Razarsharp Ultra trimmer Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCIÓN
Electric Law Mover & Edger
Cortasped Eléctrico
1113076
Manual Ultra Trimmer 12/17/09 5:33 PM Page 1
NOTES
Recomendaciones Importantes
Antes de conectar el equipo - Asegúrese de
que la tensión de la red eléctrica sea la
misma del equipo.
No utilice el equipo sin la falda de
protección - Pues en él está fijada la lámina
de corte que regula el largo del hilo de
nilón, que evita la sobrecarga y la
consecuente quema del motor.
Para mayor duracn del hilo de nilón -
Evite el contacto con piedras, muros,
paredes y aceras.
Evite ambientes peligrosos - No utilice el
equipo en lugares húmedos o mojados.
Nunca utilice elementos de corte de metal.
No utilice el equipo bajo lluvia.
Después de la utilización del equipo, limpie
las entradas de aire localizadas en la lateral
del cuerpo del equipo.
Atención!
Lea todas las instrucciones contenidas
en este manual antes de operar el
equipamiento, siempre observando las
indicaciones de seguridad y siguiendo
las instrucciones para prevenir
accidentes y/o heridas.
BIENVENIDO!
Muchas gracias por la adquisición de más un
producto de calidad, desarrollado con la más
alta tecnología RAZARSHARP. Este equipo va a
proporcionarle rapidez y eficiencia en sus
trabajos, con economía y total seguridad. Para
eso, algunos cuidados especiales deben ser
observados. Las instrucciones de seguridad
presentadas en este Manual de Instrucciones
son extremamente importantes, pero no
comprenden todas las posibles condiciones y
situaciones que podrán ocurrir. El operador
debe fijarse que prudencia, atención y cuidado
no son factores que puedan ser incorporados
al producto, pero son calidades que uno debe
tener durante el manoseo y al hacer el
mantenimiento del equipo.
El motor utilizado en este equipo - Es del
tipo universal, debiéndose verificar el
desgaste de los cepillos (carbón) cada 300
horas, y si es necesario efectuar la
sustitución, busque la asistencia técnica
RAZARSHARP más próxima.
Mantenga los niños alejados - Todas las
personas, especialmente los niños deben
encontrarse a una distancia segura del área
de trabajo. El operador o usuario es
responsable por accidentes o riesgos a
otras personas en su propiedad.
Vístase de manera adecuada - No use ropas
sueltas o alhajas, pues pueden enlazarse en
las partes móviles del equipo. Se
recomienda la utilización de guantes y
zapatos cuando trabaje al aire libre.
Utilice lentes de seguridad.
Utilice el equipo correctamente - No utilice
el equipo para ningún otro trabajo. Utilícelo
sólo de la manera descrita en estas
instrucciones y para las funciones
especificadas en ellas.
Cuide de su extensión eléctrica - Mantenga
siempre la extensión eléctrica lejos del área
de corte y de obstáculos. Manténgala
alejada del calor, aceite y de bordes
afilados. Inspeccione la extensión eléctrica
frecuentemente y no utilice cinta aislante
en reparaciones.
No fuerce el equipo - El equipo hará el
trabajo de la mejor manera posible y con
más seguridad si es utilizado en las
condiciones designadas.
No sea seguro de sí mismo - Mantenga los
pies en el suelo para mantener el equilibrio.
Si necesita manutención y piezas de reposición,
póngase en contacto con nuestro distribuidor
local o asistente técnico autorizado:
En el caso de dificuldades adicionales,
llame al:
RAZARSHARP Inc.
1380 Monroe Street NW#105
Washington, DC 20010
info@razarsharp.com
www.razarsharp.com
98
Manual Ultra Trimmer 12/17/09 5:33 PM Page 19
HOW TO DO FINISHING AND BORDERS
Hold the equipment with one hand by the adjustable handle and press the trigger key with the other.
Whenever possible move the equipment left and right in order to get better performance.
Keep a suitable height in relation to the ground.
The alignment cut is used to trim grass that grows on paths, curbs, edges of walls and garage exits. For this the
equipment has 3 cutting angles in the protection skirt, as shown in the next figures.
The support may be removed when necessary as shown
below:
Table for the Correct Use of the Extension Cord
Voltage
127 Volts
Length in meters 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Gauge (Ø) in A.W.G. 18 16 14 14 14 12 12 12 12
Technical Specifications
Nylon Line
Length
FrequencyVoltage
Motor
Type
Model
Ultra
Trimmer
Universal
127V
Monophase
50/60 Hz 8 m
Nylon Line
Thickness (Ø)
Cutting
Range (Ø)
Power
1000 W
11,4 inch
(29 cm)
1.8 mm
The equipment should be used for garden finishing, near flower beds and trees, among plants and
flowers, near sidewalks, walls, other obstacles and also to cut grass in areas up to 50m
2
.
6
PRINCIPALES COMPONENTES
Puño
Llave Gatillo
Traba de
la Extensión
Puño Ajustable
Cuerpo
Palanca Traba
Falda de Protección
Conjunto de la Bobina
Soporte Ajustable
Rueda
Instalación de la falda de protección
Instale la falda de protección antes de conectar y usar el
equipo.
Usted recibe el equipo montado, excepto la falda de
protección.
El viene acondicionada junto al equipo, en el mismo
embalaje. Para montarlo, gire el equipo hacia arriba (Fig. 1).
Ponga la falda de protección conforme el dibujo, encájela en
la traba (3) (Fig. 2), presiónela junto al cuerpo (4), coloque los
tornillos (2) y dé el aprieto (Fig. 1).
La utilización del equipo sin la falda de protección es
considerada como pérdida de garantía.
Atención!
Toda ma nutención o limpieza deberá ser hecha
con el equipo desconectado y con la extensión
eléctrica desconectada del toma corriente.
3 Traba
2 Tornillos
1 Falda de protección
4 Cuerpo
3 Traba
Fig. 1
Fig. 2
11
INSTRUCCIONES DE USO Y FUNCIONAMIENTO
Manual Ultra Trimmer 12/17/09 5:33 PM Page 15
ADVANCE AND AUTOMATIC CUTTING OF THE NYLON LINE
1 - With the equipment running:
Slightly press the spool against the ground.The nylon line will automatically be released. The cutting blade
fixed to the protection device will limit the amount of wire released.
Press the spool against the ground as many times as necessary.
In order not to damage the equipment or the protection device, only press the metal part of the spool (1)
against the ground.
2 - You may want to carry out this operation manually:
Unplug the equipment.
Press the metal part of the spool (1) with one hand and with the other pull the nylon line (2) in the necessary
length. If the wire exceeds the ideal length, it will be cut by the blade fixed to the protection device.
FIXING THE EXTENSION CORD TO THE EQUIPMENT
There is a locking system in the lower part of the handle to facilitate usage and to prevent the extension cord from
being disconnected from the wall outlet. To use this system:
Put the extension cord in hole.
Pass the cord over the lock.
Connect the equipment plug to the extension cord.
HOW TO CUT THE GRASS
Before begning to cut the grass, set the adjustable support (figure below) according to the grass length.
Hold the equipment with one hand by the adjustable handle and press the trigger key with the other.
If the grass is very long, the grass should be cut in stages, maintaining a suitable height in relation to the
ground to avoid overloading it.
For better performance of your mower, mow the lawn alternating frontward and backward movements, slowly
advancing on the area to be cut (see figure).
Never allow the spool to touch the ground, it causes overload and may burn the motor of your mower.
1
2
1
5
REGULACIÓN DE ALTURA Y ÁNGULO DEL PUÑO AJUSTABLE
Para mayor comodidad y confort durante la manipulación del equipo, el operador puede regular la altura y el
ángulo del puño ajustable, conforme descripción y diseño a seguir.
Ajuste de la altura
1 - Suelte la tuerca plástica (1) que prende el soporte del puño ajustable al mango (2).
2 - Deslice el puño ajustable (3) hacia arriba y hacia abajo, ajustando el alto deseado.
3 - Apriete la tuerca plástica (1).
Ajuste del ángulo
1 - Suelte el manípulo (4).
2 - Realice el ajuste del puño conforme deseado.
3 - Apriete el manípulo (4).
REPOSICIÓN DEL HILO DE NILÓN
La duración del hilo de nilón depende de la habilidad del operador para evitar el contacto con piedras, muros,
paredes y aceras. El contacto constante en estos tipos de obstáculos causa el desgaste prematuro del hilo de nilón.
Adquiera en los puestos de asistencia técnica RAZARSHARP o en las tiendas especializadas, el recambio
conteniendo bobina con el hilo de nilón para reposición.
CÓMO RETIRAR O COLOCAR LA BOBINA
Asegúrese de que el equipo esté desconectado del tomacorriente.
Gire el equipo hacia arriba.
Segure la base de la bobina (6) con una de las manos y, con la outra, retire la tapa de la bobina (1), girándola en
el sentido contrario a las agujas del reloj, conforme flecha indicativa en la tapa de la bobina.
Después de retirar la bobina (3), limpie bien la base del equipo, tomando siempre el cuidado de no dejar
residuos de césped cayeren dentro del compartimiento del motor.
Para reponer la bobina, pase la punta del hilo de nilón (4) por el agujero de salida (2), encaje la bobina en la
tapa (1), ajuste la posición de la tapa de la bobina en la guía de la base (5), presione hacia abajo y gire en el
sentido de las agujas del reloj hasta oír el click de encaje.
CÓMO RECARGAR LA BOBINA
Utilice solamente hilo de nilón con el diámetro de 1.8 mm.
Hilos de nilón fuera del diámetro especificado pueden causar daños al
motor y al sistema de avance automático.
Retire la bobina y remueva el residuo de hilo de nilón.
Tome una de las extremidades del nuevo hilo y encájela en el agujero (1)
conforme figura.
Enrolle el hilo en el sentido indicado por la flecha de la bobina lo más
uniforme posible, obedeciendo el metraje máximo de 8 metros.
1
3
7
6
2
4
5
Atención!
Siempre que efectúe la sustitución de la
bobina (recambio), guarde el resorte (7)
para utilizarlo nuevamente.
Cable (2)
Tuerca
Plástica
(1)
Puño Ajustable (3)
Manípulo (4)
1
12
Manual Ultra Trimmer 12/17/09 5:33 PM Page 13
HEIGHT AND ANGLE OF ADJUSTABLE HANDLE ADJUSTMENT
For greater ease and comfort while handling the equipment the operator can adjust the height and angle of the
handle as described and shown in the following drawing.
Height adjustment
1 - Release the plastic nut (1) that fixes the adjustable handle support to the handle (2).
2 - Slide the adjustable handle (3) upwards or downwards to the desired height.
3 - Tighten the plastic nut (1).
Angle adjustment
1 - Release the lever (4).
2 - Adjust the handle as desired.
3 - Tighten the lever (4).
REPLACEMENT OF THE NYLON LINE
To prolong the life of the nylon line avoid contact with stones, walls, fences and sidewalks.
To replace it, get a refill containing the spool and the nylon line from RAZARSHARP technical assistance shop or
from specialized dealers.
HOW TO REMOVE AND REPLACE THE SPOOL
Make sure the equipment is unplugged.
Turn the equipment upwards.
Hold the spool base (6) with one hand and with the other remove the spool cover (1) turning it counter
clockwise (as shown in the spool cover).
After removing the spool (3), thoroughly clean the equipment base, taking care not to allow grass to fall in the
motor compartment.
To replace the spool, pass the tip of the nylon line (4) through hole (2), fit the spool on cover (1), align the spool
cover on the base guide (5), press it downward and turn it clockwise until you hear a click.
HOW TO REFILL THE SPOOL
Should you prefer to refill the spool by yourself:
Only use a nylon line with a 1.8 mm diameter.
Remove the spool and the rest of the nylon line.
Take one end of the wire and pass it through hole (1) as shown in the picture.
Wind the wire in the direction indicated by the arrow.
The maximum length recommended for the equipment is 8 meters.
Nylon lines other than 8 meters in length may damage the motor and the
automatic advancing system.
Attention!
Whenever substituting the spool
(refill), keep the spring (7) to reuse it.
Cable (2)
Plastic
Nut (1)
Adjustable Handle (3)
Lever (4)
4
AVANCE Y CORTE AUTOMÁTICO DEL HILO DE NILÓN
1 - Con el equipo en funcionamiento:
Toque levemente la bobina contra el suelo. Automáticamente, será liberado el hilo de nilón teniendo como
limitador la lámina de corte fija en la falda de protección.
Repita el toque cuantas veces sea necesario.
Para no damnificar el aparato o la falda de proteccn, solamente la parte melica de la bobina (1) debe tocar
el suelo.
2 - Usted puede hacer esta operación manualmente:
Desconecte el equipo del tomacorriente.
Presione la parte metálica de la bobina (1) con una de las manos y con la otra, tire el hilo de nilón (2) hasta que
esté en el largo necesario. Si el hilo excede el largo ideal, él será cortado por la lámina fijada en la falda de
protección.
FIJACIÓN DE LA EXTENSIÓN ELÉCTRICA DEL EQUIPO
Para facilitar el uso del equipo y evitar que un movimiento brusco desconecte el enchufe del tomacorriente, hay
un sistema de traba en la parte inferior del puño.
Introduzca la extensión eléctrica en el orificio.
Pase la extensión sobre la traba.
Conecte el enchufe del equipo en la extensión eléctrica.
CÓMO CORTAR EL CÉSPED
Antes del inicio del corte del césped, ajuste el soporte regulable (figura de abajo) de acuerdo con la altura del
césped.
Asegure el equipo con una de las manos en el puño ajustable y con la otra, presione la llave gatillo.
Si el césped estuviere muy alto, el corte del mismo debe ser efectuado en etapas, manteniendo la altura
adecuada en relación al suelo, para evitar sobrecarga.
Para un mejor desempeño de su cortador, efectúe el corte del césped con movimientos alternados, para
adelante y para atrás, avanzando lentamente sobre el área a ser cortada (vea figura).
Nunca deje que el carrete toque el suelo, porque genera sobrecarga y puede quemar el motor de su cortador.
1
2
1
13
Manual Ultra Trimmer 12/17/09 5:33 PM Page 11
MAIN COMPONENTS
Handle
Trigger
Extension
Cord Lock
Adjustable Handle
Body
Locking Lever
Protection Device
Spool Set
Adjustable Support
Wheel
Installation of the protection device
Before switching on and using the equipment, install the
protection device.
The equipment is already assembled when delivered with
the exception of the protection device. It is conditioned
together with the equipment in the same package.To
assemble it, turn the equipment upwards (Fig. 1)
Place the protection device as per drawing, and fit it in
lock (3) (Fig. 2). Press it to the body (4), put screws (2) in
position and tighten them (Fig. 1).
If you use the equipment without the protection
device, you will not be entitled to the warranty.
Warning!
All and every maintenance or cleaning shall be
done with the equipment turned off and
unplugged.
3 Lock
2 Screws
1 Protection device
4 Body
3 Lock
Fig. 1
Fig. 2
3
CÓMO REALIZAR TERMINACIONES Y BORDES
Asegure el equipo suspendido con una de las manos en el puño ajustable y con la otra, presione la llave gatillo.
Para obtener un mejor desempeño, siempre que sea posible, mueva el equipo de derecha a izquierda.
Mantenga la altura adecuada en relación al suelo.
El corte en alineación es usado para mantener aparado el césped que crece sobre paseos, remates de vereda,
esquinas de muros y salidas de garajes. Para eso el equipo dispone de 3 ángulos de corte en la cubierta de
protección, conforme muestran las ilustraciones que siguen.
En caso que haya necesidad, el soporte puede ser retirado, conforme
demostrado abajo:
Tabla para Uso Correcto de la Extensión Eléctrica
Voltaje
127 Volts
Largo en metros 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Diámetro (Ø) en A.W.G. 18 16 14 14 14 12 12 12 12
Especificaciones Técnicas
Largo del Hillo
de Nilón
FrecuenciaVoltaje
Motor
Tipo
Modelo
Ultra
Trimmer
Universal
127V
Monofásico
50/60 Hz 8 m
Espesura del Hilo
de Nilón (Ø)
Faja de
Corte (Ø)
Potencia
1000 W 29 cm 1.8 mm
El equipo debe ser utilizado para acabados en jardines, bordes de cuadros de flores, a ras de los
árboles, entre plantas y flores, aceras, muros y demás obstáculos, como también para cortar césped en
áreas de hasta 50 m
2
.
14
USE AND OPERATION INSTRUCTIONS
Manual Ultra Trimmer 12/17/09 5:33 PM Page 9
Take care of your equipment - Keep the
equipment in perfect usage conditions and
clean to obtain good and safer operation.
Repairs must be made by authorized
technicians only.
Keep safety devices at proper places and in
working conditions.
Keep both hands and feet away from the
cutting area.
Check the area where the equipment will
be used - Remove all stones, pieces of
wood, wires, bones, glass and other weird
objects. Objects thrown by the equipment
may cause serious injury.
If the equipment throws a weird object -
Follow these steps:
a) Immediately switch the equipment off.
b) Unplug it.
c) Check the extension cord and the
equipment for damages.
d) Fix any damage before switching the
equipment on again.
Call qualified professionals to service the
equipment. Use original parts only.
RAZARSHARP is not responsible for
occasional accidents caused by the use of
spare parts that are not original.
To reduce the risk of accidents - Frequently
inspect the equipment. If there are traces of
wear out or deterioration, provide the
substitution of parts.
To reduce the risk of electric shocks - Do
not expose the equipment to humidity. If
there are damages to the extension cord,
immediately replace it; never use tapes to
mend it.
Additional Safety and Operation
Instructions
Read instructions carefully and get familiarized
with the controls and proper use of the
equipment.
Remember that the operator or user is
responsible for any accident involving
people in their property.
Never allow children or people not
familiarized with these instructions to use
the equipment.
Before starting to cut the grass, check the
area where the equipment will be used for
debris and remove all stones, pieces of
wood, wires, bones and other weird objects.
Do not use the equipment barefooted or
with sandals.
When cutting the grass, always wear proper
footwear and pants.
Avoid using the equipment when the grass
is humid and never use it when it is raining.
Walk; do not run.
Always be careful with your steps in
inclined areas (slopes and small elevations).
Wear non-skid footwear in inclined areas.
Use the equipment during daylight or
under good lighting only
Always run the equipment together with
the protection device.
If the equipment starts to vibrate,
immediately release the switch lever and
unplug the equipment. Check for the cause
of vibration as it indicates the equipment
either needs adjustment or repair.
2
Warning!
Whenever cleaning or maintaining the
equipment, first make sure it is off and
then unplug it.
Warning!
The double insulation does not
substitute the precautions to be taken
when using the equipment.
It is an additional safety feature
against accidents that may be caused
by a failure of the equipment
insulation system.
Double Insulation
The equipment is provided with double electric
insulation offering greater safety to the
operator. The double insulation is obtained by
two layers of electric insulation material in all
components that carry electric power. Despite
that double insulation, the safety precautions
described in this manual shall be followed.
Electric equipment built with this insulation
system do not require a ground wire.
Attention!
If the power supply cord is damaged, it
shall be replaced by the RAZARSHARP
Assistance Shopp (or dealer) in order to
avoid the risk of accidents.
La RAZARSHARP garantiza la calidad de este producto por el plazo de 12 (doce) meses,
contados a partir de la fecha de emisión de la Factura Fiscal de Compra al Consumidor. La
Garantía Total de 12 meses cubre defectos de fabricación, materiales y la respectiva mano de
obra para el arreglo, después de la debida comprobación por los técnicos de RAZARSHARP o
asistentes técnicos habilitados, mediante laudo. Si los técnicos determinan que nos es un
defecto de fabricación, le avisará a usted el costo de la reparación, antes de repararla.
Notas:
Todas las piezas comprobadamente defectuosas, dentro del plazo de garantía, serán
sustituidas, sin gastos adicionales, no habiendo en hipótesis alguna la posibilidad de
cambio del aparato o equipamiento.
Esta Garantía es intransferible y será válida solamente mediante la presentación de la
Factura Fiscal de Compra.
Este producto está sujeto a modificaciones de especificaciones técnicas y de diseño sin
aviso previo del fabricante.
La Garantía cubre los siguientes defectos de fabricación:
Corto de espiras;
Error de montaje ;
Corto entre fases;
Falla de material;
Rotor fallado.
La Garantía no cubre:
Los gastos ocasionados por embalaje y transporte del producto hasta la Asistencia Técnica
Autorizada RAZARSHARP;
La sustitución de piezas damnificadas en transporte;
Pérdida de piezas.
Piezas que presentaren desgaste normal por el uso;
Esta Garantía perderá totalmente su validez, en cualquiera de las hipótesis que
sieguen:
Eje roto;
Piezas rotas o abolladas;
Si el producto fuere abierto por empresa no autorizada por RAZARSHARP;
Exposición del equipamiento a humedad, agua, intemperie, mareas, productos químicos,
etc.
Piezas que presentaren desgaste normal por el uso;
Defectos ocasionados por uso indebido, desconocimiento y incumplimiento de las
instrucciones contenidas en el Manual de Instrucciones, considerándose como uso
indebido;
Si ocurriere la conexión de este producto en tensión eléctrica diferente a la especificada
en el equipamiento;
Sobrecarga;
Utilización de extensión eléctrica fuera de la especificada en el Manual de Instrucciones.
Atencn!
En el caso de reparaciones, utilice siempre Piezas Originales RAZARSHARP.
Busque los servicios profesionales de la Asistencia Técnica Autorizada RAZARSHARP más
próxima
www.razarsharp.com.
Así, usted garantiza la calidad, la durabilidad del producto y principalmente su seguridad.
GARANTÍA
15
Manual Ultra Trimmer 12/17/09 5:33 PM Page 7
Important Recommendations
Before turning on the equipment - Make
sure the voltage of the power source is the
same of the equipment.
Never use the equipment without the
protection device - as the cutting blade that
adjusts the length of the nylon line is
attached to it, avoiding overload and
consequent burning of the motor.
For longer life of the nylon line - avoid
putting it in contact with stones, walls,
fences and sidewalks.
Avoid dangerous environments - Do not
use the equipment in either humid or wet
places.
Never use metal cutting elements.
Never use the equipment in the rain.
After using the equipment, clean the air
inlets located on one side of the
equipment.
The motor used in the equipment is a
universal type. At every 300 hours check for
brushes (coal) wear out and if necessary,
substitute them. Look for the nearest
RAZARSHARP technical assistance shop.
Keep children away - People, especially
children, must remain at a safe distance
from the working area.The operator or user
is responsible for accidents and for
exposing people to risky situations in his
property.
Dress properly - Do not wear loose clothes
or jewelry as they may be caught by the
movable parts of the equipment. It is
recommended to wear gloves and shoes
when working outdoors.
Wear goggles.
Use the equipment properly - Do not use
the equipment for tasks other than
intended. Only use the equipment as
described in these instructions and for the
functions specified.
Be ware of the extension cord - Always
keep the extension cord away from the
cutting area and obstacles. Keep it away
from heat, oil and sharp edge.
Frequently inspect the extension cord; do
not use insulation tape to mend it.
Do not force equipment - The equipment
will work better and safer when used under
the conditions specified.
Be alert - Pay attention to what is going on
around you. Do not use the equipment
when you are tired, distracted, or under the
influence of alcohol or drugs.
Never transport the equipment by the
extension cord.
Unplug the equipment - Whenever the
equipment is not being used or when
making adjustments.
Keep the equipment in good working
condition - When not being used, keep the
equipment in a dry place. Never use a water
jet to clean the equipment; clean them with
a sponge or cloth soaked in mild detergent.
If you need maintenance and spare parts, get
intouch with you local distributor or an
authorized technical assistant.
In case of further difficulties, get in touch with:
RAZARSHARP Inc.
1380 Monroe Street NW#105
Washington, DC 20010
info@razarsharp.com
www.razarsharp.com
Attention!
Read all the instructions in this manual
before operating the equipment.
Always observe and follow the safety
indications to prevent accidents and/or
injuries.
NOTAS
CONGRATULATIONS!
You have just purchased a quality product with
the highest technology developed by
RAZARSHARP.
This product was designed to work quickly and
efficiently, providing total safety, at low cost.
Safety measures should be followed to operate
this equipment. The safety measures stated in
this manual do not cover all possible situations
which may occur during usage.
The operator must be aware that good sense,
attention and precautions cannot be
incorporated into the product, therefore
caution should be taken when operating and
servicing RAZARSHARP UltraTrimmer.
1
16
Manual Ultra Trimmer 12/17/09 5:33 PM Page 5
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCIÓN
Electric Law Mover & Edger
Cortasped Ectrico
1113076
Manual Ultra Trimmer 12/17/09 5:33 PM Page 1

Transcripción de documentos

111 3 0 7 6 E l e c t r i c L aw M ove r & Ed g e r Co r t a c é s p e d E l é c t r i c o I NSTRUCTION M ANUAL M ANUAL DE I NSTRUCIÓN BIENVENIDO! Muchas gracias por la adquisición de más un producto de calidad, desarrollado con la más alta tecnología RAZARSHARP. Este equipo va a proporcionarle rapidez y eficiencia en sus trabajos, con economía y total seguridad. Para eso, algunos cuidados especiales deben ser observados. Las instrucciones de seguridad presentadas en este Manual de Instrucciones son extremamente importantes, pero no comprenden todas las posibles condiciones y situaciones que podrán ocurrir. El operador debe fijarse que prudencia, atención y cuidado no son factores que puedan ser incorporados al producto, pero son calidades que uno debe tener durante el manoseo y al hacer el mantenimiento del equipo. • El motor utilizado en este equipo - Es del tipo universal, debiéndose verificar el desgaste de los cepillos (carbón) cada 300 horas, y si es necesario efectuar la sustitución, busque la asistencia técnica RAZARSHARP más próxima. • Mantenga los niños alejados - Todas las personas, especialmente los niños deben encontrarse a una distancia segura del área de trabajo. El operador o usuario es responsable por accidentes o riesgos a otras personas en su propiedad. • Vístase de manera adecuada - No use ropas sueltas o alhajas, pues pueden enlazarse en las partes móviles del equipo. Se recomienda la utilización de guantes y zapatos cuando trabaje al aire libre. • • Utilice lentes de seguridad. • Cuide de su extensión eléctrica - Mantenga siempre la extensión eléctrica lejos del área de corte y de obstáculos. Manténgala alejada del calor, aceite y de bordes afilados. Inspeccione la extensión eléctrica frecuentemente y no utilice cinta aislante en reparaciones. • No fuerce el equipo - El equipo hará el trabajo de la mejor manera posible y con más seguridad si es utilizado en las condiciones designadas. • No sea seguro de sí mismo - Mantenga los pies en el suelo para mantener el equilibrio. Atención! Lea todas las instrucciones contenidas en este manual antes de operar el equipamiento, siempre observando las indicaciones de seguridad y siguiendo las instrucciones para prevenir accidentes y/o heridas. Recomendaciones Importantes • Antes de conectar el equipo - Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica sea la misma del equipo. • No utilice el equipo sin la falda de protección - Pues en él está fijada la lámina de corte que regula el largo del hilo de nilón, que evita la sobrecarga y la consecuente quema del motor. • Para mayor duración del hilo de nilón Evite el contacto con piedras, muros, paredes y aceras. • Evite ambientes peligrosos - No utilice el equipo en lugares húmedos o mojados. • • • Nunca utilice elementos de corte de metal. No utilice el equipo bajo lluvia. Después de la utilización del equipo, limpie las entradas de aire localizadas en la lateral del cuerpo del equipo. Utilice el equipo correctamente - No utilice el equipo para ningún otro trabajo. Utilícelo sólo de la manera descrita en estas instrucciones y para las funciones especificadas en ellas. Si necesita manutención y piezas de reposición, póngase en contacto con nuestro distribuidor local o asistente técnico autorizado: En el caso de dificuldades adicionales, llame al: RAZARSHARP Inc. 1380 Monroe Street NW#105 Washington, DC 20010 [email protected] www.razarsharp.com 9 PRINCIPALES COMPONENTES Puño Puño Ajustable Llave Gatillo Traba de la Extensión Palanca Traba Cuerpo Soporte Ajustable Falda de Protección Rueda Conjunto de la Bobina INSTRUCCIONES DE USO Y FUNCIONAMIENTO Instalación de la falda de protección • Instale la falda de protección antes de conectar y usar el equipo. • Usted recibe el equipo montado, excepto la falda de protección. El viene acondicionada junto al equipo, en el mismo embalaje. Para montarlo, gire el equipo hacia arriba (Fig. 1). • • Ponga la falda de protección conforme el dibujo, encájela en la traba (3) (Fig. 2), presiónela junto al cuerpo (4), coloque los tornillos (2) y dé el aprieto (Fig. 1). La utilización del equipo sin la falda de protección es considerada como pérdida de garantía. 1 Falda de protección 2 Tornillos 3 Traba 4 Cuerpo Fig. 1 3 Traba Atención! Toda manutención o limpieza deberá ser hecha con el equipo desconectado y con la extensión eléctrica desconectada del toma corriente. Fig. 2 11 REGULACIÓN DE ALTURA Y ÁNGULO DEL PUÑO AJUSTABLE Para mayor comodidad y confort durante la manipulación del equipo, el operador puede regular la altura y el ángulo del puño ajustable, conforme descripción y diseño a seguir. Ajuste de la altura 1 - Suelte la tuerca plástica (1) que prende el soporte del puño ajustable al mango (2). 2 - Deslice el puño ajustable (3) hacia arriba y hacia abajo, ajustando el alto deseado. 3 - Apriete la tuerca plástica (1). Ajuste del ángulo 1 - Suelte el manípulo (4). 2 - Realice el ajuste del puño conforme deseado. 3 - Apriete el manípulo (4). 1 2 3 4 7 Puño Ajustable (3) 5 6 Manípulo (4) Tuerca Plástica (1) Cable (2) Atención! Siempre que efectúe la sustitución de la bobina (recambio), guarde el resorte (7) para utilizarlo nuevamente. REPOSICIÓN DEL HILO DE NILÓN • • La duración del hilo de nilón depende de la habilidad del operador para evitar el contacto con piedras, muros, paredes y aceras. El contacto constante en estos tipos de obstáculos causa el desgaste prematuro del hilo de nilón. Adquiera en los puestos de asistencia técnica RAZARSHARP o en las tiendas especializadas, el recambio conteniendo bobina con el hilo de nilón para reposición. CÓMO RETIRAR O COLOCAR LA BOBINA • • • • • Asegúrese de que el equipo esté desconectado del tomacorriente. Gire el equipo hacia arriba. Segure la base de la bobina (6) con una de las manos y, con la outra, retire la tapa de la bobina (1), girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj, conforme flecha indicativa en la tapa de la bobina. Después de retirar la bobina (3), limpie bien la base del equipo, tomando siempre el cuidado de no dejar residuos de césped cayeren dentro del compartimiento del motor. Para reponer la bobina, pase la punta del hilo de nilón (4) por el agujero de salida (2), encaje la bobina en la tapa (1), ajuste la posición de la tapa de la bobina en la guía de la base (5), presione hacia abajo y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta oír el “click” de encaje. CÓMO RECARGAR LA BOBINA 12 • • Utilice solamente hilo de nilón con el diámetro de 1.8 mm. Hilos de nilón fuera del diámetro especificado pueden causar daños al motor y al sistema de avance automático. • • Retire la bobina y remueva el residuo de hilo de nilón. Tome una de las extremidades del nuevo hilo y encájela en el agujero (1) conforme figura. Enrolle el hilo en el sentido indicado por la flecha de la bobina lo más uniforme posible, obedeciendo el metraje máximo de 8 metros. • 1 AVANCE Y CORTE AUTOMÁTICO DEL HILO DE NILÓN 1 - Con el equipo en funcionamiento: • Toque levemente la bobina contra el suelo. Automáticamente, será liberado el hilo de nilón teniendo como limitador la lámina de corte fija en la falda de protección. • • Repita el toque cuantas veces sea necesario. Para no damnificar el aparato o la falda de protección, solamente la parte metálica de la bobina (1) debe tocar el suelo. 2 - Usted puede hacer esta operación manualmente: • • Desconecte el equipo del tomacorriente. Presione la parte metálica de la bobina (1) con una de las manos y con la otra, tire el hilo de nilón (2) hasta que esté en el largo necesario. Si el hilo excede el largo ideal, él será cortado por la lámina fijada en la falda de protección. 2 1 1 FIJACIÓN DE LA EXTENSIÓN ELÉCTRICA DEL EQUIPO Para facilitar el uso del equipo y evitar que un movimiento brusco desconecte el enchufe del tomacorriente, hay un sistema de traba en la parte inferior del puño. • • • Introduzca la extensión eléctrica en el orificio. Pase la extensión sobre la traba. Conecte el enchufe del equipo en la extensión eléctrica. CÓMO CORTAR EL CÉSPED • Antes del inicio del corte del césped, ajuste el soporte regulable (figura de abajo) de acuerdo con la altura del césped. • • Asegure el equipo con una de las manos en el puño ajustable y con la otra, presione la llave gatillo. Si el césped estuviere muy alto, el corte del mismo debe ser efectuado en etapas, manteniendo la altura adecuada en relación al suelo, para evitar sobrecarga. Para un mejor desempeño de su cortador, efectúe el corte del césped con movimientos alternados, para adelante y para atrás, avanzando lentamente sobre el área a ser cortada (vea figura). • • Nunca deje que el carrete toque el suelo, porque genera sobrecarga y puede quemar el motor de su cortador. 13 CÓMO REALIZAR TERMINACIONES Y BORDES • Asegure el equipo suspendido con una de las manos en el puño ajustable y con la otra, presione la llave gatillo. Para obtener un mejor desempeño, siempre que sea posible, mueva el equipo de derecha a izquierda. • • Mantenga la altura adecuada en relación al suelo. El corte en alineación es usado para mantener aparado el césped que crece sobre paseos, remates de vereda, esquinas de muros y salidas de garajes. Para eso el equipo dispone de 3 ángulos de corte en la cubierta de protección, conforme muestran las ilustraciones que siguen. En caso que haya necesidad, el soporte puede ser retirado, conforme demostrado abajo: Tabla para Uso Correcto de la Extensión Eléctrica Largo en metros 10 20 30 40 Voltaje 50 60 70 80 90 12 12 12 12 127 Volts Diámetro (Ø) en A.W.G. 18 16 14 14 14 Especificaciones Técnicas Modelo Motor Tipo Voltaje Ultra Trimmer Universal 127V Monofásico Frecuencia Potencia 50/60 Hz 1000 W Faja de Espesura del Hilo Corte (Ø) de Nilón (Ø) 29 cm 1.8 mm Largo del Hillo de Nilón 8m El equipo debe ser utilizado para acabados en jardines, bordes de cuadros de flores, a ras de los árboles, entre plantas y flores, aceras, muros y demás obstáculos, como también para cortar césped en áreas de hasta 50 m2. 14 GARANTÍA La RAZARSHARP garantiza la calidad de este producto por el plazo de 12 (doce) meses, contados a partir de la fecha de emisión de la Factura Fiscal de Compra al Consumidor. La Garantía Total de 12 meses cubre defectos de fabricación, materiales y la respectiva mano de obra para el arreglo, después de la debida comprobación por los técnicos de RAZARSHARP o asistentes técnicos habilitados, mediante laudo. Si los técnicos determinan que nos es un defecto de fabricación, le avisará a usted el costo de la reparación, antes de repararla. Notas: • Todas las piezas comprobadamente defectuosas, dentro del plazo de garantía, serán sustituidas, sin gastos adicionales, no habiendo en hipótesis alguna la posibilidad de cambio del aparato o equipamiento. • Esta Garantía es intransferible y será válida solamente mediante la presentación de la Factura Fiscal de Compra. • Este producto está sujeto a modificaciones de especificaciones técnicas y de diseño sin aviso previo del fabricante. • • • • • • • • • La Garantía cubre los siguientes defectos de fabricación: Corto de espiras; Error de montaje ; Corto entre fases; Falla de material; Rotor fallado. La Garantía no cubre: Los gastos ocasionados por embalaje y transporte del producto hasta la Asistencia Técnica Autorizada RAZARSHARP; La sustitución de piezas damnificadas en transporte; Pérdida de piezas. Piezas que presentaren desgaste normal por el uso; Esta Garantía perderá totalmente su validez, en cualquiera de las hipótesis que sieguen: • Eje roto; • Piezas rotas o abolladas; • Si el producto fuere abierto por empresa no autorizada por RAZARSHARP; • Exposición del equipamiento a humedad, agua, intemperie, mareas, productos químicos, etc. • Piezas que presentaren desgaste normal por el uso; • Defectos ocasionados por uso indebido, desconocimiento y incumplimiento de las instrucciones contenidas en el Manual de Instrucciones, considerándose como uso indebido; • Si ocurriere la conexión de este producto en tensión eléctrica diferente a la especificada en el equipamiento; • Sobrecarga; • Utilización de extensión eléctrica fuera de la especificada en el Manual de Instrucciones. Atención! En el caso de reparaciones, utilice siempre Piezas Originales RAZARSHARP. Busque los servicios profesionales de la Asistencia Técnica Autorizada RAZARSHARP más próxima www.razarsharp.com. Así, usted garantiza la calidad, la durabilidad del producto y principalmente su seguridad. 15 NOTAS 16 111 3 0 7 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Razarsharp Ultra trimmer Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas