Panasonic SCAK230 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
PL
: Para zonas donde se utilizan fuentes de alimentación
de 120 V.
GCP
: Para zonas donde se utilizan fuentes de alimentación
de 110-127/220-240 V.
Sistema estéreo con
reproductor de discos
compactos
Instrucciones de funcionamiento
Modelo SC-AK230
Índice
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas
instrucciones completamente.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........... 3
Accesorios suministrados ................................................... 3
El mando a distancia ............................................................ 3
Preparación ........................................................................... 4
Apagado y encendido de la función de demostración...... 4
Controles del panel delantero ............................................. 5
Información de los discos ................................................... 6
Discos.................................................................................... 6
Reproducción básica ........................................................... 6
Reproducción con salto de álbum ....................................... 7
Visualización de discos compactos ..................................... 7
Para escuchar discos compactos y pistas específicos
(Función del modo de reproducción) ............................... 7
Reproducción programada .................................................. 8
Repetición de reproducción ................................................. 8
Marcación de una pista ....................................................... 8
Función INTRO (Exploración de álbumes) .......................... 9
Función de búsqueda de títulos .......................................... 9
Radio ................................................................................... 10
Casetes ................................................................................ 11
Puesta de la hora................................................................ 11
Temporizadores .................................................................. 12
Calidad de sonido/campo de sonido ................................ 13
Otras funciones .................................................................. 13
Conexión de un aparato exterior ....................................... 13
Utilización de un aparato exterior ...................................... 13
Utilización de los auriculares (no suministrados) ............... 13
Función de desconexión automática de la
alimentación ................................................................... 13
Funciones convenientes .................................................... 13
Guía para la localización de las fallas .............................. 14
Especificaciones técnicas ................................................. 15
Mantenimiento .................................................................... 15
GCPPL
RQT7800-3M
G1004HS3055
EnSp
RQT7800
2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siquiente.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de
estas instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo
SC-AK230:
PL
.
Sistema SC-AK230
Aparato principal SA-AK230
Altavoces SB-AK230
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS TROPICALES.
ADVERTENCIA:
Cambie el ajuste del voltaje según el voltaje de CA
empleado en su área. Consulte la página 4.
Tenga en cuenta que el aparato se estropeará
seriamente o no funcionará de la forma apropiada si
no se hace este ajuste correctamente.
GCP solamente
Parte interior del aparato
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
RQT7800
3
Lea las siguientes instrucciones de funcionamiento cuidadosamente
antes de usar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad de la
unidad y aplique las instrucciones de seguridad listadas abajo.
Mantenga a la mano estas instrucciones de funcionamiento para futuras
referencias.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use esta unidad cerca del agua.
6) Limpie la unidad sólo con una tela seca.
7) No obstruya ninguna ranura de ventilación. Instálela de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8) No la instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas
u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9)
PL
solamente
Respete el propósito de seguridad de la clavija polarizada o
conectada a tierra. La clavija polarizada tiene dos cuchillas, una
más ancha que la otra. La clavija conectada a tierra tiene las dos
cuchillas y una tercera punta conectada a tierra. La cuchilla ancha
y la tercera punta fueron provistas para su seguridad. Si la clavija
suministrada no se ajusta a su tomacorriente, consulte a un
electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10) Cuide que el cordón de alimentación no se pise o pellizque
particularmente la clavija, el tomacorriente y los puntos donde
está la salida de los aparatos.
11) Utilice solamente elementos/accesorios especificados por el
fabricante.
12) Utilícese solamente con el carro, base, trípode,
soporte o mesa especificada por el fabricante o
vendida con el aparato. Cuando se utilice un
carro, tenga cuidado al mover la combinación
carro/aparato para evitar lesiones resultantes de
un vuelco.
13) Desconecte esta unidad durante tormentas eléctricas y durante
largos periodos sin uso.
14) Todo servicio debe realizarlo un personal de servicio cualificado.
El servicio es requerido cuando la unidad sufra cualquier daño,
como por ejemplo: el cable o clavilla de alimentación fue
estropeado, se ha derramado líquido sobre la unidad, se ha
caído un objeto dentro de la unidad, la unidad no funciona como
es debido, o se cayó.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cable de alimentación de CA ................................... 1
GCP
PL
Marque e identifique los accesorios
suministrados.
Pilas para el mando a
distancia .....................2
Mando a distancia .................................................. 1
(EUR7710020)
GCP
solamente
Adaptador para la
clavija de
alimentación...............
1
Antena interior
de FM..........................1
Antena de cuadro
de AM .........................
1
Accesorios suministrados
Pilas
El mando a distancia
Apunte al sensor, evitando los obstáculos, a una distancia máxima de
7 metros directamente enfrente del aparato.
Mantenga la ventanilla de transmisión y el sensor del aparato limpios
de polvo.
El funcionamiento puede ser afectado por fuentes de luz intensas
como, por ejemplo, la luz solar directa, y también por puertas de
cristal de muebles.
No:
Ponga objetos pesados encima del mando a distancia.
Desarme el mando a distancia.
Derrame líquidos sobre el mando a distancia.
Sensor de señales
del mando a
distancia
Ventanilla de
transmisión
7 metros aproximadamente
por delante del sensor de
señales
Utilización
R6/LR6, AA, UM-3
Inserte las pilas de forma que los polos (+ y –) queden en las
posiciones indicadas en el mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
No:
Mezcle pilas viejas y nuevas.
Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
Las caliente ni exponga a las llamas.
Las desmonte ni cortocircuite.
Intente cargar las pilas alcalinas o de manganeso.
Utilice pilas si sus cubiertas se han despegado.
Las guarde junto con objetos metálicos como, por ejemplo, collares.
Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito, lo que a su
vez estropeará lo que toque el fluido y podrá causarse un incendio.
Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo,
lave la parte afectada con agua abundante.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante un
periodo largo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a
pesar de utilizarlo cerca del panel delantero.
30
˚
30
˚
RQT7800
4
A la toma
de corriente de CA
(R)
(L)
1
2
1
2
Preparación
5 Cable de alimentación de CA
3 Altavoces
Colocación
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Conexiones de antenas opcionales (A página 10)
Preparación
Retuerza y tire de la punta de vinilo de los cables de la antena y de los altavoces.
O BIEN
Si los cables del altavoz no tienen la cubierta de vinilo, conéctelas directamente a los terminales.
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado,
dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera
del conector puede sobresalir como se muestra en la figura.
Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
GCP
solamente
Si la clavija de alimentación no se puede conectar en la
toma de corriente, utilice el adaptador de clavija de
alimentación (suministrado).
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser usado con este aparato
solamente. No lo utilice con otro equipo.
Para su referencia
Para ahorrar energia cuando no utilizar el aparato durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el aparato tendrá que
reponer algunos elementos de la memoria.
Conector
Toma del aparato
Aproximadamente
6 mm
4
GCP solamente
Selector del voltaje
Utilice un destornillador de punta
plana para poner el selector de
tensión del panel trasero en la
posición apropiada, hacia arriba o
hacia abajo, deacuerdo al área en
la que vaya a utilizarse este
sistema.
1 Antena interior de FM
2 Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición
vertical sobre su base.
Cinta adhesiva
Fije la antena donde
la recepción sea mejor.
Nota
Mantenga sus altavoces separados a un mínimo de
10 mm del sistema para disponer de una ventilación
apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético.
No los ponga cerca de televisores, ordenadores
personales y otros dispositivos a los que afecte
fácilmente el magnetismo.
No puede retirar la red delantera de los altavoces.
Los altavoces han sido diseñados identicamente por
lo que no es necesario orientar el canal derecho o
izquierdo.
1
3
2
Negro (–)
Rojo (+)
Negro
Rojo
Use solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los
altavoces suministrados suministra el mejor
sonido. Usando otros altavoces se puede dañar
la unidad y la calidad de sonido será afectada
negativamente.
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante
largos periodos de tiempo podrá dañar los
altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los
casos siguientes.
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Conecte de la
misma forma
en el lado
izquierdo (L).
VOLT ADJ
Apagado y encendido de la función de demostración
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede que se muestre en
el visualizador una demostración de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo
seleccionando “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [DISP, DEMO].
La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón.
NO DEMO (desactivación)
DEMO ON (activación)
Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO” para reducir el consumo
de energía.
Nota
La función DEMO no se puede activar cuando la función DIMMER está
activada.
DISP, DEMO
Precaución
Use estos altavoces sólo con el sistema recomendado. De
lo contrario, se podría dañar el amplificador y/o los altavoces,
y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de
servicio especializado si ha ocurrido un problema o si se
advierte un cambio repentino en el rendimiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
220–240
V
110–127
V
RQT7800
5
Aparato principal
Consola central
Mando a distancia
Controles del panel delantero
1 Visualizador
2 Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando el aparato esté conectado a la
alimentación de CA.
3
PL
Interruptor de alimentación en espera/conectada [
ff
ff
f/I, POWER]
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo
de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad
de corriente.
GCP
Interruptor de alimentación en espera/conectada [
ff
ff
f/I]
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo
de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad
de corriente.
4 Botón del superecualizador de sonido [SUPER SOUND EQ] ... 13
5 Portacasete de la platina 1 ........................................................... 11
6 Bandeja de discos
7 Sensor de señal del mando a distancia ........................................ 3
8 Botón de apertura/cierre de la bandeja de CD [c, OPEN/CLOSE] ... 6
9 Botones de reproducción directa de CD [1 ~ 5] ........................... 6
! Toma de auricular [PHONES] ...................................................... 13
! Portacasete de la platina 2 ........................................................... 11
@ Botón de visualización, demostración [DISP, DEMO] ............ 4, 7
# Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/rebobinado de
cinta, sintonización/selección de canales presintonizados y ajuste
de la hora [g/REW/3, f/FF/4] ................................ 6, 10, 11
$ Botón selector de sintonizador/banda [TUNER, BAND] ............ 10
% Botón de reproducción/pausa de CD [:/J, CD] .......................... 6
^ Botón de parada/cancelación de programas
[L, STOP] .......................................................................... 6, 8, 9, 11
& Botón de grabación [
aa
aa
a, REC] ...................................................... 11
* Botón de apertura de la platina 1 [c DECK1] ............................ 11
( Botón del equipo auxiliar [AUX] .................................................. 13
) Control de volumen [VOLUME DOWN, UP] ................................ 13
- Botón para la reproducción de la cinta [:, TAPE] ....................... 11
= Botón de apertura de la platina 2 [DECK2
cc
cc
c] ............................ 11
[ Botón selector de platina [DECK 1/2] ......................................... 11
Los botones como el 3 funcionan exactamente igual que los botones
del aparato principal.
: Botón del temporizador para dormir + apagado automático
[SLEEP, AUTO OFF] ............................................................... 12, 13
; Botón de disco [DISC] .................................................................... 7
< Botón de programas [PROGRAM] ........................................... 8, 10
= Botón selector del modo de reproducción
[PLAY MODE] ...................................................................... 7, 10, 11
Utilícelo para seleccionar el modo de reproducción de CD, el modo de
sintonización, el modo de FM y la platina.
> Botón de repetición [REPEAT] ...................................................... 8
? Botón de borrado [DEL] ............................................................. 8, 9
@ Botones de salto de álbumes [ , , ALBUM] ........................... 7
[ Botón de introducción [INTRO] ..................................................... 9
\ Botón para la marcación de memoria/recuperación
[MARKER] ....................................................................................... 8
] Botón de cambio [SHIFT]
Para utilizar las funciones etiquetadas en color anaranjado
\
:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el botón correspondiente.
\
Para los botones [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER] y [rPLAY/REC]
^ Botón de reducción de la iluminación del visualizador + temporizador
de reproducción/grabación [DIMMER, rPLAY/REC] ................ 12, 13
_ Botón de visualización de CD + reloj/temporizador
[CD DISP, CLOCK/TIMER] ........................................................ 7, 11
{ Botones numerados y botones de caracteres
[
X
10, 19, 0, A-Z, SPACE!#] ..................................................... 7-10
| Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/rebobinado
de cinta, sintonización/selección de canales presintonizados,
ajuste de la hora y cursor [g, REW/3, CURSOR,
f, 4/FF, CURSOR ] .......................................................... 8-11
} Botón de introducción [ENTER] ................................................ 8, 9
V Botón selector del modo de búsqueda de títulos
[TITLE SEARCH] ............................................................................. 9
0 Botón de silenciamiento [MUTING] ............................................. 13
1 Botón selector de efectos del ecualizador preajustado
[PRESET EQ] ................................................................................. 13
REW
TUNER
BAND
DISP
DEMO
REC
DECK1
AUX
FF
STOP
DECK
1/2
DECK2
CD
TAPE
RQT7800
6
Información de los discos
Selección de disco
Para evitar daños
Información sobre MP3
No:
Utilice discos de forma irregular.
Coloque etiquetas y pegatinas extra.
Utilice discos con etiquetas y pegatinas
despegadas o que tengan adhesivo que sale por debajo de ellas.
Ponga cubiertas para impedir las rayaduras ni alguna otra clase de
accesorio.
Escriba nada en los discos.
Limpie los discos con líquidos. (Límpielos pasando un paño blando
y seco.)
Utilice discos impresos con impresoras de etiquetas de venta en el
comercio.
Tenga siempre en cuenta los puntos siguientes:
Cargue solamente 1 disco compacto en la bandeja.
Pare siempre el cambiador antes de introducir o cambiar discos
compactos. No cambie los discos compactos mientras se reproduzca
un disco.
Ponga el sistema sobre una superficie plana y nivelada.
Antes de mover el sistema, descargue siempre todos los discos
compactos.
No:
Coloque el aparato encima de revistas, superficies inclinadas, etc.
Mueva el aparato mientras se abre/cierra una bandeja, ni cuando
tenga discos en su interior.
Ponga nada que no sean discos en las bandejas.
Utilice discos de limpieza ni discos que estén deformados o agrietados.
Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA
durante la operación de cambio de un disco.
Este aparato puede reproducir archivos MP3 grabados en
CD-R/RW con un ordenador.
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
Cuando se hagan archivos MP3 para reproducirlos
en esta unidad
Formato de disco
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto
para los formatos extendidos).
Formato de archivo
Los archivos MP3 deben tener la extensión “.MP3” o “.mp3”.
Para reproducir en cierto orden
Prefije los nombres de las carpetas y los
archivos con números de 3 dígitos en el orden
en que quiera reproducirlos.
Los archivos pueden no grabarse en el orden
numerado si los prefijos tienen números de
dígitos diferentes. Por ejemplo: 1track.mp3,
2track.mp3, 10track.mp3.
Sin embargo, algunos software de escritura
puede que también hagan que la grabación
se realice en orden diferente.
Audio CD
CD
CD-R/RW
CD
MP3
(Dependiendo del formato de
grabación A consulte más arriba)
Tipo de
disco
Logotipo
Indicaciones utilizadas
en las instrucciones
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
XXXX XXXX XXXXX XXXX XX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX
raíz
001
002
003
001.mp3
002.mp3
003.mp3
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.mp3
001.mp3
002.mp3
003.mp3
Ejemplo:
Limitaciones de la reproducción MP3
Este aparato no es compatible con el formato de escritura de paquete.
Cuando se graben datos MP3 y CD-DA en el disco durante cierto
número de sesiones:
Si la primera sesión contiene grabaciones MP3, el aparato
reproducirá desde el MP3 hecho en esa sesión hasta la sesión
anterior a las primeras grabaciones CD-DA.
Si la primera sesión contiene grabaciones CD-DA, el aparato
reproducirá solamente las grabaciones hechas en esa sesión.
Las sesiones posteriores se ignorarán.
Algunos MP3 puede que no se reproduzcan debido a la condición
del disco o la grabación.
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden
en que usted las grabó.
Las letras minúsculas se visualizarán como mayúsculas.
MPEG La tecnología de decodificación de
audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS
y Thomson multimedia.
POWER
1 Pulse [c, OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja.
El aparato se enciende.
Cargue los discos con la etiqueta hacia arriba.
Para cargar discos en otras bandejas, pulse [1][5] para
seleccionar la bandeja, y luego pulse [c, OPEN/CLOSE].
2 Pulse [c, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
Discos
Reproducción básica
CD
MP3
Salto/Búsqueda
Pulse [g/REW/3] o [f/FF/4]
para saltar.
MP3
Visualización durante el salto en el
modo de parada (ejemplo):
Durante la reproducción aleatoria (A
página 7) no se puede saltar a pistas
que ya han sido reproducidas.
CD
Manténgalo pulsado durante la
reproducción o la pausa para
buscar.
Durante la reproducción programada (A
página 8), o la reproducción aleatoria
(A página 7), usted sólo puede buscar
dentro de la pista.
Pausa
Pulse [:/J, CD] durante la
reproducción.
Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.
[1][5]
Pulse [L, STOP] durante la
reproduccion.
MP3
Visualización en el modo de parada
(ejemplo):
MP3: Indica que el disco contiene
archivos MP3
Parada
3 Pulse [1][5] para reproducir el
disco.
También puede pulsar [:/J, CD] si el disco
actual es el disco que quiere reproducir.
Indicador del
disco actual
[:/J, CD]
Pista actual
Álbum actual
Número total de
pistas
Número total de
álbumes
Nota acerca de la utilización de un DualDisc
La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con
las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco compacto
(CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible.
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio
del formato MP3 y CD-DA (audio digital) que hayan sido finalizados
(un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW
reproducir discos CD-R y CD-RW) tras finalizar la grabación.
Algunos CD-R y CD-RW tal vez no puedan ser reproducidos
debido a la condición de la grabación.
RQT7800
7
Discos
Reproducción con salto de álbum
MP3
Mando a distancia solamente
Durante la reproducción o la parada
Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum deseado.
Cuando seleccione en el modo de parada (ejemplo):
Visualización de discos compactos
CD
MP3
Puede seleccionar el modo de visualización de CD deseado.
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [DISP, DEMO].
Mando a distancia: Pulse [CD DISP].
Cada vez que pulse el botón:
CD
Tiempo de reproducción
Tiempo de reproducción
restante transcurrido
MP3
a Tiempo de
b Título de álbum
c Título de pista
reproducción
restante
g Tiempo de
f Nombre e Nombre d Nombre
reproducción de artista de título de álbum
transcurrido ID3 ID3 ID3
Ejemplo: a Tiempo de reproducción restante
Nota
CD
Cuando se reproduce la pista número 25 u otra de número superior,
la visualización del tiempo de reproducción restante mostrará
“– : –”.
MP3
Cuando un título tenga más de 8 caracteres, éste se desplazará de un
lado a otro del visualizador. Si selecciona un modo de b - f (consulte
más arriba), el desplazamiento empezará de nuevo cada 3 segundos.
Si no se han introducido títulos con etiquetas ID3 se visualiza NO ID3.
Número máximo de caracteres visualizables:
Títulos de álbumes/pistas: 31
Nombre de álbum/título/artista ID3: 30
(ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las pistas.)
Este aparato puede visualizar títulos de álbumes y de pistas que
tengan etiquetas ID3 (versión 1,0 y 1,1). Los títulos que contienen
datos de texto no compatibles con este aparato no se pueden visualizar.
Los títulos introducidos con el código de 2 bytes no se pueden
visualizar correctamente en esta unidad.
a ALL-DISC: Se reproducen en orden consecutivo todos los
discos cargados, desde el disco seleccionado hasta
el disco final
\
.
b 1-SONG: Se reproduce una pista seleccionada del disco
seleccionado.
c 1-ALBUM:
MP3
Se reproduce un álbum seleccionado del
disco seleccionado.
d 1-DISC
RANDOM: Se reproduce en orden aleatorio un disco
seleccionado.
e ALL-DISC
RANDOM:
CD
Se reproducen en orden aleatorio todos los
discos cargados.
f 1-DISC: Se reproduce un disco seleccionado.
g 1-ALBUM
RANDOM:
MP3
Se reproduce un álbum seleccionado en
orden aleatorio.
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR].
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que pulse el botón:
CD
a ALL-DISC b 1-SONG
f 1-DISC
d 1-DISC RANDOM
e ALL-DISC RANDOM
MP3
a ALL-DISC c 1-ALBUMb 1-SONG
g 1-ALBUM RANDOM
f 1-DISC
d 1-DISC RANDOM
ALL-DISC RANDOM
CD
Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
ALL-DISC/1-DISC/1-DISC RANDOM
CD
MP3
Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
Empieza la reproducción.
1-ALBUM/1-ALBUM RANDOM
MP3
1 Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
La reproducción empieza desde el álbum seleccionado.
1-SONG
CD
1 Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
2 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista
en el disco actual.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [
X
10] y
luego los dos dígitos.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
MP3
1 Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
3 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista
en el álbum actual.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [
X
10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar una pista de 3 dígitos, pulse dos veces [
X
10] y
luego los tres dígitos.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
H.BASS
PLAY MODE
:/J, CD
DISC
CD DISP
Botones
numerados
L, CLEAR
ALBUM ( o )
DISP, DEMO
Para detener la reproducción
Pulse [L, CLEAR].
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque
se apague el aparato, hasta que se cambie.
\
Disco final
Por ejemplo, si la reproducción empieza desde el disco 4, el disco 3
será el disco final.
Orden de progresión: Disco 4z5z1z2z3
L
MP3
Cuando aparezca NOT MP3/ERROR1 en el visualizador
Se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato
omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
Nota
Usted no puede utilizar el modo de programa con la función del
modo de reproducción.
MP3
Durante el modo 1-ALBUM, el salto de pista sólo puede
realizarse dentro del álbum actual.
Para escuchar discos compactos
CD
MP3
y pistas específicos (Función del
modo de reproducción)
Número de pistas del álbum actual
Álbum actual
RQT7800
8
Discos
Repetición de reproducción
CD
MP3
Mando a distancia solamente
Pulse [REPEAT] durante la reproducción.
Se visualiza “ ” .
Para cancelar la repetición de reproducción
Pulse [REPEAT] para cancelar “ ” .
Nota
Puede utilizar el modo de repetición con la reproducción programada
(A consulte la columna de la izquierda) y con el modo de reproducción
(A página 7).
Reproducción programada
CD
MP3
Puede programar un máximo de 24 pistas.
Mando a distancia solamente
CD
Preparación: Pulse [
::
::
:/
JJ
JJ
J, CD] y luego [L, CLEAR].
1 Pulse [PROGRAM].
Aparece “PGM”.
2 Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
3 Seleccione las pistas con los botones numerados.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [
X
10] y
luego los dos dígitos.
Repita los pasos 2 y 3 para programar otras pistas.
4 Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
MP3
Preparación:
1. Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
2. Pulse [L, CLEAR].
1 Pulse [PROGRAM].
Aparece “PGM”.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
Para seleccionar un álbum directamente, pulse los botones
numerados después de pulsar [ALBUM ( o )].
Para seleccionar un álbum de 2 dígitos, pulse una vez [
X
10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar un álbum de 3 dígitos, pulse dos veces [
X
10] y
luego los tres dígitos.
3 Pulse [
g, REW/3] o [f, 4/FF] para seleccionar la
pista.
Para seleccionar directamente una pista, pulse los botones
numerados después de pulsar [
g, REW/3] o [f, 4/FF].
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [
X
10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar una pista de 3 dígitos, pulse dos veces [
X
10] y
luego los tres dígitos.
4 Pulse [ENTER].
Repita los pasos 2~4 para programar otras pistas.
5 Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
Para salir del modo de programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. (Puede reproducir su
programa pulsando [PROGRAM] y luego [:/J, CD].)
Mientras se visualiza P,
usted puede hacer lo siguiente
Para comprobar el contenido del programa
Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF].
Cada vez que pulse el botón:
CD
Se visualiza el número de la pista y el orden del programa:
MP3
Se visualiza el orden del programa, y luego el número del
álbum y el número de la pista.
Para añadir una pista al programa
CD
Siga los pasos 2 y 3.
MP3
Siga los pasos 2 ~ 4.
Para cancelar la última pista
Pulse [DEL].
Para cancelar todas las pistas
Pulse [L, CLEAR].
Mientras parpadea “CLEAR ALL”, pulse de nuevo el botón para
cancelar todas las pistas.
Nota
No puede programar CD-DA junto con pistas MP3.
MP3
La memoria del programa se cancela cuando usted cambia
de disco o abre la bandeja de disco.
MP3
No puede programar más de un disco para MP3.
Para recuperar un número de pista marcada en el
disco actual
Durante la reproducción o la parada
Pulse [MARKER] para recuperar la pista marcada.
La reproducción empieza desde la pista recuperada.
Nota
“NO MARKER” indica que el marcador del disco actual está vacío.
La memoria del marcador se borra cuando usted abre la bandeja
del disco.
No puede utilizar esta función durante la reproducción programada
ni la reproducción aleatoria.
Marcación de una pista
CD
MP3
Usted puede marcar una pista de cada disco cargado para poder
iniciar la reproducción desde ella más adelante.
Mando a distancia solamente
Para marcar una pista
1 Durante la reproducción o la parada
Seleccione la pista deseada.
(A página 6, “Reproducción básica-Salto/Búsqueda”)
2 Mantenga pulsado [MARKER] hasta que STORING
parpadee en el visualizador.
La pista seleccionada se almacena en el marcador del disco
actual.
Nota
Si ya hay una pista almacenada en el marcador, ésta será reemplazada
la próxima vez que usted guarde una pista nueva en el mismo
marcador.
Número de pista Orden del programa
S.SOUND
S.SOUND
EQ
EQ
:/J, CD
ENTER
Botones
numerados
L, CLEAR
ALBUM ( o )
TITLE SEARCH
CURSOR (
o ),
g
, REW/3,
f
, 4/FF
INTRO
MARKER
DEL
DISC
PROGRAM
REPEAT
RQT7800
9
Función de búsqueda de títulos
MP3
Puede buscar su álbum/pista deseado con su palabra clave (parte del
título).
Búsqueda del título del álbum/pista
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR].
1 Para buscar un título de álbum
Pulse una vez [TITLE SEARCH].
Para buscar un título de pista
Pulse dos veces [TITLE SEARCH].
2 Introduzca los caracteres de la palabra clave del título.
(A consulte la columna derecha: Introducción de caracteres)
3 Pulse [ENTER].
La búsqueda de título empieza.
El título que corresponde se visualiza.
Búsqueda de título de álbum
Búsqueda de título de pista
Para volver a mostrar el título que corresponde
Pulse [ENTER].
Para mostrar el resultado de la búsqueda siguiente/anterior
Pulse [f, 4/FF] (siguiente) o [
g, REW/3]
(anterior)
.
Pulse [:/ J, CD] para empezar a reproducir desde el álbum/
pista encontrado.
Para buscar un álbum, la reproducción empieza desde la
primera pista del álbum.
(El modo de búsqueda se cancela.)
Para cancelar la búsqueda durante el proceso
Pulse [L, CLEAR].
Cuando no haya una palabra clave idéntica a la buscada, el
visualizador mostrará NOT FOUND.
Nota
No puede utilizar la función de búsqueda de títulos durante la
reproducción programada o durante la reproducción aleatoria.
Función INTRO
MP3
(Exploración de álbumes)
Puede encontrar un álbum escuchando durante 10 segundos la primera
pista de todos los álbumes del disco actual.
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [ L, CLEAR].
1 Pulse [INTRO].
Empieza la función INTRO.
(La función INTRO se cancela después de reproducir la primera
pista del último álbum del disco actual.)
2 Mientras se reproduce su álbum deseado, pulse
[
::
::
:/J, CD].
La reproducción continúa desde la primera pista del álbum.
Para detener el proceso, pulse [INTRO] o [L, CLEAR].
Nota
No puede utilizar esta función durante la reproducción programada ni
la reproducción aleatoria.
Introducción de caracteres
Usted puede introducir una palabra clave que tenga un máximo de 8
caracteres para buscar títulos de álbumes/pistas. Sólo puede introducir
mayúsculas, pero el aparato también busca minúsculas.
Mando a distancia solamente
11
11
1 Pulse el botón numerado para seleccionar el carácter
requerido.
Caracteres asignados a los botones numerados:
Algunos caracteres no se visualizarán correctamente debido al
formato de grabación/software utilizado.
22
22
2 Pulse [CURSOR ] para introducir el carácter.
Repita los pasos 1~2 para completar la palabra clave.
Caracteres Caracteres
Visualización
de la unidad
principal
Visualización
de la unidad
principal
!
,
”–
#.
$/
%:
&;
=
(?
)_
`
+
L Edición de palabras claves
Para mover el cursor
Pulse [CURSOR ( o )].
Para borrar un carácter
1. Mueva el cursor para ponerlo encima del carácter que va a
borrar.
2. Pulse [DEL].
Edición de un carácter
1. Mueva el cursor y póngalo encima del carácter que va a
editar.
2. Introduzca el carácter correcto.
Puede buscar < o > introduciendo ( o ) .
Los caracteres cambian cada vez que se pulsa un botón numerado.
Por ejemplo, cada vez que usted pulsa [2]:
A B C 2
Los caracteres especiales se visualizarán como se indica abajo:
Botones Caracteres Botones Caracteres
numerados numerados
1 1 6 M N O 6
2 A B C 2 7 P Q R S 7
3 D E F 3 8 T U V 8
4 G H I 4 9 W X Y Z 9
5 J K L 5 0 0
>10
espacio
!#$ %&() +, ./:;=?_ `
\
Parpadea para indicar el modo de
búsqueda del título del álbum
Título de álbum correspondiente
\
Parpadea para indicar el modo de
búsqueda del título de la pista
Título de pista correspondiente
RQT7800
10
Sintonización manual
1 Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar la banda.
El aparato se enciende.
Cada vez que pulse el botón:
FM
AM
2 Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia para
seleccionar “MANUAL”.
Cada vez que pulse el botón:
MANUAL
PRESET
3 Mantenga pulsado [g/REW/3] o [f/FF/4] durante
un momento para buscar una emisora.
La frecuencia se detiene cuando se encuentra una emisora que
se recibe más claramente.
Para detener el proceso, pulse [g/REW/3] o [f/FF/4].
Cuando la interferencia sea excesiva tal vez no se pueda encontrar
una emisora.
Pulse repetidamente [g/REW/3] o [f/FF/4] para sintonizar
paso a paso.
Se visualizará “TUNED” cuando se sintonice con precisión una
emisora de radiodifusión.
Se visualizará “ST” cuando esté siendo recibida una radiodifusión
estéreo por FM.
Si hay demasiado ruido en FM
Mando a distancia solamente
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Se selecciona el sonido monoaural y el ruido se reduce cuando la
recepción es débil.
Mantenga pulsado de nuevo [PLAY MODE] para cancelar el modo.
“MONO” también se cancela si se cambia la frecuencia.
Ajuste de la asignación
Aparato principal solamente
PL
: Ajustando la asignación, usted podrá hacer que la radio reciba
emisiones de FM asignadas en pasos de 0,1 MHz.
GCP
: Ajustando la asignación, usted podrá hacer que la radio reciba
emisiones de AM asignadas en pasos de 10 kHz.
Mantenga pulsado [TUNER, BAND]. La visualización cambia en unos
pocos segundos para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe
pulsando el botón hasta que se cambie la frecuencia mínima. El paso
cambia. Repita el procedimiento de arriba para volver al paso anterior.
Nota
Después de cambiar el ajuste de “asignación”, las frecuencias
previamente preajustadas en la memoria se borrarán.
El sonido se interrumpirá momentáneamente si se introducen/
extraen cintas mientras se está escuchando una emisión por AM.
Radio
Presintonización de emisoras
Mando a distancia solamente
Hay dos formas de presintonizar emisoras.
Presintonización automática: Se presintonizan todas las emisoras
que la radio puede recibir.
Presintonización manual: Usted puede seleccionar las emisoras
a presintonizar y el orden en que
quiera presintonizarlas.
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada banda,
FM y AM.
Preparación:
Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Haga lo siguiente una vez para cada banda de FM y AM.
Preparación: Sintonice la frecuencia desde la que quiere comenzar
a presintonizar.
Mantenga pulsado [PROGRAM]
hasta que se cambie la frecuencia.
La radio presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas
las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará la
última emisora memorizada.
Presintonización manual
Presintonice las emisoras una a una.
1 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3 ] o
[f, 4/FF] para sintonizar la emisora deseada.
2 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3 ] o
[f, 4/FF] para seleccionar un canal.
3 Pulse [PROGRAM].
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
Selección de canales
Pulse los botones numerados para seleccionar el canal.
Para introducir un canal de 2 dígitos, pulse
[
X
10] y luego los dos dígitos.
O
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar PRESET.
2 Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para seleccionar
el canal.
Radio
Conexiones de antenas opcionales
Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada.
Antena exterior de FM
Desconecte la antena interior de FM.
La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Antena exterior de AM
Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de vinilo a lo
largo de una ventana u otro lugar conveniente.
Deje conectada la antena de cuadro.
Nota
Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena de cuadro de
AM (suministrada)
5 -12
m
1
2
Antena exterior de AM (no suministrada)
15
mm
1
2
3
30
mm
1
2
Antena exterior de FM
(no suministrada)
Cable coaxial de 75
(no suministrado)
Cuchilla de blindaje
Cable central
Panel posterior
del aparato
Panel
posterior
del
aparato
L, STOP
DECK2 c
g
/REW/3,
f
/FF/4
S.SOUND EQ
S.SOUND EQ
DISC
PROGRAM
PLAY MODE
ALBUM ( o )
TUNER, BAND
SHIFT
c DECK1
a, REC
TUNER, BAND
Botones
numerados
g
, REW/3,
f
, 4/FF
DECK1/2
:, TAPE
:/J, CD
CLOCK/TIMER
RQT7800
11
Casetes
Reproducción
Para reproducir cintas podrá utilizar la platina 1 o la 2.
Use cintas de posición normal.
Las cintas de posición alta y de posición metal pueden reproducirse,
pero el aparato no podrá reproducir perfectamente las características
de estas cintas.
1 Pulse [:, TAPE].
El aparato se enciende.
Si ya se introdujo un casete, la reproducción empezará
automáticamente (Reproducción de un toque).
2 Pulse [c DECK1] o [DECK2 c] y luego inserte la cinta.
Inserte con el lado que va a
reproducirse hacia usted y con
la cinta expuesta hacia abajo.
Cierre el portacasete con la mano.
3 Pulse [:, TAPE] para empezar la reproducción.
Para reproducir el otro lado de la cinta, dé vuelta a la misma y
pulse [:, TAPE].
Para detener la reproducción de una cinta
Pulse [L, STOP].
Para avanzar rápidamente o rebobinar
Pulse [g/REW/3] (rebobinado) o [f/FF/4] (avance rápido).
Para seleccionar entre platinas cargadas
Pulse [DECK 1/2] (mando a distancia: [PLAY MODE]).
Nota
La reproducción de la cinta se interrumpe momentáneamente si
usted abre la otra platina.
Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o
atascarse en el mecanismo.
Las cintas flojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por
lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas.
Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las partes móviles
de la platina si no se utilizan correctamente.
Grabación
Selección de cintas para la grabación
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero este aparato
no las grabará ni las borrará correctamente.
Preparación:
Rebobine la parte inicial de la cinta para que la grabación pueda
comenzar de inmediato.
1 Pulse [DECK2 c] e inserte el casete en el que se va a
grabar.
Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la cinta
expuesta hacia abajo.
2 Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. (A página 10)
Grabación de disco:
1 Inserte el(los) disco(s) que desee grabar.
Pulse [:/J, CD] y luego [L, STOP].
2 Prepare el modo de grabación del disco deseado.
Mando a distancia solamente
Para grabar pistas programadas
En la página 8, Reproducción programada, siga los pasos:
CD
1 ~ 3
MP3
1 ~ 4
Para grabar discos/pistas específicos
1. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
(A página 7)
2. Pulse [DISC] y luego [1] [5] para seleccionar el disco.
Asegúrese de que el disco esté parado.
3.
MP3
Para el modo 1-ALBUM y el modo 1-SONG: Pulse
[ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
4. Para el modo 1-SONG: Pulse [g, REW/3] o
[f, 4/FF] para seleccionar la pista.
Grabación de cinta a cinta:
1 Pulse [:, TAPE] y luego [L, STOP].
2 Pulse [c DECK1] e inserte la cinta que desee grabar.
3 Pulse [a, REC] para empezar la grabación.
Para detener la grabación
Pulse [L, STOP].
Si la cinta termina antes que el disco
El disco sigue reproduciéndose. Pulse [L, STOP] para pararlo.
Para grabar en el otro lado de la cinta
Dé vuelta a la cinta y pulse [[, REC].
Nota
Los cambios en el volumen y en la calidad del sonido/campo no
afectan a la grabación.
No podrá abrir la platina 1 durante la grabación.
No podrá avanzar rápidamente ni rebobinar en una platina mientras
graba con la otra.
Cuando grabe una radiodifusión de AM, el sonido se interrumpirá
momentáneamente cuando inicie y pare la grabación.
Protección contra borrado
Utilice un destornillador o herramienta similar para romper la lengüeta.
Para volver a grabar en un casete protegido
Tape el agujero con cinta adhesiva.
Para borrar una cinta
1. Pulse [:, TAPE] y luego [L, STOP].
2. Inserte la cinta grabada en la platina 2.
Asegúrese de que no haya una cinta en la platina 1.
3. Pulse [[, REC].
Lengüeta del lado B Lengüeta del lado A
Lado A
Cinta adhesiva
Lado
delantero
Puesta de la hora
Mando a distancia solamente
PL
: Reloj de 12 horas.
GCP
: Reloj de 24 horas.
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar
CLOCK.
Cada vez que pulse el botón:
3 (Antes de que pasen unos 7 segundos)
Pulse [g, REW/3] o [ f, 4/FF] para poner la hora.
4 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para terminar de poner
la hora.
La visualización volverá a ser la que estaba siendo visualizada
antes de poner la hora.
Para visualizar la hora
Pulse una vez [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] cuando el aparato esté
encendido o en el modo de espera.
La hora se muestra durante 5 segundos aproximadamente.
Nota
Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su
precisión.
CLOCK
Visualización previa
RECPLAY
RQT7800
12
Temporizadores
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
Mando a distancia solamente
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a cierta hora y
que le despierte (temporizador de reproducción) o para grabar una
emisora de radio o una fuente auxiliar (temporizador de grabación).
Los temporizadores de reproducción y grabación no se pueden utilizar
juntos.
Preparativos:
Encienda el aparato y ajuste el reloj (A página 11).
Para el temporizador de reproducción, prepare la fuente de
música deseada (cinta/disco/radio/auxiliar) y ajuste el volumen.
Para el temporizador de grabación, verifique que el casete tenga
las lengüetas de prevención de borrado (A página 11) e inserte la
cinta en la platina 2 (A página 11). Sintonice la emisora de radio
(A página 10) o seleccione la fuente auxiliar (A página 13).
1 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar la
función del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
Visualización
anterior
RECPLAY
rPLAY : para ajustar el temporizador de reproducción
rREC : para ajustar el temporizador de grabación
(Vaya al paso siguiente antes de que pasen 8 segundos)
2 Ajuste de la hora de encendido (ON)
1 Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para poner en
hora el reloj.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Ajuste de la hora de apagado (OFF)
Repita los pasos 1 y 2.
3 Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para visualizar el
indicador del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
RECPLAY
(apagado)
rPLAY : para encender el temporizador de reproducción
rREC : para encender el temporizador de grabación
(El indicador no aparece si no se han programado las horas de
encendido (ON) y apagado (OFF) o no está puesto en hora el
reloj.)
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para eliminar del visor el indicador del
temporizador.
(El temporizador entra en funcionamiento a la hora programada todos
los días si está encendido.)
Para cambiar los ajustes (cuando el aparato esta
encendido)
Para cambiar las horas de reproducción/grabación
Siga los pasos 1, 2 y 4.
Para cambiar la fuente o el volumen
1. Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para eliminar del visor el indicador
del temporizador.
2. Haga cambios en la fuente o en el volumen.
3. Siga los pasos 3 y 4.
Para comprobar ajustes
Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] mientras el aparato está encendido
para seleccionar rPLAY o rREC.
Los ajustes se muestran en el orden siguiente:
Temporizador de reproducción:
Hora de encendido hora de apagado fuente volumen
Temporizador de grabación:
Hora de encendido hora de apagado fuente
Para comprobar los ajustes mientras el aparato está apagado, pulse
[SHIFT] + [CLOCK/TIMER] dos veces.
Si utiliza el aparato después de haber ajustado los temporizadores
Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta/disco correcto
esté introducido antes de apagar el aparato.
Nota
Si apaga y enciende el aparato de nuevo mientras está funcionando
un temporizador, el ajuste de la hora de apagado (OFF) no se
activará.
La unidad se enciende y se activa AUX como fuente. Si desea
reproducir o grabar desde una unidad conectada, ajuste el
temporizador de dicha unidad en la misma hora. (Véase el manual
de instrucciones de la unidad conectada.)
Utilización del temporizador para dormir
Mando a distancia solamente
Este temporizador apaga el aparato después de transcurrir un
tiempo establecido.
Mientras disfruta de la fuente deseada:
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (minutos).
Cada vez que pulse el botón:
SLEEP 90 SLEEP 120SLEEP 60SLEEP 30
SLEEP OFF
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse [SLEEP] para seleccionar SLEEP OFF.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse [SLEEP] una vez.
El tiempo restante se muestra durante 5 segundos aproximadamente.
Para cambiar el ajuste
Pulse [SLEEP] para seleccionar el nuevo ajuste.
Puede utilizar el temporizador para dormir en combinación con el
temporizador de reproducción/grabación. Asegúrese de que el aparato
esté apagado antes de llegar la hora de inicio del temporizador de
reproducción/grabación.
Nota
El temporizador para dormir se apagará cuando usted comience a
grabar.
Temporizadores
4 Pulse [
ff
ff
f] para apagar el aparato.
El aparato deberá estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
Temporizador de reproducción:
La reproducción empieza con la condición establecida y a la
hora puesta, con el volumen aumentando poco a poco hasta
alcanzar el nivel establecido.
Temporizador de grabación:
El aparato se enciende 30 segundos antes de la hora puesta,
con el sonido silenciado.
rPLAY/REC
DIMMER
g
, REW/3,
f
, 4/FF
CLOCK/TIMER
ff
ff
f
AUTO OFF
SLEEP
SHIFT
S.SOUND EQ
MUTING
PRESET EQ
SUPER
SOUND EQ
aa
aa
a, REC
AUX
VOLUME
PHONES
Auriculares
(no suministrados)
RQT7800
13
Mando a distancia solamente
Cuando se seleccione como fuente de sonido un disco compacto o
una cinta
Para ahorrar energía, el aparato se apaga si se deja sin utilizar durante
10 minutos.
Esta función no se activa si la fuente de sonido es la radio o AUX.
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF].
AUTO OFF se muestra en el visualizador.
El ajuste se mantiene incluso si se apaga el aparato.
Si selecciona la radio o AUX como la fuente, AUTO OFF se apagará.
Se encenderá de nuevo cuando usted seleccione disco o cinta.
Para cancelar
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF] otra vez.
Función de desconexión automática de
la alimentación
Funciones convenientes
Utilización de un aparato exterior
(Consulte más arriba para hacer la conexión de un aparato exterior.)
1. Pulse [AUX].
El aparato se enciende.
2. Para escuchar: Vaya al paso 3.
Para grabar: Pulse [a, REC] (la grabación empieza).
3. Empiece a reproducir en la fuente exterior. (Para conocer detalles,
consulte el manual de instrucciones del aparato exterior.)
Conexión de un aparato exterior
Sólo podrá conectarse un reproductor analógico con ecualizador
fonográfico incorporado.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de los
aparatos que van a ser conectados.
Consulte a su concesionario de productos de audio cuando vaya a
conectar otros aparatos que no sean los descritos anteriormente.
Reproductor
analógico
(no suministrado)
Panel posterior
del aparato
(L)
(R)
RL
Mando a distancia solamente
Para oscurecer el panel de visualización
Pulse [DIMMER].
El visualizador se oscurece y el indicador se apaga.
(El indicador de alimentación de CA permanece encendido.)
Pulse de nuevo [DIMMER] para restaurar la visualización.
Para silenciar el volumen
Pulse [MUTING].
Pulse de nuevo el botón para cancelar.
MUTING se apagará.
Para cancelar desde el aparato, gire [VOLUME] hasta el mínimo
(--dB), y luego súbalo hasta el nivel requerido.
El silenciamiento también se cancela cuando se apaga el aparato.
Mando a distancia solamente
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste.
Cada vez que pulse el botón:
HEAVY SOFT CLEAR
EQ-OFF
(cancelado)
DISCO LIVE HALL
HEAVY (calidad de sonido) : Agrega fuerza a la música rock
SOFT (calidad de sonido) : Para música de fondo
CLEAR (calidad de sonido) : Clarifica los sonidos más altos
DISCO (campo de sonido) : Produce un sonido con la misma clase
de reverberación extendida que la que
se oye en las discotecas
LIVE (campo de sonido) : Da más vida a las voces
HALL (campo de sonido) :Añade expansibilidad al sonido para
crear la atmósfera de una sala de
conciertos grande
Nota
No puede utilizar juntos PRESET EQ y SUPER SOUND EQ.
Utilización de los ajustes de calidad
de sonido/campo de sonido incorporados
Utilización de los auriculares
(no suministrados)
Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares.
Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm
Nota
Se recomienda no escuchar el aparato durante largo tiempo para no
alterar sus facultades auditivas.
Otras funciones
Calidad de sonido/campo de sonido
Para realzar la calidad del sonido
Puede realzar los efectos graves y agudos del sonido.
Pulse [SUPER SOUND EQ].
Mando a distancia: Pulse [S.SOUND EQ].
La luz del botón se enciende.
Pulse otra vez el botón para cancelar.
La luz del botón se apaga.
RQT7800
14
Guía para la localización de las fallas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se
describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio
Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Las páginas de referencia se muestran mediante números en el interior de un círculo negro como, por ejemplo, el 4.
Problemas comunes
Aunque la unidad está en el modo
de espera, la visualización se
enciende y cambia
continuamente.
No hay sonido.
El sonido se apaga.
Sonido malo, invertido o sólo sale
de un altavoz.
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Se visualiza “ERROR”.
“– –:– –” aparece en el
visualizador en el modo de espera.
Se visualiza “F61”.
Desactive la función de demostración. 4
Si pone en hora el reloj, la función de demostración se apagará automáticamente. !
Suba el volumen.
Apague el aparato, determine y corrija la causa, y luego encienda el aparato. Entre las causas se
encuentran los cortocircuitos de los cables positivos y negativos de los altavoces, el esfuerzo de los
altavoces debido a una potencia o a un volumen excesivos, y la utilización del aparato en un
ambiente donde hace calor.
Compruebe las conexiones de los altavoces. 4
Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces flourescentes. Mantenga
otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la
alimentación. Ponga la hora. !
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces. 4
Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su
concesionario.
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea
o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Se oye un ruido de batido.
Se oye un leve zumbido durante
las emisiones en AM.
Utilice una antena exterior. 0
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Separe la antena de otros cables.
Escucha de la radio
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas en
la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior,
cambie a una antena exterior.
El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del televisor
del aparato.
Deficiente calidad de sonido.
No se puede grabar.
Utilización de la platina de casete
Limpie las cabezas. %
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, cubra los orificios con cinta adhesiva. !
Restablecer memoria (Inicialización)
Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria.
Los botones no funcionan.
Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
Para restablecer memoria
1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos durante 3 minutos antes de proseguir al paso 2)
2 Mientras mantenga pulsado [
ff
ff
f/7, POWER] (
PL
) o [
ff
ff
f/7] (
GCP
) en la unidad principal, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
Aparecerá la indicación “– – – – – – – – –” en el visualizador.
3 Suelte [
ff
ff
f/7, POWER] (
PL
) o [
ff
ff
f/7] (
GCP
).
Todos los ajustes se reponen a los preajustados en fábrica.
Usted necesitará restablecer los elementos de la memoria.
La visualización es errónea o no
empieza la reproducción.
No se puede realizar la
reproducción aleatoria de todos
los discos.
El número total de pistas
visualizado es diferente cada vez
que se introduce el mismo disco.
Se oye un sonido extraño.
No se puede leer el disco CD-RW.
Se visualiza VBR–” en lugar del
tiempo de reproducción restante.
TAKE OUT/DISC aparece en el
visualizador.
El disco está al revés. 6
Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio repentino de
temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e
inténtelo de nuevo.
El modo de reproducción aleatoria de todos los discos no se puede utilizar con los discos MP3.
Cambie el disco o seleccione otro modo de reproducción. 7
El disco puede estar rayado o sus datos pueden estar defectuosos. Cambie el disco.
El disco no fue formateado completamente. Utilice el equipo de grabación para formatear
completamente el disco antes de grabar.
El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de
bits variable (VBR).
Hay un problema con el mecanismo del disco. (Es posible que se haya producido un corte de corriente.)
La bandeja se abrirá automáticamente. Retire el disco de la bandeja y después de asegurarse de
que no hay ningún disco en la bandeja, ciérrela. El aparato hará durante unos momentos los ruidos
de cambio de disco y a continuación funcionará normalmente.
Reproducción de discos compactos
El mando a distancia no funciona.
Compruebe las pilas e insértelas correctamente. 3
Sustituya las pilas si están agotadas.
Mando a distancia
RQT7800
15
Especificaciones técnicas
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
PL
Potencia de salida RMS
Distorsión armónica total 10%,
ambos canales excitados
1 kHz 100 W por canal (5 )
Potencia RMS total 200 W
PMPO 2000 W
Potencia de salida FTC
Distorsión armónica total 10%,
ambos canales excitados
100 Hz10 kHz 69 W por canal (5 )
Potencia FTC total 138 W
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
GCP
Potencia de salida RMS
Distorsión armónica total 10%,
ambos canales excitados
1 kHz 100 W por canal (5 )
Potencia RMS total 200 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE
FM/AM, TERMINALES
Emisoras presintonizadas
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
PL
87,9 – 107,9 MHz (pasos de 200 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (pasos de 100 kHz)
GCP
87,50 – 108,00 MHz (pasos de 50 kHz)
Sensibilidad 2,5 ØV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 2,2 ØV
Terminal(es) de antena
75 (desequilibrada)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias
PL
520 – 1710 kHz (pasos de 10 kHz)
GCP
522 – 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
520 – 1630 kHz (en pasos de 10 kHz)
Sensibilidad
PL
Relación señal a ruido de 20 dB
(en 1000 kHz) 560 ØV/m
GCP
Relación señal a ruido de 20 dB
(en 999 kHz) 560 ØV/m
Rendimiento de audio (Amplificador)
Sensibilidad de entrada/
Impedancia de entrada
AUX 250 mV, 14,7 k
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales
Cabezas
Grabación/Reproducción
Cabeza de permalloy sólida
Borrado
Cabeza de ferrita de doble entrehierro
Motor Servomotor de CC
Sistema de grabación
Polarización de CA 100 kHz
Sistema de borrado
Borrado de CA 100 kHz
Velocidad de cinta 4,8 cm/s
Respuesta de frecuencias
(+3 dB, 6 dB en DECK OUT)
NORMAL 35 Hz – 14 kHz
Relación señal a ruido
50 dB (A ponderada)
Fluctuación y trémolo 0,18% (WRMS)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
120 segundos aproximadamente con
cinta de casete C-60
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducìdos [8cm ó 12cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado
con MP3)
(3) MP3
Velocidad de transferencia de bits
MP3 32 kbps – 320 kbps
Frecuencia de muestreo
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
CD 44,1 kHz
Descodificación Lineal de 16 bits
Filtro digital 8 fs
Convertidor D/A MASH (1 bit DAC)
Pickup
Longitud de onda 780 nm
Fuente de rayo láser
Láser de semiconductor
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 (Estéreo) (FL, FR)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo Sistema de 2 altavoces de 2 vías
(Reflejo de graves)
Impedancia 5
Altavoces
Altavoz para graves
Tipo cónico de 16 cm
Altavoz para agudos
Tipo cónico de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 100 W (Máx.)
Nivel de presión acústica de salida
81 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 4 kHz
Gama de frecuencias
35 Hz–28 kHz (–16 dB)
50 Hz–26 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf)
220 x 330 x 201 mm
Peso 2,7 kg
GENERALIDADES
Alimentación
PL
120 V CA, 60 Hz
GCP
110–127/220–240 V CA, 50/60 Hz
Consumo
PL
165 W
GCP
179 W
Dimensiones (AnxAlxPrf)
250 x 330 x 341 mm
Peso 6,9 kg
Gama de temperaturas de
funcionamiento +5 a +35˚C
Gama de humedades de funcionamiento
5 a 90 % humedad relativa
(sin condensación)
Consumo en el modo de espera
PL
0,34 W
GCP
0,85 W
Nota:
1. Las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son
aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide con
el analizador de espectro digital.
Si las superficies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar
este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente
las instrucciones que se entregan con el paño.
Mantenimiento
Para obtener un sonido más claro
Limpie con regularidad las cabezas para asegurar una buena calidad de
reproducción y grabación.
Utilice una cinta de limpieza (no suministrada).

Transcripción de documentos

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Instrucciones de funcionamiento Modelo SC-AK230 Índice PL : Para zonas donde se utilizan fuentes de alimentación de 120 V. GCP : Para zonas donde se utilizan fuentes de alimentación de 110-127/220-240 V. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro. PL GCP Sp En INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........... 3 Accesorios suministrados ................................................... 3 El mando a distancia ............................................................ 3 Preparación ........................................................................... 4 Apagado y encendido de la función de demostración ...... 4 Controles del panel delantero ............................................. 5 Información de los discos ................................................... 6 Discos .................................................................................... 6 Reproducción básica ........................................................... 6 Reproducción con salto de álbum ....................................... 7 Visualización de discos compactos ..................................... 7 Para escuchar discos compactos y pistas específicos (Función del modo de reproducción) ............................... 7 Reproducción programada .................................................. 8 Repetición de reproducción ................................................. 8 Marcación de una pista ....................................................... 8 Función INTRO (Exploración de álbumes) .......................... 9 Función de búsqueda de títulos .......................................... 9 Radio ................................................................................... 10 Casetes ................................................................................ 11 Puesta de la hora ................................................................ 11 Temporizadores .................................................................. 12 Calidad de sonido/campo de sonido ................................ 13 Otras funciones .................................................................. 13 Conexión de un aparato exterior ....................................... 13 Utilización de un aparato exterior ...................................... 13 Utilización de los auriculares (no suministrados) ............... 13 Función de desconexión automática de la alimentación ................................................................... 13 Funciones convenientes .................................................... 13 Guía para la localización de las fallas .............................. 14 Especificaciones técnicas ................................................. 15 Mantenimiento .................................................................... 15 RQT7800-3M G1004HS3055 Estimado cliente GCP solamente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siquiente. A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo SC-AK230: PL . Sistema SC-AK230 Aparato principal SA-AK230 Altavoces SB-AK230 ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS TROPICALES. ADVERTENCIA: Cambie el ajuste del voltaje según el voltaje de CA empleado en su área. Consulte la página 4. Tenga en cuenta que el aparato se estropeará seriamente o no funcionará de la forma apropiada si no se hace este ajuste correctamente. ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. ¡ADVERTENCIA! •PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. •NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. •NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. •TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema. 2 RQT7800 Parte interior del aparato INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones de funcionamiento cuidadosamente antes de usar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad de la unidad y aplique las instrucciones de seguridad listadas abajo. Mantenga a la mano estas instrucciones de funcionamiento para futuras referencias. 1) Lea estas instrucciones. 2) Guarde estas instrucciones. 3) Atienda todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No use esta unidad cerca del agua. 6) Limpie la unidad sólo con una tela seca. 7) No obstruya ninguna ranura de ventilación. Instálela de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No la instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) PL solamente y la tercera punta fueron provistas para su seguridad. Si la clavija suministrada no se ajusta a su tomacorriente, consulte a un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. 10) Cuide que el cordón de alimentación no se pise o pellizque particularmente la clavija, el tomacorriente y los puntos donde está la salida de los aparatos. 11) Utilice solamente elementos/accesorios especificados por el fabricante. Respete el propósito de seguridad de la clavija polarizada o conectada a tierra. La clavija polarizada tiene dos cuchillas, una más ancha que la otra. La clavija conectada a tierra tiene las dos cuchillas y una tercera punta conectada a tierra. La cuchilla ancha 12) Utilícese solamente con el carro, base, trípode, soporte o mesa especificada por el fabricante o vendida con el aparato. Cuando se utilice un carro, tenga cuidado al mover la combinación carro/aparato para evitar lesiones resultantes de un vuelco. 13) Desconecte esta unidad durante tormentas eléctricas y durante largos periodos sin uso. 14) Todo servicio debe realizarlo un personal de servicio cualificado. El servicio es requerido cuando la unidad sufra cualquier daño, como por ejemplo: el cable o clavilla de alimentación fue estropeado, se ha derramado líquido sobre la unidad, se ha caído un objeto dentro de la unidad, la unidad no funciona como es debido, o se cayó. Accesorios suministrados Marque e identifique los accesorios suministrados. Pilas para el mando a distancia ..................... 2 Cable de alimentación de CA ................................... 1 GCP PL Antena interior de FM .......................... 1 GCP solamente Adaptador para la clavija de alimentación ............... 1 Mando a distancia .................................................. 1 Antena de cuadro de AM ......................... 1 (EUR7710020) El mando a distancia Pilas Utilización R6/LR6, AA, UM-3 Sensor de señales del mando a distancia • • Inserte las pilas de forma que los polos (+ y –) queden en las posiciones indicadas en el mando a distancia. No utilice baterías recargables. Ventanilla de transmisión No: • • • • • • • Mezcle pilas viejas y nuevas. Utilice tipos diferentes al mismo tiempo. Las caliente ni exponga a las llamas. Las desmonte ni cortocircuite. Intente cargar las pilas alcalinas o de manganeso. Utilice pilas si sus cubiertas se han despegado. Las guarde junto con objetos metálicos como, por ejemplo, collares. Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito, lo que a su vez estropeará lo que toque el fluido y podrá causarse un incendio. Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor. Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, lave la parte afectada con agua abundante. Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante un periodo largo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a pesar de utilizarlo cerca del panel delantero. 30˚ 30˚ 7 metros aproximadamente por delante del sensor de señales Apunte al sensor, evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 metros directamente enfrente del aparato. • Mantenga la ventanilla de transmisión y el sensor del aparato limpios de polvo. • El funcionamiento puede ser afectado por fuentes de luz intensas como, por ejemplo, la luz solar directa, y también por puertas de cristal de muebles. No: • • • Ponga objetos pesados encima del mando a distancia. Desarme el mando a distancia. Derrame líquidos sobre el mando a distancia. 3 RQT7800 Preparación Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones. Conexiones de antenas opcionales (A página 10) Preparación Retuerza y tire de la punta de vinilo de los cables de la antena y de los altavoces. O BIEN Si los cables del altavoz no tienen la cubierta de vinilo, conéctelas directamente a los terminales. 5 Cable de alimentación de CA 2 Antena de cuadro de AM Toma del aparato Conector Inserción del conector Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato. Ponga la antena en posición vertical sobre su base. 1 2 Aproximadamente 6 mm GCP solamente Si la clavija de alimentación no se puede conectar en la toma de corriente, utilice el adaptador de clavija de alimentación (suministrado). Nota El cable de alimentación de CA suministrado es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo. Para su referencia Para ahorrar energia cuando no utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria. 1 Antena interior de FM Cinta adhesiva 1 Fije la antena donde la recepción sea mejor. 2 (L) (R) 4 A la toma de corriente de CA GCP solamente Selector del voltaje 220–240V Utilice un destornillador de punta plana para poner el selector de tensión del panel trasero en la posición apropiada, hacia arriba o 110–127V hacia abajo, deacuerdo al área en VOLT ADJ la que vaya a utilizarse este sistema. 3 Altavoces Colocación Conexiones Los altavoces han sido diseñados identicamente por lo que no es necesario orientar el canal derecho o izquierdo. Negro Rojo Conecte de la misma forma en el lado izquierdo (L). Rojo (+) 3 1 2 Negro (–) Nota • Mantenga sus altavoces separados a un mínimo de 10 mm del sistema para disponer de una ventilación apropiada. • Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo. • No puede retirar la red delantera de los altavoces. Use solamente los altavoces suministrados. La combinación de la unidad principal y los altavoces suministrados suministra el mejor sonido. Usando otros altavoces se puede dañar la unidad y la calidad de sonido será afectada negativamente. Notas acerca de la utilización de los altavoces • Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración. • Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes. – Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando ajuste la calidad del sonido. Precaución • Use estos altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podría dañar el amplificador y/o los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si ha ocurrido un problema o si se advierte un cambio repentino en el rendimiento. • No instale estos altavoces en paredes ni techos. Apagado y encendido de la función de demostración Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede que se muestre en el visualizador una demostración de sus funciones. Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo seleccionando “DEMO ON”. Mantenga pulsado [DISP, –DEMO]. La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón. NO DEMO (desactivación) DEMO ON (activación) Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO” para reducir el consumo de energía. 4 RQT7800 DISP, –DEMO Nota La función DEMO no se puede activar cuando la función DIMMER está activada. Controles del panel delantero Aparato principal 1 Visualizador 2 Indicador de alimentación de CA [AC IN] Este indicador se encenderá cuando el aparato esté conectado a la alimentación de CA. 3 PL f/I, POWER] Interruptor de alimentación en espera/conectada [f Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. GCP 4 5 6 7 8 9 ! ! f/I] Interruptor de alimentación en espera/conectada [f Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. Botón del superecualizador de sonido [SUPER SOUND EQ] ... 13 Portacasete de la platina 1 ........................................................... 11 Bandeja de discos Sensor de señal del mando a distancia ........................................ 3 Botón de apertura/cierre de la bandeja de CD [c, OPEN/CLOSE] ... 6 Botones de reproducción directa de CD [1 ~ 5] ........................... 6 Toma de auricular [PHONES] ...................................................... 13 Portacasete de la platina 2 ........................................................... 11 Consola central REW TUNER FF CD BAND DISP STOP DEMO AUX TAPE DECK 1/2 REC DECK1 DECK2 @ Botón de visualización, demostración [DISP, –DEMO] ............ 4, 7 # Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/rebobinado de cinta, sintonización/selección de canales presintonizados y ajuste de la hora [g/REW/3, f/FF/4] ................................ 6, 10, 11 $ Botón selector de sintonizador/banda [TUNER, BAND] ............ 10 % Botón de reproducción/pausa de CD [:/J, CD] .......................... 6 ^ Botón de parada/cancelación de programas [L, STOP] .......................................................................... 6, 8, 9, 11 a, REC] ...................................................... 11 & Botón de grabación [a * Botón de apertura de la platina 1 [c DECK1] ............................ 11 ( Botón del equipo auxiliar [AUX] .................................................. 13 ) Control de volumen [VOLUME DOWN, UP] ................................ 13 - Botón para la reproducción de la cinta [:, TAPE] ....................... 11 = Botón de apertura de la platina 2 [DECK2 c] ............................ 11 [ Botón selector de platina [DECK 1/2] ......................................... 11 Mando a distancia Los botones como el 3 funcionan exactamente igual que los botones del aparato principal. : Botón del temporizador para dormir + apagado automático [SLEEP, AUTO OFF] ............................................................... 12, 13 ; Botón de disco [DISC] .................................................................... 7 < Botón de programas [PROGRAM] ........................................... 8, 10 = Botón selector del modo de reproducción [PLAY MODE] ...................................................................... 7, 10, 11 Utilícelo para seleccionar el modo de reproducción de CD, el modo de sintonización, el modo de FM y la platina. > Botón de repetición [REPEAT] ...................................................... 8 ? Botón de borrado [DEL] ............................................................. 8, 9 @ Botones de salto de álbumes [ , , ALBUM] ........................... 7 [ Botón de introducción [INTRO] ..................................................... 9 \ Botón para la marcación de memoria/recuperación [MARKER] ....................................................................................... 8 ] Botón de cambio [SHIFT] Para utilizar las funciones etiquetadas en color anaranjado \: Mientras pulsa [SHIFT], pulse el botón correspondiente. \Para los botones [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER] y [rPLAY/REC] ^ Botón de reducción de la iluminación del visualizador + temporizador de reproducción/grabación [DIMMER, rPLAY/REC] ................ 12, 13 _ Botón de visualización de CD + reloj/temporizador [CD DISP, CLOCK/TIMER] ........................................................ 7, 11 { Botones numerados y botones de caracteres [X10, 1–9, 0, A-Z, SPACE!”#] ..................................................... 7-10 | Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/rebobinado de cinta, sintonización/selección de canales presintonizados, ajuste de la hora y cursor [g, REW/3, CURSOR, f, 4/FF, CURSOR ] .......................................................... 8-11 } Botón de introducción [ENTER] ................................................ 8, 9 V Botón selector del modo de búsqueda de títulos [TITLE SEARCH] ............................................................................. 9 0 Botón de silenciamiento [MUTING] ............................................. 13 1 Botón selector de efectos del ecualizador preajustado [PRESET EQ] ................................................................................. 13 5 RQT7800 Información de los discos Información sobre MP3 Selección de disco Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio del formato MP3 y CD-DA (audio digital) que hayan sido finalizados (un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW reproducir discos CD-R y CD-RW) tras finalizar la grabación. Algunos CD-R y CD-RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación. Tipo de disco Logotipo Audio CD CD-R/RW Indicaciones utilizadas en las instrucciones CD — CD MP3 (Dependiendo del formato de grabación A consulte más arriba) Nota acerca de la utilización de un DualDisc La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco compacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible. No: xxxxxxx xxxxxxx x xx xx x xxx xx x xx x x xx XXXX XXXX XXXXX XXXX XX XXXX XXXX XXXXX XXXX XXXX XXXXX XXXX XXXX x xx xx xxx xx x x Utilice discos de forma irregular. Coloque etiquetas y pegatinas extra. Utilice discos con etiquetas y pegatinas despegadas o que tengan adhesivo que sale por debajo de ellas. Ponga cubiertas para impedir las rayaduras ni alguna otra clase de accesorio. Escriba nada en los discos. Limpie los discos con líquidos. (Límpielos pasando un paño blando y seco.) Utilice discos impresos con impresoras de etiquetas de venta en el comercio. xx x xx x x xx x • • • • • • • Este aparato puede reproducir archivos MP3 grabados en CD-R/RW con un ordenador. Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes. Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones. Cuando se hagan archivos MP3 para reproducirlos en esta unidad Formato de disco Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos). Formato de archivo Los archivos MP3 deben tener la extensión “.MP3” o “.mp3”. Para reproducir en cierto orden Ejemplo: Prefije los nombres de las carpetas y los raíz archivos con números de 3 dígitos en el orden 001 en que quiera reproducirlos. 001.mp3 Los archivos pueden no grabarse en el orden 002.mp3 003.mp3 numerado si los prefijos tienen números de dígitos diferentes. Por ejemplo: 1track.mp3, 002 2track.mp3, 10track.mp3. 001.mp3 002.mp3 Sin embargo, algunos software de escritura 003 003.mp3 004.mp3 puede que también hagan que la grabación 001.mp3 se realice en orden diferente. 002.mp3 003.mp3 MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia. Para evitar daños Limitaciones de la reproducción MP3 Tenga siempre en cuenta los puntos siguientes: Cargue solamente 1 disco compacto en la bandeja. Pare siempre el cambiador antes de introducir o cambiar discos compactos. No cambie los discos compactos mientras se reproduzca un disco. • Ponga el sistema sobre una superficie plana y nivelada. • Antes de mover el sistema, descargue siempre todos los discos compactos. • • • • No: • • • • • Coloque el aparato encima de revistas, superficies inclinadas, etc. Mueva el aparato mientras se abre/cierra una bandeja, ni cuando tenga discos en su interior. Ponga nada que no sean discos en las bandejas. Utilice discos de limpieza ni discos que estén deformados o agrietados. Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA durante la operación de cambio de un disco. • • • Este aparato no es compatible con el formato de escritura de paquete. Cuando se graben datos MP3 y CD-DA en el disco durante cierto número de sesiones: • Si la primera sesión contiene grabaciones MP3, el aparato reproducirá desde el MP3 hecho en esa sesión hasta la sesión anterior a las primeras grabaciones CD-DA. • Si la primera sesión contiene grabaciones CD-DA, el aparato reproducirá solamente las grabaciones hechas en esa sesión. Las sesiones posteriores se ignorarán. Algunos MP3 puede que no se reproduzcan debido a la condición del disco o la grabación. Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden en que usted las grabó. Las letras minúsculas se visualizarán como mayúsculas. Discos Reproducción básica CD Pausa MP3 1 Pulse [c, OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja. Indicador del El aparato se enciende. disco actual Cargue los discos con la etiqueta hacia arriba. Para cargar discos en otras bandejas, pulse [1]–[5] para seleccionar la bandeja, y luego pulse [c, OPEN/CLOSE]. Pulse [:/J, CD] durante la reproducción. Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción. [:/J, CD] Salto/Búsqueda Pulse [g/REW/3] o [f/FF/4] para saltar. 2 Pulse [c, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja. 3 Pulse [1]–[5] para reproducir el disco. MP3 Visualización durante el salto en el También puede pulsar [:/J, CD] si el disco actual es el disco que quiere reproducir. modo de parada (ejemplo): [1]–[5] Parada POWER Álbum actual Pista actual • Durante la reproducción aleatoria (A página 7) no se puede saltar a pistas que ya han sido reproducidas. CD Manténgalo pulsado durante la reproducción o la pausa para buscar. • Durante la reproducción programada (A 6 RQT7800 página 8), o la reproducción aleatoria (A página 7), usted sólo puede buscar dentro de la pista. Pulse [L, STOP] durante la reproduccion. MP3 Visualización en el modo de parada (ejemplo): “MP3”: Indica que el disco contiene archivos MP3 Número total de Número total de álbumes pistas Discos Para escuchar discos compactos y pistas específicos (Función del modo de reproducción) a ALL-DISC: b 1-SONG: DISP, –DEMO c 1-ALBUM: d 1-DISC RANDOM: CD DISP e ALL-DISC RANDOM: DISC Botones numerados PLAY MODE f 1-DISC: g 1-ALBUM RANDOM: :/ J, CD L, CLEAR ALBUM ( o CD MP3 Se reproducen en orden consecutivo todos los discos cargados, desde el disco seleccionado hasta el disco final \. Se reproduce una pista seleccionada del disco seleccionado. MP3 Se reproduce un álbum seleccionado del disco seleccionado. Se reproduce en orden aleatorio un disco seleccionado. CD Se reproducen en orden aleatorio todos los discos cargados. Se reproduce un disco seleccionado. MP3 Se reproduce un álbum seleccionado en orden aleatorio. Mando a distancia solamente ) Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR]. H.BASS Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. Cada vez que pulse el botón: Reproducción con salto de álbum CD MP3 a ALL-DISC Mando a distancia solamente Durante la reproducción o la parada Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum deseado. Cuando seleccione en el modo de parada (ejemplo): Visualización de discos compactos CD MP3 d 1-DISC RANDOM e ALL-DISC RANDOM MP3 a ALL-DISC Número de pistas del álbum actual Álbum actual b 1-SONG f 1-DISC d 1-DISC RANDOM b 1-SONG c 1-ALBUM f 1-DISC g 1-ALBUM RANDOM ALL-DISC RANDOM CD Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción. ALL-DISC/1-DISC/1-DISC RANDOM CD MP3 Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco. Puede seleccionar el modo de visualización de CD deseado. Empieza la reproducción. Durante la reproducción o la pausa 1-ALBUM/1-ALBUM RANDOM MP3 1 Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco. 2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum. Pulse [DISP, –DEMO]. Mando a distancia: Pulse [CD DISP]. Cada vez que pulse el botón: La reproducción empieza desde el álbum seleccionado. CD Tiempo de reproducción restante Tiempo de reproducción transcurrido 1-SONG CD MP3 a Tiempo de reproducción restante g Tiempo de reproducción transcurrido b Título de álbum c Título de pista 1 Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco. 2 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista en el disco actual. f Nombre de artista ID3 e Nombre de título ID3 d Nombre de álbum ID3 Ejemplo: a Tiempo de reproducción restante Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [X10] y luego los dos dígitos. La reproducción empieza desde la pista seleccionada. MP3 1 Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco. 2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum. 3 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista en el álbum actual. Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [X10] y luego los dos dígitos. Para seleccionar una pista de 3 dígitos, pulse dos veces [X10] y luego los tres dígitos. La reproducción empieza desde la pista seleccionada. Nota CD • Cuando se reproduce la pista número 25 u otra de número superior, la visualización del tiempo de reproducción restante mostrará “– –:– –”. MP3 • • • • • Cuando un título tenga más de 8 caracteres, éste se desplazará de un lado a otro del visualizador. Si selecciona un modo de b - f (consulte más arriba), el desplazamiento empezará de nuevo cada 3 segundos. Si no se han introducido títulos con etiquetas ID3 se visualiza “NO ID3”. Número máximo de caracteres visualizables: Títulos de álbumes/pistas: 31 Nombre de álbum/título/artista ID3: 30 (ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las pistas.) Este aparato puede visualizar títulos de álbumes y de pistas que tengan etiquetas ID3 (versión 1,0 y 1,1). Los títulos que contienen datos de texto no compatibles con este aparato no se pueden visualizar. Los títulos introducidos con el código de 2 bytes no se pueden visualizar correctamente en esta unidad. Para detener la reproducción Pulse [L, CLEAR]. Cuando termine la reproducción El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque se apague el aparato, hasta que se cambie. \ Disco final Por ejemplo, si la reproducción empieza desde el disco 4, el disco 3 será el “disco final”. Orden de progresión: Disco 4z5z1z2z3 L MP3 Cuando aparezca “NOT MP3/ERROR1” en el visualizador Se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato omitirá esa pista y reproducirá la siguiente. Nota Usted no puede utilizar el modo de programa con la función del modo de reproducción. MP3 Durante el modo 1-ALBUM, el salto de pista sólo puede realizarse dentro del álbum actual. • • 7 RQT7800 Discos • • • DISC PROGRAM Botones numerados REPEAT DEL :/J, CD L, CLEAR ALBUM ( o CURSOR ( o g, REW/3, f, 4/FF ) INTRO ), Para añadir una pista al programa CD Siga los pasos 2 y 3. MP3 Siga los pasos 2 ~ 4. Para cancelar la última pista Pulse [DEL]. Para cancelar todas las pistas Pulse [L, CLEAR]. Mientras parpadea “CLEAR ALL”, pulse de nuevo el botón para cancelar todas las pistas. Nota No puede programar CD-DA junto con pistas MP3. MP3 La memoria del programa se cancela cuando usted cambia de disco o abre la bandeja de disco. • MP3 No puede programar más de un disco para MP3. • • ENTER Repetición de reproducción S.SOUND EQ TITLE SEARCH MARKER CD MP3 Puede programar un máximo de 24 pistas. Mando a distancia solamente CD :/ J, CD] y luego [L, CLEAR]. Preparación: Pulse [: Nota Puede utilizar el modo de repetición con la reproducción programada (A consulte la columna de la izquierda) y con el modo de reproducción (A página 7). Marcación de una pista Aparece “PGM”. 2 Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco. 3 Seleccione las pistas con los botones numerados. Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [X10] y luego los dos dígitos. Repita los pasos 2 y 3 para programar otras pistas. 4 Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción. Para marcar una pista 1 Durante la reproducción o la parada MP3 Seleccione la pista deseada. Preparación: 1. Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco. 2. Pulse [L, CLEAR]. (A página 6, “Reproducción básica-Salto/Búsqueda”) 2 Mantenga pulsado [MARKER] hasta que “STORING” parpadee en el visualizador. La pista seleccionada se almacena en el marcador del disco actual. o )] para seleccionar el álbum. Para seleccionar un álbum directamente, pulse los botones numerados después de pulsar [ALBUM ( o )]. Para seleccionar un álbum de 2 dígitos, pulse una vez [X10] y luego los dos dígitos. Para seleccionar un álbum de 3 dígitos, pulse dos veces [X10] y luego los tres dígitos. Nota Si ya hay una pista almacenada en el marcador, ésta será reemplazada la próxima vez que usted guarde una pista nueva en el mismo marcador. Para recuperar un número de pista marcada en el disco actual 3 Pulse [ g, REW/3] o [ f, 4/FF] para seleccionar la pista. Para seleccionar directamente una pista, pulse los botones numerados después de pulsar [ g, REW/3] o [f, 4/FF]. Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [X10] y luego los dos dígitos. Para seleccionar una pista de 3 dígitos, pulse dos veces [X10] y luego los tres dígitos. 4 Pulse [ENTER]. Repita los pasos 2~4 para programar otras pistas. 5 Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción. Para salir del modo de programación Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. (Puede reproducir su programa pulsando [PROGRAM] y luego [:/J, CD].) Mientras se visualiza “P”, usted puede hacer lo siguiente • MP3 Mando a distancia solamente Aparece “PGM”. Para comprobar el contenido del programa Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF]. Cada vez que pulse el botón: CD Se visualiza el número de la pista y el orden del programa: Número de pista RQT7800 CD Usted puede marcar una pista de cada disco cargado para poder iniciar la reproducción desde ella más adelante. 1 Pulse [PROGRAM]. 8 ”. Para cancelar la repetición de reproducción ”. Pulse [REPEAT] para cancelar “ 1 Pulse [PROGRAM]. 2 Pulse [ALBUM ( MP3 Mando a distancia solamente Pulse [REPEAT] durante la reproducción. Se visualiza “ Reproducción programada CD Orden del programa MP3 Se visualiza el orden del programa, y luego el número del álbum y el número de la pista. Durante la reproducción o la parada Pulse [MARKER] para recuperar la pista marcada. La reproducción empieza desde la pista recuperada. Nota “NO MARKER” indica que el marcador del disco actual está vacío. La memoria del marcador se borra cuando usted abre la bandeja del disco. • No puede utilizar esta función durante la reproducción programada ni la reproducción aleatoria. • • Función INTRO (Exploración de álbumes) MP3 Puede encontrar un álbum escuchando durante 10 segundos la primera pista de todos los álbumes del disco actual. Mando a distancia solamente Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR]. 1 Pulse [INTRO]. Empieza la función INTRO. (La función INTRO se cancela después de reproducir la primera pista del último álbum del disco actual.) 2 Mientras se reproduce su álbum deseado, pulse [ :/J, CD]. La reproducción continúa desde la primera pista del álbum. Para detener el proceso, pulse [INTRO] o [L, CLEAR]. Nota No puede utilizar esta función durante la reproducción programada ni la reproducción aleatoria. Función de búsqueda de títulos MP3 Puede buscar su álbum/pista deseado con su palabra clave (parte del título). Búsqueda del título del álbum/pista Introducción de caracteres Usted puede introducir una palabra clave que tenga un máximo de 8 caracteres para buscar títulos de álbumes/pistas. Sólo puede introducir mayúsculas, pero el aparato también busca minúsculas. Mando a distancia solamente 1 Pulse el botón numerado para seleccionar el carácter requerido. Caracteres asignados a los botones numerados: Botones numerados 1 2 3 4 5 >10 1 Para buscar un título de álbum Pulse una vez [TITLE SEARCH]. Para buscar un título de pista Pulse dos veces [TITLE SEARCH]. 2 Introduzca los caracteres de la palabra clave del título. (A consulte la columna derecha: “Introducción de caracteres”) 3 Pulse [ENTER]. La búsqueda de título empieza. El título que corresponde se visualiza. Búsqueda de título de álbum Parpadea para indicar el modo de búsqueda del título del álbum Botones Caracteres numerados 1 6 MNO6 ABC2 7 PQRS7 DEF3 8 TUV8 GHI4 9 WXYZ9 JKL5 0 0 espacio ! ” # $ %& ’( )∗ +, – . / : ; =? _ ` Puede buscar “ < ” o “ > ” introduciendo “ ( ” o “ ) ”. Los caracteres cambian cada vez que se pulsa un botón numerado. Por ejemplo, cada vez que usted pulsa [2]: A B C 2 Los caracteres especiales se visualizarán como se indica abajo: Caracteres Mando a distancia solamente Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR]. Caracteres Visualización de la unidad principal Caracteres Visualización de la unidad principal , ! ” # $ % & ’ ( ) – . / : ; = ? _ ∗ + ` Algunos caracteres no se visualizarán correctamente debido al formato de grabación/software utilizado. \ Título de álbum correspondiente Búsqueda de título de pista Parpadea para indicar el modo de búsqueda del título de la pista 2 Pulse [CURSOR ] para introducir el carácter. Repita los pasos 1~2 para completar la palabra clave. L Edición de palabras claves Para mover el cursor Pulse [CURSOR ( o )]. Para borrar un carácter 1. Mueva el cursor para ponerlo encima del carácter que va a borrar. 2. Pulse [DEL]. \ Título de pista correspondiente Edición de un carácter 1. Mueva el cursor y póngalo encima del carácter que va a editar. 2. Introduzca el carácter correcto. Para volver a mostrar el título que corresponde Pulse [ENTER]. Para mostrar el resultado de la búsqueda siguiente/anterior Pulse [f, 4/FF] (siguiente) o [ g, REW/3] (anterior). Pulse [ :/ J, CD] para empezar a reproducir desde el álbum/ pista encontrado. Para buscar un álbum, la reproducción empieza desde la primera pista del álbum. (El modo de búsqueda se cancela.) Para cancelar la búsqueda durante el proceso Pulse [L, CLEAR]. Cuando no haya una palabra clave idéntica a la buscada, el visualizador mostrará “NOT FOUND”. Nota No puede utilizar la función de búsqueda de títulos durante la reproducción programada o durante la reproducción aleatoria. 9 RQT7800 Radio Presintonización de emisoras g/REW/3, f/FF/4 TUNER, BAND L, STOP DECK1/2 DECK2 c :, TAPE :/J, CD a, REC c DECK1 Mando a distancia solamente Hay dos formas de presintonizar emisoras. Presintonización automática: Se presintonizan todas las emisoras que la radio puede recibir. Presintonización manual: Usted puede seleccionar las emisoras a presintonizar y el orden en que quiera presintonizarlas. Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada banda, FM y AM. Preparación: Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. CLOCK/TIMER DISC PROGRAM PLAY MODE Presintonización automática Botones numerados TUNER, BAND ALBUM ( o ) SHIFT S.SOUND EQ g, REW/3, f, 4/FF Haga lo siguiente una vez para cada banda de FM y AM. Preparación: Sintonice la frecuencia desde la que quiere comenzar a presintonizar. Mantenga pulsado [PROGRAM] hasta que se cambie la frecuencia. La radio presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará la última emisora memorizada. Presintonización manual Radio Sintonización manual Presintonice las emisoras una a una. 1 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3 ] o [f, 4/FF] para sintonizar la emisora deseada. 2 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3 ] o [f, 4/FF] para seleccionar un canal. 3 Pulse [PROGRAM]. La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal. 1 Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar la banda. El aparato se enciende. Cada vez que pulse el botón: FM AM 2 Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia para seleccionar “MANUAL”. Cada vez que pulse el botón: MANUAL PRESET 3 Mantenga pulsado [g/REW/3] o [f/FF/4] durante Selección de canales Pulse los botones numerados para seleccionar el canal. Para introducir un canal de 2 dígitos, pulse [X10] y luego los dos dígitos. O 1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”. 2 Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para seleccionar el canal. un momento para buscar una emisora. La frecuencia se detiene cuando se encuentra una emisora que se recibe más claramente. Para detener el proceso, pulse [g/REW/3] o [f/FF/4]. Cuando la interferencia sea excesiva tal vez no se pueda encontrar una emisora. Pulse repetidamente [g/REW/3] o [f/FF/4] para sintonizar paso a paso. Conexiones de antenas opcionales Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada. Antena exterior de FM Antena exterior de FM (no suministrada) Se visualizará “TUNED” cuando se sintonice con precisión una emisora de radiodifusión. Se visualizará “ST” cuando esté siendo recibida una radiodifusión estéreo por FM. Cable coaxial de 75 Ω (no suministrado) Si hay demasiado ruido en FM 1 Panel posterior del aparato Mando a distancia solamente Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”. Se selecciona el sonido monoaural y el ruido se reduce cuando la recepción es débil. Mantenga pulsado de nuevo [PLAY MODE] para cancelar el modo. “MONO” también se cancela si se cambia la frecuencia. Ajuste de la asignación Aparato principal solamente PL : Ajustando la asignación, usted podrá hacer que la radio reciba emisiones de FM asignadas en pasos de 0,1 MHz. GCP : Ajustando la asignación, usted podrá hacer que la radio reciba emisiones de AM asignadas en pasos de 10 kHz. Mantenga pulsado [TUNER, BAND]. La visualización cambia en unos pocos segundos para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el botón hasta que se cambie la frecuencia mínima. El paso cambia. Repita el procedimiento de arriba para volver al paso anterior. Nota Después de cambiar el ajuste de “asignación”, las frecuencias previamente preajustadas en la memoria se borrarán. El sonido se interrumpirá momentáneamente si se introducen/ extraen cintas mientras se está escuchando una emisión por AM. • • 10 RQT7800 30 mm 1 Cuchilla de blindaje 15 mm 2 • • 2 3 Cable central Desconecte la antena interior de FM. La antena deberá ser instalada por un técnico competente. Antena exterior de AM Antena exterior de AM (no suministrada) 5 -12 m Panel posterior del aparato 1 Antena de cuadro de AM (suministrada) 2 Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de vinilo a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente. Deje conectada la antena de cuadro. Nota Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato. No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica. Casetes Reproducción Para detener la grabación Pulse [L, STOP]. Para reproducir cintas podrá utilizar la platina 1 o la 2. Use cintas de posición normal. Las cintas de posición alta y de posición metal pueden reproducirse, pero el aparato no podrá reproducir perfectamente las características de estas cintas. 1 Pulse [:, TAPE]. El aparato se enciende. Si ya se introdujo un casete, la reproducción empezará automáticamente (Reproducción de un toque). 2 Pulse [c DECK1] o [DECK2 c] y luego inserte la cinta. Inserte con el lado que va a reproducirse hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo. Cierre el portacasete con la mano. Lado delantero Si la cinta termina antes que el disco El disco sigue reproduciéndose. Pulse [L, STOP] para pararlo. Para grabar en el otro lado de la cinta Dé vuelta a la cinta y pulse [[, REC]. Nota Los cambios en el volumen y en la calidad del sonido/campo no afectan a la grabación. No podrá abrir la platina 1 durante la grabación. No podrá avanzar rápidamente ni rebobinar en una platina mientras graba con la otra. Cuando grabe una radiodifusión de AM, el sonido se interrumpirá momentáneamente cuando inicie y pare la grabación. • • • • Protección contra borrado 3 Pulse [:, TAPE] para empezar la reproducción. Para reproducir el otro lado de la cinta, dé vuelta a la misma y pulse [:, TAPE]. Utilice un destornillador o herramienta similar para romper la lengüeta. Para detener la reproducción de una cinta Pulse [L, STOP]. Lado A Para avanzar rápidamente o rebobinar Pulse [g/REW/3] (rebobinado) o [f/FF/4] (avance rápido). Lengüeta del lado B Para seleccionar entre platinas cargadas Pulse [DECK 1/2] (mando a distancia: [PLAY MODE]). Nota • La reproducción de la cinta se interrumpe momentáneamente si usted abre la otra platina. • Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o atascarse en el mecanismo. • Las cintas flojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas. • Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las partes móviles de la platina si no se utilizan correctamente. Grabación Selección de cintas para la grabación Use cintas de posición normal. Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero este aparato no las grabará ni las borrará correctamente. Para volver a grabar en un casete protegido Tape el agujero con cinta adhesiva. Cinta adhesiva Para borrar una cinta 1. Pulse [:, TAPE] y luego [L, STOP]. 2. Inserte la cinta grabada en la platina 2. Asegúrese de que no haya una cinta en la platina 1. 3. Pulse [[, REC]. Preparación: Rebobine la parte inicial de la cinta para que la grabación pueda comenzar de inmediato. 1 Pulse [DECK2 c] e inserte el casete en el que se va a grabar. Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo. 2 Seleccione la fuente que va a grabar. Grabación de la radio: Sintonice la emisora. (A página 10) Grabación de disco: 1 Inserte el(los) disco(s) que desee grabar. Pulse [:/J, CD] y luego [L, STOP]. 2 Prepare el modo de grabación del disco deseado. Mando a distancia solamente • Para grabar pistas programadas En la página 8, “Reproducción programada”, siga los pasos: CD 1 ~ 3 MP3 1 ~ 4 • Para grabar discos/pistas específicos 1. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. (A página 7) 2. Pulse [DISC] y luego [1] – [5] para seleccionar el disco. Asegúrese de que el disco esté parado. 3. MP3 Para el modo 1-ALBUM y el modo 1-SONG: Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum. 4. Para el modo 1-SONG: Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para seleccionar la pista. Grabación de cinta a cinta: 1 Pulse [:, TAPE] y luego [L, STOP]. 2 Pulse [c DECK1] e inserte la cinta que desee grabar. 3 Pulse [a, REC] para empezar la grabación. Lengüeta del lado A Puesta de la hora Mando a distancia solamente PL : Reloj de 12 horas. GCP : Reloj de 24 horas. 1 Conecte la alimentación. 2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Cada vez que pulse el botón: CLOCK PLAY REC Visualización previa 3 (Antes de que pasen unos 7 segundos) Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para poner la hora. 4 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para terminar de poner la hora. La visualización volverá a ser la que estaba siendo visualizada antes de poner la hora. Para visualizar la hora Pulse una vez [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] cuando el aparato esté encendido o en el modo de espera. La hora se muestra durante 5 segundos aproximadamente. Nota Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su precisión. 11 RQT7800 Temporizadores f] para apagar el aparato. 4 Pulse [f El aparato deberá estar apagado para que funcionen los temporizadores. • Temporizador de reproducción: La reproducción empieza con la condición establecida y a la hora puesta, con el volumen aumentando poco a poco hasta alcanzar el nivel establecido. • Temporizador de grabación: El aparato se enciende 30 segundos antes de la hora puesta, con el sonido silenciado. Auriculares (no suministrados) SUPER SOUND EQ a, REC PHONES VOLUME AUX f AUTO OFF SLEEP rPLAY/REC DIMMER CLOCK/TIMER g, REW/3, f, 4/FF SHIFT S.SOUND EQ MUTING PRESET EQ Temporizadores Utilización del temporizador de reproducción/grabación Para cancelar el temporizador Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para eliminar del visor el indicador del temporizador. (El temporizador entra en funcionamiento a la hora programada todos los días si está encendido.) Para cambiar los ajustes (cuando el aparato esta encendido) Para cambiar las horas de reproducción/grabación Siga los pasos 1, 2 y 4. Para cambiar la fuente o el volumen 1. Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para eliminar del visor el indicador del temporizador. 2. Haga cambios en la fuente o en el volumen. 3. Siga los pasos 3 y 4. Para comprobar ajustes Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] mientras el aparato está encendido para seleccionar “rPLAY” o “rREC”. Los ajustes se muestran en el orden siguiente: Temporizador de reproducción: Hora de encendido→hora de apagado→fuente→volumen Temporizador de grabación: Hora de encendido→hora de apagado→fuente Para comprobar los ajustes mientras el aparato está apagado, pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] dos veces. Mando a distancia solamente Puede ajustar el temporizador para que se encienda a cierta hora y que le despierte (temporizador de reproducción) o para grabar una emisora de radio o una fuente auxiliar (temporizador de grabación). Los temporizadores de reproducción y grabación no se pueden utilizar juntos. Si utiliza el aparato después de haber ajustado los temporizadores Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta/disco correcto esté introducido antes de apagar el aparato. Preparativos: • Encienda el aparato y ajuste el reloj (A página 11). • Para el temporizador de reproducción, prepare la fuente de música deseada (cinta/disco/radio/auxiliar) y ajuste el volumen. • Para el temporizador de grabación, verifique que el casete tenga las lengüetas de prevención de borrado (A página 11) e inserte la cinta en la platina 2 (A página 11). Sintonice la emisora de radio (A página 10) o seleccione la fuente auxiliar (A página 13). • 1 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar la función del temporizador. Cada vez que pulse el botón: CLOCK PLAY REC Visualización anterior rPLAY : para ajustar el temporizador de reproducción rREC : para ajustar el temporizador de grabación (Vaya al paso siguiente antes de que pasen 8 segundos) Nota Si apaga y enciende el aparato de nuevo mientras está funcionando un temporizador, el ajuste de la hora de apagado (OFF) no se activará. • La unidad se enciende y se activa “AUX” como fuente. Si desea reproducir o grabar desde una unidad conectada, ajuste el temporizador de dicha unidad en la misma hora. (Véase el manual de instrucciones de la unidad conectada.) Utilización del temporizador para dormir Mando a distancia solamente Este temporizador apaga el aparato después de transcurrir un tiempo establecido. Mientras disfruta de la fuente deseada: Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (minutos). Cada vez que pulse el botón: SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP 120 SLEEP OFF 2 Ajuste de la hora de encendido (ON) 1 Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para poner en hora el reloj. 2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER]. Ajuste de la hora de apagado (OFF) Repita los pasos 1 y 2. 3 Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para visualizar el indicador del temporizador. Cada vez que pulse el botón: PLAY REC 12 RQT7800 (apagado) rPLAY : para encender el temporizador de reproducción rREC : para encender el temporizador de grabación (El indicador no aparece si no se han programado las horas de encendido (ON) y apagado (OFF) o no está puesto en hora el reloj.) Para cancelar el temporizador para dormir Pulse [SLEEP] para seleccionar “SLEEP OFF”. Para confirmar el tiempo restante Pulse [SLEEP] una vez. El tiempo restante se muestra durante 5 segundos aproximadamente. Para cambiar el ajuste Pulse [SLEEP] para seleccionar el nuevo ajuste. Puede utilizar el temporizador para dormir en combinación con el temporizador de reproducción/grabación. Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de llegar la hora de inicio del temporizador de reproducción/grabación. Nota El temporizador para dormir se apagará cuando usted comience a grabar. Calidad de sonido/campo de sonido Utilización de los ajustes de calidad de sonido/campo de sonido incorporados Mando a distancia solamente Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste. Cada vez que pulse el botón: HEAVY SOFT CLEAR DISCO LIVE HALL Para realzar la calidad del sonido Puede realzar los efectos graves y agudos del sonido. Pulse [SUPER SOUND EQ]. Mando a distancia: Pulse [S.SOUND EQ]. La luz del botón se enciende. Pulse otra vez el botón para cancelar. La luz del botón se apaga. EQ-OFF (cancelado) HEAVY (calidad de sonido) : SOFT (calidad de sonido) : CLEAR (calidad de sonido) : DISCO (campo de sonido) : LIVE (campo de sonido) HALL (campo de sonido) Agrega fuerza a la música rock Para música de fondo Clarifica los sonidos más altos Produce un sonido con la misma clase de reverberación extendida que la que se oye en las discotecas : Da más vida a las voces : Añade expansibilidad al sonido para crear la atmósfera de una sala de conciertos grande Nota No puede utilizar juntos PRESET EQ y SUPER SOUND EQ. Otras funciones Conexión de un aparato exterior Función de desconexión automática de la alimentación Mando a distancia solamente Panel posterior del aparato R (R) Cuando se seleccione como fuente de sonido un disco compacto o una cinta Para ahorrar energía, el aparato se apaga si se deja sin utilizar durante 10 minutos. Esta función no se activa si la fuente de sonido es la radio o AUX. L (L) Reproductor analógico (no suministrado) • • • Sólo podrá conectarse un reproductor analógico con ecualizador fonográfico incorporado. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de los aparatos que van a ser conectados. Consulte a su concesionario de productos de audio cuando vaya a conectar otros aparatos que no sean los descritos anteriormente. Utilización de un aparato exterior (Consulte más arriba para hacer la conexión de un aparato exterior.) 1. Pulse [AUX]. El aparato se enciende. 2. Para escuchar: Vaya al paso 3. Para grabar: Pulse [a, REC] (la grabación empieza). 3. Empiece a reproducir en la fuente exterior. (Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del aparato exterior.) Utilización de los auriculares (no suministrados) Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares. Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm Nota Se recomienda no escuchar el aparato durante largo tiempo para no alterar sus facultades auditivas. Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF]. “AUTO OFF” se muestra en el visualizador. El ajuste se mantiene incluso si se apaga el aparato. Si selecciona la radio o AUX como la fuente, “AUTO OFF” se apagará. Se encenderá de nuevo cuando usted seleccione disco o cinta. Para cancelar Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF] otra vez. Funciones convenientes Mando a distancia solamente Para oscurecer el panel de visualización Pulse [DIMMER]. El visualizador se oscurece y el indicador se apaga. (El indicador de alimentación de CA permanece encendido.) Pulse de nuevo [DIMMER] para restaurar la visualización. Para silenciar el volumen Pulse [MUTING]. Pulse de nuevo el botón para cancelar. “MUTING” se apagará. Para cancelar desde el aparato, gire [VOLUME] hasta el mínimo (--dB), y luego súbalo hasta el nivel requerido. El silenciamiento también se cancela cuando se apaga el aparato. 13 RQT7800 Guía para la localización de las fallas Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario. Las páginas de referencia se muestran mediante números en el interior de un círculo negro como, por ejemplo, el 4. Problemas comunes Aunque la unidad está en el modo de espera, la visualización se enciende y cambia continuamente. No hay sonido. El sonido se apaga. Sonido malo, invertido o sólo sale de un altavoz. Desactive la función de demostración. 4 Si pone en hora el reloj, la función de demostración se apagará automáticamente. ! Suba el volumen. Apague el aparato, determine y corrija la causa, y luego encienda el aparato. Entre las causas se encuentran los cortocircuitos de los cables positivos y negativos de los altavoces, el esfuerzo de los altavoces debido a una potencia o a un volumen excesivos, y la utilización del aparato en un ambiente donde hace calor. Compruebe las conexiones de los altavoces. 4 Se oye ruido de zumbido durante la reproducción. Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces flourescentes. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato. Se visualiza “ERROR”. Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. “– –:– –” aparece en el visualizador en el modo de espera. Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación. Ponga la hora. ! Se visualiza “F61”. Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces. 4 Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su concesionario. Escucha de la radio Se oye ruido. El indicador de estéreo parpadea o no se enciende. El sonido está distorsionado. Utilice una antena exterior. 0 Se oye un ruido de batido. Apague el televisor o sepárelo del aparato. Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM. Separe la antena de otros cables. Cuando haya un televisor cerca La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla. La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior, cambie a una antena exterior. El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del televisor del aparato. Utilización de la platina de casete Deficiente calidad de sonido. Limpie las cabezas. % No se puede grabar. Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, cubra los orificios con cinta adhesiva. ! Reproducción de discos compactos La visualización es errónea o no empieza la reproducción. No se puede realizar la reproducción aleatoria de todos los discos. El número total de pistas visualizado es diferente cada vez que se introduce el mismo disco. Se oye un sonido extraño. No se puede leer el disco CD-RW. Se visualiza “VBR–” en lugar del tiempo de reproducción restante. “TAKE OUT/DISC” aparece en el visualizador. El disco está al revés. 6 Limpie el disco. Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e inténtelo de nuevo. El modo de reproducción aleatoria de todos los discos no se puede utilizar con los discos MP3. Cambie el disco o seleccione otro modo de reproducción. 7 El disco puede estar rayado o sus datos pueden estar defectuosos. Cambie el disco. El disco no fue formateado completamente. Utilice el equipo de grabación para formatear completamente el disco antes de grabar. El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR). Hay un problema con el mecanismo del disco. (Es posible que se haya producido un corte de corriente.) La bandeja se abrirá automáticamente. Retire el disco de la bandeja y después de asegurarse de que no hay ningún disco en la bandeja, ciérrela. El aparato hará durante unos momentos los ruidos de cambio de disco y a continuación funcionará normalmente. Mando a distancia El mando a distancia no funciona. Compruebe las pilas e insértelas correctamente. 3 Sustituya las pilas si están agotadas. Restablecer memoria (Inicialización) 14 RQT7800 Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria. botones no funcionan. • Los • Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria. Para restablecer memoria 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos durante 3 minutos antes de proseguir al paso 2) f/7, POWER] ( PL ) o [f f/7] ( GCP ) en la unidad principal, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA. 2 Mientras mantenga pulsado [f Aparecerá la indicación “– – – – – – – – –” en el visualizador. f/7, POWER] ( PL ) o [f f/7] ( GCP ). 3 Suelte [f Todos los ajustes se reponen a los preajustados en fábrica. Usted necesitará restablecer los elementos de la memoria. Especificaciones técnicas SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR PL SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE SECCIÓN DE ALTAVOCES Potencia de salida RMS Distorsión armónica total 10%, ambos canales excitados 1 kHz 100 W por canal (5 Ω) Potencia RMS total 200 W PMPO 2000 W Potencia de salida FTC Distorsión armónica total 10%, ambos canales excitados 100 Hz–10 kHz 69 W por canal (5 Ω) Potencia FTC total 138 W Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales Cabezas Grabación/Reproducción Cabeza de permalloy sólida Borrado Cabeza de ferrita de doble entrehierro Motor Servomotor de CC Sistema de grabación Polarización de CA 100 kHz Sistema de borrado Borrado de CA 100 kHz Velocidad de cinta 4,8 cm/s Respuesta de frecuencias (+3 dB, –6 dB en DECK OUT) NORMAL 35 Hz – 14 kHz Relación señal a ruido 50 dB (A ponderada) Fluctuación y trémolo 0,18% (WRMS) Tiempo de avance rápido y rebobinado 120 segundos aproximadamente con cinta de casete C-60 Tipo SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR GCP Potencia de salida RMS Distorsión armónica total 10%, ambos canales excitados 1 kHz 100 W por canal (5 Ω) Potencia RMS total 200 W SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES Emisoras presintonizadas 15 emisoras de FM 15 emisoras de AM Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias PL 87,9 – 107,9 MHz (pasos de 200 kHz) 87,5 – 108,0 MHz (pasos de 100 kHz) GCP 87,50 – 108,00 MHz (pasos de 50 kHz) Sensibilidad 2,5 ØV (IHF) Relación señal a ruido de 26 dB 2,2 ØV Terminal(es) de antena 75 Ω (desequilibrada) Modulación de amplitud (AM) Gama de frecuencias PL 520 – 1710 kHz (pasos de 10 kHz) GCP 522 – 1629 kHz (en pasos de 9 kHz) 520 – 1630 kHz (en pasos de 10 kHz) SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS Discos reproducìdos [8cm ó 12cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3) (3) MP3 Velocidad de transferencia de bits MP3 32 kbps – 320 kbps Frecuencia de muestreo MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz CD 44,1 kHz Descodificación Lineal de 16 bits Filtro digital 8 fs Convertidor D/A MASH (1 bit DAC) Pickup Longitud de onda 780 nm Fuente de rayo láser Láser de semiconductor Salida de audio (Disco) Número de canales 2 (Estéreo) (FL, FR) Sensibilidad PL Relación señal a ruido de 20 dB (en 1000 kHz) 560 ØV/m GCP Relación señal a ruido de 20 dB (en 999 kHz) 560 ØV/m Rendimiento de audio (Amplificador) Sensibilidad de entrada/ Impedancia de entrada AUX 250 mV, 14,7 kΩ Toma de auriculares Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm Sistema de 2 altavoces de 2 vías (Reflejo de graves) Impedancia 5Ω Altavoces Altavoz para graves Tipo cónico de 16 cm Altavoz para agudos Tipo cónico de 6 cm Potencia de entrada (IEC) 100 W (Máx.) Nivel de presión acústica de salida 81 dB/W (1,0 m) Frecuencia de cruce 4 kHz Gama de frecuencias 35 Hz–28 kHz (–16 dB) 50 Hz–26 kHz (–10 dB) Dimensiones (AnxAlxPrf) 220 x 330 x 201 mm Peso 2,7 kg GENERALIDADES Alimentación 120 V CA, 60 Hz PL GCP 110–127/220–240 V CA, 50/60 Hz Consumo PL GCP 165 W 179 W Dimensiones (AnxAlxPrf) 250 x 330 x 341 mm Peso 6,9 kg Gama de temperaturas de funcionamiento +5 a +35˚C Gama de humedades de funcionamiento 5 a 90 % humedad relativa (sin condensación) Consumo en el modo de espera PL GCP 0,34 W 0,85 W Nota: 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las dimensiones son aproximados. 2. La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro digital. Mantenimiento Si las superficies están sucias Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato. • Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones que se entregan con el paño. Para obtener un sonido más claro Limpie con regularidad las cabezas para asegurar una buena calidad de reproducción y grabación. Utilice una cinta de limpieza (no suministrada). 15 RQT7800
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Panasonic SCAK230 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas