BABYMOOV Lit Parapluie “Sweet Night” El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario
3
6 7
Activation et retrait du frein - Activating and removing the wheel brakes
Aktivieren und Lösen der Rollenbremse - Inschakelen en uitschakelen van de remmen van de wieltjes
Activación y retirada del freno de las ruedas - Activação e remoção do freio dos rodízios
Attivazione e rilascio della frenatura delle ruote - A fékek használata - Zabrzdění a odbrzdění koleček
Pliage du lit - Folding the cot - Zusammenfalten des Betts - Opklappen van het bedje
Plegar la cama - Dobragem da cama - Piegatura del letto - Az ágy összezárása - Složení postýlky
8 9
Gracias por haber elegido la cama de viaje Babymoov, esperamos que le dé entera satisfacción.
IMPORTANTE - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS ULTERIORMENTE - LÉALAS DETENIDAMENTE
Consulte también nuestras indicaciones de lavado y de conservación, para disfrutar de su cama
durante mucho tiempo.
CONSEJOS DE CONSERVACIÓN Y DE UTILIZACIÓN
E
l material utilizado para fabricar esta cama equivale a los valores de no-decoloración AZO, EN 71-2 y EN 71-3. Sin embargo, le aconsejamos que no
exponga el producto al sol durante mucho tiempo. El desgaste debido al roce y la decoloración de los colores debida a una radiación solar importante
no justifican una reclamación por deterioro. La bolsa de tela de su cama de viaje se puede lavar. Puede lavarla en frío, a mano o en la lavadora.
INSTRUCCIONES DE USO
INDICACIONES DE LAVADO
Instalar la cama
1 - Sacar la cama de viaje de su bolsa.
2 - Despegue los cierres de velcro. Coloque el colchón con los cierres de velcro por el lateral.
3 - Separe los cuatro lados de su cama de viaje. Las ruedas de la cama deben permanecer en el suelo.
4 - Primero, tire hacia arriba de las barras transversales más cortas y después de las más largas hasta que se engatillen. Compruebe que las barras
transversales no se desenganchen y que sea imposible hundirlas.
5 - Presione sobre el marco para que el fondo de la cama esté plano. Ya puede colocar el colchón sobre su cama de viaje.
Activación y retirada del freno de las ruedas
6 - Empuje la palanca para bloquear las ruedas.
7 - Para quitar el freno, tire de la palanca.
Plegar la cama
8 - Retire el colchón.
9 - Tire hacia arriba lo más posible de la lengüeta que está al fondo de la cama de viaje.
10 - Sujete las barras transversales de dos en dos y pulse los botones de clip que se encuentran protegidos en el centro de las barras transversales.
Ahora, hunda las barras transversales y siga pulsando el botón.
Su cama de viaje ya está plegada.
Cuidado: compruebe que las dos articulaciones de cierre estén bien engatilladas.
11 - Coloque el colchón alrededor de la cama y fíjelo con ayuda de los cierres de velcro. Meta la cama de viaje en su bolsa de transporte. Ya puede
transportar su cama llevándola por el asa o haciéndola rodar gracias a las dos ruedecillas.
ADVERTENCIAS
• Lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas. Si no presta
atención a las instrucciones, su bebé puede correr graves riesgos.
ADVERTENCIA: Atención al peligro de colocar la cama cerca de llamas
desnudas y otras fuentes de fuerte calor, como los calentadores eléctricos,
los calentadores de gas, etc.
ADVERTENCIA: No utilizar la cama si algunos de sus elementos
estuviesen rotos, dañados o faltasen y utilizar solamente piezas de
recambio autorizadas por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dejar nada en la cama y no colocarla junto a un
producto con el que el niño pudiera tropezarse o que representase un
peligro de asfixia o estrangulación, por ejemplo cuerdas, cordones de
cortinas, etc.
ADVERTENCIA: No utilizar más de un colchón en la cama.
• No añada ningún colchón adicional. Utilice únicamente el colchón
provisto con la cuna plegable Sweet Night.
• La distancia entre la parte superior del colchón y la parte superior de la
cama debe ser como mínimo de 50 cm.
• Compruebe que todos los dispositivos de ensamblaje estén siempre
convenientemente apretados. Tenga especial cuidado en que los tornillos
no se aflojen, ya que un niño podría arañarse o engancharse la ropa
(por ejemplo: cordones, collares, la correa del chupete...), lo cual supone
un riesgo de asfixia.
• Compruebe que ningún objeto pueda suponer un punto de apoyo para
los pies del niño, y que nada pueda suponer un riesgo de asfixia
o estrangulamiento.
• No coloque nunca la cama de viaje cerca de una fuete de calor intensa:
chimeneas, radiadores eléctricos, hornos de gas...
• Asegúrese de que los mecanismos de bloqueo del sistema de plegado
estén puestos antes de utilizar la cama.
• Tras un periodo de utilización largo de la cama de viaje, asegúrese de
que todos los elementos estén correctamente bloqueados.
• Para prevenir el riesgo de caídas, no utilice la cuna cuando el niño sea
capaz de salirse por sí solo.
• Los problemas normales que pudieran aparecer tras años de
utilización y los deterioros debidos a usos intensivos no pueden
justificar una reclamación.
• Los daños provocados por un uso incorrecto de la cama de viaje no
pueden justificar una reclamación.
• Las rayaduras son dos normales que no pueden justificar
una reclamación.
• Elementos textiles húmedos, que pueden secarse, o elementos
enmohecidos no pueden justificar una reclamación.
• Con la radiación del sol, el sudor, los detergentes, los roces o lavados
frecuentes, el color del tejido puede irse, pero ello tampoco puede
justificar una reclamación.
• Para evitar todo peligro de asfixia, retire la protección de plástico antes
de utilizar este artículo.
El revestimiento deberá destruirse o guardarse fuera del alcance de
bebés y niños.
Lavado a mano, con agua fría.
Tela impresa:
65 % Poliéster
35 % Algodón
Tela tejida:
84 % Poliéster
16 % Algodón
Tela 1 color:
100 % Poliéster
Dimensiones del colchón:
L: 120 cm - Ancho: 60 cm - Grosor: 2 cm
CAMA DE VIAJE • Instrucciones de uso
9
ES
Lit parapluie « Silver Dream »
Reisebett „Silver Dream“
"Silver dream" travel cot
Vouwbedje « Silver Dream »
Cama paraguas “Silver Dream”
Cama guarda-chuva « Silver Dream »
Lettino parapioggia « Silver Dream »
«Silver Dream» utazóágy
Cestovní postýlku Silver Dream
Retrouvez dans la gamme lits parapluie
Also in the travel cot range - Weitere Produkte der Reihe Reisebetten
Ook te vinden in de reeks vouwbedjes - En la gama de camas paraguas encontrará
Na gama de camas com guarda-chuva Ecco la gamma dei lettini parapioggia
Keresse az utazóágy többi kiegészít jét - Z další nabídky výrobk pro cestování m žete využít
14

Transcripción de documentos

Activation et retrait du frein - Activating and removing the wheel brakes Aktivieren und Lösen der Rollenbremse - Inschakelen en uitschakelen van de remmen van de wieltjes Activación y retirada del freno de las ruedas - Activação e remoção do freio dos rodízios Attivazione e rilascio della frenatura delle ruote - A fékek használata - Zabrzdění a odbrzdění koleček 6 7 Pliage du lit - Folding the cot - Zusammenfalten des Betts - Opklappen van het bedje Plegar la cama - Dobragem da cama - Piegatura del letto - Az ágy összezárása - Složení postýlky 8 9 3 ES Gracias por haber elegido la cama de viaje Babymoov, esperamos que le dé entera satisfacción. IMPORTANTE - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS ULTERIORMENTE - LÉALAS DETENIDAMENTE Consulte también nuestras indicaciones de lavado y de conservación, para disfrutar de su cama durante mucho tiempo. CONSEJOS DE CONSERVACIÓN Y DE UTILIZACIÓN El material utilizado para fabricar esta cama equivale a los valores de no-decoloración AZO, EN 71-2 y EN 71-3. Sin embargo, le aconsejamos que no exponga el producto al sol durante mucho tiempo. El desgaste debido al roce y la decoloración de los colores debida a una radiación solar importante no justifican una reclamación por deterioro. La bolsa de tela de su cama de viaje se puede lavar. Puede lavarla en frío, a mano o en la lavadora. INSTRUCCIONES DE USO Instalar la cama 1 - Sacar la cama de viaje de su bolsa. 2 - Despegue los cierres de velcro. Coloque el colchón con los cierres de velcro por el lateral. 3 - Separe los cuatro lados de su cama de viaje. Las ruedas de la cama deben permanecer en el suelo. 4 - Primero, tire hacia arriba de las barras transversales más cortas y después de las más largas hasta que se engatillen. Compruebe que las barras transversales no se desenganchen y que sea imposible hundirlas. 5 - Presione sobre el marco para que el fondo de la cama esté plano. Ya puede colocar el colchón sobre su cama de viaje. Activación y retirada del freno de las ruedas 6 - Empuje la palanca para bloquear las ruedas. 7 - Para quitar el freno, tire de la palanca. Plegar la cama 8 - Retire el colchón. 9 - Tire hacia arriba lo más posible de la lengüeta que está al fondo de la cama de viaje. 10 - Sujete las barras transversales de dos en dos y pulse los botones de clip que se encuentran protegidos en el centro de las barras transversales. Ahora, hunda las barras transversales y siga pulsando el botón. Su cama de viaje ya está plegada. Cuidado: compruebe que las dos articulaciones de cierre estén bien engatilladas. 11 - Coloque el colchón alrededor de la cama y fíjelo con ayuda de los cierres de velcro. Meta la cama de viaje en su bolsa de transporte. Ya puede transportar su cama llevándola por el asa o haciéndola rodar gracias a las dos ruedecillas. ADVERTENCIAS • Lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas. Si no presta atención a las instrucciones, su bebé puede correr graves riesgos. • ADVERTENCIA: Atención al peligro de colocar la cama cerca de llamas desnudas y otras fuentes de fuerte calor, como los calentadores eléctricos, los calentadores de gas, etc. • ADVERTENCIA: No utilizar la cama si algunos de sus elementos estuviesen rotos, dañados o faltasen y utilizar solamente piezas de recambio autorizadas por el fabricante. • ADVERTENCIA: No dejar nada en la cama y no colocarla junto a un producto con el que el niño pudiera tropezarse o que representase un peligro de asfixia o estrangulación, por ejemplo cuerdas, cordones de cortinas, etc. • ADVERTENCIA: No utilizar más de un colchón en la cama. • No añada ningún colchón adicional. Utilice únicamente el colchón provisto con la cuna plegable Sweet Night. • La distancia entre la parte superior del colchón y la parte superior de la cama debe ser como mínimo de 50 cm. • Compruebe que todos los dispositivos de ensamblaje estén siempre convenientemente apretados. Tenga especial cuidado en que los tornillos no se aflojen, ya que un niño podría arañarse o engancharse la ropa (por ejemplo: cordones, collares, la correa del chupete...), lo cual supone un riesgo de asfixia. • Compruebe que ningún objeto pueda suponer un punto de apoyo para los pies del niño, y que nada pueda suponer un riesgo de asfixia o estrangulamiento. • No coloque nunca la cama de viaje cerca de una fuete de calor intensa: chimeneas, radiadores eléctricos, hornos de gas... • Asegúrese de que los mecanismos de bloqueo del sistema de plegado estén puestos antes de utilizar la cama. • Tras un periodo de utilización largo de la cama de viaje, asegúrese de que todos los elementos estén correctamente bloqueados. • Para prevenir el riesgo de caídas, no utilice la cuna cuando el niño sea capaz de salirse por sí solo. • Los problemas normales que pudieran aparecer tras años de utilización y los deterioros debidos a usos intensivos no pueden justificar una reclamación. • Los daños provocados por un uso incorrecto de la cama de viaje no pueden justificar una reclamación. • Las rayaduras son daños normales que no pueden justificar una reclamación. • Elementos textiles húmedos, que pueden secarse, o elementos enmohecidos no pueden justificar una reclamación. • Con la radiación del sol, el sudor, los detergentes, los roces o lavados frecuentes, el color del tejido puede irse, pero ello tampoco puede justificar una reclamación. • Para evitar todo peligro de asfixia, retire la protección de plástico antes de utilizar este artículo. El revestimiento deberá destruirse o guardarse fuera del alcance de bebés y niños. INDICACIONES DE LAVADO Lavado a mano, con agua fría. Tela impresa: 65 % Poliéster 35 % Algodón Dimensiones del colchón: L: 120 cm - Ancho: 60 cm - Grosor: 2 cm Tela tejida: 84 % Poliéster 16 % Algodón CAMA DE VIAJE • Instrucciones de uso Tela 1 color: 100 % Poliéster 9 Retrouvez dans la gamme lits parapluie Also in the travel cot range - Weitere Produkte der Reihe Reisebetten Ook te vinden in de reeks vouwbedjes - En la gama de camas paraguas encontrará Na gama de camas com guarda-chuva Ecco la gamma dei lettini parapioggia keresse az utazóágy többi kiegészít jét - Z další nabídky výrobk pro cestování m žete využít Lit parapluie « Silver Dream » Reisebett „Silver Dream“ "Silver dream" travel cot Vouwbedje « Silver Dream » Cama paraguas “Silver Dream” Cama guarda-chuva « Silver Dream » Lettino parapioggia « Silver Dream » «Silver Dream» utazóágy Cestovní postýlku Silver Dream 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BABYMOOV Lit Parapluie “Sweet Night” El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario