Parkside PSBSA 18-Li A1 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
IAN 102868
ATORNILLADOR TALADRADOR DE PERCUSIÓN A BATERÍA
TRAPANO A PERCUSSIONE RICARICABILE PSBSA 18-Li A1
ATORNILLADOR TALADRADOR DE
PERCUSIÓN A BATERÍA
Traducción del manual de instrucciones original
CORDLESS HAMMER DRILL
Translation of original operation manual
APARAFUSADORA DE IMPACTO
COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
TRAPANO A PERCUSSIONE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
CV_102868_PSBSA18-LiA1_LB5.indd 2 13.10.14 16:50
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13
PT Tradução do manual de instruções original Página 25
GB / MT Translation of original operation manual Page 37
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
CV_102868_PSBSA18-LiA1_LB5.indd 3 13.10.14 16:50
1
PSBSA 18-Li A1
ES
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . 3
1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones de seguridad específi cas para el taladrado por percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicaciones de seguridad para los cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicaciones de seguridad específi cas para el atornillador y taladrador de percusión con batería 6
Accesorios/equipos adicionales originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Carga de la batería (consulte la fi g. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inserción de la batería en el aparato/extracción de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación del estado de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección de la preselección del par de giro/modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transmisión de 2 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambio del sentido de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Solicitud de una batería de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pedido por Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pedido por teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB5.indb 1 09.10.14 12:01
2
PSBSA 18-Li A1
ES
ATORNILLADOR TALADRADOR
DE PERCUSIÓN A BATERÍA
PSBSA 18-Li A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato
nuevo. Ha adquirido un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso forman
parte del producto y contienen indicacio-
nes importantes acerca de la seguridad,
el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicacio-
nes de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe y para los ámbitos de
aplicación indicados. Entregue todos los documen-
tos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para atornillar y desator-
nillar tornillos, así como para taladrar superfi cies
de madera, metal, cerámica y plástico, y para
taladrar por percusión sobre ladrillos y mamposte-
ría.. Este aparato no está indicado para taladrar
por percusión sobre superfi cies de piedra natural,
como, p. ej., granito. La luz de este aparato está
concebida para iluminar la zona de trabajo en el
entorno directo del aparato.
Utilice el aparato únicamente como se describe
a continuación y para los campos de aplicación
indicados. El aparato no está indicado para el uso
industrial. La utilización del aparato para otros fi -
nes o su modifi cación se considera contraria al uso
previsto y aumenta considerablemente el riesgo de
accidentes. El fabricante no se responsabiliza por
los daños derivados de una utilización contraria al
uso previsto.
Equipamiento
Interruptor de selección de marcha
Interruptor de cambio de sentido de giro/
bloqueo
Interruptor de encendido/apagado/regulador
de velocidad
Soporte para las brocas
Tecla de estado de la batería
LED de capacidad de la batería
Batería
Tecla de desencastre de la batería
LED de trabajo
Mango adicional
Portabrocas
Preselección del par de giro
Cargador rápido
LED rojo de control de carga
LED verde de control de carga
Volumen de suministro
1 atornillador y taladrador de percusión a
batería PSBSA 18-Li A1
1 cargador rápido de la batería PLG 18 A1
1 batería
1 mango adicional
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Atornillador y taladrador de percusión
a batería: PSBSA 18-Li A1
Tensión nominal: 18 V
Transmisión: transmisión de 2 marchas
Velocidad
de ralentí: 1.ª marcha: n
0
0 - 440 r. p m.
2.ª marcha: n
0
0 - 1650 r. p m.
Frecuencia
de percusión: 0 - 26400 r. p m.
Par de giro máx.: 40 Nm
Niveles del par
de giro:  - 20 + 1 nivel de taladro /
+ 1 nivel de percusión
Rango de sujeción
del portabrocas: máx. 13 mm
Diámetro
recomendado
de la broca: máx. 13 mm para el acero
máx. 30 mm para la madera
máx. 15 mm para el ladrillo
Batería: PAP 18 A1
Tipo: IONES DE LITIO
Tensión nominal: 18 V
Capacidad: 1,5 Ah
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB5.indb 2 09.10.14 12:01
3
PSBSA 18-Li A1
ES
Cargador rápido de la batería: PLG 18 A1
ENTRADA/input:
Tensión nominal: 230-240 V
~
, 50 Hz
Consumo de potencia: 40 W
SALIDA/output:
Tensión nominal: 18 V
Corriente de carga: 1,8 A
Duración de carga: aprox. 60 min
Fusible/s: 2 A
T2A
Clase de protección: II/
Información sobre ruidos y vibraciones:
Medición de ruidos según la norma ENISO 4871.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: 85 dB(A)
Nivel de potencia sonora: 96 dB(A)
Incertidumbre K: 3 dB
Valores de vibraciones (suma vectorial de tres líneas)
transmitidos de conformidad con EN 60745:
Atornillado: Valor de emisión de vibraciones:
a
h
2,5 m/s
2
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
Taladrado sobre una superfi cie de etal:
Valor de emisión de vibraciones:
a
h,D
= 5,4 m/s
2
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
Taladrado por percusión en hormigón:
Valor de emisión de vibraciones:
a
h,ID
= 11,1 m/s
2
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
Utilice protección auditiva.
INDICACIÓN
El nivel de vibraciones especifi cado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según
un pr
oceso de medición estandarizado en la
norma EN60745 y puede utilizar
se para la
comparación de aparatos. El valor de emisión
de vibraciones especifi cado también puede
utilizarse para realizar una valoración preli-
minar de la exposición.
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibraciones se modifi ca en función
del uso de la herr
amienta eléctrica y, en
algunos casos, puede superar los valores
especifi cados en estas instrucciones. Por este
motivo, la carga de las vibraciones puede
estar infravalorada si se utiliza la herramien-
ta eléctrica regularmente de esta manera.
Intente que la carga de las vibraciones sea lo
más baja posible. Ejemplos de medidas para
reducir la carga de las vibraciones son el uso
de guantes al manejar la herramienta y la
limitación del tiempo de trabajo. Para ello,
deben tenerse en cuenta todas las partes del
ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los
momentos en los que la herramienta eléctrica
está desconectada y los momentos en los
que está conectada pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
Lea detenidamente todas las indicaciones de se-
guridad y las instrucciones. El incumplimiento de
las indicaciones de seguridad y de las instruccio-
nes especifi
cadas puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refi ere a las herra-
mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos infl amables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB5.indb 3 09.10.14 12:01
4
PSBSA 18-Li A1
ES
c) Mantenga a los niños y a otras personas
alejados durante el manejo de herramientas
eléctricas. Si se distrae, podría perder el con-
trol del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléc-
trica debe encajar en la base de enchufe. No
debe modifi carse la clavija de ninguna forma.
No utilice adaptadores con las herramientas
eléctricas con toma de tierra. El uso de clavijas
sin manipular conectadas a una base de enchufe
correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superfi -
cie que esté conectada a tierra, como tubos,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras.
Si su cuerpo hace contacto con la toma a tie-
rra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en un
aparato eléctrico aumenta el riesgo de descar-
ga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para
transportar y colgar la herramienta eléctrica
o para tirar de la clavija de red y extraerla
de la base del enchufe. Mantenga el cable
apartado del calor, del aceite, de los bordes
cortantes o de las piezas móviles del aparato.
Un cable dañado o enredado aumenta el
riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire
libre, utilice exclusivamente los alargadores de
cable homologados para su uso en exteriores.
Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de
trabajar con una herramienta eléctrica. No
utilice ninguna herramienta eléctrica si se sien-
te cansado o se encuentra bajo la infl uencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herra-
mienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección
individual y gafas de protección. El uso de
un equipo de protección individual, como,
por ejemplo, mascarilla antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco o protecciones
auditivas según el tipo de herramienta eléctrica
en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en
marcha accidentalmente. Asegúrese de que
la herramienta eléctrica esté apagada antes
de conectarla a la red eléctrica y/o a la
batería, asirla o transportarla. Si transporta
la herramienta eléctrica con los dedos en el
interruptor o conecta el aparato ya encendido
a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria del
aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Colóquese sobre una base fi rme y mantenga
el equilibrio en todo momento. Así podrá con-
trolar mejor la herramienta eléctrica, especial-
mente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes lejos de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo suelto pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de recolección de polvo, asegú-
rese de que estén conectados y cerciórese
de que se utilicen correctamente. El uso de
un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB5.indb 4 09.10.14 12:01
5
PSBSA 18-Li A1
ES
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra-
mienta eléctrica adecuada para el trabajo en
cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de
forma más segura dentro del rango de trabajo
indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor averiado. Una herramienta que
no pueda encenderse o apagarse es peligrosa
y debe repararse.
c) Extraiga la clavija de la base de enchufe y/o
retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste en el aparato, cambiar los accesorios
o abandonar el aparato. Estas medidas de
seguridad evitan que la herramienta eléctrica
se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No deje que utilicen el aparato personas que
no estén familiarizadas con su manejo o que
no hayan leído estas indicaciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando
están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas
móviles funcionen correctamente y no se
atasquen y asegúrese de que ninguna pieza
se haya roto ni esté dañada de forma que
el funcionamiento del aparato pueda verse
afectado. Encargue la reparación de las
piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de
las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afi ladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, las herramientas de ajuste, etc. según
lo dispuesto en estas indicaciones. Tenga
en cuenta las condiciones de trabajo y los
procedimientos que deban seguirse. El uso de
las herramientas eléctricas para aplicaciones
distintas a las previstas puede causar situacio-
nes peligrosas.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue las baterías solo en cargadores
recomendados por el fabricante. Utilizar un
cargador con una batería que no le correspon-
de entraña peligro de incendios.
b) Utilice en las herramientas eléctricas tan solo
las baterías indicadas. El uso de otras baterías
puede provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada
de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros pequeños objetos de metal que pue-
dan provocar un puenteado de los contac-
tos. Un cortocircuito entre los contactos de la
batería puede provocar quemaduras o fuego.
d) En caso de uso incorrecto, puede derramarse
líquido de la batería. Evite el contacto con di-
cho líquido. En caso de contacto involuntario,
lave la zona afectada con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque tam-
bién asistencia médica. El líquido derramado
de la batería puede causar irritación cutánea o
quemaduras.
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las baterías no
recargables.
Proteja la batería del calor, p. ej.,
también de la radiación solar
duradera, el fuego, el agua y la
humedad.
Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualifi cado
y especializado y solo con recambios
originales. De esta forma, se garantiza que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB5.indb 5 09.10.14 12:01
6
PSBSA 18-Li A1
ES
Indicaciones de seguridad específi cas
para el taladrado por percusión
Utilice protección auditiva para
taladrar por percusión. El efecto del
ruido puede provocar pérdidas auditivas.
Utilice el mango adicional suministrado con
el apar
ato. La pérdida de control del aparato
puede provocar lesiones.
Sujete el aparato por los mangos aislados si
pretende utilizarlo para trabajos en los que
la herramienta pueda entrar en contacto con
conexiones eléctricas ocultas. El contacto con
cables conductores de electricidad también puede
someter las piezas metálicas del aparato a la ten-
sión eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
Indicaciones de seguridad para los
cargadores
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8años y por personas cuyas
facultades físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas o carezcan de los conocimientos y
de la experiencia necesaria siempre que sean
vigilados o hayan sido instruidos correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan com-
prendido los peligros que entraña. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento del aparato sin supervisión.
El cargador solo está indicado para
usarse en interiores.
¡ADVERTENCIA!
No ponga en funcionamiento el aparato si el
cable, el cable de r
ed o la clavija de red están
dañados. Un cable de red dañado supone un
peligro de muerte por descarga eléctrica.
Indicaciones de seguridad específi cas
para el atornillador y taladrador de
percusión con batería
Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo
sujeta con dispositivos de tensado o tornillos de
banco estará mejor fi jada que si la sujeta con
la mano.
Sujete la herramienta eléctrica. Al apr
etar o
afl ojar tornillos, pueden producirse pares de
reacción altos de poca duración.
Apague la herramienta eléctrica al momento
si la her
ramienta de trabajo está bloqueada.
Esté preparado para pares de reacción altos
que provoquen un retroceso.
Para realizar tareas en el aparato, así como
para su transporte o almacenamiento, ajuste
el interruptor de sentido de giro en la posición
intermedia (bloqueado). Así podrá evitar un ac-
cionamiento accidental de la herramienta eléctrica.
Los polvos desprendidos de materiales, como
pintur
a con contenido de plomo, algunos tipos
de madera, minerales y metales, pueden ser
perjudiciales para la salud y provocar reacciones
alérgicas, enfermedades en las vías respiratorias
y/o cáncer. Solo el personal especializado puede
procesar materiales que contengan asbesto.
Procure que la zona de trabajo esté bien
v
entilada.
Observe las disposiciones nacionales pertinentes
para los materiales que desee procesar.
Utilice una mascarilla de protección
antipolvo.
¡ATENCIÓN A LAS LÍNEAS Y CONDUCTOS!
¡PELIGR
O!
Asegúrese de no golpear ninguna línea eléctrica
ni conducto de gas o agua al trabajar con la
herramienta eléctrica. Si es necesario, compruebe
la superfi cie con un detector de líneas antes de
taladrar o perforar una pared.
Accesorios/equipos adicionales
originales
Utilice únicamente los accesorios y equipos
adicionales que estén indicados en las
instrucciones de uso. El uso de herramientas
complementarias u otros accesorios diferentes
a los recomendados en las instrucciones de uso
puede provocar un riesgo de lesiones.
Antes de la puesta en marcha
Carga de la batería (consulte la fi g. A)
¡CUIDADO!
Retire la clavija de red antes de extraer o
intr
oducir la batería en el cargador.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB5.indb 6 09.10.14 12:01
7
PSBSA 18-Li A1
ES
INDICACIÓN
Tres aparatos con tres baterías compatibles
Son inter
cambiables
(consulte el capítulo Solicitud de una batería
de repuesto).
Nunca cargue la batería con una temperatura
ambiental inferior a 10 °C o superior a 40 °C.
Conecte la batería al cargador rápido
(consulte la fi g. A).
Introduzca la clavija de red en la base de en-
chufe. El LED de contr
ol
se ilumina en rojo.
El LED verde de control
señala que el proce-
so de carga ha fi nalizado y que la batería
está lista para su uso.
Coloque la batería
en el aparato.
Nunca cargue la batería por segunda vez
inmediatamente después del pr
oceso de carga
rápida. Existe el peligro de que la batería se
sobrecargue, con lo que se reduce la duración
de la batería y del cargador.
Entre cada carga consecutiva, apague el car-
gador dur
ante al menos 15 minutos. Para ello,
extraiga la clavija de red.
Inserción de la batería en el
aparato/extracción de la batería
Inserción de la batería:
Ajuste el interruptor de cambio de sentido de
gir
o
en la posición intermedia (bloqueo).
Encastre la batería
en el mango.
Extracción de la batería:
Pulse la tecla de desencastre
y retire la batería.
Comprobación del estado de la batería
Para comprobar el estado de la batería, pulse
la tecla de estado de la batería
(consulte
también la ilustración principal).
El estado y/o la carga restante se muestran
en el LED de capacidad de la batería
de la
manera siguiente:
ROJO/NARANJA/VERDE =
car
ga/rendimiento máximo
ROJO/NARANJA = carga/rendimiento medio
ROJO = poca carga; cargue la batería
Cambio de herramientas
El atornillador y taladrador de percusión con
batería posee un bloqueo de husillo totalmente
automático
.
Si se detiene el motor, el árbol de transmisión se
bloquea para que pueda abrir el portabrocas
mediante giro . Tras colocar la herramienta
deseada y de asegurarla mediante el giro del
portabrocas , podrá reanudar el trabajo inme-
diatamente. El bloqueo de husillo se desbloquea
automáticamente cuando se arranca el motor (acti-
vación del interruptor de encendido/apagado ).
Selección de la preselección del par
de giro/modo de funcionamiento
Por medio de la preselección del par de giro
, puede ajustar la fuerza de giro o seleccionar el
nivel de taladrado y el nivel de taladrado por
percusión .
Seleccione un nivel bajo para tornillos peque-
ños o mater
iales de trabajo blandos.
Elija un nivel alto para los tornillos grandes, los
materiales de tr
abajo duros o para destornillar
tornillos.
Para realizar perforaciones con el taladro,
seleccione el niv
el de taladrado mediante el
ajuste de la preselección del par de giro en la
posición
.
Para taladrar por percusión, seleccione el
niv
el de taladrado por percusión mediante el
ajuste de la preselección del par de giro en la
posición
.
Transmisión de 2 marchas
¡CUIDADO!
Accione el interruptor de selección de
mar
cha
exclusivamente con el aparato
detenido. De lo contrario, podría dañar el
aparato.
En la primera marcha (interruptor de selec-
ción de marcha
en la posición 1),
obtendrá una velocidad de aprox. 440 r. p. m.
y un
par de giro alto. Esta confi guración está indicada
para todo tipo de trabajos de atornillado, pero
también para utilizar accesorios.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB5.indb 7 09.10.14 12:01
8
PSBSA 18-Li A1
ES
En la segunda marcha (interruptor de selec-
ción de marcha
en la posición 2),
obtendrá una velocidad de aprox. 1650 r. p. m.
para trabajos de taladrado.
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado
Encendido:
Para poner en funcionamiento el aparato,
mantenga pulsado el inter
ruptor de encendido/
apagado
.
El LED de trabajo
se ilumina al pulsar ligera-
mente o presionar hasta el fondo el interruptor de
encendido/apagado
. De esta manera, puede
iluminarse la zona de trabajo en caso de que las
condiciones de luminosidad sean reducidas.
Apagado:
Para apagar el aparato, suelte el interruptor de
encendido/apagado
.
Ajuste de la velocidad
Si pulsa ligeramente el interruptor de encendido/
apagado , la velocidad será reducida. Si ejerce
una mayor presión, aumentará la velocidad.
INDICACIÓN
El freno integrado del motor permite detener
el apar
ato rápidamente.
Cambio del sentido de giro
Para cambiar el sentido de giro, pulse el inte-
rruptor de cambio de sentido de giro y des-
plácelo hacia la derecha o hacia la izquierda.
Consejos y trucos
¡Consejo! ¡Así actúa correctamente!
Antes de su uso, compruebe que la punta de
atornillar o la br
oca de taladrar estén correc-
tamente montadas, es decir, centradas en el
portabrocas.
Las puntas de atornillar están identifi cadas
con sus medidas y forma. Si no está segur
o,
compruebe siempre primero si la punta encaja
sin holgura en la cabeza del tornillo.
Par de giro:
Los tornillos y las brocas pequeños pueden
dañar
se si utiliza la máquina con un par de giro
demasiado elevado y/o una velocidad excesiva.
Atornillado sobre superfi cies duras (de metal):
El par de giro puede ser especialmente eleva-
do, p. ej., en el atornillado sobr
e superfi cies de
metal si se utilizan insertos de llave de vaso.
Seleccione una velocidad reducida.
Atornillado sobre superfi cies blandas
(p. ej., de madera blanda):
Atornille también aquí con una velocidad redu-
cida, p. ej., par
a que la superfi cie de madera
no se dañe por el contacto con la cabeza
metálica del tornillo. Utilice un avellanador.
Al atornillar sobre madera, metal y otros
materiales, debe considerar lo siguiente:
Con brocas de diámetro pequeño, debe utili-
zar
se una velocidad elevada y con brocas de
diámetro grande, una velocidad reducida.
Si trabaja con materiales duros, seleccione una
v
elocidad reducida y con materiales blandos,
una velocidad elevada.
Marque el punto donde desee taladrar con un
punzón o un clav
o. Seleccione una velocidad
reducida para taladrar.
Retire la broca en rotación repetidas veces del ori-
cio para extraer las virutas o el serrín y ventilarla.
Taladrado sobre una superfi cie de metal:
Utilice brocas para metal (HSS). Para conseguir
mejor
es resultados, debe enfriarse la broca con
aceite. Las brocas para metal también pueden
utilizarse para taladrar en plástico. Taladre
primero con una broca de 3 mm de diámetro y
vaya aproximándose al diámetro de taladrado
deseado.
Taladrado sobre una superfi cie de ladrillo:
Utilice una broca para piedra recubierta con
un metal dur
o. (Diámetro máx. recomendado:
15 mm)
Taladrado sobre una superfi cie de madera:
Utilice una broca para madera con punta de
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB5.indb 8 09.10.14 12:01
9
PSBSA 18-Li A1
ES
centrado. Para perforaciones profundas, utilice
una broca helicoidal y para perforaciones con
un diámetro grande, una broca tipo Forstner.
También pueden atornillarse tornillos pequeños
directamente sobre la madera blanda sin nece-
sidad de realizar ninguna perforación previa.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar
cualquier trabajo en el aparato,
apáguelo y retire la batería.
El atornillador y taladrador de percusión con
batería no necesita mantenimiento.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
r
estos de aceite ni lubricantes.
Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior de los aparatos.
Utilice un paño seco para la limpieza de la
car
casa. No utilice nunca gasolina, disolventes
ni productos de limpieza que puedan dañar el
plástico.
Si la batería de iones de litio va a estar guarda-
da durante un periodo prolongado de tiempo,
debe comprobar regularmente el estado de
carga. El estado de carga óptimo está entre
el 50 % y el 80 %. Guarde el producto en un
lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
Los recambios no especifi cados (p. ej.,
escobillas de car
bón o interruptores) pueden
solicitarse a través de nuestro servicio de
asistencia técnica.
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente y examinado en profundidad
antes de su entrega. Guarde el comprobante de
caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por
teléfono con su punto de servicio habitual. Este es
el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y apertura del aparato por personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica auto-
rizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos
legales no se ven limitados por esta garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio rige también para
las piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
Encomiende exclusivamente la reparación
del apar
ato al servicio de asistencia técnica
o a un electricista especializado y solo con
los recambios originales. De esta forma
garantizará que la seguridad del aparato no
se vea afectada.
Encomiende siempre la sustitución del
enc
hufe o del cable de red al fabricante
del aparato o a su servicio de atención al
cliente. De esta forma garantizará que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN 102868
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB5.indb 9 09.10.14 12:01
10
PSBSA 18-Li A1
ES
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Desecho
El embalaje consta de materiales
ecológicos que pueden desecharse a
través de los centros de reciclaje locales.
¡No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las he-
rramientas eléctricas usadas deben recogerse por
separado para someterse a un reciclaje ecológico.
¡No deseche las baterías con la
basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reci-
clarse según la directiva 2006/66/EC. Deseche
la batería y/o el aparato a través de los puntos de
recogida disponibles.
En su ayuntamiento y administración local, puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de herramientas eléctricas y baterías usadas.
Traducción de la Declaración
de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros,
KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable
de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que
este producto cumple con lo dispuesto por las
siguientes normas, documentos normativos
y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Directiva de baja tensión CE
(2006/95/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004/108/EC)
Directiva sobre las restricciones a la utiliza-
ción de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Tipo/denominación del aparato:
Atornillador y taladrador de percusión a
batería PSBSA 18-Li A1
Año de fabricación: 07-2014
Número de serie: IAN 102868
Bochum, 20/06/2014
Semi Uguzlu- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modifi caciones
técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB5.indb 10 09.10.14 12:01
11
PSBSA 18-Li A1
ES
Solicitud de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en
www.kompernass.com o por teléfono.
El precio de la batería de repuesto es de 20 € con IVA y envío incluidos. No obstante, es posible que se
agoten rápidamente debido a las existencias limitadas.
Pedido por Internet
Para solicitar una batería de repuesto a través de la tienda de accesorios:
Acceda a la página www.kompernass.com en su navegador.
En la parte inferior derecha, haga clic en la bandera correspondiente para seleccionar el país y el
idioma deseados.
Haga clic ahora en la pestaña "Tienda de accesorios" y seleccione la batería de repuesto adecuada
par
a su aparato en la sección "Topseller".
Tras añadir la batería de repuesto a la cesta de la compra, haga clic en la pestaña "Comprar" y siga
las instrucciones mostradas en la pantalla para fi nalizar el proceso de pedido.
INDICACIÓN
Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal
caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
La promoción se limita a una batería por cliente/aparato y a una vigencia de un mes tras el periodo
de la ofer
ta. Tras esto, podrá solicitarse la batería de repuesto como recambio bajo otras condiciones.
Pedido por teléfono
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
Para garantizar el procesamiento rápido de su pedido, tenga a mano el número de artículo del aparato
(p. ej., IAN 102868) para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de
características o en la portada de estas instrucciones de uso.
¡Tres aparatos y tres baterías compa-
tibles intercambiables!
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB5.indb 11 09.10.14 12:01
5
IAN 102868
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2014 · Ident.-No.: PSBSA18-LiA1-092014-5
CV_102868_PSBSA18-LiA1_LB5.indd 1 13.10.14 16:50

Transcripción de documentos

ATORNILLADOR TALADRADOR DE PERCUSIÓN A BATERÍA TRAPANO A PERCUSSIONE RICARICABILE PSBSA 18-Li A1 ATORNILLADOR TALADRADOR DE PERCUSIÓN A BATERÍA TRAPANO A PERCUSSIONE RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali APARAFUSADORA DE IMPACTO COM BATERIA CORDLESS HAMMER DRILL Tradução do manual de instruções original AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 102868 Translation of original operation manual Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual Originalbetriebsanleitung Página Pagina Página Page Seite 1 13 25 37 49 Índice ES Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . 3 1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6. Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Indicaciones de seguridad específicas para el taladrado por percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Indicaciones de seguridad para los cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Indicaciones de seguridad específicas para el atornillador y taladrador de percusión con batería 6 Accesorios/equipos adicionales originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Carga de la batería (consulte la fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Inserción de la batería en el aparato/extracción de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Comprobación del estado de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cambio de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Selección de la preselección del par de giro/modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Transmisión de 2 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cambio del sentido de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Solicitud de una batería de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pedido por Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pedido por teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PSBSA 18-Li A1 1 ES ATORNILLADOR TALADRADOR DE PERCUSIÓN A BATERÍA PSBSA 18-Li A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Batería Tecla de desencastre de la batería LED de trabajo Mango adicional Portabrocas Preselección del par de giro Cargador rápido LED rojo de control de carga LED verde de control de carga Volumen de suministro 1 atornillador y taladrador de percusión a batería PSBSA 18-Li A1 1 cargador rápido de la batería PLG 18 A1 1 batería Uso previsto 1 mango adicional Este aparato está previsto para atornillar y desatornillar tornillos, así como para taladrar superficies de madera, metal, cerámica y plástico, y para taladrar por percusión sobre ladrillos y mampostería.. Este aparato no está indicado para taladrar por percusión sobre superficies de piedra natural, como, p. ej., granito. La luz de este aparato está concebida para iluminar la zona de trabajo en el entorno directo del aparato. Utilice el aparato únicamente como se describe a continuación y para los campos de aplicación indicados. El aparato no está indicado para el uso industrial. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se considera contraria al uso previsto y aumenta considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. 1 instrucciones de uso Equipamiento Interruptor de selección de marcha Interruptor de cambio de sentido de giro/ bloqueo Interruptor de encendido/apagado/regulador de velocidad 2 Características técnicas Atornillador y taladrador de percusión a batería: PSBSA 18-Li A1 Tensión nominal: 18 V Transmisión: Velocidad de ralentí: transmisión de 2 marchas 1.ª marcha: n0 0 - 440 r. p m. 2.ª marcha: n0 0 - 1650 r. p m. Frecuencia de percusión: 0 - 26400 r. p m. Par de giro máx.: 40 Nm Niveles del par de giro:  - 20 + 1 nivel de taladro / + 1 nivel de percusión Rango de sujeción del portabrocas: Diámetro recomendado de la broca: máx. 13 mm máx. 13 mm para el acero máx. 30 mm para la madera máx. 15 mm para el ladrillo Soporte para las brocas Batería: PAP 18 A1 Tipo: IONES DE LITIO Tecla de estado de la batería Tensión nominal: 18 V LED de capacidad de la batería Capacidad: 1,5 Ah PSBSA 18-Li A1 Cargador rápido de la batería: PLG 18 A1 ENTRADA/input: Tensión nominal: 230-240 V ~, 50 Hz Consumo de potencia: 40 W SALIDA/output: Tensión nominal: 18 V Corriente de carga: 1,8 A Duración de carga: aprox. 60 min T2A Fusible/s: 2A Clase de protección: II/ Información sobre ruidos y vibraciones: Medición de ruidos según la norma EN ISO 4871. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica: Nivel de presión sonora: 85 dB(A) Nivel de potencia sonora: 96 dB(A) Incertidumbre K: 3 dB Valores de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) transmitidos de conformidad con EN 60745: Atornillado: Valor de emisión de vibraciones: ah  2,5 m/s2 Incertidumbre K = 1,5 m/s2 Taladrado sobre una superficie de etal: Valor de emisión de vibraciones: ah,D = 5,4 m/s2 Incertidumbre K = 1,5 m/s2 Taladrado por percusión en hormigón: Valor de emisión de vibraciones: ah,ID = 11,1 m/s2 Incertidumbre K = 1,5 m/s2 Utilice protección auditiva. INDICACIÓN ► El nivel de vibraciones especificado en estas instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado en la norma EN 60745 y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición. PSBSA 18-Li A1 ¡ADVERTENCIA! ► El nivel de vibraciones se modifica en función del uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especificados en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera. Intente que la carga de las vibraciones sea lo más baja posible. Ejemplos de medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada pero funciona sin carga). Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ► Lea detenidamente todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red). 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. 3 ES ES c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas. Si se distrae, podría perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la base de enchufe. No debe modificarse la clavija de ninguna forma. No utilice adaptadores con las herramientas eléctricas con toma de tierra. El uso de clavijas sin manipular conectadas a una base de enchufe correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tubos, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma a tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar de la clavija de red y extraerla de la base del enchufe. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en exteriores. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica. b) Utilice siempre un equipo de protección individual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como, por ejemplo, mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica y/o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes. d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones. e) Evite mantener una postura corporal forzada. Colóquese sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo. 3. Seguridad personal a) Esté siempre atento, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. 4 PSBSA 18-Li A1 4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica 5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de trabajo indicado. a) Cargue las baterías solo en cargadores recomendados por el fabricante. Utilizar un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor averiado. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse. c) Extraiga la clavija de la base de enchufe y/o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No deje que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. e) Mantenga las herramientas eléctricas en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de ajuste, etc. según lo dispuesto en estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas. PSBSA 18-Li A1 ES b) Utilice en las herramientas eléctricas tan solo las baterías indicadas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios. c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego. d) En caso de uso incorrecto, puede derramarse líquido de la batería. Evite el contacto con dicho líquido. En caso de contacto involuntario, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritación cutánea o quemaduras. ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las baterías no recargables. Proteja la batería del calor, p. ej., también de la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión. 6. Asistencia técnica a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualificado y especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada. 5 ES aflojar tornillos, pueden producirse pares de reacción altos de poca duración. Indicaciones de seguridad específicas para el taladrado por percusión ■ Utilice protección auditiva para taladrar por percusión. El efecto del ruido puede provocar pérdidas auditivas. ■ Utilice el mango adicional suministrado con el aparato. La pérdida de control del aparato puede provocar lesiones. ■ Sujete el aparato por los mangos aislados si pretende utilizarlo para trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas. El contacto con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica. Indicaciones de seguridad para los cargadores ■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. El cargador solo está indicado para usarse en interiores. ¡ADVERTENCIA! ■ No ponga en funcionamiento el aparato si el cable, el cable de red o la clavija de red están dañados. Un cable de red dañado supone un peligro de muerte por descarga eléctrica. Indicaciones de seguridad específicas para el atornillador y taladrador de percusión con batería ■ Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de tensado o tornillos de banco estará mejor fijada que si la sujeta con la mano. ■ Sujete la herramienta eléctrica. Al apretar o 6 ■ Apague la herramienta eléctrica al momento si la herramienta de trabajo está bloqueada. Esté preparado para pares de reacción altos que provoquen un retroceso. ■ Para realizar tareas en el aparato, así como para su transporte o almacenamiento, ajuste el interruptor de sentido de giro en la posición intermedia (bloqueado). Así podrá evitar un accionamiento accidental de la herramienta eléctrica. ■ Los polvos desprendidos de materiales, como pintura con contenido de plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, pueden ser perjudiciales para la salud y provocar reacciones alérgicas, enfermedades en las vías respiratorias y/o cáncer. Solo el personal especializado puede procesar materiales que contengan asbesto. ♦ Procure que la zona de trabajo esté bien ventilada. Observe las disposiciones nacionales pertinentes para los materiales que desee procesar. ■ Utilice una mascarilla de protección antipolvo. ■ ¡ATENCIÓN A LAS LÍNEAS Y CONDUCTOS! ¡PELIGRO! Asegúrese de no golpear ninguna línea eléctrica ni conducto de gas o agua al trabajar con la herramienta eléctrica. Si es necesario, compruebe la superficie con un detector de líneas antes de taladrar o perforar una pared. Accesorios/equipos adicionales originales ■ Utilice únicamente los accesorios y equipos adicionales que estén indicados en las instrucciones de uso. El uso de herramientas complementarias u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso puede provocar un riesgo de lesiones. Antes de la puesta en marcha Carga de la batería (consulte la fig. A) ¡CUIDADO! ► Retire la clavija de red antes de extraer o introducir la batería en el cargador. PSBSA 18-Li A1 Cambio de herramientas INDICACIÓN ► Tres aparatos con tres baterías compatibles Son intercambiables (consulte el capítulo Solicitud de una batería de repuesto). ■ Nunca cargue la batería con una temperatura ambiental inferior a 10 °C o superior a 40 °C. ♦ Conecte la batería al cargador rápido (consulte la fig. A). ♦ Introduzca la clavija de red en la base de enchufe. El LED de control se ilumina en rojo. ♦ El LED verde de control señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso. ♦ Coloque la batería en el aparato. ■ Nunca cargue la batería por segunda vez inmediatamente después del proceso de carga rápida. Existe el peligro de que la batería se sobrecargue, con lo que se reduce la duración de la batería y del cargador. ♦ Entre cada carga consecutiva, apague el cargador durante al menos 15 minutos. Para ello, extraiga la clavija de red. Inserción de la batería en el aparato/extracción de la batería Inserción de la batería: ♦ Ajuste el interruptor de cambio de sentido de giro en la posición intermedia (bloqueo). Encastre la batería en el mango. Extracción de la batería: ♦ Pulse la tecla de desencastre y retire la batería. Comprobación del estado de la batería ♦ Para comprobar el estado de la batería, pulse la tecla de estado de la batería (consulte también la ilustración principal). El estado y/o la carga restante se muestran en el LED de capacidad de la batería de la manera siguiente: ♦ ROJO/NARANJA/VERDE = carga/rendimiento máximo ♦ ROJO/NARANJA = carga/rendimiento medio ♦ ROJO = poca carga; cargue la batería PSBSA 18-Li A1 El atornillador y taladrador de percusión con batería posee un bloqueo de husillo totalmente automático . Si se detiene el motor, el árbol de transmisión se bloquea para que pueda abrir el portabrocas mediante giro . Tras colocar la herramienta deseada y de asegurarla mediante el giro del portabrocas , podrá reanudar el trabajo inmediatamente. El bloqueo de husillo se desbloquea automáticamente cuando se arranca el motor (activación del interruptor de encendido/apagado ). Selección de la preselección del par de giro/modo de funcionamiento Por medio de la preselección del par de giro , puede ajustar la fuerza de giro o seleccionar el nivel de taladrado y el nivel de taladrado por percusión . ♦ Seleccione un nivel bajo para tornillos pequeños o materiales de trabajo blandos. ♦ Elija un nivel alto para los tornillos grandes, los materiales de trabajo duros o para destornillar tornillos. ♦ Para realizar perforaciones con el taladro, seleccione el nivel de taladrado mediante el ajuste de la preselección del par de giro en la posición . ♦ Para taladrar por percusión, seleccione el nivel de taladrado por percusión mediante el ajuste de la preselección del par de giro en la posición . Transmisión de 2 marchas ¡CUIDADO! ► Accione el interruptor de selección de marcha exclusivamente con el aparato detenido. De lo contrario, podría dañar el aparato. En la primera marcha (interruptor de selección de marcha en la posición 1), obtendrá una velocidad de aprox. 440 r. p. m. y un par de giro alto. Esta configuración está indicada para todo tipo de trabajos de atornillado, pero también para utilizar accesorios. 7 ES ES En la segunda marcha (interruptor de selección de marcha en la posición 2), Par de giro: obtendrá una velocidad de aprox. 1650 r. p. m. para trabajos de taladrado. ♦ Los tornillos y las brocas pequeños pueden dañarse si utiliza la máquina con un par de giro demasiado elevado y/o una velocidad excesiva. Puesta en funcionamiento Atornillado sobre superficies duras (de metal): Encendido/apagado Encendido: ♦ Para poner en funcionamiento el aparato, mantenga pulsado el interruptor de encendido/ apagado . El LED de trabajo se ilumina al pulsar ligeramente o presionar hasta el fondo el interruptor de encendido/apagado . De esta manera, puede iluminarse la zona de trabajo en caso de que las condiciones de luminosidad sean reducidas. Apagado: ♦ Para apagar el aparato, suelte el interruptor de encendido/apagado . Ajuste de la velocidad Si pulsa ligeramente el interruptor de encendido/ apagado , la velocidad será reducida. Si ejerce una mayor presión, aumentará la velocidad. INDICACIÓN ► El freno integrado del motor permite detener el aparato rápidamente. Cambio del sentido de giro ♦ Para cambiar el sentido de giro, pulse el interruptor de cambio de sentido de giro y desplácelo hacia la derecha o hacia la izquierda. Consejos y trucos ¡Consejo! ¡Así actúa correctamente! ♦ Antes de su uso, compruebe que la punta de atornillar o la broca de taladrar estén correctamente montadas, es decir, centradas en el portabrocas. ♦ Las puntas de atornillar están identificadas con sus medidas y forma. Si no está seguro, compruebe siempre primero si la punta encaja sin holgura en la cabeza del tornillo. 8 ♦ El par de giro puede ser especialmente elevado, p. ej., en el atornillado sobre superficies de metal si se utilizan insertos de llave de vaso. Seleccione una velocidad reducida. Atornillado sobre superficies blandas (p. ej., de madera blanda): ♦ Atornille también aquí con una velocidad reducida, p. ej., para que la superficie de madera no se dañe por el contacto con la cabeza metálica del tornillo. Utilice un avellanador. Al atornillar sobre madera, metal y otros materiales, debe considerar lo siguiente: ♦ Con brocas de diámetro pequeño, debe utilizarse una velocidad elevada y con brocas de diámetro grande, una velocidad reducida. ♦ Si trabaja con materiales duros, seleccione una velocidad reducida y con materiales blandos, una velocidad elevada. ♦ Marque el punto donde desee taladrar con un punzón o un clavo. Seleccione una velocidad reducida para taladrar. ♦ Retire la broca en rotación repetidas veces del orificio para extraer las virutas o el serrín y ventilarla. Taladrado sobre una superficie de metal: ♦ Utilice brocas para metal (HSS). Para conseguir mejores resultados, debe enfriarse la broca con aceite. Las brocas para metal también pueden utilizarse para taladrar en plástico. Taladre primero con una broca de 3 mm de diámetro y vaya aproximándose al diámetro de taladrado deseado. Taladrado sobre una superficie de ladrillo: ♦ Utilice una broca para piedra recubierta con un metal duro. (Diámetro máx. recomendado: 15 mm) Taladrado sobre una superficie de madera: ♦ Utilice una broca para madera con punta de PSBSA 18-Li A1 centrado. Para perforaciones profundas, utilice una broca helicoidal y para perforaciones con un diámetro grande, una broca tipo Forstner. También pueden atornillarse tornillos pequeños directamente sobre la madera blanda sin necesidad de realizar ninguna perforación previa. Mantenimiento y limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, apáguelo y retire la batería. El atornillador y taladrador de percusión con batería no necesita mantenimiento. ■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni lubricantes. ■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior de los aparatos. ■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. No utilice nunca gasolina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico. ■ Si la batería de iones de litio va a estar guardada durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el estado de carga. El estado de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. Guarde el producto en un lugar fresco y seco. INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (p. ej., escobillas de carbón o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. Garantía Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito. las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía está sujeta a costes. Asistencia técnica ¡ADVERTENCIA! ► Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. ► Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 102868 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por PSBSA 18-Li A1 9 ES Importador ES KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Desecho El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. ¡No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica! Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. ¡No deseche las baterías con la basura doméstica! Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva 2006/66/EC. Deseche la batería y/o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. En su ayuntamiento y administración local, puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas. Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Directiva de baja tensión CE (2006/95/EC) Compatibilidad electromagnética (2004/108/EC) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU) Normas armonizadas aplicadas: EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Tipo/denominación del aparato: Atornillador y taladrador de percusión a batería PSBSA 18-Li A1 Año de fabricación: 07-2014 Número de serie: IAN 102868 Bochum, 20/06/2014 Semi Uguzlu- Responsable de calidad Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico. 10 PSBSA 18-Li A1 Solicitud de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. El precio de la batería de repuesto es de 20 € con IVA y envío incluidos. No obstante, es posible que se agoten rápidamente debido a las existencias limitadas. ¡Tres aparatos y tres baterías compatibles intercambiables! Pedido por Internet Para solicitar una batería de repuesto a través de la tienda de accesorios: ■ Acceda a la página www.kompernass.com en su navegador. ■ En la parte inferior derecha, haga clic en la bandera correspondiente para seleccionar el país y el idioma deseados. ■ Haga clic ahora en la pestaña "Tienda de accesorios" y seleccione la batería de repuesto adecuada para su aparato en la sección "Topseller". ■ Tras añadir la batería de repuesto a la cesta de la compra, haga clic en la pestaña "Comprar" y siga las instrucciones mostradas en la pantalla para finalizar el proceso de pedido. INDICACIÓN ► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica. ■ La promoción se limita a una batería por cliente/aparato y a una vigencia de un mes tras el periodo de la oferta. Tras esto, podrá solicitarse la batería de repuesto como recambio bajo otras condiciones. Pedido por teléfono Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) Para garantizar el procesamiento rápido de su pedido, tenga a mano el número de artículo del aparato (p. ej., IAN 102868) para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. PSBSA 18-Li A1 11 ES KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2014 · Ident.-No.: PSBSA18-LiA1-092014-5 IAN 102868 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Parkside PSBSA 18-Li A1 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación