Philips HR1572 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Vorsicht
• VerwendenSieniemalsZubehöroderTeile,dievon
Drittherstellernstammenbzw.nichtvonPhilips
empfohlenwerden.WennSiediese(s)Zubehöroder
Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
• ÜberschreitenSienichtdieimBenutzerhandbuch
aufgeführtenMengenundVerarbeitungszeiten.
• Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das
Gerät danach fünf Minuten lang abkühlen, bevor Sie
mit weiteren Portionen fortfahren.
Hinweis
• Geräuschpegel = 85 dB [A]
Elektromagnetische Felder
DiesesPhilipsGeräterfülltsämtlicheNormenundRegelungenbezüglichderExpositionin
elektromagnetischen Feldern.
Recycling
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdem
Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie
sichüberdieörtlichenBestimmungenzurgetrenntenEntsorgungvonelektrischen
und elektronischen Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden
UmweltundMenschenvormöglichennegativenFolgengeschützt.
2 Einführung
HerzlichenGlückwunschzuIhremKaufundwillkommenbeiPhilips.UmdieUnterstützung
vonPhilipsoptimalnutzenzukönnen,solltenSieIhrProduktunterwww.philips.com/welcome
registrieren.
MitdemPhilipsMixermitPürierstabkönnenSieeineVielzahlanZutatenverarbeiten.Mit
den leistungsstarken fünf Geschwindigkeitsstufen und dem Turbo-Modus, den Drahtquirlen/
BandquirlenausEdelstahlunddenKnethakenwirdauchderschwierigsteTeigzumKinderspiel.
HR1574/HR1575 ist mit dem innovativen FlexiMix-System ausgestattet, mit dem sich die
QuirleundKnethakenaufundabbewegenkönnen,wennSiedieSchüsselberühren.Diezwei
Drahtquirle/Bandquirle (oder Knethaken) bewegen sich unabhängig voneinander, wodurch sie
sich der Form der Schüssel anpassen können. Deshalb ist es viel leichter, jeden Teil der Schüssel
zuerreichenundalleZutatengründlichzuvermengen.MitdemFlexiMix-SystemistderMixer
einfacherzuhandhaben,undSiekönnendenMischvorgangbesserkontrollieren.
3 Überblick (Abb. 1)
a Turboknopf
• (Nur für die Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken) Gedrückt halten, um die
GeschwindigkeitbeischwerzuverarbeitendenZutatenzuerhöhen.
• (NurfürdenPürierstab)Gedrückthalten,umdenPürierstabeinzuschalten.
b Geschwindigkeitsregler
• 0: Ausschalten der Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken
• 1 2 3 4 5: Einschalten der Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken und Auswählen einer
geeigneten Geschwindigkeit
c Auswurftaste
• Drücken,umdieeingesetztenDrahtquirle/Bandquirle/Knethakenzuentfernen.
d FlexiMix-Schalter (nur HR1574/HR1575)
• : Ausschalten von FlexiMix
• : Einschalten von FlexiMix
e Zugang für die Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken
f Zwei Drahtquirle (länderabhängig)
g Zwei Bandquirle (länderabhängig)
h Zwei Knethaken
i Kunststoffpürierstab (nur HR1572/HR1577)
j Metallpürierstab (nur HR1574/HR1575)
k Netzkabel
l Zugang für Pürierstab/Zerkleinerer
m Deckel für Zerkleinerer (nur HR1577)
n Messereinheit für Zerkleinerer (nur HR1577)
o Zerkleinerer-Behälter (nur HR1577)
p Messbecherdeckel (nur HR1574/HR1575)
q Messbecher
r Kabelclip
4 Das Gerät benutzen
Vor dem ersten Gebrauch
BevorSiedasGerätzumerstenMalverwenden,reinigenSiedieTeilegründlich,diemit
Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
1 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
2 ReinigenSiedieQuirle,dieKnethakenunddenPürierstabinwarmemSpülwasseroder
im Geschirrspüler.
Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken (Abb. 2)
1 WählenSieeinepassendeGeschwindigkeitzwischen1und5,umdieDraht-/Bandquirle
oderKnethakeneinzuschalten.UmSpritzerzuvermeiden,beginnenSiemiteiner
langsamenGeschwindigkeit,undwechselnSiedannzueinerhöherenGeschwindigkeit.
• HaltenSiebeischwerzuverarbeitendenZutatendieTurbotaste gedrückt.
• (FürHR1574/HR1575)UmdieFlexiMix-Funktionzuverwenden,schaltenSiedie
FlexiMix-Taste ein.
2 Stellen Sie nach Gebrauch den Geschwindigkeitsregler auf 0(PositionOFF),undziehen
Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose.
3 Drücken Sie ,umdieDraht-/BandquirleoderKnethakenzuentfernen.
Tipp
WennderZugangfürdieDrahtquirle,BandquirleoderKnethakenblockiertist,schließenSie
zumÖffnendenZugangdesPürierstabs.
Pürierstab (Abb. 3)
Vergewissern Sie sich, dass sich der Geschwindigkeitsregler in der Position 0 (Position OFF)
bendet.
1 ÖffnenSiedenZugangfürdenPürierstab.
2 SetzenSiedenPürierstabindieRückseitedesHauptgerätsein,unddrehenSieihn
dannimUhrzeigersinn,bisdieAnzeigeaufdemPürierstabunddieaufdemHauptgerät
übereinstimmen.
3 Halten Sie gedrückt,umdenPürierstabeinzuschalten.
4 ZiehenSienachdemMixendenNetzsteckerausderSteckdose,unddrehenSiedann
denPürierstabgegendenUhrzeigersinn,umihnzuentfernen.
5 SchließenSiedenZugangdesPürierstabs.
Tipp
(FürHR1574/HR1575)SiekönnendenMessbecherdeckeldazuverwenden,umZubehörteile
vorderReinigungaufzubewahren.
Zerkleinerer (Abb. 4, nur HR1577)
Hinweis
Gehen Sie mit der Messereinheit sehr vorsichtig um, die Messer sind sehr scharf. Seien Sie
besondersvorsichtig,wennSiedieMessereinheitausdemZerkleinerer-Behälterentfernen,
wennSiedenZerkleinerer-BehälterleerenundwährendderReinigung.
VerwendenSiebeimZerkleinernvonSojabohnenfürdasbesteErgebnisdieMaximalmenge
(200 g) auf Geschwindigkeitsstufe TURBO für 5 Sekunden.
BeigefrorenenRindeischwürfelnverwendenSiediemaximaleGröße(2x2x2cm)zur
Verarbeitung.
Tipp
WenndieZutateninnenamBehälterhaftenbleiben,lösenSiediesemiteinemTeigschaber,
odergebenSieFlüssigkeithinzu.
Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie
mit der Verarbeitung fortfahren.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Geschwindigkeitsregler in der Position 0 (Position OFF)
bendet.
SetzenSiedenZerkleinererindieÖffnungein.
Halten Sie gedrückt,umdenZerkleinerereinzuschalten.DerGeschwindigkeitsregleristauf
Position 0 (Position OFF) eingerastet und funktioniert nicht.
SchließenSiedenZugangfürdenPürierstabnachdemGebrauch.
5 Rezept (Abb. 5)
Gewürzbrot
Zutaten:
• 250 g Mehl
• 150 g Roggenmehl
• 250 g Honig (kalt)
ΤομίξερμεεξάρτημαπολτοποίησηςαπότηPhilipsείναιιδανικόγιατηνεπεξεργασίαμιας
μεγάληςποικιλίαςυλικών.Μεπέντεισχυρέςρυθμίσειςταχύτηταςκαιλειτουργίαturbo,τα
συρμάτινα/μεταλλικάεξαρτήματαανάμειξηςκαιταεξαρτήματαζύμωσηςαπόανοξείδωτο
ατσάλικάνουνεύκολητηνεπεξεργασίαακόμακαιτηςπιοσκληρήςζύμης.
ΤοHR1574/HR1575είναιεξοπλισμένομετοπρωτοποριακόσύστημαFlexiMix,τοοποίο
επιτρέπεισταεξαρτήματαανάμειξηςκαισταεξαρτήματαζύμωσηςνακινούνταιπάνω-
κάτωότανακουμπούνστομπολ.Ταδύοσυρμάτινα/μεταλλικάεξαρτήματαανάμειξης(ή
ταεξαρτήματαζύμωσης)κινούνταιανεξάρτητατοένααπότοάλλοκαιπροσαρμόζονται
στοσχήμακάθεμπολ.Μεαυτότοντρόπο,φτάνουνπιοεύκολασεόλατασημείατου
σκεύουςκαιαναμειγνύουνκαλάόλαταυλικά.ΤοσύστημαFlexiMixκάνειτομίξερπιο
εύχρηστοκαισαςπροσφέρεικαλύτεροέλεγχοκατάτηδιαδικασίατηςανάμειξης.
3 Επισκόπηση (εικ.1)
a Κουμπί turbo
• (Μόνογιατασυρμάτινα/μεταλλικάεξαρτήματαανάμειξηςκαιταεξαρτήματα
ζύμωσης)Πατήστεπαρατεταμέναγιααύξησητηςταχύτηταςσεαπαιτητικές
εργασίες
• (Μόνογιατοεξάρτημαπολτοποίησης)Πατήστεπαρατεταμέναγιαενεργοποίηση
τουεξαρτήματοςπολτοποίησης
b Έλεγχος ταχύτητας
• 0:Απενεργοποίησητωνσυρμάτινων/μεταλλικώνεξαρτημάτωνανάμειξηςήτων
εξαρτημάτωνζύμωσης
• 1 2 3 4 5:Ενεργοποίησητωνσυρμάτινων/μεταλλικώνεξαρτημάτωνανάμειξηςή
τωνεξαρτημάτωνζύμωσηςκαιεπιλογήτηςκατάλληληςταχύτητας
c Κουμπί εξαγωγής
• Πατήστεγιανααποσυνδέσετετασυρμάτινα/μεταλλικάεξαρτήματαανάμειξηςή
ταεξαρτήματαζύμωσης
d Διακόπτης FlexiMix (μόνο για το HR1574/HR1575)
• :ΑπενεργοποίησηFlexiMix
• :ΕνεργοποίησηFlexiMix
e Υποδοχή για τα συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης και τα εξαρτήματα
ζύμωσης
f Δύο συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης (Ανάλογα με τη χώρα)
g Δύο μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης (Ανάλογα με τη χώρα)
h Δύο εξαρτήματα ζύμωσης
i Πλαστικό εξάρτημα πολτοποίησης (Μόνο για το HR1572/HR1577)
j Μεταλλικό εξάρτημα πολτοποίησης (Μόνο για το HR1574/HR1575)
k Καλώδιο τροφοδοσίας
l Υποδοχή για το εξάρτημα πολτοποίησης και τον κόφτη
m Καπάκι του κόφτη (μόνο στον τύπο HR1577)
n Λεπίδες κόφτη (μόνο στον τύπο HR1577)
o Μπολ κόφτη (μόνο στον τύπο HR1577)
p Καπάκι δοχείου αποθήκευσης (μόνο στον τύπο HR1574/HR1575)
q Δοχείο αποθήκευσης
r Κλιπ καλωδίου
4 Χρήση της συσκευής
Πριν την πρώτη χρήση
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαπρώτηφορά,καθαρίστεκαλάόλαταμέρηπου
έρχονταισεεπαφήμετοφαγητό.
1 Καθαρίστετομοτέρμεέναυγρόπανί.
2 Καθαρίστεταεξαρτήματαανάμειξης,ταεξαρτήματαζύμωσης,τοεξάρτημα
πολτοποίησηςκαιτοδοχείοαποθήκευσηςσεζεστόνερόμελίγουγρόπιάτωνή
στοπλυντήριοπιάτων.
Συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης και
ζύμωσης (εικ. 2)
1 Επιλέξτετηνκατάλληληταχύτητα,απότο1έωςτο5,γιαναενεργοποιήσετετα
συρμάτινα/μεταλλικάεξαρτήματαανάμειξηςήταεξαρτήματαζύμωσης.Ξεκινήστε
τηνανάμειξησεχαμηλήταχύτηταγιανααποφύγετετοπιτσίλισμακαιεπιλέξτε
υψηλότερηταχύτητααργότερα.
• Γιαπιοαπαιτητικέςεργασίες,πατήστεκαικρατήστεπατημένοτοκουμπίTURBO
κατάτηδιάρκειατηςεπεξεργασίας.
• (ΓιατοHR1574/HR1575)ΓιαναχρησιμοποιήσετετηλειτουργίαFlexiMix,πατήστε
τοκουμπίFlexiMix.
2 Μετάτηχρήση,ρυθμίστετοδιακόπτηταχυτήτωνστηθέση0(απενεργοποίηση)και
αποσυνδέστετησυσκευήαπότορεύμα.
3 Πατήστετοκουμπί γιανααποσυνδέσετετασυρμάτινα/μεταλλικάεξαρτήματα
ανάμειξηςήταεξαρτήματαζύμωσης.
Συμβουλή
Ανηυποδοχήγιατασυρμάτινα/μεταλλικάεξαρτήματαανάμειξηςήταεξαρτήματα
ζύμωσηςμπλοκάρει,γιανατηνανοίξετε,κλείστετηνυποδοχήγιατοεξάρτημα
πολτοποίησης.
Εξάρτημα πολτοποίησης (εικ.3)
Βεβαιωθείτεότιέχετερυθμίσειτοδιακόπτηταχυτήτωνστηθέση0(απενεργοποίηση).
1 Ανοίξτετηνυποδοχήγιατοεξάρτημαπολτοποίησης.
2 Εισαγάγετετοεξάρτημαπολτοποίησηςστοπίσωμέροςτηςκύριαςμονάδας
καιγυρίστετοδεξιόστροφαμέχριηένδειξηστοεξάρτημαπολτοποίησηςνα
ευθυγραμμιστείμετηνένδειξηστηνκύριαμονάδα.
3 Πατήστεπαρατεταμένατοκουμπί γιαναενεργοποιήσετετοεξάρτημα
πολτοποίησης.
4 Μετάτηνπολτοποίηση,αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζακαιπεριστρέψτετο
εξάρτημαπολτοποίησηςαριστερόστροφαγιανατοαπελευθερώσετε.
5 Κλείστετηνυποδοχήγιατοεξάρτημαπολτοποίησης.
Συμβουλή
(ΓιατοHR1574/HR1575)Μπορείτεναχρησιμοποιήσετετοκαπάκιτουδοχείου
αποθήκευσηςγιατηφύλαξητωναξεσουάρπριντονκαθαρισμό.
Κόφτης (εικ.4, μόνο στον τύπο HR1577)
Σημείωση
Ναχειρίζεστετημονάδατουκόφτηπολύπροσεκτικά,επειδήοιλεπίδεςείναιπολύ
κοφτερές.Ναείστειδιαίτεραπροσεκτικοίόταναφαιρείτετιςλεπίδεςαπότομπολτου
κόφτη,όταναδειάζετετομπολτουκόφτηκαιόταντακαθαρίζετε.
Ότανκόβετεσπόρουςσόγιας,θαέχετεκαλύτερααποτελέσματαανχρησιμοποιήσετετη
μέγιστηποσότητα(200γρ.)στηνταχύτηταTURBOγια5δευτερόλεπτα.
Ταπαγωμένακυβάκιαβοδινούπρέπειναέχουνμέγεθοςέως2x2x2cm.
Συμβουλή
Ανταυλικάκολλήσουνστατοιχώματατουμπολτουκόφτη,ξεκολλήστεταμεμια
σπάτουλα.
Μηνεπεξεργάζεστεπάνωαπό1φουρνιάχωρίςδιακοπή.Πρινσυνεχίσετετην
επεξεργασία,αφήστετησυσκευήνακρυώσεισεθερμοκρασίαδωματίου.
Βεβαιωθείτεότιέχετερυθμίσειτοδιακόπτηταχυτήτωνστηθέση0(απενεργοποίηση).
Συνδέστετονκόφτηστηνυποδοχή.
Πατήστεπαρατεταμένατο γιαναενεργοποιήσετετονκόφτη.Οδιακόπτηςταχυτήτων
κλειδώνειστηθέση0(απενεργοποίηση)καιδενλειτουργεί.
Μετάτηχρήση,κλείστετηνυποδοχήτουεξαρτήματοςπολτοποίησης.
5 Συνταγή (εικ. 5)
Ψωμί με μπαχαρικά
Υλικά:
• 250γρ.αλεύρι
• 150γρ.αλεύρισικάλεως
• 250γρ.μέλι(κρύο)
• 150γρ.ζάχαρη
• 11γρ.μαγιά
• 4γρ.κανέλα
• 50mlγάλα
• 1αυγό
1 Βάλτεταυλικάσεέναμπολ.
2 Επιλέξτετηνταχύτητα5.
3 Ανακατέψτετομείγμαμετασυρμάτινα/μεταλλικάεξαρτήματαανάμειξηςγια1
λεπτό.
4 Τοποθετήστετομπολμετηζύμησεέναζεστόμέροςγια20λεπτά.
5 Πατήστεπαρατεταμένατοκουμπί καιαναμείξτεταυλικάγια10δευτερόλεπτα.
6 Ψήστετοψωμίσεέναταψίστους180°Cγιαπερίπου1ώρα.
Συμβουλή
Αυτήησυνταγήείναιεξαιρετικάαπαιτητικήγιατομίξερσας.Αφήστετομίξερνακρυώσει
μέχριναεπανέλθειστηθερμοκρασίαδωματίου.
6 Καθαρισμός και αποθήκευση (εικ. 6)
Προσοχή
Αποσυνδέετεπάντατησυσκευήπροτούτηνκαθαρίσετεήαφαιρέσετεοποιοδήποτε
εξάρτημα.
1 Καθαρίστετομοτέρμεέναυγρόπανί.
2 Καθαρίστεταεξαρτήματαανάμειξης,ταεξαρτήματαζύμωσης,τοεξάρτημα
πολτοποίησηςκαιτοδοχείοαποθήκευσηςσεζεστόνερό(<60°C)μελίγουγρό
πιάτωνήστοπλυντήριοπιάτων.
• 150gZucker
• 11 g Hefe
• 4gZimt
• 50 ml Milch
• 1 Ei
1 DieZutatenineineSchüsselgeben.
2 Den Schalter auf Stufe 5 drehen.
3 Die Mischung mit den Drahtquirlen/Bandquirlen 1 Minute lang kneten.
4 Die Schüssel mit dem Teig 20 Minuten lang an einen warmen Ort stellen.
5 gedrückthalten,umdieZutaten10Sekundenlangzumischen.
6 DasGewürzbrotbei180°Cetwa1Stundelangbacken.
Tipp
DiesesRezeptverlangtäußerstvielvonIhremMixer.LassenSieIhrenMixerauf
Raumtemperatur abkühlen.
6 Reinigung und Aufbewahrung (Abb. 6)
Achtung
BevorSiedasGerätreinigenoderZubehörteileentfernen,ziehenSiedenNetzsteckerausder
Steckdose.
1 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
2 ReinigenSiedieQuirle,dieKnethakenunddenPürierstabinwarmemSpülwasser
(< 60 °C) oder im Geschirrspüler.
3 Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
7 Bestellen von Zubehör
UmZubehörfürdiesesGerätzukaufen,besuchenSieunsereWebsitewww.philips.com/shop.
SolltenSieSchwierigkeitenbeiderBeschaffungvonZubehörhaben,wendenSiesichbitte
aneinPhilipsService-CenterinIhremLand.SiendendieKontakinformationenunterwww.
philips.com/support.
Sie können (unter der Typennummer 3140 039 00211) bei Ihrem Philips Händler oder einem
PhilipsService-CentereinendirektbetriebenenMini-ZerkleinereralsZubehörfürdieModelle
HR1572,HR1574,HR1575undHR1577bestellen.VerwendenSiebeidiesemZubehördie
MengenunddieVerarbeitungszeitendesMini-Zerkleinerers.
8 Garantie und Kundendienst
Besuchen Sie bei evtl. Problemen, für Service oder Informationen www.philips.com/support,
oderwendenSiesichandasPhilipsService-CenterinIhremLand.DieTelefonnummerbendet
sich in der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Διαβάστεπροσεκτικάτοπαρόνεγχειρίδιοχρήσηςπροτούχρησιμοποιήσετετησυσκευή
καικρατήστετογιαμελλοντικήαναφορά.
Προειδοποίηση
• Μηνβυθίζετετομοτέρσενερόκαιμηντο
ξεπλένετεμενερόβρύσης.
• Προτούσυνδέσετετησυσκευήστηνπρίζα,
βεβαιωθείτεότιητάσηπουαναγράφεταιστο
κάτωμέροςτηςσυσκευήςαντιστοιχείστηντοπική
τάσηρεύματος.
• Αντοκαλώδιοτροφοδοσίαςυποστείφθορά,θα
πρέπεινααντικατασταθείαπότονκατασκευαστή,
απότονεκπρόσωποεπισκευώντουκατασκευαστή
ήαπόεξίσουεξειδικευμέναάτομαπροςαποφυγή
κινδύνου.
• Αυτέςοισυσκευέςμπορούνναχρησιμοποιηθούν
απόάτομαμεπεριορισμένεςσωματικές,
αισθητήριεςήδιανοητικέςικανότητεςήαπό
άτομαχωρίςεμπειρίακαιγνώση,μετην
προϋπόθεσηότιτιςχρησιμοποιούνυπόεπιτήρηση
ήότιέχουνλάβειοδηγίεςσχετικάμετηνασφαλή
τουςχρήσηκαικατανοούντουςενεχόμενους
κινδύνους.
• Ταπαιδιάπρέπειναεπιβλέπονται,ώστεναμην
παίζουνμετησυσκευή.
• Αυτήησυσκευήδενπρέπειναχρησιμοποιείται
απόπαιδιά.Κρατήστετησυσκευήκαιτοκαλώδιό
τηςμακριάαπόπαιδιά.
• Ναεισάγετεπάνταταεξαρτήματαανάμειξηςστο
μίξερπροτούτοσυνδέσετεστορεύμα.
• Ναβυθίζετεταεξαρτήματαανάμειξηςσταυλικά
προτούενεργοποιήσετετησυσκευή.
• Νααπενεργοποιείτετησυσκευήκαινατην
αποσυνδέετεαπότηνπρίζαότανπρόκειται
νατηναφήσετεχωρίςεπίβλεψη,πριντη
συναρμολογήσετε,τηναποσυναρμολογήσετε
καιτηνκαθαρίσετε,καθώςκαιπριναλλάξετε
εξαρτήματαήπλησιάσετεμέρηπουκινούνταιόταν
ησυσκευήβρίσκεταισελειτουργία..
• Μηναγγίζετετιςλεπίδες,ειδικάότανησυσκευή
είναισυνδεδεμένηστηνπρίζα.Οιλεπίδεςείναι
πολύαιχμηρές.
• Εάνοιλεπίδεςκολλήσουν,αποσυνδέστετη
συσκευήαπότηνπρίζαπριναπομακρύνετετα
υλικάπουμπλοκάρουντιςλεπίδες.
• Μηναγγίζετετιςλεπίδεςστηβάσητουμίξερκαι
μηντοποθετείτεαντικείμεναπάνωτους,ειδικά
ότανησυσκευήβρίσκεταισελειτουργία.
Προσοχή
• Μηνχρησιμοποιείτεποτέεξαρτήματαήμέρηαπό
άλλουςκατασκευαστέςήπουηPhilipsδενσυνιστά
ρητώς.Ανχρησιμοποιήσετετέτοιαεξαρτήματαή
μέρη,ηεγγύησήσαςκαθίσταταιάκυρη.
• Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιαοικιακήχρήση
μόνο.
• Μηνυπερβαίνετετιςποσότητεςκαιτοχρόνο
επεξεργασίαςπουαναφέρονταιστοεγχειρίδιο
χρήσης.
• Μηνφτιάχνετεπάνωαπόμίαφουρνιάχωρίς
διακοπή.Αφήνετετησυσκευήνακρυώσειγια
πέντελεπτάπροτούσυνεχίσετετηνεπεξεργασία.
Σημείωση
• Επίπεδοθορύβου=85dB[A]
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
ΗσυγκεκριμένησυσκευήτηςPhilipsσυμμορφώνεταιμεόλαταισχύονταπρότυπακαι
τουςκανονισμούςσχετικάμετηνέκθεσησεηλεκτρομαγνητικάπεδία.
Ανακύκλωση
Τοπροϊόνείναισχεδιασμένοκαικατασκευασμένοαπόυψηλήςποιότητας
υλικάκαιεξαρτήματα,ταοποίαμπορούνναανακυκλωθούνκαινα
επαναχρησιμοποιηθούν.
Ότανδείτετοσύμβολοτουδιαγραμμένουκάδουμερόδεςπάνωσεπροϊόν,τότε
αυτότοπροϊόνκαλύπτεταιαπότηνΕυρωπαϊκήοδηγία2002/96/ΕΚ:
Μηναπορρίπτετεποτέαυτότοπροϊόνμαζίμεάλλααπορρίμματατουσπιτιού
σας.Ενημερωθείτεγιατουςτοπικούςκανονισμούςσχετικάμετηνξεχωριστή
συλλογήηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικώνπροϊόντων.Ησωστήαπόρριψη
τουπαλιούσαςπροϊόντοςθαβοηθήσειστηναποτροπήτυχόναρνητικών
επιπτώσεωνστοπεριβάλλονκαιστηνανθρώπινηυγεία.
2 Εισαγωγή
ΣυγχαρητήριαγιατηναγοράσαςκαικαλωσορίσατεστηPhilips!Γιαναεπωφεληθείτε
πλήρωςαπότηνυποστήριξηπουπροσφέρειηPhilips,δηλώστετοπροϊόνσαςστη
διεύθυνσηwww.philips.com/welcome.
3 Αποθηκεύστετησυσκευήσεμέροςχωρίςυγρασία.
7 Παραγγελία εξαρτημάτων
Γιανααγοράσετεαξεσουάργιατησυσκευή,επισκεφθείτετηδιεύθυνσηwww.philips.
com/shop.Αναντιμετωπίσετεδυσκολίεςστηνεύρεσηεξαρτημάτωνγιατησυσκευήσας,
επικοινωνήστεμετοΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας.Θα
βρείτεταστοιχείαεπικοινωνίαςστηδιεύθυνσηwww.philips.com/support.
Μπορείτεναπαραγγείλετεέναμικρόκόφτηαυτόνομηςλειτουργίας(μεκωδικό3140039
00211)απότοναντιπρόσωποτηςPhilipsήαπόένακέντροεπισκευώνεξουσιοδοτημένο
απότηPhilips,ωςεπιπλέονεξάρτημαγιατουςτύπουςHR1572,HR1574,HR1575,HR1577.
Γιατοσυγκεκριμένοεξάρτημα,χρησιμοποιήστετιςίδιεςποσότητες,τουςχρόνους
επεξεργασίαςκαιτιςταχύτητεςόπωςκαιμετονκόφτη.
8 Εγγύηση και επισκευή
Αναντιμετωπίζετεκάποιοπρόβλημα,χρειάζεστεπληροφορίεςήησυσκευήσας
χρειάζεταιεπισκευή,επισκεφθείτετηδιεύθυνσηwww.philips.com/supportήεπικοινωνήστε
μετοΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας.Οαριθμός
τηλεφώνουβρίσκεταιστοδιεθνέςφυλλάδιοεγγύησης.ΑνδενυπάρχειΚέντρο
ΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώνστηχώρασας,απευθυνθείτεστοντοπικόαντιπρόσωποτης
Philips.
Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.
Advertencia
• No sumerja la unidad motora en agua ni la enjuague
bajo el grifo.
• Antes de conectar el aparato a la corriente,
asegúrese de que el voltaje indicado en la parte
inferior del aparato se corresponde con el de la red
eléctrica local.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño,
deberá sustituirlo el fabricante, personal del servicio
técnicoopersonasconunacualicaciónsimilarpara
evitarqueseproduzcansituacionesdepeligro.
• Los aparatos pueden ser usados por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma segura y siempre
que sepan los riesgos que conlleva su uso.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
• Esteaparatonodebeserutilizadoporlosniños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
los niños.
• Antes de conectar la batidora a la red eléctrica,
inserte las varillas para batir en la batidora.
• Antesdeencenderelaparato,introduzcalasvarillas
para batir en los ingredientes.
• Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación
si lo deja desatendido o antes de montarlo,
desmontarlo, limpiarlo, cambiarle los accesorios o si
tienequeacercarseapiezasquesemuevendurante
el uso.
• No toque las cuchillas, sobre todo cuando el aparato
estéenchufado.Lascuchillasestánmuyaladas.
• Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato
antes de retirar los ingredientes que están
bloqueándolas.
• Notoqueniintroduzcaningúnobjetoenlos
engranajes de la base de la amasadora, especialmente
mientras el aparato está en funcionamiento.
Precaución
• Noutilicenuncaaccesoriosnipiezasdeotros
fabricantes o que Philips no recomiende
especícamente.Silohace,quedaráanuladasu
garantía.
• Este aparato es sólo para uso doméstico.
• No supere las cantidades y los tiempos indicados en
el manual del usuario.
• No procese más de un lote sin interrupción. Permita
que el aparato se enfríe durante cinco minutos antes
de continuar procesando.
Nota
• Nivel de ruido = 85 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos electromagnéticos.
Reciclaje
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidadquepuedenreciclarseyreutilizarse.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaque
cumple la Directiva europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese de
la legislación local sobre la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos.
El desecho correcto de un producto usado ayuda a evitar consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana.
2 Introducción
EnhorabuenaporsucompraybienvenidoaPhilips.Parapoderbeneciarseporcompletode
la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
La batidora Philips se ha diseñado para funcionar sin problemas con una gran variedad de
ingredientes. Su potente turbo y sus cinco velocidades, junto con las varillas para batir y montar
de acero inoxidable y los ganchos para amasar, hacen que preparar masas resulte muy fácil.
El modelo HR1574/HR1575 está equipado con el innovador sistema FlexiMix, que permite que
las varillas y ganchos para batir o amasar suban y bajen al tocar el recipiente. Las dos varillas
para batir y montar (o ganchos para amasar) se mueven independientemente la una de la otra,
lo que les permite ajustarse a la forma de cada recipiente. De este modo es mucho más fácil
llegaratodaslaspartesdelrecipienteymezclarbientodoslosingredientes.ElsistemaFlexiMix
hacequelaamasadoraseamásfácildeutilizaryofreceunmejorcontroldelproceso.
3 Vista general (Fig. 1)
a Botón de turbo
• (Sólo para varillas para batir y montar y ganchos para amasar) Manténgalo pulsado
para aumentar la velocidad en trabajos difíciles
• (Sólo para la batidora de varilla) Manténgalo pulsado para encender la batidora de
varilla
b Control de velocidad
• 0: Apagar las varillas para batir y montar y los ganchos para amasar
• 1 2 3 4 5: encender las varillas para batir y montar y los ganchos para amasar y
seleccionar la velocidad adecuada
c Botón de expulsión
• Púlselo para quitar las varillas para batir y montar y los ganchos para amasar
d Botón FlexiMix (solo modelo HR1574/HR1575)
• : FlexiMix apagado
• : FlexiMix encendido
e Compartimento para varillas para batir y montar y los ganchos para amasar
f Dos varillas para batir (según el país)
g Dos varillas para montar (según el país)
h Dos ganchos para amasar
i Batidora de varilla de plástico (solo modelos HR1572/HR1577)
j Batidora de varilla de metal (solo modelo HR1574/HR1575)
k Cable de alimentación
l Compartimento para la batidora de varilla/picadora
m Tapa de la picadora (solo modelo HR1577)
n Cuchilla de la picadora (solo modelos HR1577)
o Recipiente de la picadora (solo modelo HR1577)
p Tapa del vaso de almacenamiento (solo modelo HR1574/HR1575)
q Vaso de almacenamiento
r Clip para el cable
4 Uso del aparato
Antes de utilizarla por primera vez
Antesdeutilizarelaparatoporprimeravez,limpiebienlaspiezasquevayanaentraren
contacto con los alimentos.
1 Limpie la unidad motora con un paño húmedo.
2 Lave las varillas batidoras para batir o montar, el gancho para amasar, la batidora de varilla
y el vaso con agua tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
Varillas para batir/varillas para montar/ganchos
para amasar (Fig. 2)
1 Seleccione una velocidad apropiada, de 1 a 5, para encender las varillas para batir y
montar o los ganchos para amasar. Para evitar salpicaduras, comience a preparar masa a
una velocidad baja y, a continuación, seleccione una velocidad más alta.
• En caso de procesado intensivo, mantenga pulsado el botón TURBO al procesar.
• (ParaHR1574/HR1575)ParautilizarlafunciónFlexiMix,pulseelbotónFlexiMix.
2 Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 0 (posición de apagado) y, a
continuación, desenchufe el aparato.
3 Pulse para quitar las varillas para batir y montar y los ganchos para amasar.
Consejo
Si el compartimento para las varillas para batir y montar o los ganchos para amasar está
bloqueado, cierre el compartimento de la batidora de varilla para abrirlo.
Batidora de varilla (Fig. 3)
Asegúrese de que el selector de velocidad está en la posición 0 (posición de apagado).
1 Abra el compartimento para la batidora de varilla.
2 Introduzcalabatidoradevarillaenlaparteposteriordelaunidadprincipaly,a
continuación, gírela hacia la derecha hasta alinear la indicación que aparece en la batidora
de varilla y la de la unidad principal.
3 Mantenga pulsado para encender la batidora de varilla.
4 Después de batir, desenchufe el aparato y, a continuación, gire la batidora de varilla hacia
laizquierdaparasoltarla.
5 Cierre el compartimento de la batidora de varilla.
Consejo
(ParaHR1574/HR1575)Puedeutilizarlatapadelvasodealmacenamientoparaalmacenarlos
accesorios antes de limpiarlos.
Picadora (Fig. 4, solo modelo HR1577)
Nota
Tengamuchocuidadoalmanipularlaunidaddecuchillas,yaquelascuchillasestánmuyaladas.
Tenga especial cuidado al quitar la unidad de cuchillas del recipiente de la picadora, cuando
vacíeelrecipientedelapicadoraydurantelalimpieza.
Al picar soja, utilice la cantidad máxima (200 g) con la velocidad TURBO durante 5 segundos
para obtener los mejores resultados.
En el caso de dados de ternera congelados, utilice el tamaño máximo de 2 x 2 x 2 cm al
procesarlos.
Consejo
Si los ingredientes se adhieren a la pared del recipiente de la picadora, sepárelos con una
espátula.
No procese más de un lote sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe a la temperatura de
la habitación antes de que siga procesando.
Asegúrese de que el selector de velocidad está en la posición 0 (posición de apagado).
Introduzcalapicadoraenelcompartimento.
Mantenga pulsado para encender la picadora. El selector de velocidad está bloqueado en 0
(posición de apagado) y no funciona.
Cierre el compartimento de la batidora de varilla después de su uso.
5 Receta (Fig. 5)
Pan de especias
Ingredientes:
• 250 g de harina
• 150 g de harina de centeno
• 250 g de miel (fría)
• 150gdeazúcar
• 11 g de levadura
• 4 g de canela
• 50 ml de leche
• 1 huevo
1 Ponga los ingredientes en el recipiente.
2 Seleccione la velocidad 5.
3 Mezclelosingredientesconlasvarillasparabatirymontardurante1minuto.
4 Coloque el recipiente con la masa en un lugar cálido durante 20 minutos.
5 Mantenga pulsado paramezclarlosingredientesdurante10segundos.
6 Hornee el pan de especias en un molde para horno a 180 °C durante aproximadamente
1 hora.
Consejo
Estarecetasuponeungranesfuerzoparasubatidora.Dejequelabatidoraseenfríea
temperatura ambiente.
6 Limpieza y almacenamiento (Fig. 6)
Precaución
Antes de limpiar el aparato o quitar cualquier accesorio, desenchúfelo.
1 Limpie la unidad motora con un paño húmedo.
2 Lave las varillas para batir o montar, el gancho para amasar, la batidora de varilla y el vaso
con agua caliente (<60 °C) y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
3 Guarde el aparato en un lugar seco.
7 Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestro sitio Web www.philips.com/shop.
Sitienecualquierdicultadparaobteneraccesoriosparasuaparato,póngaseencontactocon
el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará la información de contacto
en www.philips.com/support.
Puede solicitar una minipicadora (código 3140 039 00211) a su distribuidor Philips o a un
centrodeservicioautorizadoporPhilipscomoaccesorioextraparalosmodelosHR1572,
HR1574, HR1575 y HR1577. Utilice las cantidades, el tiempo de procesamiento y la velocidad
de la minipicadora para este accesorio.
8 Garantía y servicio
Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. El número
de teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al
Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Français
1 Important
Lisezattentivementcemoded’emploiavantd’utiliserl’appareiletconservez-lepourunusage
ultérieur.
Avertissement
• Neplongezpasleblocmoteurdansl’eauetnele
rincezpassousl’eaudurobinet.
• Avantdebrancherl’appareilsurlesecteur,assurez-
vousquelatensionindiquéeaubasdel’appareil
correspond à la tension secteur locale.
• Silecordond’approvisionnementestendommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenanceoud’autrespersonnesdisposantdes
qualicationsappropriéesand’évitertoutaccident.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes manquant
d’expérienceetdeconnaissances,àconditionqueces
personnessoientsoussurveillanceouqu’ellesaient
reçudesinstructionsquantàl’utilisationsécurisée
del’appareiletqu’ellesaientprisconnaissancedes
dangers encourus.
Hachoir (g. 4, modèle HR1577 uniquement)
Remarque
Soyeztrèsprudent(e)lorsquevousmanipulezl'ensemblelamescarleslamessonttrès
coupantes.Faitesparticulièrementattentionlorsquevousretirezl'ensemblelamesduboldu
hachoir,lorsquevousvidezlebolduhachoiretpendantlenettoyage.
Lorsquevoushachezdesgrainesdesoja,utilisezlaquantitémaximale(200g)aveclavitesse
TURBO pendant 5 secondes pour obtenir un résultat optimal.
Pourlescubesdebœufcongelés,utilisezlataillemaximalede2x2x2cm.
Conseil
Silesingrédientss'accumulentsurlesparoisdubolduhachoir,détachez-lesàl'aided'une
spatule.
Neréalisezpasplusieurspréparationssansinterruption.Laissezl'appareilrefroidirà
températureambianteavantdel'utiliserànouveau.
Assurez-vousquelesélecteurdevitesseestpositionnésur0(positiond'arrêt).
Insérezlehachoirdansl'ouverture.
Maintenezlebouton enfoncé pour allumer le hachoir. Le sélecteur de vitesse est verrouillé
sur 0(positiond'arrêt)etnefonctionnepas.
Fermezl'ouverturedumixeurplongeantaprèsutilisation.
5 Recette (fig. 5)
Pain d’épice
Ingrédients :
• 250 g de farine
• 150 g de farine de seigle
• 250 g de miel (froid)
• 150 g de sucre
• 11 g de levure
• 4 g de cannelle
• 50 ml de lait
• 1 œuf
1 Placezlesingrédientsdansunsaladier.
2 Sélectionnezlavitesse5.
3 Mélangezaveclesfouetsmétalliques/enplastiquependant1minute.
4 Maintenezlebolcontenantlapâteauchaudpendant20minutes.
5 Maintenezlebouton enfoncé pour mélanger les ingrédients pendant 10 secondes.
6 Versezlapâtedupaind’épicedansunmouleàgâteauetfaitescuirependantenv.
1 heure à 180 °C.
Conseil
Cetterecetteexigebeaucoupdevotrebatteur.Laissezrefroidirlebatteurjusqu'àcequ'il
atteignelatempératuredelapièce.
6 Nettoyage et stockage (fig. 6)
Attention
Avantdenettoyerl'appareilouderetirerunaccessoire,débranchez-le.
1 Nettoyezleblocmoteuràl’aided’unchiffonhumide.
2 Nettoyezlesfouets,lescrochetsàpétrir,lemixeurplongeantetlebolàl’eauchaude
(<60 °C) savonneuse ou au lave-vaisselle.
3 Rangezl’appareildansunendroitsec.
7 Commande d’accessoires
Pouracheterdesaccessoirespourcetappareil,visiteznotresiteWebwww.philips.com/shop.
Sivousrencontrezdesproblèmespourvousprocurerdesaccessoirespourvotreappareil,
contactezleServiceConsommateursPhilipsdevotrepays.Sescoordonnéessontdisponiblesà
l’adressewww.philips.com/support.
Vouspouvezcommanderlemini-hachoir(coden°314003900211)entantqu’accessoire
supplémentairedesappareilsHR1572,HR1574,HR1575etHR1577auprèsdevotre
revendeurPhilipsoud’unCentreServiceAgrééPhilips.Suivezlesquantités,lestempsde
préparationetlesvitessesdumini-hachoirlorsquevousutilisezcetaccessoire.
8 Garantie et service
Sivousrencontrezunproblèmeousouhaitezobtenirdesinformationssupplémentaires,
visitezlesiteWebPhilipsàl’adressewww.philips.com/supportoucontactezle
ServiceConsommateursPhilipsdevotrepays.Voustrouverezlenumérodetéléphonedans
ledépliantdegarantieinternationale.S’iln’existepasdeServiceConsommateursPhilipsdans
votrepays,renseignez-vousauprèsdevotrerevendeurPhilips.
Italiano
1 Importante
Leggereattentamenteilpresentemanualeprimadiutilizzarel’apparecchioeconservarloper
riferimenti futuri.
Avviso
• Nonimmergerelabasemotorenell’acquaenon
sciacquarlamaisottol’acquacorrente.
• Primadicollegarel’apparecchioall’alimentazione
elettrica,vericarechelatensioneriportatasulla
parteinferioredell’apparecchiocorrispondaaquella
della rete locale.
• Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,perevitare
rischi deve essere sostituito dal produttore, da un
tecnicodell’assistenzaodapersonalequalicato.
• Gli apparecchi possono essere usati da persone con
capacitàmentali,sicheosensorialiridotte,privedi
esperienzaoconoscenzeadatteacondizionechetali
personeabbianoricevutoassistenzaoformazione
perutilizzarel’apparecchioinmanierasicurae
capiscanoipotenzialipericoliassociatiataleuso.
• Adottareledovuteprecauzioniperevitarechei
bambinigiochinoconl’apparecchio.
• Questoapparecchionondeveessereusato
daibambini.Tenerel’apparecchioeilcavodi
alimentazionefuoridallaportatadeibambini.
• Primadicollegareilmixerall’alimentazionedirete,
inserirvi le fruste.
• Primadiaccenderel’apparecchio,immergerelefruste
negli ingredienti.
• Spegnerel’apparecchioescollegarlo
dall’alimentazionequaloravengalasciatoincustodito
e prima di montarlo, smontarlo, pulirlo, sostituire gli
accessori e avvicinarsi alle parti in movimento.
• Non toccare le lame, specialmente quando
l’apparecchioècollegatoallapresadicorrente.Le
lamesonomoltoaflate.
• Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di
corrente prima di rimuovere gli ingredienti che hanno
bloccato le lame.
• Non toccare o inserire alcun oggetto sugli ingranaggi
del supporto del mixer, soprattutto quando
l’apparecchioèinfunzione.
Attenzione
• Nonutilizzaremaiaccessoriopartidialtriproduttori
oppurecomponentinonconsigliatiinmodospecico
daPhilips.Incasodiutilizzoditaliaccessorioparti,la
garanziasiannulla.
• Questoapparecchioèdestinatoesclusivamente
all’usodomestico.
• Non superare le dosi massime e i tempi di
lavorazioneindicatinelmanuale.
• Noneseguirepiùciclidiutilizzosenzainterruzione.
Lasciareraffreddarel’apparecchiopercinqueminuti
primadicontinuarelalavorazionedegliingredienti.
Nota
• Livello di rumorosità = 85 db [A]
• Veillezàcequelesenfantsnepuissentpasjoueravec
l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Tenezl’appareiletsoncordonhorsdeportéedes
enfants.
• Avantdebrancherlebatteursurlesecteur,insérez
les fouets dans le batteur.
• Avantd’allumerl’appareil,placezlesfouetsdansles
ingrédients.
• Éteignezl’appareiletdébranchez-ledelaprise
secteursivousnevousenservezpasetavantde
l’assembler,deledésassembleretdelenettoyer,et
avantdechangerlesaccessoiresoud’approcherles
élémentsquibougentpendantl’utilisation.
• Netouchezpasleslames,surtoutlorsquel’appareil
estbranchécarellessonttrèscoupantes.
• Sileslamessebloquent,débrancheztoujours
l’appareilavantderetirerlesingrédientsàl’originedu
blocage.
• Netouchezpaslesengrenagesdusupportdu
batteuretn’yinsérezaucunobjet,surtoutlorsque
l’appareilestencoursd’utilisation.
Attention
• N’utilisezjamaisd’accessoiresoudepiècesd’un
autrefabricantoun’ayantpasétéspéciquement
recommandésparPhilips.L’utilisationdecetype
d’accessoiresoudepiècesentraînel’annulationdela
garantie.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
• Nedépassezpaslesquantitésetlestempsde
préparationindiquésdanslemanueld’utilisation.
• Neréalisezpasplusieurspréparationssans
interruption.Laisseztoujoursrefroidirl’appareil
5 minutes avant de le réutiliser.
Remarque
• Niveau sonore = 85 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
CetappareilPhilipsestconformeàtouteslesnormesetàtouslesrèglementsapplicables
relatifsàl’expositionauxchampsélectromagnétiques.
Recyclage
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la
directive européenne 2002/96/CE :
Nejetezpasceproduitaveclesorduresménagèresordinaires.Renseignez-vous
sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des
appareils électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien
produitpermetdeprotégerl’environnementetlasanté.
2 Introduction
FélicitationspourvotreachatetbienvenuechezPhilips!Pourproterpleinementde
l’assistanceofferteparPhilips,enregistrezvotreproduitàl’adressesuivante:www.philips.com/
welcome.
Le batteur Philips équipé du mixeur plongeant peut être utilisé avec une grande variété
d’ingrédients.Grâceauxcinqvitessespuissantesetauturbo,auxfouetsmétalliquesenacier
inoxydable/fouetsenplastiqueetauxcrochetsàpétrir,travaillerlapâtelaplusduredevient
unjeud’enfant.
LemodèleHR1574/HR1575estéquipédusystèmeinnovantFlexiMixquipermetauxfouets
etauxcrochetsàpétrirdemonteretdedescendrelorsqu’ilsentrentencontactavecle
bol. Les deux fouets métalliques / fouets en plastique (ou les crochets à pétrir) se déplacent
demanièreindépendante,cequileurpermetdes’adapteràlaformedechaquebol.Par
conséquent,ilestbeaucoupplusfaciled’atteindrechaquepartieduboletdemélanger
soigneusementtouslesingrédients.GrâceausystèmeFlexiMix,lebatteurestplusfacileà
manieretvouscontrôlezmieuxlemélange.
3 Présentation (fig. 1)
a Bouton turbo
• (Pour les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir uniquement).
Maintenezceboutonenfoncépouraugmenterlavitesseencasdemixagedifcile.
• (Pourlemixeurplongeantuniquement).Maintenezceboutonenfoncépourallumerle
mixeur plongeant.
b Contrôle de la vitesse
• 0:permetd’éteindrelesfouetsmétalliques/fouetsenplastique/crochetsàpétrir.
• 1 2 3 4 5:permetd’allumerlesfouetsmétalliques/fouetsenplastique/crochetsà
pétrir et de sélectionner une vitesse adéquate.
c Bouton d’éjection
• Permet de libérer les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir
insérés.
d Commutateur FlexiMix (modèle HR1574/HR1575 uniquement)
• : permet de désactiver FlexiMix
• :permetd’activerFlexiMix
e Ouverture pour les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir
f Deux fouets métalliques (selon le pays)
g Deux fouets en plastique (selon le pays)
h Deux crochets à pétrir
i Mixeur plongeant en plastique (modèles HR1572/HR1577 uniquement)
j Mixeur plongeant en métal (modèle HR1574/HR1575 uniquement)
k Cordon d’alimentation
l Ouverture pour le mixeur plongeant et le hachoir
m Couvercle du hachoir (modèle HR1577 uniquement)
n Lame du hachoir (modèle HR1577 uniquement)
o Bol du hachoir (modèle HR1577 uniquement)
p Couvercle du bol de stockage (modèle HR1574/HR1575 uniquement)
q Bol de stockage
r Bride attache-cordon
4 Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation
Avantd’utiliserl’appareilpourlapremièrefois,nettoyezsoigneusementlespartiesquientrent
en contact avec la nourriture.
1 Nettoyezleblocmoteuràl’aided’unchiffonhumide.
2 Nettoyezlesfouets,lescrochetsàpétrir,lemixeurplongeantetlebolàl’eauchaude
savonneuse ou au lave-vaisselle.
Fouets métalliques / fouets en plastique /
crochets à pétrir (g. 2)
1 Sélectionnezunevitesseadéquate,de1à5,pourallumerlesfouetsmétalliques/en
plastiqueoulescrochetsàpétrir.Pouréviterleséclaboussures,commencezàmélangerà
faiblevitesse,puispassezàunevitessesupérieure.
• Encasdemixagedifcile,maintenezleboutonTURBO enfoncé.
• (ModèleHR1574/HR1575)PourutiliserlafonctionFlexiMix,actionnezlebouton
FlexiMix.
2 Aprèsutilisation,réglezlesélecteurdevitessesur0(positiond’arrêt),puisdébranchez
l’appareil.
3 Appuyezsur pour libérer les fouets métalliques / en plastique ou les crochets à pétrir.
Conseil
Sil'ouverturedesfouetsmétalliques,desfouetsenplastiqueoudescrochetsàpétrirest
bloquée,fermezl'ouvertureprévuepourlemixeurplongeantpourl'ouvrir.
Mixeur plongeant (g. 3)
Assurez-vousquelesélecteurdevitesseestpositionnésur0 (positiond’arrêt).
1 Ouvrezl’ouverturedumixeurplongeant.
2 Insérezlemixeurplongeantàl’arrièredel’unitéprincipale,puistournez-ledanslesens
desaiguillesd’unemontrejusqu’àcequelesindicateursdumixeurplongeantetdel’unité
principale soient alignés.
3 Maintenezlebouton enfoncé pour allumer le mixeur plongeant.
4 Unefoislemixageterminé,débranchezl’appareil,puistournezlemixeurplongeantdans
lesensinversedesaiguillesd’unemontrepourlelibérer.
5 Fermezl’ouvertureprévuepourlemixeurplongeant.
Conseil
(ModèleHR1574/HR1575)Vouspouvezplacerlesaccessoiresdansleboldestockageavantde
nettoyerl'appareil.
Campi elettromagnetici (EMF)
QuestoapparecchioPhilipsèconformeatuttiglistandardeallenormerelativiall’esposizione
ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
Questoprodottoèstatoprogettatoerealizzatoconmaterialiecomponentidialta
qualitàchepossonoesserericiclatieriutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Nonsmaltirequestoprodottoconiriutidomestici.Informarsisuiregolamentilocali
perlaraccoltadifferenziatadeiprodottielettriciedelettronici.Ilcorrettosmaltimento
deiprodottiusatiaiutaaprevenirel’inquinamentoambientaleepossibilidannialla
salute.
2 Introduzione
Congratulazioniperl’acquistoebenvenutoinPhilips!Pertrarreilmassimovantaggio
dall’assistenzafornitadaPhilips,registrareilproprioprodottosulsito:www.philips.com/
welcome.
IlmixerPhilipsconfrullatoreaimmersionepuòlavoraresenzaproblemiunagrandevarietà
diingredienti.Grazieallecinquepotentivelocitàeallafunzioneturbo,lefrusteeiganciper
impastarerendonosemplicelalavorazionedegliimpastipiùdifcili.
IlmodelloHR1574/HR1575èdotatodell’innovativosistemaFlexiMixcheconsenteallefruste
e ai ganci per gli impasti di muoversi in alto e in basso quando toccano il recipiente. Le fruste/
ganci per impastare si muovono in maniera indipendente gli uni dagli altri adattandosi al meglio
ai recipienti di qualsiasi forma. È quindi molto più semplice raggiungere tutte le parti del
recipienteemescolaretuttigliingredientiinmanieraefcace.IlsistemaFlexiMixconsentedi
gestireinmanierapiùsempliceilmixerediavereuncontrolloottimalesullalavorazionedegli
ingredienti.
3 Panoramica (Fig. 1)
a Manopola turbo
• (solo per fruste/ganci per impastare) Tenere premuto per aumentare la velocità per la
lavorazionediimpastidifcili
• (solo per il frullatore a immersione) Tenere premuto per attivare il frullatore a
immersione
b Controllo della velocità
• 0: per spegnere le fruste/ganci per impastare
• 1 2 3 4 5:peraccenderelefruste/ganciperimpastareeselezionarelagiustavelocità
c Pulsante di espulsione
• Premere per sganciare le fruste/ganci per impastare
d Interruttore FlexiMix (solo per il modello HR1574/HR1575)
• : FlexiMix disattivato
• : FlexiMix attivato
e Sportello per le fruste/ganci per impastare
f Due fruste (a seconda del paese)
g Due fruste a gancio (a seconda del paese)
h Due ganci per impastare
i Frullatore a immersione in plastica (solo per i modelli HR1572/HR1577)
j Frullatore a immersione in metallo (solo per il modello HR1574/HR1575)
k Cavo di alimentazione
l Sportello per frullatore a immersione/tritatutto
m Coperchio del tritatutto (solo per il modello HR1577)
n Lama del tritatutto (solo per il modello HR1577)
o Recipiente del tritatutto (solo per il modello HR1577)
p Coperchio del bicchiere (solo per il modello HR1574/HR1575)
q Bicchiere
r Clip per cavo
4 Utilizzo dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta
Primadiutilizzarel’apparecchioperlaprimavolta,pulireconcuraleparticheentranoa
contatto con gli alimenti.
1 Pulire il gruppo motore con un panno umido.
2 Lavare le fruste, i ganci per impastare, il frullatore a immersione e il bicchiere in acqua
calda aggiungendo detersivo liquido oppure riponeteli direttamente in lavastoviglie.
Fruste/ganci per impastare (Fig. 2)
1 Selezionareunavelocitàadeguata,da1a5,perattivarelefrusteoiganciperimpastare.
Perevitareschizzi,iniziareamescolaregliingredientiaunavelocitàbassa,perpoi
aumentarla.
• Perlelavorazionidifcili,tenerepremutoilpulsanteTURBO durantelalavorazione.
• (PerilmodelloHR1574/HR1575)PerutilizzarelafunzioneFlexiMix,attivarel’opzione
tramite il pulsante FlexiMix.
2 Dopol’utilizzo,impostareilselettoredellavelocitàsu0(posizioneoff),quindiscollegare
l’apparecchio.
3 Premere per sganciare le fruste o i ganci per impastare.
Suggerimento
Selosportellodellefrusteodeiganciperimpastareèbloccato,chiuderelosportellodel
frullatore a immersione per aprirlo.
Frullatore a immersione (Fig. 3)
Accertarsi che il selettore di velocità sia impostato su 0 (posizioneoff).
1 Aprire lo sportello del frullatore a immersione.
2 Inserireilfrullatoreaimmersionesulretrodell’unitàprincipale,quindiruotarloinsenso
orarionoacheilsegnosulfrullatorestessoequellosull’unitàprincipalenonsono
allineati.
3 Tenere premuto per accendere il frullatore a immersione.
4 Aconclusionedellalavorazione,scollegarel’apparecchio,quindiruotareilfrullatorea
immersione in senso antiorario per sganciarlo.
5 Chiudere lo sportello del frullatore a immersione.
Suggerimento
(PerilmodelloHR1574/HR1575)Perriporregliaccessoriprimadellapulizia,èpossibile
utilizzareilcoperchiodelbicchiere.
Tritatutto (Fig. 4, solo per il modello HR1577)
Nota
Prestareattenzionequandosimaneggiailgruppolame;lelamesonomoltoaflate.Prestare
particolareattenzionequandosirimuoveilgruppolamedalrecipientedeltritatutto,quandosi
svuotaquest'ultimoeduranteleoperazionidipulizia.
Quandositritanoifagiolidisoia,utilizzarelaquantitàmassima(200g)avelocitàTURBO per 5
secondialnediottenererisultatiottimali.
Percubettidicarnedimanzo,utilizzarelagrandezzamassimadi2cmperlatoperla
lavorazione.
Suggerimento
Se gli ingredienti si addensano sulla parete del recipiente del tritatutto, staccarli con una spatola.
Noneseguirepiùciclidiutilizzosenzainterruzione.Lasciareraffreddatel'apparecchioa
temperaturaambienteprimadicontinuarelalavorazionedegliingredienti.
Accertarsi che il selettore di velocità sia impostato su 0 (posizioneoff).
Inserire il tritatutto nello sportello.
Tenere premuto peraccendereiltritatutto.Ilselettoredellavelocitàèbloccatosu0
(posizioneoff)enonfunziona.
Chiuderelosportellodelfrullatoreaimmersionedopol'uso.
5 Ricetta (Fig. 5)
Pane speziato
Ingredienti:
• 250 g di farina
• 150 g di farina di segale
• 250 g di miele (freddo)
• 150gdizucchero
• 11 g di lievito
• 4 g di cannella
• 50 ml di latte
• 1 uovo
1 Mettete gli ingredienti in un contenitore.
2 Selezionarelavelocità5.
3 Mescolare il composto con le fruste per 1 minuto.
4 Mettereilrecipienteconl’impastoinunambientecaldoper20minuti.
5 Tenere premuto per mescolare gli ingredienti per 10 secondi.
6 Cuocereilpanespeziatoinunategliaperfornoa180°Cpercirca1ora.
Suggerimento
Questaricettarichiedeungrandesforzodapartedelmixer.Lasciarecheilmixersiraffreddia
temperatura ambiente.
3140 035 34984

Transcripción de documentos

Vorsicht • Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. • Überschreiten Sie nicht die im Benutzerhandbuch aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten. • Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät danach fünf Minuten lang abkühlen, bevor Sie mit weiteren Portionen fortfahren. Hinweis • Geräuschpegel = 85 dB [A] • • • • • 1 2 3 4 5 6 Recycling Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Befindet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt. Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. 2 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips. Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Mit dem Philips Mixer mit Pürierstab können Sie eine Vielzahl an Zutaten verarbeiten. Mit den leistungsstarken fünf Geschwindigkeitsstufen und dem Turbo-Modus, den Drahtquirlen/ Bandquirlen aus Edelstahl und den Knethaken wird auch der schwierigste Teig zum Kinderspiel. HR1574/HR1575 ist mit dem innovativen FlexiMix-System ausgestattet, mit dem sich die Quirle und Knethaken auf und ab bewegen können, wenn Sie die Schüssel berühren. Die zwei Drahtquirle/Bandquirle (oder Knethaken) bewegen sich unabhängig voneinander, wodurch sie sich der Form der Schüssel anpassen können. Deshalb ist es viel leichter, jeden Teil der Schüssel zu erreichen und alle Zutaten gründlich zu vermengen. Mit dem FlexiMix-System ist der Mixer einfacher zu handhaben, und Sie können den Mischvorgang besser kontrollieren. 3 a Überblick (Abb. 1) Auswurftaste • Drücken, um die eingesetzten Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken zu entfernen. Das Gerät benutzen Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie die Teile gründlich, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen. Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie die Quirle, die Knethaken und den Pürierstab in warmem Spülwasser oder im Geschirrspüler. Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken (Abb. 2) 2 3 Wählen Sie eine passende Geschwindigkeit zwischen 1 und 5, um die Draht-/Bandquirle oder Knethaken einzuschalten. Um Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie mit einer langsamen Geschwindigkeit, und wechseln Sie dann zu einer höheren Geschwindigkeit. • Halten Sie bei schwer zu verarbeitenden Zutaten die Turbotaste gedrückt. • (Für HR1574/HR1575) Um die FlexiMix-Funktion zu verwenden, schalten Sie die FlexiMix-Taste ein. Stellen Sie nach Gebrauch den Geschwindigkeitsregler auf 0 (Position OFF), und ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose. Drücken Sie , um die Draht-/Bandquirle oder Knethaken zu entfernen. Tipp •• Wenn der Zugang für die Drahtquirle, Bandquirle oder Knethaken blockiert ist, schließen Sie zum Öffnen den Zugang des Pürierstabs. Pürierstab (Abb. 3) Vergewissern Sie sich, dass sich der Geschwindigkeitsregler in der Position 0 (Position OFF) befindet. 1 2 3 4 5 Öffnen Sie den Zugang für den Pürierstab. Setzen Sie den Pürierstab in die Rückseite des Hauptgeräts ein, und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn, bis die Anzeige auf dem Pürierstab und die auf dem Hauptgerät übereinstimmen. Halten Sie gedrückt, um den Pürierstab einzuschalten. Ziehen Sie nach dem Mixen den Netzstecker aus der Steckdose, und drehen Sie dann den Pürierstab gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen. Schließen Sie den Zugang des Pürierstabs. Tipp •• (Für HR1574/HR1575) Sie können den Messbecherdeckel dazu verwenden, um Zubehörteile vor der Reinigung aufzubewahren. Zerkleinerer (Abb. 4, nur HR1577) Hinweis •• Gehen Sie mit der Messereinheit sehr vorsichtig um, die Messer sind sehr scharf. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Messereinheit aus dem Zerkleinerer-Behälter entfernen, wenn Sie den Zerkleinerer-Behälter leeren und während der Reinigung. •• Verwenden Sie beim Zerkleinern von Sojabohnen für das beste Ergebnis die Maximalmenge (200 g) auf Geschwindigkeitsstufe TURBO für 5 Sekunden. •• Bei gefrorenen Rindfleischwürfeln verwenden Sie die maximale Größe (2 x 2 x 2 cm) zur Verarbeitung. Tipp •• Wenn die Zutaten innen am Behälter haften bleiben, lösen Sie diese mit einem Teigschaber, oder geben Sie Flüssigkeit hinzu. •• Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren. •• Vergewissern Sie sich, dass sich der Geschwindigkeitsregler in der Position 0 (Position OFF) befindet. •• Setzen Sie den Zerkleinerer in die Öffnung ein. •• Halten Sie gedrückt, um den Zerkleinerer einzuschalten. Der Geschwindigkeitsregler ist auf Position 0 (Position OFF) eingerastet und funktioniert nicht. •• Schließen Sie den Zugang für den Pürierstab nach dem Gebrauch. 5 gedrückt halten, um die Zutaten 10 Sekunden lang zu mischen. Das Gewürzbrot bei 180 °C etwa 1 Stunde lang backen. Rezept (Abb. 5) Gewürzbrot Zutaten: • 250 g Mehl • 150 g Roggenmehl • 250 g Honig (kalt) Το μίξερ με εξάρτημα πολτοποίησης από τη Philips είναι ιδανικό για την επεξεργασία μιας μεγάλης ποικιλίας υλικών. Με πέντε ισχυρές ρυθμίσεις ταχύτητας και λειτουργία turbo, τα συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης και τα εξαρτήματα ζύμωσης από ανοξείδωτο ατσάλι κάνουν εύκολη την επεξεργασία ακόμα και της πιο σκληρής ζύμης. 3 Το HR1574/HR1575 είναι εξοπλισμένο με το πρωτοποριακό σύστημα FlexiMix, το οποίο επιτρέπει στα εξαρτήματα ανάμειξης και στα εξαρτήματα ζύμωσης να κινούνται πάνωκάτω όταν ακουμπούν στο μπολ. Τα δύο συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης (ή τα εξαρτήματα ζύμωσης) κινούνται ανεξάρτητα το ένα από το άλλο και προσαρμόζονται στο σχήμα κάθε μπολ. Με αυτό τον τρόπο, φτάνουν πιο εύκολα σε όλα τα σημεία του σκεύους και αναμειγνύουν καλά όλα τα υλικά. Το σύστημα FlexiMix κάνει το μίξερ πιο εύχρηστο και σας προσφέρει καλύτερο έλεγχο κατά τη διαδικασία της ανάμειξης. Για να αγοράσετε αξεσουάρ για τη συσκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips. com/shop. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην εύρεση εξαρτημάτων για τη συσκευή σας, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στη διεύθυνση www.philips.com/support. 3 a •• Dieses Rezept verlangt äußerst viel von Ihrem Mixer. Lassen Sie Ihren Mixer auf Επισκόπηση (εικ.1) Κουμπί turbo • (Μόνο για τα συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης και τα εξαρτήματα Raumtemperatur abkühlen. • 6 Reinigung und Aufbewahrung (Abb. 6) •• Bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile entfernen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 1 2 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch. 3 Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. 7 Reinigen Sie die Quirle, die Knethaken und den Pürierstab in warmem Spülwasser (< 60 °C) oder im Geschirrspüler. Bestellen von Zubehör Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unsere Website www.philips.com/shop. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Sie finden die Kontakinformationen unter www. philips.com/support. Sie können (unter der Typennummer 3140 039 00211) bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Service-Center einen direktbetriebenen Mini-Zerkleinerer als Zubehör für die Modelle HR1572, HR1574, HR1575 und HR1577 bestellen. Verwenden Sie bei diesem Zubehör die Mengen und die Verarbeitungszeiten des Mini-Zerkleinerers. 8 Garantie und Kundendienst Besuchen Sie bei evtl. Problemen, für Service oder Informationen www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer befindet sich in der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. Ελληνικά Σημαντικό Προειδοποίηση • Μην βυθίζετε το μοτέρ σε νερό και μην το ξεπλένετε με νερό βρύσης. • Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος. • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, από τον εκπρόσωπο επισκευών του κατασκευαστή ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. • Αυτές οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τις χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή τους χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. • Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. • Να εισάγετε πάντα τα εξαρτήματα ανάμειξης στο μίξερ προτού το συνδέσετε στο ρεύμα. • Να βυθίζετε τα εξαρτήματα ανάμειξης στα υλικά προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να την αποσυνδέετε από την πρίζα όταν πρόκειται να την αφήσετε χωρίς επίβλεψη, πριν τη συναρμολογήσετε, την αποσυναρμολογήσετε και την καθαρίσετε, καθώς και πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή πλησιάσετε μέρη που κινούνται όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.. • Μην αγγίζετε τις λεπίδες, ειδικά όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές. • Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν απομακρύνετε τα υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες. • Μην αγγίζετε τις λεπίδες στη βάση του μίξερ και μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω τους, ειδικά όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Προσοχή • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips δεν συνιστά ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. • Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. • Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και το χρόνο επεξεργασίας που αναφέρονται στο εγχειρίδιο χρήσης. • Μην φτιάχνετε πάνω από μία φουρνιά χωρίς διακοπή. Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει για πέντε λεπτά προτού συνεχίσετε την επεξεργασία. Σημείωση • Επίπεδο θορύβου = 85 dB [A] Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Ανακύκλωση Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υψηλής ποιότητας υλικά και εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν. Όταν δείτε το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με ρόδες πάνω σε προϊόν, τότε αυτό το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ: Μην απορρίπτετε ποτέ αυτό το προϊόν μαζί με άλλα απορρίμματα του σπιτιού σας. Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη του παλιού σας προϊόντος θα βοηθήσει στην αποτροπή τυχόν αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. 2 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. ζύμωσης) Πατήστε παρατεταμένα για αύξηση της ταχύτητας σε απαιτητικές εργασίες (Μόνο για το εξάρτημα πολτοποίησης) Πατήστε παρατεταμένα για ενεργοποίηση του εξαρτήματος πολτοποίησης b Έλεγχος ταχύτητας • 0: Απενεργοποίηση των συρμάτινων/μεταλλικών εξαρτημάτων ανάμειξης ή των εξαρτημάτων ζύμωσης • 1 2 3 4 5: Ενεργοποίηση των συρμάτινων/μεταλλικών εξαρτημάτων ανάμειξης ή Achtung Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. d FlexiMix-Schalter (nur HR1574/HR1575) • : Ausschalten von FlexiMix • : Einschalten von FlexiMix e Zugang für die Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken f Zwei Drahtquirle (länderabhängig) g Zwei Bandquirle (länderabhängig) h Zwei Knethaken i Kunststoffpürierstab (nur HR1572/HR1577) j Metallpürierstab (nur HR1574/HR1575) k Netzkabel l Zugang für Pürierstab/Zerkleinerer m Deckel für Zerkleinerer (nur HR1577) n Messereinheit für Zerkleinerer (nur HR1577) o Zerkleinerer-Behälter (nur HR1577) p Messbecherdeckel (nur HR1574/HR1575) q Messbecher r Kabelclip 1 Die Schüssel mit dem Teig 20 Minuten lang an einen warmen Ort stellen. Geschwindigkeit bei schwer zu verarbeitenden Zutaten zu erhöhen. geeigneten Geschwindigkeit 1 2 Die Mischung mit den Drahtquirlen/Bandquirlen 1 Minute lang kneten. 1 b Geschwindigkeitsregler • 0: Ausschalten der Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken • 1 2 3 4 5: Einschalten der Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken und Auswählen einer 4 Den Schalter auf Stufe 5 drehen. Turboknopf • (Nur für die Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken) Gedrückt halten, um die • (Nur für den Pürierstab) Gedrückt halten, um den Pürierstab einzuschalten. c Die Zutaten in eine Schüssel geben. Tipp Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. 150 g Zucker 11 g Hefe 4 g Zimt 50 ml Milch 1 Ei των εξαρτημάτων ζύμωσης και επιλογή της κατάλληλης ταχύτητας c • Κουμπί εξαγωγής Πατήστε για να αποσυνδέσετε τα συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης ή τα εξαρτήματα ζύμωσης d Διακόπτης FlexiMix (μόνο για το HR1574/HR1575) • : Απενεργοποίηση FlexiMix • : Ενεργοποίηση FlexiMix e Υποδοχή για τα συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης και τα εξαρτήματα ζύμωσης f g h i j k l m n o p q r 4 Δύο συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης (Ανάλογα με τη χώρα) Δύο μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης (Ανάλογα με τη χώρα) Δύο εξαρτήματα ζύμωσης Πλαστικό εξάρτημα πολτοποίησης (Μόνο για το HR1572/HR1577) Μεταλλικό εξάρτημα πολτοποίησης (Μόνο για το HR1574/HR1575) Καλώδιο τροφοδοσίας Υποδοχή για το εξάρτημα πολτοποίησης και τον κόφτη Καπάκι του κόφτη (μόνο στον τύπο HR1577) Λεπίδες κόφτη (μόνο στον τύπο HR1577) Μπολ κόφτη (μόνο στον τύπο HR1577) Καπάκι δοχείου αποθήκευσης (μόνο στον τύπο HR1574/HR1575) Δοχείο αποθήκευσης Κλιπ καλωδίου Χρήση της συσκευής Πριν την πρώτη χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά , καθαρίστε καλά όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με το φαγητό. 1 2 Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί. Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης, τα εξαρτήματα ζύμωσης, το εξάρτημα πολτοποίησης και το δοχείο αποθήκευσης σε ζεστό νερό με λίγο υγρό πιάτων ή στο πλυντήριο πιάτων. Συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης (εικ. 2) 1 2 3 Επιλέξτε την κατάλληλη ταχύτητα, από το 1 έως το 5, για να ενεργοποιήσετε τα συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης ή τα εξαρτήματα ζύμωσης. Ξεκινήστε την ανάμειξη σε χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το πιτσίλισμα και επιλέξτε υψηλότερη ταχύτητα αργότερα. • Για πιο απαιτητικές εργασίες, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί TURBO κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας. • (Για το HR1574/HR1575) Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία FlexiMix, πατήστε το κουμπί FlexiMix. Μετά τη χρήση, ρυθμίστε το διακόπτη ταχυτήτων στη θέση 0 (απενεργοποίηση) και αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. Πατήστε το κουμπί για να αποσυνδέσετε τα συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης ή τα εξαρτήματα ζύμωσης. Συμβουλή •• Αν η υποδοχή για τα συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης ή τα εξαρτήματα ζύμωσης μπλοκάρει, για να την ανοίξετε, κλείστε την υποδοχή για το εξάρτημα πολτοποίησης. Εξάρτημα πολτοποίησης (εικ.3) Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει το διακόπτη ταχυτήτων στη θέση 0 (απενεργοποίηση). 1 2 Ανοίξτε την υποδοχή για το εξάρτημα πολτοποίησης. 3 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί πολτοποίησης. 4 5 Εισαγάγετε το εξάρτημα πολτοποίησης στο πίσω μέρος της κύριας μονάδας και γυρίστε το δεξιόστροφα μέχρι η ένδειξη στο εξάρτημα πολτοποίησης να ευθυγραμμιστεί με την ένδειξη στην κύρια μονάδα. για να ενεργοποιήσετε το εξάρτημα Μετά την πολτοποίηση, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και περιστρέψτε το εξάρτημα πολτοποίησης αριστερόστροφα για να το απελευθερώσετε. Κλείστε την υποδοχή για το εξάρτημα πολτοποίησης. Συμβουλή •• (Για το HR1574/HR1575) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το καπάκι του δοχείου αποθήκευσης για τη φύλαξη των αξεσουάρ πριν τον καθαρισμό. Κόφτης (εικ.4, μόνο στον τύπο HR1577) •• Να χειρίζεστε τη μονάδα του κόφτη πολύ προσεκτικά, επειδή οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν αφαιρείτε τις λεπίδες από το μπολ του κόφτη, όταν αδειάζετε το μπολ του κόφτη και όταν τα καθαρίζετε. •• Όταν κόβετε σπόρους σόγιας, θα έχετε καλύτερα αποτελέσματα αν χρησιμοποιήσετε τη μέγιστη ποσότητα (200 γρ.) στην ταχύτητα TURBO για 5 δευτερόλεπτα. •• Τα παγωμένα κυβάκια βοδινού πρέπει να έχουν μέγεθος έως 2x2x2 cm. Συμβουλή •• Αν τα υλικά κολλήσουν στα τοιχώματα του μπολ του κόφτη, ξεκολλήστε τα με μια σπάτουλα. •• Μην επεξεργάζεστε πάνω από 1 φουρνιά χωρίς διακοπή. Πριν συνεχίσετε την επεξεργασία, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου. •• Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει το διακόπτη ταχυτήτων στη θέση 0 (απενεργοποίηση). •• Συνδέστε τον κόφτη στην υποδοχή. •• Πατήστε παρατεταμένα το για να ενεργοποιήσετε τον κόφτη. Ο διακόπτης ταχυτήτων κλειδώνει στη θέση 0 (απενεργοποίηση) και δεν λειτουργεί. •• Μετά τη χρήση, κλείστε την υποδοχή του εξαρτήματος πολτοποίησης. Υλικά: • 250 γρ. αλεύρι • 150 γρ. αλεύρι σικάλεως • 250 γρ. μέλι (κρύο) • 150 γρ. ζάχαρη • 11 γρ. μαγιά • 4 γρ. κανέλα • 50 ml γάλα • 1 αυγό 8 Εγγύηση και επισκευή Αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, χρειάζεστε πληροφορίες ή η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ο αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης. Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Español 1 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Advertencia • No sumerja la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo. • Antes de conectar el aparato a la corriente, asegúrese de que el voltaje indicado en la parte inferior del aparato se corresponde con el de la red eléctrica local. • Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo el fabricante, personal del servicio técnico o personas con una cualificación similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro. • Los aparatos pueden ser usados por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. • Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. • Este aparato no debe ser utilizado por los niños. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. • Antes de conectar la batidora a la red eléctrica, inserte las varillas para batir en la batidora. • Antes de encender el aparato, introduzca las varillas para batir en los ingredientes. • Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación si lo deja desatendido o antes de montarlo, desmontarlo, limpiarlo, cambiarle los accesorios o si tiene que acercarse a piezas que se mueven durante el uso. • No toque las cuchillas, sobre todo cuando el aparato esté enchufado. Las cuchillas están muy afiladas. • Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes que están bloqueándolas. • No toque ni introduzca ningún objeto en los engranajes de la base de la amasadora, especialmente mientras el aparato está en funcionamiento. Precaución • No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía. • Este aparato es sólo para uso doméstico. • No supere las cantidades y los tiempos indicados en el manual del usuario. • No procese más de un lote sin interrupción. Permita que el aparato se enfríe durante cinco minutos antes de continuar procesando. Nota • Nivel de ruido = 85 dB [A] Campos electromagnéticos (CEM) Reciclaje El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Cuando vea el símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que cumple la Directiva europea 2002/96/EC: Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El desecho correcto de un producto usado ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana. 2 Introducción Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. La batidora Philips se ha diseñado para funcionar sin problemas con una gran variedad de ingredientes. Su potente turbo y sus cinco velocidades, junto con las varillas para batir y montar de acero inoxidable y los ganchos para amasar, hacen que preparar masas resulte muy fácil. 3 a Vista general (Fig. 1) Botón de turbo • (Sólo para varillas para batir y montar y ganchos para amasar) Manténgalo pulsado para aumentar la velocidad en trabajos difíciles • (Sólo para la batidora de varilla) Manténgalo pulsado para encender la batidora de varilla Επιλέξτε την ταχύτητα 5. b Control de velocidad • 0: Apagar las varillas para batir y montar y los ganchos para amasar • 1 2 3 4 5: encender las varillas para batir y montar y los ganchos para amasar y Ανακατέψτε το μείγμα με τα συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης για 1 λεπτό. c 1 2 3 Βάλτε τα υλικά σε ένα μπολ. 4 5 6 Τοποθετήστε το μπολ με τη ζύμη σε ένα ζεστό μέρος για 20 λεπτά. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί και αναμείξτε τα υλικά για 10 δευτερόλεπτα. Ψήστε το ψωμί σε ένα ταψί στους 180°C για περίπου 1 ώρα. Συμβουλή •• Αυτή η συνταγή είναι εξαιρετικά απαιτητική για το μίξερ σας. Αφήστε το μίξερ να κρυώσει μέχρι να επανέλθει στη θερμοκρασία δωματίου. Καθαρισμός και αποθήκευση (εικ. 6) Προσοχή •• Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή προτού την καθαρίσετε ή αφαιρέσετε οποιοδήποτε εξάρτημα. 1 2 Μπορείτε να παραγγείλετε ένα μικρό κόφτη αυτόνομης λειτουργίας (με κωδικό 3140 039 00211) από τον αντιπρόσωπο της Philips ή από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips, ως επιπλέον εξάρτημα για τους τύπους HR1572, HR1574, HR1575, HR1577. Για το συγκεκριμένο εξάρτημα, χρησιμοποιήστε τις ίδιες ποσότητες, τους χρόνους επεξεργασίας και τις ταχύτητες όπως και με τον κόφτη. El modelo HR1574/HR1575 está equipado con el innovador sistema FlexiMix, que permite que las varillas y ganchos para batir o amasar suban y bajen al tocar el recipiente. Las dos varillas para batir y montar (o ganchos para amasar) se mueven independientemente la una de la otra, lo que les permite ajustarse a la forma de cada recipiente. De este modo es mucho más fácil llegar a todas las partes del recipiente y mezclar bien todos los ingredientes. El sistema FlexiMix hace que la amasadora sea más fácil de utilizar y ofrece un mejor control del proceso. Συνταγή (εικ. 5) Ψωμί με μπαχαρικά 6 Παραγγελία εξαρτημάτων Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Σημείωση 5 7 Αποθηκεύστε τη συσκευή σε μέρος χωρίς υγρασία. Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί. Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης, τα εξαρτήματα ζύμωσης, το εξάρτημα πολτοποίησης και το δοχείο αποθήκευσης σε ζεστό νερό (<60°C) με λίγο υγρό πιάτων ή στο πλυντήριο πιάτων. seleccionar la velocidad adecuada Botón de expulsión Púlselo para quitar las varillas para batir y montar y los ganchos para amasar • d Botón FlexiMix (solo modelo HR1574/HR1575) • : FlexiMix apagado • : FlexiMix encendido e Compartimento para varillas para batir y montar y los ganchos para amasar f Dos varillas para batir (según el país) g Dos varillas para montar (según el país) h Dos ganchos para amasar i Batidora de varilla de plástico (solo modelos HR1572/HR1577) j Batidora de varilla de metal (solo modelo HR1574/HR1575) k Cable de alimentación l Compartimento para la batidora de varilla/picadora m Tapa de la picadora (solo modelo HR1577) n Cuchilla de la picadora (solo modelos HR1577) o Recipiente de la picadora (solo modelo HR1577) p Tapa del vaso de almacenamiento (solo modelo HR1574/HR1575) q Vaso de almacenamiento r Clip para el cable 4 Uso del aparato Antes de utilizarla por primera vez Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos. 1 2 Limpie la unidad motora con un paño húmedo. Lave las varillas batidoras para batir o montar, el gancho para amasar, la batidora de varilla y el vaso con agua tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas. Varillas para batir/varillas para montar/ganchos para amasar (Fig. 2) 1 2 3 Seleccione una velocidad apropiada, de 1 a 5, para encender las varillas para batir y montar o los ganchos para amasar. Para evitar salpicaduras, comience a preparar masa a una velocidad baja y, a continuación, seleccione una velocidad más alta. • En caso de procesado intensivo, mantenga pulsado el botón TURBO al procesar. • (Para HR1574/HR1575) Para utilizar la función FlexiMix, pulse el botón FlexiMix. Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 0 (posición de apagado) y, a continuación, desenchufe el aparato. Pulse para quitar las varillas para batir y montar y los ganchos para amasar. Consejo •• Si el compartimento para las varillas para batir y montar o los ganchos para amasar está bloqueado, cierre el compartimento de la batidora de varilla para abrirlo. Batidora de varilla (Fig. 3) Asegúrese de que el selector de velocidad está en la posición 0 (posición de apagado). 1 2 3 4 5 Abra el compartimento para la batidora de varilla. Introduzca la batidora de varilla en la parte posterior de la unidad principal y, a continuación, gírela hacia la derecha hasta alinear la indicación que aparece en la batidora de varilla y la de la unidad principal. Mantenga pulsado para encender la batidora de varilla. Después de batir, desenchufe el aparato y, a continuación, gire la batidora de varilla hacia la izquierda para soltarla. Cierre el compartimento de la batidora de varilla. Consejo •• (Para HR1574/HR1575) Puede utilizar la tapa del vaso de almacenamiento para almacenar los accesorios antes de limpiarlos. Picadora (Fig. 4, solo modelo HR1577) Nota •• Tenga mucho cuidado al manipular la unidad de cuchillas, ya que las cuchillas están muy afiladas. Tenga especial cuidado al quitar la unidad de cuchillas del recipiente de la picadora, cuando vacíe el recipiente de la picadora y durante la limpieza. •• Al picar soja, utilice la cantidad máxima (200 g) con la velocidad TURBO durante 5 segundos para obtener los mejores resultados. •• En el caso de dados de ternera congelados, utilice el tamaño máximo de 2 x 2 x 2 cm al procesarlos. Consejo •• Si los ingredientes se adhieren a la pared del recipiente de la picadora, sepárelos con una espátula. •• No procese más de un lote sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe a la temperatura de la habitación antes de que siga procesando. •• Asegúrese de que el selector de velocidad está en la posición 0 (posición de apagado). •• Introduzca la picadora en el compartimento. •• Mantenga pulsado para encender la picadora. El selector de velocidad está bloqueado en 0 (posición de apagado) y no funciona. •• Cierre el compartimento de la batidora de varilla después de su uso. 5 Receta (Fig. 5) Pan de especias Ingredientes: • 250 g de harina • 150 g de harina de centeno • 250 g de miel (fría) • 150 g de azúcar • 11 g de levadura • 4 g de canela • 50 ml de leche • 1 huevo 1 2 3 4 5 6 Ponga los ingredientes en el recipiente. Seleccione la velocidad 5. • Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. • Avant de brancher le batteur sur le secteur, insérez les fouets dans le batteur. • Avant d’allumer l’appareil, placez les fouets dans les ingrédients. • Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur si vous ne vous en servez pas et avant de l’assembler, de le désassembler et de le nettoyer, et avant de changer les accessoires ou d’approcher les éléments qui bougent pendant l’utilisation. • Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l’appareil est branché car elles sont très coupantes. • Si les lames se bloquent, débranchez toujours l’appareil avant de retirer les ingrédients à l’origine du blocage. • Ne touchez pas les engrenages du support du batteur et n’y insérez aucun objet, surtout lorsque l’appareil est en cours d’utilisation. Attention • N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. • Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le manuel d’utilisation. • Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption. Laissez toujours refroidir l’appareil 5 minutes avant de le réutiliser. Remarque • Niveau sonore = 85 dB [A] Champs électromagnétiques (CEM) para mezclar los ingredientes durante 10 segundos. 6 Limpieza y almacenamiento (Fig. 6) Precaución •• Antes de limpiar el aparato o quitar cualquier accesorio, desenchúfelo. 1 2 Limpie la unidad motora con un paño húmedo. 3 Guarde el aparato en un lugar seco. 7 Lave las varillas para batir o montar, el gancho para amasar, la batidora de varilla y el vaso con agua caliente (<60 °C) y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas. Solicitud de accesorios Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestro sitio Web www.philips.com/shop. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará la información de contacto en www.philips.com/support. Puede solicitar una minipicadora (código 3140 039 00211) a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips como accesorio extra para los modelos HR1572, HR1574, HR1575 y HR1577. Utilice las cantidades, el tiempo de procesamiento y la velocidad de la minipicadora para este accesorio. 8 Garantía y servicio Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. El número de teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local. Français 1 Important température ambiante avant de l'utiliser à nouveau. •• Assurez-vous que le sélecteur de vitesse est positionné sur 0 (position d'arrêt). •• Insérez le hachoir dans l'ouverture. •• Maintenez le bouton enfoncé pour allumer le hachoir. Le sélecteur de vitesse est verrouillé sur 0 (position d'arrêt) et ne fonctionne pas. •• Fermez l'ouverture du mixeur plongeant après utilisation. Recette (fig. 5) Pain d’épice Ingrédients : • 250 g de farine • 150 g de farine de seigle • 250 g de miel (froid) • 150 g de sucre • 11 g de levure • 4 g de cannelle • 50 ml de lait • 1 œuf 1 2 3 4 5 6 Sélectionnez la vitesse 5. Mélangez avec les fouets métalliques / en plastique pendant 1 minute. Maintenez le bol contenant la pâte au chaud pendant 20 minutes. Maintenez le bouton enfoncé pour mélanger les ingrédients pendant 10 secondes. Versez la pâte du pain d’épice dans un moule à gâteau et faites cuire pendant env. 1 heure à 180 °C. atteigne la température de la pièce. Nettoyage et stockage (fig. 6) Attention Rangez l’appareil dans un endroit sec. 2 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Le batteur Philips équipé du mixeur plongeant peut être utilisé avec une grande variété d’ingrédients. Grâce aux cinq vitesses puissantes et au turbo, aux fouets métalliques en acier inoxydable / fouets en plastique et aux crochets à pétrir, travailler la pâte la plus dure devient un jeu d’enfant. Le modèle HR1574/HR1575 est équipé du système innovant FlexiMix qui permet aux fouets et aux crochets à pétrir de monter et de descendre lorsqu’ils entrent en contact avec le bol. Les deux fouets métalliques / fouets en plastique (ou les crochets à pétrir) se déplacent de manière indépendante, ce qui leur permet de s’adapter à la forme de chaque bol. Par conséquent, il est beaucoup plus facile d’atteindre chaque partie du bol et de mélanger soigneusement tous les ingrédients. Grâce au système FlexiMix, le batteur est plus facile à manier et vous contrôlez mieux le mélange. 3 a Présentation (fig. 1) Avant la première utilisation Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui entrent en contact avec la nourriture. 1 2 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide. Nettoyez les fouets, les crochets à pétrir, le mixeur plongeant et le bol à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir (fig. 2) 1 2 3 Sélectionnez une vitesse adéquate, de 1 à 5, pour allumer les fouets métalliques / en plastique ou les crochets à pétrir. Pour éviter les éclaboussures, commencez à mélanger à faible vitesse, puis passez à une vitesse supérieure. • En cas de mixage difficile, maintenez le bouton TURBO enfoncé. • (Modèle HR1574/HR1575) Pour utiliser la fonction FlexiMix, actionnez le bouton FlexiMix. Après utilisation, réglez le sélecteur de vitesse sur 0 (position d’arrêt), puis débranchez l’appareil. Appuyez sur pour libérer les fouets métalliques / en plastique ou les crochets à pétrir. Conseil •• Si l'ouverture des fouets métalliques, des fouets en plastique ou des crochets à pétrir est bloquée, fermez l'ouverture prévue pour le mixeur plongeant pour l'ouvrir. Mixeur plongeant (fig. 3) Assurez-vous que le sélecteur de vitesse est positionné sur 0 (position d’arrêt). 1 2 3 4 5 Ouvrez l’ouverture du mixeur plongeant. Insérez le mixeur plongeant à l’arrière de l’unité principale, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les indicateurs du mixeur plongeant et de l’unité principale soient alignés. Maintenez le bouton enfoncé pour allumer le mixeur plongeant. Une fois le mixage terminé, débranchez l’appareil, puis tournez le mixeur plongeant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le libérer. Fermez l’ouverture prévue pour le mixeur plongeant. Conseil nettoyer l'appareil. Il modello HR1574/HR1575 è dotato dell’innovativo sistema FlexiMix che consente alle fruste e ai ganci per gli impasti di muoversi in alto e in basso quando toccano il recipiente. Le fruste/ ganci per impastare si muovono in maniera indipendente gli uni dagli altri adattandosi al meglio ai recipienti di qualsiasi forma. È quindi molto più semplice raggiungere tutte le parti del recipiente e mescolare tutti gli ingredienti in maniera efficace. Il sistema FlexiMix consente di gestire in maniera più semplice il mixer e di avere un controllo ottimale sulla lavorazione degli ingredienti. Panoramica (Fig. 1) Manopola turbo • (solo per fruste/ganci per impastare) Tenere premuto per aumentare la velocità per la • (solo per il frullatore a immersione) Tenere premuto per attivare il frullatore a immersione b Controllo della velocità • 0: per spegnere le fruste/ganci per impastare • 1 2 3 4 5: per accendere le fruste/ganci per impastare e selezionare la giusta velocità c Pulsante di espulsione • Premere per sganciare le fruste/ganci per impastare d Interruttore FlexiMix (solo per il modello HR1574/HR1575) • : FlexiMix disattivato • : FlexiMix attivato e Sportello per le fruste/ganci per impastare f Due fruste (a seconda del paese) g Due fruste a gancio (a seconda del paese) h Due ganci per impastare i Frullatore a immersione in plastica (solo per i modelli HR1572/HR1577) j Frullatore a immersione in metallo (solo per il modello HR1574/HR1575) k Cavo di alimentazione l Sportello per frullatore a immersione/tritatutto m Coperchio del tritatutto (solo per il modello HR1577) n Lama del tritatutto (solo per il modello HR1577) o Recipiente del tritatutto (solo per il modello HR1577) p Coperchio del bicchiere (solo per il modello HR1574/HR1575) q Bicchiere r Clip per cavo 4 Utilizzo dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a contatto con gli alimenti. 8 Garantie et service Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations supplémentaires, visitez le site Web Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips. Italiano Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri. Utilisation de l’appareil Il mixer Philips con frullatore a immersione può lavorare senza problemi una grande varietà di ingredienti. Grazie alle cinque potenti velocità e alla funzione turbo, le fruste e i ganci per impastare rendono semplice la lavorazione degli impasti più difficili. Vous pouvez commander le mini-hachoir (code n° 3140 039 00211) en tant qu’accessoire supplémentaire des appareils HR1572, HR1574, HR1575 et HR1577 auprès de votre revendeur Philips ou d’un Centre Service Agréé Philips. Suivez les quantités, les temps de préparation et les vitesses du mini-hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire. Maintenez ce bouton enfoncé pour augmenter la vitesse en cas de mixage difficile. • Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/ welcome. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta • (Pour le mixeur plongeant uniquement). Maintenez ce bouton enfoncé pour allumer le Bouton d’éjection Permet de libérer les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir insérés. 2 Pour acheter des accessoires pour cet appareil, visitez notre site Web www.philips.com/shop. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Ses coordonnées sont disponibles à l’adresse www.philips.com/support. 1 d Commutateur FlexiMix (modèle HR1574/HR1575 uniquement) • : permet de désactiver FlexiMix •  : permet d’activer FlexiMix e Ouverture pour les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir f Deux fouets métalliques (selon le pays) g Deux fouets en plastique (selon le pays) h Deux crochets à pétrir i Mixeur plongeant en plastique (modèles HR1572/HR1577 uniquement) j Mixeur plongeant en métal (modèle HR1574/HR1575 uniquement) k Cordon d’alimentation l Ouverture pour le mixeur plongeant et le hachoir m Couvercle du hachoir (modèle HR1577 uniquement) n Lame du hachoir (modèle HR1577 uniquement) o Bol du hachoir (modèle HR1577 uniquement) p Couvercle du bol de stockage (modèle HR1574/HR1575 uniquement) q Bol de stockage r Bride attache-cordon 4 Commande d’accessoires Bouton turbo b Contrôle de la vitesse • 0  : permet d’éteindre les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir. • 1 2 3 4 5  : permet d’allumer les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à c Nettoyez les fouets, les crochets à pétrir, le mixeur plongeant et le bol à l’eau chaude (<60 °C) savonneuse ou au lave-vaisselle. • (Pour les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir uniquement). mixeur plongeant. Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. Placez les ingrédients dans un saladier. •• Cette recette exige beaucoup de votre batteur. Laissez refroidir le batteur jusqu'à ce qu'il 7 Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE. lavorazione di impasti difficili 3 Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l’environnement et la santé. Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. a Conseil 6 Riciclaggio 3 La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la directive européenne 2002/96/CE : •• (Modèle HR1574/HR1575) Vous pouvez placer les accessoires dans le bol de stockage avant de 3140 035 34984 spatule. •• Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption. Laissez l'appareil refroidir à Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Avertissement • Ne plongez pas le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous l’eau du robinet. • Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurezvous que la tension indiquée au bas de l’appareil correspond à la tension secteur locale. • Si le cordon d’approvisionnement est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou d’autres personnes disposant des qualifications appropriées afin d’éviter tout accident. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles aient pris connaissance des dangers encourus. •• Si les ingrédients s'accumulent sur les parois du bol du hachoir, détachez-les à l'aide d'une 1 2 •• Esta receta supone un gran esfuerzo para su batidora. Deje que la batidora se enfríe a temperatura ambiente. Conseil Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. pétrir et de sélectionner une vitesse adéquate. Consejo coupantes. Faites particulièrement attention lorsque vous retirez l'ensemble lames du bol du hachoir, lorsque vous videz le bol du hachoir et pendant le nettoyage. •• Lorsque vous hachez des graines de soja, utilisez la quantité maximale (200 g) avec la vitesse TURBO pendant 5 secondes pour obtenir un résultat optimal. •• Pour les cubes de bœuf congelés, utilisez la taille maximale de 2x2x2 cm. •• Avant de nettoyer l'appareil ou de retirer un accessoire, débranchez-le. Recyclage Coloque el recipiente con la masa en un lugar cálido durante 20 minutos. Hornee el pan de especias en un molde para horno a 180 °C durante aproximadamente 1 hora. •• Soyez très prudent(e) lorsque vous manipulez l'ensemble lames car les lames sont très 5 Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Remarque Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Mezcle los ingredientes con las varillas para batir y montar durante 1 minuto. Mantenga pulsado Hachoir (fig. 4, modèle HR1577 uniquement) Importante Avviso • Non immergere la base motore nell’acqua e non sciacquarla mai sotto l’acqua corrente. • Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica, verificare che la tensione riportata sulla parte inferiore dell’apparecchio corrisponda a quella della rete locale. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell’assistenza o da personale qualificato. • Gli apparecchi possono essere usati da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. • Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. • Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. • Prima di collegare il mixer all’alimentazione di rete, inserirvi le fruste. • Prima di accendere l’apparecchio, immergere le fruste negli ingredienti. • Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione qualora venga lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo, pulirlo, sostituire gli accessori e avvicinarsi alle parti in movimento. • Non toccare le lame, specialmente quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente. Le lame sono molto affilate. • Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che hanno bloccato le lame. • Non toccare o inserire alcun oggetto sugli ingranaggi del supporto del mixer, soprattutto quando l’apparecchio è in funzione. Attenzione • Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. • Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati nel manuale. • Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddare l’apparecchio per cinque minuti prima di continuare la lavorazione degli ingredienti. Nota • Livello di rumorosità = 85 db [A] 1 2 Pulire il gruppo motore con un panno umido. Lavare le fruste, i ganci per impastare, il frullatore a immersione e il bicchiere in acqua calda aggiungendo detersivo liquido oppure riponeteli direttamente in lavastoviglie. Fruste/ganci per impastare (Fig. 2) 1 2 3 Selezionare una velocità adeguata, da 1 a 5, per attivare le fruste o i ganci per impastare. Per evitare schizzi, iniziare a mescolare gli ingredienti a una velocità bassa, per poi aumentarla. • Per le lavorazioni difficili, tenere premuto il pulsante TURBO durante la lavorazione. • (Per il modello HR1574/HR1575) Per utilizzare la funzione FlexiMix, attivare l’opzione tramite il pulsante FlexiMix. Dopo l’utilizzo, impostare il selettore della velocità su 0 (posizione off), quindi scollegare l’apparecchio. Premere per sganciare le fruste o i ganci per impastare. Suggerimento •• Se lo sportello delle fruste o dei ganci per impastare è bloccato, chiudere lo sportello del frullatore a immersione per aprirlo. Frullatore a immersione (Fig. 3) Accertarsi che il selettore di velocità sia impostato su 0 (posizione off). 1 2 Aprire lo sportello del frullatore a immersione. 3 4 Tenere premuto 5 Inserire il frullatore a immersione sul retro dell’unità principale, quindi ruotarlo in senso orario fino a che il segno sul frullatore stesso e quello sull’unità principale non sono allineati. per accendere il frullatore a immersione. A conclusione della lavorazione, scollegare l’apparecchio, quindi ruotare il frullatore a immersione in senso antiorario per sganciarlo. Chiudere lo sportello del frullatore a immersione. Suggerimento •• (Per il modello HR1574/HR1575) Per riporre gli accessori prima della pulizia, è possibile utilizzare il coperchio del bicchiere. Tritatutto (Fig. 4, solo per il modello HR1577) Nota •• Prestare attenzione quando si maneggia il gruppo lame; le lame sono molto affilate. Prestare particolare attenzione quando si rimuove il gruppo lame dal recipiente del tritatutto, quando si svuota quest'ultimo e durante le operazioni di pulizia. •• Quando si tritano i fagioli di soia, utilizzare la quantità massima (200 g) a velocità TURBO per 5 secondi al fine di ottenere risultati ottimali. •• Per cubetti di carne di manzo, utilizzare la grandezza massima di 2 cm per lato per la lavorazione. Suggerimento •• Se gli ingredienti si addensano sulla parete del recipiente del tritatutto, staccarli con una spatola. •• Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddate l'apparecchio a temperatura ambiente prima di continuare la lavorazione degli ingredienti. •• Accertarsi che il selettore di velocità sia impostato su 0 (posizione off). •• Inserire il tritatutto nello sportello. •• Tenere premuto per accendere il tritatutto. Il selettore della velocità è bloccato su 0 (posizione off) e non funziona. •• Chiudere lo sportello del frullatore a immersione dopo l'uso. 5 Ricetta (Fig. 5) Pane speziato Ingredienti: • 250 g di farina • 150 g di farina di segale • 250 g di miele (freddo) • 150 g di zucchero • 11 g di lievito • 4 g di cannella • 50 ml di latte • 1 uovo 1 2 3 4 5 6 Mettete gli ingredienti in un contenitore. Selezionare la velocità 5. Mescolare il composto con le fruste per 1 minuto. Mettere il recipiente con l’impasto in un ambiente caldo per 20 minuti. Tenere premuto per mescolare gli ingredienti per 10 secondi. Cuocere il pane speziato in una teglia per forno a 180°C per circa 1 ora. Suggerimento •• Questa ricetta richiede un grande sforzo da parte del mixer. Lasciare che il mixer si raffreddi a temperatura ambiente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HR1572 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario