Panasonic SCAK630 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
RQT7887-E
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Przed podłączeniem, uruchomieniem, lub regulacją
sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią
niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na
podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím
celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
Zestaw stereofoniczny z
odtwarzaczem płyt kompaktowych
Stereo CD systém
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Model No. SC-AK630
E
ESPAÑOL
2
2
RQT7887
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente.
Sistema SC-AK630
Aparato principal SA-AK630
Altavoces delanteros SB-AK630
Altavoz de subgraves SB-WAK630
Precauciones de seguridad .............................................. 3
Accesorios suministrados ................................................ 3
El mando a distancia ......................................................... 3
Preparación ........................................................................ 4
Apagado y encendido de la función de
demostración ................................................................. 4
Controles del panel delantero .......................................... 5
Información de los discos ................................................ 6
Discos................................................................................. 6
Reproducción básica ......................................................... 6
Reproducción con salto de álbum ..................................... 7
Visualización de discos compactos ................................... 7
Para escuchar discos compactos y pistas específicos
(Función del modo de reproducción)............................... 7
Reproducción programada ................................................ 8
Repetición de reproducción ............................................... 8
Marcación de una pista ..................................................... 8
Función INTRO (Exploración de álbumes) ........................ 9
Función de búsqueda de títulos ........................................ 9
Radio ................................................................................ 10
Casetes ............................................................................. 11
Puesta de la hora............................................................. 12
Temporizadores ............................................................... 12
Calidad de sonido/campo de sonido ............................. 13
Otras funciones ............................................................... 14
Conexión de un aparato exterior ..................................... 14
Utilización de un aparato exterior .................................... 14
Utilización de los auriculares (no suministrados) ............. 14
Función de desconexión automática de la
alimentación .................................................................. 14
Funciones convenientes .................................................. 14
Guía para la localización de las fallas ........................... 15
Mantenimiento ................................................................. 16
Especificaciones técnicas .............................................. 17
Índice
Parte interior del aparato
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS
QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente
en el caso de que se produzca un problema.
ESPAÑOL
3
3
RQT7887
Ubicación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de
CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cable
pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No tire, doble el
cable ni coloque objetos pesados sobre él.
Sujete el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. El tirar
el cable puede causar choque eléctrico.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
Precauciones de seguridad
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o fallas. Si esto ocurre, desconecte
inmediatemente el aparato de su alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Estos contienen
gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro
del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto
con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Puede
ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si este aparato es
reparado, desarmado o reconstruido por personas no calificadas.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Cable de alimentación de CA ....... 1
Marque e identifique los
accesorios suministrados.
Antena interior de FM ............... 1
Mando a distancia..................... 1
(N2QAHB000053)
Antena de cuadro de AM ..... 1
Pilas para el mando a
distancia ................................ 2
Accesorios suministrados
Pilas
El mando a distancia
Utilización
Apunte al sensor, evitando los obstáculos, a una distancia máxima de
7 metros directamente enfrente del aparato.
Mantenga la ventanilla de transmisión y el sensor del aparato limpios
de polvo.
El funcionamiento puede ser afectado por fuentes de luz intensas
como, por ejemplo, la luz solar directa, y también por puertas de
cristal de muebles.
No:
Ponga objetos pesados encima del mando a distancia.
Desarme el mando a distancia.
Derrame líquidos sobre el mando a distancia.
Sensor de señales
del mando a
distancia
Ventanilla de
transmisión
7 metros aproximadamente
por delante del sensor de
señales
30
˚
30
˚
Inserte las pilas de forma que los polos (+ y ) queden en las
posiciones indicadas en el mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
No:
Mezcle pilas viejas y nuevas.
Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
Las caliente ni exponga a las llamas.
Las desmonte ni cortocircuite.
Intente cargar las pilas alcalinas o de manganeso.
Utilice pilas si sus cubiertas se han despegado.
Las guarde junto con objetos metálicos como, por ejemplo, collares.
Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito, lo que a su
vez estropeará lo que toque el fluido y podrá causarse un incendio.
Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo,
lave la parte afectada con agua abundante.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante un
periodo largo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a
pesar de utilizarlo cerca del panel delantero.
R6/LR6, AA, UM-3
ESPAÑOL
4
4
RQT7887
Preparación
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Conexiones de antenas opcionales (A página 11).
Preparación
Retuerza y tire de la punta de vinilo de los cables de los altavoces.
(R)
(L)
(L)(R)
1
2
4
Cable de alimentación de CA
Toma del aparato
Aproximadamente 6 mm
Conector
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado,
dependiendo del tipo de toma usada, la parte
delantera del conector puede sobresalir como
se muestra en la figura. Sin embargo, no habrá
problemas para usar el aparato.
El cable de alimentación de CA incluido es para ser
usado con este aparato solamente. No lo utilice con
otro equipo.
Para su referencia
Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato
durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de
CA. Después de enchufar el aparato tendrá que
reponer algunos elementos de la memoria.
Nota
2
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical
sobre su base.
1
Antena interior de FM
Fije la antena con un trozo de
cinta adhesiva en la posición
que ofrezca la mejor recepción.
Cinta adhesiva
3 Altavoces
Colocación
Coloque los altavoces delanteros de forma que el altavoz de
superagudos quede en la parte interior.
Nota
Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10
mm del sistema
para disponer de una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos
a los que afecte fácilmente el magnetismo.
No quite la red frontal de los altavoces.
Conexiones
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona el
mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear la unidad
y el sonido quedará afectado negativamente.
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de
tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Precaución
Use estos altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo
contrario, se podría dañar el amplificador y/o los altavoces, y se
podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio
especializado si ha ocurrido un problema o si se advierte un
cambio repentino en el rendimiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede que se muestre en el
visualizador una demostración de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo
seleccionando DEMO ON.
Mantenga pulsado [DISP, DEMO].
La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón.
NO DEMO (desactivación) DEMO ON (activación)
Durante el modo de espera, seleccione NO DEMO para reducir el consumo
de energía.
Nota
La función DEMO no se puede activar cuando la función DIMMER está activada.
Apagado y encendido de la función de demostración
DISP, DEMO
Azul ()
Gris (+)
Rojo (+)
(SB-WAK630)
Altavoz de subgraves
Rojo
Rojo
Gris
Negro
Azul
Negro ()
Negro
Rojo (+)
Negro ()
Conecte el lado
izquierdo (L) de la
misma manera.
Colóquelo en el
suelo o en una
estantería fuerte
para que no
cause vibración.
Altavoz de
superagudos
Altavoz de
subgraves
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Aparato
principal
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz de
superagudos
ESPAÑOL
5
5
RQT7887
Aparato principal
Mando a distancia
Controles del panel delantero
1 Visualizador
2 Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando el aparato esté conectado a la
alimentación de CA.
3 Interruptor de alimentación en espera/conectada [
ff
ff
f/I]
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
4 Botón H.BASS [H.BASS] ........................................................... 13
5 Botón de altavoz de subgraves [SUBWOOFER] ...................... 13
6 Portacasete de la platina 1 ........................................................ 11
7 Bandeja de discos
8 Sensor de señal del mando a distancia ..................................... 3
9 Botón de apertura/cierre de la bandeja de CD
[c, OPEN/CLOSE] ......................................................................... 6
! Botones de reproducción directa de CD [1 5] ........................ 6
Toma de auricular [PHONES] ................................................... 14
# Portacasete de la platina 2 ........................................................ 11
Consola central
$ Botón de borrado [DELETE] ..................................................... 8, 9
% Botón para la marcación de memoria/recuperación
[MARKER] ...................................................................................... 8
& Botón selector del modo de búsqueda de títulos
[TITLE SEARCH] ............................................................................ 9
( Botón de introducción [ENTER]............................................... 8, 9
& Botones del cursor [g CURSOR, CURSOR f] .................. 9
* Botones de salto de álbum y caracteres
[ , ALBUM/CHARA, , ALBUM/CHARA] ............................... 7, 9
( Botón selector de sintonizador/banda [TUNER, BAND] ........... 10
) Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/rebobinado de
cinta, sintonización/selección de canales presintonizados y ajuste
de la hora [g/REW/3, f/FF/4] .................................. 6, 9-11
- Botón de visualización y demostración [DISP, DEMO] ........ 4, 14
= Botón de grabación [
aa
aa
a, REC] ..................................................... 11
[ Botón de apertura de la platina 1 [c DECK1] ........................... 11
] Botón del equipo auxiliar [AUX] ................................................ 14
\ Control de volumen [VOLUME DOWN, UP] .............................. 14
; Botón de reproducción/pausa de CD [:/J, CD] ........................ 6
= Botón de parada/cancelación de programas
[L, STOP] ......................................................................... 6, 8, 9, 11
, Botón selector de platina [DECK 1/2] ........................................ 11
. Botón de apertura de la platina 2 [DECK2
cc
cc
c] ........................... 11
/ Botón para la reproducción de la cinta [ :, TAPE] ...................... 11
Los botones como el 3 funcionan exactamente igual que los botones
del aparato principal.
[ Botón del temporizador para dormir + apagado automático
[SLEEP, AUTO OFF] ............................................................. 13, 14
\ Botón de disco [DISC] .................................................................. 7
] Botón de programas [PROGRAM] ......................................... 8, 10
^ Botón selector del modo de reproducción
[PLAY MODE] .................................................................... 7, 10, 11
Utilícelo para seleccionar el modo de reproducción de CD, el modo
de sintonización, el modo de FM y la platina.
_ Botón de repetición [REPEAT] ..................................................... 8
{ Botones de salto de álbumes [ , , ALBUM] .......................... 7
| Botón de introducción [INTRO].................................................... 9
} Botón de cambio [SHIFT]
Para utilizar las funciones etiquetadas en color anaranjado
\
:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el botón correspondiente.
\
Para los botones [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER], [rPLAY/REC] y
[S.WOOFER]
V Botón H.BASS + subgraves
[H.BASS, S.WOOFER] ................................................................ 13
0 Botón de reducción de la iluminación del visualizador + temporizador
de reproducción/grabación [DIMMER, rPLAY/REC] .............. 12, 14
1 Botón de visualización de CD/visualización de RDS +
reloj/temporizador [CD/RDS DISP, CLOCK/TIMER] ........ 7, 10, 12
2 Botones numerados y botones de caracteres
[
XX
XX
X
10, 19, 0, AZ, SPACE!#] ................................................... 7-10
3 Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/rebobinado de
cinta, sintonización/selección de canales presintonizados, ajuste
de la hora y cursor [g, REW/3, CURSOR,
f, 4/FF, CURSOR ] ........................................................ 8-12
4 Botón de silenciamiento [MUTING] ........................................... 14
5 Botón selector de efectos del ecualizador preajustado
[PRESET EQ] ............................................................................... 13
44
3
1
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
2
3
5
CD/RDS DISPCD/RDS DISP
CD/RDS DISPCD/RDS DISP
REW
DISP
DEMO
REC
DECK1
FF
STOP
DECK
1/2
DECK2
TUNER
BAND
AUX
CD
CURSORCURSOR
ALBUM / CHARA
SEARCH
TITLE
ENTERMARKERDELETE
TAPE
#
!
ESPAÑOL
6
6
RQT7887
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
XXXX XXXX XXXXX XXXX XX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX
Información de los discos
Selección de disco
Para evitar daños
Información sobre MP3
No:
Utilice discos de forma irregular.
Coloque etiquetas y pegatinas extra.
Utilice discos con etiquetas y pegatinas
despegadas o que tengan adhesivo que
sale por debajo de ellas.
Ponga cubiertas para impedir las rayaduras ni alguna otra clase de
accesorio.
Escriba nada en los discos.
Limpie los discos con líquidos. (Límpielos pasando un paño blando
y seco.)
Utilice discos impresos con impresoras de etiquetas de venta en el
comercio.
Tenga siempre en cuenta los puntos siguientes:
Cargue solamente 1 disco compacto en la bandeja.
Pare siempre el cambiador antes de introducir o cambiar discos
compactos. No cambie los discos compactos mientras se reproduzca
un disco.
Ponga el sistema sobre una superficie plana y nivelada.
Antes de mover el sistema, descargue siempre todos los discos
compactos.
No:
Coloque el aparato encima de revistas, superficies inclinadas, etc.
Mueva el aparato mientras se abre/cierra una bandeja, ni cuando
tenga discos en su interior.
Ponga nada que no sean discos en las bandejas.
Utilice discos de limpieza ni discos que estén deformados o agrietados.
Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA
durante la operación de cambio de un disco.
Este aparato puede reproducir archivos MP3 grabados en
CD-R/RW con un ordenador.
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
Cuando se hagan archivos MP3 para reproducirlos
en esta unidad
Formato de disco
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto
para los formatos extendidos).
Formato de archivo
Los archivos MP3 deben tener la extensión “.MP3” o “.mp3”.
Para reproducir en cierto orden
Prefije los nombres de las carpetas y los
archivos con números de 3 dígitos en el orden
en que quiera reproducirlos.
Los archivos pueden no grabarse en el orden
numerado si los prefijos tienen números de
dígitos diferentes. Por ejemplo: 1track.mp3,
2track.mp3, 10track.mp3.
Sin embargo, algunos software de escritura
puede que también hagan que la grabación
se realice en orden diferente.
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio
del formato MP3 y CD-DA (audio digital) que hayan sido finalizados
(un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW
reproducir discos CD-R y CD-RW) tras finalizar la grabación.
Algunos CD-R y CD-RW tal vez no puedan ser reproducidos
debido a la condición de la grabación.
Audio CD
CD
CD-R/RW
CD
MP3
(Dependiendo del formato de
grabación A consulte más arriba)
Tipo de
disco
Logotipo
Limitaciones de la reproducción MP3
Este aparato no es compatible con el formato de escritura de paquete.
Cuando se graben datos MP3 y CD-DA en el disco durante cierto
número de sesiones:
Si la primera sesión contiene grabaciones MP3, el aparato
reproducirá desde el MP3 hecho en esa sesión hasta la sesión
anterior a las primeras grabaciones CD-DA.
Si la primera sesión contiene grabaciones CD-DA, el aparato
reproducirá solamente las grabaciones hechas en esa sesión.
Las sesiones posteriores se ignorarán.
Algunos MP3 puede que no se reproduzcan debido a la condición
del disco o la grabación.
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden
en que usted las grabó.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada
por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Discos
[1][5]
Reproducción básica
CD
MP3
3 Pulse [1][5] para reproducir el
disco.
También puede pulsar [:/J, CD] si el
disco actual es el disco que quiere
reproducir.
1 Pulse [c, OPEN/CLOSE] para abrir la
bandeja.
El aparato se enciende.
Cargue los discos con la etiqueta hacia arriba.
Para cargar discos en otras bandejas, pulse
[1]–[5] para seleccionar la bandeja, y luego
pulse [c, OPEN/CLOSE].
2 Pulse [c, OPEN/CLOSE] para
cerrar la bandeja.
Saltar/Buscar
Pulse [g/REW/3] o [f/FF/4]
para saltar.
MP3
Visualización durante el salto en el
modo de parada (ejemplo):
Durante la reproducción aleatoria
(A página 7) no se puede saltar a pistas
que ya han sido reproducidas.
CD
Manténgalo pulsado durante la
reproducción o la pausa para
buscar.
Durante la reproducción programada
(A página 8), o la reproducción aleatoria
(A página 7), usted sólo puede buscar
dentro de la pista.
Álbum actual
Pista actual
Pausa
Pulse [:/J, CD] durante la
reproducción.
Púlselo de nuevo para reanudar la
reproducción.
[:/J, CD]
Pulse [L, STOP] durante la
reproducción.
MP3
Visualización en el modo de
parada (ejemplo):
“MP3”: Indica que el disco contiene
archivos MP3.
Parar
001
002
003
001.mp3
002.mp3
003.mp3
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.mp3
001.mp3
002.mp3
003.mp3
Ejemplo:
raiz
Indicador del disco actual
Indicaciones utilizadas
en las instrucciones
Número total de
pistas
Número total
de álbumes
ESPAÑOL
7
7
RQT7887
Reproducción con salto de álbum
MP3
Durante la reproducción o la parada
Pulse [ , ALBUM/CHARA] o [ , ALBUM/CHARA] para
seleccionar el álbum deseado.
Mando a distancia: Pulse [ALBUM ( o )].
Cuando seleccione en el modo de parada (ejemplo):
Discos
Visualización de discos compactos
CD
MP3
Mando a distancia solamente
Puedu seleccionar el modo de risualización de CD deseado.
Pulse [CD/RDS DISP] durante la reproducción o la pausa.
Cada vez que pulse el botón:
CD
Tiempo de reproducción
Tiempo de reproducción
restante transcurrido
MP3
a Tiempo de reproducción restante, Visualización original
b Tiempo de reproducción transcurrido, Título de álbum
c Tiempo de reproducción transcurrido, Título de pista
d Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre de álbum
ID3
e Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre de título
ID3
f Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre de artista
ID3
g Tiempo de reproducción transcurrido, Visualización
original
Ejemplo: c
Nota
CD
Cuando se reproduce la pista número 25 u otra de número superior,
la visualización del tiempo de reproducción restante mostrará
“– –:– –”.
MP3
Cuando un título tenga más de 9 caracteres, éste se desplazará de
un lado a otro del visualizador. Si selecciona un modo de b - f
(consulte más arriba), el desplazamiento empezará de nuevo cada
3 segundos.
Si no se han introducido títulos con etiquetas ID3 se visualiza “NO ID3”.
Número máximo de caracteres visualizables:
Títulos de álbumes/pistas: 31
Nombre de álbum/título/artista ID3: 30
(ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las pistas.)
Este aparato puede visualizar títulos de álbumes y de pistas que
tengan etiquetas ID3 (versión 1,0 y 1,1). Los títulos que contienen
datos de texto no compatibles con este aparato no se pueden visualizar.
Los títulos introducidos con el código de 2 bytes no se pueden
visualizar correctamente en esta unidad.
ALL-DISC RANDOM
CD
Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
ALL-DISC/1-DISC/1-DISC RANDOM
CD
MP3
Pulse [DISC] y luego [1] [5] para seleccionar el disco.
Empieza la reproducción.
1-ALBUM/1-ALBUM RANDOM
MP3
1 Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
La reproducción empieza desde el álbum seleccionado.
1-SONG
CD
1 Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
2 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista
en el disco actual.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [
X
10] y
luego los dos dígitos.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
MP3
1 Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
3 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista
en el álbum actual.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [
X
10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar una pista de 3 dígitos, pulse dos veces [
X
10] y
luego los tres dígitos.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
a ALL-DISC: Se reproducen en orden consecutivo todos los
discos cargados, desde el disco seleccionado hasta
el disco final
\
.
b 1-SONG: Se reproduce una pista seleccionada del disco
seleccionado.
c 1-ALBUM:
MP3
Se reproduce un álbum seleccionado del
disco seleccionado.
d 1-DISC
RANDOM: Se reproduce en orden aleatorio un disco
seleccionado.
e ALL-DISC
RANDOM:
CD
Se reproducen en orden aleatorio todos los
discos cargados.
f 1-DISC: Se reproduce un disco seleccionado.
g 1-ALBUM
RANDOM:
MP3
Se reproduce un álbum seleccionado en
orden aleatorio.
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR].
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que pulse el botón:
CD
a ALL-DISC b 1-SONG
f 1-DISC
d 1-DISC RANDOM
e ALL-DISC RANDOM
MP3
a ALL-DISC c 1-ALBUMb 1-SONG
g 1-ALBUM RANDOM
f 1-DISC
d 1-DISC RANDOM
Para detener la reproducción
Pulse [L, CLEAR].
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque
se apague el aparato, hasta que se cambie.
\
Disco final
Por ejemplo, si la reproducción empieza desde el disco 4, el disco 3
será el disco final.
Orden de progresión: Disco 4 z5z1z 2z 3
L
MP3
Cuando aparezca NOT MP3/ERROR1 en el visualizador
Se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato
omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
Nota
Usted no puede utilizar el modo de programa con la función del
modo de reproducción.
MP3
Durante el modo 1-ALBUM, el salto de pista sólo puede
realizarse dentro del álbum actual.
S.WOOFER
H.BASS
PLAY MODE
:/J, CD
DISC
CD/RDS DISP
L, CLEAR
, ALBUM/
CHARA,
, ALBUM/
CHARA
Botones
numerados
ALBUM ( o )
Número de pistas del álbum actual
Álbum actual
Tiempo de reproducción transcurrido
Título de pista
Para escuchar discos compactos
CD
MP3
y pistas específicos (Función del
modo de reproducción)
ESPAÑOL
8
8
RQT7887
Discos
Reproducción programada
CD
MP3
Puede programar un máximo de 24 pistas.
Mando a distancia solamente
CD
Preparación: Pulse [
::
::
:/
JJ
JJ
J, CD] y luego [L, CLEAR].
1 Pulse [PROGRAM].
Aparece “PGM”.
2 Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
3 Seleccione las pistas con los botones numerados.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [
X
10] y
luego los dos dígitos.
Repita los pasos 2 y 3 para programar otras pistas.
4 Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
MP3
Preparación:
1. Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
2. Pulse [L, CLEAR].
1 Pulse [PROGRAM].
Aparece “PGM”.
2 Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
Para seleccionar un álbum directamente, pulse los botones
numerados después de pulsar [ALBUM ( o )].
Para seleccionar un álbum de 2 dígitos, pulse una vez [
X
10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar un álbum de 3 dígitos, pulse dos veces [
X
10] y
luego los tres dígitos.
3 Pulse [
g, REW/3] o [f, 4/FF] para seleccionar la
pista.
Para seleccionar directamente una pista, pulse los botones
numerados después de pulsar [
g, REW/3] o [f, 4/FF].
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse una vez [
X
10] y
luego los dos dígitos.
Para seleccionar una pista de 3 dígitos, pulse dos veces [
X
10] y
luego los tres dígitos.
4 Pulse [ENTER].
Repita los pasos 2~4 para programar otras pistas.
5 Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
Para recuperar un número de pista marcada en el
disco actual
Durante la reproducción o la parada
Pulse [MARKER] para recuperar la pista marcada.
La reproducción empieza desde la pista recuperada.
Nota
“NO MARKER” indica que el marcador del disco actual está vacío.
La memoria del marcador se borra cuando usted abre la bandeja
del disco.
No puede utilizar esta función durante la reproducción programada
ni la reproducción aleatoria.
Marcación de una pista
CD
MP3
Usted puede marcar una pista de cada disco cargado para poder
iniciar la reproducción desde ella más adelante.
Para marcar una pista
1 Durante la reproducción o la parada
Seleccione la pista deseada.
(A página 6, “Reproducción básica – Saltar/Buscar”)
2 Mantenga pulsado [MARKER] hasta que STORING
parpadee en el visualizador.
La pista seleccionada se almacena en el marcador del disco
actual.
Nota
Si ya hay una pista almacenada en el marcador, ésta será reemplazada
la próxima vez que usted guarde una pista nueva en el mismo
marcador.
Para salir del modo de programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. (Puede reproducir su
programa pulsando [PROGRAM] y luego [:/J, CD].)
Mientras se visualiza P, usted puede hacer lo siguiente
Para comprobar el contenido del programa
Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF].
Cada vez que pulse el botón:
CD
Se visualiza el número de la pista y el orden del program:
MP3
Se visualiza el orden del programa, y luego el número del
álbum y el número de la pista.
Para añadir una pista al programa
CD
Siga los pasos 2 y 3.
MP3
Siga los pasos 2 ~ 4.
Para cancelar la última pista
Pulse [DEL].
Para cancelar todas las pistas
Pulse [L, CLEAR].
Mientras parpadea “CLEAR ALL”, pulse de nuevo el botón para
cancelar todas las pistas.
Nota
No puede programar CD-DA junto con pistas MP3.
MP3
La memoria del programa se cancela cuando usted cambia
de disco o abre la bandeja de disco.
MP3
No puede programar más de un disco para MP3.
Repetición de reproducción
CD
MP3
Mando a distancia solamente
Pulse [REPEAT] durante la reproducción.
Se visualiza “ ” .
Para cancelar la repetición de reproducción
Pulse [REPEAT] para cancelar “ ” .
Nota
Puede utilizar el modo de repetición con la reproducción programada
(A consulte la columna de la izquierda) y con el modo de reproducción
(A página 7).
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
:/J, CD
ENTER
L, CLEAR
ALBUM ( o )
TITLE SEARCH
CURSOR ( o ),
g
, REW/3,
f
, 4/FF
INTRO
MARKER
DEL
DISC
PROGRAM
REPEAT
ENTER
TITLE
SEARCH
MARKER
DELETE
g
CURSOR,
CURSOR
f
, ALBUM/
CHARA,
, ALBUM/
CHARA
g
/REW/3,
f
/FF/4
L, STOP
:/J, CD
Botones
numerados
Número de pista Orden del programa
ESPAÑOL
9
9
RQT7887
Función de búsqueda de títulos
MP3
Puede buscar su álbum/pista deseado con su palabra clave (parte del
título).
Búsqueda de título de álbum/pista
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, STOP].
1 Para buscar un título de álbum
Pulse una vez [TITLE SEARCH].
Para buscar un título de pista
Pulse dos veces [TITLE SEARCH].
2 Introduzca los caracteres de la palabra clave del título.
(A consulte la columna derecha: Introducción de caracteres)
3 Pulse [ENTER].
La búsqueda de título empieza.
El título que corresponde se visualiza.
Búsqueda de título de álbum
Introducción de caracteres
Usted puede introducir una palabra clave que tenga un máximo de 9
caracteres para buscar títulos de álbumes/pistas. Sólo puede introducir
mayúsculas, pero el aparato también busca minúsculas.
Botones Caracteres Botones Caracteres
numerados numerados
1 1 6 M N O 6
2 A B C 2 7 P Q R S 7
3 D E F 3 8 T U V 8
4 G H I 4 9 W X Y Z 9
5 J K L 5 0 0
>10
espacio
!#$ %&() +, ./:;<=> ?_ `
Para cancelar la búsqueda durante el proceso
Pulse [L, STOP].
Cuando no haya una palabra clave idéntica a la buscada, el
visualizador mostrará NOT FOUND.
Nota
No puede utilizar la función de búsqueda de títulos durante la
reproducción programada o durante la reproducción aleatoria.
Función INTRO
MP3
(Exploración de álbumes)
Puede encontrar un álbum escuchando durante 10 segundos la primera
pista de todos los álbumes del disco actual.
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR].
1 Pulse [INTRO].
Empieza la función INTRO.
(La función INTRO se cancela después de reproducir la primera
pista del último álbum del disco actual.)
2 Mientras se reproduce su álbum deseado, pulse
[
::
::
:/J, CD].
La reproducción continúa desde la primera pista del álbum.
Para detener el proceso, pulse [INTRO] o [L, CLEAR].
Nota
No puede utilizar esta función durante la reproducción programada ni
la reproducción aleatoria.
Para mostrar el resultado de la búsqueda siguiente/anterior
Pulse [f/FF/4] (siguiente) o [g/REW/3] (anterior).
Pulse [:/J, CD] para empezar a reproducir desde el álbum/
pista encontrado.
Para buscar un álbum, la reproducción empieza desde la primera
pista del álbum. (El modo de búsqueda se cancela.)
En el mando a distancia
1 Pulse el botón numerado para seleccionar el carácter
requerido.
Caracteres asignados a los botones numerados:
En el aparato principal
1 Pulse [
, ALBUM/CHARA] o [ , ALBUM/CHARA] para
seleccionar el carácter deseado.
Cada vez que pulse [ , ALBUM/CHARA], los caracteres
cambiarán en el orden siguiente.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
1234567890
espacio
! #$ %& () +, ./:;< = > ?_ `
El orden se invierte si se pulsa [ , ALBUM/CHARA].
Si mantiene pulsado [ , ALBUM/CHARA] o [ , ALBUM/CHARA],
los caracteres cambiarán más rápidamente.
2 Pulse [CURSOR f] para introducir el carácter.
Repita los pasos 1~2 para completar la palabra clave.
Los caracteres cambian cada vez que se pulsa un botón numerado.
Por ejemplo, cada vez que usted pulsa [2]:
A B C 2
2 Pulse [CURSOR ] para introducir el carácter.
Repita los pasos 1~2 para completar la palabra clave.
L Edición de palabras claves
Para mover el cursor
Pulse [g CURSOR] o [CURSOR f].
Mando a distancia: Pulse [CURSOR ( o )].
Para borrar un carácter
1. Mueva el cursor para ponerlo encima del carácter que va a
borrar.
2. Pulse [DELETE] (mando a distancia: Pulse [DEL]).
Edición de un carácter
1. Mueva el cursor y póngalo encima del carácter que va a
editar.
2. Introduzca el carácter correcto.
Búsqueda de título de pista
Parpadea para indicar el modo de búsqueda del
título del álbum
Título de álbum correspondiente
Parpadea para indicar el modo de búsqueda del
título de la pista
Título de pista correspondiente
ESPAÑOL
10
10
RQT7887
Radio
Presintonización de emisoras
Mando a distancia solamente
Hay dos formas de presintonizar emisoras.
Presintonización automática: Se presintonizan todas las emisoras
que la radio puede recibir.
Presintonización manual: Usted puede seleccionar las emisoras
a presintonizar y el orden en que
quiera presintonizarlas.
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada banda,
FM y AM.
Preparación:
Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Haga lo siguiente una vez para cada banda de FM y AM.
Preparación: Sintonice la frecuencia desde la que quiere comenzar
a presintonizar.
Mantenga pulsado [PROGRAM] hasta que se cambie la
frecuencia.
La radio presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas
las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará la
última emisora memorizada.
Presintonización manual
Presintonice las emisoras una a una.
1 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3 ] o
[f, 4/FF] para sintonizar la emisora deseada.
2 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3 ] o
[f, 4/FF] para seleccionar un canal.
3 Pulse [PROGRAM].
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
Selección de canales
Pulse los botones numerados para seleccionar el canal.
Para introducir un canal de 2 dígitos, pulse [
X
10] y luego los dos
dígitos.
O
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2 Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para seleccionar
el canal.
Visualización de tipos de programas
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M-O-R- M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
\
M-O-R- M = Middle of the road music
(Música para todos los públicos)
Nota
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si
la recepción no es adecuada.
El sonido se interrumpirá momentáneamente si se introducen/extraen
cintas mientras se está escuchando una radiodifusión por AM.
Sintonización manual
1 Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar la banda.
El aparato se enciende.
Cada vez que pulse el botón: FM
AM
2 Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia para
seleccionar MANUAL.
Cada vez que pulse el botón: MANUAL
PRESET
3 Mantenga pulsado [g/REW/3] o [f/FF/4] durante
un momento para buscar una emisora.
La frecuencia se detiene cuando se encuentra una emisora que
se recibe más claramente.
Para detener el proceso, pulse [g/REW/3] o [f/FF/4].
Cuando la interferencia sea excesiva tal vez no se pueda encontrar
una emisora.
Pulse repetidamente [g/REW/3] o [f/FF/4] para sintonizar
paso a paso.
Se visualizará TUNED cuando se sintonice con precisión una
emisora de radiodifusión.
Se visualizará ST cuando esté siendo recibida una radiodifusión
estéreo por FM.
Si hay demasiado ruido en FM
Mando a distancia solamente
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar MONO.
Se selecciona el sonido monoaural y el ruido se reduce cuando la
recepción es débil.
Mantenga pulsado de nuevo [PLAY MODE] para cancelar el modo.
MONO también se cancela si se cambia la frecuencia.
Radio
Emisiones RDS
Mando a distancia solamente
Este aparato puede visualizar datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS,
RDS se encenderá en el visualizador.
Pulse [CD/RDS DISP].
Cada vez que pulse el botón:
a Visualización de b Visualización de
frecuencia, frecuencia,
Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)
Ejemplo: b
S WOOFERS.WOOFER
H.BASS
DISC
PROGRAM
PLAY MODE
ALBUM ( o )
TUNER, BAND
c DECK1
a, REC
TUNER, BAND
L, STOP
DECK 1/2
g
/REW/3,
f
/FF/4
Botones
numerados
g
, REW/3,
f
, 4/FF
CD/RDS DISP
DECK2 c
:, TAPE
:/J, CD
Visualización de frecuencia
Tipo de programa
ESPAÑOL
11
11
RQT7887
Antena exterior de FM
Desconecte la antena interior de FM.
La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Casetes
Reproducción
Selección de cintas para la grabación
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero este aparato
no las grabará ni las borrará correctamente.
Preparación:
Rebobine la parte inicial de la cinta para que la grabación pueda
comenzar de inmediato.
1 Pulse [DECK2 c] e inserte el casete en el que se va a
grabar.
Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la cinta
expuesta hacia abajo.
2 Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. (A página 10)
Grabación de disco:
1 Inserte el(los) disco(s) que desee grabar.
Pulse [:/J, CD] y luego [L, STOP].
2 Prepare el modo de grabación del disco deseado.
Mando a distancia solamente
Para grabar pistas programadas
En la página 8, Reproducción programada, haga los
siguientes pasos.
CD
1 ~ 3
MP3
1 ~ 4
Para grabar discos/pistas específicos
1. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo
deseado.(A página 7)
2. Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
Asegúrese de que el disco esté parado.
3.
MP3
Para el modo 1-ALBUM y el modo 1-SONG: Pulse
[ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum.
4. Para el modo 1-SONG: Pulse [ g, REW/3] o
[f, 4/FF] para seleccionar la pista.
Grabación de cinta a cinta:
1 Pulse [:, TAPE] y luego [L, STOP].
2 Pulse [c DECK1] e inserte la cinta que desee grabar.
Antena exterior de AM
Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de vinilo a lo
largo de una ventana u otro lugar conveniente.
Deje conectada la antena de cuadro.
Antena de
cuadro de AM
(suministrada)
5 -12
m
1
2
Antena exterior de AM (no suministrada)
Antena exterior de
FM
(no suministrada)
Cable coaxial de 75
(no suministrado)
Conexiones de antenas opcionales
Panel
posterior
del
aparato
Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada.
Nota
Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato. No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Panel
posterior
del
aparato
Para reproducir cintas podrá utilizar la platina 1 o la 2.
Use cintas de posición normal.
Las cintas de posición alta y de posición metal pueden reproducirse,
pero el aparato no podrá reproducir perfectamente las características
de estas cintas.
1 Pulse [:, TAPE].
El aparato se enciende.
Si ya se introdujo un casete, la reproducción empezará
automáticamente (Reproducción de un toque).
2 Pulse [c DECK1] o [DECK2 c] y luego inserte la cinta.
Inserte con el lado que va a
reproducirse hacia usted y con
la cinta expuesta hacia abajo.
Cierre el portacasete con la mano.
3 Pulse [:, TAPE] para empezar la reproducción.
Para reproducir el otro lado de la cinta, dé vuelta a la misma y
pulse [:, TAPE].
Para detener la reproducción de una cinta
Pulse [L, STOP].
Para avanzar rápidamente o rebobinar
Pulse [g/REW/3] (rebobinado) o [f/FF/4] (avance rápido).
Para seleccionar entre platinas cargadas
Pulse [DECK 1/2] (mando a distancia: [PLAY MODE]).
Nota
La reproducción de la cinta se interrumpe momentáneamente si
usted abre la otra platina.
Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o
atascarse en el mecanismo.
Las cintas flojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por
lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas.
Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las partes móviles
de la platina si no se utilizan correctamente.
Lado
delantero
Grabación
Para detener la grabación
Pulse [L, STOP].
Si la cinta termina antes que el disco
El disco sigue reproduciéndose. Pulse [L, STOP] para pararlo.
Para grabar en el otro lado de la cinta
Dé vuelta a la cinta y pulse [[, REC].
Nota
Los cambios en el volumen y en la calidad del sonido/campo no
afectan a la grabación.
No podrá abrir la platina 1 durante la grabación.
No podrá avanzar rápidamente ni rebobinar en una platina mientras
graba con la otra.
Cuando grabe una radiodifusión de AM, el sonido se interrumpirá
momentáneamente cuando inicie y pare la grabación.
Protección contra borrado
Utilice un destornillador o
herramienta similar para
romper la lengüeta.
Para volver a grabar en un casete protegido
Tape el agujero con cinta adhesiva.
Para borrar una cinta
1. Pulse [:, TAPE] y luego [L, STOP].
2. Inserte la cinta grabada en la platina 2.
Asegúrese de que no haya una cinta en
la platina 1.
3. Pulse [[, REC].
Cinta adhesiva
Lengüeta del lado B Lengüeta del lado A
Lado A
3 Pulse [a, REC] para empezar la grabación.
ESPAÑOL
12
12
RQT7887
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
Mando a distancia solamente
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a cierta hora y que
le despierte (temporizador de reproducción) o para grabar una emisora
de radio o una fuente auxiliar (temporizador de grabación).
Los temporizadores de reproducción y grabación no se pueden utilizar
juntos.
Preparativos:
Encienda el aparato y ajuste el reloj (A consulte la columna de la
izquierda).
Para el temporizador de reproducción, prepare la fuente de
música deseada (cinta/disco/radio/auxiliar) y ajuste el volumen.
Para el temporizador de grabación, verifique que el casete tenga
las lengüetas de prevención de borrado (A página 11) e inserte la
cinta en la platina 2 (A página 11). Sintonice la emisora de radio
(A página 10) o seleccione la fuente auxiliar (A página 14).
1 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar la
función del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
Visualización
anterior
RECPLAY
rPLAY : para ajustar el temporizador de reproducción
rREC : para ajustar el temporizador de grabación
(Vaya al paso siguiente antes de que pasen 8 segundos)
2 Ajuste de la hora de encendido
(
ON
)
1 Pulse [g, REW/3] o [ f, 4/FF] para poner en
hora el reloj.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Ajuste de la hora de apagado
(
OFF
)
Repita los pasos 1 y 2.
3 Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para visualizar el
indicador del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
RECPLAY
(apagado)
rPLAY : para encender el temporizador de reproducción
rREC : para encender el temporizador de grabación
(El indicador no aparece si no se han programado las horas de
encendido (ON) y apagado (OFF) o no está puesto en hora el
reloj.)
4 Pulse [
ff
ff
f] para apagar el aparato.
El aparato deberá estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
Temporizador de reproducción:
La reproducción empieza con la condición establecida y a la
hora puesta, con el volumen aumentando poco a poco hasta
alcanzar el nivel establecido.
Temporizador de grabación:
El aparato se enciende 30 segundos antes de la hora puesta,
con el sonido silenciado.
Puesta de la hora
Mando a distancia solamente
Este es reloj de 24 horas.
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
3 (Antes de que pasen unos 7 segundos)
Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para poner la hora.
4 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para terminar de poner
la hora.
La visualización volverá a ser la que estaba siendo visualizada
antes de poner la hora.
Para visualizar la hora
Pulse una vez [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] cuando el aparato esté
encendido o en el modo de espera.
La hora se muestra durante 5 segundos aproximadamente.
Nota
Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su
precisión.
Temporizadores
CLOCK
Visualización
anterior
RECPLAY
Visualización
previa
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
SLEEP
CLOCK/TIMER
rPLAY/REC
SHIFT
g
, REW/3,
f
, 4/FF
PRESET EQ
S.WOOFER
H.BASS
SUBWOOFER
ESPAÑOL
13
13
RQT7887
Utilización del temporizador para dormir
Mando a distancia solamente
Este temporizador apaga el aparato después de transcurrir un
tiempo establecido.
Mientras disfruta de la fuente deseada:
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (minutos).
Cada vez que pulse el botón:
SLEEP 90 SLEEP 120SLEEP 60SLEEP 30
SLEEP OFF
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse [SLEEP] para seleccionar SLEEP OFF.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse [SLEEP] una vez.
El tiempo restante se muestra durante 5 segundos aproximadamente.
Para cambiar el ajuste
Pulse [SLEEP] para seleccionar el nuevo ajuste.
Puede utilizar el temporizador para dormir en combinación con el
temporizador de reproducción/grabación.
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de llegar la hora de
inicio del temporizador de reproducción/grabación.
Nota
El temporizador para dormir se apagará cuando usted comience a
grabar.
Mando a distancia solamente
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste.
Cada vez que pulse el botón:
HEAVY SOFT CLEAR
EQ-OFF
(cancelado)
DISCO LIVE HALL
HEAVY (calidad de sonido) : Agrega fuerza a la música rock
SOFT (calidad de sonido) : Para música de fondo
CLEAR (calidad de sonido) : Clarifica los sonidos más altos
DISCO (campo de sonido) : Produce un sonido con la misma clase
de reverberación extendida que la que
se oye en las discotecas
LIVE (campo de sonido) : Da más vida a las voces
HALL (campo de sonido) :Añade expansibilidad al sonido para
crear la atmósfera de una sala de
conciertos grande
Nota
No puede utilizar PRESET EQ junto con H.BASS.
Mejoramiento de los sonidos graves
Puede mejorar el sonido de baja frecuencia para que los sonidos
graves profundos puedan oírse claramente, aunque las características
acústicas de su sala no sean óptimas.
Pulse [H.BASS].
La luz del botón se enciende.
Pulse otra vez el botón para cancelar.
La luz del botón se apaga.
Utilización de los ajustes de calidad
de sonido/campo de sonido incorporados
Calidad de sonido/campo de sonido
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para eliminar del visor el indicador del
temporizador.
(El temporizador entra en funcionamiento a la hora programada todos
los días si está encendido.)
Para cambiar los ajustes (cuando el aparato está
encendido)
Para cambiar las horas de reproducción/grabación
Siga los pasos 1, 2 y 4.
Para cambiar la fuente o el volumen
1. Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para eliminar del visor el indicador
del temporizador.
2. Haga cambios en la fuente o en el volumen.
3. Siga los pasos 3 y 4.
Para comprobar ajustes
Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] mientras el aparato está encendido
para seleccionar rPLAY o rREC.
Los ajustes se muestran en el orden siguiente:
Temporizador de reproducción:
Hora de encendido hora de apagado fuente volumen
Temporizador de grabación:
Hora de encendido hora de apagado fuente
Para comprobar los ajustes mientras el aparato está apagado, pulse
[SHIFT] + [CLOCK/TIMER] dos veces.
Si utiliza el aparato después de haber ajustado los temporizadores
Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta/disco correcto
esté introducido antes de apagar el aparato.
Nota
Si apaga y enciende el aparato de nuevo mientras está funcionando
un temporizador, el ajuste de la hora apagado (OFF) no se activará.
La unidad se enciende y se activa AUX como fuente. Si desea
reproducir o grabar desde una unidad conectada, ajuste el
temporizador de dicha unidad en la misma hora. (Véase el manual
de instrucciones de la unidad conectada.)
Refuerzo de altavoz de subgraves
Pulse [SUBWOOFER].
Mando a distancia: Pulse [SHIFT] + [S.WOOFER].
La luz del botón se enciende.
Cada vez que pulse el botón:
Para cancelar
Pulse [SUBWOOFER] para apagar la luz.
Mando a distancia: Pulse [SHIFT] + [S.WOOFER].
Nota
No puede utilizar esta función cuando estén conectados los auriculares.
MID (medio) MAX (alto) Luz apagada (apagado)
ESPAÑOL
14
14
RQT7887
Funciones convenientes
Para oscurecer el panel de visualización
Mando a distancia solamente
Pulse [DIMMER].
El visualizador se oscurece y el indicador se apaga.
(El indicador de alimentación de CA permanece encendido.)
Pulse de nuevo [DIMMER] para restaurar la visualización.
Cambio de visualizaciones
Pulse [DISP, –DEMO] para seleccionar el modo de
visualización deseado.
Cada vez que pulse el botón:
Para silenciar el volumen
Mando a distancia solamente
Pulse [MUTING].
Pulse de nuevo el botón para cancelar.
“MUTING” se apagará.
Para cancelar desde el aparato, gire [VOLUME] hasta el mínimo
(--dB), y luego súbalo hasta el nivel requerido.
El silenciamiento también se cancela cuando se apaga el aparato.
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
Mando a distancia solamente
Cuando se seleccione como fuente de sonido un disco compacto o
una cinta
Para ahorrar energía, el aparato se apaga si se deja sin utilizar durante
10 minutos.
Esta función no se activa si la fuente de sonido es la radio o AUX.
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF].
AUTO OFF se muestra en el visualizador.
El ajuste se mantiene incluso si se apaga el aparato.
Si selecciona la radio o AUX como la fuente, AUTO OFF se apagará.
Se encenderá de nuevo cuando usted seleccione disco o cinta.
Para cancelar
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF] otra vez.
Función de desconexión automática de
la alimentación
Conexión de un aparato exterior
Sólo podrá conectarse un reproductor analógico con ecualizador
fonográfico incorporado.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de los
aparatos que van a ser conectados.
Consulte a su concesionario de productos de audio cuando vaya a
conectar otros aparatos que no sean los descritos anteriormente.
Reproductor
analógico
(no suministrado)
Panel posterior
del aparato
(L)
(R)
RL
Otras funciones
Utilización de un aparato exterior
(Consulte más arriba para hacer la conexión de un aparato exterior.)
1. Pulse [AUX].
El aparato se enciende.
2. Para escuchar: Vaya al paso 3.
Para grabar: Pulse [a, REC] (la grabación empieza).
3. Empiece a reproducir en la fuente exterior. (Para conocer detalles,
consulte el manual de instrucciones del aparato exterior.)
Utilización de los auriculares
(no suministrados)
Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares.
Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm
Nota
Se recomienda no escuchar el aparato durante largo tiempo para no
alterar sus facultades auditivas.
DISP, –DEMO
VOLUME
AUTO OFF
DIMMER
SHIFT
MUTING
PHONES
AUX
a, REC
Auriculares
(no suministrados)
ESPAÑOL
15
15
RQT7887
Guía para la localización de las fallas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se
describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio
Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Las páginas de referencia se muestran mediante números en el interior de un círculo negro como, por ejemplo, el 4.
Problemas comunes
Aunque la unidad está en el modo
de espera, la visualización se
enciende y cambia
continuamente.
No hay sonido.
El sonido se apaga.
Sonido malo, invertido o sólo sale
de un altavoz.
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Se visualiza “ERROR”.
“– –:– –” aparece en el
visualizador en el modo de
espera.
Se visualiza “F61”.
Desactive la función de demostración. 4
Si pone en hora el reloj, la función de demostración se apagará automáticamente. @
Suba el volumen.
Apague el aparato, determine y corrija la causa, y luego encienda el aparato. Entre las causas se
encuentran los cortocircuitos de los cables positivos y negativos de los altavoces, el esfuerzo de los
altavoces debido a una potencia o a un volumen excesivos, y la utilización del aparato en un
ambiente donde hace calor.
Compruebe las conexiones de los altavoces. 4
Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces flourescentes. Mantenga
otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la
alimentación. Ponga la hora. @
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces. 4
Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su
concesionario.
La visualización es errónea o no
empieza la reproducción.
No se puede realizar la
reproducción aleatoria de todos
los discos.
El número total de pistas
visualizado es diferente cada vez
que se introduce el mismo disco.
Se oye un sonido extraño.
No se puede leer el disco CD-RW.
Se visualiza “VBR–” en lugar del
tiempo de reproducción restante.
“TAKE OUT/DISC” aparece en el
visualizador.
El disco está al revés. 6
Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio repentino de
temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e
inténtelo de nuevo.
El modo de reproducción aleatoria de todos los discos no se puede utilizar con los discos MP3.
Cambie el disco o seleccione otro modo de reproducción. 7
El disco puede estar rayado o sus datos pueden estar defectuosos. Cambie el disco.
El disco no fue formateado completamente. Utilice el equipo de grabación para formatear
completamente el disco antes de grabar.
El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de
bits variable (VBR).
Hay un problema con el mecanismo del disco. (Es posible que se haya producido un corte de corriente.)
La bandeja se abrirá automáticamente. Retire el disco de la bandeja y después de asegurarse de
que no hay ningún disco en la bandeja, ciérrela. El aparato hará durante unos momentos los ruidos
de cambio de disco y a continuación funcionará normalmente.
Reproducción de discos compactos
El mando a distancia no funciona.
Compruebe las pilas e insértelas correctamente. 3
Sustituya las pilas si están agotadas.
Mando a distancia
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea
o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Se oye un ruido de batido.
Se oye un leve zumbido durante
las emisiones en AM.
Utilice una antena exterior. !
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Separe la antena de otros cables.
Escucha de la radio
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas en
la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior,
cambie a una antena exterior.
El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del televisor
del aparato.
Deficiente calidad de sonido.
No se puede grabar.
Utilización de la platima de casete
Limpie las cabezas. ^ Consulte más abajo
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, cubra los orificios con cinta adhesiva. !
ESPAÑOL
16
16
RQT7887
Si las superficies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar
este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente
las instrucciones que se entregan con el paño.
Mantenimiento
Para obtener un sonido más claro
Limpie con regularidad las cabezas para asegurar una buena calidad de
reproducción y grabación.
Utilice una cinta de limpieza (no suministrada).
Restablecer memoria (Inicialización)
Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria:
Los botones no funcionan.
Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
Para restablecer memoria
1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos durante 3 minutos antes de proseguir al paso 2.)
2 Mientras mantenga pulsado [
ff
ff
f/7] en la unidad principal, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
Aparecerá la indicación “– – – – – – – – –” en el visualizador.
3 Suelte [
ff
ff
f/7].
Todos los ajustes se reponen a los preajustados en fábrica.
Usted necesitará restablecer los elementos de la memoria.
Guía para la localización de las fallas
ESPAÑOL
17
17
RQT7887
Especificaciones técnicas
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS
Distorsión armónica total 10%, ambos canales excitados
1 kHz (Canal bajo) 75 W por canal (5 )
10 kHz (Canal alto) 70 W por canal (5 )
80 Hz (Canal de subgraves) 160 W (8 )
Potencia de salida total 450 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES
Emisoras presintonizadas 15 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 – 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Sensibilidad 1,8 ØV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 1,5 ØV
Terminal(es) de antena 75 (desequilibrado)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias 522 – 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
Sensibilidad
Relación señal a ruido de 20 dB (en 999 kHz) 560 ØV/m
Rendimiento de audio (Amplificador)
Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
AUX 250 mV, 14,7 k
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales
Cabezas
Grabación/reproducción Cabeza de permalloy sólida
Borrado Cabeza de ferrita de doble entrehierro
Motor Servomotor de CC
Sistema de grabación Polarización de CA 100 kHz
Sistema de borrado Borrado de CA 100 kHz
Velocidad de cinta 4,8 cm/s
Respuesta de frecuencias (+3 dB, –6 dB en DECK OUT)
NORMAL 35 Hz – 14 kHz
Relación señal a ruido 50 dB (A ponderada)
Fluctuación y trémolo 0,18% (WRMS)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
120 segundos aproximadamente con
cinta de casete C-60
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos [8 cm ó 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3)
(3) MP3
Velocidad de transferencia de bits
MP3 32 kbps – 320 kbps
Frecuencia de muestreo
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
CD 44,1 kHz
Descodificación Lineal de 16 bits
Filtro digital 8 fs
Convertidor D/A MASH (1 bit DAC)
Pickup
Longitud de onda 780 nm
Fuente de rayo láser Láser de semiconductor
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 (Estéreo) (FL, FR)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces delanteros SB-AK630
Tipo Sistema de 3 altavoces de 3 vías (Reflejo de bajos)
Impedancia
ALTA 5
BAJA 5
Altavoces
Altavoz para graves Tipo cónico de 16
cm
Altavoz para agudos Tipo cónico de 6
cm
Altavoz para superagudos Tipo piezoeléctrico
Potencia de entrada (IEC)
ALTA 70
W (Máx.)
BAJA 75
W (Máx.)
Nivel de presión acústica de salida 83
dB/W (1,0
m)
Frecuencia de cruce 2,6
kHz, 10 kHz
Gama de frecuencias 37
Hz – 23
kHz (–16
dB)
44
Hz – 22
kHz (–10
dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf) 240 x 330 x 229
mm
Peso 3,2
kg
Altavoz de subgraves SB-WAK630
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de bajos)
Impedancia 8
Altavoces
Altavoz de subgraves Tipo cónico de 16
cm
Potencia de entrada (IEC) 160
W (Máx.)
Nivel de presión acústica de salida 80
dB/W (1,0
m)
Gama de frecuencias 40
Hz – 220
Hz (–16
dB)
45
Hz – 180
Hz (–10
dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf) 240 x 330 x 267
mm
Peso 3,4
kg
GENERALIDADES
Alimentación 230 V CA, 50
Hz
Consumo 260 W
Dimensiones (AnxAlxPrf)
250 x 330 x 341 mm
Peso 7,1 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento +5°C a +35°C
Gama de humedades de funcionamiento
5% a 90% humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera: 0,7
W
Nota:
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro
digital.
3. Las etiquetas “HIGH” y “LOW” de la parte trasera de los altavoces
se refieren a la frecuencia alta y baja.
18
RQT7887
POLSKI
Drogi Kliencie
Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu.
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia i bezpieczną obsługę,
prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy następujących zestawów.
Zestaw SC-AK630
Urządzenie główne SA-AK630
Przednie zestawy głośnikowe SB-AK630
Głośnik superniskotonowy SB-WAK630
Spis treści
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU,
PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA URZĄDZENIA,
NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE;
PONADTO NA URZĄDZENIU NIE NALEŻY USTAWIAĆ
ŻADNYCH NACZYŃ ZAWIERAJĄCYCH PŁYNY, TAKICH JAK
WAZONY.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią,
wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a
telefonem komórkowym.
Sprzęt powinien zostać umieszczony w pobliżu gniazda
ściennego, a wtyczka zasilania sieciowego powinna być łatwo
dostępna na wypadek wystąpienia trudności.
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYWANIA W
KLIMACIE UMIARKOWANYM.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ............................. 3
Wyposażenie standardowe ............................................... 3
Pilot ..................................................................................... 3
Instalacja ............................................................................ 4
Włączanie/wyłączanie funkcji demonstracji .................... 4
Regulatory umieszczone na płycie czołowej................... 5
Informacje o płycie ............................................................ 6
Płyty kompaktowe ............................................................. 6
Odtwarzanie normalne ...................................................... 6
Odtwarzanie z pomijaniem albumów ................................ 7
Wyświetlacz płyty kompaktowej ........................................ 7
Aby słuchać wybranych płyt kompaktowych i utworów
(Funkcja trybu odtwarzania) ........................................... 7
Odtwarzanie zaprogramowane .......................................... 8
Odtwarzanie z powtórzeniem ............................................ 8
Zaznaczanie ścieżki ........................................................... 8
Funkcja INTRO (przeszukiwanie albumów) ....................... 9
Funkcja wyszukiwania tytułu ............................................. 9
Radio ................................................................................ 10
Kasety................................................................................11
Ustawianie czasu ..............................................................12
Timery ............................................................................... 12
Jakość dźwięku/pole dźwiękowe .................................. 13
Inne funkcje ..................................................................... 14
Podłączanie urządzeń zewnętrznych ............................... 14
Korzystanie z urządzenia zewnętrznego .......................... 14
Używanie słuchawek nagłownych
(brak w zestawie) ......................................................... 14
Funkcja automatycznego wyłączania .............................. 14
Funkcje ułatwiające obsługę ............................................14
Rozwiązywanie problemów .............................................15
Konserwacja .....................................................................16
Dane techniczne ...............................................................17
2
UWAGA!
W TYM URZĄDZENIU ZNAJDUJE SIĘ LASER.
WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NIŻ OPISANE, LUB
POSTĘPOWANIE W SPOSÓB NIE PRZEWIDZIANY W
INSTRUKCJI OBSŁUGI GROZI NIEBEZPIECZNYM
NAŚWIETLENIEM PROMIENIAMI LASERA.
PROSIMY NIE OTWIERAĆ OBUDOWY I NIE DOKONYWAĆ
NAPRAW SAMODZIELNIE. PROSIMY POWIERZYĆ NAPRAWY
KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
UWAGA!
NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY INSTALOWAĆ
LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE NA KSIĄŻKI,
ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ
PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ
WENTYLACJI. NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY I
INNE MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU
PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU W WYNIKU
PRZEGRZANIA.
NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
URZĄDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASŁONAMI I
PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŹRÓDEŁ
OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ŚWIECE.
POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE
ZAGRAŻAJĄCY ŚRODOWISKU NATURALNEMU.
Wewnątrz urządzenia
19
RQT7887
POLSKI
Ustawianie urządzenia
Ustaw urządzenie na równej powierzchni, z dala od
bezpośredniego ś wiatła słonecznego, wysokiej temperatury, dużej
wilgotności i nadmiernych wibracji. Takie warunki mogą
doprowadzić do uszkodzenia obudowy lub innych części i przez to
skrócić czas prawidłowego działania urządzenia.
Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na urządzeniu.
Napięcie zasilające
Nie używaj jako źródła zasilania wysokiego napięcia. Może to
przeciążyć urządzenie i spowodować pożar.
Nie używaj jako źródła zasilania prądu stałego. Starannie upewnij
się, jakie parametry ma napięcie sieci, zwłaszcza na statku lub w
innym miejscu, gdzie bywa stosowana sieć prądu stałego.
Obchodzenie się z przewodem
sieciowym
Przewód sieciowy musi być dokładnie podłączony i nie może być
uszkodzony. Złe kontaktowanie i uszkodzenie przewodu sieciowego
może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem. Nie rozciągaj,
nie zginaj i nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na przewodzie.
Przy wyłączaniu urządzenia z sieci chwyć za wtyczkę. Ciągnięcie
za przewód może doprowadzić do porażenia prądem.
Nie dotykaj wtyczki wilgotnymi rękami. Może to doprowadzić do
porażenia prądem.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
3
Ciała obce
Nie dopuszczaj do tego, aby metalowe przedmioty wpadły do
urządzenia. Może to spowodować porażenie prądem lub
uszkodzenie urządzenia.
Nie dopuszczaj do wylewania płynów do wnętrza. Może to
spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie urządzenia. Jeśli
do tego dojdzie, natychmiast wyłącz urządzenie z sieci i skontaktuj
się z punktem sprzedaży.
Unikaj rozpylania środków owadobójczych w aerozolu w pobliżu
urządzenia. Zawierają one łatwopalne gazy, które mogą się zapalić
po dostaniu się do wnętrza urządzenia.
Serwis
Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie. Jeśli dźwięk jest
przerywany, wskaźniki nie świecą, pojawia się dym lub inny problem
nie opisany w instrukcji obsługi, odłącz przewód sieciowy i
skontaktuj się natychmiast z punktem sprzedaży lub z
autoryzowanym punktem serwisowym. Może dojść do porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, jeśli urządzenie będzie
naprawiane, rozbierane lub przerabiane przez niewykwalifikowane
osoby.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyłącz je
z sieci, co wydłuży czas jego poprawnej pracy.
Przewód sieciowy ................. 1 szt.
Sprawdź kompletność
wyposażenia standardowego i
zidentyfikuj poszczególne jego
elementy.
Antena wewnętrzna FM .... 1 szt.
Pilot ..................................... 1 szt.
(N2QAHB000053)
Antena pętlowa AM ....... 1 szt.
Baterie do pilota ............. 2 szt.
Wyposażenie standardowe
Baterie
Wsadź w taki sposób, aby bieguny baterii (+ i ) były zgodne z
oznaczeniami w pilocie.
Nie należy używać typu baterii nadających się do ponownego
ładowania.
Nie wolno:
stosować równocześnie starych i nowych baterii.
stosować równocześnie różnych typów baterii.
podgrzewać lub wrzucać baterii do ognia.
rozbierać lub doprowadzać do zwarcia.
próbować powtórnie ładować baterie alkaliczne lub manganowe.
używać baterii bez obudowy.
przechowywać razem z metalowymi przedmiotami np. naszyjnikami.
Niewłaściwe obchodzenie się z bateriami może spowodować wyciek
elektrolitu, który może uszkodzić stykające się z nim części i
spowodować pożar.
Jeśli elektrolit wycieka z baterii, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Umyj dokładnie wodą, jeśli doszło do kontaktu elektrolitu z jakąkolwiek
częścią ciała.
Wyjmij baterie, jeżeli nie będziesz używać pilota przez dłuższy okres
czasu. Przechowuj w chłodnym, ciemnym miejscu.
Wymień baterie, jeżeli urządzenie nie reaguje na sygnały pilota, nawet
wówczas gdy znajduje się on blisko panelu przedniego.
Pilot
Korzystanie z pilota
R6/LR6, AA, UM-3
Skieruj pilota na czujnik sygnałów zdalnego sterowania, na wprost
urządzenia unikając przeszkód na drodze sygnału, z maksymalnej
odległaści 7 metrów.
Okienko nadajnika w pilocie i czujnik sygnałów zdalnego sterowania
w urządzeniu powinny być zawsze czyste.
Na działanie pilota mogą mieć wpływ silne źródła światła, np.
promienie słoneczne, lub szklane drzwiczki w szafkach.
Nie wolno:
kłaść na pilocie ciężkich przedmiotów.
rozbierać pilota.
wylewać na pilota płynów.
Okienko
nadajnika
Czujnik sygnałów
zdalnego sterowania
Około 7 metrów
naprzeciwko czujnika
sygnałów
30
˚
30
˚
POLSKI
20
RQT7887
Instalacja
Przewód zasilający można podłączyć dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych podłączeń.
Opcjonalne podłączenia anteny (A strona 11).
Przygotowanie
Obracając, ściągnij winylową końcówkę z przewodów głośnikowych.
4
Włączanie/wyłączanie funkcji demonstracji
DISP, –DEMO
Kiedy urządzenie zostanie podłączone do zasilania po raz pierwszy,
na wyświetlaczu może być pokazana demonstracja jego funkcji.
Jeżeli ustawienie demonstracji jest wyłączone, można pokazać
demonstrację, wybierając „DEMO ON“.
Naciśnij i przytrzymaj [DISP, –DEMO].
Wyświetlacz zmienia się przy każdym przytrzymaniu przycisku.
NO DEMO (wyłączone)
DEMO ON (włączone)
Aby ograniczyć zużycie mocy w trybie gotowości, wybierz „NO DEMO“.
Uwaga
Funkcja DEMO nie może być włączona, kiedy wyświetlacz jest
przyciemniony.
(R)
(L)
(L)(R)
1
2
Przewód zasilający
4
Wtyczka
Gniazdo zasilania
sieciowego w urządzeniu
Około 6 mm
Uwaga
Przewód sieciowy, będący na wyposażeniu, może
być używany tylko z tym urządzeniem. Nie
wykorzystuj go do podłączania innego sprzętu.
Uwagi
Aby oszczędzać energię kiedy urządzenie nie jest
długo używane, odłącz je od źródła zasilania. Po
ponownym podłączeniu będzie konieczne ustawianie
na nowo niektórych pozycji pamięci.
Wkładanie wtyczki
Nawet gdy wtyczka jest włożona dokładnie, w
zależnaści od rodzaju gniazda, czołowa część wtyczki
może wystawać tak, jak pokazano na rysunku.
Nie powoduje to komplikacji w korzystaniu z
urządzenia.
2
Antena pętlowa AM
Ustaw antenę pionowo na podstawie.
1
Antena wewnętrzna FM
Przymocuj antenę taśmą
samoprzylepną w miejscu
zapewniającym najlepszy odbiór.
Taśma
samoprzylepna
3 Zestawy głośnikowe
Ustawianie
Umieść przednie zestawy głośnikowe w taki sposób, aby
głośnik superwysokotonowy znalazł się od wewnątrz.
Uwaga
Ustaw zestawy głośnikowe co najmniej 10 mm od urządzenia,
aby zapewnić dobrą wentylację.
Niniejsze zestawy głośnikowe nie posiadają ekranu
magnetycznego. Nie należy umieszczać ich w pobliżu odbiorników
telewizyjnych, komputerów osobistych lub innych urządzeń
podatnych na zakłócenia magnetyczne.
Nie można zdejmować siatek z zestawów głośnikowych.
Podłączenie
Ustaw na podłodze
lub solidnej półce
aby nie powodował
on drgań.
Głośnik
superniskotonowy
Zestaw
głośnikowy
przedni
(lewy)
Urządzenie
główne
Głośnik
superwysokotonowy
Głośnik
superwysokotonowy
Zestaw
głośnikowy
przedni
(prawy)
Szary
Szary (+)
Niebieski (–)
Czarny (–)
Niebieski
Czarny
Czerwony
Czarny
Czerwony (+)
Czarny (–)
Lewą stronę (L)
podłącz w taki
sam sposób.
Czerwony
Czerwony (+)
Głośnik
superniskotonowy
(SB-WAK630)
Proszę używać tylko zestawów głośnikowych znajdujących się w
wyposażeniu.
Używanie niniejszego urządzenia głównego i zestawów głośnikowych
razem daje najlepszą jakość dźwięku. Użycie innych zestawów
głośnikowych może spowodować uszkodzenie urządzenia i
pogorszenie jakości dźwięku.
Uwagi dotyczące korzystania z zestawów głośnikowych
Jeżeli będziesz odtwarzał bardzo długo bardzo głośne dźwięki
możesz uszkodzić zestawy głośnikowe i skrócić ich żywotność.
Aby uniknąć uszkodzenia, zmniejsz głośność w następujących
przypadkach.
Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków.
Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
Ostrzeżenie
Używaj niniejszych zestawów głośnikowych z urządzeniem,
do którego przeznaczone. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może doprowadzić do uszkodzenia wzmacniacza i/lub
zestawów głośnikowych, a także spowodować
niebezpieczeństwo pożaru. Jeśli nastąpiło uszkodzenie
urządzenia lub nagła zmiana jakości pracy, skonsultuj się z
wykwalifikowanym personelem usługowym.
Nie mocuj głośników na ścianach ani na suficie.
POLSKI
21
RQT7887
Urządzenie główne
Pilot
Regulatory umieszczone na płycie czołowej
5
1 Wyświetlacz
2 Wskaźnik zasilania sieciowego [AC IN]
Wskaźnik ten świeci się, jeżeli urządzenie podłączone jest do
gniazdka sieciowego.
3 Przełącznik stan gotowości/włączone [
ff
ff
f/7]
Naciśnij go, aby wyłączyć urządzenie tzn. przełączyć je w stan
gotowości lub włączyć je z powrotem. W stanie gotowości
urządzenie nadal pobiera pewną niewielką moc.
4 Przycisk H.BASS [H.BASS] ....................................................... 13
5 Przycisk glośnika superniskotonowego [SUBWOOFER] ...... 13
6 Kieszeń kasety magnetofonu 1 ............................................... 11
7 Szuflada płyt
8 Czujnik sygnału zdalnego sterowania ....................................... 3
9 Przycisk otwierania/zamykania szuflady płyt kompaktowych
[c, OPEN/CLOSE] ........................................................................ 6
! Przyciski bezpośredniego odtwarzania płyty
kompaktowej [1 5] .................................................................... 6
!
Gniazdko słuchawkowe [PHONES] ......................................... 14
# Kieszeń kasety magnetofonu 2 ............................................... 11
Konsola środkowa
$ Przycisk usuwania [DELETE] ................................................ 8, 9
% Przycisk zapamiętywania/przywoływania znacznika
[MARKER] .....................................................................................8
& Przycisk wyboru trybu wyszukiwania tytułu
[TITLE SEARCH] .......................................................................... 9
( Przycisk wprowadzania [ENTER] ........................................... 8, 9
) Przyciski kursora [g CURSOR, CURSOR f] .................. 9
~ Przyciski pomijania albumów, przyciski znaków
[ , ALBUM/CHARA, , ALBUM/CHARA] ............................. 7, 9
+ Przycisk wyboru tunera/zakresu częstotliwości
[TUNER, BAND] .......................................................................... 10
, Przyciski pomijania/wyszukiwania na płycie kompaktowej,
przewijania do przodu/do tyłu taśmy, dostrajania/wyboru
zaprogramowanych kanałów, nastawiania czasu
[g/REW/3, f/FF/4] ................................................... 6, 9-11
- Przycisk wyświetlania informacji, demonstracji
[DISP, –DEMO] ....................................................................... 4, 14
. Przycisk nagrywania [a, REC] ................................................. 11
/ Przycisk otwierania magnetofonu 1 [c DECK1] ...................... 11
: Przycisk wyboru wejścia AUX [AUX] ...................................... 14
; Regulator głośności [VOLUME DOWN, UP] ........................... 14
< Przycisk odtwarzania/zatrzymania płyty
kompaktowej [:/ J, CD] ............................................................. 6
= Przycisk zatrzymania/kasowania programu [L, STOP] ... 6, 8, 9, 11
> Przycisk wyboru magnetofonu [DECK 1/2] ............................. 11
? Przycisk otwierania magnetofonu 2 [DECK2 c] ...................... 11
@ Przycisk odtwarzania taśmy [:, TAPE] .................................. 11
Przyciski takie jak 3 mają takie same funkcje jak odpowiednie
przyciski w urządzeniu głównym.
[ Przycisk timera wyłączającego + automatycznego wyłączania
[SLEEP, AUTO OFF] ............................................................ 13, 14
\ Przycisk wyboru płyty [DISC] ...................................................... 7
] Przycisk programowania [PROGRAM] ................................. 8, 10
^ Przycisk wyboru trybu odtwarzania
[PLAY MODE] ................................................................... 7, 10, 11
Używaj go do wyboru trybu odtwarzania płyty kompaktowej,
dostrajania, FM, i wyboru magnetofonu.
_ Przycisk powtarzania [REPEAT] ................................................ 8
{ Przyciski pomijania albumu [ , , ALBUM] .......................... 7
| Przycisk przeszukiwania albumów [INTRO] .............................. 9
} Przycisk shift [SHIFT]
Umożliwia używanie funkcji zaznaczonych na pomarańczowo
\
:
Naciskając jednocześnie [SHIFT], naciśnij odpowiedni przycisk.
\
Dla przycisków [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER], [rPLAY/REC]
i [S.WOOFER]
V Przycisk H.BASS + głośnika superniskotonowego
[H.BASS, S.WOOFER] ............................................................... 13
0 Przycisk przyciemnienia wyświetlacza + timera
odtwarzającego/nagrywającego [DIMMER, rPLAY/REC] ... 12, 14
1 Przycisk wyświetlacza płyty kompaktowej/systemu danych
radiowych + zegara/timera
[CD/RDS DISP, CLOCK/TIMER] .................................... 7, 10, 12
2 Przyciski numeryczne, literowe
[
XX
XX
X
10, 19, 0, AZ, SPACE!#] .................................................7-10
3 Przyciski pomijania/wyszukiwania na płycie kompaktowej,
przewijania taśmy do przodu/do tyłu, dostrajania/wyboru
zaprogramowanych kanałów, nastawiania czasu, kursora
[g, REW/3, CURSOR,
f, 4/FF, CURSOR ] ........................................................8-12
4 Przycisk wyciszania [MUTING] ................................................. 14
5 Przycisk wyboru zaprogramowanych efektów korektora
dźwięku [PRESET EQ] ..............................................................13
44
3
1
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
2
3
5
CD/RDS DISPCD/RDS DISP
CD/RDS DISPCD/RDS DISP
REW
DISP
DEMO
REC
DECK1
FF
STOP
DECK
1/2
DECK2
TUNER
BAND
AUX
CD
CURSORCURSOR
ALBUM / CHARA
SEARCH
TITLE
ENTERMARKERDELETE
TAPE
#
POLSKI
22
RQT7887
Informacje o płycie
Nie wolno:
stosować płyt kompaktowych o
nieregularnym kształcie.
naklejać dodatkowych etykiet lub naklejek.
stosować płyt kompaktowych z odklejającymi
się etykietami lub z naklejkami, spod których klej wydostaje się na
zewnątrz.
zakładać zabezpieczeń przed zarysowaniami lub innego rodzaju
akcesoriów.
pisać na płycie kompaktowej.
czyścić płyt kompaktowych płynami. (Należy je wycierać miękką,
suchą szmatką.)
stosować płyt kompaktowych z nadrukiem wykonanym za pomocą
dostępnych na rynku drukarek etykiet.
Aby uniknąć uszkodzeń
Proszę stosować się zawsze do podanych poniżej punktów:
Wkładaj tylko jedną płytę do szuflady.
Zawsze zatrzymaj zmieniacz płyt przed wkładaniem lub
zmienianiem płyt kompaktowych. Nie możesz zmienić płyty
kompaktowej, gdy któraś z płyt jest odtwarzana.
Umieść urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.
Zawsze wyjmuj wszystkie płyty przed przenoszeniem zestawu.
Nie wolno:
ustawiać urządzenia na stercie czasopism, pochyłych
powierzchniach itp.
przesuwać urządzenia w trakcie otwierania/zamykania szuflady lub
gdy w urządzeniu znajdują się płyty.
do szuflady na płyty wkładać innych przedmiotów niż płyty kompaktowe.
używać czyszczących płyt kompaktowych lub płyt wygiętych albo
popękanych.
odłączać przewodu zasilającego z gniazda sieciowego w trakcie
zmiany płyt.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
XXXX XXXX XXXXX XXXX XX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX
Urządzenie może odtwarzać płyty dźwiękowe CD-R i CD-RW
formatu MP3 i CD-DA (digital audio) poddane finalizacji (proces,
który pozwala odtwarzaczom CD-R/CD-RW odtwarzać płyty
dźwiękowe CD-R i CD-RW) po zakończeniu nagrywania.
Może ono nie odtwarzać niektórych płyt CD-R lub CD-RW ze
względu na stan nagrania.
Dobór płyt kompaktowych
Urządzenie może odtwarzać pliki MP3 nagrane na płytach CD-R/RW
w komputerze.
Pliki traktowane jako ścieżki, a foldery jako albumy.
Urządzenie może odtwarzać do 999 ścieżek, 255 albumów i 20 sesji.
Tworzenie plików MP3 do odtwarzania w urządzeniu
Format płyt
Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660 poziom 1 lub 2
(z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
Format plików
Pliki MP3 muszą mieć rozszerzenie „.MP3“ lub „.mp3“.
Odtwarzanie w określonej kolejności
Poprzedź nazwy folderów i plików 3-cyfrowymi
numerami, zgodnymi z zamierzoną kolejnością
odtwarzania.
Pliki mogą nie zostać nagrane w żądanej
kolejności, jeżeli przedrostki będą miały różną
liczbę cyfr. Przykład: 1track.mp3, 2track.mp3
i 10track.mp3.
Ponadto niektóre programy nagrywające
mogą także powodować nagrywanie w
innej kolejności.
Informacje dotyczące MP3
Technologia de kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji
Fraunhofer IIS i Thomson multimedia.
Ograniczenia odtwarzania MP3
Urządzenie nie jest zgodne z formatem zapisu pakietowego.
Jeżeli w kilku sesjach na płycie zostaną nagrane dane MP3 i
CD-DA:
Jeżeli pierwsza sesja zawiera nagrania MP3, urządzenie odtworzy
MP3 stworzone w tej sesji, aż do sesji przed pierwszym nagraniem
CD-DA.
Jeżeli pierwsza sesja zawiera nagrania CD-DA, urządzenie
odtworzy tylko nagrania z tej sesji. Następne sesje zostaną
pominięte.
Niektóre MP3 nie mogą być odtwarzane ze względu na stan płyty
lub nagrania.
Nagrania mogą nie być odtwarzane w kolejności, w jakiej zostały
nagrane.
Rodzaje Oznaczenie Oznaczenie w instrukcji
plyt obsługi
Audio CD
CD
CD-R/RW
CD
MP3
(Zależy od formatu nagrania A
patrz powyżej)
Płyty kompaktowe
Odtwarzanie normalne
CD
MP3
6
[1][5]
3 Naciśnij [1][5], aby
odtworzyć płytę.
Można też nacisnąć [:/J, CD], jeżeli
żądaną płytą jest płyta bieżąca.
Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [:/J, CD].
Naciśnij ponownie ten przycisk, aby
wznowić odtwarzanie.
[:/J, CD]
Zrobić pauzę
Pomijać utwory/przeszukać płytę
Naciśnij [g/REW/3] lub [f/
FF/4], aby pominąć.
MP3
Wyświetlacz podczas pomijania w
trybie zatrzymania (przykład):
Podczas odtwarzania w losowej kolejności
(A strona 7), nie można przejść do
ścieżek poprzednio odtworzonych.
CD
Aby wyszukiwać, przytrzymaj
wciśnięty podczas odtwarzania lub
pauzy.
Podczas odtwarzania zaprogramowanego
(A strona 8) lub w losowej kolejności
(A strona 7) można wyszukiwać tylko w
obrębie aktualnej ścieżki.
1 Naciśnij [c, OPEN/CLOSE], aby
otworzyć szufladę.
Urządzenie włączy się.
Włóż płyty etykietami zwróconymi do góry.
Aby włożyć płyty na inne tace, naciśnij
[1][5], aby wybrać tacę, a następnie
naciśnij [c, OPEN/CLOSE].
2 Naciśnij [c, OPEN/CLOSE], aby
zamknąć szufladę.
Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk [L, STOP].
MP3
Wyświetlacz w trybie zatrzymania
(przykład):
„MP3“: Pokazuje, że płyta zawiera pliki MP3
Zatrzymać
001
002
003
001.mp3
002.mp3
003.mp3
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.mp3
001.mp3
002.mp3
003.mp3
Przykład:
katalog główny
Bieżący album
Bieżąca ścieżka
Całkowita liczba
ścieżek
Całkowita liczba
albumów
Wskaźnik bieżącej płyty
POLSKI
23
RQT7887
Wyświetlacz płyty kompaktowej
CD
MP3
Dotyczy tylko pilota
Można wybrać żądany tryb wyświetlacza płyty CD.
Naciśnij [CD/RDS DISP] podczas odtwarzania lub pauzy.
Za każdym naciśnięciem przycisku:
CD
Pozostały czas odtwarzania
Czas odtwarzania, który minął
MP3
a
Pozostały czas odtwarzaniz, Oryginalny ekran
b
Czas odtwarzania, który minął, Tytuł albumu
c
Czas odtwarzania, który minął, Tytuł ścieżki
d
Czas odtwarzania, który minął, Nazwa albumu ID3
e
Czas odtwarzania, który minął, Nazwa tytuł ID3
f
Czas odtwarzania, który minął, Nazwisko artysty ID3
g
Czas odtwarzania, który minął, Oryginalny ekran
Przykład:
c
Uwaga
CD
Kiedy odtwarzany jest utwór 25 lub dalszy, wyświetlacz pozostałego
czasu odtwarzania pokazuje „– –:– –“.
MP3
Kiedy tytuł ma ponad 9 znaków, będzie on przesuwał się na
wyświetlaczu. Jeżeli wybrałeś jeden z trybów b - f (patrz powyżej),
przesuwanie będzie zaczynało się od początku co 3 sekundy.
„NO ID3“ jest wyświetlane, jeżeli nie wprowadzono żadnych tytułów
z etykietami ID3.
Maksymalna liczba znaków, które można wyświetlić:
Tytuł albumu/ścieżki: 31
Album/tytuł/nazwisko artysty ID3: 30
(ID3 jest etykietą zawartą w ścieżce MP3 i zawierającą informacje
o ścieżce.)
Urządzenie może wyświetlać tytuły albumów i ścieżek z etykietami
ID3 (wersja 1.0 i 1.1). Tytuły zawierające dane tekstowe nie
obsługiwane przez urządzenie nie mogą być wyświetlane.
Tytuły wprowadzone w kodzie 2-bajtowym nie mogą być prawidłowo
wyświetlane w urządzeniu.
Płyty kompaktowe
Odtwarzanie z pomijaniem albumów
MP3
Podczas odtwarzania lub zatrzymania
Naciśnij [ , ALBUM/CHARA] lub [ , ALBUM/CHARA],
aby wybrać żądany album.
Pilot: Naciśnij [ALBUM ( lub )].
Wybieranie w trybie zatrzymania (przykład):
ALL-DISC RANDOM
CD
Naciśnij [:/ J, CD], aby rozpocząć odtwarzanie.
ALL-DISC/1-DISC/1-DISC RANDOM
CD
MP3
Aby wybrać płytę, naciśnij [DISC] a następnie [1][5].
Rozpocznie się odtwarzanie.
1-ALBUM/1-ALBUM RANDOM
MP3
1 Naciśnij [DISC] a następnie [1][5], aby wybrać płytę.
2 Naciśnij [ALBUM ( lub )], aby wybrać album.
Rozpocznie się odtwarzanie od wybranego albumu.
1-SONG
CD
1 Aby wybrać płytę, naciśnij [DISC] a następnie [1][5].
2 Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać ścieżkę z
bieżącej płyty.
Aby wybrać ścieżkę o numerze 2-cyfrowym, naciśnij jednokrotnie
[
X
10], a następnie odpowiednie dwie cyfry.
Odtwarzanie rozpocznie się od wybranej ścieżki.
MP3
1 Naciśnij [DISC], a następnie [1] [5], aby wybrać płytę.
2 Naciśnij [ALBUM ( lub )], aby wybrać album.
3 Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać ścieżkę z
bieżącego albumu.
Aby wybrać ścieżkę o numerze 2-cyfrowym, naciśnij jednokrotnie
[
X
10], a następnie odpowiednie dwie cyfry.
Aby wybrać ścieżkę o numerze 3-cyfrowym, naciśnij
dwukrotnie [
X
10], a następnie odpowiednie trzy cyfry.
Odtwarzanie rozpocznie się od wybranej ścieżki.
Aby zatrzymać odtwarzanie
Naciśnij [L, CLEAR].
Kiedy odtwarzanie zakończy się
Aktualny tryb odtwarzania będzie przechowywany w pamięci, aż
zostanie zmieniony, nawet jeśli urządzenie zostanie wyłączone.
Ostatnia płyta
Na przykład, jeśli odtwarzanie rozpocznie się od płyty 4, płyta 3
będzie „płytą ostatnią“.
Kolejność odtwarzania: Płyta 4
z
5
z
1
z
2
z
3
L
MP3
Kiedy na wyświetlaczu pojawi się „NOT MP3/ERROR1“
Pojawił się nie obsługiwany format MP3. Urządzenie pominie
ścieżkę i odtworzy następną.
Uwaga
Nie można używać trybu zaprogramowanego wraz z funkcją trybu
odtwarzania płyty kompaktowej.
MP3
W trybie 1-ALBUM pomijanie ścieżek można wykonywać
tylko w obrębie bieżącego albumu.
7
Aby słuchać wybranych płyt
CD
MP3
kompaktowych i utworów
(Funkcja trybu odtwarzania)
a ALL-DISC: Odtwarzane wszystkie włożone płyty w
kolejności od wybranej do ostatniej .
b 1-SONG: Odtwarzana jest jedna wybrana ścieżka z wybranej
płyty.
c 1-ALBUM:
MP3
Odtwarzany jest jeden wybrany album z
wybranej płyty.
d 1-DISC
RANDOM: Odtwarzana jest jedna wybrana płyta w losowej
kolejności.
e ALL-DISC
RANDOM:
CD
Odtwarzane wszystkie włożone płyty w
losowej kolejności.
f 1-DISC: Odtwarzana jest jedna wybrana płyta.
g 1-ALBUM
RANDOM:
MP3
Odtwarzany jest jeden wybrany albumu w
losowej kolejności.
Dotyczy tylko pilota
Przygotowanie: Naciśnij [
::
::
:/
JJ
JJ
J, CD], a następnie [L, CLEAR].
Naciśnij [PLAY MODE], aby wybrać żądany tryb.
Za każdym naciśnięciem przycisku:
CD
a ALL-DISC b 1-SONG
f 1-DISC
d 1-DISC RANDOM
e ALL-DISC RANDOM
MP3
a ALL-DISC c 1-ALBUMb 1-SONG
g 1-ALBUM RANDOM
f 1-DISC
d 1-DISC RANDOM
S.WOOFER
H.BASS
PLAY MODE
:/J, CD
DISC
CD/RDS DISP
L, CLEAR
, ALBUM/
CHARA,
, ALBUM/
CHARA
Przyciski
numeryczne
ALBUM ( lub )
Liczba ścieżek w bieżącym albumie
Bieżący album
Czas odtwarzania, który minął
Tytuł ścieżki
POLSKI
24
RQT7887
Aby wyjść z trybu zaprogramowanego
Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymania. (Można powtórnie
odtworzyć zaprogramowane utwory naciskając [PROGRAM], a
następnie [:/J, CD].)
Kiedy wyświetlone jest „P“, można
Sprawdzić zawartość programu
Naciśnij [g, REW/3] lub [f, 4/FF].
Za każdym naciśnięciem przycisku:
CD
Wyświetlone zostaną numer ścieżki i kolejność w programie:
Odtwarzanie zaprogramowane
CD
MP3
Możesz zaprogramować do 24 ścieźek.
Dotyczy tylko pilota
CD
Przygotowanie: Naciśnij [
::
::
:/
JJ
JJ
J, CD], a następnie [L, CLEAR].
1 Naciśnij [PROGRAM].
Pojawi się symbol „PGM“.
2 Aby wybrać płytę, naciśnij [DISC] a następnie [1]–[5].
3 Wybierz ścieżki za pomocą przycisków numerycznych.
Aby wybrać ścieżkę o numerze 2-cyfrowym, naciśnij jednokrotnie
[
X
10], a następnie odpowiednie dwie cyfry.
Powtórz czynności z punktów 2 i 3, aby zaprogramować pozostałe
ścieżki.
4 Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij [:/J, CD].
MP3
Przygotowanie:
1. Naciśnij [DISC] a następnie [1]–[5], aby wybrać płytę.
2. Naciśnij [L, CLEAR].
1 Naciśnij [PROGRAM].
Pojawi się „PGM“.
2 Naciśnij [ALBUM ( lub )], aby wybrać album.
Aby wybrać album bezpośrednio, po naciśnięciu [ALBUM
( lub )], naciśnij przyciski numeryczne.
Aby wybrać album o numerze 2-cyfrowym, naciśnij jednokrotnie
[
X
10], a następnie odpowiednie dwie cyfry.
Aby wybrać album o numerze 3-cyfrowym, naciśnij dwukrotnie
[
X
10], a następnie odpowiednie trzy cyfry.
3 Naciśnij [
g, REW/3] lub [f, 4/FF], aby wybrać
ścieżkę.
Aby wybrać ścieżkę bezpośrednio, po naciśnięciu [
g, REW/
3] lub [f, 4/FF], naciśnij przyciski numeryczne.
Aby wybrać ścieżkę o numerze 2-cyfrowym, naciśnij jednokrotnie
[
X
10], a następnie odpowiednie dwie cyfry.
Aby wybrać ścieżkę o numerze 3-cyfrowym, naciśnij dwukrotnie
[
X
10], a następnie odpowiednie trzy cyfry.
4 Naciśnij [ENTER].
Aby zaprogramować dalsze ścieżki, powtórz kroki 2 ~ 4.
5 Naciśnij [:/J, CD], aby rozpocząć odtwarzanie.
8
Zaznaczanie ścieżki
CD
MP3
Można zaznaczyć po jednej ścieżce na każdej włożonej płycie, aby
móc potem rozpoczynać od nich odtwarzanie.
Zaznaczanie ścieżki
1 Podczas odtwarzania lub zatrzymania
Wybierz żądaną ścieżkę.
(A strona 6, „Odtwarzanie normalne – Pomijać utwory/przeszukać
płytę“)
2 Trzymaj naciśnięty przycisk [MARKER], aż „STORING“
zacznie migać na ekranie.
Wybrana ścieżka zostanie zapisana w znaczniku bieżącej płyty.
Uwaga
Jeżeli w znaczniku jest już zapisana jakaś ścieżka, zostanie ona
zastąpiona z chwilą zapisania nowej ścieżki w tym znaczniku.
Aby przywołać numer zaznaczonej ścieżki dla
bieżącej płyty
Podczas odtwarzania lub zatrzymania
Naciśnij [MARKER], aby przywołać znacznik.
Rozpocznie się odtwarzanie od przywołanej ścieżki.
Uwaga
„NO MARKER“ pokazuje, że znacznik na bieżącej płycie jest pusty.
Pamięć znacznika zostanie skasowana, kiedy otworzysz szufladę
płyt kompaktowych.
Nie można używać tej funkcji podczas odtwarzania
zaprogramowanego i w losowej kolejności.
Odtwarzanie z powtórzeniem
CD
MP3
Dotyczy tylko pilota
Podczas odtwarzania naciśnij [REPEAT].
Zostanie wyświetlony symbol “ .
Aby anulować odtwarzanie z powtórzeniem
Naciśnij [REPEAT] aby symbol zniknął.
Uwaga
Można korzystać z trybu powtarzania w połączeniu z funkcjami
odtwarzania zaprogramowanego (A patrz po lewej) i trybu odtwarzania
(A strona 7).
MP3
Wyświetlone zostaną kolejność w programie, a następnie
numer albumu i ścieżki.
Dodać utwór do programu
CD
Wykonaj kroki 2 i 3.
MP3
Wykonaj kroki 2 ~ 4.
Skasować ostatni utwór
Naciśnij [DEL].
Skasować wszystkie ścieżki
Naciśnij [L, CLEAR].
Kiedy „CLEAR ALL“ miga, naciśnij ponownie przycisk, aby skasować
wszystkie ścieżki.
Uwaga
Nie można programować jednocześnie CD-DA i ścieżek MP3.
MP3
Pamięć programu jest kasowana, kiedy płyta zostanie
zmieniona lub szuflada płyt kompaktowych otwarta.
MP3
Nie można zaprogramować więcej niż jednej płyty
kompaktowej dla MP3.
Płyty kompaktowe
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
:/J, CD
ENTER
L, CLEAR
ALBUM ( lub )
TITLE SEARCH
CURSOR ( lub ),
g
, REW/3,
f
, 4/FF
INTRO
MARKER
DEL
DISC
PROGRAM
REPEAT
ENTER
TITLE
SEARCH
MARKER
DELETE
g
CURSOR,
CURSOR
f
, ALBUM/
CHARA,
, ALBUM/
CHARA
g
/REW/3,
f
/FF/4
L, STOP
:/J, CD
Przyciski
numeryczne
Numer ścieżki Kolejność w programie
POLSKI
25
RQT7887
Funkcja INTRO
MP3
(przeszukiwanie albumów)
Można odszukać żądany album, odsłuchując przez 10 sekund pierwszą
ścieżkę z każdego albumu na bieżącej płycie.
Dotyczy tylko pilota
Przygotowanie: Naciśnij [:/J, CD], a następnie [L, CLEAR].
1 Naciśnij [INTRO].
Uruchomiona zostanie funkcja INTRO.
(Funkcja INTRO jest wyłączana po odtworzeniu pierwszej
ścieżki z ostatniego albumu na bieżącej płycie.)
2 Kiedy odtwarzany będzie żądany album, naciśnij
[
::
::
:/J, CD].
Odtwarzanie będzie trwało nadal, poczynając od pierwszego ut-
woru w albumie.
Aby zatrzymać funkcję w trakcie jej trwania, naciśnij [INTRO] lub
[L, CLEAR].
Uwaga
Nie można używać tej funkcji podczas odtwarzania zaprogramowanego
i w losowej kolejności.
Funkcja wyszukiwania tytułu
MP3
Można odnaleźć żądany album/ścieżkę przy użyciu słowa kluczowego
(części tytułu).
Aby zatrzymać funkcję w trakcie trwania
Naciśnij
[
L, STOP
]
.
Jeżeli nic nie pasuje do wyszukiwanego słowa kluczowego,
wyświetlacz pokazuje „NOT FOUND“.
Uwaga
Funkcji wyszukiwania według tytułu nie można używać podczas
odtwarzania zaprogramowanego i w losowej kolejności.
Wprowadzanie znaków
W celu wyszukiwania tytułu albumu/ścieżki można wprowadzić słowa
kluczowe o długości do 9 znaków. Można wprowadzać tylko duże
litery, ale urządzenie szuka też małych liter.
Pokazywanie następnego/poprzedniego wyniku
wyszukiwania
Naciśnij [f/FF/4] (następny) lub [
g/REW/3]
(poprzedni).
Naciśnij [
:/J, CD
], aby rozpocząć odtwarzanie od odnalezi-
onego albumu/ścieżki.
Dla wyszukiwania według tytułu albumu odtwarzanie
rozpocznie się od pierwszej ścieżki w albumie. (Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony.)
9
Wyszukiwanie według tytułu albumu/ścieżki
Przygotowanie: Naciśnij [:/J, CD], a następnie [L, STOP].
1 Wyszukiwanie według tytułu albumu
Naciśnij jednokrotnie [TITLE SEARCH]
.
Wyszukiwanie według tytułu ścieżki
Naciśnij dwukrotnie [TITLE SEARCH]
.
2 Wprowadź znaki słowa kluczowego tytułu.
(A patrz po prawej: „Wprowadzanie znaków“)
3 Naciśnij [ENTER].
Rozpocznie się wyszukiwanie według tytułu.
Wyświetlony zostanie pasujący tytuł.
Wyszukiwanie według tytułu albumu
W urządzeniu głównym
1 Naciśnij [ , ALBUM/CHARA] lub [ , ALBUM/CHARA],
aby wybrać żądany znak.
Przy każdym naciśnięciu [ , ALBUM/CHARA], znaki zmieniają
się w następującej kolejności.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
1234567890
spacja
!”#$ %&’() +,– ./:;<= > ?_ `
Kolejność jest odwrotna, jeżeli naciskasz [ , ALBUM/CHARA].
Jeżeli naciśniesz i przytrzymasz [ , ALBUM/CHARA] lub
[ , ALBUM/CHARA], znaki będą zmieniać się szybciej.
2 Naciśnij [CURSOR f], aby wprowadzić znak.
Powtórz kroki 1~2, aby wprowadzić całe słowo kluczowe.
Pasujący tytuł albumu
Miga, wskazując tryb wyszukiwania tytułu albumu
Wyszukiwanie według tytułu ścieżki
Miga, wskazując tryb wyszukiwania tytułu ścieżki
Pasujący tytuł ścieżki
W pilocie
1 Naciśnij przycisk numeryczny, aby wybrać żądany
znak.
Znaki przypisane przyciskom numerycznym:
Znaki zmieniają się po każdym naciśnięciu przycisku
numerycznego.
Przykładowo, przy każdym naciśnięciu [2]:
A B C 2
2 Naciśnij [CURSOR ], aby wprowadzić znak.
Powtórz kroki 1~2, aby wprowadzić całe słowo kluczowe.
L Edycja słów kluczowych
Przesuwanie kursora
Naciśnij [g CURSOR] lub [CURSOR f].
Pilot: Naciśnij [CURSOR ( lub )].
Usuwanie znaku
1. Przesuń kursor do znaku, który chcesz usunąć.
2. Naciśnij [DELETE] (pilot: Naciśnij [DEL]).
Edycja znaku
1. Przesuń kursor na znak, który chcesz edytować.
2. Wprowadź prawidłowy znak.
Przyciski Znaki
numeryczne
11
2 A B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L 5
>10
spacja
!”#$ %&’()+,– ./:;<=>?_ `
Przyciski Znaki
numeryczne
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
00
POLSKI
26
RQT7887
1 Naciśnij [TUNER, BAND], aby wybrać zakres
częstotliwości.
Urządzenie włączy się.
Za każdym naciśnięciem przycisku:
FM
AM
2 Naciśnij [PLAY MODE] w pilocie, aby wybrać „MANUAL“.
Za każdym naciśnięciem przycisku: MANUAL
PRESET
3 Aby rozpocząć wyszukiwanie stacji radiowej,
przytrzymaj przez chwilę wciśnięty przycisk [g/REW/
3] lub [f/FF/4].
Jeżeli zostanie znaleziona stacja radiowa zapewniająca czysty
odbiór, dalsze wyszukiwanie jest przerywane.
Aby zatrzymać wyszukiwanie w dowolnym momencie, naciśnij
[g/REW/3] lub [f/FF/4].
W warunkach silnych zakłóceń, można nie znaleźć danej stacji
radiowej.
Naciskając wielokrotnie [g/REW/3] lub [f/FF/4], można
dostrajać stacje ręcznie w trybie krok po kroku.
Zapala się wyświetlenie „TUNED“, gdy nadawana stacja została
nastrojona.
Zapala się wyświetlenie „ST“, gdy odbierana jest stacja
stereofoniczna FM.
Nadmierne szumy w odbiorze stacji FM
Dotyczy tylko pilota
Naciśnij i przytrzymaj [PLAY MODE] aby wyświetlić opcję
„MONO“.
Zostanie wybrany tryb odbioru monofonicznego, przy równoczesnej
redukcji szumów w przypadku słabego sygnału.
Aby anulować ten tryb, naciśnij i przytrzymaj ponownie [PLAY MODE].
„MONO“ zostanie skasowane także, jeżeli zostanie zmieniona
częstotliwość.
Audycje z RDS
Dotyczy tylko pilota
Urządzenie to może wyświetlać dane tekstowe nadawane przez system
danych radiowych (RDS) dostępny w niektórych rejonach.
Jeżeli stacja, której słuchasz, nadaje sygnały RDS, na wyświetlaczu
pojawi się „RDS“.
Naciśnij [CD/RDS DISP].
Za każdym naciśnięciem przycisku:
a Wyświetlacz b Wyświetlacz
częstotliwości, częstotliwości,
Nazwa stacji (PS) Typ programu (PTY)
Przykład: b
Strojenie ręczne
Radio
Programowanie ręczne
Programowanie stacji pojedynczo.
1 Naciśnij [PROGRAM], a następnie [g, REW/3] lub [f,
4/FF] aby dostroić żądaną stację.
2 Naciśnij [PROGRAM], a następnie [g, REW/3] lub [f,
4/FF], aby wybrać kanał.
3 Naciśnij [PROGRAM].
Stacja zapamiętana wcześniej na danym kanale zostanie wymazana,
jeśli inna stacja zostanie na nim zaprogramowana.
Wybór kanałów
Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać odpowiedni
kanał.
Aby wprowadzić kanał o numerze 2-cyfrowym, naciśnij [
X
10], a
następnie odpowiednie dwie cyfry.
LUB
1 Naciśnij [PLAY MODE], aby wybrać „PRESET“.
2 Naciśnij [g, REW/3] lub [f, 4/FF], aby wybrać
kanał.
Programowanie automatyczne
Procedurę tę należy wykonać osobno dla zakresu FM i AM.
Przygotowanie: Ustaw częstotliwość, od której ma się zacząć
programowanie.
Przytrzymaj wciśnięty przycisk [PROGRAM], aż zmieni się
częstotliwość.
Tuner zaprogramuje na kanałach, w rosnącej kolejności, wszystkie
stacje, które zdoła odebrać. Po zakończeniu tuner przełączy się na
ostatnią zapamiętaną stację.
5
Dotyczy tylko pilota
Są do wyboru dwie metody programowania stacji.
Programowanie automatyczne: Wszystkie stacje, które
odbierane przez tuner, zostaną
zaprogramowane.
Programowanie ręczne: Można wybierać stacje do
zaprogramowania i kolejność, w
jakiej zostaną zaprogramowane.
Może zostać zaprogramowanych do 15 stacji dla zakresu FM jak i
AM.
Przygotowanie:
Naciśnij [TUNER, BAND], aby wybrać „FM“ lub „AM“.
Dostrajanie się do zaprogramowanych
stacji
10
Radio
Wyświetlenia typu programu
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M-O-R- M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
\
M-O-R- M“=„Middle of the road music
Uwaga
Wyświetlenia RDS mogą być niedostępne, jeżeli odbiór jest słaby.
Dźwięk zostanie chwilowo przerwany, gdy będziesz wkładał/wyjmował
taśmy podczas słuchania audycji radiowych w zakresie AM.
S WOOFERS.WOOFER
H.BASS
DISC
PROGRAM
PLAY MODE
ALBUM ( lub )
TUNER, BAND
c DECK1
a, REC
TUNER, BAND
L, STOP
DECK 1/2
g
/REW/3,
f
/FF/4
Przyciski
numeryczne
g
, REW/3,
f
, 4/FF
CD/RDS DISP
DECK2 c
:, TAPE
:/J, CD
Wyświetlacz częstotliwości
Typ programu
POLSKI
27
RQT7887
Opcjonalne podłączenia anteny
W przypadku słabego odbioru radiowego zastosuj antenę zewnętrzną.
Uwaga
Jeżeli urządzenie nie jest używane, odłącz antenę zewnętrzną. Nie używaj anteny zewnętrznej podczas burzy z wyładowaniami elektrycznymi.
Odłącz antenę wewnętrzną FM.
Montaż anteny należy zlecić fachowcowi.
Antena zewnętrzna FM
(brak w zestawie)
Kabel koncentryczny 75
(brak w zestawie)
Przeprowadź poziomo kawałek przewodu w izolacji winylowej przez
ramę okna lub w innym dogodnym miejscu.
Antenę pętlową pozostaw podłączoną.
Antena zewnętrzna AM (brak w zestawie)
Antena pętlowa
AM (w zestawie)
5 -12
m
1
2
Antena zewnętrzna AM
Antena zewnętrzna FM
Płyta tylna
niniejszego
urządzenia
Taśmy możesz odtwarzać zarówno w magnetofonie 1, jak i w
magnetofonie 2.
Używaj taśm normalnych.
Można używać taśm typu „high position“ i metalowych, ale urządzenie
nie będzie mogło w pełni wykorzystać ich możliwości.
1 Naciśnij [:, TAPE].
Urządzenie włączy się.
Jeżeli do kieszeni magnetofonu została włożona kaseta, wówczas
odtwarzanie rozpocznie się automatycznie (odtwarzanie
ułatwione).
2 Naciśnij [c DECK1] lub [DECK2 c], a następnie włóż
kasetę.
Włóż kasetę do kieszeni stroną, która
ma być odtwarzana, zwróconą w Twoim
kierunku, i częścią z odsłoniętą taśmą
skierowaną do dołu.
Zamknij kieszeń ręką.
Odtwarzanie
Kasety
Strona
przednia
Płyta tylna
niniejszego
urządzenia
Dobór taśm do nagrywania
Używaj taśm normalnych.
Można też używać taśm „high position“ i metalowych, ale urządzenie
nie będzie mogło na nich prawidłowo nagrywać ani ich kasować.
Przygotowanie:
Przewiń część prowadzącą taśmy tak, aby nagrywanie mogło się
rozpocząć natychmiast.
1 Naciśnij [DECK2 c] i włóż kasetę, która będzie
nagrywana.
Włóż kasetę do kieszeni stroną, która ma być nagrana, zwróconą w
Twoim kierunku i częścią z odsłoniętą taśmą skierowaną do dołu.
2 Wybierz źródło, z którego zamierzasz nagrywać.
Nagrywanie z radia:
Dostrój się do wybranej stacji radiowej. (A strona 10)
Nagrywanie z płyty kompaktowej:
1 Włóż płytę(y) do nagrywania.
Naciśnij [:/J, CD], a następnie [L, STOP].
2 Przygotuj wybrany tryb nagrywania z płyty kompaktowej.
Dotyczy tylko pilota
Aby nagrać zaprogramowane ścieżki
Wykonaj następujące kroki ze strony 8, „Odtwarzanie
zaprogramowane“:
CD
1 ~ 3
MP3
1 ~ 4
Aby nagrać określone płyty kompaktowe/ścieżki
1. Naciśnij [PLAY MODE], aby wybrać żądany tryb.
(A strona 7)
2. Aby wybrać płytę, naciśnij [DISC] a następnie [1][5].
Upewnij się, czy płyta kompaktowa jest zatrzymana.
3.
MP3
Dla trybu 1-ALBUM i 1-SONG: Naciśnij
[ALBUM ( lub )], aby wybrać album.
4. Dla trybu 1-SONG: Naciśnij [g, REW/3] lub [f,
4/FF], aby wybrać ścieżkę.
Przegrywanie z taśmy na taśmę:
1 Naciśnij [:, TAPE] a następnie [L, STOP].
2 Naciśnij [c DECK 1] i włóż taśmę, którą chcesz nagrywać.
Nagrywanie
3 Naciśnij [a, REC], aby rozpocząć nagrywanie.
Aby zatrzymać nagrywanie
Naciśnij [L, STOP].
Jeśli taśma się skończy przed końcem odtwarzania płyty
kompaktowej
Odtwarzacz płyt kompaktowych kontynuuje odtwarzanie. Naciśnij
[L, STOP], aby zatrzymać odtwarzanie płyty kompaktowej.
Aby nagrać na drugiej stronie taśmy
Odwróć kasetę na drugą stronę i naciśnij [a, REC].
Uwaga
Zmiany poziomu głośności i jakości dźwięku/pola dźwiękowego nie
mają wpływu na nagrywanie.
W czasie nagrywania nie można otworzyć magnetofonu 1.
Nie możesz przewinąć taśmy do przodu lub tyłu w magnetofonie
w trakcie kiedy nagrywasz w drugim magnetofonie.
Gdy nagrywasz stację nadającą w zakresie AM, dźwięk jest
chwilowo przerwany, gdy zaczynasz i kończysz nagrywać.
11
3 Naciśnij [:, TAPE], aby rozpocząć odtwarzanie.
Aby odtworzyć drugą stronę taśmy, odwróć kasetę na drugą
stronę i naciśnij [-, TAPE].
Aby zatrzymać odtwarzanie taśmy
Naciśnij [L, STOP].
Aby przewijać w przód lub w tył
Naciśnij [g/REW/3] (do tyłu) lub [f/FF/4] (do przodu).
Aby wybierać pomiędzy magnetofonami z włożonymi kasetami
Naciśnij [DECK 1/2] (pilot: [PLAY MODE]).
Uwaga
Jeżeli otworzysz kieszeń drugiego magnetofonu, odtwarzanie taśmy
zostanie chwilowo przerwane.
Taśmy dłuższe niż 100 minut są cienkie i mogą się łatwo urwać lub
zostać wciągnięte przez mechanizmy.
Luźną taśmę należy przed odtwarzaniem naciągnąć, gdyż w
przeciwnym wypadku może ona zostać wciągnięta przez mechanizmy.
Taśmy bez końca, jeżeli nie będą prawidłowo używane, mogą
zostać wciągnięte przez mechanizm magnetofonu.
Zapobieganie skasowaniu nagranej taśmy
Do wyłamania występu kasety użyj
śrubokręta lub podobnego
przedmiotu.
Ponowne nagrywanie na zabezpieczonej kasecie
Zaklej otwór taśmą samoprzylepną.
Kasowanie taśmy
1. Naciśnij [:, TAPE], a następnie [L, STOP].
2. Włóż nagraną kasetę do magnetofonu 2.
Upewnij się, czy w magnetofonie 1 nie ma
taśmy.
3. Naciśnij [a, REC].
Występ dla
strony A
Strona A
Występ dla strony B
Taśma
samoprzylepna
POLSKI
28
RQT7887
Timery
Korzystanie z timera odtwarzania i
nagrywania
Dotyczy tylko pilota
Timer można ustawić w taki sposób, aby włączył urządzenie o
określonej godzinie i obudził Cię (timer odtwarzania) lub rozpoczął
nagrywanie audycji radiowej lub nagrywanie ze źródła zewnętrznego
(timer nagrywania).
Nie można równocześnie używać timera odtwarzania i nagrywania.
Przygotowania:
Włącz urządzenie i ustaw zegar (A patrz po lewej).
W przypadku timera odtwarzania, przygotuj wybrane
źródło muzyki (taśmę/płytę kompaktową/radio/urządzenie
zewnętrzne) i ustaw odpowiedni poziom głośności.
W przypadku timera nagrywania, sprawdź występy
zabezpieczające kasetę przed skasowaniem (A strona 11) i włóż
kasetę do magnetofonu 2 (A strona 11). Dostrój stację radiową (A
strona 10) lub wybierz urządzenie zewnętrzne (A strona 14).
1 Naciśnij [SHIFT] + [CLOCK/TIMER], aby wybrać funkcję
timera.
Za każdym naciśnięciem przycisku:
rPLAY : aby ustawić timer odtwarzania
rREC : aby ustawić timer nagrywania
(Przejdź do następnego kroku w ciągu 8 sekund)
2 Ustawienie czasu WŁĄCZENIA
1 Aby ustawić czas rozpoczęcia, naciśnij
[g, REW/3] lub [f, 4/FF].
2 Naciśnij [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Ustawienie czasu WYŁĄCZENIA
Powtórz kroki 1 i 2.
3 Naciśnij [SHIFT] + [rPLAY/REC], aby wyświetlić
wskaźnik timera.
Za każdym naciśnięciem przycisku:
rPLAY : aby włączyć timer odtwarzania
rREC : aby włączyć timer nagrywania
(Wskaźnik nie zaświeci się, jeśli nie zostaną ustawione czasy
rozpoczęcia i zakończenia lub czas w zegarze.)
4 Naciśnij [
ff
ff
f], aby wyłączyć urządzenie.
Aby timery zadziałały, urządzenie musi być wyłączone.
Timer odtwarzania: Odtwarzanie rozpocznie się w
ustawionych warunkach, o ustalonej
godzinie, z poziomem głośności
stopniowo wzrastającym do ustawionego
poziomu.
Timer nagrywania: Urządzenie zostanie włączone na 30
sekund przed ustawioną godziną, z
wyciszonym głosem.
12
Ustawianie czasu
Dotyczy tylko pilota
Urządzenie jest wyposażone w zegar 24-godzinny.
1 Włącz urządzenie.
2 Naciśnij [SHIFT] + [CLOCK/TIMER], aby wybrać
„CLOCK“.
Za każdym naciśnięciem przycisku:
CLOCK RECPLAY
Poprzednie
wyświetlenie
3 (W ciągu około 7 sekund)
Aby ustawić czas, naciśnij [g, REW/3] lub [f,
4/FF].
4 Naciśnij [SHIFT] + [CLOCK/TIMER], aby zakończyć
ustawianie czasu.
Wyświetlenie wróci do stanu, jaki był przed rozpoczęciem
nastawiania czasu.
Aby wyświetlić godzinę
Naciśnij raz przycisk [SHIFT] + [CLOCK/TIMER], gdy urządzenie jest
włączone lub znajduje się w trybie gotowości.
Czas będzie wyświetlany przez około 5 sekund.
Uwaga
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była ustawiona
dokładna godzina.
CLOCK RECPLAY
Poprzednie
wyświetlenie
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
SLEEP
CLOCK/TIMER
rPLAY/REC
SHIFT
g
, REW/3,
f
, 4/FF
PRESET EQ
S.WOOFER
H.BASS
SUBWOOFER
RECPLAY
(wyłączony)
POLSKI
29
RQT7887
Jakość dźwięku/pole dźwiękowe
Korzystanie z wbudowanych ustawień
jakości dźwięku/pola dźwiękowego
Korzystanie z timera wyłączającego
Dotyczy tylko pilota
Ten timer wyłącza urządzenie o żądanej godzinie.
Słuchając wybranego źródła:
Naciśnij [SLEEP], aby wybrać czas (minuty).
Za każdym naciśnięciem przycisku:
SLEEP 90 SLEEP 120SLEEP 60SLEEP 30
SLEEP OFF
Aby skasować timer wyłączający
Naciśnij [SLEEP], aby wybrać „SLEEP OFF“.
Aby potwierdzić pozostały czas
Naciśnij raz [SLEEP].
Pozostały czas będzie wyświetlany przez około 5 sekund.
Aby zmienić ustawienie
Naciśnij [SLEEP], aby wybrać inne ustawienie.
Timera wyłączającego można używać w połączeniu z timerem
odtwarzania/nagrywania.
Urządzenie należy wyłączyć przed godziną rozpoczęcia w timerze
odtwarzania/nagrywania.
Uwaga
Timer wyłączający zostanie wyłączony, kiedy rozpoczniesz
nagrywanie.
Dotyczy tylko pilota
Naciśnij [PRESET EQ], aby wybrać ustawienie.
Za każdym naciśnięciem przycisku:
HEAVY SOFT CLEAR
EQ-OFF
(anulowane)
DISCO LIVE HALL
HEAVY (jakość dźwięku) : Dodaje siły muzyce rockowej
SOFT (jakość dźwięku) : Do tła muzycznego
CLEAR (jakość dźwięku): Zapewnia większą czystość wysokich
tonów
DISCO (pole dźwiękowe): Tworzy dźwięk z przydługim pogłosem,
jaki można usłyszeć w dyskotece
LIVE (pole dźwiękowe) : Sprawia, że śpiew brzmi żywiej
HALL (pole dźwiękowe) : Dodaje dźwiękom rozległości, dzięki
czemu uzyskuje się wrażenie wielkiej sali
koncertowej
Uwaga
PRESET EQ nie można używać jednocześnie z H.BASS.
Wzbogacanie basów
Można wzbogacić dźwięki niskich częstotliwości tak, że ciężkie basy
będą czyste, nawet w pomieszczeniu o nie najlepszej akustyce.
Naciśnij [H.BASS].
Zapali się lampka przycisku.
Naciśnij przycisk ponownie, aby skasować funkcję.
Podświetlenie przycisku zgaśnie.
13
Aby anulować timer
Naciśnij [SHIFT] + [rPLAY/REC], aby z wyświetlacza zniknął wskaźnik
timera.
(Timer zadziała codziennie o ustawionym czasie, jeśli będzie włączony.)
Aby zmienić ustawienia (kiedy urządzenie jest włączone)
Aby zmienić czasy odtwarzania/nagrywania
Wykonaj kroki 1, 2 i 4.
Aby zmienić źródło lub głośność
1. Naciśnij [SHIFT] + [rPLAY/REC], aby z wyświetlacza zniknął
wskaźnik timera.
2. Wprowadź zmiany źródła lub głośności.
3. Wykonaj kroki 3 i 4.
Aby sprawdzić ustawienia
Przy włączonym urządzeniu naciśnij [SHIFT] + [CLOCK/TIMER], aby
wybrać opcjęrPLAY“ lubrREC“.
Ustawienia prezentowane są w następującej kolejności:
Timer odtwarzania : czas rozpoczęciaczas zakończeniaźródło
poziom głośności
Timer nagrywania : czas rozpoczęciaczas zakończeniaźródło
Aby sprawdzić ustawienia, gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnij
dwukrotnie przycisk [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Gdy urządzenie jest używane po zaprogramowaniu timerów
Po zakończeniu korzystania z urządzenia, a przed jego wyłączeniem,
sprawdź, czy załadowana jest właściwa taśma/płyta kompaktowa.
Uwaga
Jeżeli wyłączysz urządzenie i włączysz je powtórnie przy
uruchomionym timerze, ustawienie godziny zakończenia nie zostanie
aktywowane.
Jeżeli jako źródło wybrałeś opcję AUX, gdy timer włączy się, włączy
się również urządzenie i jako źródło sygnału zostanie włączona
opcja „AUX“. Jeżeli chcesz odtwarzać lub nagrywać z podłączonego
urządzenia zewnętrznego, zaprogramuj zegar tego urządzenia na
tę samą godzinę. (Zapoznaj się z instrukcją obsługi podłączonego
urządzenia.)
Wzmacnianie dźwięku głośnika
superniskotonowego
Naciśnij [SUBWOOFER].
Pilot: Naciśnij [SHIFT] + [S.WOOFER].
Zapali się lampka przycisku.
Za każdym naciśnięciem przycisku:
Aby anulować
Naciśnij [SUBWOOFER], aby wyłączyć lampkę.
Pilot: Naciśnij [SHIFT] + [S.WOOFER].
Uwaga
Funkcji nie można używać, kiedy podłączone są słuchawki nagłowne.
MID (średni) MAX (wysoki) Lampka wyłączona (wyłączony)
POLSKI
30
RQT7887
Funkcja automatycznego wyłączania
Dotyczy tylko pilota
Gdy jako źródło dźwięku wybrana jest płyta kompaktowa lub taśma
Aby zaoszczędzić energię, urządzenie automatycznie wyłącza się po
10 minutach, jeżeli jest nie używane.
Ta funkcja nie działa, gdy źródłem jest tuner lub inne urządzenie
podłączone do gniazda AUX.
Naciśnij [SHIFT] + [AUTO OFF].
Na wyświetlaczu pojawi się „AUTO OFF“.
Ustawienie to jest zachowane, nawet gdy urządzenie zostanie
wyłączone.
Jeżeli jako źródło wybierzesz tuner lub AUX, zniknie napis „AUTO
OFF“. Napis pojawi się ponownie, gdy wybierzesz płytę kompaktową
lub taśmę.
Aby anulować
Naciśnij ponownie [SHIFT] + [AUTO OFF].
Funkcje ułatwiające obsługę
Aby przyciemnić wyświetlacz
Dotyczy tylko pilota
Naciśnij [DIMMER].
Wyświetlacz zostanie przyciemniony, a wskaźniki wyłączone.
(Wskaźnik zasilania pozostanie włączony.)
Naciśnij ponownie [DIMMER], aby przywrócić wyświetlacz.
Zmiana wyświetlacza
Naciśnij [DISP, –DEMO], aby wybrać żądany tryb
wyświetlacza.
Za każdym naciśnięciem przycisku:
Normalny Podtrzymania wartości szczytowej
(wyłączony)
Odbicie
Aby wyciszyć głos
Dotyczy tylko pilota
Naciśnij [MUTING].
Naciśnij przycisk jeszcze raz, aby skasować wyciszenie.
Wyświetlenie „MUTING“ zgaśnie.
Aby anulować funkcję w urządzeniu głównym, obróć pokrętło
[VOLUME] do minimum (--dB), a następnie zwiększ głośność do
żądanego poziomu.
Wyciszenie głosu jest również anulowane po wyłączeniu urządzenia.
14
Korzystanie z urządzenia zewnętrznego
(Informacje na temat podłączania urządzenia zewnętrznego można
znaleźć powyżej.)
1. Naciśnij [AUX].
Urządzenie włączy się.
2. W przypadku odsłuchiwania: Przejdź do punktu 3.
W przypadku nagrywania: Naciśnij [a, REC] (rozpocznie się
nagrywanie).
3. Rozpocznij odtwarzanie z urządzenia zewnętrznego.
(Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi
urządzenia zewnętrznego.)
Używanie słuchawek nagłownych (brak
w zestawie)
Zmniejsz poziom głośności i podłącz słuchawki.
Typ wtyczki: 3,5
mm stereo
Uwaga
Unikaj długotrwałego słuchania, aby zapobiec uszkodzeniu słuchu.
Płyta tylna
niniejszego
urządzenia
Podłączanie urządzeń zewnętrznych
Odtwarzacz
analogowy
(brak w zestawie)
Mogą być podłączone odtwarzacze analogowe z wbudowanym
korektorem dźwięku.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcjach obsługi
urządzeń, które mają być podłączone.
Jeżeli zamierzasz podłączyć inne urządzenia niż opisane powyżej,
zasięgnij porady sprzedawcy sprzętu audio.
(L)
(R)
RL
Inne funkcje
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
DISP, –DEMO
VOLUME
AUTO OFF
DIMMER
SHIFT
MUTING
PHONES
AUX
a, REC
Słuchawki
nagłowne
(brak w zestawie)
POLSKI
31
RQT7887
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru
taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników—nie zaliczane do ilości napraw
stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze
Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyłączeniowe,
słuchawkowe—nie podlegają gwarancji.“
„Aby uchronić sprzęt Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wyładowań atmosferycznych, należy odłączyć przewód zasilania sprzętu Hi-Fi z sieci
oraz kabel antenowy (dotyczy instalacji indywidualnych).“
Przed wezwaniem serwisu, wykonaj poniższe zalecenia. Jeżeli nie możesz naprawić urządzenia w podany sposób lub wystąpi usterka nie
opisana tutaj, znajdź w załączonym spisie odpowiedni autoryzowany serwis lub skontaktuj się ze swoim sprzedawcą.
Odnośne strony oznaczone są cyframi w czarnej obwódce 4.
Najczęstsze problemy
Rozwiązywanie problemów
Pomimo że urządzenie znajduje
się w trybie gotowości,
wyświetlacz jest zapalony i ciągle
się zmienia.
Brak dźwięku.
Dźwięk przestaje się rozchodzić.
Dźwięk zmienny, odwrócony lub
dochodzi tylko z jednego zestawu
głośnikowego.
Podczas odtwarzania słychać
przydźwięk.
Na wyświetlaczu pojawia się
ERROR.
„– –:– –“ pojawia się na
wyświetlaczu w trybie gotowości.
Na wyświetlaczu pojawia się
F61.
Wyłącz funkcję demonstracji. 4
Jeżeli nastawisz zegar, funkcja demonstracji wyłączy się automatycznie. #
Zwiększ poziom głośności.
Wyłącz urządzenie, określ i usuń przyczynę, a następnie włącz urządzenie. Przyczyną może być
zwarcie dodatnich i ujemnych przewodów zestawów głośnikowych, przeciążenie zestawów
głośnikowych zbyt dużą głośnością lub mocą i używanie urządzenia w gorącym otoczeniu.
Sprawdź podłączenia zestawów głośnikowych. 4
Główny przewód zasilania lub świetlówka jest w pobliżu przewodów. Trzymaj inne urządzenia i
przewody z dala od przewodów urządzenia.
Została wykonana nieprawidłowa operacja. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
Podłączyłeś urządzenie do źródła prądu po raz pierwszy lub ostatnio wystąpiła przerwa w zasilaniu
elektrycznym. Ustaw czas. #
Sprawdź i popraw podłączenie zestawów głośnikowych. 4
Jeżeli to nie rozwiąże problemu, występuje awaria w dopływie prądu. Skonsultuj się ze sprzedawcą.
Wskazanie wyświetlacza jest
niewłaściwe lub odtwarzanie nie
rozpoczyna się.
Nie można wykonać odtwarzania
w losowej kolejności całej płyty.
Wyświetlana całkowita liczba
ścieżek różni się przy każdym
włożeniu tej samej płyty. Słychać
nienaturalny dźwięk.
Płyta CD-RW nie może być
odczytana.
„VBR–“ jest wyświetlane zamiast
pozostałego czasu odtwarzania.
Na wyświetlaczu pojawia się
„TAKE OUT/DISC“.
Odtwarzanie płyt
Płyta może być założona na odwrót. 6
Wyczyść płytę.
Wymień płytę na inną, jeżeli jest zarysowana, wygięta lub niestandardowa.
Z powodu szybkiej zmiany temperatury otoczenia wewnątrz urządzenia mogła skondensować się
para wodna. Zaczekaj około godziny aż wyparuje i spróbuj ponownie.
Trybu odtwarzania w losowej kolejności całej płyty nie można używać dla płyt MP3. Zmień płytę lub
wybierz inny tryb odtwarzania. 7
Płyta może być porysowana, albo zapisane na niej dane mogą być uszkodzone. Wymień płytę.
Płyta nie została całkowicie sformatowana. Przed nagrywaniem użyj sprzętu nagrywającego, aby
całkowicie sformatować płytę.
Urządzenie nie może wyświetlić pozostałego czasu odtwarzania dla ścieżek o zmiennym natężeniu
strumienia bitów (VBR – variable bit rate).
Wystąpił problem z mechanizmem odtwarzacza. (Mogła zdarzyć się przerwa w dopływie prądu.)
Szuflada automatycznie się otworzy. Wyjmij płytę z szuflady i po upewnieniu się, że nie ma innych
płyt w szufladzie, zamknij ją. Przez kilka chwil będzie słychać takie odgłosy, jak podczas zmiany
płyty, ale później urządzenie powinno działać poprawnie.
Słaba jakość dźwięku.
Nagrywanie nie jest możliwe.
Używanie magnetofonu
Wyczyść głowice. (
Jeżeli zostały usunięte płytki zabezpieczające przed nagrywaniem, zasłoń otwory taśmą samoprzylepną. "
Obraz telewizora znika lub na
ekranie pojawiają się pasy.
Położenie i ustawienie anteny jest niewłaściwe. Jeżeli korzystasz z anteny wewnętrznej, zastąp ją
anteną zewnętrzną.
Przewód anteny telewizyjnej jest za blisko urządzenia. Odsuń przewód anteny telewizyjnej od
urządzenia.
Jeżeli w pobliżu jest telewizor
Słychać szum.
Wskaźnik stereo miga lub nie
zapala się.
Dźwięk jest zniekształcony.
Słychać dudnienie.
Słychać przydźwięk niskiej
częstotliwości podczas odbioru
audycji w zakresie AM.
Użyj anteny zewnętrznej. "
Wyłącz telewizor lub odsuń go od urządzenia.
Odsuń antenę od innych kabli i przewodów.
Słuchanie radia
15
Pilot
Nie działa pilot.
Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo włożone. 3
Wymień baterie, jeżeli są zużyte.
POLSKI
32
RQT7887
Gdy obudowa urządzenia jest brudna
Aby oczyścić urządzenie, wytrzyj je miękką, suchą szmatką.
Nigdy nie używaj alkoholu, rozpuszczalnika do farb lub benzyny
do czyszczenia niniejszego urządzenia.
Przed użyciem chemicznie impregnowanej ścierki uważnie
przeczytaj dołączoną do niej instrukcję.
Aby dźwięk był czystszy i wyraźniejszy
Czyść głowice regularnie, aby zapewnić odtwarzanie i nagrywanie
wysokiej jakości.
Używaj taśmy czyszczącej (brak w zestawie).
Konserwacja
16
Resetowanie pamięci (inicjalizacja)
W następujących sytuacjach zapoznaj się z poniższymi instrukcjami, aby zresetować pamięć:
Nie ma żadnej reakcji, kiedy naciskane przyciski.
Chcesz wymazać i zresetować zawartość pamięci.
Resetowanie pamięci
1 Odłącz przewód zasilania. (Odczekaj przynajmniej 3 minuty przed przystąpieniem do kroku 2.)
2 Naciskając i przytrzymując [
ff
ff
f/7] w urządzeniu głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.
Na wyświetlaczu pojawi się „– – – – – – – – –“.
3 Puść [
ff
ff
f/7].
Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania fabryczne.
Będziesz musiał ponownie ustawić pozycje pamięci.
Rozwiązywanie problemów
POLSKI
33
RQT7887
Dane techniczne
SEKCJA ZESTAWÓW GŁOŚNIKOWYCH
Przednie zestawy głośnikowe SB-AK630
Typ System 3-drożny, 3-głośnikowy (Bass reflex)
Impedancja
HIGH 5
LOW 5
Głośnik(i)
Niskotonowy Stożkowy 16
cm
Wysokotonowy Stożkowy 6
cm
Głośnik superwysokotonowy Piezzoelektryczny
Moc wejściowa (IEC)
HIGH 70
W (Maks.)
LOW 75
W (Maks.)
Poziom wyjściowego ciśnienia akustycznego 83
dB/W (1,0
m)
Częstotliwość rozgraniczająca 2,6
kHz, 10 kHz
Zakres częstotliwości 37
Hz 23
kHz (–16
dB)
44
Hz 22
kHz (–10
dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 240 x 330 x 229
mm
Masa 3,2
kg
Głośnik superniskotonowy SB-WAK630
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass reflex)
Impedancja 8
Głośnik(i)
Głośnik superniskotonowy Stożkowy 16
cm
Moc wejściowa (IEC) 160
W (Maks.)
Poziom wyjściowego ciśnienia akustycznego 80
dB/W (1,0
m)
Zakres częstotliwości 40
Hz 220
Hz (–16
dB)
45
Hz 180
Hz (–10
dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 240 x 330 x 267
mm
Masa 3,4
kg
DANE OGÓLNE
Zasilanie Prąd zmienny 230 V, 50
Hz
Pobór mocy 260 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 250 x 330 x 341 mm
Masa 7,1 kg
Zakres temperatur roboczych od +5°C do +35°C
Zakres wilgotności roboczych
od 5% do 90% RH (bez kondensacji)
Zużycie mocy w stanie gotowości: 0,7
W
Uwaga:
1. Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez
uprzedzenia.
Masa i wymiary podane w przybliżeniu.
2. Całkowite zniekształcenie harmoniczne było zmierzone za pomocą
cyfrowego analizatora widma.
3. Naklejki z napisem „HIGH“ i „LOW“ z tyłu głośników oznaczają
wysoką i niską częstotliwość.
SEKCJA WZMACNIACZA
Śr. kw. mocy wyjściowej
10% całkowitego zniekształcenia harmonicznego (THD), przy
użyciu obu kanałów
1 kHz (Kanał niski) 75 W na kanał (5 )
10 kHz (Kanał wysoki) 70 W na kanał (5 )
80 Hz (Kanał niskotonowy) 160 W (8 )
Całkowita moc wyjściowa 450 W
SEKCJA TUNERA FM/AM, ZŁĄCZY
Zaprogramowane stacje FM 15 stacji
AM 15 stacji
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Zakres częstotliwości 87,50 108,00
MHz (w krokach co 50
kHz)
Czułość 1,8
ØV (IHF)
Sygnał/szum 26
dB 1,5
ØV
Złącze (a) anteny 75 (nie zbalansowane)
Modulacja amplitudowa (AM)
Zakres częstotliwości 522 1629
kHz (w krokach co 9
kHz)
Czułość
Sygnał/szum 20
dB (przy 999
kHz) 560
ØV/m
Wydajność dźwiękowa (wzmacniacz)
Czułość wejściowa/Impedancja wejściowa
Aux 250 mV, 14,7 k
Złącze dźwiękowe
Złącze Stereo, złącze 3,5 mm
SEKCJA MAGNETOFONU
System ścieżek 4 ścieżki, 2 kanały
Głowice
Nagrywanie/odtwarzanie Głowica permalojowa
Kasowanie Głowica ferrytowa z podwójną szczeliną
Silnik Serwo-motor prądu stałego
System nagrywania Zmienny prąd podkładu 100
kHz
System kasowania Prądem zmiennym 100
kHz
Prędkość przesuwu taśmy 4,8
cm/s
Pasmo przenoszenia (+3
dB, –6
dB na wyjściu DECK OUT)
NORMALNA 35
Hz 14
kHz
Sygnał/szum 50
dB (ważony A)
Kołysanie i drżenie dźwięku 0,18% (WRMS)
Czas przewijania do przodu i do tyłu
Ok. 120 sekund dla kasety typu C-60
SEKCJA ODTWARZACZA PŁYT KOMPAKTOWYCH
Odtwarzane płyty [8 cm lub 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, Płyta formatowana jako MP3)
(3) MP3
Natężenie strumienia bitów
MP3 32 kbit/s - 320 kbit/s
Częstotliwość próbkowania
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
CD 44,1 kHz
Dekodowanie Liniowe 16 bitów
Filtr cyfrowy 8
fs
Przetwornik cyfrowo-analogowy MASH (1 bit DAC)
Przechwytywanie
Długość fali 780 nm
Źródło wiązki Laser półprzewodnikowy
Wyprowadzanie audio (płyta)
Liczba kanałów 2 (Stereo) (FL, FR)
17
ČESKY
34
RQT7887
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Abyste jej mohl optimálním způsobem a bezpečně používat, přečtěte
si prosím pozorně tento návod.
Tento návod k obsluze lze používat pro následující systémy.
Systém SC-AK630
Hlavní jednotka SA-AK630
Čelní reproduktory SB-AK630
Subwoofer SB-WAK630
Uvnitř přehrávače
Obsah
POZOR!
TENTO VÝROBEK PRACUJE S LASEROVÝM PAPRSKEM.
PŘI NESPRÁVNÉM POUŽITĺ OVLÁDACĺCH PRVKŮ, STEJNĚ
JAKO PŘI PROVÁDĚNĺ JINÝCH POSTUPŮ, NEŽ JSOU
POPSÁNY V TOMTO NÁVODU, MŮŽE DOJĺT K
NEBEZPEČNÉMU VYZAŘOVÁNĺ.
NIKDY NESNĺMEJTE VNĚJŠĺ KRYT A PŘĺSTROJ SAMI
NEOPRAVUJTE. SERVIS PŘENECHTE POUZE
KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM V AUTORIZOVANÝCH
OPRAVNÁCH.
POZOR!
ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČNĺ PODMĺNKY,
NIKDY NEINSTALUJTE TENTO PŘĺSTROJ V KNIHOVNĚ,
VESTAVĚNÉ SKŘĺNI NEBO JINÉM UZAVŘENÉM
PROSTORU. ZAJISTĚTE, ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY
OSTATNĺ MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI,
ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČĺ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEBO NEBEZPEČĺ POŽÁRU, KTERÉ BY
MOHLO VZNIKNOUT PŘEHŘÁTĺM PŘĺSTROJE.
NEBLOKUJTE VENTILAČNĺ OTVORY PŘĺSTROJE
NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVĚSY A JINÝMI MATERIÁLY.
NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVŘENÉHO OHNĚ, JAKO
NAPŘĺKLAD HOŘĺCĺ SVĺČKY, NA PŘĺSTROJ.
ZBAVTE SE BATERIĺ SPRÁVNÝM ZPŮSOBEM S
OHLEDEM NA ŽIVOTNĺ PROSTŘEDĺ.
UPOZORNĚNÍ:
ABYSTE SNÍŽILI NEBEZPEČĺ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENĺ ĺSTROJE,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘĺZENĺ DEŠTI, NADMĚRNÉ
VLHKOSTI, KAPAJĺCĺ VODĚ A POSTŘĺKÁNĺ. NA ZAŘĺZENĺ
BY NEMĚLY BÝT UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ OBJEKTY
NAPLNĚNÉ VODOU, JAKO JSOU NAPŘĺKLAD VÁZY.
NEBEZPEČĺ!
PŘI ODKRYTOVÁNĺ A ODJIŠTĚNĺ BEZPEČNOSTNĺCH
SPĺNAČŮ HROZĺ NEBEZPEČĺ NEVIDITELNÉHO LASEROVÉHO
ZÁŘENĺ. CHRAŇTE SE PŘED PŘĺMÝM ZÁSAHEM
LASEROVÝM PAPRSKEM.
POZOR!
V PŘĺSTROJI JE VYSOKÉ NAPĚTĺ. PŘED ODEJMUTĺM KRYTU
NUTNO VYJMOUT VIDLICI SĺŤOVÉHO PŘĺVODU ZE
ZÁSUVKY.
Tento výrobek může být během používání rušen rádiovou
interferencí, která je způsobena mobilním telefonem. Jestliže k
takovéto interferenci dojde, zajistěte prosím větší vzdálenost
mezi tímto výrobkem a mobilním telefonem.
TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUŽITĺ V
MĺRNÉM KLIMATU.
Zařízení je třeba umístit poblíž zásuvky elektrické střídavé sítě a
zásuvka by měla být snadno přístupná pro případ eventuálních
problémů.
2
Bezpečnostní upozornění ................................................. 3
Dodávané příslušenství ..................................................... 3
Dálkový ovladač ................................................................. 3
Nastavení............................................................................ 4
Zapnutí/vypnutí demo funkce ........................................... 4
Ovládací prvky na předním panelu ................................... 5
Informace o discích ........................................................... 6
CD ....................................................................................... 6
Základní reprodukce .......................................................... 6
Vyhledání alba při přehrávání ........................................... 7
CD displej .......................................................................... 7
Poslech vybraných disků a skladeb
(Funkce režimu přehrávání) ........................................... 7
Programové přehrávání ..................................................... 8
Opakované přehrávání ...................................................... 8
Jak označit skladbu ........................................................... 8
Funkce INTRO (prohledání alba) ...................................... 9
Funkce vyhledání názvu ................................................... 9
Rádio ................................................................................ 10
Kazety ............................................................................... 11
Nastavení času ................................................................ 12
Časovače.......................................................................... 12
Zabarvení zvuku/zvukové pole ....................................... 13
Ostatní funkce.................................................................. 14
Připojení externích přístrojů ............................................. 14
Používání externí jednotky ............................................... 14
Použití sluchátek (nejsou přiložena)................................ 14
Funkce automatického vypnutí ....................................... 14
Užitečné funkce .............................................................. 14
Potíže a jejich odstranění ............................................... 15
Údržba přístroje ................................... Zadní strana obalu
Technické údaje .................................. Zadní strana obalu
ČESKY
35
RQT7887
Umístění přístroje
Umístěte přístroj na vodorovnou plochou podložku, pokud možno
vzdálenou od tepelných zdrojů, slunečního záření a chraňte jej před
nadměrným vlhkem, prachem a silnými vibracemi. Toto prostředí by
mohlo poškodit skříňku přístroje nebo další komponenty a zkrátit
životnost celého zařízení.
Na přístroj nepokládejte žádné těžké předměty.
Napětí
Nepoužívejte pro napájení zásuvky s vysokým napětím. To může
vést k přetížení přístroje a být příčinou požáru.
Pro napájení přístroje nikdy nepoužívejte stejnosměrnou sí.
Pečlivě prověřte po přemístění přístroje na nové místo, zda není
napájecí elektrická sí stejnosměrná.
Ochrana síového přívodu
Přesvědčte se, že je síový přívod řádně zasunut do zásuvky, a že
není poškozen. Nedokonalé připojení a poškození přívodu může být
příčinou požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Za přívod
netahejte, nekrute jej a nepokládejte na něj těžké předměty.
Při vytahování ze zásuvky vždy pevně uchopte vidlici přívodu.
Tahání za přívod může být příčinou úrazu elektrickým proudem.
Nedotýkejte se přívodu mokrýma rukama. Může to být příčinou
úrazu elektrickým proudem.
Bezpečnostní upozornění
3
Cizí předměty
Zabraňte vniknutí kovových předmětů dovnitř přístroje. Může se
to stát příčinou úrazu elektrickým proudem nebo nesprávné funkce.
Zabraňte vniknutí kapaliny do přístroje. Může se to stát příčinou
úrazu elektrickým proudem nebo nesprávné funkce. Pokud k tomu
již došlo, okamžitě přístroj odpojte od sítě a obrate se na odborný
servis.
Na přístroj nebo v jeho blízkosti nerozprašujte žádné insekticidy.
Obsahují hořlavý plyn, který by ve styku s přístrojem mohl vzplanout.
Servis
Nepokoušejte se sami přístroj opravovat. Pokud přestane hrát
nebo přestane svítit displej nebo se začne vyvíjet kouř, nebo se
vyskytne jiný problém, který není popsán v tomto návodu, odpojte
přívod síového napětí a obrate se na autorizovaný odborný servis.
Pokud se pokusíte sami o opravu, může dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo dalšímu poškození přístroje. Proto nenechávejte
přístroj rozebírat, upravovat nebo opravovat nekvalifikovanou
osobou.
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, jeho životnost se
prodlouží, jestliže jej odpojíte od sítě.
Kabel síťového přívodu ........... 1 ks
Zkontrolujte si prosím a
identifikujte dodávané
příslušenství.
Pokojová anténa FM ........... 1 ks
Dálkový ovladač ................... 1 ks
(N2QAHB000053)
Rámová anténa AM ......... 1 ks
Baterie dálkového
ovladače ........................... 2 ks
Dodávané příslušenství
Baterie
Dálkový ovladač
Namiřte dálkový ovladač na čidlo tak, aby v cestě nestály žádné
překážky. Používejte jej do vzdálenosti maximálně 7 m přímo před
přístrojem.
Udržujte vysílací okénko a čidlo na přístroji čisté bez prachu.
Obsluha může být ovlivněna silným zdrojem světla, jako je např.
přímý sluneční svit, a také skleněnými dvířky skříněk.
Vyvarujte se:
pokládání těžkých předmětů na dálkový ovladač.
rozebírání dálkového ovladače.
vylití tekutin na dálkový ovladač.
Vložte baterie tak, aby polarita (+ a ) odpovídala označení na
dálkovém ovladači.
Nepoužívejte dobíjecí baterie.
Vyvarujte se:
míchání starých a nových baterií.
používání různých druhů současně.
tepla nebo vystavení plamenům.
rozebírání a zkratu.
pokusů o dobíjení alkalických nebo zinkouhlíkových baterií.
používání baterií s oloupnutým obalem.
skladování baterií společně s kovovými předměty, jako jsou např.
náhrdelníky.
Nesprávné zacházení s bateriemi může způsobit vytékání elektrolytu,
což může mít za následek poškození předmětů, které přijdou s
elektrolytem do kontaktu, a taktéž může dojít ke vzniku požáru.
Jestliže dojde k vytékání elektrolytu z baterií, porate se s prodejcem
Vašeho přístroje.
Jestliže dojde ke kontaktu elektrolytu s kteroukoli částí Vašeho těla,
důkladně opláchněte postižené místo vodou.
Jestliže nebude dálkový ovladač po delší dobu používán, vyjměte
baterie. Baterie uložte na chladném a suchém místě.
Baterie vyměňte, jestliže přístroj nereaguje na povely dálkového
ovladače, ani když jej držíte v blízkosti čelního panelu.
R6/LR6, AA, UM-3
Čidlo signálu
dálkového
ovladače
Okénko vysílače
Přibližně 7 metrů od čidla
signálu
Použití
30
˚
30
˚
ČESKY
36
RQT7887
(L)
(L)
(R)
Lepicí páska
1
2
Síový přívod4
Sít’ová nástrčka
Zásuvka přistroje
Přibližné 6 mm
Zasunutí sít’ové nástrčky
U některých typů nástrček se může stát, že
přední část nástrčky poněkud vyčnívá, přestože
byla řádně zasunuta do sí'ové přívodky na
přístroji. Situace je znázorněna na obrázku.
Není to však na závadu a přístroj můžete bez
problémů takto používat.
Poznámka
Přiložený kabel sí'ového přívodu je určen pro použití
pouze s tímto přístrojem. Nepoužívejte jej s jiným
zařízením.
Pro Vaši informaci
K úspoře energie v připadech, kdy se přístroj
nebude po delši dobu používat, vytáhněte
přívodní napájecí kabel ze zásuvky. Po zapojení
přístroje je třeba znovu nastavit některé
paměťové položky.
2 Rámová anténa AM
Postavte anténu na její podstavec.
1
Pokojová anténa FM
(VKV)
Připevněte anténu tam, kde je
příjem nejlepší.
Nastavení
Připojte přístroj k síti po provedení všech zapojení.
Volitelné zapojení antény (A str. 11).
Příprava
Abyste připravili kabely reproduktorů, zkrut’te konec vinylové izolace a stáhněte ji.
Používejte pouze dodávané reproduktory.
Kombinace přístroje s reproduktory poskytuje nejlepší kvalitu zvuku.
Používání jiných reproduktorů může poškodit přístroj a kvalita zvuku
bude negativně ovlivněna.
Poznámky k použití reproduktorů
Budete-li přehrávat zvuky po delší dobu s velkou hlasitostí, můžete
poškodit șvé reproduktory a zkrátit jejich životnost.
V následujících případech snižte hlasitost, aby nedošlo k poškození
reproduktorů.
Je-li zvuk zkreslený.
Při nastavování kvality zvuku.
Upozornění
Používejte tyto reproduktory pouze s doporučeným systémem.
Nedodržením tohoto pravidla se vystavujete nebezpečí
poškození zesilovače a (nebo) Vašich reproduktorů, jakož i
nebezpečí vzniku požáru. Jestliže dojde k poškození nebo
náhlé změně ve výkonnosti, obrat’te se na odborný servis.
Nepřipevňujte tyto reproduktory na zed’ nebo strop.
4
3
Kabely reproduktorů
Umístění
Umístěte čelní reproduktor tak, aby byl supervýškový reproduktor
na vnitřní straně.
Poznámka
Umístěte vaše reprosoustavy minimálně 10 mm od stereo věže,
abyste zajistili dostatečnou ventilaci.
Tyto reproduktory nejsou vybaveny magnetickým stíněním.
Neumis'ujte je do blízkosti televizorů, osobních počítačů nebo
jiných zařízení, jejichž funkci lze snadno ovlivnit magnetickým polem.
Čelní sít´ky nelze z reproduktorů sejmout.
Když je přístroj poprvé připojen k síti, lze na displeji předvést jeho
funkce.
Pokud je nastavení „demo“ vypnuto lze provést předvedení zvolením
„DEMO ON“.
Podržte stisknuté [DISP, –DEMO].
Displej se mění při každém podržení tohoto tlačítka.
NO DEMO (vypnuto) DEMO ON (zapnuto)
Pro režim pohotovosti zvolte „NO DEMO“, abyste snížili odběr el. energie.
Poznámka
Funkci DEMO nelze zapnout, když je ztlumení zapnuto.
Zapnutí/vypnutí demo funkce
DISP, –DEMO
Super výškový
reproduktor
Umístěte na podlaze
nebo na pevné polici
tak, aby nedocházelo
k vibracím.
Super výškový
reproduktor
Subwoofer
Čelní
reprosoustava
(levá)
Hlavní
jednotka
Čelní
reprosoustava
(pravá)
Připojení
Modrá (–)
Šedá (+)
Červená (+)
(SB-WAK630)
Subwoofer
Červená
Červená
Šedá
Černá
Modrá
Černá (–)
Černá
Červená (+)
Černá (–)
Levou stranu (L)
připojte stejně.
ČESKY
37
RQT7887
Základní jednotka
Ovládací prvky na předním panelu
1 Displej
2 Indikátor připojení k síti [AC IN]
Tento indikátor svití, když je přístroj připojen k síti.
3 Tlačítko pro vypnutí do pohotovostního režimu/zapnutí [
ff
ff
f/
7]
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z pohotovostního režimu
nebo naopak vypíná. V pohotovostním režimu [standby] přístroj stále
spotřebovává malé množství el. proudu.
4 Tlačítko H.BASS [H.BASS] ....................................................... 13
5 Tlačítko subwooferu [SUBWOOFER] ...................................... 13
6 Držák na kazetu magnetofonu 1 .............................................. 11
7 Zásuvka pro CD
8 Snímač signálu dálkového ovládání .......................................... 3
9 Tlačítko otevření/zavření CD [c, OPEN/CLOSE] ...................... 6
! Tlačítko přímého přehrávání CD [1 – 5] .................................... 6
! Zdířka pro sluchátka [PHONES] .............................................. 14
# Držák na kazetu magnetofonu 2 .............................................. 11
Střední konzola
$ Tlačítko k vymazání zadání [DELETE] ..................................... 8, 9
% Tlačítko k označení paměti/opakované vyvolání
[MARKER] .................................................................................... 8
& Tlačítko k výběru režimu vyhledání titulu
[TITLE SEARCH] ......................................................................... 9
( Tlačítko k potvrzení zadání [ENTER] ..................................... 8, 9
) Tlačítka kurzoru [g CURSOR, CURSOR f] ..................... 9
~ Tlačítka k přeskočení alba, tlačítka znaků
[ , ALBUM/CHARA, , ALBUM/CHARA] .............................. 7, 9
+ Tlačítko voliče pásma/tuneru [TUNER, BAND] ....................... 10
, Tlačítka přeskočení/vyhledávání na CD, převíjení pásky vpřed/
vzad, ladění/volby předvolby kanálu, nastavení času
[g/REW/3, f/FF/4] .................................................. 6, 9-11
- Tlačítko displeje/předváděcího režimu [DISP, –DEMO] ....... 4, 14
. Tlačítko nahrávání [a, REC] ..................................................... 11
/ Tlačítko otevírání magnetofonu 1 [c DECK1] ......................... 11
: Tlačítko AUX [AUX] ................................................................... 14
; Řízení hlasitosti [VOLUME DOWN, UP] ................................... 14
< Tlačítko Přehrávání/Pauza CD [:/J, CD] .................................. 6
= Tlačítko zastavení/vymazání programu [L, STOP] ..... 6, 8, 9, 11
> Tlačítko voliče magnetofonu [DECK 1/2] ................................. 11
? Tlačítko otevírání magnetofonu 2 [DECK2 c]......................... 11
@ Tlačítko přehrávání kazety [:, TAPE] ..................................... 11
Tlačítka jako např. 3 mají stejnou funkci jako odpovídající tlačítka
na hlavní jednotce.
[ Tlačítko časovače opožděného vypnutí + automatického
vypnutí [SLEEP, AUTO OFF] .............................................. 13, 14
\ Tlačítko disku [DISC] .................................................................. 7
] Tlačítko programování [PROGRAM] ................................... 8, 10
^ Tlačítko volby režimu přehrávání [PLAY MODE] ........... 7, 10, 11
Toto tlačítko se používá k volbě režimu přehrávání CD, režimu
ladění, režimu FM, a voliče magnetofonu.
_ Tlačítko opakování [REPEAT] .................................................... 8
{ Tlačítka k přeskočení alba [ , , ALBUM] ........................... 7
| Tlačítko úvodní skladby [INTRO] ............................................... 9
} Tlačítko k přepínání funkcí [SHIFT]
Použití funkcí označených oranžově
\
:
Stiskněte a přidržte tlačítko přepínání funkcí [SHIFT] a stiskněte
příslušné tlačítko.
\
Platí pro tlačítka [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER], [rPLAY/REC] a
[S.WOOFER]
V Tlačítko H.BASS + Subwooferu
[H.BASS, S.WOOFER] ............................................................... 13
0 Tlumení + tlačítko časovače přehrávání/nahrávání
[DIMMER, rPLAY/REC] ...................................................... 12, 14
1 Tlačítko displej CD/displej RDS + tlačítko hodin/časovače
[CD/RDS DISP, CLOCK/TIMER] ...................................... 7, 10, 12
2 Tlačítka s číslicemi a písmeny
[
XX
XX
X
10, 1–9, 0, A–Z, SPACE!”#] ................................................. 7-10
3 Tlačítka přeskočení/vyhledávání na CD, převíjení pásky vpřed/
vzad, ladění/volby předvolby kanálu, nastavení času, ovládání
kurzoru [g, REW/3, CURSOR,
f, 4/FF, CURSOR ] ...................................................... 8-12
Tlačítko umlčení [MUTING] ...................................................... 14
5 Tlačítko voliče přednastaveného ekvalizéru zvuku
[PRESET EQ] ............................................................................. 13
5
3
1
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
2
3
5
CD/RDS DISPCD/RDS DISP
CD/RDS DISPCD/RDS DISP
REW
DISP
DEMO
REC
DECK1
FF
STOP
DECK
1/2
DECK2
TUNER
BAND
AUX
CD
CURSORCURSOR
ALBUM / CHARA
SEARCH
TITLE
ENTERMARKERDELETE
TAPE
#
44
Dálkový ovladač
ČESKY
38
RQT7887
Informace o discích
Vyvarujte se:
používání disků nepravidelných tvarů.
nalepování dalších štítků a nálepek.
používání disků s odpadávajícími štítky
nebo samolepkami anebo s lepidlem
vyčnívajícím zpod štítků a samolepek.
připevňování krytů proti poškrábání nebo jakéhokoli jiného
příslušenství.
psaní čehokoli na CD.
čištění CD tekutinami. (Otírejte měkkým suchým hadříkem.)
používání CD potištěných tiskárnami, které jsou na trhu.
Abyste předešli poškození
Vždy se řid’te následujícími body:
Do zásuvky vkládejte pouze 1 CD.
Před vkládáním nebo výměnou disků vždy zastavte měnič. Nelze
měnit kompaktní disky, jestliže je některý z nich přehráván.
Umístěte přístroj na plochý a rovný povrch.
Před přemístěním přístroje vždy vyjměte všechny CD.
Vyvarujte se:
umist’ování přístroje na časopisy, nakloněný povrch atd.
pohybování přístrojem, když se otevírá/zavírá zásuvka CD nebo
když je vloženo CD.
vkládání do zásuvky čehokoli jiného kromě CD.
používání čistících CD nebo zkroucených či prasklých CD.
odpojování přístroje od sítě v průběhu operace výměny disku.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
XXXX XXXX XXXXX XXXX XX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX XXXXX
XXXX XXXX
MP3 informace
Tato jednotka může přehrávat soubory ve formátu MP3 nahrané
počítačem na CD-R/RW.
Se soubory se manipuluje jako se skladbami a s adresáři se zachází
jako s alby.
Tato jednotka může přistupovat až k 999 skladbám, 255 albům a 20
sekcím.
Jak přehrávat soubory MP3 na tomto přístroji
Formát disků
Disky musí odpovídat normě ISO9660 úrovně 1 nebo 2 (s výjimkou
rozšířených formátů).
Formát souborů
Soubory MP3 musí mít příponu „.MP3“ nebo
„.mp3“.
Jak přehrávat v určitém pořadí
Složce a souborům zadejte názvy s
trojcifernou předponou v pořadí, v jakém je
chcete přehrávat.
Mají-li soubory různý počet číslic ve své předponě,
nemusí se přehrávat ve správném pořadí.
Například: 1track.mp3, 2track.mp3, 10track.mp3.
Některé programy pro zápis souborů mohou
rovněž soubory zapisovat v jiném pořadí.
Technologie pro dekódování zvuku ve formátu MPEG Layer-3 s
licencí od Fraunhofer IIS a Thomson multimedia.
Omezení při přehrávání souborů MP3
Tato jednotka není kompatibilní s paketovým formátem zápisu souborů.
Jestliže disk obsahuje soubory MP3 a data CD-DA zapsané
v několika sekcích:
Jestliže první sekce obsahuje nahrávky MP3, jednotka bude
přehrávat soubory MP3 zapsané v dané sekci až k prvnímu
záznamu dat CD-DA.
Jestliže první sekce obsahuje záznamy CD-DA, jednotka bude
přehrávat pouze nahrávky zapsané v dané sekci. Následující
sekce se budou ignorovat.
Některé soubory MP3 se nemusí přehrát následkem
neodpovídajícího stavu disku nebo nevhodného záznamu.
Záznamy se nemusí přehrávat v pořadí, v jakém byly zapsány na
disk.
Volba CD
Tento přístroj je schopen přehrávat audio CD-R a CD-RW ve
formátu MP3 a CD-DA (digitální audio), které byly po provedení
záznamu finalizovány (proces, který umožňuje přehrávačům
CD-R/CD-RW přehrávat audio CD-R a CD-RW).
Přístroj nemusí být schopen přehrávat některé CD-R nebo CD-
RW podle stavu záznamu.
Druh disku Logo Označení v pokynech
Audio CD
CD-R/RW
CD
MP3
(V závislosti na formátu
záznamu A viz výše)
CD
6
1 Stisknutím tlačítka [c, OPEN/
CLOSE] otevřete přihrádku CD.
Přístroj se zapne.
Vkládejte disky etiketou nahoru.
Pro vložení disků do dalšího zásobníku
stiskněte [1][5] pro zvolení zásobníku a
poté stiskněte [c, OPEN/CLOSE].
CD
Přeskakování/Vyhledávání
Stiskněte [g/REW/3 ] nebo
[f/FF/4] pro přeskočení.
MP3
Zobrazení při přeskakování v režimu
zastavení (příklad):
Během nahodilého přehrávání (A str.
7) nelze přeskočit na již přehrané skladby.
CD
Podržte stisknuté během
přehrávání nebo pauzy pro
provedení vyhledávání.
Během programového přehrávání (A
str. 8) nebo nahodilého přehrávání (A
str. 7) lze provádět vyhledávání pouze
v rámci stávající skladby.
Pauzy
Stisknžte [:/J, CD] během
přehrávání.
Stiskněte znovu pro obnovení přehrávání.
[1][5]
Stiskněte [L, STOP] během
přehrávání.
MP3
Displej v režimu zastavení (příklad):
„MP3“: Indikuje, že disk obsahuje soubory
MP3
Zastavení
3 Stiskněte tlačítko [1][5] podle
toho, který disk chcete.
Případně lze stisknout [:/J, CD],
pokud požadujete stávající disk.
[:/J, CD]
Základní reprodukce
CD
MP3
Indikace stávajícího disku
Aktuální skladba
Aktuální album
001
002
003
001.mp3
002.mp3
003.mp3
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.mp3
001.mp3
002.mp3
003.mp3
Kořenový adresář
Příklad:
2 Stiskněte [c, OPEN/CLOSE]
pro uzavření zásobníku.
Celkový počet
skladeb
Celkový
počet alb
ČESKY
39
RQT7887
CD
Vyhledání alba při přehrávání
MP3
Během přehrávání nebo pozastavení
Stiskněte [ , ALBUM/CHARA] nebo [ , ALBUM/CHARA]
pro zvolení alba.
Dálkový ovladač: Stiskněte tlačítko [ALBUM ( nebo )].
Při výběru v režimu pozastavení (příklad):
a ALL-DISC b 1-SONG
f 1-DISC
d 1-DISC RANDOM
e ALL-DISC RANDOM
a ALL-DISC c 1-ALBUMb 1-SONG
g 1-ALBUM RANDOM
f 1-DISC
d 1-DISC RANDOM
Poslech vybraných disků a
CD
MP3
skladeb (Funkce režimu přehrávání)
a ALL-DISC: Přehrává všechny vložené disky v pořadí od
zvoleného disku do posledního disku \.
b 1-SONG: Přehraje jednu vybranou skladbu na vybraném
disku.
c 1-ALBUM:
MP3
Přehraje jedno vybrané album na vybraném
disku.
d 1-DISC
RANDOM: Přehraje skladby na zvoleném disku v náhodném
pořadí.
e ALL-DISC
RANDOM:
CD
Přehraje skladby na vložených discích v
náhodném pořadí.
f 1-DISC: Přehraje zvolený disk.
g 1-ALBUM
RANDOM:
MP3
Přehrává jedno zvolené album v náhodilém
pořadí.
Pouze na dálkovém ovladači
Příprava: Stiskněte tlačítko [
::
::
:/
JJ
JJ
J, CD] a poté tlačítko [L, CLEAR].
Stisknutím tlačítka [PLAY MODE] zvolte požadovaný režim.
Při každém stisknutí tlačítka:
CD
MP3
ALL-DISC RANDOM
CD
Stisknutím [:/J, CD] spust´te přehrávání.
ALL-DISC/1-DISC/1-DISC RANDOM
CD
MP3
Stiskněte [DISC] a poté stisknutím [1]–[5] vyberte disk.
Začíná přehrávání.
1-ALBUM/1-ALBUM RANDOM
MP3
1 Stiskněte [DISC] a poté stisknutím [1]–[5] vyberte disk.
2 Stiskněte tlačítko [ALBUM ( nebo )] vyberte album.
Začíná přehrávání od zvoleného alba.
1-SONG
CD
1 Stiskněte [DISC] a [1]–[5] a vyberte disk.
2 Stiskněte číselná tlačítka pro zvolení skladby na
stávajícím disku.
Pro zvolení 2-místného čísla skladby stiskněte [
X
10] a poté dvě
požadovaná čísla.
Přehrávání se spustí od vybrané skladby.
MP3
1 Stiskněte [DISC] a poté stisknutím [1]–[5] vyberte disk.
2 Stiskněte [ALBUM ( nebo )] pro zvolení alba.
3 Stiskněte číselná tlačítka pro zvolení skladby ve
stávajícím albu.
Pro zvolení 2-místného čísla skladby stiskněte [
X
10] a poté dvě
požadovaná čísla.
Pro zvolení 3-místného čísla skladby stiskněte dvakrát [
X
10] a
poté tři požadovaná čísla.
Přehrávání se spustí od vybrané skladby.
Zastavení přehrávání
Stiskněte tlačítko [L, CLEAR].
Po skončení přehrávání
Aktuální režim přehrávání zůstane až do příští změny uložen v paměti
i v případě, že bude přístroj vypnutý.
\
Poslední disk
Jestliže například začne přehrávání od disku 4, disk 3 bude „poslední
disk“.
Pořadí přehrávání: Disk 4z5z1z2z3
L
MP3
Jestliže se na displeji zobrazí chyby „NOT MP3/ERROR1“
Přehrává se nepodporovaný formát MP3. Přístroj danou skladbu
přeskočí a přehrává další.
Poznámka
S funkcí přehrávání CD (Play Mode) nelze použít režim programu.
MP3
V režimu 1-ALBUM lze provádět vyhledávání skladeb jen
v rámci aktuálního alba.
7
CD displej
CD
MP3
Pouze na dálkovém ovladači
Lze zvolit požadovaný režim CD displeje.
Stiskněte tlačítko [CD/RDS DISP] během přehrávání
nebo pozastavení.
Při každém stisknutí tlačítka:
CD
Zbývající čas přehrávání
Uplynulý čas přehrávání
Poznámka
CD
Jestliže je přehrávána skladba číslo 25 a vyšší, zbývající čas
ukazuje „– –:– –“.
MP3
Je-li název delší než 9 znaků, bude se na displeji přetáčet. Jestliže
vyberete režim pode bodů b - f (viz výše), bude se přetáčení
názvu opakovat vždy po 3 sekundách.
Jestliže nebyly zadány názvy se značkou ID3, zobrazí se zpráva
„NO ID3“.
Maximálně lze zobrazit následující počet znaků:
Název alba/skladby: 31
Název alba/skladby/interpreta ID3: 30
(ID3 je značka uložená ve skladbě MP3, jež poskytuje informaci o
dané skladbě.)
Tento přístroj může zobrazit názvy alb a skladeb se značkami ID3
(verze 1.0 a 1.1). Nelze zobrazit názvy obsahující textová data,
která tento přístroj nepodporuje.
Tituly vložené ve 2-bytovém kódu nelze na tomto přístroji zobrazit
správně.
S.WOOFER
H.BASS
PLAY MODE
:/J, CD
DISC
CD/RDS DISP
L, CLEAR
, ALBUM/
CHARA,
, ALBUM/
CHARA
Číselná tlačítka
ALBUM ( nebo )
Zbývající čas přehrávání, Původní zobrazení
Uplynulý čas přehrávání, Název alba
Uplynulý čas přehrávání, Název skladby
Uplynulý čas přehrávání, Název alba ID3
Uplynulý čas přehrávání, Název skladby ID3
Uplynulý čas přehrávání, Název interpreta ID3
Uplynulý čas přehrávání,
Původní zobrazení
MP3
Aktuální album
Počet skladeb v aktuálním albu
Příklad: c
Uplynulý čas přehrávání
Název skladby
ČESKY
40
RQT7887
CD
Programové přehrávání
CD
MP3
Lze naprogramovat 24 skladeb.
Pouze na dálkovém ovladači
CD
Příprava: Stiskněte tlačítko [
::
::
:/
JJ
JJ
J, CD] a poté tlačítko [L, CLEAR].
1 Stiskněte [PROGRAM].
Objeví se „PGM“.
2 Stiskněte [DISC] a poté stisknutím [1][5] vyberte disk.
3 Zvolte skladbu pomocí číselných tlačítek.
Pro zvolení 2-místného čísla skladby stiskněte jednou [
X
10] a
poté dvě požadovaná čísla.
Opakujte kroky 2 a 3 pro naprogramování ostatních skladeb.
4 Stiskněte [:/J, CD] pro spuštění přehrávání.
MP3
Příprava:
1. Stiskněte [DISC] a poté stisknutím [1]–[5].
2. Stiskněte tlačítko [L, CLEAR].
1 Stiskněte [PROGRAM].
Na displeji se zobrazí „PGM“.
2 Stiskněte [ALBUM ( nebo )] a vyberte album.
K přímému výběru alba stiskněte tlačítko [ALBUM
( nebo )] a poté použijte číselných tlačítek.
Pro zvolení 2-místného čísla alba stiskněte jednou [
X
10] a poté
dvě požadovaná čísla.
Pro zvolení 3-místného čísla alba stiskněte dvakrát [
X
10] a poté
tři požadovaná čísla.
3 Stiskněte [
g, REW/3] nebo [f, 4/FF] a vyberte
požadovanou skladbu.
K přímému výběru skladby stiskněte tlačítko [
g, REW/3]
nebo [f, 4/FF] a poté použijte číselných tlačítek.
Pro zvolení 2-místného čísla skladby stiskněte jednou [
X
10] a
poté dvě požadovaná čísla.
Pro zvolení 3-místného čísla skladby stiskněte dvakrát [
X
10] a
poté tři požadovaná čísla.
4 Stiskněte [ENTER].
K naprogramování dalších skladeb opakujte kroky 2 ~ 4.
5 Stisknutím [:/J, CD] spusťte přehrávání.
MP3
Zobrazí se pořadí v programu, poté číslo alba a číslo skladby.
Doplňovat program
CD
Proveďte kroky 2 a 3.
MP3
Proveďte kroky 2 ~ 4.
Vymazat poslední skladbu
Stiskněte [DEL].
Vymazat všechny skladby
Stiskněte [L, CLEAR].
Zatímco bliká „CLEAR ALL“, stiskněte toto tlačítko znovu pro
vymazání všech skladeb.
Poznámka
Program CD-DA nelze používat u skladeb zapsaných ve formátu
MP3.
MP3
Při výměně disku nebo otevření zásuvky CD se paměť
programu vymaže.
MP3
Na formát MP3 lze naprogramovat nejvýše jeden disk CD.
Jak označit skladbu
CD
MP3
Na každém vloženém disku lze označit požadovanou skladbu tak,
aby ji bylo možné začít později přehrávat.
Označení skladby
1 Během přehrávání nebo pozastavení
Vyberte požadovanou skladbu.
(A str. 6, „Základní reprodukce – Přeskakování/Vyhledávání“)
2 Přidržte tlačítko [MARKER], dokud na displeji bliká
zpráva „STORING“.
Vybraná skladba se uloží na záložku aktuálního disku.
Poznámka
Je-li na danou záložku již uložená nějaká skladba, při dalším ukládání
nové skladby na tutéž záložku se původní obsah záložky přepíše.
Vyvolání označeného čísla skladby aktuálního disku
Během přehrávání nebo pozastavení
Stiskněte tlačítko [MARKER] a vyvolejte uloženou záložku.
Přehrávání se spustí od vyvolané skladby.
Poznámka
Zpráva „NO MARKER“ oznamuje, že záložka aktuálního disku je
prázdná.
Při otevření zásuvky CD se paměť záložky vymaže.
Tuto funkci nelze použít během programového přehrávání a
nahodilého přehrávání.
8
Kontrolovat obsah programu
Stiskněte [g, REW/3] nebo [f, 4/FF].
Při každém stisknutí tlačítka:
CD
Je zobrazeno číslo skladby a pořadí programu:
Opakované přehrávání
CD
MP3
Pouze na dálkovém ovladači
Během přehrávání stiskněte [REPEAT].
Je zobrazeno “ .
Zrušení opakovaného přehrávání
Stiskněte [REPEAT] tak, aby zmizelo “ .
Poznámka
Lze použít režim opakování s programovým přehráváním (A viz
vlevo) a funkce režimu přehrávání (A str. 7).
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
:/J, CD
ENTER
L, CLEAR
ALBUM ( nebo )
TITLE SEARCH
CURSOR ( nebo ),
g
, REW/3,
f
, 4/FF
INTRO
MARKER
DEL
DISC
PROGRAM
REPEAT
ENTER
TITLE
SEARCH
MARKER
DELETE
g
CURSOR,
CURSOR
f
, ALBUM/
CHARA,
, ALBUM/
CHARA
g
/REW/3,
f
/FF/4
L, STOP
:/J, CD
Číselná tlačítka
Číslo skadby Pořadí v programu
Opuštění programového režimu
V režimu zastavení stiskněte tlačítko [PROGRAM]. (Program lze
přehrát stisknutím [PROGRAM] a poté [:/J, CD].)
Je-li zobrazeno písmeno „P“, můžete
ČESKY
41
RQT7887
Funkce INTRO (prohledání alba)
MP3
Album lze najít poslechem první skladby všech alb na aktuálním
disku; ukázka trvá vždy 10 sekund.
Jen dálkové ovládání
Příprava: Stiskněte [:/J, CD] a poté [L, CLEAR].
1 Stiskněte [INTRO].
Spustí se funkce INTRO.
(Funkce INTRO se zastaví po přehrání první skladby
posledního alba aktuálního disku.)
2 Při přehrávání požadovaného alba stiskněte [
::
::
:/J, CD].
Přehrávání pokračuje od první skladby vybraného alba.
K zastavení daného procesu stiskněte tlačítko [INTRO] nebo
[L, CLEAR].
Poznámka
Tuto funkci nelze použít během programového přehrávání a nahodilého
přehrávání.
22
22
2 Stiskněte tlačítko [CURSOR ] a vyberte požadovaný
znak.
K dokončení klíčového slova opakujte kroky 1~2.
L Úprava klíčových slov
Posouvání kurzoru (ukazatele)
Stiskněte tlačítko [
g CURSOR] nebo [CURSOR f].
Dálkový ovladač: Stiskněte [CURSOR ( nebo )].
Smazání znaku
1. Posuňte kurzor na znak, který chcete smazat.
2. Stiskněte [DELETE] (dálkový ovladač: Stiskněte [DEL]).
Úprava znaku
1. Posuňte kurzor na požadovaný znak.
2. Vložte správný znak.
9
Vyhledávání titulu skladby
Funkce vyhledání názvu
MP3
Přístroj umožňuje vyhledávat zvolené album/skladbu pomocí klíčového
slova (části názvu).
Vyhledávání titulu alba/skladby
Příprava: Stiskněte tlačítko [:/J, CD] a poté tlačítko [L, STOP].
1 Pro vyhledávání titulu alba
Stiskněte jednou [TITLE SEARCH].
Pro vyhledávání titulu skladby
Stiskněte dvakrát [TITLE SEARCH].
2 Vložte znaky charakteristického slova z titulu.
(A viz vpravo: „Zadávání znaků“)
3 Stiskněte [ENTER].
Začíná hledání titulu.
Je zobrazen odpovídající titul.
Vyhledávání titulu alba
Zobrazení dalšího/předcházejícího výsledku vyhledávání
Stiskněte [f/FF/4] (další) nebo [
g/REW/3] (předchozí).
Stiskněte [
::
::
:/J, CD] pro spuštění přehrávání nalezeného alba/
skladby.
U vyhledaného alba začíná přehrávání od první skladby na albu.
(Režim vyhledávání je zrušen.)
Číslovaná Znaky Číslovaná Znaky
tlačítka tlačítka
A B C 2
1 1 6 M N O 6
2 A B C 2 7 P Q R S 7
3 D E F 3 8 T U V 8
4 G H I 4 9 W X Y Z 9
5 J K L 5 0 0
>10
mezera
!#$ %&() +, ./:;<=>?_ `
Blikáním indikuje režim vyhledávání názvu skladby
Odpovídající název skladby
Blikáním indikuje režim vyhledávání názvu alba
Odpovídající titul alba
Stornování během vyhledávání
Stiskněte [L, STOP].
Jestliže ke hledanému klíčovému slovu neexistuje žádný odpovída-
jící název, zobrazí se na displeji zpráva „NOT FOUND“ (nenalezen).
Poznámka
Funkce vyhledávání titulu nelze použít u programového přehrávání a
nahodilého přehrávání.
Zadávání znaků
K vyhledání názvu alba/skladby lze zadat klíčové slovo v délce do
9 znaků. Přístroj umožňuje zadávat jen velká písmena, ale vyhledává
i malá písmena.
Na dálkovém ovladači
11
11
1 Požadovaný znak vyberte pomocí číselných tlačítek.
Znaky jsou přiřazeny k číslovaným tlačítkům takto:
Znaky se mění při každém stisknutí číslovaného tlačítka.
Kdykoliv stisknete například tlačítko [2]:
Na hlavním přístroji
11
11
1 Stiskněte [
, ALBUM/CHARA] nebo [ , ALBUM/
CHARA] pro zvolení požadovaného znaku.
Při každém stisknutí [ , ALBUM/CHARA] se znaky mění v
následujícím pořadí.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
1234567890
mezera
! #$ %& () +, ./:;<= > ?_ `
Pořadí je opačné při stisknutí [ , ALBUM/CHARA].
Podržíte-li stisknuté [ , ALBUM/CHARA] nebo [ , ALBUM/
CHARA] znaky se mění rychleji.
22
22
2 Stiskněte tlačitko [CURSOR f] a vyberte
požadovaný znak.
K dokončení klíčového slova opakujte kroky 1~2.
ČESKY
42
RQT7887
Rádio
Rádio
Manuální ladění
1 Stiskněte [TUNER, BAND], abyste zvolili pásmo.
Přístroj se zapne.
Při každém stisknutí tlačítka: FM
AM
2 Stiskněte [PLAY MODE] na dálkovém ovladači pro
volbu „MANUAL“.
Při každém stisknutí tlačítka: MANUAL
PRESET
3 Pro vyhledávání stanice podržte na okamžik
[g/REW/3] nebo [f/FF/4].
Přetáčení kmitočtu se zastaví, jakmile je nalezena stanice s dobrým
příjmem.
Pro zastavení během vyhledávání stiskněte [g/REW/3] nebo
[f/FF/4].
Při nadměrném rušení nemusí být stanice nalezena.
Pro ladění krok po kroku stiskněte opakovaně [g/REW/3] nebo
[f/FF/4].
Jestliže přesně naladíte vysílací stanici, rozsvítí se indikátor
„TUNED“.
Jestliže přijímáte FM (VKV) stereo vysílaní, rozsvítí se indikátor
„ST“.
Pokud je v pásmu FM nadměrný šum
Pouze na dálkovém ovladači
Podržte stisknuté [PLAY MODE], se zobrazí „MONO“.
Je zvolen monofonní zvuk a dojde k potlačení rušení při slabém příjmu.
Pro zrušení tohoto režimu znovu stiskněte a podržte [PLAY MODE].
„MONO“ je také zrušeno při změně kmitočtu.
Vysílání RDS
Pouze na dálkovém ovladači
Tento přístroj může zobrazovat textové údaje přenášené rozhlasovým
datovým systémem (RDS), který je v určitých oblastech k dispozici.
Jestliže stanice, kterou posloucháte, vysílá signály RDS, na displeji se
rozsvítí „RDS“.
Stiskněte [CD/RDS DISP].
Při každém stisknutí tlačítka:
Poznámka
Displej s RDS nemusí být dostupný, pokud bude příjem slabý.
Při vkládání/vyjímání kazety je zvuk během poslechu AM
vysílání přechodně přerušen.
Ladění předvoleb
Pouze na dálkovém ovladači
Existují dvě metody předvolby stanic.
Automatická předvolba: Předvolí se všechny stanice, které může
tuner přijímat.
Ruční předvolba: Lze provést předvolbu stanic a stanovit
také jejich pořadí.
V pásmu FM a AM lze nastavit pro každé z nich až 15 stanic.
Příprava:
Stiskněte [TUNER, BAND] k volbě „FM“ nebo „AM“.
Automatická předvolba
Pro každé z pásem FM a AM provete následující.
Příprava: Nalate kmitočet, kde výběr předvoleb začít.
Podržte stisknuté [PROGRAM], až se začne kmitočet
měnit.
Tuner začleňuje do příslušných kanálů všechny stanice, které může
přijímat, ve vzestupném pořadí. Když skončí, naladí se poslední
stanice uložená do paměti.
Ruční předvolba
Jednorázová předvolba stanic.
1 Stisknutím [PROGRAM] a následným stisknutím [g, REW/
3] nebo [f, 4/FF] vyladíte požadovanou stanici.
2 Stisknutím [PROGRAM] a následným stisknutím [g, REW/
3] nebo [f, 4/FF] zvolíte kanál.
3 Stiskněte [PROGRAM].
Stanice, která již v kanále je, se vymaže, pokud je pro tento kanál
předvolena stanice jiná.
Volba Kanálů
Stiskněte číselná tlačítka pro volbu kanálu.
Pro zadání 2-místného čísla kanálu stiskněte [
X
10] a poté dvě
požadovaná čísla.
NEBO
1 Stiskněte [PLAY MODE] a zvolte „PRESET“.
2 Stisknutím [g, REW/3] nebo [f, 4/FF] zvolte
požadovaný kanál.
10
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
DISC
PROGRAM
PLAY MODE
ALBUM ( nebo )
TUNER, BAND
c DECK1
a, REC
TUNER, BAND
L, STOP
DECK 1/2
g
/REW/3,
f
/FF/4
Číselná tlačítka
g
, REW/3,
f
, 4/FF
CD/RDS DISP
DECK2 c
:, TAPE
:/J, CD
„M-O-R- M“=„Middle of the road music“ (Střední proud)
Zobrazení kmitočtu
Příklad: b
Typ programu
Typ programu
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M-O-R- M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
Zobrazení kmitočtu,
Jméno stanice (PS)
Zobrazení kmitočtu,
Typ programu (PTY)
ČESKY
43
RQT7887
Kazety
Vete kus vinylového drátu vodorovně okolo okna nebo přes jiné
vhodné místo.
Ponechte rámovou anténu připojenou.
Venkovní anténa AM (není v příslušenství)
Rámová anténa
AM (příložena)
5 -12
m
1
2
Volitelné zapojení antény
Pokud je příjem rádia špatný, použijte venkovní anténu.
Venkovní anténa FM (VKV) Venkovní anténa AM
V případě že nainstalujete venkovní anténu FM (VKV).
Anténa by měla být nainstalována odborným technikem.
Poznámka
Pokud přístroj nepoužíváte, venkovní anténu odpojte. Nepoužívejte venkovní anténu během bouřky.
Zadní panel
tohoto
přÍstroje
Přední
strana
Venkovní anténa
FM (VKV)
(není v
příslušenství)
Koaxiální kabel 75
(není v příslušenství)
Zadní panel
tohoto
přÍstroje
11
3 Stiskněte [:, TAPE] pro přehrávání.
K přehrávání druhé strany je třeba pásku obrátit a stisknout tlačítko
[:, TAPE].
Zastavení přehrávání kazety
Stiskněte [L, STOP].
Rychlé převíjení vpřed nebo vzad
Stiskněte [g/REW/3] (převíjení vzad) nebo [f/FF/4] (převíjení
vpřed).
Volba magnetofonu s vloženou kazetou
Stiskněte [DECK 1/2] (dálkový ovladač: [PLAY MODE]).
Poznámka
Přehrávání je krátce přerušeno, jestliže otevřete druhý držák kazety.
Pásky, jejichž hrací délka překračuje 100 minut, jsou tenké a
mohou se přetrhnout nebo uváznout v mechanice magnetofonu.
Uvolněný pásek se může v mechanice magnetofonu zachytit a
před přehráváním kazety je třeba jej navinout.
Při nesprávném používání nekonečných pásků může dojít k jejich
zachycení v pohybujících se částech mechaniky magnetofonu.
Volba pásků pro nahrávání
Používejte normální pásky.
Vysoce kvalitní pásky typu hígh position a metal position mohou být
sice rovněž používány, ale přístroj není schopen správné nahrávky,
ani správného výmazu.
Příprava:
Převiňte zaváděcí část pásku tak, aby bylo možné okamžitě zahájit
nahrávání.
1 Stiskněte tlačítko [DECK2 c] a vložte kazetu určenou
pro nahrávání.
Vložte kazetu stranou, na kterou chcete provádět záznam směrem
k Vám a páskem směrem dolů.
2 Zvolte zdroj záznamu.
Záznam z rádia:
Nalate stanici. (A str. 10)
Záznam z CD:
1 Vložte disk(y), které chcete nahrát.
Stiskněte [:/J, CD] a poté [L, STOP].
2 Připravte záznamový režim požadovaného CD.
Jen dálkové ovládání
Nahrávání naprogramovaných skladeb
Na str. 8, „Programové přehrávání“ proveďte kroky:
CD
1 ~ 3
MP3
1 ~ 4
Nahrávání určitých skladeb/CD
1. Stisknutím tlačítka [PLAY MODE] zvolte požadovaný
režim. (A str. 7)
2. Stiskněte [DISC] a [1]–[5] a vyberte disk.
Zkontrolujte, zda je CD zastaven.
3.
MP3
V režimu 1-ALBUM a 1-SONG: Stiskněte tlačítko
[ALBUM ( nebo )] a vyberte album.
4. V režimu 1-SONG: Stiskněte [g, REW/3] nebo [f,
4/FF] a vyberte požadovanou skladbu.
Nahrávání z kazety na kazetu:
1 Stiskněte [:, TAPE] a poté [L, STOP].
Ukončení nahrávání
Stiskněte [L, STOP].
Skončí-li páska dříve než CD
CD pokračuje v přehrávání. Pro zastavení stiskněte [L, STOP].
Nahrávání na druhé straně pásky
Otočte pásku a stiskněte [a, REC].
Poznámka
Záznam není ovlivněn hlasitostí a nastavením zabarvení zvuku/
zvukového pole.
Během nahrávání nelze otevřít kryt magnetofonu 1.
Při nahrávání na jednom magnetofonu nelze provádět rychlé převíjení
vpřed či vzad na druhém magnetofonu.
Při nahrávání AM vysílání je zvuk na okamžik přerušen při započetí
a ukončení nahrávání.
Zachování nahrávky
Použijte šroubovák nebo
podobný nástroj pro
vylomení jazýčku.
Opětovný záznam na chráněnou kazetu
Přelepte otvor lepicí páskou.
Vymazání pásku
1. Stiskněte [:, TAPE] a poté tlačítko [L, STOP].
2. Vložte nahranou kazetu do magnetofonu 2.
Přesvědčete se, že v magnetofonu 1 není kazeta.
3. Stiskněte [a, REC].
Lepicí
páska
Strana A
Jazýček pro stranu B
Jazýček pro stranu A
Záznam
Pro přehrávání Ize použít kterýkoli z magnetofonů 1 a 2.
Používejte normální pásky.
Vysoce kvalitní pásky typu hígh position a metal position mohou být
sice rovněž přehrávány, ale přístroj nemůže plně reprodukovat jejich
kvalitu.
1 Stiskněte [:, TAPE].
Přístroj se zapne.
Pokud byla vložena kazeta, spustí se automaticky přehrávání
(Přehrávání jedním dotykem).
2 Stiskněte [c DECK1] nebo [DECK2 c] a vložte kazetu.
Vložte kazetu stranou, kterou
chcete přehrávat směrem k Vám a
páskem směrem dolů.
Rukou zavřete držák na kazetu.
Přehrávání
2 Stiskněte [c DECK1] a vložte kazetu, ze které chcete nahrávat.
3 Stisknutím [a, REC], spust’te nahrávání.
ČESKY
44
RQT7887
CLOCK
Zpět na
RECPLAY
Nastavení času
Pouze na dálkovém ovladači
Hodiny na displeji pracují ve 24-hodinovém cyklu.
1 Zapnutí přístroje.
2 Stiskněte [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] tak, abyste zvolili
„CLOCK“.
Při každém stisknutí tlačítka:
CLOCK
Zpět na
RECPLAY
3 (Během přibližně 7 sekund)
Stiskněte [g, REW/3] nebo [f, 4/FF] pro
nastavení času.
4 Stiskněte [SHIFT] + [CLOCK/TIMER], čímž ukončíte
nastavování času.
Displej se vrátí k tomu, co bylo zobrazeno před nastavováním
času.
Zobrazení času
Když je přístroj zapnut nebo v režimu pohotovosti, stiskněte jednou
[SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Čas se zobrazí na přibližně 5 sekund.
Poznámka
Pro zachování přesného času provádějte pravidelně opravu času.
Časovače
RECPLAY
(vypnuto)
1212
Pouze na dálkovém ovladači
Časovač lze nastavit tak, aby se zapnul v daný čas a probudil Vás
(časovač přehrávání) nebo aby spustil záznam z rozhlasové stanice
nebo externího zdroje (časovač záznamu).
Časovač přehrávání a záznamu nelze používat zároveň.
Příprava:
Zapněte přístroji a nastavte hodiny (A viz vlevo).
Pro časovač přehrávání: připravte požadovaný zdroj hudby
(magnetofon/CD/rádio/aux) a nastavte hlasitost.
Pro časovač záznamu: zkontrolujte jazýček ochrany záznamu (A
str. 11) a vložte pásek do magnetofonu 2 (A str. 11). NalaBte
rozhlasovou stanici (A str. 10) nebo zvolte externí zdroj (aux) (A
str. 14).
1 Stiskněte [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] pro zvolení funkce
časovače.
Při každém stisknutí tlačítka:
rPLAY : pro nastavení časovače přehrávání
rREC : pro nastavení časovače záznamu
(Pokračujte dalším krokem během 8 sekund)
2 Nastavení času SPUŠTĚNĺ časovače
1 Stiskněte [g, REW/3] nebo [f, 4/FF] pro
nastavení času spuštění.
2 Stiskněte [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Nastavení času VYPNUTĺ časovače
Zopakujte kroky 1 a 2.
3 Stiskněte [SHIFT] + [rPLAY/REC] pro zobrazení
indikátoru časovače na displeji.
Při každém stisknutí tlačítka:
rPLAY : pro zapnutí časovače přehrávání
rREC : pro zapnutí časovače záznamu
(Nebyl-li nastaven začátek a konec funkce systému nebo čas,
indikátor se na displeji nezobrazí.)
4 Přístroj vypněte tlačítkem [
ff
ff
f].
Aby mohli časovače pracovat, musí být přístroj vypnut.
Časovač přehrávání: Přehrávání začne podle nastavených
podmínek v nastavený čas s postupně
se zvyšující hlasitostí na nastavenou
úroveň.
Časovač záznamu: Přístroj se zapne 30 sekund před
nastaveným časem s umlčeným zvukem.
Používání časovače přehrávání/záznamu
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
SLEEP
CLOCK/TIMER
rPLAY/REC
SHIFT
g
, REW/3,
f
, 4/FF
PRESET EQ
S.WOOFER
H.BASS
SUBWOOFER
ČESKY
45
RQT7887
Používání časovače pro usínání
Pouze na dálkovém ovladači
Tento časovač vypne přístroj po uplynutí nastaveného času.
Během poslechu požadovaného zdroje:
Stiskněte [SLEEP] pro zvolení času (minuty).
Při každém stisknutí tlačítka:
SLEEP 90 SLEEP 120SLEEP 60SLEEP 30
SLEEP OFF
Zrušení časovače pro usínání
Stiskněte [SLEEP] tak, abyste zvolili „SLEEP OFF“.
Kontrola zbývajícího času
Stiskněte jednou [SLEEP].
Zbývající čas je zobrazen po dobu přibližně 5 sekund.
Změna nastavení
Stiskněte [SLEEP] pro zvolení nového nastavení.
Časovač vypnutí lze používat v kombinaci s časovačem přehrávání/
záznamu. Zajistěte, aby byl přístroj vypnut před časem spuštění
přehrávání/záznamu, který je nastaven na časovači.
Poznámka
Když začnete nahrávání, dojde k vypnutí časovače usínání.
Pouze na dálkovém ovladači
Stiskněte [PRESET EQ] pro zvolení nastavení.
Při každém stisknutí tlačítka:
HEAVY SOFT CLEAR
EQ-OFF
(zrušeno)
DISCO LIVE HALL
HEAVY (zabarvení zvuku) : Zdůrazňuje bubny u rockové hudby
SOFT (zabarvení zvuku) : Pro hudbu v pozadí
CLEAR (zabarvení zvuku) : Čistí vysoké tóny
DISCO (zvukové pole) : Vytváří zvuk se stejně protáhlými
dozvuky jako na diskotéce
LIVE (zvukové pole) : Vytváří živější vokály
HALL (zvukové pole) : Přidává zvuku rozpínavost, která vytváří
atmosféru velké koncertní haly
Poznámka
PRESET EQ nelze použít společně s H.BASS.
Zvýraznění basového zvuku
Nízkokmitočtový zvuk lze zvýraznit tak, že poslech hlubokého
basového zvuku je čistý, i když akustika poslechové místnosti není
optimální.
Stiskněte [H.BASS].
Tlačítko se rozsvítí.
Pro zrušení funkce stiskněte tlačítko ještě jednou.
Kontrolní světlo tlačítka zhasne.
Posílení basů
Zabarvení zvuku/zvukové pole
Používání vestavěného nastavení
zabarvení zvuku/zvukového pole
13
Zrušení časovače
Stiskněte [SHIFT] + [rPLAY/ REC] pro vymazání indikátoru časovače
z displeje.
(Indikátor časovače se zobrazí každý den v nastavený čas, je-li
zapnut.)
Změna nastavení (během zapnutého přístroje)
Změna časů přehrávání/záznamu
Prove<te kroky 1, 2 a 4.
Změna zdroje nebo hlasitosti
1. Stiskněte [SHIFT] + [rPLAY/REC] pro vymazání ukazatele časovací
jednotky z displeje.
2. Prove<te změny zdroje nebo hlasitosti.
3. Prove<te kroky 3 a 4.
Kontrola nastavení
U zapnutého přístroje stiskněte [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] a vyberte
rPLAY“ neborREC“.
Nastavení jsou zobrazena v následujícím pořadí:
Časovač přehrávání: čas spuštěníčas ukončenízdrojhlasitost
Časovač záznamu: čas spuštěníčas ukončenízdroj
Ke kontrole nastavení při vypnutém přístroji stiskněte dvakrát
[SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Použití přístroje po nastavení časovačů
Poté co přístroj přestanete používat a dříve než jej vypnete,
zkontrolujte, že je vložen správný pásek/CD.
Poznámka
Pokud přístroj vypnete a znovu zapnete, zatímco je časovač v
účinnosti, nebude aktivováno nastavení času VYPNUTÍ.
Pokud jako zdroj zvolíte AUX, potom při aktivaci času spuštění se
přístroj zapne a zapojí „AUX“ jako zdroj. Pokud chcete přehrávat
nebo provádět záznam z připojeného přístroje, nastavte jeho
časovač na stejný čas. (Viz návod k obsluze připojeného přístroje.)
Stiskněte tlačítko [SUBWOOFER].
Dálkové ovládání: Stiskněte tlačítko [SHIFT] + [S.WOOFER].
Tlačítko se rozsvítí.
Při každém stisknutí tlačítka:
Zrušemí funkce
Stiskněte [SUBWOOFER] pro vypnutí světla.
Dálkové ovládání: Stiskněte tlačítko [SHIFT] + [S.WOOFER].
Poznámky
Tuto funkci nelze použít, když jsou zapojena sluchátka.
MID (střední) MAX (vysoké) Světlo vypnuto (vypnuto)
ČESKY
46
RQT7887
Ztlumení zvuku (Muting)
Pouze na dálkovém ovladači
Stiskněte [MUTING].
Abyste tuto funkci zrušili, stiskněte toto tlačítko ještě jednou.
„MUTING“ zmizí.
Pro zrušení na přístroji otočte [VOLUME] na minimum (--dB) a poté
jej vrat’te na požadovanou úroveň.
Umlčení se také zruší vypnutím přístroje.
Funkce automatického vypnutí
Pouze na dálkovém ovladači
Při poslechu CD přehrávače nebo magnetofonu
Přístroj se vypne, pokud jej nebudete používat 10 minut, aby se
ušetřila elektrická energie.
Tato funkce nepracuje v režimu poslechu rádia nebo při přepnutí
přístroje na zdroj AUX.
Stiskněte [SHIFT] + [AUTO OFF].
Na displeji se zobrazí „AUTO OFF“.
Funkce zůstane zapnuta i po vypnutí přístroje.
Zvolíte-li jako zdroj tuner nebo AUX, AUTO OFF zmizí. Znovu se
rozsvítí, když zvolíte CD nebo magnetofon.
Zrušení funkce
Znovu stiskněte [SHIFT] + [AUTO OFF].
Užitečné funkce
Ztlumení panelu displeje
Pouze na dálkovém ovladači
Stiskněte [DIMMER].
Displej je ztlumen a indikátory jsou vypnuty.
(Indikátor připojení k síti zůstává zapnut.)
Pro obnovení displeje stiskněte znovu [DIMMER].
Přepínání displeje
Stiskněte [DISP, –DEMO] pro zvolení požadovaného
režimu displeje.
Při každém stisku tlačítka:
Normální Špičková hodnota
(vypnuto)
Zrcadlení
14
Ostatní funkce
Používání externí jednotky
(Externí připojení přístroje viz výše.)
1. Stiskněte tlačítko [AUX].
Přístroj se zapne.
2. Poslech: pokračujte krokem 3.
Záznam: stiskněte [a, REC] (začne záznam).
3. Začněte přehrávání z externího zdroje. (Pro podrobnosti se obrat’te
na příslušný návod k obsluze externě připojeného přístroje.)
Použití sluchátek (nejsou přiložena)
Snižte úroveň hlasitosti a připojte sluchátka.
Typ zdířky: 3,5
mm stereo
Poznámka
Neposlouchejte přes sluchátka příliš dlouhou dobu, aby nedošlo k
poškození Vašeho sluchu.
Analogové zařízení
(není v příslušenství)
Zadní panel
tohoto přístroje
(L)
(R)
RL
Připojení externích přístrojů
Lze připojit pouze gramofon s vestavěným zvukovým ekvalizérem.
Pro podrobnosti se obrat’te na příslušné návody k obsluze přístrojů,
které hodláte připojovat.
Pokud budete připojovat přístroje jiné, než je popsáno výše, obrat’te
se na vašeho prodejce audio vybavení.
DISP, –DEMO
VOLUME
AUTO OFF
DIMMER
SHIFT
MUTING
PHONES
AUX
a, REC
Sluchátka (nejsou
v příslušenství)
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
ČESKY
47
RQT7887
Předtím, než budete žádat o servisní opravu, provete následující kontroly. Jestliže nemůžete přístroj opravit dále popsanými postupy nebo
nastane-li závada, která zde není uvedena, vyhledejte autorizované servisní středisko podle přiloženého seznamu, které je pro vás nejdostupnější,
případně se spojte s vaším prodejcem.
Stránky s dalšími informacemi jsou zobrazeny jako černě zakroužkované číslice 4.
Potíže a jejich odstranění
Přestože je jednotka v režimu
pohotovosti, displej svítí a
kontinuálně se mění.
Není slyšet zvuk.
Přestane vycházet zvuk.
Zvuk je neuspořádaný, kanály jsou
převrácené nebo zvuk přichází
pouze z jediného reprodukotru.
Během přehrávání je slyšet
bzučení.
Zobrazí se „ERROR“.
„– –:– –“ se objeví na displeji v
pohotovostním režimu.
Zobrazí se „F61“.
Vypněte demo funkci. 4
Pokud nastavíte čas, vypne se demo funkce automaticky. @
Zvyšte hlasitost.
Vypněte přístroj, zjistěte a napravte příčinu, a poté přístroj znovu zapněte. Příčiny zahrnují záměnu
kladných a záporných kabelů reproduktorů, namáhání reproduktorů přílišnou hlasitostí či výkonem a
používání přístroje v horkém prostředí.
Zkontrolujte zapojení reproduktorů. 4
V blízkosti kabelů je přívod síového napětí nebo zářivka. Držte kabely ostatních zařízení a přívody
dále od kabelů tohoto přístroje.
Byla provedena nesprávná operace. Přečtěte si pokyny a zkuste to znovu.
Poprvé jste zapojili přívod síového napětí do přístroje nebo nedávno došlo k výpadku dodávky proudu.
Nastavte čas. @
Zkontrolujte a opravte zapojení reproduktorových šňůr. 4
Pokud tento problém neodstraníte, nastanou problémy s přívodem proudu. Spojte se s prodejcem.
Běžné problémy
15
Špatná kvalita zvuku.
Nahrávání není možné.
Používání kazetového magnetofonu
Vyčistěte hlavy. Zadní strana obalu
Jestliže došlo k odstranění ochranných výčnělků proti mazání, zakryjte otvory samolepicí páskou. !
Dálkový ovladač nepracuje. Zkontrolujte, zda-li jsou správně vloženy baterie. 3
Vyměňte staré vybité baterie za nové.
Dálkový ovladač
Displej je chybný nebo nezačne
přehrávání.
Nelze provést nahodilé
přehrávání všech disků.
Zobrazený celkový počet skladeb
se liší při každém vložení stejného
disku. Jsou slyšet neobvyklé zvuky.
Nelze číst CD-RW.
Namísto zbývajícího času
přehrávání se zobrazuje zpráva
„VBR–“.
Na displeji se objeví „TAKE OUT/
DISC“.
Disk může být otočený vzhůru nohama. 6
Otřete disk.
Vyměňte disk, jestliže bude poškrábaný, zkroucený nebo nestandardní.
Uvnitř přístroje mohlo dojít ke srážení vodních par kvůli náhlým změnám teploty. Počkejte asi
hodinu, až kondenzát vyschne a zkuste to znovu.
Nahodilé přehrávání všech disků nelze provést u MP3 disků. Změňte disk nebo zvolte jiný režim
přehrávání. 7
Disk může být poškrábaný nebo jeho data mohou být vadná. Disk vyměňte.
Disk byl neúplně formátován. Pomocí nahrávacího vybavení jej před nahráváním plně zformátujte.
Jednotka nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u skladeb s proměnnou přenosovou rychlostí
(skladby VBR).
U diskového mechanismu se objevila závada. (Mohlo dojít k výpadku proudu.)
Odkládací přihrádka se automaticky otevře. Vyjměte disk z přihrádky a uzavřete ji poté, co se
přesvědčíte, že v ní již žádný disk není. Z přístroje se chvíli budou ozývat zvuky charakteristické pro
výměnu disku, poté by měl pracovat normálně.
Přehrávání disků
Znovunastavení paměti (inicializace)
Pokud dojde k následujícím situacím, obraťte se na níže uvedený postup pro znovunastavení paměti:
Není žádná reakce na stisknutí tlačítek.
Chcete vymazat a znovunastavit obsah paměti.
Znovunastavení paměti
1 Odpojte přístroj od sítě. (počkejte nejméně 3 minuty, než budete pokračovat krokem 2.)
2 Při stisknutém [
ff
ff
f/7] na hlavní jednotce připojte přístroj znovu k síti.
Na displeji se objeví „– – – – – – – – –“.
3 Uvolněte [
ff
ff
f/7].
Všechna nastavení se vrátí na původní firemní nastavení.
Bude třeba znovunastavit položky v paměti.
Je slyšet šum.
Bliká ukazatel stereo příjmu nebo
nesvítí vůbec.
Zvuk je zkreslený.
Je slyšet dunění.
Ozývá se slabé bzučení během
vysílání v pásmu AM.
Použijte venkovní anténu. !
Vypněte televizi nebo ji oddělte od přístroje.
Oddělte anténu od dalších kabelů a šňůr.
Poslech rádia
Obraz na televizoru zmizí nebo se
na obrazovce objeví pruhy.
Místo a orientace antény jsou nesprávné. Pokud používáte vnitřní anténu, vyměňte ji za anténu venkovní.
Svod televizní antény je příliš blízko přístroje. Oddělte svod televizní antény od přístroje.
Když se v blízkosti nachází televizní přijímač
ČESKY
48
RQT7887
Technické údaje
SEKCE ZESILOVAČE
Výstupní výkon RMS
10% celkové harmonické zkreslení, buzení obou kanálů
1 kHz (nízký kanál) 75 W/kanál (5 )
10 kHz (vysoký kanál) 70 W/kanál (5 )
80 Hz (kanál subwooferu) 160 W (8 )
Celkový výkon 450 W
FM/AM TUNER, ČÁST SVOREK
Přednastavení stanic 15 stanic FM
15 stanic AM
Frekvenční modulace (FM)
Kmitočtový rozsah 87,50 108,00
MHz (50
kHz krok)
Citlivost 1,8
ØV (IHF)
Signál/šum 26
dB 1,5
ØV
Anténní konektro(y) 75
(nesymetrický)
Amplitudová modulace (AM)
Kmitočtový rozsah 522 1629
kHz (9
kHz krok)
Citlivost
Signál/šum 20
dB (Při 999
kHz) 560
ØV/m
Audio výkonnost (zesilovač)
Vstupní citlivost/Vstupní impedance
AUX 250 mV, 14,7 k
Konektor sluchátek
Konektor Stereo, konektor 3,5 mm
SEKCE MAGNETOFONU
Formát 4 stopy, 2 kanály
Hlavy
Záznamová/přehrávací Tuhá permalloy hlava
Mazací Dvouštěrbinová feritová hlava
Motorek DC servo motorek
Nahrávací systém AC předmagnetizace 100
kHz
Mazací systém AC mazání 100
kHz
Rychlost pásku 4,8
cm/s
Kmitočtová charakteristika
(+3
dB, –6
dB na výstupu magnetofonu (DECK OUT))
NORMAL 35
Hz 14
kHz
Odstup signál/šum 50
dB (A vážení)
Pomalé a rychlé kolísání výšky tónu 0,18% (WRMS)
Čas rychlého převíjení vpřed a vzad
Přibl. 120 sekund u kazety C-60
SEKCE CD PŘEHRÁVAČE
Přehrávaný disk [8 cm nebo 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, formátované disky MP3)
(3) MP3
Přenosová rychlost
MP3 32 kbps – 320 kbps
Vzorkovací kmitočet
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
CD 44,1 kHz
Dekódování 16 bitů lineární
Digitální filtr 8
fs
D/A převodník MASH (1 bit DAC)
Čtení
Vlnová délka 780 nm
Zdroj paprsku Polovodičový laser
Audio výstup (disk)
Počet kanálů 2 (Stereo) (FL, FR)
SEKCE REPRODUKTORŮ
Čelní reproduktory SB-AK630
Typ 3-pásmový, 3-reproduktorový systém (Bass reflex)
Impedance
HIGH (vysoké) 5
LOW (nízké) 5
Reproduktor(y)
Basový 16
cm kónický
Výškový 6
cm kónický
Super výškový reproduktor Typ piezo
Příkon (IEC)
HIGH (vysoké) 70
W (Max)
LOW (nízké) 75
W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 83
dB/W (1,0
m)
Kmitočtový přesah 2,6
kHz, 10
kHz
Kmitočtový rozsah 37
Hz 23
kHz (–16
dB)
44
Hz 22
kHz (–10
dB)
Rozměry (ŠxVxH) 240 x 330 x 229
mm
Hmotnost 3,2
kg
Subwoofer SB-WAK630
Typ 1-pásmový, 1-reproduktorový systém (Bass reflex)
Impedance 8
Reproduktor(y)
Subwoofer 16
cm kónický
Příkon (IEC) 160
W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80
dB/W (1,0
m)
Kmitočtový rozsah 40
Hz 220
Hz (–16
dB)
45
Hz 180
Hz (–10
dB)
Rozměry (ŠxVxH) 240 x 330 x 267
mm
Hmotnost 3,4
kg
VŠEOBECNĚ
Napájení AC 230 V, 50 Hz
Spotřeba 260 W
Rozměry (ŠxVxH) 250 x 330 x 341 mm
Hmotnost 7,1 kg
Rozsah provozních teplot +5°C +35°C
Rozsah provozní vlhkosti 5% 90% RV (bez kondenzace)
Spotřeba v pohotovostním režimu (standby): 0,7
W
Poznámka:
1. Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
2. Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním spektrálním
analyzátorem.
3. Etikety „HIGH“ a „LOW“ na zadní straně reproduktorů označují
vysokou a nízkou frekvenci.
16
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT7887-E
G0105NC0
CzPoSp
Znečištěný povrch přístroje
Přístroj otřete měkkou suchou látkou.
Nikdy nepoužívejte líh, ředidlo nebo benzín pro čištění tohoto přístroje.
Před použitím chemicky impregnované látky si pečlivě prostudujte
k ní přiložený návod.
Zajištění čistého, průzračného zvuku
Provádějte čištění hlav pravidelně, abyste zajistili dobrou kvalitu
přehrávání i záznamu.
Používejte kazetu určenou pro čištění hlav (není přiložena).
Údržba přístroje
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic SCAK630 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación