Panasonic SCAK633 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación

El Panasonic SCAK633 es un sistema de música versátil que ofrece una variedad de características para disfrutar de la música en diferentes formatos.

  • Reproduce CD, casetes y radio AM/FM.
  • Tiene un sintonizador digital con 30 presintonías, lo que facilita encontrar y guardar tus estaciones favoritas.
  • Cuenta con un puerto USB para conectar dispositivos compatibles y reproducir música directamente desde ellos.
  • Incluye tecnología de mejora de graves (H.BASS) para un sonido más potente y bajos más profundos.
  • Dispone de un temporizador para programar el encendido y apagado automático del sistema.

El Panasonic SCAK633 es un sistema de música versátil que ofrece una variedad de características para disfrutar de la música en diferentes formatos.

  • Reproduce CD, casetes y radio AM/FM.
  • Tiene un sintonizador digital con 30 presintonías, lo que facilita encontrar y guardar tus estaciones favoritas.
  • Cuenta con un puerto USB para conectar dispositivos compatibles y reproducir música directamente desde ellos.
  • Incluye tecnología de mejora de graves (H.BASS) para un sonido más potente y bajos más profundos.
  • Dispone de un temporizador para programar el encendido y apagado automático del sistema.
Sistema estéreo de CD
Resumen de operación
Modelo SC-AK630
SC-AK633
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Impreso en Singapur
Panasonic Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park, Carolina,
Puerto Rico 00985
RQT7835-2M
G1104TS2025
P
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas
instrucciones completamente.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Índice
Precauciones de seguridad .............................................. 2
Preparación ....................................................................... 3
Activación/desactivación de la función
de demostración ........................................................... 3
Controles del panel delantero ........................................... 4
Radio ................................................................................ 5
Discos .............................................................................. 6
Casetes ............................................................................ 6
Función de desconexión automática
de la alimentación ......................................................... 7
Puesta de la hora .............................................................. 7
Temporizadores ................................................................ 8
Especificaciones ............................................................... 8
Sp
RQT7835
2
Ubicación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cordón de alimentación
de CA
Asegúrese de que el cordón de alimentación de CA esté
conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño
en el cordón pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No
tire, doble el cordón ni coloque objetos pesados sobre él.
Sujete el enchufe firmemente cuando desenchufe el cordón. El
tirar el cordón puede causar choque eléctrico.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o fallas. Si esto ocurre, desconecte
inmediatemente el aparato de su alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones,
póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio
autorizado. Puede ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si
este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas
no calificadas.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Precauciones de seguridad
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Este resumen de operación es para los sistemas siguientes.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS Nl HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL
OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
Los números de modelo y serie de este producto figuran al dorso
o bien debajo de la unidad.
Anótelos por favor en este espacio a continuación y conserve este
manual para consultarlo en el futuro.
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE SERIE
Sistema SC-AK630 SC-AK633
Aparato principal SA-AK630 SA-AK633
Altavoces delanteros SB-AK630 SB-AK630
Altavoz de subgraves SB-WAK630 SB-WAK630
Accesorios suministrados
Marque e identifique los accesorios suministrados.
Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas
de recambio. (A partir de febrero de 2005)
Para solicitar accesorios llame al Departamento de Accesorios
PASC, al número 1-800-332-5368.
Cable de alimentación de CA .... 1
(K2CB2CB00018)
Antena interior de FM ................ 1
(RSA0006-L)
Antena de cuadro de AM .......... 1
(N1DAAAA00001)
Mando a distancia ................. 1
(N2QAHB000056)
Pilas para mando a
distancia ................................. 2
No utilice baterías recargables.
3
RQT7835
(R)
(L)
1
2
1
2
4
Cable de alimentación de CA
Nota
El cable de alimentación de CA
suministrado es para ser usado con
este aparato solamente.
No lo utilice con otro equipo.
Para su referencia
Para ahorrar energía cuando no utiliza
el aparato durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá
que reponer algunos elementos de la
memoria.
2
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición
vertical sobre su base.
1
Antena interior de FM
Fije la antena donde la
recepción sea major.
Cinta
adhesiva
3 Altavoces
Ubicación
Coloque los altavoces delanteros de forma que el altavoz de
superagudos quede en la parte interior.
Preparación
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Preparación
Retuerza y quite la punta de vinilo de los cables de la antena y de los cables de los altavoces.
Use solamente los altavoces suministrados.
La combinación de unidad principal y altavoces suministrados
suministra el mejor sonido. Usando otros altavoces se puede dañar
la unidad y la calidad de sonido será afectada negativamente.
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Nota
Mantenga sus altavoces separados a un mínimo de 10 mm del
sistema para disponer de una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos
a los que afecte fácilmente el magnetismo.
No puede retirar la red delantera de los altavoces.
Activación/desactivación de la función de demostración
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede que se muestre
en el visualizador una demostración de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo
seleccionando DEMO ON.
Mantenga pulsado [DISP, DEMO].
La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón.
NO DEMO (desactivación)
DEMO ON (activación)
Durante el modo de espera, seleccione NO DEMO para reducir el
consumo de energía.
Nota
Cuando la función de reducción de la iluminación del visualizador
está encendida no se puede activar la función de demostración.
S.WOOFER
H.BASS
DISP, DEMO
Advertencia
Use estos altavoces sólo con el sistema
recomendado. De lo contrario, se podría dañar el
amplificador y/o los altavoces, y se podría
ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de
servicio especializado si ha ocurrido un
problema o si se advierte un cambio repentino
en el rendimiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
2
1
3
Negro
Gris
Azul
Conecte el lado izquierdo
(L) de la misma manera.
(SB-WAK630)
Rojo
Rojo (+)
Negro ()
Altavoz de
subgraves
Azul ()
Gris (+)
Rojo (+)
Negro ()
Negro
Rojo
Conexiones
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz de
superagudos
Altavoz de
superagudos
Aparato
principal
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoces de
subgraves
Ponga el altavoz de
subgraves en el suelo
o en una estantería
fuerte para que no
cause vibración.
RQT7835
4
Controles del panel delantero
Consola central
$ Botón de borrado [DELETE]
% Botón de memoria de marcador/recuperación [MARKER]
& Botón selector del modo de búsqueda de títulos
[TITLE SEARCH]
( Botón de introducción [ENTER]
) Botones del cursor [g CURSOR, CURSOR f]
~ Botones de salto de álbum, caracteres
[ , ALBUM/CHARA, , ALBUM/CHARA]
+ Botón selector de sintonizador/banda [TUNER, BAND]
, Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/rebobinado
de cinta, sintonización/selección de canales preajustados y
ajuste de la hora [g/REW/3, f/FF/4]
- Botón de exhibición, demostración [DISP, –DEMO]
. Botón de grabación [
aa
aa
a, REC]
/ Botón de apertura de la platina 1 [c DECK1]
: Botón del equipo auxiliar [AUX]
; Control de volumen [VOLUME DOWN, UP]
< Botón de reproducción/pausa de CD [:/J, CD]
= Botón de parada/cancelación de programas [L, STOP]
> Botón selector de platina [DECK 1/2]
? Botón de apertura de la platina 2 [DECK2 c]
@ Botón de reproducción de cinta [:, TAPE]
Los botones como el 3 funcionan exactamente igual que los
botones del aparato principal.
[ Botón del temporizador para dormir + apagado automático
[SLEEP, AUTO OFF]
\ Botón de disco [DISC]
] Botón de programas [PROGRAM]
^ Botón de selección del modo de reproducción [PLAY MODE]
Se utiliza para seleccionar el modo de reproducción de CD, el
modo de sintonización, el modo FM y la platina.
_ Botón de repetición [REPEAT]
{ Botones de salto de álbumes [ , , ALBUM]
| Botón de introducción [INTRO]
} Botón de cambio [SHIFT]
Para utilizar las funciones etiquetadas en color anaranjado\:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el botón correspondiente.
\
Para los botones [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER],
[rPLAY/REC] y [S. WOOFER]
V Botón H.BASS + subgraves [H.BASS, S.WOOFER]
0 Botón de reducción de la iluminación del visualizador +
temporizador de reproducción/grabación
[DIMMER, rPLAY/REC]
1 Botón de exhibición de CD + reloj/temporizador
[CD DISP, CLOCK/TIMER]
2 Botones numerados y botones de caracteres
[
X
10, 1–9, 0, A–Z, SPACE!”#]
3 Botones de salto/búsqueda de CD, avance rápido/
rebobinado de cinta, sintonización/selección de canales
preajustados, ajuste de la hora y de cursor
[g, REW/3, CURSOR, f, 4/FF, CURSOR ]
4 Botón de silenciamiento [MUTING]
5 Botón selector de efectos de ecualizador preajustados
[PRESET EQ]
Aparato principal
1 Visualizador
2 Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando el aparato esté conectado a
la alimentación de CA.
3 Interruptor de alimentación en espera/conectada [f/I, POWER]
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en espera o
viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato
sigue consumiendo una pequeña cantidad de corriente.
4 Botón H.BASS [H.BASS]
5 Botón de subgraves [SUBWOOFER]
6 Portacasete de la platina 1
7 Bandeja de discos
8 Sensor de señal del mando a distancia
9 Botón de apertura/cierre de la bandeja de CD [c, OPEN/CLOSE]
! Botones de reproducción directa de CD [1–5]
" Toma de auricular [PHONES]
Se recomienda no escuchar el aparato durante largos periodos
de tiempo para no alterar sus facultades auditivas.
# Portacasete de la platina 2
Mando a distancia
3
1
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
2
3
5
REW
DISP
DEMO
REC
DECK1
FF
STOP
DECK
1/2
DECK2
TUNER
BAND
AUX
CD
CURSORCURSOR
ALBUM / CHARA
SEARCH
TITLE
ENTERMARKERDELETE
TAPE
#
44
5
RQT7835
S.WO
S.WO
OFER
OFER
H.BASS
H.BASS
Mando a distancia solamente
Hay dos formas de presintonizar emisoras.
Presintonización automática : Se presintonizan todas las emisoras
que el sintonizador puede recibir.
Presintonización manual : Usted puede seleccionar las
emisoras y el orden en que quiera
presintonizarlas.
Se puede ajustar un máximo de 15 emisoras en cada banda, FM y
AM.
Preparación:
Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar FM o AM.
Presintonización automática
Haga lo siguiente una vez para cada banda de FM y AM.
Preparación: Sintonice la frecuencia desde la que quiere comenzar
a presintonizar.
Mantenga pulsado [PROGRAM] hasta que cambie la
frecuencia.
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden ascendente,
todas las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará
la última emisora memorizada.
Presintonización manual
Presintonice las emisoras una a una.
1 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3 ] o
[f, 4/FF] para sintonizar la emisora deseada.
2 Pulse [PROGRAM] y luego pulse [g, REW/3 ] o
[f, 4/FF] para seleccionar un canal.
3 Pulse [PROGRAM].
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
Selección de canales
Pulse los botones numerados para seleccionar el canal.
Para introducir un canal de 2 dígitos, pulse [
X
10] y luego los dos
dígitos.
O
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2 Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para seleccionar
el canal.
1 Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar la banda.
El aparato se enciende.
Cada vez que pulse el botón:
FM
AM
2 Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia para
seleccionar “MANUAL”.
Cada vez que pulse el botón:
MANUAL
PRESET
3 Mantenga pulsado [g/REW/3] o [f/FF/4] durante
un momento para buscar una emisora.
La frecuencia se detiene cuando se encuentra una emisora que
se recibe claramente.
Para detener la búsqueda durante este proceso, pulse
[g/REW/3] o [f/FF/4].
Cuando la interferencia sea excesiva tal vez no se pueda encontrar
una emisora.
Pulse repetidamente [g/REW/3] o [f/FF/4] para sintonizar
paso a paso.
TUNED se encenderá cuando sintonice una emisora de
radiodifusión.
ST se encenderá cuando esté siendo recibida una radiodifusión
estéreo por FM.
Si hay demasiado ruido en FM
Mando a distancia solamente
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO.
Cuando la recepción es débil se selecciona el sonido mono y se
reduce el ruido.
Mantenga pulsado de nuevo [PLAY MODE] para cancelar el modo.
MONO también se cancela si se cambia la frecuencia.
Radio
Para recibir radiodifusiones por FM asignadas en pasos
de 0,1 MHz
Aparato principal solamente
Mantenga pulsado [TUNER, BAND]. La visualización cambia en unos
pocos segundos para mostrar la frecuencia de FM mínima actual.
Continúe pulsando el botón hasta que cambie la frecuencia mínima.
El paso cambia.
Repita el paso de arriba para cambiar al paso anterior.
Nota
Después de cambiar el ajuste de asignación, las frecuencias
previamente preajustadas en la memoria se borrarán.
El sonido se interrumpirá momentáneamente si se introducen/extraen
cintas mientras se está escuchando una emisión por AM.
Sintonización manual
Sintonización de emisoras
presintonizadas
g
/REW/3,
f
/FF/4
PROGRAM
PLAY MODE
TUNER, BAND
TUNER, BAND
Botones
numerados
g
, REW/3,
f
, 4/FF
RQT7835
6
Discos
1 Pulse [c, OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja.
El aparato se enciende.
Cargue los discos con la etiqueta hacia arriba.
Para cargar discos en otras bandejas, pulse [1]–[5] para seleccionar
la bandeja, y luego pulse [c, OPEN/CLOSE].
2 Pulse [c, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
3 Pulse [1][5] para reproducir el disco.
También puede pulsar [:/J, CD] si el disco actual es el disco que
quiere reproducir.
Para detener la reproducción del disco
Pulse [L, STOP].
Se muestra el número total de melodías y el tiempo de reproducción
total.
Reproducción de un toque
Durante el modo de espera, y cuando haya un disco cargado, pulse
[:/J, CD] o [1][5].
El aparato se enciende y comienza la reproducción.
Para reproducir cintas podrá utilizar la platina 1 o la 2.
Use cintas de posición normal.
Las cintas de posición alta y de metal pueden reproducirse, pero el aparato
no podrá reproducir perfectamente las características de estas cintas.
1 Pulse [:, TAPE].
El aparato se enciende.
La reproducción empieza automáticamente si hay un casete
introducido (Reproducción de un toque).
2 Pulse [c DECK1] o [DECK2 c], y luego inserte el
casete.
Insértelo con el lado que va a reproducir hacia usted y la parte
donde la cinta está expuesta hacia abajo.
Cierre el portacasete con la mano.
3 Pulse [:, TAPE] para empezar a reproducir.
Para detener la reproducción de una cinta
Pulse [L, STOP].
Avance rápido o rebobinado
Pulse [g/REW/3] (rebobinado) o [f/FF/4] (avance rápido).
Para seleccionar entre platinas cargadas
Pulse [DECK 1/2] (mando a distancia: [PLAY MODE]).
Para escuchar discos y melodías específicos
(Función del modo de reproducción)
a ALL-DISC: Se reproducen sucesivamente todos los discos
cargados, desde el disco seleccionado hasta el
disco final.
b 1-SONG: Se reproduce una melodía seleccionada del disco
seleccionado.
c 1-DISC
RANDOM: Se reproduce en orden aleatorio uno de los discos
seleccionados.
d ALL-DISC
RANDOM: Se reproducen en orden aleatorio todos los discos
cargados.
e 1-DISC: Se reproduce un disco seleccionado.
Mando a distancia solamente
Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR].
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que pulse el botón:
ALL-DISC RANDOM
Pulse [:/J, CD] para iniciar la reproducción.
ALL-DISC/1-DISC/1-DISC RANDOM
Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
Empieza la reproducción.
1-SONG
1 Pulse [DISC] y luego [1]–[5] para seleccionar el disco.
2 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista
en el disco actual.
Para seleccionar una pista de 2 dígitos, pulse [
X
10] y luego los
dos dígitos.
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
Para detener la reproducción
Pulse [L, CLEAR].
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se mantendrá en la memoria, aunque
se apague el aparato, hasta que sea cambiado.
Reproducción básica
Reproducción
Casetes
El aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio del
formato MP3 y CD-DA (audio digital) que hayan sido finalizados
(un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW
reproducir discos CD-R y CD-RW de audio) al terminar la
grabación.
Puede que, debido a las condiciones de la grabación, no se
puedan reproducir algunos discos CD-R o CD-RW.
Para hacer una Pulse [:/J, CD] durante la reproducción.
pausa Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.
Para buscar hacia Mantenga pulsado [g/REW/3] (retroceso)
adelante/atrás o [f/FF/4] (avance) durante la
(búsqueda) reproducción o la pausa.
Para saltar hacia Pulse [g/REW/3] (retroceso) o [f/FF/4]
adelante/atrás (avance) durante la reproducción o la pausa.
c, OPEN/CLOSE
c DECK1
g
/REW/3,
f
/FF/4
DECK2 c
:, TAPE
DECK 1/2
L, STOP
:/J, CD
SWOS.WOOFEROFER
H.BASS
Reproducción
directa de CD 1–5
DISC 1-5
PLAY MODE
Botones
numerados
:/J, CD
L, CLEAR
Discos
a ALL-DISC b 1-SONG
e 1-DISC
c 1-DISC RANDOM d ALL-DISC RANDOM
Indicador del disco actual
Nota acerca de la utilización de un DualDisc
La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple
con las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco
compacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible.
7
RQT7835
Selección de las cintas para la grabación
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el aparato
no las grabará ni las borrará correctamente.
Preparación:
Rebobine la cinta original para que la grabación pueda comenzar de
inmediato.
1 Pulse [DECK2 c] e inserte el casete que va a grabar.
Insértelo con la cara que va a grabar hacia usted y la parte
donde la cinta está expuesta hacia abajo.
2 Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación de disco:
1 Inserte el(los) disco(s) que va a grabar.
Pulse [:/J, CD] y luego [L, STOP].
2 Prepare el modo de grabación de disco deseado.
Grabación 1-DISC/ALL-DISC
Mando a distancia solamente
1. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
(A pagina 6)
2. Pulse [DISC] y luego [1][5] para seleccionar el disco.
Asegúrese de que el disco esté parado.
3 Pulse [a, REC] para iniciar la grabación.
Para detener la grabación
Pulse [L, STOP].
Si termina la cinta antes que el disco
El disco continúa reproduciéndose. Pulse [L, STOP] para detenerlo.
Grabación
S.WO
S.WO
OFER
OFER
H.BASS
H.BASS
DECK2 c
:/J, CD
L, STOP
[, REC
CLOCK/TIMER
AUTO OFF
SHIFT
g
, REW/3,
f
, 4/FF
PLAY MODE
DISC 1-5
Casetes
Mando a distancia solamente
Éste es un reloj de 12 horas.
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
Visualización
previa
RECPLAY
3 (Antes de que pasen unos 7 segundos)
Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para poner la hora.
4 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para terminar de poner
la hora.
La visualización volverá a ser la que estaba siendo visualizada
antes de poner la hora.
Para visualizar la hora
Pulse una vez [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] cuando el aparato esté
encendido o en el modo de espera.
La hora se muestra durante unos 5 segundos.
Nota
Reponga con frecuencia el reloj para mantener su precisión.
Mando a distancia solamente
Cuando se seleccione como fuente de sonido un disco o una cinta
Para ahorrar energía, el aparato se apaga si se deja sin utilizar durante
10 minutos.
Esta función no se activa si la fuente de sonido es el sintonizador o
AUX.
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF].
AUTO OFF se muestra en el visualizador.
El ajuste se mantendrá aunque se apague el aparato.
Si selecciona un sintonizador o un componente auxiliar como fuente
de sonido, AUTO OFF se apagará. Se encenderá de nuevo cuando
usted seleccione un disco o una cinta.
Para cancelar
Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF] otra vez.
Puesta de la hora
Función de desconexión
automática de la alimentación
RQT7835
8
S.WOOFER
S.WOOFER
H.BASS
H.BASS
Temporizadores
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
Mando a distancia solamente
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a cierta hora y le
despierte (temporizador de reproducción) o para grabar una emisora
de radio o fuentes auxiliares (temporizador de grabación).
Los temporizadores de reproducción y grabación no pueden ser
utilizados al mismo tiempo.
Preparaciones:
Encienda el aparato y ajuste el reloj (A página 7).
Para el temporizador de reproducción, prepare la fuente de sonido
deseada (cinta/disco/radio/auxiliares) y ajuste el volumen.
Para el temporizador de grabación, compruebe las lengüetas de
prevención contra el borrado del casete e inserte la cinta en la
platina 2 (A página 7). Sintonice la emisora de radio (A página 5)
o seleccione la fuente auxiliar.
1 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para seleccionar la
función del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
Visualización
previa
RECPLAY
rPLAY : para ajustar el temporizador de reproducción
rREC : para ajustar el temporizador de grabación
(Vaya al paso siguiente antes de que pasen 8 segundos)
2 Ajuste de la hora de encendido (ON)
1 Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF] para poner
en hora el reloj.
2 Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Ajuste de la hora de apagado (OFF)
Repita los pasos 1
y
2.
3
Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para visualizar el
indicador del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
RECPLAY
(Desactivado)
rPLAY : para encender el temporizador de reproducción
rREC : para encender el temporizador de grabación
(El indicador no aparece si no se han programado las horas de
encendido (ON) y apagado (OFF) o no está puesto en hora el
reloj.)
4 Pulse [f] para apagar el aparato.
El aparato deberá estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
Temporizador de reproducción:
La reproducción empezará con la condición ajustada y a la
hora ajustada, con el volumen aumentando lentamente hasta
alcanzar el nivel ajustado.
Temporizador de grabación:
La grabación empezará 30 segundos antes de la hora ajustada,
con el volumen silenciado.
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT] + [rPLAY/REC] para eliminar del visualizador los
indicadores del temporizador.
(El temporizador se enciende a la hora ajustada todos los días si está
encendido.)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR AK630
Potencia de salida RMS
Distorsión armónica total de 10
%, ambos canales excitados
1
kHz (Canal bajo) 75
W por canal (5
)
10
kHz (Canal alto) 70
W por canal (5
)
80
Hz (Canal de subgraves) 160
W (8
)
Potencia de salida total 450
W
Potencia de salida FTC
Distorsión armónica total de 10
%, ambos canales excitados
100 Hz – 3 kHz (Canal bajo) 59
W por canal (5
)
3
kHz – 10 kHz (Canal alto) 57
W por canal (5
)
50 Hz – 100 Hz (Canal de subgraves) 130
W (8
)
Potencia FTC total 362
W
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR AK633
Potencia de salida RMS
Distorsión armónica total de 10
%, ambos canales excitados
1
kHz (Canal bajo) 70
W por canal (5
)
10
kHz (Canal alto) 65
W por canal (5
)
80
Hz (Canal de subgraves) 160
W (8
)
Potencia de salida total 430
W
Potencia de salida FTC
Distorsión armónica total de 10
%, ambos canales excitados
100 Hz – 3 kHz (Canal bajo) 55
W por canal (5
)
3
kHz – 10 kHz (Canal alto) 53
W por canal (5
)
50 Hz – 100 Hz (Canal de subgraves) 130
W (8
)
Potencia FTC total 346
W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencia 87,9 107,9
MHz (pasos de 200
kHz)
87,5 108,0
MHz (pasos de 100
kHz)
Sensibilidad 2,5
ØV (IHF)
Relación señal a ruido de 26
dB 2,2
ØV
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencia 520 1710
kHz (pasos de 10
kHz)
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales
Respuesta total de frecuencia (+3
dB, –6
dB en DECK OUT)
NORMAL 35
Hz 14
kHz
Fluctuación y trémolo 0,18% (WRMS)
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos [8 cm ó 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3)
(3) MP3
Velocidad de transferencia de bits
MP3 32
kbps320
kbps
Frecuencia de muestreo
MP3 32
kHz, 44,1
kHz, 48
kHz
CD 44,1
kHz
Descodificación Lineal de 16 bits
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces delanteros SB-AK630
Tipo Sistema de 3 altavoces de 3 vías (Reflejo de graves)
Impedancia (ALTA) 5
, (BAJA) 5
Potencia de entrada (IEC) (ALTA) 70 W (Máx.), (BAJA) 75 W (Máx.)
Gama de frecuencias 37
Hz23
kHz (16
dB), 44 Hz22
kHz (10
dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf) 240 x 330 x 230
mm
Peso 3,2
kg
Altavoz de subgraves SB-WAK630
Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vía (Reflejo de graves)
Impedancia 8
Potencia de entrada (IEC) 160 W (Máx.)
Gama de frecuencias 40
Hz220
Hz (16
dB), 45 Hz180
Hz (10
dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf) 240 x 330 x 267
mm
Peso 3,4
kg
GENERALIDADES
Alimentación 120
V CA, 60
Hz
Consumo
255
W
Dimensiones (AnxAlxPrf) 250 x 330 x 341
mm
Peso 7,1 kg
Consumo en el modo de espera: 0,38
W
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
Especificaciones
CLOCK/TIMER
SHIFT
rr
rr
rPLAY/REC
g
, REW/3,
g
, 4/FF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic SCAK633 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación

El Panasonic SCAK633 es un sistema de música versátil que ofrece una variedad de características para disfrutar de la música en diferentes formatos.

  • Reproduce CD, casetes y radio AM/FM.
  • Tiene un sintonizador digital con 30 presintonías, lo que facilita encontrar y guardar tus estaciones favoritas.
  • Cuenta con un puerto USB para conectar dispositivos compatibles y reproducir música directamente desde ellos.
  • Incluye tecnología de mejora de graves (H.BASS) para un sonido más potente y bajos más profundos.
  • Dispone de un temporizador para programar el encendido y apagado automático del sistema.