Weber 41061 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
3
WWW.WEBER.COM
®
3
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE
Weber-Stephen Products Co. (Weber
®
) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber
®
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:
Aluminium Castings
Thermoplastic/Thermoset Parts
All Remaining Parts
Stationary cart
5 year, 2 years paint excluding
fading or discoloration
5 years excluding fading
2 years
2 years
when assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it.
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber
®
s satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the Customer service representative in your region using
the contact information sheet provided with your manual. If Weber
®
confirms the defect and approves
the claim, Weber
®
will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective
parts, transportation charges must be prepaid. Weber
®
will return parts to the purchaser, freight or
postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or service,
or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage caused by
insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
Weber
®
is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not
apply to you.
Weber
®
does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Weber
®
.
This Warranty applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
Visit www.weber.com
®
, select your country of origin, and register your
grill today.
Weber-Stephen Products Co. (Weber) le garantiza por este medio al COMPRADOR ORIGINAL de este
asador de gas Weber
®
que el mismo estará libre defectos en cuanto a materiales y a mano de obra a
partir de la fecha de compra según lo siguiente:
Piezas coladas de aluminio
Partes termoplásticas/o termocuradas
Todas las demás partes
Carro estacionario
5 años, la pintura 2 años
excluyendo la pérdida de
intensidad o decoloración
5 años excepto por decoloración
2 años
2 años
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que lo acompañan.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que se resultasen
defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a la plena satisfacción
de Weber, de que efectivamente son defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al
Representante de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en
nuestro sitio web. Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá entre reparar o
reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los
gastos de transporte deben ser prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o
franqueo prepagado.
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes,
abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,
entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos
quemadores, según se detalla en este manual del propietario.
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclementes
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a
sustancias químicas bien sea por contacto directo o por las mismas contenidas en la atmósfera.
No existen ningunas otras garantías expresas que no sean las acá indicadas y cualesquiera garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura
de esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el
tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta
limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir a nombre de ella ninguna obligación o
responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
Visite www.weber.com
®
, elija su país de origen y registre su barbacoa.
Weber-Stephen Products Co. (Weber
®
) garantit par la présente déclaration à l’ACHETEUR ORIGINAL
de ce barbecue l’absence de tout vice de matière et de fabrication à compter de la date d’achat à
compter de la date d’achat pendant les périodes suivantes:
Roues en aluminium
Thermoplastique/Pièces
thermoformées
Toutes les autres pièces
Chariot stationnaire
5 ans, 2 ans pour la peinture sauf
décoloration
5 ans sauf décoloration
2 ans
2 ans
Sous réserve du montage et de l’utilisation de l’appareil conformément aux instructions imprimées qui
l’accompagnent.
Weber peut exiger que vous apportiez une preuve raisonnable de la date d’achat. C’EST POURQUOI
VOUS DEVEZ CONSERVER VOTRE REÇU DE CAISSE OU FACTURE.
La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de pièces qui se révèlent
défectueuses dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien et dont l’examen permet à
Weber
®
de conclure qu’elles sont effectivement défectueuses. Avant de renvoyer toute pièce, contactez
le Représentant régional du Service après-vente en vous reportant à la fiche de renseignements sur
les contacts sur notre site Internet. Si Weber
®
confirme le défaut et le bien-fondé de la réclamation, la
pièce concernée sera remplacée gratuitement. Si vous devez renvoyer des pièces défectueuses, vous
devez prendre les frais de transport à votre charge. Weber
®
renverra les pièces à l’acheteur en port
payé.
La présente garantie limitée ne couvre aucune panne ou difficulté de fonctionnement due à un
accident, à un usage brutal ou incorrect, à des modifications, à un emploi abusif, au vandalisme, ainsi
qu’à une installation ou à un entretien incorrects, ou à une absence d’entretien normal et périodique, y
compris, entre autres, aux dégâts causés par la présence d’insectes à l’intérieur des tubes de brûleurs,
ainsi que le précise le présent guide.
La détérioration ou les dégâts dûs à des conditions atmosphériques rigoureuses telles que grêle,
ouragans, tremblements de terre ou tornades, à la pluie acide, à la décoloration due à une exposition
à des substances chimiques appliquées directement ou présentes dans l’atmosphère, ne sont pas
couverts par la présente garantie limitée.
Il n’existe aucune garantie explicite autre que celles énumérées dans la présente déclaration et toute
garantie implicite d’aptitude à la commercialisation et d’adaptation à l’utilisation prévue est limitée, en
termes de durée, à la période de couverture de la présente garantie limitée explicite. Il se peut que
certains pays interdisent toute limitation de la durée d’une garantie limitée et que cette limitation ne
vous soit donc pas opposable.
Weber
®
n’est responsable d’aucun dommage particulier, indirect ni incident. Il se peut que certains
pays interdisent l’exclusion des dommages imprévus ou incidents, ou les limitations les affectant, et
que ces limitations ou cette exclusion ne vous soient donc pas opposables.
Weber
®
n’autorise aucune personne ni société à assumer en son nom une autre obligation ou
responsabilité quelconque liée à la vente, à l’installation, à l’utilisation, au démontage, au renvoi ou au
remplacement de son matériel; aucune représentation de cette sorte n’est opposable à Weber
®
.
La présente garantie ne s’applique qu’aux produits vendus au détail.
Onward Manufacturing
Service Clientèle
Pour des pièces de rechange, veuillez appelez au :
1-800-265-2150
www.weber.com
®
Rendez-vous sur le site www.weber.com
®
, sélectionnez votre pays et
enregistrez votre barbecue dès aujourd’hui.
4
PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÉCES
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
Handle Spacer - 2
Espaciador del asa - 2
Entretoise de poignée - 2
Hinge Pin - 2
Tubo del quemador - 2
Axe de charnière - 2
Stainless Steel Pan Head Phillips Screw
(1/4 - 20 x 1 1/2" Screw) - 2
Tornillo Phillips de cabeza armada de acero inoxidable
1/4 - 20 x 1 1/2 pulgadas - 2
Vis Phillips à tête cylindrique large en acier inoxydable de 0,6
à 50 x 2,5 cm (1/4 - 20 x 1 po) - 2
Control Knob - 1
Perilla de control - 1
Manette de réglage - 1
Disposable Drip Pan - 2
Recipientes para escurrimientos
desechables - 2
Contenant jetable - 2
Cotter Pin - 2
Asa - 2
Goupille fendue - 2
Catch Pan - 1
Recipiente recibidor - 1
Lèchefrite - 1
Handle - 1
Pasador - 1
Poignée - 1
Lid - 1
Tapa - 1
Couvercle - 1
Cooking Grate - 1
Parrilla de cocción - 1
Grille de cuisson - 1
Thermometer - 1
Termómetro - 1
Thermomètre - 1
Wing Nut - 1
Tuerca de palomilla - 1
Écrou à oreilles - 1
1 -
2 -
2 -
2 -
2 -
1 -
1 - 1 -
1 -
1 -
2
1
Electronic Ignition Button - 1
Botón de encendido electrónico - 1
Bouton d’allumage électronique - 1
A B C
D E
PELIGRO
Si usted huele gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague cualquier llama encendida.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continuase, aléjese del artefacto
e inmediatamente llame al cuerpo de
bomberos.
El no acatar estas instrucciones pudiera
resultar en un fuego o explosión, que
pudieran causar daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el ensamble
correcto y seguro de este artefacto.
Lea y acate todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar el artefacto.
Al utilizar este artefacto, acate todos las advertencias y siga las instrucciones.
Guarde este manual para futuras consultas.
PELIGRO
1. Nunca permita que este artefacto
funcione desatendido.
2. Nunca ponga a funcionar este artefacto
a menos de 10 pies (3 mts.) de cualquier
estructura, material combustible u otro
cilindro de gas.
3. Nunca ponga a funcionar este artefacto a
menos de 25 pies (7.5 mts.) de cualquier
líquido inflamable.
4. Si llegase a presentarse un incendio,
aléjese del artefacto e inmediatamente
llame al cuerpo de bomberos. No trate de
extinguir un fuego de aceite o grasa con
agua.
El no acatar estas instrucciones pudiera
resultar en un fuego o explosión, que
pudieran causar daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO
PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
Ensamblaje - Pg 4
Guía del Propietariode las
Barbacoas de Gas LP
Registre su asador en línea visitando
www.weber.com
®
41061 ESNA LP
13
WWW.WEBER.COM
®
13
ADVERTENCIAS
Antes de poner en funcionamiento a la barbacoa, siga cuidadosamente todos los procedimientos en este manual para verificar
que no existan fugas. Haga esto aun y cuando la barbacoa haya sido ensamblada por el distribuidor.
No almacene un cilindro de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa.
El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual.
Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo, antes de usar el asador de gas Weber
®
verifique que no existan fugas
de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.
No opere el asador de gas Weber
®
si existe una fuga de gas.
No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.
Nunca deben haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (63.5 cm) de la parte posterior o lateral de la
barbacoa de gas Weber
®
.
Nunca deje que los niños usen la barbacoa de gas Weber
®
. Partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy calientes.
Mantenga alejados a los niños pequeños mientras se esté usando.
Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber
®
. Estará caliente mientras se cocina en ella o se
limpia, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.
Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre las válvula de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de volver
a encender la barbacoa, siguiendo las instrucciones de encendido.
No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas Weber
®
.
No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
Si la grasa llegase a prenderse, apague el quemador y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el fuego.
Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
La barbacoa de gas Weber
®
deberá limpiarse a fondo regularmente.
Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber
®
.
El gas propano no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en una
de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.
Mientras esté funcionando la barbacoa, no trate de desconectar ninguna conexión de gas.
Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
Mantenga todo cable eléctrico alejado de cualquier superficie caliente.
Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén ensambladas en su sitio correcto. La unidad debe estar
correctamente ensamblada según se indica en las instrucciones indicadas en la sección de “Instrucciones de ensamblaje” de
la Guía del Propietario.
No use la barbacoa Weber
®
Q
en una maleta de vehículo, camioneta, mini-van, vehículo utilitario deportivo (SUV), o vehículo
recreativo (RV).
No trate de desconectar el regulador de gas o cualquier otra conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad
y heridas corporales graves o la muerte.
Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica
conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.)
Si usted viese, oliese o escuchase el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:
1. Apártese del cilindro de propano líquido.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al departamento de bomberos de la localidad.
PELIGROS Y ADVertERTENCIAS
PELIGROS Y ADVertERTENCIAS
14
ALMACENAMIENTO O DESUSO
Cuando el asador a gas Weber
®
no esté en uso,
el cilindro de propano se debe DESCONECTAR,
y el cilindro de propano se debe almacenar en el
exterior en un área bien ventilada. Coloque las
tapas antipolvo sobre las bocas de salida de la
válvula del cilindro cuando éste no se esté usando.
Se debe revisar si el asador a gas Weber
®
tiene fugas de gas y cualquier obstrucción
en los tubos del quemador antes de utilizarlo.
(Consulte las secciones: “Mantenimiento general y
mantenimiento anual”).
También se debe revisar si el protector contra
arañas e insectos tiene obstrucciones. (Consulte la
sección: “Mantenimiento anual”).
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Utilice este asador
en únicamente en exteriores en un
área bien ventilada. No lo utilice en
una garaje, edificio, pasaje techado
entre edificios o en cualquier otra área
cerrada.
ADVERTENCIA: Su barbacoa de gas
Weber no deberá usarse debajo de
ninguna construcción elevada que sea
combustible.
ADVERTENCIA: Su asador a gas
Weber
®
no está diseñado para
instalarlo en o sobre vehículos
recreacionales o botes.
ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa
a menos de 24 pulgadas de materiales
combustibles.
ADVERTENCIA: La caja de cocción
completa se calienta cuando está en
uso. No la descuide.
ADVERTENCIA: Mantenga alejado de
cualquier superficie caliente cualquier
cordón de suministro eléctrico.
ADVERTENCIA: Mantenga el área de
cocina libre de vapores y líquidos
inflamables como la gasolina,
el alcohol, etc. y de materiales
combustibles.
ADVERTENCIA: Nunca almacene
un cilindro de propano adicional
(repuesto) debajo o cerca del asador a
gas Weber
®
.
ADVERTENCIA: Cuando se esté
cocinando, el aparato deberá estar
sobre una superficie nivelada y
estable en un área libre de material
combustible. Una superficie de asfalto
puede que no sea aceptable para este
propósito.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Apague su asador a
gas Weber
®
y deje que se enfríe antes
de limpiarlo.
Si desea confirmar la disponibilidad de parillas
de cocción de reemplazo, comuníquese con el
Representante de servicio al cliente de su región, por
medio de la hoja de información de contacto que se
incluye en su manual. Aller sur www.weber.com
®
.
Superficies externas – Utilice una solución de agua con
jabón para limpiar, luego enjuague con agua.
PRECAUCIÓN: No utilice limpiador
de horno, limpiadores abrasivos
(limpiadores de cocina) que
contengan productos cítricos o
esponjas abrasivas para limpieza
en las superficies del asador o de la
carretilla.
Saque la bandeja inferior – Retire el exceso de grasa,
luego lave con agua jabonosa caliente y enjuague
Parilla de cocción – Límpielas con un cepillo de cerdas
de acero inoxidable adecuado. Según se requiera,
retírela de la barbacoa y lávela con agua jabonosa tibia y
luego enjuáguela con agua.
Recipiente recibidor – Puede conseguir bandejas
desechables de aluminio, o puede recubrir el recipiente
recibidor con papel aluminio. Para limpiar el recipiente
recibidor, lave con agua jabonosa caliente, luego
enjuague.
Caja de cocción interior – Retire con un cepillo
cualquier desecho de los tubos del quemador. NO
AGRANDE LOS PUERTOS DEL QUEMADOR
(ABERTURAS). Lave el interior de la caja de cocción con
agua jabonosa caliente y enjuague con agua.
Cubierta interior - Mientras la cubierta esté tibia, limpie
su interior con toallas de papel para evitar la acumulación
de grasa. Las escamas de grasa acumuladas se parecen
a las escamas de pintura.
Mesas de trabajo plegables – Lave con un paño suave
y una solución de agua y jabón (Q120, 200, 220).
No utilice limpiadores que contengan ácido, alcohol
mineral o xileno. Enjuague exhaustivamente después
de limpiar.
Las mesas de trabajo plegables no están diseñadas
para utilizarlas como tablas de picar.
Si tiene preguntas o necesita asesoría relacionada con
su parrilla o su funcionamiento seguro, llame sin costo a
nuestra línea permanente 1-800-446-1071 y un Experto
de Weber
®
Q
le ayudará. Atendemos las 24 horas del
día, todos los días de año, con excepción de Navidad. O
también puede visitar www.weber.com
®
. Encontrará un
sinfín de consejos útiles y muchas recetas deliciosas en
nuestro sitio web.
Su asador a gas Weber
®
es un aparato de cocina portátil
para exteriores. Con el asador a gas Weber
®
puede asar,
cocinar, dorar y hornear con resultados que son difíciles
de imitar con aparatos de cocina para interiores. La
cubierta cerrada produce ese sabor “de exteriores” en
la comida.
El asador a gas Weber
®
es portátil de manera que
puede cambiarlo fácilmente de lugar en su patio trasero
o delantero. Portabilidad significa que puede llevar el
asador a gas Weber
®
, si se mueve.
El suministro de gas propano es fácil de utilizar y le
ofrece más control de cocinado que el combustible de
carbón.
Estas instrucciones le proporcionarán los
requisitos mínimos para ensamblar su
asador a gas Weber
®
. Lea las instrucciones
cuidadosamente antes de utilizar su asador a gas
Weber
®
. Si se ensambla inadecuadamente podría
ser peligroso.
No debe ser utilizado por niños.
Si hay códigos locales que aplican a parillas de
gas portátil, se deberá regir con éstos. Si no hay
códigos locales, se deberá regir con la última
edición del Código Nacional de Gas Combustible:
ANSI Z 223.1/NFPA54.
Se debe utilizar el regulador de presión que
se incluye con el asador a gas Weber
®
. Este
regulador está configurado para 10.5 pulgadas de
columna de agua (presión).
Este asador a gas Weber
®
está diseñado para
utilizarlo con gas propano únicamente. No lo utilice
con gas natural (suministrado por tubería en la
ciudad). La válvula y el regulador son para uso
exclusivo con gas propano.
No los utilice con combustible de carbón.
Esta barbacoa de gas Weber
®
no está diseñada
para uso comercial.
El uso de alcohol o de drogas, recetadas o no,
puede afectar la capacidad del comprador para
ensamblar apropiadamente este aparato o
operarlo de manera segura.
Esta barbacoa de gas Weber
®
no está diseñada
para usarse ni jamás deberá usarse como un
calentador.
No deje a la barbacoa de gas Weber
®
sola en
ningún momento. Mantenga a niños y mascotas
alejados de la barbacoa de gas Weber
®
en todo
momento.
Asegúrese de que el área debajo del panel de
control y la bandeja inferior no tenga desechos que
pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o
de ventilación.
Para la instalación en Canadá: Estas instrucciones,
a pesar de que son generalmente aceptadas, no
necesariamente cumplen con los Códigos de instalación
canadienses, particularmente con tuberías sobre y
debajo de la tierra. En Canadá la instalación de este
aparato debe cumplir con los códigos locales o con el
Código de instalación de gas natural y propano CAN/
CGA-B149.1 estándar.
COCCIÓN
Para comenzar: Consulte su guía de parrillada de las
Tarjetas Q
.
Para encender la parilla: Consulte las instrucciones
de encendido que se incluyen en este manual del
propietario y que están impresas en las mesas plegables
(Q120, 200, 220) de su parilla.
Para precalentar la parilla: Encienda Q
de Weber
®
de acuerdo con las instrucciones de encendido que se
incluyen en este manual del propietario. Cierre la cubierta
y gire la perilla de control del quemador a Start/Hi
(Inicio/Alto). Precaliente la parilla durante 5 a 10 minutos
(dependiendo de condiciones tales como la temperatura
del aire y el viento). Una vez esté precalentada la parilla,
establezca la perilla de control del quemador en el ajuste
especificado en la receta o en la sugerida en la guía para
parrillada de las Tarjetas Q
.
Nota: En condiciones de viento y según el clima se
puede requerir el ajuste de la perilla de control del
quemador para obtener la temperatura de cocción
correcta.
Si el quemador se apaga cuando cocina, abra la
cubierta, apague el quemador y espere cinco minutos
antes de volverlo a encender.
Escurrimientos y grasa: Los escurrimientos y grasas
abundantes se recogerán en el recipiente recibidor que
se encuentra en la bandeja inferior deslizable (que se
encuentra debajo de la parilla). Se ofrecen recipientes
para escurrimientos desechables de Weber
®
, los cuales
se ajustan al recipiente recibidor.
ADVERTENCIA: Antes de usar el
asador revise si en el recipiente
recibidor y en la parte inferior de la
parilla hay acumulaciones de grasa.
Retire el exceso de grasa para evitar
un incendio en la parte inferior de la
parilla.
ADVERTENCIA: No mueva Q
de
Weber
®
cuando esté en operación o
cuando la parilla esté caliente.
INSTRUCCIONES GENERALES
INSTRUCCIONES GENERALES
15
WWW.WEBER.COM
®
15
CONEXIÓN DEL CILINDRO DE GAS PROPANO
Utilice cilindros de propano con una capacidad de 14,1 o 16,4 onzas. Puede conseguir
estos tanques en la sección de camping, ferretería o plomería de la tienda donde esté
comprando.
Precaución: Utilice solamente cilindros que estén marcados
“Combustible propano”
Nota: Su barbacoa de gas Weber
®
viene equipada con un sistema de suministro con
cilindros diseñado para la extracción de vapor.
Mientras sostiene con una mano el asidero más cercano al cilindro de propano,
presione el cilindro de propano dentro del regulador y gírelo en dirección de las agujas
del reloj hasta quedar apretado.
PELIGRO
No utilice llamas al aire libre para revisar las fugas de gas.
Asegúrese de que no existan chispas o llamas al aire libre
en el área en donde revisa si hay fugas. Las chispas o
llamas provocarán un incendio o una explosión que puede
ocasionar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a
la propiedad.
PELIGRO
No almacene un cilindro de propano licuado de repuesto
debajo o cerca de este aparato. Jamás llene el cilindro más
allá de un 80% de su capacidad plena. Si no se siguen las
instrucciones de manera precisa, puede ocurrir un fuego con
consecuencias letales o causante de lesiones serias.
VERIFICACIÓN DE FUGAS DE GAS
Después de un periodo sin uso, se recomienda que usted efectúe los siguientes
procedimientos de mantenimiento para su seguridad.
Inspeccione el quemador para ver el molde de llama correcto. Efectúe una limpieza, si
fuera necesaria, siguiendo los procedimientos descritos en la sección “Mantenimiento
general” de este manual.
Revise todos los empalmes de gas en busca de fugas.
Revise:
2) Las conexiones de la válvula hacia el regulador.
ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la conexión (2),
DESCONECTE el gas. NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO LA
PARRILLA.
Contacte al Representante de Servicio a los Clientes
en su región usando la información de contacto en nuestro
sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com
®
.
Cuando haya finalizado la revisión de fugas, DESCONECTE el suministro de gas en la
fuente y enjuague las conexiones con agua.
ADVERTENCIA: No utilice una llave para apretar la conexión.
El uso de una llave podría dañar el acoplamiento del
regulador y ocasionar una fuga.
ADVERTENCIA: Debe revisar si hay fugas de gas cada vez que
desconecte y vuelva a conectar el empalme de gas.
Nota: Todas las conexiones de fábrica, han sido completamente revisadas en busca
de fugas de gas. A los quemadores se les ha realizado prueba de llamas. Como una
precaución por seguridad, sin embargo, debe revisar de nuevo todos los empalmes para
ver si hay fugas, antes de utilizar su asador a gas Weber
®
. El envío y el manejo pueden
haber aflojado o dañado un empalme de gas.
ADVERTENCIA: Realice estas verificaciones de fugas aún si su
asador fue ensamblado por el distribuidor o la tienda.
Necesitará: una solución de jabón y agua y un trapo o cepillo para aplicarla.
Para realizar las verificaciones de fugas: Asegúrese de que el Quemador esté en la posición
apagado (off). Conecte el suministro de gas.
ADVERTENCIA: No encienda el quemador mientras realiza la
verificación de fugas.
Verifique las fugas, mojando las conexiones con la solución de jabón y agua y observando si
hay burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece, existe una fuga.
Nota: Debido a que algunas soluciones para prueba de fugas, incluyendo la de jabón y
agua, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deben enjuagarse con agua
después de haber revisado fugas.
Revise:
1) Conexión del regulador hacia el cilindro de propano.
ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la conexión (1), retire el
cilindro de propano. No ponga en funcionamiento la parrilla.
Utilice un cilindro de propano diferente y vuelva a revisar
si hay fugas con una solución de jabón y agua. Si una fuga
persiste después de apretar de nuevo el cilindro de propano,
DESCONECTE el gas. NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO LA
PARRILLA.
Contacte al Representante de Servicio a los Clientes
en su región usando la información de contacto en nuestro
sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com
®
.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
1
2
16
ENCENDIDO
El resumen de las instrucciones de encendido aparece en la superficie de trabajo
plegable.
1) Abra la cubierta.
2) Extienda las superficies de trabajo (Q120, 200, 220).
3) Asegúrese de que la perilla de control esté en OFF (apagado). [Empuje la perilla
de control y gírela hacia la derecha para asegurarse de que está en la posición
OFF (apagado).
ADVERTENCIA: No se apoye sobre el asador abierto.
Mantenga su rostro y cuerpo al menos un pie alejado
del agujero de encendido con fósforos cuando esté
encendiendo el asador.
4) Empuje la perilla de control del quemador y gírela hacia START/HI (INICIO/ALTO).
5a) Presione el botón de encendido rojo varias veces, de manera que haga clic cada
vez (Q100, 200).
5b) Presione el botón de encendido electrónico varias veces. Lo oirá chisporrotear
(Q120, 220).
6) Revise que el quemador esté encendido al ver a través de la parilla de cocción la
parte debajo de ésta. Debe ver una llama.
ADVERTENCIA: Si el quemador no enciende, gire la perilla
de control del quemador a OFF (apagado) y espere 5
minutos para dejar que se despeje el gas antes de intentar
de nuevo o intente encender con un fósforo.
PARA EXTINGUIR
Empuje y gire la perilla de control del quemador hacia la derecha a la posición OFF
(apagado).
Precaución no doble las mesas hasta que la parilla esté
fría (Q120, 200, 220).
PELIGRO
Si no abre la cubierta mientras enciende los quemadores del
asador o si no espera por 5 minutos a que se despeje el gas
en caso de que no encienda el asador, se puede provocar
una llamarada explosiva que podría ocasionar lesiones
personales graves o la muerte.
2
2
1
6
5b
5a
START/
HI
4
OFF
3
ENCENDIDO MANUAL
1) Abra la cubierta.
2) Extienda las superficies de trabajo (Q120, 200, 220).
3) Asegúrese de que la perilla de control del quemador esté en OFF (apagado).
ADVERTENCIA: No se apoye sobre el asador abierto.
Mantenga su rostro y cuerpo al menos un pie alejado
del agujero de encendido con fósforos cuando esté
encendiendo el asador.
4) Encienda un fósforo y coloque la llama en el agujero para encender con fósforos
que se encuentra debajo del encendedor.
5) Empuje la perilla de control del quemador y gírela hacia START/HI (INICIO/ALTO).
6) Revise que el quemador esté encendido al ver a través de la parilla de cocción la
parte debajo de ésta. Debe ver una llama.
ADVERTENCIA: Si el quemador no enciende, gire la perilla
de control del quemador a OFF (apagado) y espere 5
minutos para dejar que se despeje el gas antes de intentar
de nuevo o intente encender con un fósforo.
PARA EXTINGUIR
Empuje y gire la perilla de control del quemador hacia la derecha a la posición OFF
(apagado).
Precaución no doble las mesas hasta que la parilla esté
fría (Q120, 200, 220).
PELIGRO
Si no abre la cubierta mientras enciende los quemadores del
asador o si no espera por 5 minutos a que se despeje el gas
en caso de que no encienda el asador, se puede provocar
una llamarada explosiva que podría ocasionar lesiones
personales graves o la muerte.
4
1
6
2
2
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OFF
START/
HI
3 5
17
WWW.WEBER.COM
®
17
MANTENIMIENTO ANUAL
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO CONTRA ARAÑAS E INSECTOS
Para inspeccionar la malla contra arañas e insectos, retire el soporte de la perilla de
control. Si existe polvo o suciedad en el filtro, retire el quemador para poder limpiar
el filtro. Cepille ligeramente el filtro contra arañas e insectos con un cepillo de cerdas
suaves (p. ej., un cepillo de dientes viejo).
PRECAUCIÓN: No limpie el filtro contra arañas e insectos
con herramientas fuertes o afiladas. No desaloje el filtro
contra arañas e insectos o aumente las aberturas del filtro.
Golpetee el quemador para eliminar desperdicios o suciedad del tubo del quemador.
Después de haber limpiado el filtro contra arañas e insectos y el quemador, coloque de
nuevo el quemador.
Si el filtro contra arañas e insectos llegara a dañarse o no se pudiera limpiar, llame a
Servicio al cliente de Productos Weber-Stephen para obtener partes de reemplazo.
MOLDE PRINCIPAL DEL QUEMADOR DE LLAMA
El quemador del asador a gas Weber
®
ha sido configurado en fábrica para la correcta
mezcla de aire y gas. Se muestra el molde de llama correcto.
1) Tubo del quemador
2) Las puntas ocasional-mente titilan en amarillo
3) Azul claro
4) Azul oscuro
Si las llamas no se ven uniformes en todo el tubo del quemador, siga los procedimientos
para limpieza del quemador.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Desconecte el suministro de gas. Retire el quemador. (Consulte Reemplazo del tubo del
quemador.)
Mire dentro del quemador con una linterna.
Limpie el interior del quemador con un cable (una sercha abierta funcionará).
Verifique y limpie la abertura del cierre del aire en los extremos del quemador. Verifique
y limpie el orificio de la válvula en la base de ésta. Utilice un cepillo de cerdas de acero
para limpiar el exterior del quemador. Esto se hace para asegurarse que todos los
puertos del quemador están completamente abiertos.
PRECAUCIÓN: No agrande los puertos del quemador cuando
efectúe la limpieza.
PELIGRO
Si no se reconocen los síntomas mencionados, se puede
producir un incendio, lo que ocasionaría serias lesiones
corporales o la muerte, y daños a la propiedad.
PROTECTOR CONTRA ARAÑAS E INSECTOS DE WEBER
®
Su asador a gas Weber
®
, así como cualquier otro aparato de gas para exteriores, es
un objetivo para las arañas y otros insectos. Éstos pueden anidar en la sección venturi
(1) del tubo del quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede ocasionar que
el gas fluya de regreso fuera del cierre de aire. También podría ocasionar un incendio
dentro y fuera del cierre del aire, ocasionando serios daños a su asador.
El cierre de aire del tubo del quemador está ajustado con un filtro de acero inoxidable
(1)inoxidable de acero para prevenir arañas y otros insectos conseguir acceso a al tubo
del quemador por el postigo aéreo abre.
Le recomendamos que inspecciones el filtro contra arañas e insectos por lo menos una
vez al año. (Consulte la Sección “Mantenimiento anual”.) También inspeccione y limpie el
filtro contra arañas e insectos, si se presentaran algunos de los siguientes síntomas:
1) El olor a gas en conjunto con las llamas del quemador parece amarillo y está
lento.
2) El asador no alcanza la temperatura.
3) El asador no se calienta de manera uniforme.
4) Quemador no enciende.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
3
1
2
4
1
2
18
REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR
1) Su asador Q
de Weber
®
debe estar APAGADO y frío.
2) Desconecte y retire el cilindro de propano del ensamble de la válvula/regulador.
3) Abra la tapa.
4) Retire la parrilla de cocción.
5) Saque el tornillo de 1/4 X 20 pulgadas que sostiene el tubo quemador a la caja de
cocción (x).
6) Deslice con cuidado el tubo del quemador para retirarlo de la caja de cocción.
PRECAUCIÓN: las aperturas del quemador(1) deberán
posicionarse correctamente sobre los orificios de la válvula(2).
7) Para instalar de nuevo los quemadores, repita los pasos del 5) al 7).
Asegúrese de que el orificio del encendedor (B) este alineado con el rótulo de la flecha
(C) sobre el cajetín del encendedor.
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO (Q100, 200)
Si el sistema de encendido no enciende el quemador, enciéndalo con un fósforo. Si el
quemador enciende con un fósforo, entonces revise el sistema de encendido.
Verifique que los cables de ignición, tanto el blanco (1) como el negro (2) estén
adecuadamente conectados.
Verifique que el botón de ignición empuje hacia abajo el encendedor (botón) y
regrese a la posición superior.
Si el sistema de ignición aún no funciona, Contacte al Representante de
Servicio a los Clientes en su región usando la información de contacto en
nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com
®
.
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
(Q120, 220)
Si el sistema de ignición no logra encender el quemador, enciéndalo con una cerilla.
Si el quemador se enciende con una cerilla, entonces revise el sistema de encendido
electrónico.
Verifique que ambos cables de encendido estén correctamente conectados a los
electrodos del encendedor en el módulo de encendido. Black wire to electrode (1),
white wire to electrode (2).
Revise que el botón de encendido electrónico esté funcionando mediante la
verificación visual y auditiva de que se estén generando chispas en el quemador.
REEMPLACE LA BATERÍA SI FUESE NECESARIO.
Use solamente baterías alcalinas AAA. Vea la ilustración:
Si el sistema de encendido electrónico aún no logra encender el quemador,
contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
1
2
1
2
x
1
2
19
WWW.WEBER.COM
®
19
PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIÓN
Los quemadores tienen una llama amarilla o
naranja, conjuntamente con un olor a gas.
Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arañas y
demás insectos. (Taponamiento de orificios.)
Limpie el filtro contra insectos y arañas de Weber
®
. (Consulte la
Sección “Mantenimiento anual”)
El quemador no se enciende, o la llama es baja en
la posición HIGH.
¿El cilindro de combustible propano está bajo o vacío?
¿Se enciende el quemador de lantero con un fósforo?
Reemplace el cilindro de propano Si puede encender el quemador con un
fósforo, entonces revise el sistema de encendido.
Se producen llamaradas.
PRECAUCIÓN: No recubra la bandeja del fondo
con papel de aluminio.
¿Está precalentando la barbacoa tal como se prescribe?
¿Se reviste pesadamente la parilla que cocina con quemó en la
grasa?
Ponga todos los quemadores en HIGH de 10 minutos para precalentar
la barbacoa. Límpielas a fondo. (Consulte la sección de Limpieza).
El aspecto de la llama del quemador es errático.
La llama es baja cuando el quemador está en
HIGH. Las llamas no se extienden por toda la
longitud del tubo del quemador.
¿La bandeja inferior está “sucia” y no permite que la grasa fluya
en el recipiente recibidor?
Está limpio el quemador?
Limpie la bandeja del fondo. Limpie el quemador. (Consulte la Sección
“Mantenimiento anual”)
Parece que el interior de la tapa se está “pelando”.
(Parece como si fuera pintura pelándose).
La tapa es de aluminio fundido, no pintura. No se puede “pelar”.
Lo que usted ve está horneado en grasa que se ha vuelto carbón
y ahora se descascara. ESTO NO ES UN DEFECTO.
Límpiela a fondo. (Consulte la sección de Limpieza).
El quemador no se enciende cuando se pulsa el
botón de encendido
¿Se enciende el Quemador con un cerillo? If you can light burner with a match, refer to “IGNITION SYSTEMS
OPERATION”.
La llama del quemador no se enciende del todo
alrededor del tubo quemador.
¿Están limpios y totalmente abiertos los orificios del quemador? Limpie el quemador (Vea la sección: “Mantenimiento anual”) Use un
pequeño clip para destapar cualquier orificio sucio.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto
en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un
país específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de
Weber-Stephen Products Co. para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products Co. genuinas.
ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin
antes ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si
no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en
lesiones personales serias o la muerte o daños a la propiedad.

Transcripción de documentos

WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE Weber-Stephen Products Co. (Weber®) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber® gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: Aluminium Castings Thermoplastic/Thermoset Parts All Remaining Parts Stationary cart 5 year, 2 years paint excluding fading or discoloration 5 years excluding fading 2 years 2 years when assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it. Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR SALES SLIP OR INVOICE. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber®’s satisfaction, they are defective. Before returning any parts, contact the Customer service representative in your region using the contact information sheet provided with your manual. If Weber® confirms the defect and approves the claim, Weber® will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be prepaid. Weber® will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid. This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual. Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty. Weber-Stephen Products Co. (Weber) le garantiza por este medio al COMPRADOR ORIGINAL de este asador de gas Weber® que el mismo estará libre defectos en cuanto a materiales y a mano de obra a partir de la fecha de compra según lo siguiente: Piezas coladas de aluminio Partes termoplásticas/o termocuradas Todas las demás partes Carro estacionario 5 años, la pintura 2 años excluyendo la pérdida de intensidad o decoloración 5 años excepto por decoloración 2 años 2 años 3 There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. Weber® is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you. Weber® does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Weber®. This Warranty applies only to products sold at retail. WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. Customer Service Center 1890 Roselle Road, Suite 308 Schaumburg, IL 60195 USA For replacement parts call: 1-800-446-1071 Visit www.weber.com®, select your country of origin, and register your grill today. No existen ningunas otras garantías expresas que no sean las acá indicadas y cualesquiera garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted. Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted. Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir a nombre de ella ninguna obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber. Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor. cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que lo acompañan. Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA. Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que se resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a la plena satisfacción de Weber, de que efectivamente son defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá entre reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado. Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes, abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario, entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos quemadores, según se detalla en este manual del propietario. Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclementes tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a sustancias químicas bien sea por contacto directo o por las mismas contenidas en la atmósfera. WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. Customer Service Center 1890 Roselle Road, Suite 308 Schaumburg, IL 60195 USA Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garantit par la présente déclaration à l’ACHETEUR ORIGINAL de ce barbecue l’absence de tout vice de matière et de fabrication à compter de la date d’achat à compter de la date d’achat pendant les périodes suivantes: La détérioration ou les dégâts dûs à des conditions atmosphériques rigoureuses telles que grêle, ouragans, tremblements de terre ou tornades, à la pluie acide, à la décoloration due à une exposition à des substances chimiques appliquées directement ou présentes dans l’atmosphère, ne sont pas couverts par la présente garantie limitée. Roues en aluminium Thermoplastique/Pièces thermoformées Toutes les autres pièces Chariot stationnaire 5 ans, 2 ans pour la peinture sauf décoloration 5 ans sauf décoloration 2 ans 2 ans Sous réserve du montage et de l’utilisation de l’appareil conformément aux instructions imprimées qui l’accompagnent. Weber peut exiger que vous apportiez une preuve raisonnable de la date d’achat. C’EST POURQUOI VOUS DEVEZ CONSERVER VOTRE REÇU DE CAISSE OU FACTURE. La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de pièces qui se révèlent défectueuses dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien et dont l’examen permet à Weber® de conclure qu’elles sont effectivement défectueuses. Avant de renvoyer toute pièce, contactez le Représentant régional du Service après-vente en vous reportant à la fiche de renseignements sur les contacts sur notre site Internet. Si Weber® confirme le défaut et le bien-fondé de la réclamation, la pièce concernée sera remplacée gratuitement. Si vous devez renvoyer des pièces défectueuses, vous devez prendre les frais de transport à votre charge. Weber® renverra les pièces à l’acheteur en port payé. La présente garantie limitée ne couvre aucune panne ou difficulté de fonctionnement due à un accident, à un usage brutal ou incorrect, à des modifications, à un emploi abusif, au vandalisme, ainsi qu’à une installation ou à un entretien incorrects, ou à une absence d’entretien normal et périodique, y compris, entre autres, aux dégâts causés par la présence d’insectes à l’intérieur des tubes de brûleurs, ainsi que le précise le présent guide. Para partes de repuesto llame a: 1-800-446-1071 Visite www.weber.com®, elija su país de origen y registre su barbacoa. Il n’existe aucune garantie explicite autre que celles énumérées dans la présente déclaration et toute garantie implicite d’aptitude à la commercialisation et d’adaptation à l’utilisation prévue est limitée, en termes de durée, à la période de couverture de la présente garantie limitée explicite. Il se peut que certains pays interdisent toute limitation de la durée d’une garantie limitée et que cette limitation ne vous soit donc pas opposable. Weber® n’est responsable d’aucun dommage particulier, indirect ni incident. Il se peut que certains pays interdisent l’exclusion des dommages imprévus ou incidents, ou les limitations les affectant, et que ces limitations ou cette exclusion ne vous soient donc pas opposables. Weber® n’autorise aucune personne ni société à assumer en son nom une autre obligation ou responsabilité quelconque liée à la vente, à l’installation, à l’utilisation, au démontage, au renvoi ou au remplacement de son matériel; aucune représentation de cette sorte n’est opposable à Weber®. La présente garantie ne s’applique qu’aux produits vendus au détail. Onward Manufacturing Service Clientèle Pour des pièces de rechange, veuillez appelez au : 1-800-265-2150 www.weber.com® Rendez-vous sur le site www.weber.com®, sélectionnez votre pays et enregistrez votre barbecue dès aujourd’hui. WWW.WEBER.COM® 3 PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÉCES Cotter Pin - 2 Asa - 2 Goupille fendue - 2 Cooking Grate - 1 Parrilla de cocción - 1 Grille de cuisson - 1 Lid - 1 Tapa - 1 Couvercle - 1 Control Knob - 1 Perilla de control - 1 Manette de réglage - 1 Handle Spacer - 2 Espaciador del asa - 2 Entretoise de poignée - 2 Stainless Steel Pan Head Phillips Screw (1/4 - 20 x 1 1/2" Screw) - 2 Tornillo Phillips de cabeza armada de acero inoxidable 1/4 - 20 x 1 1/2 pulgadas - 2 Vis Phillips à tête cylindrique large en acier inoxydable de 0,6 à 50 x 2,5 cm (1/4 - 20 x 1 po) - 2 Catch Pan - 1 Recipiente recibidor - 1 Lèchefrite - 1 Disposable Drip Pan - 2 Recipientes para escurrimientos desechables - 2 Contenant jetable - 2 Handle - 1 Pasador - 1 Poignée - 1 Wing Nut - 1 Tuerca de palomilla - 1 Écrou à oreilles - 1 Thermometer - 1 Termómetro - 1 Thermomètre - 1 ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE A B C 1 2- 1- 1- 2- 2- 2- D 11- 1- 4 1- 2 E Hinge Pin - 2 Tubo del quemador - 2 Axe de charnière - 2 Electronic Ignition Button - 1 Botón de encendido electrónico - 1 Bouton d’allumage électronique - 1 Guía del Propietariode las Barbacoas de Gas LP Ensamblaje - Pg 4 Registre su asador en línea visitando www.weber.com®  PELIGRO Si usted huele gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague cualquier llama encendida. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor continuase, aléjese del artefacto e inmediatamente llame al cuerpo de bomberos. El no acatar estas instrucciones pudiera resultar en un fuego o explosión, que pudieran causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.  PELIGRO 1. Nunca permita que este artefacto funcione desatendido. 2. Nunca ponga a funcionar este artefacto a menos de 10 pies (3 mts.) de cualquier estructura, material combustible u otro cilindro de gas. 3. Nunca ponga a funcionar este artefacto a menos de 25 pies (7.5 mts.) de cualquier líquido inflamable. 4. Si llegase a presentarse un incendio, aléjese del artefacto e inmediatamente llame al cuerpo de bomberos. No trate de extinguir un fuego de aceite o grasa con agua. El no acatar estas instrucciones pudiera resultar en un fuego o explosión, que pudieran causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.  Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el ensamble correcto y seguro de este artefacto.  Lea y acate todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar el artefacto.  Al utilizar este artefacto, acate todos las advertencias y siga las instrucciones.  Guarde este manual para futuras consultas. 41061 ESNA LP PELIGROS Y ADVertERTENCIAS  ADVERTENCIAS 13  Antes de poner en funcionamiento a la barbacoa, siga cuidadosamente todos los procedimientos en este manual para verificar que no existan fugas. Haga esto aun y cuando la barbacoa haya sido ensamblada por el distribuidor.  No almacene un cilindro de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa.  El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual.  Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo, antes de usar el asador de gas Weber® verifique que no existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.  No opere el asador de gas Weber®si existe una fuga de gas.  No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.  Nunca deben haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (63.5 cm) de la parte posterior o lateral de la barbacoa de gas Weber®.  Nunca deje que los niños usen la barbacoa de gas Weber®. Partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras se esté usando.  Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber®. Estará caliente mientras se cocina en ella o se limpia, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.  Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre las válvula de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, siguiendo las instrucciones de encendido.  No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas Weber®.  No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.  Si la grasa llegase a prenderse, apague el quemador y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el fuego.  Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.  La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo regularmente.  Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber®.  El gas propano no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.  Mientras esté funcionando la barbacoa, no trate de desconectar ninguna conexión de gas.  Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.  Mantenga todo cable eléctrico alejado de cualquier superficie caliente.  Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.  No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén ensambladas en su sitio correcto. La unidad debe estar correctamente ensamblada según se indica en las instrucciones indicadas en la sección de “Instrucciones de ensamblaje” de la Guía del Propietario.  No use la barbacoa Weber® Q™ en una maleta de vehículo, camioneta, mini-van, vehículo utilitario deportivo (SUV), o vehículo recreativo (RV).  No trate de desconectar el regulador de gas o cualquier otra conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.  No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o la muerte.  Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos. (Lávese las manos después de manipular este producto.)  Si usted viese, oliese o escuchase el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado: 1. Apártese del cilindro de propano líquido. 2. No trate de corregir el problema usted mismo. 3. Llame al departamento de bomberos de la localidad. WWW.WEBER.COM® 13 INSTRUCCIONES GENERALES Si tiene preguntas o necesita asesoría relacionada con su parrilla o su funcionamiento seguro, llame sin costo a nuestra línea permanente 1-800-446-1071 y un Experto de Weber® Q™ le ayudará. Atendemos las 24 horas del día, todos los días de año, con excepción de Navidad. O también puede visitar www.weber.com®. Encontrará un sinfín de consejos útiles y muchas recetas deliciosas en nuestro sitio web. Su asador a gas Weber® es un aparato de cocina portátil para exteriores. Con el asador a gas Weber® puede asar, cocinar, dorar y hornear con resultados que son difíciles de imitar con aparatos de cocina para interiores. La cubierta cerrada produce ese sabor “de exteriores” en la comida. El asador a gas Weber® es portátil de manera que puede cambiarlo fácilmente de lugar en su patio trasero o delantero. Portabilidad significa que puede llevar el asador a gas Weber®, si se mueve. El suministro de gas propano es fácil de utilizar y le ofrece más control de cocinado que el combustible de carbón. • • • • • • • ALMACENAMIENTO O DESUSO • • • Cuando el asador a gas Weber® no esté en uso, el cilindro de propano se debe DESCONECTAR, y el cilindro de propano se debe almacenar en el exterior en un área bien ventilada. Coloque las tapas antipolvo sobre las bocas de salida de la válvula del cilindro cuando éste no se esté usando. Se debe revisar si el asador a gas Weber® tiene fugas de gas y cualquier obstrucción en los tubos del quemador antes de utilizarlo. (Consulte las secciones: “Mantenimiento general y mantenimiento anual”). También se debe revisar si el protector contra arañas e insectos tiene obstrucciones. (Consulte la sección: “Mantenimiento anual”). OPERACIÓN  ADVERTENCIA: Utilice este asador en únicamente en exteriores en un área bien ventilada. No lo utilice en una garaje, edificio, pasaje techado entre edificios o en cualquier otra área cerrada.  ADVERTENCIA: Su barbacoa de gas Weber no deberá usarse debajo de ninguna construcción elevada que sea combustible.  ADVERTENCIA: Su asador a gas Weber® no está diseñado para instalarlo en o sobre vehículos recreacionales o botes.  ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a menos de 24 pulgadas de materiales combustibles.  ADVERTENCIA: La caja de cocción completa se calienta cuando está en uso. No la descuide.  ADVERTENCIA: Mantenga alejado de cualquier superficie caliente cualquier cordón de suministro eléctrico.  ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocina libre de vapores y líquidos inflamables como la gasolina, el alcohol, etc. y de materiales combustibles. 14 Estas instrucciones le proporcionarán los requisitos mínimos para ensamblar su asador a gas Weber®. Lea las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su asador a gas Weber®. Si se ensambla inadecuadamente podría ser peligroso. No debe ser utilizado por niños. Si hay códigos locales que aplican a parillas de gas portátil, se deberá regir con éstos. Si no hay códigos locales, se deberá regir con la última edición del Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z 223.1/NFPA54. Se debe utilizar el regulador de presión que se incluye con el asador a gas Weber®. Este regulador está configurado para 10.5 pulgadas de columna de agua (presión). Este asador a gas Weber® está diseñado para utilizarlo con gas propano únicamente. No lo utilice con gas natural (suministrado por tubería en la ciudad). La válvula y el regulador son para uso exclusivo con gas propano. No los utilice con combustible de carbón. Esta barbacoa de gas Weber® no está diseñada para uso comercial.  ADVERTENCIA: Nunca almacene un cilindro de propano adicional (repuesto) debajo o cerca del asador a gas Weber®.  ADVERTENCIA: Cuando se esté cocinando, el aparato deberá estar sobre una superficie nivelada y estable en un área libre de material combustible. Una superficie de asfalto puede que no sea aceptable para este propósito. COCCIÓN Para comenzar: Consulte su guía de parrillada de las Tarjetas Q™. Para encender la parilla: Consulte las instrucciones de encendido que se incluyen en este manual del propietario y que están impresas en las mesas plegables (Q120, 200, 220) de su parilla. Para precalentar la parilla: Encienda Q™ de Weber® de acuerdo con las instrucciones de encendido que se incluyen en este manual del propietario. Cierre la cubierta y gire la perilla de control del quemador a Start/Hi (Inicio/Alto). Precaliente la parilla durante 5 a 10 minutos (dependiendo de condiciones tales como la temperatura del aire y el viento). Una vez esté precalentada la parilla, establezca la perilla de control del quemador en el ajuste especificado en la receta o en la sugerida en la guía para parrillada de las Tarjetas Q™. Nota: En condiciones de viento y según el clima se puede requerir el ajuste de la perilla de control del quemador para obtener la temperatura de cocción correcta. Si el quemador se apaga cuando cocina, abra la cubierta, apague el quemador y espere cinco minutos antes de volverlo a encender. Escurrimientos y grasa: Los escurrimientos y grasas abundantes se recogerán en el recipiente recibidor que se encuentra en la bandeja inferior deslizable (que se encuentra debajo de la parilla). Se ofrecen recipientes para escurrimientos desechables de Weber®, los cuales se ajustan al recipiente recibidor.  ADVERTENCIA: Antes de usar el asador revise si en el recipiente recibidor y en la parte inferior de la parilla hay acumulaciones de grasa. Retire el exceso de grasa para evitar un incendio en la parte inferior de la parilla. • El uso de alcohol o de drogas, recetadas o no, puede afectar la capacidad del comprador para ensamblar apropiadamente este aparato o operarlo de manera segura. • Esta barbacoa de gas Weber® no está diseñada para usarse ni jamás deberá usarse como un calentador. • No deje a la barbacoa de gas Weber® sola en ningún momento. Mantenga a niños y mascotas alejados de la barbacoa de gas Weber® en todo momento. • Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación. Para la instalación en Canadá: Estas instrucciones, a pesar de que son generalmente aceptadas, no necesariamente cumplen con los Códigos de instalación canadienses, particularmente con tuberías sobre y debajo de la tierra. En Canadá la instalación de este aparato debe cumplir con los códigos locales o con el Código de instalación de gas natural y propano CAN/ CGA-B149.1 estándar.  ADVERTENCIA: No mueva Q™ de Weber® cuando esté en operación o cuando la parilla esté caliente. LIMPIEZA  ADVERTENCIA: Apague su asador a gas Weber® y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Si desea confirmar la disponibilidad de parillas de cocción de reemplazo, comuníquese con el Representante de servicio al cliente de su región, por medio de la hoja de información de contacto que se incluye en su manual. Aller sur www.weber.com®. Superficies externas – Utilice una solución de agua con jabón para limpiar, luego enjuague con agua.  PRECAUCIÓN: No utilice limpiador de horno, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocina) que contengan productos cítricos o esponjas abrasivas para limpieza en las superficies del asador o de la carretilla. Saque la bandeja inferior – Retire el exceso de grasa, luego lave con agua jabonosa caliente y enjuague Parilla de cocción – Límpielas con un cepillo de cerdas de acero inoxidable adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua jabonosa tibia y luego enjuáguela con agua. Recipiente recibidor – Puede conseguir bandejas desechables de aluminio, o puede recubrir el recipiente recibidor con papel aluminio. Para limpiar el recipiente recibidor, lave con agua jabonosa caliente, luego enjuague. Caja de cocción interior – Retire con un cepillo cualquier desecho de los tubos del quemador. NO AGRANDE LOS PUERTOS DEL QUEMADOR (ABERTURAS). Lave el interior de la caja de cocción con agua jabonosa caliente y enjuague con agua. Cubierta interior - Mientras la cubierta esté tibia, limpie su interior con toallas de papel para evitar la acumulación de grasa. Las escamas de grasa acumuladas se parecen a las escamas de pintura. Mesas de trabajo plegables – Lave con un paño suave y una solución de agua y jabón (Q120, 200, 220). No utilice limpiadores que contengan ácido, alcohol mineral o xileno. Enjuague exhaustivamente después de limpiar. Las mesas de trabajo plegables no están diseñadas para utilizarlas como tablas de picar. 15 INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS CONEXIÓN DEL CILINDRO DE GAS PROPANO Utilice cilindros de propano con una capacidad de 14,1 o 16,4 onzas. Puede conseguir estos tanques en la sección de camping, ferretería o plomería de la tienda donde esté comprando.  Precaución: Utilice solamente cilindros que estén marcados “Combustible propano” Nota: Su barbacoa de gas Weber® viene equipada con un sistema de suministro con cilindros diseñado para la extracción de vapor. Mientras sostiene con una mano el asidero más cercano al cilindro de propano, presione el cilindro de propano dentro del regulador y gírelo en dirección de las agujas del reloj hasta quedar apretado.  PELIGRO No utilice llamas al aire libre para revisar las fugas de gas. Asegúrese de que no existan chispas o llamas al aire libre en el área en donde revisa si hay fugas. Las chispas o llamas provocarán un incendio o una explosión que puede ocasionar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la propiedad.  PELIGRO No almacene un cilindro de propano licuado de repuesto debajo o cerca de este aparato. Jamás llene el cilindro más allá de un 80% de su capacidad plena. Si no se siguen las instrucciones de manera precisa, puede ocurrir un fuego con consecuencias letales o causante de lesiones serias. VERIFICACIÓN DE FUGAS DE GAS Después de un periodo sin uso, se recomienda que usted efectúe los siguientes procedimientos de mantenimiento para su seguridad. • Inspeccione el quemador para ver el molde de llama correcto. Efectúe una limpieza, si fuera necesaria, siguiendo los procedimientos descritos en la sección “Mantenimiento general” de este manual. • Revise todos los empalmes de gas en busca de fugas.  ADVERTENCIA: No utilice una llave para apretar la conexión. El uso de una llave podría dañar el acoplamiento del regulador y ocasionar una fuga.  ADVERTENCIA: Debe revisar si hay fugas de gas cada vez que desconecte y vuelva a conectar el empalme de gas. Nota: Todas las conexiones de fábrica, han sido completamente revisadas en busca de fugas de gas. A los quemadores se les ha realizado prueba de llamas. Como una precaución por seguridad, sin embargo, debe revisar de nuevo todos los empalmes para ver si hay fugas, antes de utilizar su asador a gas Weber®. El envío y el manejo pueden haber aflojado o dañado un empalme de gas.  ADVERTENCIA: Realice estas verificaciones de fugas aún si su asador fue ensamblado por el distribuidor o la tienda. Necesitará: una solución de jabón y agua y un trapo o cepillo para aplicarla. Para realizar las verificaciones de fugas: Asegúrese de que el Quemador esté en la posición apagado (off). Conecte el suministro de gas.  ADVERTENCIA: No encienda el quemador mientras realiza la verificación de fugas. Verifique las fugas, mojando las conexiones con la solución de jabón y agua y observando si hay burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece, existe una fuga. Nota: Debido a que algunas soluciones para prueba de fugas, incluyendo la de jabón y agua, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deben enjuagarse con agua después de haber revisado fugas. Revise: 1) Conexión del regulador hacia el cilindro de propano. 1  ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la conexión (1), retire el cilindro de propano. No ponga en funcionamiento la parrilla. Utilice un cilindro de propano diferente y vuelva a revisar si hay fugas con una solución de jabón y agua. Si una fuga persiste después de apretar de nuevo el cilindro de propano, DESCONECTE el gas. NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO LA PARRILLA. Contacte al Representante de Servicio a los Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®. Revise: 2) Las conexiones de la válvula hacia el regulador.  ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la conexión (2), DESCONECTE el gas. NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO LA PARRILLA. Contacte al Representante de Servicio a los Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®. 2 Cuando haya finalizado la revisión de fugas, DESCONECTE el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua. WWW.WEBER.COM® 15 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ENCENDIDO 1 El resumen de las instrucciones de encendido aparece en la superficie de trabajo plegable. 1) Abra la cubierta. 2) Extienda las superficies de trabajo (Q120, 200, 220). 3) Asegúrese de que la perilla de control esté en OFF (apagado). [Empuje la perilla de control y gírela hacia la derecha para asegurarse de que está en la posición OFF (apagado). 2 6  ADVERTENCIA: No se apoye sobre el asador abierto. Mantenga su rostro y cuerpo al menos un pie alejado del agujero de encendido con fósforos cuando esté encendiendo el asador. 4) 5a) 5b) 6) Empuje la perilla de control del quemador y gírela hacia START/HI (INICIO/ALTO). Presione el botón de encendido rojo varias veces, de manera que haga clic cada vez (Q100, 200). Presione el botón de encendido electrónico varias veces. Lo oirá chisporrotear (Q120, 220). Revise que el quemador esté encendido al ver a través de la parilla de cocción la parte debajo de ésta. Debe ver una llama. 2 5a 5b 3 OFF  ADVERTENCIA: Si el quemador no enciende, gire la perilla de control del quemador a OFF (apagado) y espere 5 minutos para dejar que se despeje el gas antes de intentar de nuevo o intente encender con un fósforo. START/ HI 4 PARA EXTINGUIR Empuje y gire la perilla de control del quemador hacia la derecha a la posición OFF (apagado).  Precaución no doble las mesas hasta que la parilla esté fría (Q120, 200, 220).  PELIGRO Si no abre la cubierta mientras enciende los quemadores del asador o si no espera por 5 minutos a que se despeje el gas en caso de que no encienda el asador, se puede provocar una llamarada explosiva que podría ocasionar lesiones personales graves o la muerte. ENCENDIDO MANUAL 1) 2) 3) Abra la cubierta. Extienda las superficies de trabajo (Q120, 200, 220). Asegúrese de que la perilla de control del quemador esté en OFF (apagado).  ADVERTENCIA: No se apoye sobre el asador abierto. Mantenga su rostro y cuerpo al menos un pie alejado del agujero de encendido con fósforos cuando esté encendiendo el asador. 4) Encienda un fósforo y coloque la llama en el agujero para encender con fósforos que se encuentra debajo del encendedor. Empuje la perilla de control del quemador y gírela hacia START/HI (INICIO/ALTO). Revise que el quemador esté encendido al ver a través de la parilla de cocción la parte debajo de ésta. Debe ver una llama. 5) 6)  ADVERTENCIA: Si el quemador no enciende, gire la perilla de control del quemador a OFF (apagado) y espere 5 minutos para dejar que se despeje el gas antes de intentar de nuevo o intente encender con un fósforo. 4 1 2 6 PARA EXTINGUIR Empuje y gire la perilla de control del quemador hacia la derecha a la posición OFF (apagado). 2  Precaución no doble las mesas hasta que la parilla esté fría (Q120, 200, 220).  PELIGRO Si no abre la cubierta mientras enciende los quemadores del asador o si no espera por 5 minutos a que se despeje el gas en caso de que no encienda el asador, se puede provocar una llamarada explosiva que podría ocasionar lesiones personales graves o la muerte. 16 START/ HI OFF 3 5 MANTENIMIENTO 17 MANTENIMIENTO ANUAL INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO CONTRA ARAÑAS E INSECTOS Para inspeccionar la malla contra arañas e insectos, retire el soporte de la perilla de control. Si existe polvo o suciedad en el filtro, retire el quemador para poder limpiar el filtro. Cepille ligeramente el filtro contra arañas e insectos con un cepillo de cerdas suaves (p. ej., un cepillo de dientes viejo).  PRECAUCIÓN: No limpie el filtro contra arañas e insectos con herramientas fuertes o afiladas. No desaloje el filtro contra arañas e insectos o aumente las aberturas del filtro. 1 2 3 4 Golpetee el quemador para eliminar desperdicios o suciedad del tubo del quemador. Después de haber limpiado el filtro contra arañas e insectos y el quemador, coloque de nuevo el quemador. Si el filtro contra arañas e insectos llegara a dañarse o no se pudiera limpiar, llame a Servicio al cliente de Productos Weber-Stephen para obtener partes de reemplazo. MOLDE PRINCIPAL DEL QUEMADOR DE LLAMA El quemador del asador a gas Weber® ha sido configurado en fábrica para la correcta mezcla de aire y gas. Se muestra el molde de llama correcto. 1) Tubo del quemador 2) Las puntas ocasional-mente titilan en amarillo 3) Azul claro 4) Azul oscuro Si las llamas no se ven uniformes en todo el tubo del quemador, siga los procedimientos para limpieza del quemador. PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL QUEMADOR PRINCIPAL Desconecte el suministro de gas. Retire el quemador. (Consulte Reemplazo del tubo del quemador.) Mire dentro del quemador con una linterna. Limpie el interior del quemador con un cable (una sercha abierta funcionará). Verifique y limpie la abertura del cierre del aire en los extremos del quemador. Verifique y limpie el orificio de la válvula en la base de ésta. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar el exterior del quemador. Esto se hace para asegurarse que todos los puertos del quemador están completamente abiertos.  PRECAUCIÓN: No agrande los puertos del quemador cuando efectúe la limpieza. PROTECTOR CONTRA ARAÑAS E INSECTOS DE WEBER® Su asador a gas Weber®, así como cualquier otro aparato de gas para exteriores, es un objetivo para las arañas y otros insectos. Éstos pueden anidar en la sección venturi (1) del tubo del quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede ocasionar que el gas fluya de regreso fuera del cierre de aire. También podría ocasionar un incendio dentro y fuera del cierre del aire, ocasionando serios daños a su asador. 1 El cierre de aire del tubo del quemador está ajustado con un filtro de acero inoxidable (1)inoxidable de acero para prevenir arañas y otros insectos conseguir acceso a al tubo del quemador por el postigo aéreo abre. Le recomendamos que inspecciones el filtro contra arañas e insectos por lo menos una vez al año. (Consulte la Sección “Mantenimiento anual”.) También inspeccione y limpie el filtro contra arañas e insectos, si se presentaran algunos de los siguientes síntomas: 1) 2) 3) 4) El olor a gas en conjunto con las llamas del quemador parece amarillo y está lento. El asador no alcanza la temperatura. El asador no se calienta de manera uniforme. Quemador no enciende. 2  PELIGRO Si no se reconocen los síntomas mencionados, se puede producir un incendio, lo que ocasionaría serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la propiedad. WWW.WEBER.COM® 17 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR 1) 2) 3) 4) 5) 6) x Su asador Q™ de Weber® debe estar APAGADO y frío. Desconecte y retire el cilindro de propano del ensamble de la válvula/regulador. Abra la tapa. Retire la parrilla de cocción. Saque el tornillo de 1/4 X 20 pulgadas que sostiene el tubo quemador a la caja de cocción (x). Deslice con cuidado el tubo del quemador para retirarlo de la caja de cocción.  PRECAUCIÓN: las aperturas del quemador(1) deberán posicionarse correctamente sobre los orificios de la válvula(2). 7) Para instalar de nuevo los quemadores, repita los pasos del 5) al 7). Asegúrese de que el orificio del encendedor (B) este alineado con el rótulo de la flecha (C) sobre el cajetín del encendedor. 2 1 OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO (Q100, 200) Si el sistema de encendido no enciende el quemador, enciéndalo con un fósforo. Si el quemador enciende con un fósforo, entonces revise el sistema de encendido. • Verifique que los cables de ignición, tanto el blanco (1) como el negro (2) estén adecuadamente conectados. • Verifique que el botón de ignición empuje hacia abajo el encendedor (botón) y regrese a la posición superior. Si el sistema de ignición aún no funciona, Contacte al Representante de Servicio a los Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®. 1 2 OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO (Q120, 220) Si el sistema de ignición no logra encender el quemador, enciéndalo con una cerilla. Si el quemador se enciende con una cerilla, entonces revise el sistema de encendido electrónico. • Verifique que ambos cables de encendido estén correctamente conectados a los electrodos del encendedor en el módulo de encendido. Black wire to electrode (1), white wire to electrode (2). • Revise que el botón de encendido electrónico esté funcionando mediante la verificación visual y auditiva de que se estén generando chispas en el quemador. REEMPLACE LA BATERÍA SI FUESE NECESARIO. Use solamente baterías alcalinas AAA. Vea la ilustración: Si el sistema de encendido electrónico aún no logra encender el quemador, contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. 18 1 2 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIÓN ® 19 Los quemadores tienen una llama amarilla o naranja, conjuntamente con un olor a gas. Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arañas y demás insectos. (Taponamiento de orificios.) Limpie el filtro contra insectos y arañas de Weber . (Consulte la Sección “Mantenimiento anual”) El quemador no se enciende, o la llama es baja en la posición HIGH. ¿El cilindro de combustible propano está bajo o vacío? ¿Se enciende el quemador de lantero con un fósforo? Reemplace el cilindro de propano Si puede encender el quemador con un fósforo, entonces revise el sistema de encendido. Se producen llamaradas.  PRECAUCIÓN: No recubra la bandeja del fondo con papel de aluminio. ¿Está precalentando la barbacoa tal como se prescribe? ¿Se reviste pesadamente la parilla que cocina con quemó en la grasa? Ponga todos los quemadores en HIGH de 10 minutos para precalentar la barbacoa. Límpielas a fondo. (Consulte la sección de Limpieza). El aspecto de la llama del quemador es errático. La llama es baja cuando el quemador está en HIGH. Las llamas no se extienden por toda la longitud del tubo del quemador. ¿La bandeja inferior está “sucia” y no permite que la grasa fluya en el recipiente recibidor? Está limpio el quemador? Limpie la bandeja del fondo. Limpie el quemador. (Consulte la Sección “Mantenimiento anual”) Parece que el interior de la tapa se está “pelando”. (Parece como si fuera pintura pelándose). La tapa es de aluminio fundido, no pintura. No se puede “pelar”. Lo que usted ve está horneado en grasa que se ha vuelto carbón y ahora se descascara. ESTO NO ES UN DEFECTO. Límpiela a fondo. (Consulte la sección de Limpieza). El quemador no se enciende cuando se pulsa el botón de encendido ¿Se enciende el Quemador con un cerillo? If you can light burner with a match, refer to “IGNITION SYSTEMS OPERATION”. La llama del quemador no se enciende del todo alrededor del tubo quemador. ¿Están limpios y totalmente abiertos los orificios del quemador? Limpie el quemador (Vea la sección: “Mantenimiento anual”) Use un pequeño clip para destapar cualquier orificio sucio. Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. WWW.WEBER.COM® 19  ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque. Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products Co. genuinas.  ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la propiedad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Weber 41061 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas