valage vett otse korpuse välis- või
siseküljele. See võib põhjustada roostetamist või
elektriisolatsiooni lagunemist.
TÄHELEPANU
Sisepindade ja plastikosade mõranemise
vältimiseks järgige neid soovitusi.
• Pühkige ära kõik plastikosade külge sattunud
toidurasvad.
• Mõned majapidamises kasutatavad
puhastusvahendivõivad külmikut kahjustada, seepärast
kasutage ainult lahjendatud pesuvedelikku (seebivett).
• Kui kasutatakse lahustamata pesuvahendit või kui
pesuvahendi jääke ei pühita korralikult maha, võivad
plastik-osadesse tekkida mõrad.
1
MÄRKUS
• Külmiku kahjustamise vältimiseks ärge kasutage
tugevatoimelisi puhasteid või lahusteid (lakk, värv,
lihvpulber, keeva vett jne).
• Kui külmiku pistik on kontaktist välja tõmmatud, oodake
enne selle tagasipanekut vähemalt 5 minutit.
• Iga klaasriiul kaalub umbes 2kg. Hoidke neist kindlalt kinni,
kui eemaldate nad külmikust või kannate teise kohta.
• Ärge visake esemeid külmiku põrandale ega asetage
pudeleid vm. hooletult vastu külmiku siseseina. Külmiku
sisemus võib mõraneda.
Sulatamine
Tänu ainulaadsele energiasäästusüsteemile toimub
külmiku sulatamine täisautomaatselt.
Kui sisevalgustus läbi põleb
Eemaldage külmiku seest ja ukse küljest kõik riiulid ja
taskud. Peske neid sooja veega, millele on lisatud
veidi nõudepesuvahendit; loputage puhtas vees ja
kuivatage. (Ainult puu- ja juurviljariiul ei ole
eemaldatav.)
külmiku sisemust nõudepesuvahendit
2 Puhastage
sisaldavas soojas vees niisutatud lapiga. Seejärel
pühkige puhastusvahend külma vee abil maha.
külmkapi välispinna puhastamiseks ainult
3 Kasutage
pehmet lappi.
uksesulguri puhastamiseks kasutage
4 Magnetilise
hambaharja ja sooja vett, kuhu on lisatud veidi
Pöörduge sisevalgustuse vahetuslambi saamiseks lähima
SHARPi poolt volitatud remonditeenuse pakkuja poole.
Sisevalgustuse lamp tuleb eemaldada ainult
kvalifitseeritud teeninduspersonali poolt.
Külmiku väljalülitamine
Kui lahkute pikemaks ajaks kodust ja tahate külmiku välja
lülitada, eemaldage sellest kõik toiduained ja puhastage
hoolikalt selle sisemus. Tõmmake toitepistik kontaktist
välja ja jätke kõik külmiku uksed lahti.
nõudepesuvahendit.
65
(A857)63-66 EST.fm
Page 66
Monday, November 26, 2007
11:33 AM
MIDA TEHA ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST
Enne mehaaniku poole pöördumist vaadake üle järgmised punktid.
Probleem
Lahendus
Külmiku väliskorpus on puudutamisel
kuum.
See on normaalne. Korpuses asub kuum toru, mille ülesanne on vältida
kondensaadi ladestumist külmikule.
Kui külmik teeb müra.
On normaalne, kui külmik tekitab järgnevaid helisid.
• Kompressori poolt töö alustamisel tekitatav vali heli
--- mõne aja pärast jääb heli vaiksemaks.
• Kompressori poolt üks kord päevas tekitatav vali heli
--- kompressor tekitab seda heli pärast automaatset sulatamisprotseduuri.
• Voolava vedeliku helid (korisevad, kihisevad helid)
--- neid helisid tekitab torudes voolav jahutusvedelik (periooditi võivad need
olla tavapärasest valjemad).
• Praksuvad või ragisevad helid, kriuksuvad helid
--- neid helisid tekitab külmiku sisedetailide paisumine ja kokkutõmbumine.
Härmatis või kondensaadi ladestumine
külmiku sees või väljas.
See võib aset leida järgmistel juhtudel. Härmatise pühkimiseks kasutage
märga ja kondensaadi pühkimiseks kuiva lappi.
• Väliskeskkonna kõrge niiskuse korral.
• Ukse sageli avamisel ja sulgemisel.
• Suure niiskusesisaldusega toiduainete hoidmisel. (Need tuleb sisse
mähkida.)
Toiduained külmikusektsioonis
jäätuvad.
• Kas külmik on töötanud pikka aega temp. regulaatoriga asendis MAX?
• Kui ümbritseva ruumi temperatuur on madal, võivad toiduained külmikus
külmuda ka siis, kui külmiku temp. reguleerimine on seatud väärtusele MIN.
Sektsioonis on tunda lõhna.
• Tugeva lõhnaga toiduained tuleb sisse mähkida.
• Lõhnaeemaldussõlm ei suuda kogu lõhna kõrvaldada.
KUI TE SIISKI VAJATE MEHAANIKU ABI
Pöörduge lähima SHARPi poolt volitatud remonditeenuse pakkuja poole.
Kasutajainfo seadmete äraviskamise kohta (eramajapidamistele)
1. Euroopa Liidus
Tähelepanu:
Teie toode on
tähistatud selle
sümboliga.
See tähendab, et
kasutatud elektri- ja
elektronseadmeid ei
tohiks ära visata koos
tavaliste
olmejäätmetega.
Nende toodete jaoks
on eraldi
kogumissüsteem.
66
Tähelepanu: kui soovite seadmest vabaneda, palun ärge visake seda tavalisse prügikasti!
Kasutatud elektri- ja elektronseadmeid tuleb käidelda eraldi ja vastavalt õigusaktidele, mis
nõuavad elektri- ja elektronseadmete õiget käitlust, taaskasutust ja ringlussevõttu.
Pärast õigusaktide rakendamist liikmesriikides võivad ELi eramajapidamised tagastada oma
kasutatud elektri- ja elektronseadmed tasuta selleks määratud kogumispunktidesse*. Mõnedes
riikides* võib kohalik jaemüüja vana toote tasuta tagasi võtta ka siis, kui ostate sarnase uue
toote.
*) Palun võtke täpsustamiseks ühendust oma kohaliku asutusega.
Kui teie kasutatud elektri- või elektronseadmel on patareid või akud, palun vabanege neist
eelnevalt vastavalt kohalikele nõuetele.
Selle toote korrektse kõrvaldamisega aitate tagada jäätmete nõuetekohase käitluse,
taaskasutuse ja ringlussevõtu ning seega vältida võimalikke kahjulikke mõjusid keskkonnale ja
inimeste tervisele, mida jäätmete vale käitlus vastasel juhul kaasa võiks tuua.
2. Muudes riikides väljaspool ELi
Kui soovite sellest tootest vabaneda, võtke palun ühendust kohalike asutustega ja selgitage
välja õige kõrvaldamisviis.
Šveitsi jaoks. Kasutatud elektri- või elektroonikaseadmeid saab diilerile tasuta tagastada isegi
siis, kui te uut toodet ei osta. Kogumiskohad on loendatud kodulehel www.swico.ch või
www.sens.ch.
(A857)67-70 SLV.fm
Page 67
Monday, November 26, 2007
11:29 AM
Zahvaljujemo se vam za nakup SHARP izdelka. Pred uporabo hladilnika SHARP, prosimo, preberite ta priročnik z
navodili za delovanje, da boste z uporabo hladilnika kar največ pridobili.
OPOZORILO
■
■
■
■
Hladilnik vsebuje vnetljive hladilne tekočine (R600a:
izobutan) in izolacijski plin (ciklopentan). Ravnajte se po
sledečih navodilih, da preprečite vnetje ali eksplozijo.
• Hladilni sistem za in v hladilniku vsebuje hladilne
tekočine. Preprečite, da bi prišli ostri predmeti v stik s
hladilnim sistemom.
• Ne uporabljajte mehanskih ali drugih sredstev za
pospeševanje odmrzovanja. (Hladilnik ima vgrajen
sistem za samodejno odmrzovanje.)
• Ne uporabljajte električnih naprav v hladilniku.
• Uporabljajte samo določeno žarnico za hladilni predal.
• Ne zastirajte odprtin na obodu hladilnika.
• Če se hladilni sistem predre, se ne dotikajte električne
vtičnice in ne uporabljajte odprtega ognja. Odprite
okno in prezračite sobo. Nato pokličite pooblaščenega
serviserja SHARP za popravilo.
• Hladilnik je po izteku življenjske dobe potrebno
ustrezno odstraniti. Odpeljite ga v ustrezno tovarno,
kjer bodo reciklirali vnetljivo hladilno tekočino in
izolacijske pline.
Zelo hlapljive in vnetljive snovi, kot so eter, bencin,
propan, lepljive snovi ter čisti alkohol itd., hitro
eksplodirajo. Takšnih snovi ne hranite v hladilniku.
Prah, ki se nahaja na vtiču, lahko povzroči požar. Previdno ga obrišite.
Na tem hladilniku ne poskušajte izvajati sprememb ali
prilagoditev. Takšno početje lahko povzroči požar,
električni sunek ali poškodbe.
Zagotovite, da hladilnik ne predstavlja nevarnosti
otrokom, ko ga shranjujete za odstranitev. (npr.
odstranite magnetno tesnilo vrat, da se otroci ne bi ujeli
znotraj.)
OPOZORILO
■
Hladilnika ne nameščajte na vlažnih ali mokrih
mestih. To lahko povzroči poškodbe izolacije in
puščanje. Na zunanjem ohišju lahko prav tako
nastane kondenz in povzroči rjavenje.
hladilnika pustite zadosten prostor za zračenje.
1 Okoli
Slika prikazuje minimalni prostor, ki je potreben za
•
namestitev hladilnika. Le-ta se razlikuje od prostora v
stanju merjenja od količine porabe energije.
• Z zagotovitvijo večjega deleža prostora okoli
hladilnika lahko dosežete manjšo porabo energije.
• Če okoli hladilnika ne zagotovite vsaj toliko prostora,
kot je prikazano na sliki, lahko to povzroči povečanje
temperature enote, glasen zvok in okvaro.
60 mm
90 mm
60 mm
1310 mm
■
NAMESTITEV
1140 mm
dveh sprednjih nastavljivih nožic zagotovite,
2 Zdauporabo
je hladilnik stabilno in ravno postavljen na tla.
2 vijaka na spodnjem delu predala in ju
3 Odstranite
uporabite za prilagoditev pokrovov nožic. (dostavljenih
v predalu hladilnika)
Nastavljiva nožica
PREVIDNOST
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Ne dotikajte se enote kompresorja ali njenih perifernih
delov, saj med delovanjem postanejo izredno vroči,
kovinski robovi pa lahko povzročijo poškodbe.
Ne dotikajte se živil ali kovinskih vsebnikov v
zamrzovalniku z mokrimi rokami. To lahko povzroči
ozebline.
Ne uporabljajte podaljška ali vtikača.
Ne postavljajte pijač v steklenicah ali pločevinkah v
zamrzovalnik, saj lahko razpokajo, ko zamrznejo.
Prepričajte se, da pri nameščanju ali premikanju,
napajalni kabel ni bil poškodovan. Če sta vtič ali kabel
zrahljana, ne vključujte napajalnega vtiča, saj obstaja
nevarnost električnega udara ali požara.
Hladilnik iz električnega omrežja izključite tako, da
odstranite vtič iz električne vtičnice. Vtiča ne odstranjujte
z vlečenjem za napajalni kabel. To lahko povzroči
električni sunek ali požar.
Če se upogljiv napajalni kabel poškoduje, ga mora
zamenjati pooblaščeni serviser SHARP, saj je potreben
poseben kabel.
V primeru puščanja plina prezračite prostor, tako da
odprete okna, itd. Ne dotikajte se hladilnika ali vtičnice.
Ne postavljajte stvari, ki vsebujejo tekočino, ali netrdnih
stvari na vrh hladilnika.
Ta hladilnik ni namenjen temu, da ga uporabljajo osebe
(vključujoč tudi otroke) z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi zmožnostmi, oziroma
pomanjkanjem izkušenj in znanja, edino v primeru, da
jim je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost
zagotovila ustrezen poduk in jim posredovala navodila o
uporabi hladilnika. Mladi otroci naj bodo nadzorovani, da
zagotovite, da se s hladilnikom ne igrajo.
Pokrov nožic
OPOMBA
• Hladilnik namestite tako, da je električna vtičnica dosegljiva.
• Hladilnik držite stran od neposredne sončne svetlobe.
• Hladilnika ne postavljajte zraven naprav, ki proizvajajo
toploto.
• Ne postavljajte ga neposredno na tla. Priskrbite primerno
podlago.
Med prevozom
• S kolesci lahko hladilnik premikate naprej in nazaj.
• Hladilnik prenašajte za ročice, ki se nahajajo na zadnji
strani in na dnu.
Pred uporabo vašega hladilnika
Notranje dele očistite s krpo, ki ste jo namočili v topli vodi.
Če uporabljate milnato vodo, površino sperite s čisto vodo
in jo temeljito obrišite.
67
(A857)67-70 SLV.fm
Page 68
Monday, December 10, 2007
8:51 AM
OPIS
14
1. Polica zamrzovalnika
2. Priprava za izdelovanje
ledenih kock
1
15
(SJ-T440R, SJ-T480R)
2
3
4
16
(SJ-CT440R, SJ-CT480R)
Pladenj za izdelavo ledenih
kock
17
18
5
6
7
8
2
19
9
20
10
21
11
12
22
16
14
13
SJ-T480R
• Del z 2 zvezdicama
shranjevanju živil.
je namenjen le
10. Polica za sadje in zelenjavo
11. Predal za sadje in zelenjavo
12. Razdelilnik
13. Nastavljive nožice in
pokrov (2 kos.)
14. Magnetno tesnilo vrat (2 kos.)
15. Zamrzovalnik
16. Predal v vratih (2 kos.)
17. Hladilni predal
18. Držalo za jajca
19. Uporabni predal (2 kos.)
SJ-CT440R, SJ-CT480R
3. Škatla za ledene kocke
4. Predal in vrata za
ohranjanje svežine
5. Luč hladilnika
6. Kontrolni gumb za
temperaturo zamrzovalnika
7. Kontrolni gumb za
temperaturo hladilnika
8. Polica hladilnika (2 kos.)
9. Hibridna hladilna plošča
(aluminijasta plošča)
( Le za SJ-T440R, SJ-T480R)
19
SJ-T440R, SJ-CT440R
20. Uporabni predal (velik)
( Le za SJ-T480R, SJ-CT480R)
• Ne zamenjajte desnega in levega
položaja uporabnega predala in
velikega uporabnega predala.
21. Predal za steklenice
22. Stojalo za tube
( Le za SJ-T440R, SJ-T480R)
Nadzor temperature
Napotki za izdelavo ledu
Nastavljivo z obračanjem posameznega gumba.
za izdelavo ledenih kock ne napolnite čezmerno,
1 Pladnjev
saj se bodo v nasprotnem primeru kocke sprijele.
SJ-T480R
2 SJ-T440R,
Ročica
Ko so ledene kocke
(za hladilnik)
pripravljene, obrnite
ročico v smeri urinega
kazalca, da izpraznite led
v škatlo za ledene kocke.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
Ko so ledene kocke
pripravljene, obrnite
pladenj za izdelavo
ledenih kock navzdol in ga
zvijte na obeh straneh, da
ledene kocke padejo ven.
(za zamrzovalnik)
Hibridna hladilna plošča
(aluminijasta plošča)
Škatla za
ledene kocke
Pladenj za
izdelavo
ledenih kock
Plošča je hlajena od zadaj, zato hladi hladilni predel
posredno. Tako hrano hladimo počasi in ni izpostavljena
pretoku mrzlega zraka.
OPOMBA
Enota za osveževanje vonja
Stojalo za tube
Katalizator enote za osveževanje vonja je nameščen na
dovodih hladnega zraka. Ne zahteva nobenega poseganja
in čiščenja.
Onemogoči prevračanje steklenic, itd.
Sem lahko shra-nite tudi prehrambene
izdelke paličnega tipa.
Da preprečite poškodbe škatle za ledene kocke, ne izdelujte
ledu v škatli za ledene kocke in vanjo ne nalivajte olja.
INDIKATOR TEMPERATURE
Naprava ima v predelku hladilnika vgrajen indikator temperature, ki omogoča nadzor povprečne temperature v najbolj
mrzlem območju.
Najbolj mrzlo območje
Znak
Znak označuje najbolj mrzlo območje v predelu za hlajenje.
(Predal v vratih na isti višini ni najbolj mrzel.)
Preverjanje temperature v najbolj mrzlem območju
Z običajnimi postopki lahko preverjate, če je temperatura v najbolj mrzlem
območju pravilna in po potrebi nastavite temperaturo hladilnika, kot je
prikazano v poglavju »nadzor temperature«.
Da bi v napravi vzdrževali pravilno temperaturo, redno preverjajte,
ali je indikator temperature MODRE barve. Če se indikator temperature
obarva BELO, je temperatura previsoka; v tem primeru spremenite
nastavitev temperature hladilnika in počakajte vsaj 6 ur, preden ponovno
preverite stanje indikatorja temperature.
MODRO
Pravilna
nastavitev
BELO
Temperatura je previsoka,
nastavite temperaturo
hladilnika.
OPOMBA
• Notranja temperatura v zamrzovalniku je odvisna od različnih dejavnikov, kot je denimo sobna temperatura okolice, količina
hrane v napravi in pogostost odpiranja vrat.
• Med vlaganjem sveže hrane ali ko so vrata odprta nekaj časa, je normalno, da se indikator temperature obarva BELO.
68
(A857)67-70 SLV.fm
Page 69
Monday, November 26, 2007
11:29 AM
SHRANJEVANJE HRANE
Hladilnik zmanjšuje stopnjo pokvarljivosti hrane. Da bi
podaljšali trajnost pokvarljivih živil, zagotovite, da je hrana
kar najbolj sveža. Sledi splošni vodič, ki bo pripomogel k
podaljšani hrambi živil
• Zagotovite, da je vsa kuhana hrana dobro zavita ali
postavljena v nepredušno zaprto posodo.
• Da bi zmanjšali izgubo vlage, shranite sadje in zelenjavo
v ohlapne plastične materiale, kot so ovoji ali vrečke (ki
jih ne zatesnite), in jih postavite v predal za sadje in
zelenjavo.
• Jajca shranjujte v držalu za jajca.
• Hrano enakomerno razporedite po policah, da lahko
hladen zrak učinkovito kroži.
• Vročo hrano morate pred shranjevanjem ohladiti.
Shranjevanje vroče hrane dviguje temperaturo v
hladilniku ter povečuje nevarnost, da se hrana pokvari.
• Z živili ali posodami ne zastavljajte izhodne in vhodne
odprtine za kroženje hladnega zraka. V nasprotnem
primeru živila ne bodo enakomerno ohlajena.
• Vrata dobro zapirajte.
Za najboljše zamrzovanje
• Hrana naj bo sveža.
• Naenkrat zmrzujte majhne količine
hrane, ki hitro zamrznejo.
• Hrana mora biti primerno
shranjena ali pokrita, za dobro
tesnitev pa mora biti odstranjen
tudi zrak.
• V zamrzovalniku hrano
enakomerno razporedite.
• Vrečke ali posode označujte, da
imate pregled nad zamrznjeno
hrano.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO
■
■
Da bi preprečili električni udar sunke, izključite
hladilnik iz električnega omrežja.
Ne škropite vode neposredno na zunanje ohišje
ali notranjost. To lahko povzroči rjavenje in
poškodbo električne izolacije.
POMEMBNO
Za preprečevanje razpok na notranjih površinah in
plastičnih sestavnih delih, sledite tem nasvetom.
• Obrišite vsa olja od hrane, ki so ostala na plastičnih
sestavnih delih.
• Nekatera gospodinjska kemična sredstva za čiščenje
lahko povzročijo škodo, zato uporabljajte le razredčeno
tekočino za pomivanje posode (milnico vodo).
• Če uporabljate nerazredčeno čistilo ali če milne vode ne
odstranite temeljito, lahko povzročite razpoke v
plastičnem materialu.
OPOMBA
• Za preprečevanje škode vašemu hladilniku ne uporabljajte
težkih čistilcev ali raztopil (lak, barva, prašek za loščenje,
bencin, vroča voda, itd.).
• Če izklopite električno napajanje, prosimo, počakajte vsaj
5 minut pred ponovno vključitvijo električnega napajanja.
• Vsaka steklena polica tehta približno 2kg. Močno jih držite,
ko jih odstranjujete iz hladilnika ali prenašate.
• V notranjosti hladilnika ne spuščajte predmetov in ne
udarjajte po notranji steni. To lahko povzroči pokanje
notranje površine.
Odmrzovanje
Odmrzovanje je zaradi edinstvenega sistema za
ohranjanje energije popolnoma samodejno.
Ko ugasne lučka v hladilnem predelu
hladilnika in vrat odstranite police in stranske
1 Izpredale.
Operite jih v topli milni vodi za pomivanje
posode, nato jih izperite s čisto vodo ter posušite. (Le
polica za sadje in zelenjavo ni odstanljiva.)
hladilnika očistite s krpo, ki ste jo namočili v
2 Notranjost
topli milni vodi za pomivanje posode. Nato s hladno
vodo izperite milnico vodo.
3
tesnilo za vrata očistite z zobno ščetko in
4 Magnetno
toplo milno vodo za pomivanje posode.
Zunanjost hladilnika očistite z mehko krpo vsakič, ko
se umaže.
Kontaktirajte servisni center SHARP in zahtevajte
zamenjavo lučke. Lučko v hladilnem predelu lahko
zamenja samo usposobljen serviser.
Izklop hladilnika
Če izključite hladilnik v primeru daljše odsotnosti, iz njega
odstranite vso hrano in temeljito očistite notranjost. Vtič
odstranite iz električne vtičnice in pustite odprta vsa vrata.
69
(A857)67-70 SLV.fm
Page 70
Monday, November 26, 2007
11:29 AM
KAJ STORITI, PREDEN POKLIČETE SERVISNO
SLUŽBO
Preden stopite v stik s servisno službo, preverite naslednje točke.
Težava
Rešitev
Zunanjost hladilnika je vroča na dotik.
Gre za normalen pojav. Vroča cev v ohišju hladilnika preprečuje nastanek
kondenza.
Kadar se pojavi glasno delovanje
hladilnika.
Hladilnik običajno proizvaja naslednje zvoke:
• Glasen zvok, ki ga proizvaja kompresor, ko začne delovati
--- Hrup se sčasoma zmanjša.
• Glasen zvok, ki ga enkrat na dan proizvaja kompresor
--- Zvok delovanja neposredno po samodejnem poteku odmrzovanja.
• Zvok pretakanja tekočine (zvok klokotanja, šumenja)
--- Zvok hladilne snovi, ki se pretaka v cevi (zvok se lahko občasno okrepi).
• Zvok pokanja škrtanja ali cviljenja
--- Zvok, ki ga povzroča raztezanje in krčenje notranjih sten ter notranjih
delov med hlajenjem.
Na notranji in zunanji strani hladilnika
nastaja led in kaplje rose.
Slednje je lahko posledica sledečih vzrokov. Uporabite vlažno krpo za
brisanje ledu in suho za brisanje rose.
• V primeru visoke vlažnosti okolja.
• V primeru pogostega odpiranja in zapiranja vrat.
• V primeru, ko shranjena živila vsebujejo visok delež vlage. (Priporočamo
zavijanje.)
Živila, ki so shranjena v hladilniku
zamrzujejo.
• Ali hladilnik dlje časa deluje s kontrolo temperature, nastavljeno na MAX?
• Nizka temperatura okolja lahko povzroči, da živila zamrznejo, tudi če je
nadzor temperature hladilnika nastavljen na MIN.
V predelku je neprijeten vonj.
• Priporočamo zavijanje živil, ki imajo močan vonj.
• Enota za osveževanje vonja ne more odstraniti vseh neprijetnih vonjev.
ČE ŠE VEDNO POTREBUJETE SERVISNO SLUŽBO
Obrnite se na najbližjega pooblaščenega serviserja SHARP.
Informacije o odlaganju za uporabnike (zasebna gospodinjstva)
1. V Evropski uniji
Pozor: Te opreme ne zavrzite v običajen koš za smeti!
Rabljeno električno in elektronsko opremo je treba obravnavati ločeno in v skladu z zakonodajo,
ki zahteva ustrezno ravnanje, predelavo in reciklažo rabljene električne in elektronske opreme.
Skladno z izvajanjem te zakonodaje lahko zasebna gospodinjstva v državah članicah EU
rabljeno električno in elektronsko opremo brezplačno vrnejo na temu namenjena zbirna mesta*.
V nekaterih državah* lokalni dobavitelj pri nakupu podobnega novega izdelka brezplačno
prevzame tudi vašega starega.
*) Za več informacij se obrnite na ustrezne organe lokalne oblasti.
Če so v rabljeni električni oziroma elektronski opremi baterije ali akumulatorji, le-te predhodno
Pozor:
zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi.
Vaš izdelek je označen
Z ustreznim odlogom tega izdelka boste poskrbeli, da bodo odpadki deležni ustreznega
s tem simbolom.
ravnanja, predelave in reciklaže ter tako pomagali preprečiti morebitne negativne učinke na
Ta opozarja, da
okolje in zdravje ljudi, do katerih bi sicer zaradi neustreznega ravnanja z odpadki lahko prišlo.
rabljene električne in
elektronske opreme ne 2. V državah zunaj EU
smemo zavreči skupaj Če želite ta izdelek zavreči, se obrnite na ustrezne organe lokalne skupnosti in povprašajte po
z drugimi
ustreznem načinu odstranitve.
gospodinjskimi
Švica: Rabljeno električno oziroma elektronsko opremo lahko brezplačno vrnete prodajalcu tudi
odpadki. Tem izdelkom če niste kupili novega izdelka. Ostala zbirna mesta so navedena na spletni strani www.swico.ch
je namenjen poseben
ali www.sens.ch.
sistem odlaganja.
70
(A857)71-74 UKR.fm
Page 71
Monday, November 26, 2007
11:24 AM
Дякуємо за покупку цього виробу SHARP. Перед експлуатацією Вашого холодильника SHARP уважно
ознайомтесь з даною інструкцією; це дасть Вам можливість найбільш ефективно використовувати виріб.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
■
■
■
Даний холодильник містить легкозаймисту
охолоджуючу рідину (R600a: ізобутан) та ізоляційний
газ (циклопентан). Дотримуйтесь наступних правил,
щоб уникнути пожежі та вибуху.
• Охолоджувальна система на задній панелі та
всередині холодильника містить охолоджуючу
рідину. Оберігайте охолоджувальну систему від
контакту з гострими предметами.
• Не використовуйте механічні пристрої або інші
засоби для прискорення процесу розморожування.
(У даному холодильнику використовується
система автоматичного розморожування.)
• Не використовуйте електричні пристрої всередині
холодильника.
• Використовуйте у холодильній камері тільки
рекомендовані лампи.
• Не закривайте отвори для подачі повітря у
холодильнику.
• У випадку пошкодження охолоджувальної системи
перемістіть холодильник подалі від настінних розеток
та відкритого полум'я. Відкрийте вікно та провітріть
кімнату. Після цього зверніться до ауторизованого
сервісного центру SHARP щодо ремонту.
• Даний холодильник підлягає спеціальній утилізації.
Відвезіть холодильник на завод із переробки
легкозаймистої охолоджуючої рідини та ізоляційного газу.
Летучі і легко займисті речовини, такі як ефір,
бензин, пропан, клеючі засоби, чистий спирт та інші
вибухонебезпечні. Не зберігати подібні речовини в
холодильнику.
Пил, що накопичився на шнурі живлення, може
привести до пожежі. Ретельно очищайте його.
Не вносити змін і не модифікувати даний
холодильник. Це може привести до пожежі, удару
електричним струмом або до покалічення.
Переконайтесь, що холодильник не становить
небезпеки для дітей протягом зберігання перед
утилізацією. (наприклад, усуньте магнітне ущілення
дверці, щоб уникнути блокування у холодильнику дітей.)
УВАГА
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Не доторкайтися до блоку компрессора і вузлів поруч
з ним; під час роботи він сильно нагрівається та його
металевими краями також можна поранитись.
Не торкайтесь до продуктів чи металевого посуду у
морозильній камері вологими руками. Це може стати
причиною обмороження.
Не використовуйте продовжуючий шнур чи адаптор.
Не кладіть у морозильну камеру рідину у пляшках чи
бляшанках, оскільки вони можуть тріснути при замерзанні.
Переконайтесь, що електричний шнур не було
пошкоджено під час транспортування і установки
холодильника. Не вмикайте шнур в розетку, якщо
шнур чи штепсель пошкоджено, оскільки існує
небезпека електрошоку чи пожежі.
Від’єднувати від мережі живлення, витягуючи вилку
шнура живлення із розетки, не тягнути за шнур
живлення – це може привести до удару електричним
струмом або пожежі.
При пошкодженні гнучкого шнура живлення
звернутись до авторзированого дилера SHARP для
його заміни.
При витіканні газу відкрити вікно та ін. та провітрити
приміщення. Не доторкатися до холодильника або
до розетки.
Не ставте на холодильник посуд із рідиною чи
нестійкі предмети.
Цей холодильник не призначений для використання
особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними,
почуттєвими або розумовими здібностями, або такими,
що не мають достатнього досвіду та знань, окрім тих
випадків, коли особа, відповідальна за їхню безпеку,
забезпечила нагляд за ними або надала інструкції щодо
користування холодильником. Доглядайте за дітьми і не
дозволяйте їм гратися з холодильником.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Не ставити холодильник в сирому або
вологому приміщенні: це може привести до
його поломки і підтіканню.
необхідну вентиляцію навколо
1 Створюйте
холодильника.
• Малюнок показує мінімальний небхідний простір
для встановлення холодильника. Він відрізняється
від площі, вказаної у частині про об’єми
споживання електроенергії.
• Якщо ці відстані будуть більші, то споживання
електроенергії може зменшитися.
• Використання холодильника з порушенням цих
вимог може призвести до підвищення температури
всередині холодильника, шуму і поломки.
60 MM
90 MM
60 MM
1310 MM
■
ВСТАНОВЛЕННЯ
1140 MM
дві передні регулюємі ніжки так, щоб
2 Відрегулювати
холодильник міцно і рівно стояв на підлозі.
2 нижні гвинти холодильного ящика і
3 Викрутіть
встановіть декоративні панелі. (які знаходяться
всередині основного відділення)
Регулюєма ніжка
Декоративна панель
ПРИМІТКА
• Поставити холодильник так, щоб забезпечити доступ до
розетки.
• Поставити холодильник в місті поза прямим сонячним
освітленням.
• Не ставити поряд з нагрівальними приладами.
• Не ставити прямо на землю. Підготувати відповідну
підставку.
При перевезенні
• За допомогою роликів холодильник можна
пересувати назад і вперед.
• При перенесенні тримати за ручки на задній стінці і
днищі.
Перед початком експлуатації
холодильника
Протріть внутрішню частину тканиною, змоченою в
теплій воді. Якщо використовується мильний розчин,
то ретельно змийте його чистою водою.
71
(A857)71-74 UKR.fm
Page 72
Thursday, December 6, 2007
5:16 PM
ОПИС
14
1
15
2
3
4
1. Полиця морозильної камери
2. Піддон для виготовлення
льоду (SJ-T440R, SJ-T480R)
Піддони для приготування
льоду (SJ-CT440R, SJ-CT480R)
16
5
6
7
8
9
20
10
21
11
12
22
16
14
13
SJ-T480R
• 2-зіркове
відділення тільки для
зберігання заморожених продуктів.
холодильника
3. Контейнер для кубиків льоду
4. Відділення і дверний відділ для
18. Підставка для яєць
19. Додаткове відділення (2 шт.)
свіжих фруктів
19
5. Освітлення холодильника
6. Ручка регулювання
температури морозильної
камери
7. Ручка регулювання
температури холодильної
камери
8. Полиця холодильної камери
(2 шт.)
9. Гібридна охолоджуюча
панель (Алюмінієва панель)
(Тільки для SJ-T440R, SJ-T480R)
10. Полиця для фруктів і овочів
11. Контейнер для фруктів і
овочей
Контроль за температурою
Регулюється повертанням кожної з ручок.
(для холодильника)
(2 шт.)
15. Поличка морозильної
16. Дверне відділення (2 шт.)
17. Основне відділення
SJ-CT440R, SJ-CT480R
19
декоративна панель (2 шт.)
14. Магнітне ущілення дверці
камери
2
17
18
12. Розділювач
13. Регулюємі ніжки і
Дезодоруюча речовина розташована на шляху, яким
рухається холодне повітря. Не потребує
обслуговування та очищення.
• Не змінюйте праве чи ліве
положення додаткового
відділення і додаткового
відділення (великого).
21. Відділення для пляшок
22. Підпора для вертикальних
ємностей (Тільки для
SJ-T440R, SJ-T480R)
переливати піддони для приготування льоду;
1 Не
при заморожуванні кубики поєднуються разом.
SJ-T480R
2 SJ-T440R,
Засувка
Коли кубики льоду готові,
поворотом засувки за
стрілкою годинника
вивантажте лід у контейнер
для кубиків льоду.
Контейнер для
SJ-CT440R, SJ-CT480R
кубиків льоду
Коли кубики льоду готові,
Піддони для
поверніть піддон для
приготування льоду
приготування льоду верх дном
та злегка скручуйте його краї в
протилежних напрямах, щоб
вивільнити кубики льоду.
Гібридна охолоджуюча панель
(Алюмінієва панель)
Дезодоруюча система
(велике) (Тільки для
SJ-T480R, SJ-CT480R)
Поради по Заморожуванню льоду
(для морозильної камери)
Панель охолоджується ззаду, охолоджуючи у
непрямий спосіб холодильну камеру. Завдяки цьому
продукти харчування охолоджуються злегка, без
потрапляння під дію холодного потоку повітря.
SJ-T440R, SJ-CT440R
20. Додаткове відділення
ПРИМІТКА: Для того щоб не
пошкодити контейнер для кубиків
льоду, не готувати в ньому лід і не
заливати в нього масло.
Підпора для вертикальних
ємностей
Не дає впасти пляшкам і ін. Тут також
можна зберігати продукти у високих
ємкостях.
ІНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРИ
Даний холодильник обладнаний індикатором температури, який знаходиться в холодильній камері і дозволяє
визначати середню температуру у найхолоднішій ділянці.
Найхолодніша ділянка
Символ
Даний символ позначає найхолоднішу ділянку в холодильній камері.
(Дверне відділення, що знаходиться на тій самій висоті, не належить до найхолоднішої ділянки.)
Перевірка температури у найхолоднішій ділянці
Ви можете регулярно перевіряти температуру у найхолоднішій ділянці, і
якщо необхідно, настроювати її регулятором температури, як описано в
розділі “Контроль за температурою”.
Показником правильної температури в холодильнику є СИНІЙ колір
індикатора температури. Якщо індикатор температури змінює колір на
БІЛИЙ, то це означає, що температура у холодильнику надто висока. У
такому випадку збільшить настройку регулятора температури та зачекайте
приблизно 6 годин перед повторною перевіркою індикатора температури.
СИНІЙ
Правильна
настройка
БІЛИЙ
Надто висока
температура, настройте
регулятор температури.
ПРИМІТКА
• Внутрішня температура морозильної камери залежить від багатьох факторів, наприклад, температури приміщення,
кількості продуктів у ній та частоти відкривання дверцят.
• Після розташування в холодильнику свіжих продуктів або відкривання на певний час дверцят індикатор температури
72
змінює свій колір на БІЛИЙ – це нормально.
(A857)71-74 UKR.fm
Page 73
Monday, November 26, 2007
11:24 AM
ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ
Охолодження зменшує псування продуктів. Подовжити
термін зберігання продуктів, які швидко псуються на
полиці холодильника можна одним способом – продукт
повинен спочатку бути в самому свіжому вигляді.
Нижче наводяться загальні рекомендації по зберіганню
продуктів.
• Усі приготовлені продукти добре запакувати або
помістити у ємкість, яка не пропускає повітря.
• Щоб зменшити втрату вологи, фрукти і овочі повинні
бути запаковані в пластик, наприклад, целофанову
упаковку, пакети (але не герметично запаковані) і
розміщені в контейнер для фруктів і овочів.
• Яйця зберігати на підставці для яєць.
• Рівномірно розмістити продукти на полицях, щоб дати
можливість циркуляції холодного повітря без
перешкод.
• Гарячі продукти охолодити перед зберіганням.
Зберігання гарячих продуктів збільшує температуру в
камері і збільшує ризик псування продуктів.
• Не блокувати впускні і випускні отвори холодного
повітря, циркулюючого у відділеннях і контейнерах,
інакше продукти не будуть рівномірно
охолоджуватись в холодильнику.
• Тримайте двері надійно замкненими.
Для найкращого заморожування
• Продукт повинен бути свіжим.
• Щоб швидко заморозити
продукт, заморожувати
невеликими частинами.
• Продукти повинні бути
відповідно складені в ємкість
або запаковані; видалити із
них повітря і закрити
герметично.
• Рівномірно розмістити
продукти в морозильній
камері.
• Для того, щоб знати, де що
лежить, наклеювати на
упаковки і контейнери
наклейки.
ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
■
Перш за все відключити холодильник, щоб
попередити ураження електричним струмом.
Не лийте воду прямо в середину холодильної
камери. Це може призвести до пошкодження
чи іржавіння ізолюючого матеріалу.
ВАЖЛИВО
Щоб уникнути тріщин на внутрішніх поверхнях
чи пластикових частинах, дотримуйтесь цих
порад.
• Витирайте харчові жири з усіх пластикових частин.
• Оскільки деякі очищуючі хімічні засоби можуть
пошкодити поверхню, використовуйте лише
розбавлені очищуючі рідини (мильну воду).
• Якщо використовувати нерозбавлений миючий засіб
або не протирати ретельно мильну воду, пластик
може розтріскатися.
полиці і відділення з холодильної камери і
1 Витягніть
дверей. Помийте їх у теплій мильній воді,
сполосніть у чистій воді і висушіть. (Не витягаються
лише полиці для фруктів і овочів.)
внутрішні поверхні тканиною, змоченою в
2 Протерти
теплій мильній воді. Потім протерти тканиною,
змоченою в чистій холодній воді.
зовнішніх поверхней холодильника
3 Забруднення
видаляти за допомогою м’якої тканини.
ущільнення дверців очищати за
4 Магнітне
допомогою зубної щітки, змоченою в теплій
мильній воді.
ПРИМІТКА
• Щоб уникнути пошкоджень холодильника, не
використовуйте сильнодіючих миючих засобів чи
розчинників (лаку, фарби, поліруючого порошку, бензину,
кип’яченої води та ін.)
• Якщо було відключено енергоопостачання, будь ласка,
зачекайте щонайменше 5 хвилин перед наступним
підключенням холодильника.
• Скляні полиці важать приблизно по 2 кг. При їх вийманні і
перенесенні бути обережними і міцно тримати.
• Не кидати предмети всередині холодильника і не
наносити удари по внутрішнім стінкам – це може
привести до тріщин на внутрішній поверхні.
Розморожування
Завдяки унікальній системі енергозбереження
розморожування повністю автоматизовано.
Якщо зникає підсвічування
Щоб замінити лампи у відділах холодильника,
звертайтесь до авторизованих дилерів SHARP. Заміну
ламп може здійснювати лише кваліфікований
персонал сервісних центрів.
Відключення холодильника
Якщо Ви відключаєте холодильник на тривалий період,
звільніть його від усіх продуктів і ретельно помийте.
Від’єднайте шнур живлення від мережі і залиште всі
дверці відкритими.
73
(A857)71-74 UKR.fm
Page 74
Monday, November 26, 2007
11:24 AM
ЩО РОБИТИ ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ
В СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР
Перед тим, як звернутися в сервісну службу, перевірте наступне:
Проблема
Рішення
На зовнішній поверхні холодильника
є гарячі ділянки.
Це нормально. Всередині корпусу є гарячі труби для запобігання
утворення конденсату.
Холодильник шумить.
Це нормально, якщо холодильник відтворює наступний шум.
• Гучний шум компресора на початку роботи – через деякий час він
затихає.
• Гучний шум компресора один раз на день – робочий звук зразу ж після
автоматичного розморожування.
• Звук витікаючої рідини (булькання і шипіння) – звук хладагента, який
тече в трубах (звук іноді стає гучнішим).
• Рипіння, скрип, тріск. – звуки при розширенні або зжиманні внутрішніх
стінок або частин при охолодженні.
Зовні або всередині холодильника
утворюються іній або конденсат.
Це може спостерігатися в одному з наступних випадків. Витріть іній
вологою тканиною, а конденсат - сухою.
• При високій вологості повітря.
• Коли двері часто відкриваються та закриваються.
• Коли у холодильнику знаходяться дуже вологі продукти.
(Необхідна упаковка.)
Продукти у холодильній камері
замерзають.
• Чи працює холодильник протягом тривалого часу з регулятором
температури встановленим на максимальну МАХ?
• Низька температура навколишнього повітря може призвести до
заморожування продуктів, навіть якщо регулятор контролю за
температурою холодильника встановлено на значення MIN.
Запах у холодильній камері.
• Продукти з міцним запахом треба зберігати в упаковці.
• Дезодоруюча система не може видалити увесь запах.
ЯКЩО ВАМ ВСЕ Ж ТАКІ ПОТРІБЕН СЕРВІС
Зв язатися с найближчим авторизованим ділером SHARP.
Інформація щодо утилізаці (для власників)
1. У Європейському Союзі
Увага:
Ваш прилад
позначений даним
символом. Цим
символом
позначається
електричне та
електронне
обладнання, яке не
можна утилізувати на
звичайних смітниках.
Для цього існують
спеціальні пункти
збору.
74
Увага: не викидайте дане обладнання на звичайні смітники!
Використане електричне та електронне обладнання повинне утилізуватись окремо та у
відповідності з законодавством щодо утилізації, відновлення та переробки електричного та
електронного обладнання.
Згідно з законодавством власники холодильників, які мешкають у країнах ЄС, можуть
повертати використані електричні та електронні прилади на спеціальні збірні пункти
безкоштовно*. У деяких країнах* місцеві продавці можуть також безкоштовно забирати
використані прилади, якщо ви придбаєте у них нові прилади.
*) За детальнішою інформацією зверніться до представників місцевої влади.
Якщо використані електричні або електронні прилади містять батарейки або акумулятори,
тоді утилізуйте їх окремо, відповідно до вимог місцевого законодавства.
Утилізуючи даний виріб у належний спосіб ви внесете свій вклад у правильне відновлення
та переробку даного виробу, і тим самим у збереження навколишнього середовища та
здоров'я людей від негативного впливу, який виникає внаслідок неправильної утилізації.
2. У країнах, які не входять у ЄС
Якщо ви бажаєте утилізувати даний виріб, тоді зверніться до представників місцевої влади
за інформацією щодо правильної утилізації.
Для Швейцарії: Використане електричне або електронне обладнання можна безкоштовно
повернути дилеру, навіть якщо ви не збираєтесь придбати у нього нове обладнання.
Інші пункти збору використаного обладнання перелічені на домашній веб-сторінці:
www.swico.ch або www.sens.ch.
(A857)75-78 BUL.fm
Page 75
Monday, November 26, 2007
12:04 PM
Благодарим ви, че избрахте този продукт на SHARP. За да използвате пълноценно вашия хладилник SHARP,
първо прочетете ръководството за работа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
■
■
■
Хладилникът съдържа запалим хладилен агент
(R600a: изобутан) и разпенващ агент (циклопентан).
Спазвайте следните правила, за да предотвратите
запалване и експлодиране.
• Охладителната система отзад и вътре в хладилника
съдържа хладилен агент. Пазете охладителната
система от контакт с остри предмети.
• Не използвайте механични или други средства, за да
ускорите размразяването. (Хладилникът разполага
със система за автоматично размразяване.)
• Не използвайте електрически уреди вътре в
хладилника.
• Използвайте само посочените за хладилното
отделение крушки.
• Не блокирайте отворите по периферията на
хладилника.
• Ако се получи пробив в охладителната система, не
пипайте електрическия контакт и не използвайте
открит пламък. Отворете прозореца и проветрете
помещението. Свържете се със сервиз, одобрен от
SHARP.
• Хладилникът трябва да се изхвърли по съответния
начин. Занесете хладилника в завод за
рециклиране на запалими хладилни агенти и
разпенващи агенти.
Силно летливите и запалими материали като етер,
бензин, пропан (газ), адхезиви, чист спирт и т.н. са
експлозивни. Не съхранявайте подобни материали в
хладилника.
Събралият се по щепсела прах може да причини
пожар. Избършете го внимателно.
Не се опитвайте да модифицирате хладилника. Това
може да причини пожар, токов удар или нараняване.
Уверете се, че хладилникът не представлява
опасност за деца, когато същият се съхранява,
преди да бъде извозен като отпадък. (напр. свалете
магнитното уплътнение на вратата, за да
предотвратите заклещване на деца)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Не слагайте хладилника на влажно или мокро
място, тъй като това може да повреди
изолацията и да причини теч. Отвън на
корпуса може да се образува конденз, който да
причини ръжда.
достатъчно пространство за вентилация
1 Оставете
около хладилника.
• На фигурата е посочено минималното
пространство, което трябва да се спазва при
инсталиране на хладилника. То се отлиава от
пространството, посочено в условието за размери
на спецификацията за потребление на
ел.енергия.
• Хладилникът може да харчи по-малко ток, ако
осигурите по-голямо пространство.
• Ако хладилникът се използва в пространство с
размери, по-малки от тези, посочени на фигурата,
това може да доведе до прегряване на агрегата,
високо ниво на шум и повреда.
60 MM
90 MM
60 MM
1140 MM
хладилника чрез двете предни
2 Нивелирайте
регулируеми крачета.
двата винта от долната част на корпуса и
3 Отвийте
след това монтирайте с тях капаците на крачетата
(които ще намерите в хладилното отделение).
ВНИМАНИЕ
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Не пипайте компресора или частите около него, тъй
като се нагорещяват много по време на работа и
може да се нараните на металните ръбове.
Не пипайте храните или металните съдове във
фризера с мокри ръце. Това може да причини
измръзване.
Не използвайте удължители и щепсели-адаптери.
Не слагайте напитки в бутилки и в кутии във
фризера, тъй, като те могат да се счупят, когато
замръзнат.
Уверете се, че захранващият шнур не е повреден по
време на монтаж или преместване. Ако щепсела
или захранващия шнур са разхлабени, не
включвайте щепсела в контакта! Има риск от токов
удар!
Изключете уреда от електрическата мрежа, като
извадите щепсела от контакта. Не изваждайте
щепсела, дърпайки кабела. Това може да причини
токов удар или пожар.
Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да
се смени от сервиз, одобрен от SHARP, тъй като се
изисква специален кабел.
При изтичане на газ отворете прозореца, за да
проветрите. Не пипайте хладилника или щепсела.
Не поставяйте предмети, съдържащи течност или
нестабилни предмети върху хладилника.
Хладилникът не е предназначен за използване от
лица (вкл. деца) с намалени физически, сензорни
или умствени способности, или с недостатъчно опит
и знания, освен ако бъдат под наблюдение и получат
съответните инструкции.
1310 MM
■
МОНТАЖ
Регулируемо краче
Капак на крачетата
ЗАБЕЛЕЖКА
• Поставете хладилника така, че щепселът да бъде
достъпен.
• Пазете хладилника от пряка слънчева светлина.
• Не слагайте уреда до източници на топлина.
• Не слагайте уреда направо на земята. Осигурете
подходяща основа.
При транспортиране
• Колелцата позволяват да движите уреда напред и
назад.
• При пренасяне хванете хладилника за дръжките
отзад и отдолу.
Преди включване на хладилника
Почистете вътрешните части с кърпа, напоена с топла
вода. Ако използвате сапунена вода, избършете
щателно с вода.
75
(A857)75-78 BUL.fm
Page 76
Monday, December 10, 2007
4:06 PM
ОПИСАНИЕ
14
1
15
2
3
4
16
1. Рафт на фризера
2. Ледогенератор
(SJ-T440R, SJ-T480R)
Форма за лед
(SJ-CT440R, SJ-CT480R)
2
17
18
5
6
7
8
SJ-CT440R, SJ-CT480R
19
9
20
10
21
11
12
22
16
14
13
SJ-T480R
• Отделение с две снежинки
само за
съхранение на замразени храни.
(2 бр.)
3. Кутия за лед
4. Отделение за запазване
19
на свежестта с врата
5. Лампа на хладилника
SJ-T440R, SJ-CT440R
6. Термостат на фризера
7. Термостат на хладилника 20. Поставка за разни неща
(голяма)
8. Рафт на хладилника (2 бр.)
(Само за SJ-T480R, SJ-CT480R)
9. Хибриден охлаждащ
• Не разменяйте лявото и дясното
панел (Алуминиев панел)
(Само за SJ-T440R, SJ-T480R)
10. Рафт за плодове и
зеленчуци
11. Отделение за плодове и
зеленчуци
Температурен контрол
положение на поставката за
разни неща и голямата поставка
за разни неща.
21. Поставка за бутилки
22. Тръбна стойка
(Само за SJ-T440R, SJ-T480R)
Съвети за правене на лед
Pегулира се чрез завъртване на ръчките.
(за хладилник)
12. Разделител
13. Регулируеми крачета и
капак (2 бр.)
14. Магнитно уплътнение на
вратата (2 бр.)
15. Планка за фризер
16. Поставка на вратата (2 бр.)
17. Хладилна поставка
18. Форма за яйца
19. Поставка за разни неща
(за фризер)
Хибриден охлаждащ панел
(Алуминиев панел)
Панелът се охлажда отзад и така индиректно охлажда
хладилното отделение. По този начин охлаждането на
храната става леко, без тя да се излага на студен
въздушен поток.
препълвайте формите за лед; в противен
1 Не
случай готовите кубчета лед ще бъдат слепени.
SJ-T480R
2 SJ-T440R,
Лостче
Когато кубчетата лед станат
готови, завъртете лостчето
по часовниковата стрелка, за
да изсипете леда в кутията
за лед.
SJ-CT440R, SJ-CT480R
Когато кубчетата лед станат
готови, обърнете формата за
лед, като завъртите двете й
краища в противоположни
посоки, за да изпаднат
ледените кубчета.
Кутия за лед
Форма за лед
ЗАБЕЛЕЖКА
За да не повредите кутията за лед, не правете лед в нея и
не слагайте масло в нея.
Ароматизатор
Тръбна стойка
Ароматизаторът е монтиран на пътя на студения
въздух. Не изисква управление и почистване.
Пази бутилки и др. от падане. В него
може да държите и дълги и тънки по
форма продукти.
ТЕМПЕРАТУРЕН ИНДИКАТОР
Хладилникът разполага с температурен индикатор в хладилното отделение, който позволява да контролирате
средната температура в най-студената зона.
Най-студена зона
Символът указва най-студената зона в хладилното отделение. (Поставката на
вратата, която се намира на същата височина, не влиза в най-студената зона.)
Проверка на температурата в най-студената зона
Редовно проверявайте температурата в най-студената зона и при
необходимост регулирайте термостата на хладилника, както е
обяснено в главата “Температурен контрол”.
За да поддържате правилната температура в уреда, проверявайте
дали температурният индикатор е винаги СИН. Ако температурният
индикатор стане БЯЛ, температурата е твърде висока; в този случай
задайте по-висока степен на термостата на хладилника и изчакайте
6 часа, преди отново да проверите температурния индикатор.
СИН
Правилна
настройка
Символ
БЯЛ
Температурата е твърде
висока, настройте
термостата на хладилника.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Вътрешната температура на хладилника зависи от различни фактори като стайната температура, количеството храна и
честотата на отваряне на вратата.
• Когато е прибрана прясна храна или вратата е оставена отворена известно време, е нормално температурният
индикатор да стане БЯЛ.
76
(A857)75-78 BUL.fm
Page 77
Monday, November 26, 2007
12:04 PM
СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ
Съхраняването в хладилник намалява скоростта на
разваляне на храните. За да удължите максимално
годността на нетрайните продукти, те трябва да бъдат
възможно най-пресни. Следват общи напътствия за
по-дълго съхранение на храни.
• Сготвената храна трябва да се увие добре или да се
сложи в херметичен съд.
• За да се намали до минимум загубата на влага,
плодовете и зеленчуците трябва да бъдат леко увити
например в пластмасови опаковки, пликчета (не
запечатвайте) и прибрани в отделението за плодове
и зеленчуци.
• Яйцата трябва да се държат във формата за яйца.
• Разпределете равномерно храната по рафтовете с
цел ефикасна циркулация на студения въздух.
• Горещите храни трябва да изстинат, преди да се
приберат. Прибирането на горещи храни повишава
температурата в уреда и увеличава риска от
разваляне на храната.
• Не блокирайте потока на циркулиращия студен
въздух с храна или съдове; в противен случай
храните няма да се изстудяват равномерно в целия
хладилник.
• Дръжте вратата добре затворена.
За най-добро замразяване
• Храните трябва да бъдат
пресни.
• Замразявайте малки количества
храна заедно за по-бързо
замразяване.
• Храната трябва да е добре
затворена или покрита и
въздухът трябва да е отстранен
с цел плътно затваряне.
• Разпределете равномерно
храната във фризера.
• Обозначете съдържанието на
пликовете и съдовете във
фризера с етикети.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
■
Първо изключете хладилника от контакта, за
да предотвратите токов удар.
Не изливайте вода вътре или отвън по
корпуса. Това може да предизвика поява на
ръжда и повреда на електрическата изолация.
ВАЖНО
За да предотвратите напукването на
вътрешните повърхности и пластмасовите
детайли, следвате тези указания.
• Избърсвайте растителните мазнини, залепнали по
пластмасовите детайли.
• Някои домакински препарати могат да причинят
повреждане, затова използвайте само разредена
миеща течност (сапунена вода).
• Ако се използва неразтворен детергент или
сапунената вода не бъде измита напълно,
пластмасовите части може да се напукат.
ЗАБЕЛЕЖКА
• За да предотвратите повреждане на вашия хладилник,
не използвайте агресивни препарати за почистване и
разредители (разредители за лакове, бои, прах за
шлайфане, бензол, вряща вода и др.).
• Ако изключите уреда, изчакайте поне 5 минути, преди да
го включите отново.
• Стъклените рафтове тежат около 2 кг всеки. Дръжте
здраво, когато ги вадите от уреда или ги пренасяте.
• Не изпускайте предмети в хладилника и не удряйте
вътрешната стена. Това може да причини напукване на
вътрешната повърхност.
Размразяване
Размразяването е напълно автоматично благодарение
на уникалната система за пестене на енергия.
Когато крушката в отделението изгори
рафтовете и поставките от вътрешността
1 Извадете
и вратата. Измийте ги с топла сапунена вода;
Свържете се със Сервизния център на SHARP, за да
поръчате нова крушка за вътрешно осветление.
Крушката за вътрешно осветление може да се смени
само от квалифициран сервизен техник.
вътрешността с кърпа, напоена с топла
2 Почистете
сапунена вода. След това почистете сапунената
Изключване на хладилника
изплакнете ги с чиста вода и ги подсушете. (Само
рафтът за плодове и зеленчуци не се изважда).
вода със студена вода.
всички външни замърсявания с мека
3 Почиствайте
кърпа.
магнитното уплътнение на вратата с
4 Почистете
четка за зъби и топла сапунена вода.
Ако ще отсъствате дълго и искате да изключите
хладилника, извадете всичката храна и почистете
изцяло вътрешността. Извадете щепсела от контакта и
оставете всички врати отворени.
77
(A857)75-78 BUL.fm
Page 78
Monday, November 26, 2007
12:04 PM
КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ
ТЕХНИК
Преди да повикате техник, проверете следното.
Проблем
Решение
Отвън корпусът е горещ при допир.
Това е нормално. Нагрятата тръба е в корпуса с цел предотвратяване на
конденза.
Хладилникът издава шум.
Нормално е хладилникът да издава следните звуци.
• Силен шум от компресора при започване на работа
--- Звукът отслабва след време.
• Силен шум от компресора веднъж дневно
--- Звук, последващ операцията автоматично размразяване.
• Звук от течаща течност (бълбукане, свистене)
--- Звукът от хладилния агент, който тече в тръбите (звукът може да се
усилва от време на време).
• Пукане или скърцане --- Звук, предизвикан от разширяването и
свиването на вътрешните стени и части по време на охлаждане.
Вътре и отвън на хладилника се
образува скреж или конденз.
Това може да се случи в една от следните ситуации. Избършете скрежа с
мокра кърпа и конденза със суха кърпа.
• Когато околната влажност е висока.
• Когато вратата се отваря и затваря често.
• Когато има храни с високо съдържание на влага. (Изисква се
опаковане.)
Храните в хладилното отделение
замръзват.
• Дълго време ли работи хладилникът с регулатор за температура,
настроен на MAX?
• Ниската околна температура може да причини замразяване на храните
дори ако термостатът на хладилника е настроен на MIN.
В отделението мирише.
• Храните със силен мирис трябва да се увиват.
• Ароматизаторът не може да премахне всички миризми.
АКО ВСЕ ОЩЕ СЕ НУЖДАЕТЕ ОТ ТЕХНИК
Свържете се с най-близкия сервиз, одобрен от SHARP.
Информация за изхвърлянето за потребители (частни домакинства)
1. В Европейския съюз
Внимание:
На Вашето изделие
има маркиран този
символ. Това
означава, че
употребяваните
електрически и
електронни изделия
не трябва да се
смесват с общите
битови отпадъци.
Съществува отделна
система за събиране
на тези изделия.
78
Внимание: Ако желаете да изхвърлите това оборудване, моля не използвайте
обикновените контейнери за смет!
Употребяваните електрически уреди и електронно оборудване трябва да се третират
отделно и в съответствие със законодателството, което изисква правилна преработка,
регенерация и рециклиране на употребяваните електрически уреди и електронно
оборудване.
След въвеждането от страните-членки, частните домакинства на територията на
Европейския съюз могат да върнат употребяваните електроуреди и електронно
оборудване на определените за това места безплатно*. В някои страни* местният
търговец, от когото сте закупили оборудването, може да вземе безплатно стария уред, ако
купите подобен нов.
*) Моля свържете се с местните власти за повече подробности.
Ако електроуредите или електронното оборудване имат батерии или акумулатори, моля
предварително ги изхвърлете отделно в съответствие с местните изисквания.
С правилното изхвърляне на това изделие Вие гарантирате, че отпадъците ще преминат
необходимата преработка, регенерация и рециклиране и по този начин предотвратявате
потенциалните отрицателни въздействия върху околната среда и човешкото здраве, които
биха възникнали иначе в резултат на неправилното третиране на отпадъците.
2. В други страни извън ЕС
Ако желаете да изхвърлите това изделие, моля свържете се с местните власти и
попитайте какъв е правилният начин на изхвърляне.
За Швейцария: Употребяваните електроуреди и електронно оборудване могат да се
върнат безплатно в магазина, от който са закупени, дори и да не закупите ново изделие.
Още депа за отпадъци са изброени на фирмената страница на www.swico.ch или
www.sens.ch.
عGarantire il massimo spazio di ventilazione
possibile intorno al frigorifero.
عNon installare il frigorifero in zone esposte alla
luce del sole o nelle dirette vicinanze di
sorgenti di calore.
عAprire lo sportello del frigorifero solo per brevi
periodi di tempo.
عAlimenti caldi devono essere fatti raffreddare
prima di essere riposti nel frigorifero.
عPosizionare il cibo in modo uniforme sui ripiani,
per permettere una circolazione efficiente
dell’aria fredda.
Consigli per il risparmio energetico
Se recomienda que las partes internas, como por
ejemplo los estantes, se mantengan en la misma
posición que tenían cuando se adquirieron para
mantener la alta eficiencia energética.
(Consulte el capítulo de DESCRIPCIÓN)
La posición de las partes internas
عMantenga en la medida de lo posible el espacio
de ventilación alrededor del frigorífico.
عMantenga el frigorífico alejado de la luz solar
directa, y no lo coloque junto a aparatos
generadores de calor.
عAbra la puerta de su frigorífico el tiempo más
corto posible.
عLos alimentos calientes deben enfriarse antes
de colocarlos en el frigorífico.
عColoque los alimentos en los estantes de modo
uniforme para permitir la circulación eficiente
del aire refrigerante.
E Consejos para ahorrar energía
It is recommended that the inner parts e.g.
shelves should be placed at the position as
purchased in order to keep the high energy
efficiency.
(Refer to the chapter of DESCRIPTION㧕
The position of the inner parts
عKeep the ventilation space as much as
possible around the refrigerator.
عKeep your refrigerator out of direct sunlight,
and do not place next to heat generating
appliance.
عOpen your refrigerator door as briefly as
possible.
عHot foods should be cooled before storing.
عPlace the food evenly on the shelves to allow
the cooling air to circulate efficiently.
Η θέση των εσωτερικών τμημάτων
عΑφήστε όσο το δυνατόν περισσότερο χώρο
εξαερισμού γύρω από το ψυγείο.
عΜην εκθέτετε το ψυγείο σας απευθείας στο ηλιακό
φως και μην το τοποθετείτε κοντά σε συσκευές
παραγωγής θερμότητας.
عΝα ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου για όσο το
δυνατόν συντομότερο διάστημα.
عΤα ζεστά, τρόφιμα πρέπει πριν την κατάψυξή
τους να κρυώσουν.
عΤοποθετήστε ομοιόμορφα τα τρόφιμα στα ράφια
ώστε να επιτρέπεται η αποδοτική κυκλοφορία του
αέρα ψύξης.
GR Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας
É recomendado que os componentes interiores,
como é o caso das prateleiras, mantenham a
mesma posição aquando da compra do aparelho,
para manter uma alta eficiência energética.
(Consulte o capítulo da DESCRIÇÃO)
A posição dos componentes interiores
عMantenha o máximo de espaço possível para
ventilação em redor do frigorífico.
عMantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios
directos de sol e não o coloque próximo de
fontes geradoras de calor.
عAbra a porta do seu frigorífico apenas durante o
tempo necessário.
عNão coloque comida quente no frigorífico.
Deixe-a primeiro arrefecer.
عFaça uma distribuição equilibrada dos
alimentos nas prateleiras, para permitir uma
circulação eficiente do ar refrigerador.
P Dicas para poupar energia
Il est recommandé de laisser les parties
intérieures, par ex. les clayettes, dans leur position
initiale à l’achat pour maintenir la haute efficacité
énergétique.
(Se référer au chapitre DESCRIPTION㧕
La position des parties intérieures
عMaintenez autant que possible un espace de
ventilation autour du réfrigérateur.
عMaintenez votre réfrigérateur à l’abri des rayons
directs du soleil et ne l’installez pas à proximité
immédiate d’une source de chaleur.
عOuvrez la porte de votre réfrigérateur aussi
brièvement que possible.
عLes aliments chauds doivent être refroidis avant
d’être placés dans le réfrigérateur.
عDisposez les aliments de manière régulière sur
les clayettes pour permettre à l’air refroidissant
de circuler efficacement.
F Astuces pour économiser de l’énergie
Zaleca się, aby części wewnętrzne np. półki były
tak rozmieszczone jak w momencie zakupu w celu
utrzymania wysokiej wydajności energii.
(Patrz rozdział OPIS CZĘŚCI)
Położenie części wewnętrznych
عProszę zachować przestrzeń wokół lodówki
pozwalającą na wentylację na tyle na ile to jest
możliwe.
عNie narażaj lodówki na bezpośrednie światło
słoneczne i nie umieszczaj lodówki blisko
obiektów wydzielających ciepło.
عOtwieraj drzwi lodówki na tak krótko jak to jest
możliwe.
عPrzed włożeniem żywności do lodówki
powinieneś pozwolić żywności się ochłodzić.
عRównomiernie rozmieszczaj żywność na
półkach, aby obieg powietrza chłodzącego był
skuteczniejszy.
PL Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
Het is aan te bevelen de binnenste delen, bijv. de
planken, op dezelfde plek te plaatsen als bij
aankoop van de koelkast om zo de hoge
energie-efficiëntie te behouden.
(Raadpleeg het hoofdstuk BESCHRIJVING㧕
De positie van de binnenste delen
عBehoud zo veel mogelijk ventilatieruimte
rondom de koelkast.
عPlaats de koelkast niet in het zonlicht en plaats
de koelkast niet direct naast apparaten die
warmte afgeven.
عOpen uw koelkastdeur zo kort mogelijk.
عLaat warme spijzen afkoelen voor deze in de
koelkast te zetten.
عVerdeel het voedsel gelijkmatig over de planken
om de gekoelde lucht efficiënt te laten
circuleren.
NL Tips voor energiebesparing
Es empfiehlt sich, die Innenteile wie z.B.
Abstellfächer in der Position zu belassen, in der sie
geliefert wurden, um eine hohe Energieeffizienz zu
erreichen.
(Siehe Kapitel BESCHREIBUNG)
Die Position der Innenteile
عHalten Sie möglichst viel Freiraum zur
Ventilation um den Kühlschrank herum.
عStellen Sie den Kühlschrank nicht in direktem
Sonnenlicht und nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf.
عÖffnen Sie die Kühlschranktür nur so kurz wie
möglich.
عLassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie
sie in den Kühlschrank geben.
عLegen Sie die Lebensmittel gerade auf die
Abstellfächer, damit es zu einer effektiven
Luftzirkulation kommen kann.
D Tipps zum Energiesparen
Aby byla energie využita co nejefektivněji, je
doporučeno, aby vnitřní části, např. police, zůstaly
rozloženy stejným způsobem jako při zakoupení.
(Viz kapitola POPIS㧕
Rozložení vnitřních částí
عPonechte kolem chladničky dostatek místa pro
větrání.
عChraňte vaši chladničku před přímým
slunečním zářením a neumisťujte ji vedle
zařízení tepelného zdroje.
عChladničku otevírejte co nejrychleji.
عTeplé potraviny je nutné ochladit před jejich
uložením do chladničky.
عPotraviny umisťujte na police rovnoměrně, aby
mohl chladící vzduch efektivně cirkulovat.
CZ Tipy pro úsporu energie
Este recomandat ca părţile interioare, ca de
exemplu rafturile, să fie amplasate la poziţia din
momentul achiziţionării, pentru a păstra o eficienţă
ridicată a energiei.
(Referire la capitolul DESCRIERE)
Poziţionarea părţilor interioare
عAsiguraţi spaţiu adecvat pentru aerisire in jurul
frigiderului.
عPăstraţi frigiderul în afara razelor directe ale
soarelui şi nu îl aşezaţi în apropierea surselor
de căldură.
عDeschideţi uşa frigiderului pentru un timp cât
mai scurt posibil.
عMâncarea fierbinte trebuie răcită înainte de
introducerea în frigider.
عAşezaţi alimentele in mod uniform pe rafturi
pentru a permite aerului rece să circule in mod
eficient.
RO Sfaturi pentru economisirea energiei
A hatékony teljesítmény fenntartása érdekében
ajánlott a belső részeket, pl. polcokat a szállítási
állapotnak megfelelően elhelyezni.
(Lásd a LEÍRÁS fejezetet)
A belső részek elhelyezése
عAmennyire lehetséges, tartsa a szellőzési teret
a hűtőszekrény körül.
عGondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény ne
legyen kitéve közvetlen napfénynek, és ne
helyezze hőtermelő készülék közelébe.
عCsak a lehető legrövidebb ideig tartsa nyitva a
hűtőszekrény ajtaját.
عTárolás előtt hűtse le a forró ételeket.
عAz élelmiszereket egyenletesen helyezze el a
polcokon, hogy a hűtő levegő hatékonyan
tudjon keringeni.
H Energiatakarékossági tippek
Tips for saving energy
Posizione delle componenti interne
Τα εσωτερικά τμήματα π.χ. ράφια συνιστάται να
τοποθετούνται στην θέση στην οποία βρίσκονται κατά την
αγορά έτσι ώστε να διατηρείται η υψηλή απόδοση ενέργειας.
(Ανατρέξτε στο κεφάλαιο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ)
I
Per avere la massima efficienza col minimo consumo
energetico, si consiglia di lasciare le parti interne, ad esempio i
ripiani, nelle posizioni in cui si trovano al momento dell’acquisto.
(Fare riferimento al capitolo di DESCRIZIONE㧕
عNodrošiniet ap ledusskapi ventilācijai
pietiekamu telpu.
عNeturiet ledusskapi tiešā saulesgaismā un
nenovietojiet ledusskapi tuvu pie apkures
ierīcēm.
عLedusskapja durvis atveriet uz, cik vien
iespējams īsu laiku.
عKarstus produktus pirms likšanas ledusskapī
nepieciešams atdzesēt.
عPārtiku uz plauktiem izkārtojiet vienmērīgi, lai
ļautu efektīvi cirkulēt dzesējošā gaisa plūsmai.
LV Padomi par enerģijas taupīšanu
Rekomenduojama, kad vidinės dalys, pvz.,
lentynos, būtų sudėtos taip, kaip pirkimo metu,
kad būtų išlaikomas aukštas energijos
efektyvumas.
(Nuoroda į skyrių APRAŠYMAS)
Vidinių dalių išdėstymas
عVietos ventiliacijai aplink šaldytuvą palikite tiek,
kiek įmanoma.
عLaikykite šaldytuvą toliau nuo tiesioginių
saulės spindulių ir nestatykite jo netoli šilumą
generuojančių prietaisų.
عŠaldytuvo duris laikykite atidarytas kiek galima
trumpiau.
عKarštas maistas turėtų būti atvėsintas prieš
dedant į šaldytuvą.
عMaistą ant lentynų dėkite tolygiai, kad
šaldantis oras galėtų efektyviai cirkuliuoti.
LT Patarimai, kaip taupyti energiją
Na dosiahnutie vysokej energetickej efektívnosti
sa odporúča nechať vnútorné časti, napr. poličky,
v pôvodnej polohe ako pri nákupe.
(Pozrite kapitolu POPIS)
Poloha vnútorných častí
عUdržujte okolo chladničky toľko priestoru na
ventiláciu, koľko je možné.
عChráňte chladničku pred priamym slnečným
svetlom a neumiestňujte ju vedľa spotrebiča
vyžarujúceho teplo.
عOtvárajte dvere chladničky tak rýchlo, ako je to
možné.
عHorúce potraviny pred uložením ochlaďte.
عUkladajte potraviny do poličiek rovnomerne,
aby mohol chladiaci vzduch prúdiť efektívne.
SK Tipy na šetrenie energiou
UA Поради щодо заощадження енергії
Priporočamo, da notranje dele, npr. police,
postavite tako, kot so bili postavljeni v času
nakupa, da boste obdržali visoko energetsko
učinkovitost.
(Glejte poglavje OPIS㧕
Položaj notranjih delov
عOkoli hladilnika pustite dovolj prostora za
zračenje.
عHladilnik držite stran od neposredne sončne
svetlobe in ga ne postavljajte zraven naprav,
ki proizvajajo toploto.
عVrata hladilnika pustite odprta čim krajši čas.
عVročo hrano morate pred shranjevanjem
ohladiti.
عHrano na police razporedite enakomerno, da
bo hladilni zrak lahko učinkovito krožil.
SLO Nasveti za varčevanje z energijo
On soovitatav, et sisemised osad nagu riiulid
peaksid olema kohale asetatud ostmise hetkel, et
säilitada kõrget energiatõhusust.
(Vaadake peatükki KIRJELDUS)
Sisemiste osade asukoht
عJätke külmiku ümber võimalikult palju
ventilatsiooniruumi.
عÄrge asetage külmikut otsese päikesevalguse
kätte ning ärge paigutage seda kuumust
kiirgava seadme kõrvale.
عAvage oma külmiku ust võimalikult lühikeseks
ajaks.
عKuumad toidud tuleb enne külmikusse
asetamist maha jahutada.
عAsetage toit riiulitele võrdselt, et jahe õhk
saaks paremini ringi liikuda.
EST Näpunäiteid energia säästmiseks
İç parçaların konumu
عBuzdolabının etrafında olabildiğince çok
havalandırma alanı bırakın.
عBuzdolabınızı direkt güneş ışığına maruz
bırakmayın ve ısı yayan cihazların yanına
koymayın.
عBuzdolabınızın kapısını olabildiğince kısa bir
süre açık tutun.
عSıcak yiyecekler dolaba konmadan önce,
dışarıda oda sıcaklığına kadar soğutulmalıdır.
عSoğutma havasının verimli bir şekilde sirküle
etmesini sağlamak için, gıdaları raflara düzgün
bir şekilde dizin.
TR Enerji tasarrufu için ipuçları
Рэкамендуецца, каб унутраныя элементы, напр.,
палічкі, устанаўліваліся ў тым жа месцы, дзе яны
былі пры набыцці, каб забяспечыць
максімальную энергаэфектыўнасць.
(Глядзіце раздзел АПІСАННЕ)
Размяшчэнне ўнутраных элементаў
عПрастора для вентыляцыі вакол халадзільніка
павінна быць максімальна вялікай.
عНе дапускайце, каб сонечныя промні падалі
на халадзільнік, і не стаўце яго каля
награвальных прыбораў.
عАдчыняйце дзверцу халадзільніка на як мага
карайцейшы час.
عГарачая ежа павінна ахаладзіцца да
памяшчэння ў халадзільнік.
عРазмяркоўвайце ежу на палічках раўнамерна,
каб аптымізаваць цыркуляцыю
ахаладжальнага паветра.
BY Парады па ашчаджэнні энергіі
Препоръчително е вътрешните части, като например
рафтове, да бъдат поставени в положение, в което
са се намирали при закупуване на продукта с цел да
се запази високата енергийна ефективност.
(Вижте глава ОПИСАНИЕ㧕
Позицията на вътрешните части
عОставете, колкото е възможно повече,
пространство за вентилация около хладилника.
عПазете хладилника от пряка слънчева
светлина и не слагайте уреда до източници
на топлина.
عОтваряйте вратата на хладилника, за
колкото е възможно по-кратко време.
عГорещите храни трябва да изстинат, преди
да се приберат.
عПоставяйте храната равномерно по
рафтовете, за да позволите ефективна
циркулация на охлаждащия въздух.
BG Съвети за пестене на енергия
Yüksek enerji verimini korumak için iç parçaların,
yani rafların, satın alındıkları zamanki konuma
takılmaları tavsiye edilir.
(TANITIM bölümüne bakın)
عДля вентиляції холодильника забезпечте
навколо нього якомога більше вільного
простору.
عВстановіть холодильник у місце, в яке не
досягає пряме сонячне світло, не розміщуйте
поряд з нагрівальними приладами.
عНамагайтесь відчиняти двері холодильника
якомога швидше.
عГарячі продукти охолодити перед зберіганням.
عРозміщуйте продукти на полицях рівномірно,
це дозволить охолоджувальному повітрю
ефективно циркулювати.
Рекомендовано встановлювати внутрішні
частини, наприклад, полиці, таким чином, як вони
були розміщені під час продажу, це забезпечить
найбільш ефективне використання енергії.
(Додаткову інформацію див. в розділі ОПИС)
Розміщення внутрішніх частин
Iekšējo daļu izvietojums
Lai nodrošinātu augstu energoefektivitāti, iekšējās
daļas, piemēram, plauktus ieteicam izvietot tā, kā
tie bija izvietoti, iegādājoties ledusskapi.
(Skatiet nodaļu APRAKSTS)
(A857)_ 表 4.fm
Page 1
Monday, December 10, 2007
2:32 PM
SHARP CORPORATION
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg
Federal Republic of Germany
Printed in Thailand
Impreso en Tailandia
Stampato in Tailandia
Imprimé en Thaïlande
Impresso na Thailândia
Τυπώθηκε στην Ταϋλάνδη
Gedruckt in Thailand
Gedrukt in Thailand
Wydrukowano w Tajlandii
Nyomtatva Thaifoldon
Tiparit in Thailanda
Vytišteno v Thajsku
Vytlacené v Thajsku
Atspausdinta Tailande
Drukāts Taizemē
Trükitud Tais
Natisnjeno na Tajskem
Надруковано в Тайланді
Отпечатано в Тайланд
TINS-A857CBRZ 08AK TH 1