Transcripción de documentos
Sistema estéreo con
reproductor de discos
compactos
Instrucciones de funcionamiento
Modelo
SC-AK230
Índice
PL
: Para zonas donde se utilizan fuentes de alimentación
de 120 V.
GCP : Para zonas donde se utilizan fuentes de alimentación
de 110-127/220-240 V.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas
instrucciones completamente.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
PL GCP Sp En
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........... 3
Accesorios suministrados ................................................... 3
El mando a distancia ............................................................ 3
Preparación ........................................................................... 4
Apagado y encendido de la función de demostración ...... 4
Controles del panel delantero ............................................. 5
Información de los discos ................................................... 6
Discos .................................................................................... 6
Reproducción básica ........................................................... 6
Reproducción con salto de álbum ....................................... 7
Visualización de discos compactos ..................................... 7
Para escuchar discos compactos y pistas específicos
(Función del modo de reproducción) ............................... 7
Reproducción programada .................................................. 8
Repetición de reproducción ................................................. 8
Marcación de una pista ....................................................... 8
Función INTRO (Exploración de álbumes) .......................... 9
Función de búsqueda de títulos .......................................... 9
Radio ................................................................................... 10
Casetes ................................................................................ 11
Puesta de la hora ................................................................ 11
Temporizadores .................................................................. 12
Calidad de sonido/campo de sonido ................................ 13
Otras funciones .................................................................. 13
Conexión de un aparato exterior ....................................... 13
Utilización de un aparato exterior ...................................... 13
Utilización de los auriculares (no suministrados) ............... 13
Función de desconexión automática de la
alimentación ................................................................... 13
Funciones convenientes .................................................... 13
Guía para la localización de las fallas .............................. 14
Especificaciones técnicas ................................................. 15
Mantenimiento .................................................................... 15
RQT7800-3M
G1004HS3055
Estimado cliente
GCP solamente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siquiente.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de
estas instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo
SC-AK230: PL .
Sistema
SC-AK230
Aparato principal
SA-AK230
Altavoces
SB-AK230
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS TROPICALES.
ADVERTENCIA:
Cambie el ajuste del voltaje según el voltaje de CA
empleado en su área. Consulte la página 4.
Tenga en cuenta que el aparato se estropeará
seriamente o no funcionará de la forma apropiada si
no se hace este ajuste correctamente.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
•PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS
O
INCENDIOS
DEBIDOS
AL
RECALENTAMIENTO.
•NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
•NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
•TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
2
RQT7800
Parte interior del aparato
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones de funcionamiento cuidadosamente
antes de usar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad de la
unidad y aplique las instrucciones de seguridad listadas abajo.
Mantenga a la mano estas instrucciones de funcionamiento para futuras
referencias.
1)
Lea estas instrucciones.
2)
Guarde estas instrucciones.
3)
Atienda todas las advertencias.
4)
Siga todas las instrucciones.
5)
No use esta unidad cerca del agua.
6)
Limpie la unidad sólo con una tela seca.
7)
No obstruya ninguna ranura de ventilación. Instálela de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8)
No la instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas
u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9)
PL solamente
y la tercera punta fueron provistas para su seguridad. Si la clavija
suministrada no se ajusta a su tomacorriente, consulte a un
electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10) Cuide que el cordón de alimentación no se pise o pellizque
particularmente la clavija, el tomacorriente y los puntos donde
está la salida de los aparatos.
11) Utilice solamente elementos/accesorios especificados por el
fabricante.
Respete el propósito de seguridad de la clavija polarizada o
conectada a tierra. La clavija polarizada tiene dos cuchillas, una
más ancha que la otra. La clavija conectada a tierra tiene las dos
cuchillas y una tercera punta conectada a tierra. La cuchilla ancha
12) Utilícese solamente con el carro, base, trípode,
soporte o mesa especificada por el fabricante o
vendida con el aparato. Cuando se utilice un
carro, tenga cuidado al mover la combinación
carro/aparato para evitar lesiones resultantes de
un vuelco.
13) Desconecte esta unidad durante tormentas eléctricas y durante
largos periodos sin uso.
14) Todo servicio debe realizarlo un personal de servicio cualificado.
El servicio es requerido cuando la unidad sufra cualquier daño,
como por ejemplo: el cable o clavilla de alimentación fue
estropeado, se ha derramado líquido sobre la unidad, se ha
caído un objeto dentro de la unidad, la unidad no funciona como
es debido, o se cayó.
Accesorios suministrados
Marque e identifique los accesorios
suministrados.
Pilas para el mando a
distancia ..................... 2
Cable de alimentación de CA ................................... 1
GCP
PL
Antena interior
de FM .......................... 1
GCP solamente
Adaptador para la
clavija de
alimentación ............... 1
Mando a distancia .................................................. 1
Antena de cuadro
de AM ......................... 1
(EUR7710020)
El mando a distancia
Pilas
Utilización
R6/LR6, AA, UM-3
Sensor de señales
del mando a
distancia
•
•
Inserte las pilas de forma que los polos (+ y –) queden en las
posiciones indicadas en el mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
Ventanilla de
transmisión
No:
•
•
•
•
•
•
•
Mezcle pilas viejas y nuevas.
Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
Las caliente ni exponga a las llamas.
Las desmonte ni cortocircuite.
Intente cargar las pilas alcalinas o de manganeso.
Utilice pilas si sus cubiertas se han despegado.
Las guarde junto con objetos metálicos como, por ejemplo, collares.
Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito, lo que a su
vez estropeará lo que toque el fluido y podrá causarse un incendio.
Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo,
lave la parte afectada con agua abundante.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante un
periodo largo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a
pesar de utilizarlo cerca del panel delantero.
30˚
30˚
7 metros aproximadamente
por delante del sensor de
señales
Apunte al sensor, evitando los obstáculos, a una distancia máxima de
7 metros directamente enfrente del aparato.
• Mantenga la ventanilla de transmisión y el sensor del aparato limpios
de polvo.
• El funcionamiento puede ser afectado por fuentes de luz intensas
como, por ejemplo, la luz solar directa, y también por puertas de
cristal de muebles.
No:
•
•
•
Ponga objetos pesados encima del mando a distancia.
Desarme el mando a distancia.
Derrame líquidos sobre el mando a distancia.
3
RQT7800
Preparación
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Conexiones de antenas opcionales (A página 10)
Preparación
Retuerza y tire de la punta de vinilo de los cables de la antena y de los altavoces.
O BIEN
Si los cables del altavoz no tienen la cubierta de vinilo, conéctelas directamente a los terminales.
5
Cable de alimentación de CA
2 Antena de cuadro de AM
Toma del aparato
Conector
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado,
dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera
del conector puede sobresalir como se muestra en la figura.
Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
Ponga la antena en posición
vertical sobre su base.
1
2
Aproximadamente
6 mm
GCP solamente
Si la clavija de alimentación no se puede conectar en la
toma de corriente, utilice el adaptador de clavija de
alimentación (suministrado).
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser usado con este aparato
solamente. No lo utilice con otro equipo.
Para su referencia
Para ahorrar energia cuando no utilizar el aparato durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el aparato tendrá que
reponer algunos elementos de la memoria.
1 Antena interior de FM
Cinta adhesiva
1
Fije la antena donde
la recepción sea mejor.
2
(L)
(R)
4
A la toma
de corriente de CA
GCP solamente
Selector del voltaje
220–240V
Utilice un destornillador de punta
plana para poner el selector de
tensión del panel trasero en la
posición apropiada, hacia arriba o
110–127V
hacia abajo, deacuerdo al área en VOLT ADJ
la que vaya a utilizarse este
sistema.
3
Altavoces
Colocación
Conexiones
Los altavoces han sido diseñados identicamente por
lo que no es necesario orientar el canal derecho o
izquierdo.
Negro
Rojo
Conecte de la
misma forma
en el lado
izquierdo (L).
Rojo (+)
3
1
2
Negro (–)
Nota
• Mantenga sus altavoces separados a un mínimo de
10 mm del sistema para disponer de una ventilación
apropiada.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético.
No los ponga cerca de televisores, ordenadores
personales y otros dispositivos a los que afecte
fácilmente el magnetismo.
• No puede retirar la red delantera de los altavoces.
Use solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los
altavoces suministrados suministra el mejor
sonido. Usando otros altavoces se puede dañar
la unidad y la calidad de sonido será afectada
negativamente.
Notas acerca de la utilización de los altavoces
• Si reproduce el sonido con niveles altos durante
largos periodos de tiempo podrá dañar los
altavoces y reducir su duración.
• Reduzca el volumen para evitar daños en los
casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
Precaución
• Use estos altavoces sólo con el sistema recomendado. De
lo contrario, se podría dañar el amplificador y/o los altavoces,
y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de
servicio especializado si ha ocurrido un problema o si se
advierte un cambio repentino en el rendimiento.
• No instale estos altavoces en paredes ni techos.
Apagado y encendido de la función de demostración
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede que se muestre en
el visualizador una demostración de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo
seleccionando “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [DISP, –DEMO].
La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón.
NO DEMO (desactivación)
DEMO ON (activación)
Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO” para reducir el consumo
de energía.
4
RQT7800
DISP, –DEMO
Nota
La función DEMO no se puede activar cuando la función DIMMER está
activada.
Controles del panel delantero
Aparato principal
1 Visualizador
2 Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando el aparato esté conectado a la
alimentación de CA.
3 PL
f/I, POWER]
Interruptor de alimentación en espera/conectada [f
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo
de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad
de corriente.
GCP
4
5
6
7
8
9
!
!
f/I]
Interruptor de alimentación en espera/conectada [f
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo
de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad
de corriente.
Botón del superecualizador de sonido [SUPER SOUND EQ] ... 13
Portacasete de la platina 1 ........................................................... 11
Bandeja de discos
Sensor de señal del mando a distancia ........................................ 3
Botón de apertura/cierre de la bandeja de CD [c, OPEN/CLOSE] ... 6
Botones de reproducción directa de CD [1 ~ 5] ........................... 6
Toma de auricular [PHONES] ...................................................... 13
Portacasete de la platina 2 ........................................................... 11
Consola central
REW
TUNER
FF
CD
BAND
DISP
STOP
DEMO
AUX
TAPE
DECK
1/2
REC
DECK1
DECK2
@ Botón de visualización, demostración [DISP, –DEMO] ............ 4, 7
# Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/rebobinado de
cinta, sintonización/selección de canales presintonizados y ajuste
de la hora [g/REW/3, f/FF/4] ................................ 6, 10, 11
$ Botón selector de sintonizador/banda [TUNER, BAND] ............ 10
% Botón de reproducción/pausa de CD [:/J, CD] .......................... 6
^ Botón de parada/cancelación de programas
[L, STOP] .......................................................................... 6, 8, 9, 11
a, REC] ...................................................... 11
& Botón de grabación [a
* Botón de apertura de la platina 1 [c DECK1] ............................ 11
( Botón del equipo auxiliar [AUX] .................................................. 13
) Control de volumen [VOLUME DOWN, UP] ................................ 13
- Botón para la reproducción de la cinta [:, TAPE] ....................... 11
= Botón de apertura de la platina 2 [DECK2 c] ............................ 11
[ Botón selector de platina [DECK 1/2] ......................................... 11
Mando a distancia
Los botones como el 3 funcionan exactamente igual que los botones
del aparato principal.
: Botón del temporizador para dormir + apagado automático
[SLEEP, AUTO OFF] ............................................................... 12, 13
; Botón de disco [DISC] .................................................................... 7
< Botón de programas [PROGRAM] ........................................... 8, 10
= Botón selector del modo de reproducción
[PLAY MODE] ...................................................................... 7, 10, 11
Utilícelo para seleccionar el modo de reproducción de CD, el modo de
sintonización, el modo de FM y la platina.
> Botón de repetición [REPEAT] ...................................................... 8
? Botón de borrado [DEL] ............................................................. 8, 9
@ Botones de salto de álbumes [ , , ALBUM] ........................... 7
[ Botón de introducción [INTRO] ..................................................... 9
\ Botón para la marcación de memoria/recuperación
[MARKER] ....................................................................................... 8
] Botón de cambio [SHIFT]
Para utilizar las funciones etiquetadas en color anaranjado \:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el botón correspondiente.
\Para los botones [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER] y [rPLAY/REC]
^ Botón de reducción de la iluminación del visualizador + temporizador
de reproducción/grabación [DIMMER, rPLAY/REC] ................ 12, 13
_ Botón de visualización de CD + reloj/temporizador
[CD DISP, CLOCK/TIMER] ........................................................ 7, 11
{ Botones numerados y botones de caracteres
[X10, 1–9, 0, A-Z, SPACE!”#] ..................................................... 7-10
| Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/rebobinado
de cinta, sintonización/selección de canales presintonizados,
ajuste de la hora y cursor [g, REW/3,
CURSOR,
f, 4/FF, CURSOR
] .......................................................... 8-11
} Botón de introducción [ENTER] ................................................ 8, 9
V Botón selector del modo de búsqueda de títulos
[TITLE SEARCH] ............................................................................. 9
0 Botón de silenciamiento [MUTING] ............................................. 13
1 Botón selector de efectos del ecualizador preajustado
[PRESET EQ] ................................................................................. 13
5
RQT7800
Información de los discos
Información sobre MP3
Selección de disco
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio
del formato MP3 y CD-DA (audio digital) que hayan sido finalizados
(un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW
reproducir discos CD-R y CD-RW) tras finalizar la grabación.
Algunos CD-R y CD-RW tal vez no puedan ser reproducidos
debido a la condición de la grabación.
Tipo de
disco
Logotipo
Audio CD
CD-R/RW
Indicaciones utilizadas
en las instrucciones
CD
—
CD
MP3
(Dependiendo del formato de
grabación A consulte más arriba)
Nota acerca de la utilización de un DualDisc
La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con
las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco compacto
(CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible.
No:
xxxxxxx
xxxxxxx x xx
xx x
xxx xx
x xx x
x
xx
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX
x
xx
xx xxx
xx x
x
Utilice discos de forma irregular.
Coloque etiquetas y pegatinas extra.
Utilice discos con etiquetas y pegatinas
despegadas o que tengan adhesivo que sale por debajo de ellas.
Ponga cubiertas para impedir las rayaduras ni alguna otra clase de
accesorio.
Escriba nada en los discos.
Limpie los discos con líquidos. (Límpielos pasando un paño blando
y seco.)
Utilice discos impresos con impresoras de etiquetas de venta en el
comercio.
xx
x
xx x
x
xx x
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede reproducir archivos MP3 grabados en
CD-R/RW con un ordenador.
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
Cuando se hagan archivos MP3 para reproducirlos
en esta unidad
Formato de disco
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto
para los formatos extendidos).
Formato de archivo
Los archivos MP3 deben tener la extensión “.MP3” o “.mp3”.
Para reproducir en cierto orden
Ejemplo:
Prefije los nombres de las carpetas y los
raíz
archivos con números de 3 dígitos en el orden
001
en que quiera reproducirlos.
001.mp3
Los archivos pueden no grabarse en el orden
002.mp3
003.mp3
numerado si los prefijos tienen números de
dígitos diferentes. Por ejemplo: 1track.mp3,
002
2track.mp3, 10track.mp3.
001.mp3
002.mp3
Sin embargo, algunos software de escritura
003
003.mp3
004.mp3
puede que también hagan que la grabación
001.mp3
se realice en orden diferente.
002.mp3
003.mp3
MPEG La tecnología de decodificación de
audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS
y Thomson multimedia.
Para evitar daños
Limitaciones de la reproducción MP3
Tenga siempre en cuenta los puntos siguientes:
Cargue solamente 1 disco compacto en la bandeja.
Pare siempre el cambiador antes de introducir o cambiar discos
compactos. No cambie los discos compactos mientras se reproduzca
un disco.
• Ponga el sistema sobre una superficie plana y nivelada.
• Antes de mover el sistema, descargue siempre todos los discos
compactos.
•
•
•
•
No:
•
•
•
•
•
Coloque el aparato encima de revistas, superficies inclinadas, etc.
Mueva el aparato mientras se abre/cierra una bandeja, ni cuando
tenga discos en su interior.
Ponga nada que no sean discos en las bandejas.
Utilice discos de limpieza ni discos que estén deformados o agrietados.
Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA
durante la operación de cambio de un disco.
•
•
•
Este aparato no es compatible con el formato de escritura de paquete.
Cuando se graben datos MP3 y CD-DA en el disco durante cierto
número de sesiones:
• Si la primera sesión contiene grabaciones MP3, el aparato
reproducirá desde el MP3 hecho en esa sesión hasta la sesión
anterior a las primeras grabaciones CD-DA.
• Si la primera sesión contiene grabaciones CD-DA, el aparato
reproducirá solamente las grabaciones hechas en esa sesión.
Las sesiones posteriores se ignorarán.
Algunos MP3 puede que no se reproduzcan debido a la condición
del disco o la grabación.
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden
en que usted las grabó.
Las letras minúsculas se visualizarán como mayúsculas.
Discos
Reproducción básica
CD
Pausa
MP3
1 Pulse [c, OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja.
Indicador del
El aparato se enciende.
disco actual
Cargue los discos con la etiqueta hacia arriba.
Para cargar discos en otras bandejas, pulse [1]–[5] para
seleccionar la bandeja, y luego pulse [c, OPEN/CLOSE].
Pulse [:/J, CD] durante la
reproducción.
Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.
[:/J, CD]
Salto/Búsqueda
Pulse [g/REW/3] o [f/FF/4]
para saltar.
2 Pulse [c, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
3 Pulse [1]–[5] para reproducir el
disco.
MP3 Visualización durante el salto en el
También puede pulsar [:/J, CD] si el disco
actual es el disco que quiere reproducir.
modo de parada (ejemplo):
[1]–[5]
Parada
POWER
Álbum actual
Pista actual
• Durante
la reproducción aleatoria (A
página 7) no se puede saltar a pistas
que ya han sido reproducidas.
CD
Manténgalo pulsado durante la
reproducción o la pausa para
buscar.
• Durante la reproducción programada (A
6
RQT7800
página 8), o la reproducción aleatoria
(A página 7), usted sólo puede buscar
dentro de la pista.
Pulse [L, STOP] durante la
reproduccion.
MP3 Visualización en el modo de parada
(ejemplo):
“MP3”: Indica que el disco contiene
archivos MP3
Número total de
Número total de
álbumes
pistas
Discos
Para escuchar discos compactos
y pistas específicos (Función del
modo de reproducción)
a ALL-DISC:
b 1-SONG:
DISP, –DEMO
c 1-ALBUM:
d 1-DISC
RANDOM:
CD DISP
e ALL-DISC
RANDOM:
DISC
Botones
numerados
PLAY MODE
f 1-DISC:
g 1-ALBUM
RANDOM:
:/ J, CD
L, CLEAR
ALBUM (
o
CD
MP3
Se reproducen en orden consecutivo todos los
discos cargados, desde el disco seleccionado hasta
el disco final \.
Se reproduce una pista seleccionada del disco
seleccionado.
MP3 Se reproduce un álbum seleccionado del
disco seleccionado.
Se reproduce en orden aleatorio un disco
seleccionado.
CD Se reproducen en orden aleatorio todos los
discos cargados.
Se reproduce un disco seleccionado.
MP3 Se reproduce un álbum seleccionado en
orden aleatorio.
Mando a distancia solamente
)
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR].
H.BASS
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que pulse el botón:
Reproducción con salto de álbum
CD
MP3
a ALL-DISC
Mando a distancia solamente
Durante la reproducción o la parada
Pulse [ALBUM (
o
)] para seleccionar el álbum deseado.
Cuando seleccione en el modo de parada (ejemplo):
Visualización de discos compactos
CD
MP3
d 1-DISC RANDOM
e ALL-DISC RANDOM
MP3
a ALL-DISC
Número de pistas del álbum actual
Álbum actual
b 1-SONG
f 1-DISC
d 1-DISC RANDOM
b 1-SONG
c 1-ALBUM
f 1-DISC
g 1-ALBUM RANDOM
ALL-DISC RANDOM CD
Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
ALL-DISC/1-DISC/1-DISC RANDOM CD MP3
Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
Puede seleccionar el modo de visualización de CD deseado.
Empieza la reproducción.
Durante la reproducción o la pausa
1-ALBUM/1-ALBUM RANDOM MP3
1 Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
Pulse [DISP, –DEMO].
Mando a distancia: Pulse [CD DISP].
Cada vez que pulse el botón:
La reproducción empieza desde el álbum seleccionado.
CD
Tiempo de reproducción
restante
Tiempo de reproducción
transcurrido
1-SONG
CD
MP3
a Tiempo de
reproducción
restante
g Tiempo de
reproducción
transcurrido
b Título de álbum
c Título de pista
1 Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
2 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista
en el disco actual.
f Nombre
de artista
ID3
e Nombre
de título
ID3
d Nombre
de álbum
ID3
Ejemplo: a Tiempo de reproducción restante
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [X10] y
luego los dos dígitos.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
MP3
1 Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
3 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista
en el álbum actual.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [X10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar una pista de 3 dígitos, pulse dos veces [X10] y
luego los tres dígitos.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
Nota
CD
•
Cuando se reproduce la pista número 25 u otra de número superior,
la visualización del tiempo de reproducción restante mostrará
“– –:– –”.
MP3
•
•
•
•
•
Cuando un título tenga más de 8 caracteres, éste se desplazará de un
lado a otro del visualizador. Si selecciona un modo de b - f (consulte
más arriba), el desplazamiento empezará de nuevo cada 3 segundos.
Si no se han introducido títulos con etiquetas ID3 se visualiza “NO ID3”.
Número máximo de caracteres visualizables:
Títulos de álbumes/pistas: 31
Nombre de álbum/título/artista ID3: 30
(ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las pistas.)
Este aparato puede visualizar títulos de álbumes y de pistas que
tengan etiquetas ID3 (versión 1,0 y 1,1). Los títulos que contienen
datos de texto no compatibles con este aparato no se pueden visualizar.
Los títulos introducidos con el código de 2 bytes no se pueden
visualizar correctamente en esta unidad.
Para detener la reproducción
Pulse [L, CLEAR].
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque
se apague el aparato, hasta que se cambie.
\ Disco final
Por ejemplo, si la reproducción empieza desde el disco 4, el disco 3
será el “disco final”.
Orden de progresión: Disco 4z5z1z2z3
L MP3 Cuando aparezca “NOT MP3/ERROR1” en el visualizador
Se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato
omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
Nota
Usted no puede utilizar el modo de programa con la función del
modo de reproducción.
MP3 Durante el modo 1-ALBUM, el salto de pista sólo puede
realizarse dentro del álbum actual.
•
•
7
RQT7800
Discos
•
•
•
DISC
PROGRAM
Botones
numerados
REPEAT
DEL
:/J, CD
L, CLEAR
ALBUM (
o
CURSOR ( o
g, REW/3,
f, 4/FF
)
INTRO
),
Para añadir una pista al programa
CD Siga los pasos 2 y 3.
MP3 Siga los pasos 2 ~ 4.
Para cancelar la última pista
Pulse [DEL].
Para cancelar todas las pistas
Pulse [L, CLEAR].
Mientras parpadea “CLEAR ALL”, pulse de nuevo el botón para
cancelar todas las pistas.
Nota
No puede programar CD-DA junto con pistas MP3.
MP3 La memoria del programa se cancela cuando usted cambia
de disco o abre la bandeja de disco.
• MP3 No puede programar más de un disco para MP3.
•
•
ENTER
Repetición de reproducción
S.SOUND EQ
TITLE SEARCH
MARKER
CD
MP3
Puede programar un máximo de 24 pistas.
Mando a distancia solamente
CD
:/ J, CD] y luego [L, CLEAR].
Preparación: Pulse [:
Nota
Puede utilizar el modo de repetición con la reproducción programada
(A consulte la columna de la izquierda) y con el modo de reproducción
(A página 7).
Marcación de una pista
Aparece “PGM”.
2 Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
3 Seleccione las pistas con los botones numerados.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [X10] y
luego los dos dígitos.
Repita los pasos 2 y 3 para programar otras pistas.
4 Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
Para marcar una pista
1
Durante la reproducción o la parada
MP3
Seleccione la pista deseada.
Preparación:
1. Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
2. Pulse [L, CLEAR].
(A página 6, “Reproducción básica-Salto/Búsqueda”)
2 Mantenga pulsado [MARKER] hasta que “STORING”
parpadee en el visualizador.
La pista seleccionada se almacena en el marcador del disco
actual.
o
)] para seleccionar el álbum.
Para seleccionar un álbum directamente, pulse los botones
numerados después de pulsar [ALBUM ( o )].
Para seleccionar un álbum de 2 dígitos, pulse una vez [X10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar un álbum de 3 dígitos, pulse dos veces [X10] y
luego los tres dígitos.
Nota
Si ya hay una pista almacenada en el marcador, ésta será reemplazada
la próxima vez que usted guarde una pista nueva en el mismo
marcador.
Para recuperar un número de pista marcada en el
disco actual
3 Pulse [ g, REW/3] o [ f, 4/FF] para seleccionar la
pista.
Para seleccionar directamente una pista, pulse los botones
numerados después de pulsar [ g, REW/3] o [f, 4/FF].
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [X10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar una pista de 3 dígitos, pulse dos veces [X10] y
luego los tres dígitos.
4 Pulse [ENTER].
Repita los pasos 2~4 para programar otras pistas.
5 Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
Para salir del modo de programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. (Puede reproducir su
programa pulsando [PROGRAM] y luego [:/J, CD].)
Mientras se visualiza “P”,
usted puede hacer lo siguiente
•
MP3
Mando a distancia solamente
Aparece “PGM”.
Para comprobar el contenido del programa
Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF].
Cada vez que pulse el botón:
CD Se visualiza el número de la pista y el orden del programa:
Número de pista
RQT7800
CD
Usted puede marcar una pista de cada disco cargado para poder
iniciar la reproducción desde ella más adelante.
1 Pulse [PROGRAM].
8
”.
Para cancelar la repetición de reproducción
”.
Pulse [REPEAT] para cancelar “
1 Pulse [PROGRAM].
2 Pulse [ALBUM (
MP3
Mando a distancia solamente
Pulse [REPEAT] durante la reproducción.
Se visualiza “
Reproducción programada
CD
Orden del programa
MP3 Se visualiza el orden del programa, y luego el número del
álbum y el número de la pista.
Durante la reproducción o la parada
Pulse [MARKER] para recuperar la pista marcada.
La reproducción empieza desde la pista recuperada.
Nota
“NO MARKER” indica que el marcador del disco actual está vacío.
La memoria del marcador se borra cuando usted abre la bandeja
del disco.
• No puede utilizar esta función durante la reproducción programada
ni la reproducción aleatoria.
•
•
Función INTRO
(Exploración de álbumes)
MP3
Puede encontrar un álbum escuchando durante 10 segundos la primera
pista de todos los álbumes del disco actual.
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR].
1 Pulse [INTRO].
Empieza la función INTRO.
(La función INTRO se cancela después de reproducir la primera
pista del último álbum del disco actual.)
2 Mientras se reproduce su álbum deseado, pulse
[ :/J, CD].
La reproducción continúa desde la primera pista del álbum.
Para detener el proceso, pulse [INTRO] o [L, CLEAR].
Nota
No puede utilizar esta función durante la reproducción programada ni
la reproducción aleatoria.
Función de búsqueda de títulos
MP3
Puede buscar su álbum/pista deseado con su palabra clave (parte del
título).
Búsqueda del título del álbum/pista
Introducción de caracteres
Usted puede introducir una palabra clave que tenga un máximo de 8
caracteres para buscar títulos de álbumes/pistas. Sólo puede introducir
mayúsculas, pero el aparato también busca minúsculas.
Mando a distancia solamente
1 Pulse el botón numerado para seleccionar el carácter
requerido.
Caracteres asignados a los botones numerados:
Botones
numerados
1
2
3
4
5
>10
1
Para buscar un título de álbum
Pulse una vez [TITLE SEARCH].
Para buscar un título de pista
Pulse dos veces [TITLE SEARCH].
2 Introduzca los caracteres de la palabra clave del título.
(A consulte la columna derecha: “Introducción de caracteres”)
3 Pulse [ENTER].
La búsqueda de título empieza.
El título que corresponde se visualiza.
Búsqueda de título de álbum
Parpadea para indicar el modo de
búsqueda del título del álbum
Botones
Caracteres
numerados
1
6
MNO6
ABC2
7
PQRS7
DEF3
8
TUV8
GHI4
9
WXYZ9
JKL5
0
0
espacio ! ” # $ %& ’( )∗ +, – . / : ; =? _ `
Puede buscar “ < ” o “ > ” introduciendo “ ( ” o “ ) ”.
Los caracteres cambian cada vez que se pulsa un botón numerado.
Por ejemplo, cada vez que usted pulsa [2]:
A
B
C
2
Los caracteres especiales se visualizarán como se indica abajo:
Caracteres
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR].
Caracteres
Visualización
de la unidad
principal
Caracteres
Visualización
de la unidad
principal
,
!
”
#
$
%
&
’
(
)
–
.
/
:
;
=
?
_
∗
+
`
Algunos caracteres no se visualizarán correctamente debido al
formato de grabación/software utilizado.
\
Título de álbum correspondiente
Búsqueda de título de pista
Parpadea para indicar el modo de
búsqueda del título de la pista
2 Pulse [CURSOR
] para introducir el carácter.
Repita los pasos 1~2 para completar la palabra clave.
L Edición de palabras claves
Para mover el cursor
Pulse [CURSOR (
o
)].
Para borrar un carácter
1. Mueva el cursor para ponerlo encima del carácter que va a
borrar.
2. Pulse [DEL].
\
Título de pista correspondiente
Edición de un carácter
1. Mueva el cursor y póngalo encima del carácter que va a
editar.
2. Introduzca el carácter correcto.
Para volver a mostrar el título que corresponde
Pulse [ENTER].
Para mostrar el resultado de la búsqueda siguiente/anterior
Pulse [f, 4/FF] (siguiente) o [ g, REW/3] (anterior).
Pulse [ :/ J, CD] para empezar a reproducir desde el álbum/
pista encontrado.
Para buscar un álbum, la reproducción empieza desde la
primera pista del álbum.
(El modo de búsqueda se cancela.)
Para cancelar la búsqueda durante el proceso
Pulse [L, CLEAR].
Cuando no haya una palabra clave idéntica a la buscada, el
visualizador mostrará “NOT FOUND”.
Nota
No puede utilizar la función de búsqueda de títulos durante la
reproducción programada o durante la reproducción aleatoria.
9
RQT7800
Radio
Presintonización de emisoras
g/REW/3,
f/FF/4
TUNER, BAND
L, STOP
DECK1/2
DECK2 c
:, TAPE
:/J, CD
a, REC
c DECK1
Mando a distancia solamente
Hay dos formas de presintonizar emisoras.
Presintonización automática: Se presintonizan todas las emisoras
que la radio puede recibir.
Presintonización manual:
Usted puede seleccionar las emisoras
a presintonizar y el orden en que
quiera presintonizarlas.
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada banda,
FM y AM.
Preparación:
Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
CLOCK/TIMER
DISC
PROGRAM
PLAY MODE
Presintonización automática
Botones
numerados
TUNER, BAND
ALBUM (
o
)
SHIFT
S.SOUND EQ
g, REW/3,
f, 4/FF
Haga lo siguiente una vez para cada banda de FM y AM.
Preparación: Sintonice la frecuencia desde la que quiere comenzar
a presintonizar.
Mantenga pulsado [PROGRAM]
hasta que se cambie la frecuencia.
La radio presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas
las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará la
última emisora memorizada.
Presintonización manual
Radio
Sintonización manual
Presintonice las emisoras una a una.
1 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3 ] o
[f, 4/FF] para sintonizar la emisora deseada.
2 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3 ] o
[f, 4/FF] para seleccionar un canal.
3 Pulse [PROGRAM].
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
1 Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar la banda.
El aparato se enciende.
Cada vez que pulse el botón:
FM
AM
2 Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia para
seleccionar “MANUAL”.
Cada vez que pulse el botón:
MANUAL
PRESET
3 Mantenga pulsado [g/REW/3] o [f/FF/4] durante
Selección de canales
Pulse los botones numerados para seleccionar el canal.
Para introducir un canal de 2 dígitos, pulse
[X10] y luego los dos dígitos.
O
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2 Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para seleccionar
el canal.
un momento para buscar una emisora.
La frecuencia se detiene cuando se encuentra una emisora que
se recibe más claramente.
Para detener el proceso, pulse [g/REW/3] o [f/FF/4].
Cuando la interferencia sea excesiva tal vez no se pueda encontrar
una emisora.
Pulse repetidamente [g/REW/3] o [f/FF/4] para sintonizar
paso a paso.
Conexiones de antenas opcionales
Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada.
Antena exterior de FM
Antena exterior de FM
(no suministrada)
Se visualizará “TUNED” cuando se sintonice con precisión una
emisora de radiodifusión.
Se visualizará “ST” cuando esté siendo recibida una radiodifusión
estéreo por FM.
Cable coaxial de 75 Ω
(no suministrado)
Si hay demasiado ruido en FM
1
Panel posterior
del aparato
Mando a distancia solamente
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Se selecciona el sonido monoaural y el ruido se reduce cuando la
recepción es débil.
Mantenga pulsado de nuevo [PLAY MODE] para cancelar el modo.
“MONO” también se cancela si se cambia la frecuencia.
Ajuste de la asignación
Aparato principal solamente
PL : Ajustando la asignación, usted podrá hacer que la radio reciba
emisiones de FM asignadas en pasos de 0,1 MHz.
GCP : Ajustando la asignación, usted podrá hacer que la radio reciba
emisiones de AM asignadas en pasos de 10 kHz.
Mantenga pulsado [TUNER, BAND]. La visualización cambia en unos
pocos segundos para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe
pulsando el botón hasta que se cambie la frecuencia mínima. El paso
cambia. Repita el procedimiento de arriba para volver al paso anterior.
Nota
Después de cambiar el ajuste de “asignación”, las frecuencias
previamente preajustadas en la memoria se borrarán.
El sonido se interrumpirá momentáneamente si se introducen/
extraen cintas mientras se está escuchando una emisión por AM.
•
•
10
RQT7800
30 mm
1
Cuchilla de blindaje
15 mm
2
•
•
2
3
Cable central
Desconecte la antena interior de FM.
La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Antena exterior de AM
Antena exterior de AM (no suministrada)
5 -12 m
Panel
posterior
del
aparato
1
Antena de cuadro de
AM (suministrada)
2
Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de vinilo a lo
largo de una ventana u otro lugar conveniente.
Deje conectada la antena de cuadro.
Nota
Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Casetes
Reproducción
Para detener la grabación
Pulse [L, STOP].
Para reproducir cintas podrá utilizar la platina 1 o la 2.
Use cintas de posición normal.
Las cintas de posición alta y de posición metal pueden reproducirse,
pero el aparato no podrá reproducir perfectamente las características
de estas cintas.
1 Pulse [:, TAPE].
El aparato se enciende.
Si ya se introdujo un casete, la reproducción empezará
automáticamente (Reproducción de un toque).
2 Pulse [c DECK1] o [DECK2 c] y luego inserte la cinta.
Inserte con el lado que va a
reproducirse hacia usted y con
la cinta expuesta hacia abajo.
Cierre el portacasete con la mano.
Lado
delantero
Si la cinta termina antes que el disco
El disco sigue reproduciéndose. Pulse [L, STOP] para pararlo.
Para grabar en el otro lado de la cinta
Dé vuelta a la cinta y pulse [[, REC].
Nota
Los cambios en el volumen y en la calidad del sonido/campo no
afectan a la grabación.
No podrá abrir la platina 1 durante la grabación.
No podrá avanzar rápidamente ni rebobinar en una platina mientras
graba con la otra.
Cuando grabe una radiodifusión de AM, el sonido se interrumpirá
momentáneamente cuando inicie y pare la grabación.
•
•
•
•
Protección contra borrado
3 Pulse [:, TAPE] para empezar la reproducción.
Para reproducir el otro lado de la cinta, dé vuelta a la misma y
pulse [:, TAPE].
Utilice un destornillador o herramienta similar para romper la lengüeta.
Para detener la reproducción de una cinta
Pulse [L, STOP].
Lado A
Para avanzar rápidamente o rebobinar
Pulse [g/REW/3] (rebobinado) o [f/FF/4] (avance rápido).
Lengüeta del lado B
Para seleccionar entre platinas cargadas
Pulse [DECK 1/2] (mando a distancia: [PLAY MODE]).
Nota
• La reproducción de la cinta se interrumpe momentáneamente si
usted abre la otra platina.
• Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o
atascarse en el mecanismo.
• Las cintas flojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por
lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas.
• Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las partes móviles
de la platina si no se utilizan correctamente.
Grabación
Selección de cintas para la grabación
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero este aparato
no las grabará ni las borrará correctamente.
Para volver a grabar en un casete protegido
Tape el agujero con cinta adhesiva.
Cinta adhesiva
Para borrar una cinta
1. Pulse [:, TAPE] y luego [L, STOP].
2. Inserte la cinta grabada en la platina 2.
Asegúrese de que no haya una cinta en la platina 1.
3. Pulse [[, REC].
Preparación:
Rebobine la parte inicial de la cinta para que la grabación pueda
comenzar de inmediato.
1 Pulse [DECK2 c] e inserte el casete en el que se va a
grabar.
Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la cinta
expuesta hacia abajo.
2 Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. (A página 10)
Grabación de disco:
1 Inserte el(los) disco(s) que desee grabar.
Pulse [:/J, CD] y luego [L, STOP].
2 Prepare el modo de grabación del disco deseado.
Mando a distancia solamente
• Para grabar pistas programadas
En la página 8, “Reproducción programada”, siga los pasos:
CD 1 ~ 3
MP3 1 ~ 4
• Para grabar discos/pistas específicos
1. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
(A página 7)
2. Pulse [DISC] y luego [1] – [5] para seleccionar el disco.
Asegúrese de que el disco esté parado.
3. MP3 Para el modo 1-ALBUM y el modo 1-SONG: Pulse
[ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
4. Para el modo 1-SONG: Pulse [g, REW/3] o
[f, 4/FF] para seleccionar la pista.
Grabación de cinta a cinta:
1 Pulse [:, TAPE] y luego [L, STOP].
2 Pulse [c DECK1] e inserte la cinta que desee grabar.
3 Pulse [a, REC] para empezar la grabación.
Lengüeta del lado A
Puesta de la hora
Mando a distancia solamente
PL : Reloj de 12 horas.
GCP : Reloj de 24 horas.
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
PLAY
REC
Visualización previa
3
(Antes de que pasen unos 7 segundos)
Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para poner la hora.
4 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para terminar de poner
la hora.
La visualización volverá a ser la que estaba siendo visualizada
antes de poner la hora.
Para visualizar la hora
Pulse una vez [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] cuando el aparato esté
encendido o en el modo de espera.
La hora se muestra durante 5 segundos aproximadamente.
Nota
Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su
precisión.
11
RQT7800
Temporizadores
f] para apagar el aparato.
4 Pulse [f
El aparato deberá estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
• Temporizador de reproducción:
La reproducción empieza con la condición establecida y a la
hora puesta, con el volumen aumentando poco a poco hasta
alcanzar el nivel establecido.
• Temporizador de grabación:
El aparato se enciende 30 segundos antes de la hora puesta,
con el sonido silenciado.
Auriculares
(no suministrados)
SUPER
SOUND EQ
a, REC
PHONES
VOLUME
AUX
f
AUTO OFF
SLEEP
rPLAY/REC
DIMMER
CLOCK/TIMER
g, REW/3,
f, 4/FF
SHIFT
S.SOUND EQ
MUTING
PRESET EQ
Temporizadores
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para eliminar del visor el indicador del
temporizador.
(El temporizador entra en funcionamiento a la hora programada todos
los días si está encendido.)
Para cambiar los ajustes (cuando el aparato esta
encendido)
Para cambiar las horas de reproducción/grabación
Siga los pasos 1, 2 y 4.
Para cambiar la fuente o el volumen
1. Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para eliminar del visor el indicador
del temporizador.
2. Haga cambios en la fuente o en el volumen.
3. Siga los pasos 3 y 4.
Para comprobar ajustes
Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] mientras el aparato está encendido
para seleccionar “rPLAY” o “rREC”.
Los ajustes se muestran en el orden siguiente:
Temporizador de reproducción:
Hora de encendido→hora de apagado→fuente→volumen
Temporizador de grabación:
Hora de encendido→hora de apagado→fuente
Para comprobar los ajustes mientras el aparato está apagado, pulse
[SHIFT] + [CLOCK/TIMER] dos veces.
Mando a distancia solamente
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a cierta hora y
que le despierte (temporizador de reproducción) o para grabar una
emisora de radio o una fuente auxiliar (temporizador de grabación).
Los temporizadores de reproducción y grabación no se pueden utilizar
juntos.
Si utiliza el aparato después de haber ajustado los temporizadores
Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta/disco correcto
esté introducido antes de apagar el aparato.
Preparativos:
• Encienda el aparato y ajuste el reloj (A página 11).
• Para el temporizador de reproducción, prepare la fuente de
música deseada (cinta/disco/radio/auxiliar) y ajuste el volumen.
• Para el temporizador de grabación, verifique que el casete tenga
las lengüetas de prevención de borrado (A página 11) e inserte la
cinta en la platina 2 (A página 11). Sintonice la emisora de radio
(A página 10) o seleccione la fuente auxiliar (A página 13).
•
1 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar la
función del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
PLAY
REC
Visualización
anterior
rPLAY : para ajustar el temporizador de reproducción
rREC : para ajustar el temporizador de grabación
(Vaya al paso siguiente antes de que pasen 8 segundos)
Nota
Si apaga y enciende el aparato de nuevo mientras está funcionando
un temporizador, el ajuste de la hora de apagado (OFF) no se
activará.
• La unidad se enciende y se activa “AUX” como fuente. Si desea
reproducir o grabar desde una unidad conectada, ajuste el
temporizador de dicha unidad en la misma hora. (Véase el manual
de instrucciones de la unidad conectada.)
Utilización del temporizador para dormir
Mando a distancia solamente
Este temporizador apaga el aparato después de transcurrir un
tiempo establecido.
Mientras disfruta de la fuente deseada:
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (minutos).
Cada vez que pulse el botón:
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90
SLEEP 120
SLEEP OFF
2 Ajuste de la hora de encendido (ON)
1 Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para poner en
hora el reloj.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Ajuste de la hora de apagado (OFF)
Repita los pasos 1 y 2.
3 Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para visualizar el
indicador del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
PLAY
REC
12
RQT7800
(apagado)
rPLAY : para encender el temporizador de reproducción
rREC : para encender el temporizador de grabación
(El indicador no aparece si no se han programado las horas de
encendido (ON) y apagado (OFF) o no está puesto en hora el
reloj.)
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse [SLEEP] para seleccionar “SLEEP OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse [SLEEP] una vez.
El tiempo restante se muestra durante 5 segundos aproximadamente.
Para cambiar el ajuste
Pulse [SLEEP] para seleccionar el nuevo ajuste.
Puede utilizar el temporizador para dormir en combinación con el
temporizador de reproducción/grabación. Asegúrese de que el aparato
esté apagado antes de llegar la hora de inicio del temporizador de
reproducción/grabación.
Nota
El temporizador para dormir se apagará cuando usted comience a
grabar.
Calidad de sonido/campo de sonido
Utilización de los ajustes de calidad
de sonido/campo de sonido incorporados
Mando a distancia solamente
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste.
Cada vez que pulse el botón:
HEAVY
SOFT
CLEAR
DISCO
LIVE
HALL
Para realzar la calidad del sonido
Puede realzar los efectos graves y agudos del sonido.
Pulse [SUPER SOUND EQ].
Mando a distancia: Pulse [S.SOUND EQ].
La luz del botón se enciende.
Pulse otra vez el botón para cancelar.
La luz del botón se apaga.
EQ-OFF
(cancelado)
HEAVY (calidad de sonido) :
SOFT (calidad de sonido) :
CLEAR (calidad de sonido) :
DISCO (campo de sonido) :
LIVE (campo de sonido)
HALL (campo de sonido)
Agrega fuerza a la música rock
Para música de fondo
Clarifica los sonidos más altos
Produce un sonido con la misma clase
de reverberación extendida que la que
se oye en las discotecas
: Da más vida a las voces
: Añade expansibilidad al sonido para
crear la atmósfera de una sala de
conciertos grande
Nota
No puede utilizar juntos PRESET EQ y SUPER SOUND EQ.
Otras funciones
Conexión de un aparato exterior
Función de desconexión automática de
la alimentación
Mando a distancia solamente
Panel posterior
del aparato
R
(R)
Cuando se seleccione como fuente de sonido un disco compacto o
una cinta
Para ahorrar energía, el aparato se apaga si se deja sin utilizar durante
10 minutos.
Esta función no se activa si la fuente de sonido es la radio o AUX.
L
(L)
Reproductor
analógico
(no suministrado)
•
•
•
Sólo podrá conectarse un reproductor analógico con ecualizador
fonográfico incorporado.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de los
aparatos que van a ser conectados.
Consulte a su concesionario de productos de audio cuando vaya a
conectar otros aparatos que no sean los descritos anteriormente.
Utilización de un aparato exterior
(Consulte más arriba para hacer la conexión de un aparato exterior.)
1. Pulse [AUX].
El aparato se enciende.
2. Para escuchar: Vaya al paso 3.
Para grabar: Pulse [a, REC] (la grabación empieza).
3. Empiece a reproducir en la fuente exterior. (Para conocer detalles,
consulte el manual de instrucciones del aparato exterior.)
Utilización de los auriculares
(no suministrados)
Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares.
Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm
Nota
Se recomienda no escuchar el aparato durante largo tiempo para no
alterar sus facultades auditivas.
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF].
“AUTO OFF” se muestra en el visualizador.
El ajuste se mantiene incluso si se apaga el aparato.
Si selecciona la radio o AUX como la fuente, “AUTO OFF” se apagará.
Se encenderá de nuevo cuando usted seleccione disco o cinta.
Para cancelar
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF] otra vez.
Funciones convenientes
Mando a distancia solamente
Para oscurecer el panel de visualización
Pulse [DIMMER].
El visualizador se oscurece y el indicador se apaga.
(El indicador de alimentación de CA permanece encendido.)
Pulse de nuevo [DIMMER] para restaurar la visualización.
Para silenciar el volumen
Pulse [MUTING].
Pulse de nuevo el botón para cancelar.
“MUTING” se apagará.
Para cancelar desde el aparato, gire [VOLUME] hasta el mínimo
(--dB), y luego súbalo hasta el nivel requerido.
El silenciamiento también se cancela cuando se apaga el aparato.
13
RQT7800
Guía para la localización de las fallas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se
describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio
Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Las páginas de referencia se muestran mediante números en el interior de un círculo negro como, por ejemplo, el 4.
Problemas comunes
Aunque la unidad está en el modo
de espera, la visualización se
enciende y cambia
continuamente.
No hay sonido.
El sonido se apaga.
Sonido malo, invertido o sólo sale
de un altavoz.
Desactive la función de demostración. 4
Si pone en hora el reloj, la función de demostración se apagará automáticamente. !
Suba el volumen.
Apague el aparato, determine y corrija la causa, y luego encienda el aparato. Entre las causas se
encuentran los cortocircuitos de los cables positivos y negativos de los altavoces, el esfuerzo de los
altavoces debido a una potencia o a un volumen excesivos, y la utilización del aparato en un
ambiente donde hace calor.
Compruebe las conexiones de los altavoces. 4
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces flourescentes. Mantenga
otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Se visualiza “ERROR”.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“– –:– –” aparece en el
visualizador en el modo de espera.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la
alimentación. Ponga la hora. !
Se visualiza “F61”.
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces. 4
Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su
concesionario.
Escucha de la radio
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea
o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Utilice una antena exterior. 0
Se oye un ruido de batido.
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Se oye un leve zumbido durante
las emisiones en AM.
Separe la antena de otros cables.
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas en
la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior,
cambie a una antena exterior.
El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del televisor
del aparato.
Utilización de la platina de casete
Deficiente calidad de sonido.
Limpie las cabezas. %
No se puede grabar.
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, cubra los orificios con cinta adhesiva. !
Reproducción de discos compactos
La visualización es errónea o no
empieza la reproducción.
No se puede realizar la
reproducción aleatoria de todos
los discos.
El número total de pistas
visualizado es diferente cada vez
que se introduce el mismo disco.
Se oye un sonido extraño.
No se puede leer el disco CD-RW.
Se visualiza “VBR–” en lugar del
tiempo de reproducción restante.
“TAKE OUT/DISC” aparece en el
visualizador.
El disco está al revés. 6
Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio repentino de
temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e
inténtelo de nuevo.
El modo de reproducción aleatoria de todos los discos no se puede utilizar con los discos MP3.
Cambie el disco o seleccione otro modo de reproducción. 7
El disco puede estar rayado o sus datos pueden estar defectuosos. Cambie el disco.
El disco no fue formateado completamente. Utilice el equipo de grabación para formatear
completamente el disco antes de grabar.
El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de
bits variable (VBR).
Hay un problema con el mecanismo del disco. (Es posible que se haya producido un corte de corriente.)
La bandeja se abrirá automáticamente. Retire el disco de la bandeja y después de asegurarse de
que no hay ningún disco en la bandeja, ciérrela. El aparato hará durante unos momentos los ruidos
de cambio de disco y a continuación funcionará normalmente.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Compruebe las pilas e insértelas correctamente. 3
Sustituya las pilas si están agotadas.
Restablecer memoria (Inicialización)
14
RQT7800
Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria.
botones no funcionan.
• Los
• Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
Para restablecer memoria
1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos durante 3 minutos antes de proseguir al paso 2)
f/7, POWER] ( PL ) o [f
f/7] ( GCP ) en la unidad principal, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
2 Mientras mantenga pulsado [f
Aparecerá la indicación “– – – – – – – – –” en el visualizador.
f/7, POWER] ( PL ) o [f
f/7] ( GCP ).
3 Suelte [f
Todos los ajustes se reponen a los preajustados en fábrica.
Usted necesitará restablecer los elementos de la memoria.
Especificaciones técnicas
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR PL
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Potencia de salida RMS
Distorsión armónica total 10%,
ambos canales excitados
1 kHz
100 W por canal (5 Ω)
Potencia RMS total
200 W
PMPO
2000 W
Potencia de salida FTC
Distorsión armónica total 10%,
ambos canales excitados
100 Hz–10 kHz
69 W por canal (5 Ω)
Potencia FTC total
138 W
Sistema de pistas
4 pistas, 2 canales
Cabezas
Grabación/Reproducción
Cabeza de permalloy sólida
Borrado
Cabeza de ferrita de doble entrehierro
Motor
Servomotor de CC
Sistema de grabación
Polarización de CA 100 kHz
Sistema de borrado
Borrado de CA 100 kHz
Velocidad de cinta
4,8 cm/s
Respuesta de frecuencias
(+3 dB, –6 dB en DECK OUT)
NORMAL
35 Hz – 14 kHz
Relación señal a ruido
50 dB (A ponderada)
Fluctuación y trémolo
0,18% (WRMS)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
120 segundos aproximadamente con
cinta de casete C-60
Tipo
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR GCP
Potencia de salida RMS
Distorsión armónica total 10%,
ambos canales excitados
1 kHz
100 W por canal (5 Ω)
Potencia RMS total
200 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE
FM/AM, TERMINALES
Emisoras presintonizadas
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
PL
87,9 – 107,9 MHz (pasos de 200 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (pasos de 100 kHz)
GCP
87,50 – 108,00 MHz (pasos de 50 kHz)
Sensibilidad
2,5 ØV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 2,2 ØV
Terminal(es) de antena
75 Ω (desequilibrada)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias
PL
520 – 1710 kHz (pasos de 10 kHz)
GCP
522 – 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
520 – 1630 kHz (en pasos de 10 kHz)
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducìdos [8cm ó 12cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado
con MP3)
(3) MP3
Velocidad de transferencia de bits
MP3
32 kbps – 320 kbps
Frecuencia de muestreo
MP3
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
CD
44,1 kHz
Descodificación
Lineal de 16 bits
Filtro digital
8 fs
Convertidor D/A
MASH (1 bit DAC)
Pickup
Longitud de onda
780 nm
Fuente de rayo láser
Láser de semiconductor
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 (Estéreo) (FL, FR)
Sensibilidad
PL
Relación señal a ruido de 20 dB
(en 1000 kHz)
560 ØV/m
GCP
Relación señal a ruido de 20 dB
(en 999 kHz)
560 ØV/m
Rendimiento de audio (Amplificador)
Sensibilidad de entrada/
Impedancia de entrada
AUX
250 mV, 14,7 kΩ
Toma de auriculares
Terminal
Estéreo, toma de 3,5 mm
Sistema de 2 altavoces de 2 vías
(Reflejo de graves)
Impedancia
5Ω
Altavoces
Altavoz para graves
Tipo cónico de 16 cm
Altavoz para agudos
Tipo cónico de 6 cm
Potencia de entrada (IEC)
100 W (Máx.)
Nivel de presión acústica de salida
81 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce
4 kHz
Gama de frecuencias
35 Hz–28 kHz (–16 dB)
50 Hz–26 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf)
220 x 330 x 201 mm
Peso
2,7 kg
GENERALIDADES
Alimentación
120 V CA, 60 Hz
PL
GCP
110–127/220–240 V CA, 50/60 Hz
Consumo
PL
GCP
165 W
179 W
Dimensiones (AnxAlxPrf)
250 x 330 x 341 mm
Peso
6,9 kg
Gama de temperaturas de
funcionamiento
+5 a +35˚C
Gama de humedades de funcionamiento
5 a 90 % humedad relativa
(sin condensación)
Consumo en el modo de espera
PL
GCP
0,34 W
0,85 W
Nota:
1. Las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son
aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide con
el analizador de espectro digital.
Mantenimiento
Si las superficies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar
este aparato.
• Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente
las instrucciones que se entregan con el paño.
Para obtener un sonido más claro
Limpie con regularidad las cabezas para asegurar una buena calidad de
reproducción y grabación.
Utilice una cinta de limpieza (no suministrada).
15
RQT7800