Sony CYBER-SHOT DSC-W120 Instrucciones de operación

Categoría
Impresoras de etiquetas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

© 2008 Sony Corporation 3-286-602-41(1)
ES
Cámara fotografía digital
Guía práctica de Cyber-
shot
DSC-W120/W125/W130
Antes de utilizar la unidad, lea atentamente
esta Guía práctica junto con el Manual de
instrucciones” y la “Guía avanzada de
Cyber-shot, y consérvelos para futuras
referencias.
V¡CLIC!
Índice
Operaciones básicas
Utilización de las
funciones de toma de
imagen
Utilización de las
funciones de visionado
Personalización de los
ajustes
Visionado de imágenes
en un televisor
Utilización de su
ordenador
Impresión de imágenes
fijas
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Notas acerca de los tipos de “Memory
Stick” que puede utilizar (no
suministrado)
“Memory Stick Duo”:
Puede utilizar un “Memory
Stick Duo” con la cámara.
“Memory Stick”:
No puede utilizar
un “Memory Stick”
con la cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de
memoria.
Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”,
consulte la página 126.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
con un equipo compatible con “Memory
Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo”
insertándolo en el adaptador de Memory
Stick Duo (no suministrado).
Adaptador de
Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez.
Puede cargar la batería aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no esté completamente cargada, podrá
utilizarse cargada sólo parcialmente tal como
esté.
Si no piensa utilizar la batería durante un largo
tiempo, agote la carga actual y extráigala de la
cámara, después guárdela en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de la
batería.
Para más detalles sobre la batería que se puede
utilizar, consulte la página 128.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste.
El objetivo de la cámara ha sido fabricado
bajo el sistema de garantía de calidad
certificado por Carl Zeiss de acuerdo con
las normas de calidad de Carl Zeiss en
Alemania.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99% de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la
pantalla LCD. Estos puntos son un resultado
normal del proceso de fabricación, y no afectan
a la grabación.
La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a
la luz directa del sol durante largos periodos
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
Tenga cuidado de no golpear el objetivo
movible, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Las imágenes utilizadas en esta Guía
práctica
Las imágenes utilizadas como ejemplo en esta
Guía práctica son imágenes reproducidas, y no
imágenes reales tomadas utilizando la cámara.
Puntos negros,
blancos, rojos, azules
o verdes
3
Notas sobre la utilización de la cámara
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual son de
la DSC-W120 a menos que se indique lo
contrario.
4
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................2
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes................................... 8
Enfoque – Enfoque satisfactorio de un motivo .................................................. 8
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 11
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”....... 12
Flash – Acerca de la utilización del flash ........................................................ 15
Identificación de las partes .....................................................................16
Indicadores de la pantalla.......................................................................18
Cambio de la visualización en pantalla...................................................22
Utilización de la memoria interna............................................................24
Utilización del dial de modo .................................................................... 25
Toma de imágenes (modo Ajuste automático) .......................................26
Toma de imágenes fijas (Selección escena) ..........................................30
Visualización de imágenes .....................................................................35
Visionado de imágenes fijas como pase de diapositivas........................37
Borrado de imágenes..............................................................................41
Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú.................... 43
Elementos del menú ............................................................................... 46
Operaciones básicas
5
Índice
Menú para tomar imágenes ....................................................................48
Selección escena: Selección de selección escena
Tam imagen: Selección del tamaño de imagen
Flash: Ajuste del flash
Detección de cara: Detección de la cara del motivo
Detección sonrisas: Ajuste de la función Detección sonrisas
Sensib detección sonrisas: Ajuste de la sensibilidad de detección sonrisas
Modo Grabación: Selección del método de toma continua
EV: Ajuste de la intensidad luminosa
ISO: Selección de una sensibilidad luminosa
Modo medición: Selección del modo de medición
Enfoque: Cambio del método de enfoque
Balance Blanco: Ajuste de los tonos de color
Nivel flash: Ajuste de la cantidad de luz del flash
Reducción ojos rojos: Ajuste de la función Reducción ojos rojos
Modo color: Cambio de la vivacidad de la imagen o agregación de efectos
SteadyShot: Selección del modo de toma estable
(Ajustes de toma): Selección de los ajustes de toma de imagen
Menú de visualización.............................................................................61
(Borrar): Borrado de imágenes
(Diapositivas): Reproducción de una serie de imágenes
(Retocar): Retocado de imágenes fijas (DSC-W130 solamente)
(Múltiples tamaños): Cambio del tamaño de imagen de acuerdo con la utilización
(DSC-W130 solamente)
(Proteger): Prevención del borrado accidental
: Agregación de una marca de orden de impresión
(Imprimir): Impresión de imágenes utilizando una impresora
(Rotar): Rotación de una imagen fija
(Seleccionar carpeta): Selección de la carpeta para ver imágenes
Utilización de las funciones de toma de imagen
Utilización de las funciones de visionado
6
Índice
Personalización de la función Gestión de memoria y de los ajustes ...... 69
Gestión de memoria.........................................................................71
Herrta. Memoria — Her Memory Stick ............................................. 71
Herrta. Memoria — Herr.memoria interna........................................ 73
Formatear
Ajustes..............................................................................................74
Ajustes principales — Ajustes principales 1.....................................74
Ajustes principales — Ajustes principales 2.....................................75
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1.................................77
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2.................................80
Ajustes del reloj ................................................................................ 81
Language Setting .............................................................................82
Visionado de imágenes en un televisor .................................................. 83
Personalización de los ajustes
Visionado de imágenes en un televisor
Formatear
Crea CarpGrabación
Camb. Carp. Grab
Copiar
Pitido
Guía funciones
Inicializar
Conexión USB
COMPONENT
Salida vídeo
PantallaZoomAncho
Iluminador AF
Cuadrícula
Modo AF
Zoom digital
Objetivo conver
Orient. autom. Revisión autom
7
Índice
Disfrute de su ordenador Windows .........................................................86
Instalación del software (suministrado)...................................................88
Acerca del “Picture Motion Browser” (suministrado)...............................90
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion
Browser”..................................................................................................91
Copiado de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser”......95
Visionado de archivos de imagen almacenados en un ordenador con la
cámara copiándolos al “Memory Stick Duo”............................................98
Utilización del “Music Transfer” (suministrado) .......................................99
Utilización de su ordenador Macintosh .................................................100
Visionado de la “Guía avanzada de Cyber-shot” ..................................102
Cómo imprimir imágenes fijas...............................................................103
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora
compatible con PictBridge.....................................................................104
Impresión en un establecimiento...........................................................107
Solución de problemas..........................................................................110
Indicadores y mensajes de advertencia................................................121
Utilización de la cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación ...125
Acerca del “Memory Stick Duo”.............................................................126
Acerca de la batería ..............................................................................128
Acerca del cargador de batería.............................................................129
Índice alfabético ....................................................................................130
Utilización de su ordenador
Impresión de imágenes fijas
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
8
Técnicas básicas para obtener mejores
imágenes
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque
automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la
mitad.
Cuando sea difícil enfocar
t [Enfoque] (página 55)
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha
movido la cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” más abajo.
Enfoque
Enfoque satisfactorio de un motivo
No pulsar a fondo el botón
del disparador de una vez.
Pulsar el botón del
disparador hasta la
mitad.
Indicador de bloqueo
AE/AF
Parpadeando ,
encendido/pitido
Después pulse el
botón del disparador a
fondo.
Enfoque
Exposición
Color Calidad
Esta sección describe lo básico para poder
disfrutar de la cámara. Le da a conocer el
modo de utilizar las diversas funciones de la
cámara tales como el dial de modo
(página 25), la pantalla HOME (página 43) y
los menús (página 45).
Flash
9
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Consejos para evitar el desenfoque
La cámara se movió accidentalmente cuando tomó la imagen. Esto se conoce como
“movimiento de la cámara”. Por otro lado, si el motivo se movió cuando usted tomó la
imagen, se conoce como “desenfoque del motivo”.
Movimiento de la cámara
Causa
Sus manos o cuerpo se mueven mientras mantiene
la cámara y pulsa el botón del disparador, y toda la
pantalla está desenfocada.
Qué puede hacer para reducir el
desenfoque
Utilice un trípode o ponga la cámara sobre una
superficie plana para mantenerla sin que se
mueva.
Tome con el autodisparador de 2 s (segundo) de
retardo y estabilice la cámara manteniendo los
brazos firmemente en sus costados una vez
pulsado el botón del disparador.
Desenfoque del motivo
Causa
Aunque la cámara no se ha movido, durante la
exposición se ha movido el motivo por lo que éste
se ve desenfocado cuando se pulsa el botón del
disparador.
Qué puede hacer para reducir el
desenfoque
Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en
Selección escena.
Seleccione una sensibilidad ISO más alta para
aumentar la velocidad de obturación, y pulse el
botón del disparador antes de que el motivo se
mueva.
Notas
La función de toma estable está habilitada en los ajustes predeterminados de fábrica por lo que el
movimiento de la cámara se reduce automáticamente. Sin embargo, esto no es eficaz para el
desenfoque del motivo.
Además, el movimiento de la cámara y el desenfoque del motivo ocurren con frecuencia en
condiciones de poca luz o velocidad de obturación lenta, tales como las que se presentan en el modo
(Crepúsculo) o el modo (Retrato crepúsculo). En ese caso, tome la imagen teniendo en cuenta
los consejos de arriba.
10
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted libera el obturador.
Exposi-
ción
Ajuste de la intensidad luminosa
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente utilizando la
función siguiente.
Ajuste EV:
Le permite ajustar la exposición
determinada por la cámara (página 53).
Modo medición:
Le permite cambiar la parte del motivo a
medir para determinar la exposición
(página 54).
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagens oscura
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la
cámara recibe luz
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la
luz
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
=
Sensibilidad de grabación
Exposición:
11
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
La sensibilidad ISO es una clasificación de velocidad para soportes de grabación que llevan
un sensor de imagen que recibe luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en
función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 53.
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 57).
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que
aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen pod
volverse más oscura.
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
Temperie/
iluminación
Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente
Características de
la luz
Blanco (normal) Azulado Teñido de verde Rojizo
12
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria,
y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles.
Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles
diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se
visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
Selección del tamaño de imagen a utilizar (página 13)
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
1 Tamaño de imagen: 8M (DSC-W130 solamente)
3 264 píxeles × 2 448 píxeles = 7 990 272 píxeles
2 Tamaño de imagen: 7M (DSC-W120/W125 solamente)
3 072 píxeles × 2 304 píxeles = 7 077 888 píxeles
3 Tamaño de imagen: VGA
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Ejemplo: Impresión
hasta tamaño A3
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
Ejemplo: Para
adjuntar y enviar la
imagen por correo
electrónico
Píxeles
Píxel
13
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
DSC-W130
Los ajustes predeterminados están marcados con .
*1) Las imágenes se graban en relación de aspecto 3:2, igual que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
*2) Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 118).
Tamaño de imagen Guía de uso N°. de imágenes Impresión
8M
(3 264×2 448)
Para copias hasta A3 Menos
Más
Fina
Tosca
3:2 (7M)
*1
(3 264×2 176)
Toma en relación de aspecto
3:2
5M
(2 592×1 944)
Para copias hasta A4
3M
(2 048×1 536)
Para copias hasta 10×15 cm o
13×18 cm
VGA
(640×480)
Toma en tamaño de imagen
pequeño para e-mail
16:9 (6M)
*2
(3 264×1 840)
Para ver en HDTV e imprimir
hasta A4
Menos
Más
Fina
Tosca
16:9 (2M)
*2
(1 920×1 080)
Para ver en HDTV
14
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
DSC-W120/W125
Los ajustes predeterminados están marcados con .
*1) Las imágenes se graban en relación de aspecto 3:2, igual que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
*2) Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 118).
DSC-W120/W125/W130
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen.
Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo, más uniforme será la imagen de reproducción.
Tamaño de imagen Guía de uso N°. de imágenes Impresión
7M
(3 072×2 304)
Para copias hasta A3 Menos
Más
Fina
Tosca
3:2 (6M)
*1
(3 072×2 048)
Toma en relación de aspecto
3:2
5M
(2 592×1 944)
Para copias hasta A4
3M
(2 048×1 536)
Para copias hasta 10×15 cm o
13×18 cm
VGA
(640×480)
Toma en tamaño de imagen
pequeño para e-mail
16:9 (5M)
*2
(3 072×1 728)
Para ver en HDTV e imprimir
hasta A4
Menos
Más
Fina
Tosca
16:9 (2M)
*2
(1 920×1 080)
Para ver en HDTV
Tamaño de imagen de
película
Fotogramas/
segundo
Guía de uso
640(Fina) (640×480) Aprox. 30 Toma película de calidad alta para ver en
televisor
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17 Toma película de calidad normal para ver
en televisor
320 (320×240) Aprox. 8 Toma en tamaño pequeño para adjuntar a e-
mail
15
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Cuando se utiliza el flash los ojos del motivo pueden aparecer rojos, o aparecer puntos
circulares blancos difusos. Este fenómeno puede reducirse tomando los pasos siguientes.
El “Efecto ojos rojos”
Las pupilas se dilatan en ambientes oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
de la parte trasera del ojo (retina), ocasionando el efecto “ojos rojos”.
¿Cómo puede reducirse el “Efecto ojos rojos”?
Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Activar] (página 59).
Seleccione el modo (Alta sensibilidad)* en Selección escena (página 31). (El flash se desactiva
automáticamente.)
Cuando los ojos del motivo aparezcan rojos, corrija la imagen con [Retocar] del menú de visualización
(DSC-W130 solamente) (página 61) o con el software suministrado “Picture Motion Browser”.
Los “Puntos circulares blancos”
Esto es causado por partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del objetivo. Cuando son
acentuadas por el flash de la cámara, aparecen como puntos circulares blancos.
¿Cómo pueden reducirse los “Puntos circulares blancos”?
Ilumine la habitación y tome la imagen del motivo sin flash.
Seleccione el modo (Alta sensibilidad)* en Selección escena. (El flash se desactiva automáticamente.)
Flash
Acerca de la utilización del flash
* Aunque haya seleccionado el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena, la velocidad de
obturación podrá ser más lenta en condiciones de poca luz, o en un lugar oscuro. En este caso, utilice un
trípode o mantenga sus brazos firmemente en su costado una vez pulsado el botón del disparador.
Cámara Ojo
Retina
Cámara
Motivo
Partículas
(polvo, polen,
etc.) en el aire
16
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
A Botón POWER
B Botón del disparador (26)
C Lámpara POWER
D Flash (28)
E Micrófono
F Objetivo
G Altavoz
H Ventanilla del visor
I Lámpara del autodisparador (29)/
Lámpara del captador de sonrisas (33)/
Iluminador AF (77)
A Lámpara de bloqueo AE/AF (verde)
B Lámpara de carga del flash/Lámpara de
grabación (naranja)
C Visor
D Pantalla LCD (22)
E Botón MENU (45)
F Botón (Reproducción) (35)
G Para tomar imagen: Botón W/T (Zoom)
(28)
Para visualizar: Botón / (Zoom de
reproducción)/Botón (Índice) (35,
36)
H Gancho para correa de muñeca
I Dial de modo (25)
17
Identificación de las partes
J Botón HOME (43)
K Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z (45)
Menú desactivado: DISP/ / / (22,
28, 29)
L Botón (Pase de diapositivas) (37)
M Conector múltiple (parte inferior)
Utilizado en las siguientes situaciones:
Para hacer una conexión USB entre la
cámara y el ordenador.
Para hacer una conexión a tomas de entrada
de audio/vídeo de un televisor.
Para hacer una conexión a una impresora
compatible con PictBridge.
N Rosca para trípode (parte inferior)
Utilice un trípode con un tornillo de menos
de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
O Tapa de la batería/“Memory Stick Duo
(parte inferior)
P Ranura de inserción de la batería
Q Ranura de “Memory Stick Duo”
R Lámpara de acceso
S Palanca de expulsión de la batería
18
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse v (DISP) del botón de
control, cambiará la visualización
(página 22).
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
En el modo Toma fácil, los indicadores están
limitados.
Cuando se toman películas
A
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería (121)
Tamaño de imagen (48)
es para DSC-W130
solamente.
es para DSC-W120/
W125 solamente.
Dial de modo/Me
(Selección escena) (30)
Dial de modo (Programa
automático) (25)
Balance del blanco (57)
Modo Ráfaga/Modo
Variación (DSC-W130
solamente) (51)
Modo de medición (54)
Detección de cara (49)/
Detección Sonrisas (50)
SteadyShot (60)
En el ajuste
predeterminado, cuando se
pulsa el botón del
disparador hasta la mitad,
aparece uno de estos
indicadores, dependiendo
del ajuste de SteadyShot.
Aviso de vibración
Indica que la vibración
puede impedirle tomar
imágenes claras debido a
insuficiente iluminación.
Aunque aparezca el aviso
de vibración, puede seguir
tomando imágenes. Sin
embargo, le recomendamos
que active la función de
toma estable, que utilice el
flash para mejorar la
iluminación o que utilice un
trípode u otros medios para
estabilizar la cámara
(página 9).
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas/
Número de imágenes (33)
Visualización Indicación
P
19
Indicadores de la pantalla
B
C
D
Relación del zoom (28
, 78)
Modo color (59)
Visualización Indicación
z Bloqueo AE/AF (27)
GRABAR
Espera
Grabación de una película/
Puesta en espera de una
película
ISO400 Número ISO (53)
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
Cuando la velocidad de
obturación se reduce más
allá de cierta velocidad en
condiciones de poca luz, se
activa automáticamente la
función obturación lenta
con reducción de ruido
(NR) para reducir el ruido
de la imagen.
125 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
+2,0EV Valor de exposición (53)
0:12 Tiempo de grabación
(m (minuto) : s (segundo))
Indicador del cuadro del
visor de rango AF (55)
1,0m Valor semimanual (56)
Macro (28)
Visualización Indicación
Visualización Indicación
Carpeta de grabación (71)
Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
96 Número de imágenes que se
pueden grabar
Soporte de grabación
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
00:25:05 Tiempo que se puede
grabar
(h (hora) : m (minuto) :
s (segundo))
Iluminador AF (77)
Reducción del efecto ojos
rojos (59)
Modo de flash (28)
Carga del flash
Objetivo de conversión (79)
Visualización Indicación
Autodisparador (29)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (121)
Cruz filial de medición de
punto (54)
Cuadro del visor de rango
AF (55)
Histograma (22)
20
Indicadores de la pantalla
Cuando se reproducen imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
B
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería (121)
Tamaño de imagen (48)
es para DSC-W130
solamente.
es para DSC-W120/
W125 solamente.
Proteger (66)
VOL. Volumen (35)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (107)
Conexión PictBridge (104)
Relación del zoom (35)
Conexión PictBridge (106)
No desconecte el cable para
terminal de usos múltiples
mientras esté visualizado el
icono.
Visualización Indicación
N Reproducción (35)
Barra de reproducción
0:00:12 Contador
101-0012 mero de carpeta-archivo
(68)
2008 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
z STOP
z PLAY
Guía de funciones para
reproducir imagen
BACK/
NEXT
Selección de imágenes
V VOLUME Ajuste del volumen
Histograma (22)
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
21
Indicadores de la pantalla
C
Visualización Indicación
Carpeta de reproducción
(68)
Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
8/8 12/12 mero de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Soporte de reproducción
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
Cambio de carpeta (68)
Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Modo de medición (54)
Flash
Balance del blanco (57)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (121)
ISO400 Número ISO (53)
+2,0EV Valor de exposición (53)
500 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
22
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse v (DISP) del botón de
control, la visualización cambiará de la
forma siguiente:
Si ve imágenes bajo luz intensa del exterior,
aumente el ajuste del brillo de la luz de fondo
del LCD.
Si embargo, la potencia de la batería podrá
reducirse más rápidamente bajo tal condición.
El histograma no aparecerá en las siguientes
situaciones:
Durante la toma
Cuando está visualizado el menú.
Cuando se graban películas.
Durante la reproducción
Cuando está visualizado el menú.
En el modo de índice.
Cuando está utilizando el zoom de
reproducción.
Cuando está girando imágenes fijas.
Durante la reproducción de películas.
Durante la reproducción, no podrá apagar la
pantalla LCD.
En el histograma visualizado durante la toma de
imagen y la reproducción podrá haber una gran
diferencia cuando:
Destella el flash.
La velocidad de obturación es lenta o rápida.
El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
Cuando ponga la pantalla LCD en apagada, el
zoom digital no funcionará. Cuando seleccione
(modo de flash)/ (autodisparador)/
(macro), la imagen se mostrará durante unos
dos s (segundo).
Si desconecta y vuelve a conectar la
alimentación mientras está apagada la pantalla
LCD, aparecerán los indicadores.
* Se aumenta el brillo de la iluminación de fondo
del LCD.
Botón v (DISP)
(Visualización en
pantalla)
Con indicadores
Sin indicadores*
Con indicadores*
Visualización del
histograma
(página 23)
Con histograma*
Durante la
reproducción, se
muestra
información de la
imagen.
Pantalla LCD apagada
23
Cambio de la visualización en pantalla
z Ajuste de EV (Valor de exposición)
visualizando un histograma
Un histograma es un gráfico que muestra el
brillo de una imagen. Pulse v (DISP) del
botón de control repetidamente para
visualizar el histograma en la pantalla. El
gráfico visualizado indicará una imagen
brillante cuando se desvíe hacia el lado
derecho, y una imagen oscura cuando se
desvíe hacia el lado izquierdo.
El histograma también aparece cuando se
reproduce una sola imagen, pero no podrá
ajustar la exposición.
A Número de píxeles
B Brillo
BrillanteOscuro
A
B
24
Utilización de la memoria interna
La cámara tiene aproximadamente 15 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble.
Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes
utilizando esta memoria interna.
Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria
interna.
Le recomendamos copiar (copia de seguridad) los datos sin error utilizando uno de los
siguientes métodos.
Para copiar datos (copia de seguridad) a un “Memory Stick Duo
Prepare un “Memory Stick Duo” con suficiente capacidad libre, después realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 72).
Para copiar datos (copia de seguridad) a un disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 91, 92 o 95, 96 sin un “Memory Stick Duo” insertado
en la cámara.
No es posible copiar datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna.
Conectando la cámara a un ordenador con un cable para terminal de usos múltiples, podrá copiar datos
almacenados en la memoria interna a un ordenador. Sin embargo, no podrá copiar datos de un ordenador a
la memoria interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick Duo
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
Stick Duo”.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la
memoria interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en las imágenes almacenadas en la memoria
interna.
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Memoria
interna
B
B
25
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
: Modo de ajuste automático
Permite tomar con los ajustes realizados automáticamente. t página 26
: Modo Toma fácil
Le permite tomar imágenes fijas utilizando las mínimas funciones
necesarias con indicadores fáciles de ver.
t página 27
: Modo AutoPrograma*
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura).
: Modo película
Le permite grabar películas con audio. t página 26
/ / / / /SCN: Modo selección escena
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo
con la escena.
Puede seleccionar, , , , en el menú cuando el dial de modo está
ajustado a SCN.
t página 30
* Puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles
t página 46)
Dial de modo
P
26
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
1 Seleccione la función deseada con el dial de modo.
Cuando se toman imágenes fijas (modo Ajuste automático): Seleccione .
Cuando se toman películas: Seleccione .
2 Sujete la cámara, con los codos presionados contra su cuerpo para que no
se mueva.
Botón MENU
Botón del zoom
Botón del
disparador
Botón de control
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón de macro
Botón DISP
Botón de autodisparador
Botón de flash
Dial de modo
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
27
Operaciones básicas
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
3 Tome la imagen con el botón del disparador.
Cuando se toman imágenes fijas:
1Mantenga pulsado el botón del disparador en la mitad para enfocar.
El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y
permanece iluminado.
2Pulse el botón del disparador a fondo.
Cuando se toman películas:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para parar la grabación, pulse el botón del disparador a fondo otra vez.
Si quiere tomar una imagen fija de un motivo que es difícil de enfocar
La distancia de toma más corta es de aprox. 4 cm (W)/50 cm (T) (desde el objetivo).
Cuando la cámara no pueda enfocar automáticamente el motivo, el indicador de bloqueo AE/AF cambiará
a parpadeo lento y no sonará el pitido. Además, desaparecerá el cuadro del visor de rango AF.
Recomponga la toma y enfoque de nuevo.
Es posible que sea difícil enfocar en las situaciones siguientes:
Esté oscuro y el motivo esté distante.
El contraste entre el motivo y el fondo sea escaso.
El motivo sea visto a través de un cristal.
El motivo esté moviéndose rápidamente.
Hay luz reflectante o superficies brillantes.
El motivo tenga luz de fondo o haya una luz intermitente.
Utilización del modo Toma fácil
Ajuste el dial de modo a .
Aumenta el tamaño del texto y los indicadores resultan más fáciles de ver. Las cámara toma
imágenes con los ajustes óptimos, de forma que los únicos ajustes que puede cambiar son
tamaño de imagen (Grande/Pequeño) (página 49), flash (Auto/Desactivar) (página 49) y
autodisparador (10 s (segundo)/Desactivado).
Indicador de bloqueo AE/AF
28
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
W/T Utilización del zoom
Pulse T para accionar el zoom, pulse W para deshacer el zoom.
Cuando la relación de zoom excede 4×, la cámara utiliza la función del zoom digital.
Para más detalles sobre los ajustes de [Zoom digital] y la calidad de imagen, consulte la página 78.
No puede cambiarse la relación de zoom mientras se toma una película.
Flash (Selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.
(Sin indicador): Flash automático
Parpadea cuando hay insuficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado).
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (Flash forzado activado)
En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera
del alcance de la luz del flash.
: Flash forzado desactivado
El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz.
Mientras está cargándose el flash, se visualiza .
Macro (Toma en primer plano)
Pulse b ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.
(Sin indicador): Automático
La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano.
Normalmente, ponga la cámara en este modo.
: Macro
La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano. Ajuste Macro activado
cuando tome motivos cercanos.
La velocidad del enfoque automático disminuirá cuando tome imágenes en el modo Macro.
Se recomienda ajustar el zoom a tope hacia el lado W.
29
Operaciones básicas
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.
(Sin indicador): Sin utilizar el autodisparador
: Ajustando el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
: Ajustando el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadeará, y sonará un
pitido hasta que se accione el obturador.
Para cancelar, pulse
V () otra vez.
Utilice el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo para evitar el desenfoque de una
imagen. El obturador se libera 2 s (segundo) después de pulsar el botón del disparador, lo
que reduce el movimiento de la cámara cuando se pulsa el botón del disparador.
En el modo Toma fácil, solamente podrá seleccionar (10 s (segundo)) o
(Desactivado).
Lámpara del autodisparador
30
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Seleccione el modo (////) con el dial de modo
1 Seleccione el modo deseado de Selección escena ( / ///) con el
dial de modo.
2 Tome la imagen con el botón del disparador.
Seleccione el modo ( / / / ) en SCN
1 Seleccione SCN con el dial de modo.
2 Pulse el botón MENU, y seleccione entre / / / con v/V/b/B del botón
de control (página 48).
3 Tome la imagen con el botón del disparador.
Para más detalles sobre el modo, consulte la página siguiente.
Para cancelar la Selección escena
Ajuste el dial de modo a cualquier posición distinta del modo Selección escena.
Botón MENU
Dial de modo
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón del disparador
Botón de control
31
Operaciones básicas
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Modos de Selección escena
Los siguientes son modos predeterminados para coincidir con las condiciones de la escena.
* Cuando tome imágenes utilizando el modo (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos
artificiales), la velocidad de obturación se volverá más lenta, y se producirá desenfoque frecuentemente,
por lo que se recomienda utilizar un trípode.
Modos seleccionados con el dial de modo
Alta sensibilidad
Le permite tomar imágenes sin
flash en condiciones de poca luz,
reduciendo el desenfoque.
Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una
sonrisa, el obturador se libera
automáticamente. Para más
detalles, consulte la página 33.
Instantánea suave
Le permite tomar imágenes con un
ambiente más suave para retratos
y flores, etc.
Paisaje
Enfoca solamente a un motivo
distante para tomar paisajes, etc.
Retrato crepúsculo*
Le permite tomar imágenes nítidas
de personas con la vista nocturna
en el fondo sin comprometer el
ambiente.
Modos seleccionados desde la pantalla
de menú
Crepúsculo*
Le permite tomar escenas
nocturnas a larga distancia sin
perder el ambiente oscuro del
entorno.
Playa
Le permite grabar el azul del agua
claramente cuando toma escenas
de la costa o riveras de lagos.
Nieve
Le permite grabar imágenes claras
evitando los colores sumergidos
en escenas de nieve u otros
lugares donde toda la pantalla
aparece blanca.
Fuegos artificiales*
Le permite grabar fuegos
artificiales en todo su esplendor.
32
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Funciones que puede utilizar en Selección escena
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones. Algunas funciones no estarán disponibles, según el
modo de selección escena.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Macro
——
Flash
/ / /
Detección de
cara
*
2
——
Detección
sonrisas
———————
Sensib
detección
sonrisas
———————
Ráfaga
—— ——
Variación
(DSC-W130
solamente)
—— ——
EV
Balance
Blanco
*
1
————————
Reducción
ojos rojos
——
Autodispara-
dor
*
1
*
2
[Flash] no puede seleccionarse para [Balance Blanco].
[Desactivar] no puede seleccionarse para [Detección de cara].
33
Operaciones básicas
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Toma de imágenes en modo Captador de sonrisas
1 Seleccione el modo (Captador de sonrisas) con el dial de modo.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
La pantalla cambiará a la pantalla de detección de sonrisas.
Cuando el nivel de sonrisa alcanza la sensibilidad de detección de sonrisas ajustada (indicada
mediante b), la cámara acciona automáticamente el obturador y graba la imagen. Después de
grabar la imagen, se ilumina la lámpara del captador de sonrisas (página 16).
Para salir del modo Captador de sonrisas
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez.
Se puede tomar un máximo de 6 imágenes. El modo Captador de sonrisas finalizará automáticamente
cuando el “Memory Stick Duo”/memoria interna se llene o se hayan grabado seis imágenes.
Puede seleccionar el motivo que tendrá prioridad para detección de sonrisas con [Detección sonrisas]
(página 50).
Si no se detecta una sonrisa, ajuste [Sensib detección sonrisas] (página 50).
Puede hacer que la cámara tome la imagen automáticamente cuando cualquier persona mostrada en el
cuadro de detección de cara (Naranja) sonría una vez pulsado el botón del disparador a fondo (página 50).
La imagen podrá no estar enfocada si la distancia entre la cámara y el motivo cambia después de haber
pulsado el botón del disparador a fondo. Es posible que no se obtenga la exposición adecuada si cambia el
brillo del entorno.
Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente cuando:
Esté muy oscuro o muy brillante.
Las caras estén parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc.
Los motivos no estén mirando hacia la cámara.
Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.
Marca de detección de sonrisas/Número de fotos
Cuadro de detección de sonrisas (Naranja)
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
Esto indica el nivel de sonrisa actual.
Puede cambiar el nivel con [Sensib detección sonrisas]
(página 50).
34
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
z Consejos para capturar sonrisas mejor
1 No cubrirse los ojos con flequillos.
2 Intente orientar la cara enfrente de la cámara y estar lo más nivelado posible. El porcentaje de
detección será mayor cuando los ojos estén entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Las sonrisas son más fáciles de detectar cuando se
muestran los dientes.
35
Operaciones básicas
Visualización de imágenes
1 Pulse el botón (Reproducción).
Si pulsa el botón (Reproducción) cuando la cámara esté apagada, la cámara se encenderá
automáticamente y se pondrá en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imagen,
pulse el botón (Reproducción) otra vez.
2 Seleccione una imagen con b/B del botón de control.
Película:
Pulse
z para reproducir una película. (Pulse z otra vez para detener la reproducción.)
Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse
z para volver a la
reproducción normal.)
Pulse V para visualizar la pantalla de control del volumen, después pulse
b/B para ajustar
el volumen.
Las películas de tamaño de imagen [320] se muestran en un tamaño de imagen más pequeño.
/ Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras está visualizando una imagen fija.
Para deshacer el zoom, pulse .
Ajuste la posición con v/V/b/B.
Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z.
Para almacenar imágenes ampliadas, consulte [Recortar] (DSC-W130 solamente)
(página 62).
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón (Zoom de
reproducción)
Botón (Zoom de
reproducción)/
(Índice)
Botón
(Reproducción)
Botón de control
Botón MENU
Muestra el área visualizada de la imagen entera
En este caso, se amplía el centro.
36
Visualización de imágenes
Para ver una pantalla de índice
Pulse (Índice) para visualizar la pantalla de índice mientras está visualizada una imagen
fija.
Seleccione una imagen con v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
También puede acceder a la pantalla de índice seleccionando [ Índice imágenes] en
(Visionado de imágs.) de la pantalla HOME.
Cada vez que pulse (Índice), aumentará el número de imágenes en la pantalla de índice.
Cuando utilice el “Memory Stick Duo”, y haya varias carpetas, seleccione la barra de
selección de carpeta con b, después seleccione la carpeta deseada con v/V.
Barra de selección de carpeta
37
Operaciones básicas
Visionado de imágenes fijas como pase de
diapositivas
Las imágenes se reproducen automáticamente una tras otra junto con efectos y música.
1 Pulse el botón (Pase de diapositivas).
Aparece la pantalla de configuración.
2 Pulse el botón (Pase de diapositivas) otra vez.
Comienza el pase de diapositivas.
El ajuste será mantenido hasta que sea cambiado.
No podrá reproducir películas.
Para terminar el pase de diapositivas
Pulse el botón (Pase de diapositivas).
No podrá hacer una pausa en el pase de diapositivas.
Para ajustar el volumen de la música
Pulse V para visualizar la pantalla de control del volumen, y después pulse b/B para ajustar el
volumen.
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón (Pase de
diapositivas)
Botón
(Reproducción)
Botón de control
38
Visionado de imágenes fijas como pase de diapositivas
Para cambiar el ajuste
En la pantalla de configuración del Paso 1, seleccione cada elemento con v/V, después pulse
z.
Los elementos que pueden ajustarse son los siguientes.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Imagen
Solamente podrá seleccionar cuando utilice un “Memory Stick Duo” (no suministrado).
Todo
Reproduce todas las imágenes fijas de un “Memory Stick
Duo” en orden.
Carpeta
Reproduce todas las imágenes fijas de la carpeta
seleccionada.
Efectos
Simple
Un pase de diapositivas sencillo cambiando imágenes fijas a
un intervalo preajustado
Básico
Un pase de diapositivas básico apropiado para una amplia
gama de escenas
Nostálgico
Un pase de diapositivas caprichoso que reproduce el
ambiente de una escena de película
Elegante
Un pase de diapositivas elegante procediendo a un tempo
intermedio
Activo
Un pase de diapositivas de tempo alto apropiado para escenas
activas
39
Operaciones básicas
Visionado de imágenes fijas como pase de diapositivas
Música
La música reproducida se determina por omisión en función del efecto que usted ha seleccionado.
Puede personalizar cualquier música con cualquier efecto de la forma que desee. También es
posible elegir entre múltiples selecciones de música de fondo (BGM).
Music1
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Simple]
Music2
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Básico]
Music3
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Nostálgico]
Music4
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Elegante]
Music5
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Activo]
Music6
Puede cambiar los ajustes predeterminados.
Music7
Music8
Desactivar
No se utiliza BGM.
Atrás
Vuelve a la pantalla de configuración.
40
Visionado de imágenes fijas como pase de diapositivas
z Para agregar/cambiar archivos de música
Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirlo
durante el pase de diapositivas. Puede transferir música utilizando [ Herramienta música] en
(Diapositivas) de la pantalla HOME y el software “Music Transfer” (suministrado) instalado en el
ordenador. Para más detalles, consulte las páginas 99 y 101.
Puede grabar hasta ocho piezas de música en la cámara (Las ocho piezas predeterminadas (Music 1–8)
pueden ser reemplazadas con las que ha transferido).
La duración máxima de cada archivo de música para la reproducción de música de la cámara es de unos
5 min (minuto).
Si no puede reproducir un archivo de música debido a que está dañado o a otros defectos de archivo,
ejecute [Format músi] (página 99) y vuelva a transferir la música.
Intervalo
1 s (segundo)
Ajusta el intervalo de visualización de imágenes para un pase
de diapositivas [Simple].
3 s (segundo)
5 s (segundo)
10 s (segundo)
Auto
El intervalo se ajusta conforme al elemento [Efectos]
seleccionado.
El ajuste se fija a [Auto] cuando [Simple] no está
seleccionado como [Efectos].
Repetir
Activar
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Desactivar
Después de haberse reproducido todas las imágenes,
finalizará el pase de diapositivas.
41
Operaciones básicas
Borrado de imágenes
1 Pulse el botón (Reproducción).
2 Pulse el botón MENU mientras visualiza en modo de una sola imagen o en
modo de índice.
3 Seleccione (Borrar) con v/V del botón de control.
4 Seleccione el método de eliminación deseado con b/B de entre [Esta ima],
[Múltiples imágenes] y [Todo En Esta Carpeta], después pulse z.
Botón de control
Botón MENU
Botón (Índice)
Botón
(Reproducción)
Botón v/V/b/B
Botón z
42
Borrado de imágenes
Cuando selecciona [Esta ima]
Puede borrar la imagen seleccionada.
Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Cuando selecciona [Múltiples imágenes]
Puede seleccionar y borrar múltiples imágenes simultáneamente.
1 Seleccione las imágenes que quiere borrar, después pulse z.
Se pone la marca en la casilla de verificación de la imagen.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Cuando selecciona [Todo En Esta Carpeta]
Puede borrar todas las imágenes de una carpeta seleccionada.
Seleccione [OK] con v, después pulse z.
También puede borrar todas las imágenes de una carpeta después de seleccionar [Múltiples
imágenes] en la pantalla de índice. Seleccione la barra de selección de carpeta con b y
ponga una marca en la carpeta.
Una sola imagen Visualización de índice
43
Operaciones básicas
Familiarización con las diversas funciones –
HOME/Menú
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara, y puede ser
invocada independientemente del ajuste de modo (toma de imagen/visualización).
1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione una categoría con b/B del botón de control.
3 Seleccione un elemento con v/V, después pulse z.
No se puede visualizar la pantalla HOME cuando hay hecha una conexión PictBridge o una
conexión USB.
La cámara se pondrá en el modo de toma de imagen o visualización pulsando el botón
HOME otra vez.
Utilización de la pantalla HOME
Botón de control
Botón HOME
Botón v/V/b/B
Botón z
Categoría
Elemento
Guía
44
Familiarización con las diversas funciones – HOME/Me
Al pulsar HOME se muestran los elementos siguientes. Los detalles de los elementos se
visualizan en la pantalla mediante la guía.
Elementos de HOME
Categorías Elementos
Toma de imagen* Toma de imagen (página 25)
Visionado de imágs. Imagen sencilla
Índice imágenes
Diapositivas Diapositivas (página 37)
Herramienta música (página 99)
Desc música Format músi
Imprimir Imprimir (página 104)
Gestión de memoria Herrta. Memoria
Her Memory Stick (página 71)
Formatear Crea CarpGrabación
Camb. Carp. Grab Copiar
Herr.memoria interna (página 73)
Formatear
Ajustes Ajustes principales
Ajustes principales 1 (página 74)
Pitido Guía funciones
Inicializar
Ajustes principales 2 (página 75)
Conexión USB COMPONENT
Salida vídeo PantallaZoomAncho
Ajustes de toma
Ajustes toma de imagen 1 (página 77)
Iluminador AF Cuadrícula
Modo AF Zoom digital
Objetivo conver
Ajustes toma de imagen 2 (página 80)
Orient. autom. Revisión autom
Ajustes del reloj (página 81)
Language Setting (página 82)
* Se aplicará el modo de toma de imagen seleccionado con el dial de modo.
45
Operaciones básicas
Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú
1 Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
El menú se visualizará solamente durante los modos de toma de imagen y reproducción.
Habrá visibles diferentes elementos dependiendo del modo seleccionado.
2 Seleccione un elemento de menú deseado con v/V del botón de control.
Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3 Seleccione un ajuste con b/B.
Si el ajuste deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el ajuste aparezca en la pantalla.
En el modo de reproducción, seleccione un ajuste y pulse z.
4 Pulse el botón MENU para quitar el menú.
Utilización de los elementos del menú
Botón MENU
Botón de control
Botón v/V/b/B
Botón z
Guía de funciones
Al ajustar [Guía funciones] a [Desactivar]
desaparece la guía de funciones
(página 74).
46
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles variarán dependiendo del ajuste de modo (toma de
imagen/visualización), y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imagen. En la
pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del dial de modo: Escena
Menú para tomar imágenes (página 48)
Selección escena
*
2
Tam imagen
*
1
Flash *
1
———
Detección de cara
*
2
Detección sonrisas
*
2
Sensib detección
sonrisas
———
*
2
Modo Grabación
*
2
EV
ISO
Modo medición
Enfoque
Balance Blanco
*
2
Nivel flash
Reducción ojos rojos
*
2
Modo color
SteadyShot
(Ajustes de toma)
*
1
Los elementos que pueden seleccionarse están limitados en comparación con otros modos
(página 27).
*
2
La operación está limitada de acuerdo con el modo Selección escena seleccionado
(página 32).
P
47
Operaciones básicas
Elementos del menú
Menú de visualización
(página 61)
(Borrar) (Diapositivas)
(Retocar) (DSC-W130
solamente)
(Múltiples tamaños) (DSC-W130
solamente)
(Proteger)
(Imprimir) (Rotar)
(Seleccionar carpeta)
48
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes
A continuación se describen las funciones del modo de toma de imagen utilizando MENU.
Para más detalles sobre cómo operar el menú, consulte la página 45.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona la selección de escena en el menú.
Puede tomar imágenes con los ajustes que han sido preajustados para corresponder con varias
condiciones de escena (página 30).
Para más detalles, consulte las páginas 12, 13.
Para imágenes fijas
El modo que puede seleccionarse se visualiza en blanco.
Selección escena: Selección de selección escena
Tam imagen: Selección del tamaño de imagen
(DSC-W130 solamente)
Selecciona el tamaño de imagen para tomar imágenes fijas.
(DSC-W120/W125
solamente)
No disponible
Modos seleccionados en la pantalla de
menú cuando el dial de modo está ajustado
a SCN
49
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 45
Para el modo Toma fácil
Selecciona el tamaño de imagen fija para el modo Toma fácil.
Para películas
Selecciona el ajuste del flash en el modo Toma fácil.
Selecciona si se utiliza la función Detección de cara o no, y también selecciona el motivo que
tiene prioridad para ajustar el enfoque cuando se utiliza la función.
Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, flash, exposición, balance del
blanco y reducción del efecto ojos rojos automáticamente.
La función Detección de cara no responderá cuando se utilice el zoom digital.
Grande
Toma imágenes en tamaño [8M] (DSC-W130 solamente) o
[7M] (DSC-W120/W125 solamente).
Pequeño
Toma imágenes en tamaño [3M].
(Fina)
Selecciona tamaño de imagen para grabar películas.
(Estándar)
Flash: Ajuste del flash
Auto
El flash destella cuando hay insuficiente luz o contraluz.
Desactivar
No utiliza el flash.
Detección de cara: Detección de la cara del motivo
(Desactivar)
No utiliza la función Detección de cara.
(Auto)
Selecciona la cara que la cámara va a enfocar
automáticamente.
(Prioridad niños)
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.
(Prioridad adultos)
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de adulto.
Cuadro de detección de cara
(Blanco)
Marca de Detección de cara
Cuadro de detección de cara
(Naranja)
50
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 45
En el modo (Instantánea suave), la función Detección de cara está activada.
En el modo (Instantánea suave), el ajuste predeterminado es [Auto].
Cuando el dial de modo se ajusta al modo (Toma fácil), el ajuste se fija a [Auto], pero el cuadro de
detección de cara no se visualiza.
Se pueden detectar hasta 8 caras de los motivos. Sin embargo, cuando esté seleccionado el modo
(Instantánea suave) en el modo Selección escena, solamente podrán detectarse hasta 4 caras de sus
motivos.
Cuando la cámara detecte más de un motivo, la cámara decidirá cuál es el motivo principal y ajustará el
enfoque según la prioridad. El cuadro de detección de cara para el motivo principal se volverá naranja.
El cuadro para el que el enfoque está ajustado se volverá verde pulsando el botón del disparador hasta la
mitad.
Las caras podrán no detectarse correctamente cuando:
Esté muy oscuro o muy brillante.
Las caras estén parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc.
Los motivos no estén mirando hacia la cámara.
Los adultos y niños podrán no ser reconocidos correctamente dependiendo de las condiciones.
Selecciona el motivo que tiene prioridad para la función Captador de sonrisas. Para más
detalles sobre el Captador de sonrisas, consulte la página 33.
Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.
Esto ajusta el nivel de detección de sonrisas cuando está seleccionado el modo (Captador
de sonrisas) (página 33) en Selección escena.
Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.
Detección sonrisas: Ajuste de la función Detección sonrisas
(Auto)
Detecta y toma imagen de caras sonrientes automáticamente.
(Prioridad niños)
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.
(Prioridad adultos)
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de adulto.
Sensib detección sonrisas: Ajuste de la sensibilidad de detección sonrisas
(Bajo)
Detecta una sonrisa grande.
(Medio)
Detecta una sonrisa normal.
(Alto)
Detecta incluso una ligera sonrisa.
51
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 45
Selecciona si la cámara realiza toma continua o no cuando pulsa el botón del disparador. (Los
ajustes de Variación exposición son para la DSC-W130 solamente)
Acerca de la ráfaga
Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,5 s (segundo) (DSC-W130) o 0,7 s (segundo) (DSC-
W120/W125). El intervalo de grabación se volverá más largo, dependiendo del ajuste del tamaño de
imagen.
Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la
ráfaga se detendrá.
El enfoque, el balance del blanco, y la exposición se fijan a los valores ajustados para la primera toma.
Modo Grabación: Selección del método de toma continua
(Normal)
No toma continuamente.
(Ráfaga)
Graba 100 imágenes seguidas cuando mantiene pulsado el
botón del disparador.
El flash está ajustado a (Flash forzado desactivado).
BRK±0,3EV
Graba una serie de tres imágenes con los valores de
exposición cambiados automáticamente (Variación
exposición).
Cuanto mayor sea el paso de variación, mayor será el cambio
del valor de exposición.
Cuando no pueda decidir la exposición correcta, tome en el
modo Variación exposición, cambiando el valor de la
exposición. Posteriormente puede seleccionar la imagen de
mejor exposición.
Cuando el dial de modo esté puesto en , el modo Variación
exposición no estará disponible.
El flash está ajustado a (Flash forzado desactivado).
BRK±0,7EV
BRK±1,0EV
52
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 45
Acerca de Variación exposición (DSC-W130 solamente)
El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se utilizan
para las otras imágenes.
Cuando ajuste la exposición manualmente (página 53), ésta cambiará en función del brillo ajustado.
El intervalo de grabación es igual que el del modo Ráfaga, pero se volverá más lento dependiendo de las
condiciones de la toma.
Si el motivo es muy brillante o muy oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de
paso de variación seleccionado.
53
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 45
Ajusta manualmente la exposición.
Para más detalles sobre la exposición, consulte la página 10.
El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o si utiliza el flash, el ajuste de la
exposición podrá no ser efectivo.
Selecciona la sensibilidad ISO.
Para más detalles sobre la sensibilidad ISO, consulte la página 10.
Cuando está ajustado a Variación exposición (DSC-W130 solamente) o Ráfaga, solamente se puede
seleccionar entre [ISO AUTO], [ISO 100] a [ISO 400].
EV: Ajuste de la intensidad luminosa
–2,0EV
Hacia –: Oscurece una imagen.
0EV
La cámara determina automáticamente la exposición.
+2,0EV
Hacia +: Abrillanta una imagen.
ISO: Selección de una sensibilidad luminosa
(Auto)
Puede reducir el desenfoque de la imagen en lugares oscuros
o de motivos que se mueven aumentando la sensibilidad ISO
(seleccione un número más grande). Sin embargo, las
imágenes tenderán a volverse más inestables a medida que
aumenta el número de sensibilidad ISO. Seleccione un
número de sensibilidad ISO de acuerdo con las condiciones
de la toma.
Hacia +Hacia –
Sensibilidad ISO altaSensibilidad ISO baja
54
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 45
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para
determinar la exposición.
Para más detalles sobre la exposición, consulte la página 10.
Cuando utilice la medición de punto o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar
[Enfoque] a [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 55).
El modo de medición solamente puede seleccionarse cuando [Detección de cara] está ajustado a
[Desactivar].
Modo medición: Selección del modo de medición
(Multi)
Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara
determina una exposición bien equilibrada (Medición
multipatrón).
(Centro)
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según
el brillo del motivo en ese lugar (Medición con tendencia al
centro).
(Punto)
(Sólo para imagen fija)
Sólo mide una parte del motivo (Medición de punto).
Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o
cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo.
Cruz filial de la medición de
punto
Se sitúa sobre el motivo
55
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 45
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
Enfoque: Cambio del método de enfoque
(Multi AF)
Enfoca un motivo en todos los rangos del cuadro del visor
automáticamente.
Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
(AF centro)
Enfoca un motivo del centro del cuadro del visor
automáticamente.
Utilizándolo con la función de bloqueo AF, podrá componer la
imagen de la forma que quiera.
(AF puntual)
Enfoca un motivo muy pequeño o un área reducida
automáticamente.
Utilizándolo con la función de bloqueo AF, podrá componer la
imagen de la forma que quiera. Sujete la cámara sin moverla
para no desalinear el motivo y el cuadro del visor de rango AF.
Cuadro del visor de rango AF
(Sólo para imagen fija)
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
56
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 45
AF significa enfoque automático.
Cuando utilice el zoom digital o el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF estará inhabilitado y
aparecerá en línea de puntos. En este caso, la cámara responderá enfocando los motivos que se encuentran
en el centro de la pantalla.
El método de enfoque solamente puede cambiarse cuando [Detección de cara] está ajustado a
[Desactivar].
Cuando tome película solamente podrá seleccionar [Multi AF] o [ ].
El ajuste de distancia semimanual contiene algún error, y este error aumenta cuando el zoom está ajustado
al lado T o el objetivo está inclinado hacia arriba o hacia abajo.
z Cuando el motivo está fuera de enfoque
Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del cuadro (o la pantalla), o cuando utilice [AF centro] o
[AF puntual], es posible que la cámara no enfoque un motivo situado en el borde del cuadro.
En tales casos, haga lo siguiente:
1 Recomponga la toma de forma que el motivo esté centrado en el visor de rango AF y pulse el
botón del disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (bloqueo AF).
Mientras que no pulse el botón del disparador a fondo, podrá repetir el procedimiento tantas
veces como quiera.
0,5 m
Enfoca automática y rápidamente el área alrededor de una
distancia establecida previamente (Semimanual).
Enfoca un motivo en todos los rangos del cuadro del visor en
modo semimanual.
Este modo resulta útil cuando se toma un motivo repetidamente
a la misma distancia.
Utilice “Semimanual” cuando resulte difícil obtener un enfoque
nítido con el enfoque automático, tal como cuando se toma un
motivo a través de una red o ventana.
1,0 m
3,0 m
7,0 m
(distancia ilimitada)
Indicador de bloqueo AE/AF
Cuadro del visor de rango AF
57
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 45
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
toma completamente compuesta, y pulse el botón del disparador a fondo.
Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz ambiental. Utilice esta
función si el color de la imagen no parece natural.
Balance Blanco: Ajuste de los tonos de color
(Auto)
Ajusta el balance del blanco automáticamente.
(Luz diurna)
Ajusta para condiciones en exteriores bajo un cielo claro, a la
puesta de sol, escenas nocturnas, la presencia de letreros de
neón o fuegos artificiales.
(Nublado)
Ajusta para un cielo nublado o lugar en sombra.
(Luz fluorescente 1)/
(Luz fluorescente 2)/
(Luz fluorescente 3)
[Luz fluorescente 1]: Ajusta para iluminación fluorescente
blanca.
[Luz fluorescente 2]: Ajusta para iluminación fluorescente
blanca natural.
[Luz fluorescente 3]: Ajusta para iluminación fluorescente
blanca de día.
58
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 45
Para más detalles sobre el balance del blanco, consulte la página 11.
Con luces fluorescentes que parpadeen, la función de balance del blanco podrá no responder
correctamente aunque seleccione [Luz fluorescente 1], [Luz fluorescente 2] o [Luz fluorescente 3].
Excepto en el modo [Flash], cuando toma imágenes utilizando el flash [Balance Blanco] se ajusta a
[Auto].
Ajusta la cantidad de luz del flash.
Para cambiar el modo de flash, consulte la página 28.
Si el motivo es muy brillante u oscuro, este ajuste podrá no tener efecto.
n (Incandescente)
Ajusta para lugares de lámpara incandescente, o de
iluminación brillante, tal como en un estudio fotográfico.
(Flash)
Ajusta para las condiciones del flash.
No es posible seleccionar este elemento cuando se toman
películas.
Nivel flash: Ajuste de la cantidad de luz del flash
(–)
Reduce el nivel de flash.
(Normal)
(+)
Eleva el nivel de flash.
59
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 45
El flash destella dos o más veces antes de la toma
para reducir el efecto ojos rojos cuando se utiliza el
flash.
Para evitar el desenfoque de las imágenes, sujete la cámara firmemente hasta que se libere el obturador.
Normalmente lo hace un segundo después de que usted pulsa el botón del disparador. Asegúrese también
de no permitir que el motivo se mueva durante este periodo de tiempo.
La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir los efectos deseados. Esto depende de las diferencias
y condiciones individuales, tales como la distancia hasta el motivo, o si el motivo desvió la vista del
destello previo. En tal caso, podrá corregir el efecto ojos rojos utilizando [Retocar] en el menú de
visualización después de tomar la imagen (DSC-W130 solamente) (página 62).
Cuando no se utilice la función Detección de cara, el flash no destellará para reducir el efecto ojos rojos
aun cuando esté seleccionado [Auto].
Puede cambiar el brillo de la imagen, acompañado de efectos.
Reducción ojos rojos: Ajuste de la función Reducción ojos rojos
(Auto)
El flash destella para reducir el efecto ojos rojos
automáticamente cuando está activada la función Detección
de cara.
(Activar)
El flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos.
(Desactivar)
No utiliza la reducción ojos rojos.
Modo color: Cambio de la vivacidad de la imagen o agregación de efectos
especiales
(Normal)
Ajusta la imagen al color estándar.
(Vívido)
Ajusta la imagen a color brillante y profundo.
60
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 45
Cuando se toman películas solamente se puede seleccionar [Normal], [Sepia] o [B y N].
Selecciona el modo de toma estable.
En el modo Ajuste automático o modo Toma fácil, [SteadyShot] está ajustado a [Tomando].
Para películas, puede ajustar [Continuo] o [Desactivar] solamente.
El ajuste predeterminado se ajusta a [Continuo].
Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente en los casos siguientes.
Cuando el movimiento de la cámara sea muy fuerte.
Cuando la velocidad de obturaci
ón sea lenta, por ejemplo, cuando se toman escenas nocturnas.
Selecciona los ajustes para la función de toma de imágenes. Los elementos que aparecen en
este menú son los mismos que los de [ Ajustes de toma] de la pantalla HOME. Consulte
las páginas 44, 74.
(Sepia)
Ajusta la imagen a color sepia.
(B y N)
Ajusta la imagen a blanco y negro.
SteadyShot: Selección del modo de toma estable
(Tomando)
Activa la función de toma estable cuando se pulsa el botón
disparador hasta la mitad.
(Continuo)
Activa siempre la función de toma estable. Puede estabilizar
las imágenes incluso cuando acerque con zoom un motivo
distante.
El consumo de batería es mayor que en el modo [Tomando].
(Desactivar)
No se utiliza el modo de toma estable.
(Ajustes de toma): Selección de los ajustes de toma de imagen
61
Utilización de las funciones de visionado
Utilización de las funciones de visionado
Menú de visualización
Esta sección explica los elementos de menú disponibles cuando pulsa el botón MENU en
modo de reproducción. Para más detalles sobre cómo utilizar el menú, consulte la página 45.
Selecciona y borra imágenes de la pantalla de una sola imagen o la pantalla de índice, consulte
la página 41.
Este elemento tiene la misma función que pulsando el botón (Diapositivas).
Consulte la página 37.
Agrega efectos o hace correcciones a una imagen grabada y la graba como archivo nuevo. La
imagen original se conserva.
Para retocar las imágenes fijas
1 Seleccione las imágenes que quiere retocar mientras visualiza en modo de una sola imagen.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Retocar] con v/V del botón de control, después pulse z después de seleccionar el
modo deseado con b/B.
4 Retoque las imágenes siguiendo las instrucciones ofrecidas más abajo para cada modo de
retocado.
(Borrar): Borrado de imágenes
(Esta ima)
Borra la imagen que está seleccionada ahora.
(Múltiples imágenes)
Selecciona y borra múltiples imágenes.
(Todo En Esta Carpeta)
Borra todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
(Diapositivas): Reproducción de una serie de imágenes
(Retocar): Retocado de imágenes fijas (DSC-W130 solamente)
62
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1gina 45
(Recortar)
Graba la imagen reproducida con el zoom.
1 Pulse W/T para acercar con el zoom el rango de recorte.
2 Ajuste el punto con v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Tam imagen] con v/V, después pulse z.
Seleccione un tamaño de imagen a grabar con v/V, después
pulse z otra vez.
4 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
El tamaño de imagen que se puede recortar podrá variar
dependiendo de la imagen.
Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
(Corrección ojos rojos)
Corrige el efecto ojos rojos causado por el flash.
Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
Es posible que no pueda corregir el efecto ojos rojos dependiendo de
la imagen.
(Enmascaramiento no
nítido)
Define más la imagen dentro de un cuadro elegido.
1 Decida el área (cuadro) de la imagen que desea retocar con v/
V/b/B, después pulse el botón MENU.
2 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
Dependiendo de la imagen, es posible que no se aplique suficiente
corrección, y la calidad de imagen podrá deteriorarse.
63
Utilización de las funciones de visionado
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1 página 45
(Enfoque suave)
Desenfoca la periferia alrededor de un punto elegido para
destacar un motivo.
1 Establezca el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
2 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z.
Seleccione el nivel de retoque con v/V, después pulse z otra
vez.
3 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
4 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
(Color parcial)
Rodea en monocromo un punto elegido para señalizar un motivo.
1 Establezca el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
(Objetivo ojo de pez)
Aplica un efecto de ojo de pez alrededor del punto elegido.
1 Establezca el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
2 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z.
Seleccione el nivel de retoque con v/V, después pulse z otra
vez.
3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
64
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1gina 45
(Filtro de cruce)
Añade efectos de destello estelar a las fuentes de luz.
1 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z.
Seleccione el nivel de retoque con v/V, después pulse z otra
vez.
2 Ajuste la longitud que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
(Desenfoque radial)
Decide el punto central para expresar movimiento en la imagen
fija.
1 Establezca el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
(Retro)
Suaviza la imagen desenfocando el enfoque y reduciendo la luz
del entorno para que parezca como si hubiera sido tomada con
una cámara viaja.
1 Seleccione [Nivel] con v/V, después pulse z.
Seleccione el nivel de retoque con v/V, después pulse z otra
vez.
2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
65
Utilización de las funciones de visionado
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1 página 45
Puede cambiar la relación de aspecto y el tamaño de las imágenes tomadas.
Puede convertir imágenes a la relación de aspecto 16:9 para visionado de alta definición y al
tamaño VGA para adjuntarlas a un blog o correo electrónico.
1 Visualice la imagen que desea cambiar.
2 Pulse el botón MENU, después seleccione (Múltiples tamaños) con v/V del botón de
control.
3 Seleccione el tamaño deseado con b/B, después pulse z.
4 Especifique el área que quiere recortar con W/T.
5 Ajuste el punto con v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
6 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
La imagen cambiada de tamaño se guarda como imagen más reciente en la carpeta de grabación.
Para más detalles sobre el tamaño de imagen, consulte las páginas 13, 14.
No se puede cambiar el tamaño de películas.
No se puede cambiar el tamaño de las imágenes de VGA a (HDTV).
La ampliación de la imagen y el múltiple cambio de tamaño pueden reducir la calidad de la imagen.
(Múltiples tamaños): Cambio del tamaño de imagen de acuerdo con la utilización
(DSC-W130 solamente)
HDTV ( )
Cambia la relación de aspecto de 4:3/3:2 a 16:9.
Blog / E-mail ( )
Cambia la relación de aspecto de 16:9/3:2 a 4:3 y guarda la
imagen como tamaño VGA.
66
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1gina 45
Protege las imágenes contra el borrado accidental. El indicador aparece en una imagen
protegida.
Para proteger una imagen
1 Seleccione las imágenes que quiere proteger mientras visualiza imágenes en modo de una sola
imagen.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Proteger] con v/V del botón de control, [Esta ima] con b/B, y después pulse z.
Para seleccionar y proteger imágenes
1 Pulse el botón MENU en modo de una sola imagen o en modo de índice.
2 Seleccione [Proteger] con v/V, y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B, después pulse z.
En el modo de una sola imagen:
3 Seleccione la imagen que quiere proteger con b/B, después pulse z.
Se pone a la imagen seleccionada.
4 Pulse b/B para visualizar otras imágenes que quiera proteger, después pulse z.
5 Pulse el botón MENU.
6 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
En el modo de índice:
3 Seleccione la imagen que quiera proteger con v/V/b/B, después pulse z.
Se pone a la imagen seleccionada.
4 Para proteger otras imágenes, repita el paso 3.
5 Para seleccionar todas las imágenes de una carpeta, seleccione la barra de selección de carpeta
con b, después pulse z.
Se pone a la carpeta seleccionada.
6 Pulse el botón MENU.
7 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
(Proteger): Prevención del borrado accidental
(Esta ima)
Protege/desbloquea la imagen seleccionada actualmente.
(Múltiples imágenes)
Selecciona y protege/desbloquea múltiples imágenes.
67
Utilización de las funciones de visionado
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1 página 45
Tenga en cuenta que al formatear se borran todos los datos almacenados en el soporte de grabación,
aunque las imágenes estén protegidas, y dichas imágenes no podrán recuperarse.
Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
Para cancelar la protección
Seleccione la imagen cuya protección quiere cancelar, y desbloquéela realizando el mismo
procedimiento que realizó para protegerla.
Desaparece el indicador (Proteger).
Añade una marca de orden de impresión ( ) a la imagen que quiere imprimir.
Consulte la página 107.
Impresión de imágenes tomadas con la cámara.
Consulte la página 104.
Gira una imagen fija.
1 Visualice la imagen que quiere girar.
2 Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [Rotar] con v/V del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [
], después gire la imagen con b/B.
5 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
No se pueden girar imágenes protegidas ni películas.
Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de giro de imagen no se vea
reflejada según el software.
: Agregación de una marca de orden de impresión
(Esta ima)
Pone una marca DPOF a la imagen que está siendo seleccionada
ahora. Quita la marca DPOF cuando la imagen seleccionada tiene
una marca DPOF.
(Múltiples imágenes)
Selecciona imágenes y les pone marcas DPOF. Quita marcas
DPOF ya puestas.
(Imprimir): Impresión de imágenes utilizando una impresora
(Rotar): Rotación de una imagen fija
68
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1gina 45
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir cuando utiliza la cámara
con un “Memory Stick Duo”.
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control.
2 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Para cancelar la selección de carpeta
Seleccione [Salir] en el paso 2, después pulse z.
z Acerca de las carpetas
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar
la carpeta o crear una nueva.
Para crear una carpeta nueva t [Crea CarpGrabación] (página 71)
Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. Carp. Grab] (página 72)
Cuando se hayan creado múltiples carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o última
imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: Pasa a la carpeta anterior
: Pasa a la carpeta siguiente
: Pasa a las carpetas anteriores o siguientes
(Seleccionar carpeta): Selección de la carpeta para ver imágenes
69
Personalización de los ajustes
Personalización de los ajustes
Personalización de la función Gestión de
memoria y de los ajustes
Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando (Gestión de memoria) o
(Ajustes) de la pantalla HOME.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione (Gestión de memoria) o (Ajustes) con b/B del botón de
control.
3 Seleccione un elemento con v/V, después pulse z.
4 Seleccione el ajuste deseado con v/V, después pulse z.
La pantalla HOME se visualiza pulsando b.
Botón de control
Botón HOME
Botón v/V/b/B
Botón z
70
Personalización de la función Gestión de memoria y de los ajustes
5 Seleccione un ajuste con v/V, después pulse z.
Para cancelar el cambio de ajuste
Seleccione [Cancelar] si se muestra como una opción en la pantalla, después pulse z.
Si no, pulse b.
Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
La cámara se pondrá en el modo de toma de imagen o visualización pulsando el botón HOME otra vez.
71
Para más detalles sobre la operación
1 página 69
Personalización de los ajustes
Gestión de memoria
Herrta. Memoria — Her Memory Stick
Este elemento aparece solamente cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el comercio ya
están formateados, y pueden utilizarse inmediatamente.
Tenga en cuenta que formateando se borran permanentemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”,
incluidas incluso las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparece el mensaje “Se borrarán todos los datos del Memory Stick”.
2 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Comienza el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
1 Seleccione [Crea CarpGrabación] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparece la pantalla de creación de carpeta.
2 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se
convierte en la carpeta de grabación actual.
Para cancelar la creación de carpeta
Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z.
Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de
grabación.
Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice su ordenador, etc.
Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que cree otra carpeta o seleccione otra carpeta
de grabación.
En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta,
se creará una carpeta nueva automáticamente.
Para más detalles, consulte “Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos” (página 94).
Formatear
Crea CarpGrabación
72
Gestión de memoria Para más detalles sobre la operación
1gina 69
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
1 Seleccione [Camb. Carp. Grab] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparece la pantalla de selección de carpeta.
2 Seleccione la carpeta deseada con b/B, y [OK] con v, después pulse z.
Para cancelar el cambio de carpeta de grabación
Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z.
No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
No podrá mover imágenes grabadas a otra carpeta.
Copia todas las imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”.
1 Inserte un “Memory Stick Duo” que tenga suficiente capacidad libre.
2 Seleccione [Copiar] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán”.
3 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Comienza el copiado.
Para cancelar el copiado
Seleccione [Cancelar] en el paso 3, después pulse z.
Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imagen utilizando una batería
con poca carga restante, la batería podrá agotarse, y ocasionar un fallo en el copiado o posiblemente
estropear los datos.
No se pueden seleccionar imágenes para copiar.
Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el
contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” después de copiar, después formatee la
memoria interna ([Formatear] en [Herr.memoria interna]) (página 73).
Se creará una carpeta nueva en el “Memory Stick Duo” y todos los datos serán copiados a ella. No se
puede elegir una carpeta específica y copiar imágenes a ella.
Las marcas (Orden de impresión) de las imágenes no se copian.
Camb. Carp. Grab
Copiar
73
Personalización de los ajustes
Gestión de memoria Para más detalles sobre la operación
1 página 69
Herrta. Memoria — Herr.memoria interna
Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Formatea la memoria interna.
Tenga en cuenta que el formateo borra permanentemente todos los datos de la memoria interna, incluidas
las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparece el mensaje “Se borrarán todos los datos de la memoria interna”.
2 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Comienza el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z.
Formatear
74
Para más detalles sobre la operación
1gina 69
Ajustes
Ajustes principales — Ajustes principales 1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara.
Cuando utilice la cámara, aparecerá la guía de funciones.
Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados. Aunque ejecute esta función, las
imágenes almacenadas en la memoria interna serán conservadas.
1 Seleccione [Inicializar] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparece el mensaje “Inicializar todos los ajustes”.
2 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Los ajustes se reponen a sus valores predeterminados.
Para cancelar la inicialización
Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z.
Asegúrese de no apagar la cámara durante la inicialización.
Pitido
Obturad
Activa el sonido del obturador para cuando se usted pulsa el
botón del disparador.
Activar
Activa el sonido de pitido/obturador para cuando se pulsa el
botón de control/disparador.
Desactivar
Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Guía funciones
Activar
Visualiza la guía de funciones.
Desactivar
No visualiza la guía de funciones.
Inicializar
75
Personalización de los ajustes
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1 página 69
Ajustes principales — Ajustes principales 2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona el modo USB cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una impresora
compatible con PictBridge utilizando el cable para terminal de usos múltiples.
Selecciona el tipo de salida de señal de vídeo entre SD y HD(1080i), de acuerdo con el
televisor conectado (página 83).
Conexión USB
Auto
La cámara será reconocida automáticamente y establecerá
comunicación con un ordenador o impresora compatible con
PictBridge (páginas 91 y 104).
Si no puede conectar la cámara a una impresora compatible con
PictBridge con el ajuste [Auto], seleccione [PictBridge].
Si no puede conectar la cámara a un ordenador o a un
dispositivo USB con el ajuste [Auto], seleccione [Mass
Storage].
PictBridge
Conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (página 104).
PTP/MTP
Cuando conecte la cámara a un ordenador, el asistente para
copias se iniciará automáticamente, y las imágenes de la
carpeta de grabación de la cámara se copiarán al ordenador.
(con Windows Vista/XP, Mac OS X)
Mass Storage
Establece una conexión de almacenamiento masivo (Mass
Storage) entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo
USB (página 91).
COMPONENT
HD(1080i)
Seleccione este elemento para conectar la cámara a un
televisor de alta definición compatible con 1080i.
SD
Seleccione este elemento para conectar la cámara a un
televisor que no sea compatible con una señal HD(1080i).
76
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1gina 69
Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo
de vídeo conectado. Los sistemas de color de televisión varían según el país y región.
Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, compruebe el sistema de color de televisión
del país o región donde lo utilice (página 85).
Durante la reproducción en televisor de alta definición, las imágenes fijas de una relación de
aspecto 4:3 y 3:2 se reproducen en una relación de aspecto 16:9. En este caso las partes
superior e inferior de la imagen serán recortadas ligeramente.
Las únicas imágenes que pueden reproducirse en zoom ancho son las imágenes 4:3 y 3:2. Las películas,
las imágenes 16:9, y las imágenes de retrato no se pueden acercar o alejar con zoom.
La imagen visualizada en la pantalla LCD de la cámara no cambia.
Salida vídeo
NTSC
Establece la señal de salida de vídeo al modo NTSC (por
ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
PAL
Establece la señal de salida de vídeo al modo PAL (por
ejemplo, para Europa).
PantallaZoomAncho
Activar
Reproduce en una relación de aspecto de 16:9.
Desactivar
No utiliza la pantalla de zoom ancho.
77
Personalización de los ajustes
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1 página 69
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en
entornos oscuros.
El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa
el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento
aparece el indicador .
Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque
no se logrará. (Se recomienda una distancia de hasta aproximadamente 2,5 m (zoom: W)/1,5 m
(zoom: T).)
El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, independientemente de
si la luz no logra alcanzar el centro del motivo.
No se puede utilizar el iluminador AF cuando:
Está ajustado Semimanual (página 56).
Está seleccionado el modo (Paisaje), modo (Crepúsculo) o modo (Fuegos artificiales) en el
modo Selección escena.
Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF normal estará inhabilitado y se
visualizará un cuadro del visor de rango AF nuevo mediante una línea de puntos. El AF funciona con
prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay riesgos para la salud, no mire directamente al
emisor del iluminador AF a corta distancia.
Tomando como referencia las líneas cuadriculadas, puede ajustar fácilmente un motivo en la
posición horizontal o vertical.
Las líneas cuadriculadas no se graban.
Iluminador AF
Auto
Utiliza el iluminador AF.
Desactivar
No utiliza el iluminador AF.
Cuadrícula
Activar
Visualiza las líneas cuadriculadas.
Desactivar
No se visualizan las líneas cuadriculadas.
78
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1gina 69
Selecciona el modo de operación de enfoque automático.
El ajuste del modo AF no es válido cuando está activada la función Detección de cara.
Cuando se utiliza semimanual, se selecciona automáticamente [Sencillo].
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico
(hasta 4×). Cuando la relación de zoom excede 4×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente
o de precisión.
Modo AF
Sencillo
Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil
para tomar motivos inmóviles.
Monitor
Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta
el tiempo necesario para enfocar.
El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].
Zoom digital
Inteligen
(Zoom inteligente)
()
Amplía la imagen digitalmente dentro del rango donde la
imagen no se distorsiona, de acuerdo con el tamaño de
imagen.
Esto no está disponible cuando:
El tamaño de imagen está ajustado a [8M], [3:2 (7M)] o [16:9
(6M)] (DSC-W130 solamente).
El tamaño de imagen está ajustado a [7M], [3:2 (6M)] o [16:9
(5M)] (DSC-W120/W125 solamente).
La escala total de zoom del zoom inteligente se muestra en la
tabla siguiente.
Precisión
(Zoom digital de precisión)
()
Amplía todos los tamaños de imagen mediante la escala total
de zoom de aproximadamente 8
×, incluido el zoom óptico
4
×. Sin embargo, tenga en cuenta que la calidad de imagen se
deteriorará cuando se exceda la escala del zoom óptico.
Desactivar
No utiliza el zoom digital.
79
Personalización de los ajustes
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1 página 69
Tamaño de imagen y escala total de zoom utilizando el zoom inteligente (Incluido el zoom
óptico 4×)
El zoom digital no puede utilizarse cuando:
Está seleccionado el modo (Captador de sonrisas) en el modo Selección escena.
La pantalla LCD está apagada.
Se establece para lograr un enfoque apropiado cuando se pone un objetivo de conversión (no
suministrado). Coloque el adaptador de objetivo (no suministrado), después coloque un
objetivo de conversión.
Cuando utilice el flash incorporado, podrá bloquearse la luz del flash haciendo que aparezca la sombra.
Compruebe la composición de la imagen en la pantalla LCD cuando tome la imagen.
El ajuste macro se fija a [Auto].
El área de zoom disponible está limitada.
El área de enfoque disponible está limitada.
El iluminador AF no emite luz.
No se puede seleccionar semimanual.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo de conversión.
Si toma imágenes con objetivo de conversión (no suministrado), es posible que la cámara pueda enfocar
también motivos cercanos en el modo (Paisaje) y modo (Crepúsculo).
Si toma imágenes con objetivo de conversión (no suministrado) es posible que no pueda grabar fuegos
artificiales en todo su esplendor.
Tamaño Escala total de zoom
DSC-W130 DSC-W120/W125
5M Aprox. 5,0× Aprox. 4,7×
3M Aprox. 6,4× Aprox. 6,0×
VGA Aprox. 20× Aprox. 1
16:9 (2M) Aprox. 6,8× Aprox. 6,4×
Objetivo conver
Telefoto ( )
Pone un teleobjetivo de conversión.
Gran ang ( )
Pone un objetivo de conversión gran angular.
Desactivar
No pone un objetivo.
80
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1gina 69
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Cuando la cámara sea girada para tomar una imagen de retrato (vertical), la cámara grabará el
cambio de su posición y visualizará la imagen en la posición de retrato.
Se visualiza negro a la izquierda y derecha de las imágenes de orientación vertical.
Dependiendo del ángulo de toma de imagen de la cámara, es posible que la orientación de la imagen no se
grabe correctamente. Si una imagen no se graba en la orientación correcta, podrá girarla siguiendo el
procedimiento de la página 67.
Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente
después de tomar una imagen fija.
Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá
tomar inmediatamente la siguiente imagen.
Orient. autom.
Activar
Graba la imagen con la orientación correcta.
Desactivar
No utiliza Orientación automática.
Revisión autom
Activar
Utiliza la revisión automática.
Desactivar
No utiliza la revisión automática.
81
Personalización de los ajustes
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1 página 69
Ajustes del reloj
Establece la fecha y hora.
1 Seleccione [ Ajustes del reloj] de (Ajustes) en la pantalla HOME.
2 Seleccione el formato de visualización de fecha con v/V del botón de control, después pulse z.
3 Seleccione cada elemento con b/B, y ajuste el valor numérico con v/V, después pulse z.
4 Seleccione [OK], y después pulse z.
Para cancelar el ajuste del reloj
Seleccione [Cancelar] en el paso 4, después pulse z.
Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Ajustes del reloj
82
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1gina 69
Language Setting
Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes.
Language Setting
83
Visionado de imágenes en un televisor
Visionado de imágenes en un televisor
Visionado de imágenes en un televisor
Puede ver imágenes en un televisor conectando la cámara a un televisor.
La conexión variará de acuerdo con el tipo de televisor al que la cámara sea conectada.
Apague la cámara y el televisor antes de conectar la cámara al televisor.
1 Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples
(suministrado).
Si su televisor tiene tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable para
terminal de usos múltiples a la toma de audio izquierda.
2 Encienda el televisor y ajuste la entrada.
Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
3 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en el televisor.
Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
Cuando utilice la cámara en el extranjero, podrá ser necesario cambiar la salida de la señal de vídeo para
que coincida con la del sistema de su televisor (página 76).
Visionado de imágenes conectando la cámara a un televisor con el
cable para terminal de usos múltiples suministrado
1 A las tomas de entrada
de audio/vídeo
2 Al conector
múltiple
VIDEO
Amarillo Negro
AUDIO
Botón de control
Botón
(Reproducción)
84
Visionado de imágenes en un televisor
Puede ver una imagen con alta calidad* grabada en la cámara conectando la cámara a un
televisor HD (Alta definición) con el cable componente (no suministrado).
Apague la cámara y el televisor antes de conectar la cámara al televisor.
En [PantallaZoomAncho], las imágenes fijas con una relación de aspecto de 4:3 ó 3:2 pueden ser
visualizadas con una relación de aspecto 16:9 (página 76).
Con [Múltiples tamaños], la relación de aspecto puede ser convertida a 16:9 para ver en alta definición
(página 65).
1 Conecte la cámara a un televisor HD (Alta definición) con un cable de
adaptador de salida HD (no suministrado).
2 Encienda el televisor y ajuste la entrada.
Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Visionado de una imagen conectando la cámara a un televisor HD
* Las imágenes tomadas en tamaño de imagen [VGA] no pueden ser reproducidas en formato HD.
1 A las tomas de entrada
de audio/vídeo
Cable de adaptador
de salida HD
(no suministrado)
2 Al conector
múltiple
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO
Verde/Azul/Rojo
Blanco/Rojo
Botón HOME
Botón de control
Botón (Reproducción)
85
Visionado de imágenes en un televisor
Visionado de imágenes en un televisor
3 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en el televisor.
Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
Ajuste [COMPONENT] a [HD(1080i)] en [Ajustes principales 2] seleccionando (Ajustes) en la
pantalla HOME (página 75).
Cuando utilice la cámara en el extranjero, podrá ser necesario cambiar la salida de la señal de vídeo para
que coincida con la del sistema de su televisor (página 76).
No se pueden ver películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)]. Ajuste [COMPONENT] a [SD]
cuando vea películas.
Acerca de “PhotoTV HD”
Esta cámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”.
Conectando dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony utilizando un cable de
adaptador de salida HD (no suministrado), se puede disfrutar cómodamente de todo un nuevo
mundo de fotos con una impresionante calidad de alta definición.
PhotoTV HD permite una expresión muy detallada, como la de las fotos, de sutiles texturas y
colores.
También es necesario hacer los ajustes en el televisor. Para más detalles, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
Acerca de los sistemas de color de televisión
Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesita un televisor con toma de entrada
de vídeo y el cable para terminal de usos múltiples. El sistema de color del televisor deberá ser
igual que el de la cámara digital. Compruebe la lista siguiente para ver cuál es el sistema de
color de televisión del país o región donde es utilizada la cámara.
Sistema NTSC
América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos,
Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.
Sistema PAL
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong
Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino
Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ukrania, etc.
86
Utilización de su ordenador
Disfrute de su ordenador Windows
Para ver detalles sobre la utilización de un ordenador
Macintosh, consulte “Utilización de su ordenador Macintosh
(página 100).
Las ilustraciones de pantallas utilizadas en esta sección están
basadas en la versión en inglés.
Instalación del software de la forma siguiente:
“Picture Motion Browser”
“Music Transfer”
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando “Picture
Motion Browser”.
Para disfrutar de las imágenes utilizando “Picture Motion
Browser” y “Music Transfer” de la forma siguiente:
Visualización de imágenes guardadas en su ordenador
Edición de imágenes
Visualización de los lugares de las tomas de imágenes
fijas en los mapas en línea
Creación de un disco con las imágenes tomadas (requiere
una unidad de grabación de CD o DVD)
Impresión o guardado de imágenes fijas con la fecha
Adición/cambio de música para el pase de diapositivas
(utilizando “Music Transfer”)
Instale el software (suministrado) primero (página 88)
Copiado de imágenes a su ordenador (página 91)
En la página Web de atención al cliente de Sony puede
encontrar información adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
http://www.sony.net/
87
Utilización de su ordenador
Disfrute de su ordenador Windows
Para un ordenador conectado a la cámara se
recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
SO (preinstalado): Microsoft Windows
2000 Professional SP4, Windows XP*
SP2/Windows Vista*
La operación no está garantizada en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un
entorno de inicio múltiple.
Toma USB: Suministrada como estándar
Entorno recomendado para utilizar
“Picture Motion Browser” y “Music
Transfer”
SO (preinstalado): Microsoft Windows
2000 Professional SP4, Windows XP*
SP2/Windows Vista*
CPU: Intel Pentium III 500 MHz o más rápido
(Recomendado: Intel Pentium III 800 MHz
o más rápido)
Memoria: 256 MB o más (Recomendado:
512 MB o más)
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación — aproximadamente
400 MB
Pantalla: Resulución de pantalla: 1 024 × 768
puntos o más
Notas acerca de la conexión de la
cámara a un ordenador
El entorno de ordenador también deberá
satisfacer los requisitos de funcionamiento del
sistema operativo.
No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida la cámara, no
funcionen, según los tipos de dispositivos USB
que esté utilizando.
Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0) permite realizar una
transferencia avanzada (transferencia de alta
velocidad) porque esta cámara es compatible
con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0).
Hay cuatro modos de hacer una conexión USB
cuando se conecta un ordenador, modos [Auto]
(ajuste predeterminado), [Mass Storage],
[PictBridge] y [PTP/MTP]. Esta sección
describe los modos [Auto] y [Mass Storage]
como ejemplos. Para más detalles sobre
[PictBridge] y [PTP/MTP], consulte la
página 75.
Cuando su ordenador se reanude de un modo de
ahorro de energía o suspensión, es posible que la
comunicación entre la cámara y su ordenador no
se recupere en los dos al mismo tiempo.
Entorno de ordenador
recomendado
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles.
88
Instalación del software (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado)
utilizando el procedimiento siguiente.
Inicie la sesión como Administrador.
1 Encienda su ordenador e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
Si no aparece, haga doble clic en
[Computer] (Ordenador) (en Windows XP/
2000, [My Computer] (Mi PC))
t
(SONYPICTUTIL).
En Windows Vista, podrá aparecer la
pantalla reproducción automática.
Seleccione “Run Install.exe.” y siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla
para proceder con la instalación.
2 Haga clic en [Install] (Instalar).
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de
instalación).
3 Seleccione el idioma deseado,
después haga clic en [Next]
(Siguiente).
Aparece la pantalla [Location Settings]
(Ajustes de sitio).
4 Seleccione la [Region] (Región) y
[Country/Area] (País/Área) y, a
continuación, haga clic en [Next]
(Siguiente).
Cuando aparezca [Welcome to the
InstallShield Wizard for Sony Picture
Utility] (Bienvenido al asistente de
instalación de Sony Picture Utility),
haga clic en [Next] (Siguiente).
Aparecerá la pantalla “License
Agreement” (Contrato de licencia). Lea
el contrato atentamente. Si acepta las
condiciones del contrato, haga clic en el
botón de radio junto a [I accept the
terms of the license agreement] (Estoy
de acuerdo con los términos del contrato
de licencia) y después haga clic en
[Next] (Siguiente).
5 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
Cuando aparezca el mensaje de
confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
Es posible que se instale DirectX
dependiendo del entorno del sistema de su
ordenador.
6 Extraiga el CD-ROM después de
completarse la instalación.
Instalación del software de la forma
siguiente:
Picture Motion Browser
Music Transfer
89
Utilización de su ordenador
Instalación del software (suministrado)
Después de instalar el software, se crean
los iconos de acceso directo para “Picture
Motion Browser”, “Guía de PMB”,
“Music Transfer” en el escritorio.
Haga doble clic para
iniciar “Picture Motion
Browser”.
Haga doble clic para
iniciar “Guía de PMB”.
Haga doble clic para
iniciar “Music Transfer”.
90
Acerca del “Picture Motion Browser”
(suministrado)
Ahora más que nunca podrá utilizar
imágenes fijas y películas de la cámara
aprovechando las ventajas del software.
Esta sección resume el “Picture Motion
Browser”.
Con el “Picture Motion Browser” puede:
Importar imágenes tomadas con la cámara y
visualizarlas en el ordenador.
Organizar imágenes del ordenador en un
calendario mediante la fecha de toma para
verlas.
Copiar imágenes del ordenador al soporte de
grabación.
Retocar (Corrección del efecto ojos rojos, etc.),
imprimir, y enviar imágenes fijas como archivos
adjuntos de mensajes de correo electrónico,
cambiar la fecha de toma y más.
Las imágenes fijas pueden imprimirse o
guardarse con la fecha.
Puede crear un disco de datos utilizando una
unidad de grabación de CD o DVD.
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”.
Haga doble clic en el icono de (Guía de
PMB) en el escritorio.
Para acceder a la “Guía de PMB” desde el
menú de Inicio, haga clic en [Start] (Inicio)
t [All Programs] (Todos los programas)
(en Windows 2000, [Programs]
(Programas)) t [Sony Picture Utility] t
[Help] (Ayuda) t [Guía de PMB].
Inicio del “Picture Motion Browser”
Haga doble clic en el icono del (Picture
Motion Browser) en el escritorio.
O, desde el menú Start: Haga clic en [Start]
(Inicio) t [All Programs] (Todos los
programas) (en Windows 2000, [Programs]
(Programas)) t [Sony Picture Utility] t
[PMB – Picture Motion Browser].
Cuando se inicia el “Picture Motion Browser”
por primera vez aparece en la pantalla el
mensaje de confirmación de la herramienta
Información. Seleccione [Start] (Inicio). Esta
función le ofrece información de novedades,
tales como las actualizaciones del software.
Puede cambiar el ajuste más adelante.
Cierre del “Picture Motion Browser”
Haga clic en el botón de la esquina
superior derecha de la pantalla.
Información general del
“Picture Motion Browser”
Inicio de la “Guía de PMB
Inicio y cierre del “Picture
Motion Browser”
91
Utilización de su ordenador
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando
el “Picture Motion Browser”
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la
cámara.
Este paso no es necesario para copiar
imágenes de la memoria interna.
2 Inserte una batería
suficientemente cargada en la
cámara, o conecte la cámara a
una toma de corriente de la pared
con el adaptador de ca (no
suministrado) y el cable USB/AV/
DC IN para terminal de usos
múltiples (no suministrado).
Cuando copie imágenes al ordenador
utilizando una batería con poca carga
restante, es posible que el copiado falle o
que los datos se corrompan si la batería se
agota demasiado pronto.
3 Encienda el ordenador, después
pulse el botón
(Reproducción).
Aparece “Conectando…” en la pantalla de
la cámara.
Cuando se establece una conexión USB por
primera vez, el ordenador ejecuta
automáticamente un programa para
reconocer la cámara. Espere unos
momentos.
Si no aparece “Mass Storage”, ajuste [Conexión
USB] a [Mass Storage] (página 75).
Preparación de la cámara y el
ordenador
Botón (Reproducción)
Conexión de la cámara a su
ordenador
* Durante la sesión de comunicación se muestra
en la pantalla.
No utilice el ordenador mientras esté
visualizado el indicador. Cuando el indicador
cambia a , puede comenzar a utilizar el
ordenador de nuevo.
Cable para
terminal de usos
múltiples
1 A una toma
USB
2 Al conector múltiple
Indicadores
de acceso*
92
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion Browser
1 Conecte la cámara a un
ordenador como se describe en
“Conexión de la cámara a su
ordenador”.
Después de hacer una conexión USB,
aparecerá automáticamente la pantalla
[Import Media Files] (Importar archivos
de soporte) de “Picture Motion
Browser”.
Si utiliza la ranura para Memory Stick,
consulte la página 95.
Si aparece el asistente de reproducción
automática, ciérrelo.
2 Importe las imágenes.
Para comenzar a importar imágenes,
haga clic en el botón [Import]
(Importar).
Por omisión, las imágenes son
importadas a una carpeta creada en
“Pictures” (Imágenes) (en Windows
XP/2000, “My Pictures” (Mis
imágenes)) que recibe el nombre de la
fecha de importación.
Para más detalles sobre el “Picture Motion
Browser”, consulte la “Guía de PMB”.
Cuando se completa la importación, se
inicia el “Picture Motion Browser”. Se
visualizan miniaturas de las imágenes
importadas.
La carpeta “Pictures” (Imágenes) (en Windows
XP/2000, “My Pictures” (Mis imágenes)) se
establece como la carpeta predeterminada en
“Viewed folders” (Carpetas vistas).
Copia de imágenes a un
ordenador
Visualización de imágenes en
su ordenador
93
Utilización de su ordenador
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion Browser”
Organice imágenes del ordenador en un
calendario mediante la fecha de toma para
verlas.
Para más detalles, consulte la “Guía de
PMB”.
Realice los procedimientos desde el paso
1 a 4 de abajo antes de:
Desconectar el cable para terminal de usos
múltiples.
Extraer un “Memory Stick Duo”.
Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara
después de copiar imágenes de la memoria
interna.
Apagar la cámara.
1 Haga doble clic en el icono de desconexión
de la barra de tareas.
Windows Vista
Windows XP/Windows 2000
2 Haga clic en (USB Mass Storage
Device)
t [Stop].
3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de
confirmación, después haga clic en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconectará.
El paso 4 no es necesario para Windows
Vista/XP.
Ejemplo: Pantalla de visualización
mediante mes
Para eliminar la conexión USB
Haga doble clic aquí
Haga doble clic aquí
94
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion Browser
Los archivos de imagen grabados con la
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick Duo” o la memoria interna.
Ejemplo: visualización de carpetas en
Windows Vista
A Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando una cámara no
equipada con la función de creación de
carpeta.
B Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando esta cámara.
Cuando no se hayan creado nuevas
carpetas, habrá las siguientes carpetas:
“Memory Stick Duo”: “101MSDCF
solamente
Memoria interna: “101_SONY” solamente
No podrá grabar ninguna imagen a la carpeta
“100MSDCF”. Las imágenes de esta carpeta
solamente están disponibles para verlas.
No podrá grabar/reproducir ninguna imagen en
la carpeta “MISC”.
Los nombres de los archivos de imagen se
asignan de la forma siguiente:
Archivos de imagen fijas: DSC0ssss.JPG
Archivos de películas: MOV0ssss.MPG
Archivos de imagen índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
ssss significa cualquier número dentro
del rango de 0001 a 9999. Las porciones
numéricas del nombre de un archivo de
película grabado en el modo de película y de
su archivo de imagen índice correspondiente
son iguales.
Para más información sobre las carpetas,
consulte las páginas 68 y 71.
Destinos para almacenar
archivos de imagen y nombres
de archivos
95
Utilización de su ordenador
Copiado de imágenes a un ordenador sin
“Picture Motion Browser”
Puede copiar imágenes a su ordenador sin
“Picture Motion Browser” de la forma
siguiente.
Para un ordenador con ranura de
Memory Stick:
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la
cámara e insértelo en el adaptador de
Memory Stick Duo. Inserte el adaptador de
Memory Stick Duo en el ordenador y copie
las imágenes.
Aunque esté utilizando Windows 95/98/
98 SecondEdition/NT/Me, podrá copiar
imágenes insertando el “Memory Stick Duo” en
la ranura de Memory Stick de su ordenador.
Si el “Memory Stick PRO Duo” no es
reconocido, consulte la página 116.
Para un ordenador sin ranura de
Memory Stick:
Haga una conexión USB y siga las etapas
requeridas para copiar imágenes.
Las visualizaciones de pantalla mostradas en
esta sección son ejemplos para copiar imágenes
desde un “Memory Stick Duo”.
La cámara no es compatible con Windows 95/
98/98 SecondEdition/NT/Me del sistema
operativo Windows.
Cuando utilice un ordenador sin ranura para
Memory Stick, utilice una unidad de lectura/
escritura de Memory Stick para copiar imágenes
de un “Memory Stick Duo” a su ordenador.
Para copiar imágenes de la memoria interna a su
ordenador, copie las imágenes a un “Memory
Stick Duo” en primer lugar y, a continuación,
cópielas a su ordenador.
Esta sección describe un ejemplo de
copiado de imágenes a la carpeta
“Documents” (Documentos) (Para
Windows XP: “My Documents” (Mis
documentos)).
1 Prepare la cámara y un
ordenador.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Preparación de la cámara y
el ordenador” en la página 91.
2 Conecte la cámara a su
ordenador con el cable para
terminal de usos múltiples.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Conexión de la cámara a su
ordenador” en la página 91.
Si “Picture Motion Browser” ya está
instalado, entonces se iniciará [Import
Media Files] (Importar archivos de soporte)
en “Picture Motion Browser” pero
seleccione [Cancel] (Cancelar) para
finalizar.
Copia de imágenes a un
ordenador –Windows Vista/XP
96
Copiado de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser”
3 Haga clic en [Open folder to view
files] (Abrir carpeta para ver
archivos) (Para Windows XP:
[Open folder to view files] (Abrir
carpeta para ver archivos) t
[OK]) al aparecer la pantalla del
asistente automáticamente en el
escritorio.
Cuando la pantalla del asistente no aparezca
automáticamente, siga el procedimiento:
t “Para Windows 2000”.
4 Haga doble clic en [DCIM].
5 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los
archivos de las imágenes que
quiere copiar. Después, haga clic
con el botón derecho del ratón en
un archivo de imagen para
visualizar el menú y haga clic en
[Copy] (Copiar).
Acerca del destino de almacenamiento de
los archivos de imagen, consulte la
página 94.
6 Haga clic en la carpeta
[Documents] (Documentos) (Para
Windows XP: [My Documents]
(Mis documentos)). Después,
haga clic con el botón derecho
del ratón en la ventana
“Documents” (Documentos) para
visualizar el menú y haga clic en
[Paste] (Pegar).
Los archivos de imagen se copian a la
carpeta [Documents] (Documentos)
(Para Windows XP: [My Documents]
(Mis documentos)).
2
1
1
2
97
Utilización de su ordenador
Copiado de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser”
Cuando ya existe una imagen con el mismo
nombre de archivo en la carpeta de destino
de la copia, aparece el mensaje para
confirmar que desea sobrescribirla. Cuando
sobrescriba una imagen existente con una
nueva, el archivo de datos original se
borrará. Para copiar un archivo de imagen al
ordenador sin sobrescribir, cambie el
nombre de archivo y, a continuación, copie
el archivo de imagen. Sin embargo, tenga en
cuenta que si cambia el nombre de archivo
(página 98), es posible que no pueda
reproducir la imagen con la cámara.
Para Windows 2000
Haga doble clic en [My Computer] (Mi PC)
t [Removable Disk] (Disco extraíble)
después de conectar la cámara a su
ordenador. Después, siga desde el paso 4.
98
Visionado de archivos de imagen almacenados en un
ordenador con la cámara copiándolos al “Memory Stick Duo
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Cuando un archivo de imagen copiado a un
ordenador ya no está disponible en un
“Memory Stick Duo”, puede ver esa
imagen en la cámara copiando el archivo
del ordenador a un “Memory Stick Duo”.
Salte el paso 1 si el nombre de archivo
establecido con la cámara no ha sido cambiado.
Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes
dependiendo del tamaño de imagen.
Sony no garantiza la reproducción de archivos
de imagen en la cámara si los archivos han sido
procesados utilizando un ordenador o grabados
con otra cámara.
Cuando en un “Memory Stick Duo” no haya
carpetas, primero cree una carpeta (página 71)
con la cámara y, a continuación, copie los
archivos de imagen.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen,
después haga clic en [Rename]
(Cambiar nombre). Cambie el
nombre de archivo a
“DSC0ssss”.
Introduzca un número de 0001 al 9999
para ssss.
Si aparece el mensaje de confirmación de
sobrescribir, introduzca un número
diferente.
Podrá visualizarse una extensión
dependiendo de los ajustes del ordenador.
La extensión para imágenes fijas es JPG, y
la extensión para películas es MPG. No
cambie la extensión.
2 Copie el archivo de imagen a la
carpeta del “Memory Stick Duo”
en el orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen, después haga
clic en [Copy] (Copiar).
2Haga doble clic en [Removable Disk]
(Disco extraíble) o [SonyMemoryStick]
en [Computer] (Ordenador) (en
Windows XP, [My Computer] (Mi
PC)).
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en la carpeta [sssMSDCF] de la
carpeta [DCIM], después haga clic en
[Paste] (Pegar).
sss significa cualquier número dentro
del rango de 100 a 999.
1
2
99
Utilización de su ordenador
Utilización del “Music Transfer” (suministrado)
Puede cambiar los archivos de música que
hay predeterminados de fábrica por los
archivos de música que desee utilizando el
software “Music Transfer” que encontrará
en el CD-ROM (suministrado). También
podrá borrar o añadir estos archivos
siempre que quiera.
Los formatos de música que puede
transferir con “Music Transfer” están
indicados en la lista siguiente:
Archivos MP3 almacenados en el disco duro de
su ordenador
Música de CD
Música predeterminada guardada en la cámara
1 Pulse el botón HOME para
visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione (Diapositivas) con
b/B del botón de control,
seleccione [ Herramienta
música] con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [Desc música] con v/
V, después pulse z.
Aparece el mensaje “Conectar a PC”.
4 Haga una conexión USB entre la
cámara y su ordenador.
5 Inicie “Music Transfer”.
6 Siga las instrucciones de la
pantalla para añadir/cambiar
archivos de música.
Para restablecer lasica predeterminada
en fábrica a la cámara:
1 Realice [Format músi] en el paso 3.
2 Ejecute [Restaurar predeterminados] en
“Music Transfer”.
Todos los archivos de música volverán a la
música predeterminada, y [Música] del
menú [Diapositivas] se ajustará a
[Desactivar].
Puede reponer los archivos de música a los
predetermidos utilizando [Inicializar]
(página 74), sin embargo, también se repondrán
otros ajustes.
Para obtener más información sobre la
utilización de “Music Transfer”, consulte la
ayuda en línea de “Music Transfer”.
Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”
100
Utilización de su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador
Macintosh.
“Picture Motion Browser” no es compatible con
ordenadores Macintosh.
Para un ordenador conectado a la cámara se
recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
SO (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac
OS X (v10,1 a v10,5)
Toma USB: Suministrada como estándar
Entornos recomendados para utilizar
“Music Transfer
SO (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a
v10,5)
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, serie
Power Mac G3/G4/G5, Mac mini
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan
128 MB o más)
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación—aproximadamente 250 MB
Notas acerca de la conexión de la
cámara a un ordenador
No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida la cámara, no
funcionen, según los tipos de dispositivos USB
que esté utilizando.
Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0) permite realizar una
transferencia avanzada (transferencia de alta
velocidad) porque esta cámara es compatible
con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0).
Hay cuatro modos de hacer una conexión USB
cuando se conecta un ordenador, modos [Auto]
(ajuste predeterminado), [Mass Storage],
[PictBridge] y [PTP/MTP]. Esta sección
describe los modos [Auto] y [Mass Storage]
como ejemplos. Para más detalles sobre
[PictBridge] y [PTP/MTP], consulte la
página 75.
Cuando su ordenador se reanude de un modo de
ahorro de energía o suspensión, es posible que la
comunicación entre la cámara y su ordenador no
se recupere en los dos al mismo tiempo.
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Preparación de la cámara y
el ordenador” en la página 91.
2 Conecte la cámara a su
ordenador con el cable para
terminal de usos múltiples.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Conexión de la cámara a su
ordenador” en la página 91.
3 Copie archivos de imagen al
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono recién
reconocido
t [DCIM] t la carpeta
donde están almacenadas las imágenes
que quiere copiar.
2Arrastre los archivos de imagen y
suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imagen se copian al
disco duro.
Para más detalles sobre la ubicación del
almacenamiento de las imágenes y los
nombres de los archivos, consulte la
página 94.
Entorno de ordenador
recomendado
Copiado y visualización de
imágenes en un ordenador
101
Utilización de su ordenador
Utilización de su ordenador Macintosh
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
duro
t el archivo de la imagen deseada
en la carpeta que contiene los archivos
copiados para abrir ese archivo de
imagen.
Arrastre y suelte el icono de unidad o el
icono del “Memory Stick Duo” en el icono
“Trash” de antemano cuando vaya a
realizar los procedimientos indicados abajo,
o desconectar la cámara del ordenador.
Desconectar el cable para terminal de usos
múltiples.
Extraer un “Memory Stick Duo”.
Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara
después de copiar imágenes de la memoria
interna.
Apagar la cámara.
Puede cambiar los archivos de música que
hay predeterminados de fábrica por los
archivos de música que desee. También
podrá borrar o añadir estos archivos
siempre que quiera.
Los formatos de música que puede
transferir con “Music Transfer” están
indicados en la lista siguiente:
Archivos MP3 almacenados en el disco duro de
su ordenador
Música de CD
Música predeterminada guardada en la cámara
Para instalar “Music Transfer
Cierre todos los software de aplicación antes de
instalar “Music Transfer”.
Para la instalación, necesitará iniciar la sesión
como Administrador.
1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad
de CD-ROM.
2 Haga doble clic en
(SONYPICTUTIL).
3 Haga doble clic en el archivo
[MusicTransfer.pkg] de la carpeta [MAC].
Se iniciará la instalación del software.
Para agregar/cambiar archivos de
música
Consulte “Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”” en la
página 99.
Para eliminar la conexión USB
Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”
Soporte técnico
En la página Web de atención al
cliente de Sony puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas
hechas con más frecuencia.
http://www.sony.net/
102
Visionado de la “Guía avanzada de Cyber-shot
Cuando instale la “Guía práctica de Cyber-
shot”, también se instalará la “Guía
avanzada de Cyber-shot”. La “Guía
avanzada de Cyber-shot” explica con más
detalles cómo utilizar la cámara y los
accesorios.
Haga doble clic en (Step-up
Guide) del escritorio.
Para acceder a la “Step-up Guide” desde el
menú de Inicio, haga clic en [Start] (Inicio)
t [All Programs] (Todos los programas)
(en Windows 2000, [Programs]
(Programas)) t [Sony Picture Utility] t
[Step-up Guide].
1 Copie la carpeta [stepupguide] de
la carpeta [stepupguide] a su
ordenador.
2 Seleccione [stepupguide],
[language] y después la carpeta
[ES] almacenada en el CD-ROM
(suministrado), y copie todos los
archivos de la carpeta [ES] a la
carpeta [img] de la carpeta
[stepupguide] que copió a su
ordenador en el paso 1.
(Sobrescriba los archivos de la
carpeta [img] con los archivos de
la carpeta [ES].)
3 Después de haberse completado
el copiado, haga doble clic en
“stepupguide.hqx” de la carpeta
[stepupguide] para
descomprimirla y, a continuación,
haga doble clic en el archivo
generado “stepupguide”.
Si no tiene instalada una herramienta para
descomprimir el archivo HQX, instale el
Stuffit Expander.
Visionado en Windows
Visionado en Macintosh
103
Impresión de imágenes fijas
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Cuando imprima imágenes tomadas en el modo
[16:9], es posible que se corten ambos bordes, por
lo que deberá asegurarse de comprobar antes de
imprimir (página 118).
Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a
una impresora compatible con PictBridge.
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con
“Memory Stick”.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la impresora.
Puede copiar imágenes a un ordenador utilizando el software
“Picture Motion Browser” suministrado e imprimir las imágenes.
Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla (página 90).
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes
tomadas con la cámara a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Puede poner de antemano una marca
(Orden de impresión) en las imágenes que quiera imprimir.
Impresión directa utilizando una impresora compatible con PictBridge
(página 104)
Impresión directa utilizando una impresora compatible con “Memory Stick
Impresión utilizando un ordenador
Impresión en un establecimiento (página 107)
104
Impresión de imágenes directamente utilizando
una impresora compatible con PictBridge
Aunque no disponga de un ordenador,
puede imprimir imágenes tomadas con la
cámara conectando la cámara directamente
a una impresora compatible con PictBridge.
“PictBridge” está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
No se pueden imprimir películas.
Si el indicador parpadea en la pantalla de la
cámara (notificación de error), compruebe la
impresora conectada.
Prepare la cámara para conectarla a la
impresora, utilizando el cable para terminal
de usos múltiples. Cuando [Conexión USB]
esté ajustado a [Auto], la cámara
reconocerá automáticamente ciertas
impresoras al conectarlas. Salte la Etapa 1,
si es éste el caso.
Se recomienda utilizar una batería
completamente cargada para evitar que la
alimentación se desconecte a mitad de la
impresión.
1 Pulse el botón HOME para
visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione (Ajustes) con b/B
del botón de control, y seleccione
[ Ajustes principales] con v/V,
después pulse z.
3 Seleccione [Ajustes principales 2]
con v/V, y seleccione [Conexión
USB], después pulse z.
4 Seleccione [PictBridge] con v/V,
después pulse z.
Se establecerá el modo USB.
1 Conecte la cámara a la impresora.
Etapa 1: Preparación de la
cámara
Botón de
control
Botón
HOME
Botón
MENU
Etapa 2: Conexión de la cámara
a la impresora
1 A la toma
USB
2 Al conector múltiple
Cable para terminal
de usos múltiples
105
Impresión de imágenes fijas
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con
PictBridge
2 Encienda la impresora. Pulse el
botón (Reproducción) para
encender la cámara.
3 Pulse el botón MENU, seleccione
[Imprimir] con v/V del botón de
control, después pulse z.
La cámara se pone en el modo de
reproducción, después aparecen una
imagen y el menú de impresión en la
pantalla.
Seleccione [Esta ima] o [Múltiples
imágenes] con v/V, después pulse
z.
Cuando selecciona [Esta ima]
Puede imprimir la imagen seleccionada.
Vaya a la etapa 4.
Cuando selecciona [Múltiples
imágenes]
Puede imprimir múltiples imágenes
seleccionadas.
1 Seleccione la imagen que quiere imprimir
con b/B, después pulse z.
Aparecerá en la imagen seleccionada.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [OK] con
v, después pulse z.
Después de seleccionar [Múltiples imágenes] en
la pantalla de índice, podrá imprimir todas las
imágenes de una carpeta seleccionando la barra
de selección de carpeta con b y poniendo una
marca en la carpeta.
1 Seleccione ajustes de impresión
con v/V/b/B.
[Cantidad]
Selecciona el número de copias a
imprimir de la imagen especificada.
El número designado de imágenes podrá no
entrar en una sola hoja dependiendo de la
cantidad de imágenes.
Después de hacer la conexión,
aparece el indicador .
Etapa 3: Selección de las
imágenes que quiere imprimir
Etapa 4: Impresión
106
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con
PictBridge
[Diseño]
Selecciona el número de imágenes que
se van a imprimir una al lado de la otra
en una hoja.
[Tamaño]
Selecciona el tamaño de la hoja de
impresión.
[Fecha]
Selecciona [Día/Hora] o [Fecha] para
insertar la fecha y hora en las imágenes.
Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará
en el orden que usted la selecciona
(página 81). Es posible que esta función no
esté disponible según la impresora.
2 Seleccione [OK] con v, después
pulse z.
Se imprimirá la imagen.
No desconecte el cable para terminal de
usos múltiples mientras aparece el indicador
(Conexión PictBridge) en la pantalla.
Asegúrese de que la pantalla ha vuelto a la
etapa 2, y desconecte el cable para terminal
de usos múltiples de la cámara.
Etapa 5: Finalización de la
impresión
Indicador
107
Impresión de imágenes fijas
Impresión en un establecimiento
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que
contenga imágenes tomadas con la cámara
a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Siempre que el
establecimiento ofrezca servicios de
impresión de fotos compatibles con DPOF,
usted puede poner una marca (orden
de impresión) en las imágenes por
adelantado para no tener que seleccionarlas
de nuevo cuando quiera imprimirlas en el
establecimiento.
No es posible imprimir imágenes almacenadas
en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la
cámara. Copie las imágenes a un “Memory
Stick Duo”, después lleve el “Memory Stick
Duo” al establecimiento.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una
función que le permite poner una marca
(Orden de impresión) a imágenes del
“Memory Stick Duo” que posteriormente
quiera imprimir.
También puede imprimir imágenes con la marca
(Orden de impresión) utilizando una
impresora que cumpla con la norma DPOF
(Digital Print Order Format) o utilizando una
impresora compatible con PictBridge.
No podrá marcar películas.
Puede poner una marca (Orden de
impresión) en hasta 999 imágenes.
Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a
un establecimiento
Consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos para informarse sobre qué
tipos de “Memory Stick Duo” manejan.
Si el establecimiento de servicio de impresión
de fotos no maneja “Memory Stick Duo”, copie
las imágenes que quiera imprimir en otro medio
tal como un CD-R y llévelo al establecimiento.
Asegúrese de llevar el adaptador de Memory
Stick Duo con él.
Antes de llevar los datos de imágenes a un
establecimiento, haga siempre una copia (de
seguridad) de los datos en un disco.
No podrá ajustar el número de copias.
Cuando quiera superponer fechas en imágenes,
consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos.
1 Pulse el botón
(Reproducción).
2 Seleccione la imagen que quiere
imprimir.
3 Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Marcación de una imagen
seleccionada
Botón (Reproducción)
Botón
MENU
Botón de
control
108
Impresión en un establecimiento
4 Seleccione [DPOF] con v/V del
botón de control, y seleccione
[Esta ima] con b/B, después
pulse z.
Se pone la marca (Orden de
impresión) en la imagen.
Para quitar la marca
Seleccione la imagen de la que quiere quitar
la marca, después repita los pasos 3 y 4.
1 Pulse el botón MENU mientras
visualiza imágenes en modo de
una sola imagen o en modo de
índice.
2 Seleccione [DPOF] con v/V del
botón de control, [Múltiples
imágenes] con b/B, y después
pulse z.
3 Seleccione una imagen a marcar
con el botón de control, después
pulse z.
Se pone la marca a la imagen
seleccionada.
4 Pulse el botón MENU.
DPOF
Selección y marcación de las
imágenes
Una sola imagen
Visualización de índice
109
Impresión de imágenes fijas
Impresión en un establecimiento
5 Seleccione [OK] con v, después
pulse z.
Aparecerá la marca en la pantalla.
Para cancelar la selección
Seleccione [Salir] en el paso 5, después
pulse z.
Para quitar la marca
Seleccione las imágenes a las que quiere
quitar las marcas, después pulse z en el
paso 3.
Para marcar todas las imágenes de la
carpeta
En el paso 3, mueva el cuadro a la barra de
selección de carpeta con b, después pulse
z en el modo de índice.
Se pone la marca a la carpeta
seleccionada y a todas las imágenes.
Una sola imagen
Visualización de índice
110
Solución de problemas
Solución de problemas
Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
Tenga presente que enviando la cámara para repararla, usted da consentimiento para que el
contenido de la memoria interna, archivos de música, puedan ser comprobados.
1 Compruebe los elementos de las páginas 111 a 120.
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 121.
2 Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, vuelva a insertarla y,
a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 74).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Batería y alimentación 111
Toma de imágenes fijas/películas
112
Visualización de imágenes 115
Borrado 116
Ordenadores 116
“Memory Stick Duo” 117
Memoria interna 118
Impresión 118
Impresora compatible con
PictBridge 119
Otros 120
Haga clic en uno de los elementos siguientes para saltar a la página donde se explican el
síntoma y la causa o la acción correctiva apropiada.
111
Solución de problemas
Solución de problemas
Resulta imposible insertar la batería.
Inserte la batería correctamente para empujar la palanca de expulsión de la batería.
Resulta imposible encender la cámara.
Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en
responder.
Inserte la batería correctamente.
La batería está descargada. Inserte una batería cargada.
La batería está inutilizable (página 128). Reemplácela con una nueva.
Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez.
La batería está inutilizable (página 128). Reemplácela con una nueva.
El indicador de carga restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real.
Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación.
La batería está descargada. Inserte una batería cargada.
La batería está inutilizable (página 128). Reemplácela con una nueva.
Resulta imposible cargar la batería.
No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (no suministrado). Utilice el
cargador de batería para cargar la batería.
Batería y alimentación
112
Solución de problemas
Resulta imposible grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si está llena,
realice uno de lo siguiente:
Borre imágenes no necesarias (página 41).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el dial de modo a una posición distinta de .
Ajuste el dial de modo a cuando tome películas.
El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno
de lo siguiente:
Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)].
Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
En el modo (Captador de sonrisas), no se tomará imagen a menos que se detecte una
sonrisa.
Este motivo no aparece en la pantalla.
La cámara está ajustada en el modo de reproducción. Pulse el botón (Reproducción) para
cambiar al modo de grabación (página 35).
La función de toma estable no responde.
La función de toma estable no responde cuando aparece en la pantalla.
Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente cuando se tomen escenas
nocturnas.
Tome la imagen después de pulsar el botón del disparador hasta la mitad; no lo pulse a fondo
de una vez.
Confirme que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 79).
La grabación lleva mucho tiempo.
La función de obturación lenta con reducción de ruido (NR) está activada (página 19). Esto no
significa un mal funcionamiento.
La imagen está desenfocada.
El motivo está muy cerca. Asegúrese de situar el objetivo más lejos que la distancia de toma
de imagen mínima, aproximadamente 4 cm (W)/50 cm (T), cuando haga la toma (página 27).
Está seleccionado el modo (Crepúsculo), modo (Paisaje) o modo (Fuegos
artificiales) en el modo Selección escena cuando se están tomando imágenes fijas.
Está seleccionada la función Semimanual. Seleccione el modo de enfoque automático
(página 55).
Confirme que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 79).
Consulte “Cuando el motivo está fuera de enfoque” en la página 56.
Toma de imágenes fijas/películas
113
Solución de problemas
Solución de problemas
El zoom no funciona.
No podrá utilizar el zoom inteligente dependiendo del tamaño de imagen (página 78).
No podrá utilizar el zoom digital cuando tome películas.
No podrá cambiar la relación de zoom mientras toma una película.
Confirme que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 79).
El flash no funciona.
El flash está ajustado a (Flash forzado desactivado) (página 28).
No es posible utilizar el flash cuando:
[Modo Grabación] está ajustado a [Ráfaga] o a Variación exposición (DSC-W130
solamente) (página 51).
Está seleccionado el modo (Alta sensibilidad), modo (Crepúsculo) o modo
(Fuegos artificiales) en el modo Selección escena (página 32).
Toma películas.
Ajuste el flash a (Flash forzado activado) cuando esté seleccionado el modo (Paisaje),
modo (Playa) o modo (Nieve) en el modo Selección escena (página 28).
Aparecen puntos circulares blancos borrosos en las imágenes tomadas con
flash.
Las partículas suspendidas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y
aparecieron en la imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento (página 15).
La función de primeros planos (Macro) no funciona.
Está seleccionado el modo (Paisaje), modo (Crepúsculo) o modo (Fuegos
artificiales) en el modo Selección escena (página 32).
No se puede desactivar la toma macro.
No hay una función para desactivar forzosamente la toma macro. En el modo (Auto), la
toma con telefoto puede hacerse incluso en la condición de toma macro.
La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD.
La fecha y la hora, no se visualizan durante la toma. Solamente se visualizan durante la
reproducción.
Resulta imposible insertar fechas en la imagen.
La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes (página 118). Utilizando
“Picture Motion Browser”, puede imprimir o guardar imágenes con la fecha (página 90).
El valor F y la velocidad de obturación parpadean cuando mantiene pulsado el
botón del disparador en la mitad.
La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 53).
114
Solución de problemas
La pantalla está muy oscura o muy brillante.
Ajuste el brillo de la luz de fondo del LCD (página 22).
La imagen está demasiado oscura.
Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione el modo
de medición (página 54) o ajuste la exposición (página 53).
La imagen está demasiado brillante.
Ajuste la exposición (página 53).
Los colores de la imagen no son correctos.
Ajuste [Modo color] a [Normal] (página 59).
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante.
Se está produciendo el fenómeno de borrosidad y aparecen rayas blancas, negras, rojas,
púrpuras, y otras en la imagen. Este fenómeno no es un mal funcionamiento.
Aparece alteración en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla abrillantando temporalmente
la imagen en condiciones de poca iluminación. No hay efecto en la imagen grabada.
Los ojos del motivo aparecen rojos.
Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Activar] (página 59).
Tome el motivo a una distancia más cercana que la del alcance del flash utilizando el flash.
Ilumine la habitación y tome el motivo.
Retoque la imagen utilizando [Corrección ojos rojos] (DSC-W130 solamente) (página 62).
Aparecen puntos y permanecen en la pantalla.
Esto no significa un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban (página 2).
La imagen vista a través del visor no coincide con el rango grabable actual.
Se está produciendo el fenómeno de paralaje cuando el motivo está cerca. En este caso, para
confirmar el rango grabable, utilice la pantalla LCD.
Las imágenes no pueden confirmarse a través del visor mientras está siendo utilizado el zoom
digital.
115
Solución de problemas
Solución de problemas
Resulta imposible tomar imágenes sucesivamente.
La memoria interna o el “Memory Stick Duo” está lleno. Borre imágenes no necesarias
(página 41).
El nivel de la batería está bajo. Inserte la batería cargada.
Resulta imposible reproducir imágenes.
Pulse el botón (Reproducción) (página 35).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 98).
Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si los archivos han sido
procesados utilizando un ordenador o grabados con otra cámara.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 93).
La fecha y la hora no se visualizan.
Los indicadores de la pantalla están desactivados. Muestre los indicadores de la pantalla
pulsando v (DISP) del botón de control (página 22).
La imagen aparece tosca justo después de comenzar la reproducción.
Esto podrá ocurrir debido al procesamiento de la imagen. Esto no significa un mal
funcionamiento.
Los laterales izquierdo y derecho de la pantalla se muestran en negro.
[Orient. autom.] está ajustado a [Activar] (página 80).
No puede escucharse música durante el pase de diapositivas.
Transfiera archivos de música a la cámara con “Music Transfer” (página 99).
Confirme que el ajuste de volumen y el ajuste de pase de diapositivas son correctos
(página 37).
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
Compruebe [Salida vídeo] para ver si la señal de salida de vídeo de la cámara está ajustada al
sistema de color de su televisor (página 76).
Compruebe si la conexión es correcta (página 83).
Si el conector USB del cable para terminal de usos múltiples está conectado a otro dispositivo,
desconéctelo (página 93).
Está intentando reproducir películas durante la salida HD(1080i). Las películas no pueden ser
vistas en calidad de imagen de alta definición. Ajuste [COMPONENT] a [SD] (página 75).
Visualización de imágenes
116
Solución de problemas
Resulta imposible borrar una imagen.
Cancele la protección (página 67).
No sabe si el sistema operativo del ordenador es compatible con la cámara.
Consulte “Entorno de ordenador recomendado” en la página 87 para Windows, y la
página 100 para Macintosh.
El “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por un ordenador que tiene una
ranura de “Memory Stick”.
Compruebe que el ordenador y el lector/grabador de Memory Stick son compatibles con
“Memory Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y unidades de lectura/escritura de
Memory Stick hechos por fabricantes distintos de Sony deberán ponerse en contacto con
dichos fabricantes.
Si el “Memory Stick PRO Duo” no es compatible, conecte la cámara al ordenador
(páginas 91, 100). El ordenador reconocerá el “Memory Stick PRO Duo”.
Su ordenador no reconoce la cámara.
Encienda la cámara.
Cuando el nivel de la batería esté bajo, inserte una batería cargada o utilice el adaptador de ca
(no suministrado) (página 91).
Ajuste [Conexión USB] a [Mass Storage] (página 75).
Utilice el cable para terminal de usos múltiples (suministrado) (página 91).
Desconecte el cable para terminal de usos múltiples del ordenador y la cámara, y vuelva a
conectarlo firmemente.
Desconecte todo el equipo excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB de
su ordenador.
Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador de
conectores USB u otro dispositivo (página 91).
Resulta imposible copiar imágenes.
Conecte la cámara y su ordenador correctamente haciendo una conexión USB (página 91).
Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (páginas 95 y 100).
Cuando tome imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador, es posible
que no pueda copiar las imágenes a un ordenador. Tome la imagen utilizando un “Memory
Stick Duo” formateado con la cámara (página 71).
Borrado
Ordenadores
117
Solución de problemas
Solución de problemas
Después de hacer una conexión USB, “Picture Motion Browser” no se inicia
automáticamente.
Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 91).
Resulta imposible reproducir imágenes en el ordenador.
Si está utilizando “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB” (página 90).
Consulte al fabricante del software o del ordenador.
No sabe cómo utilizar “Picture Motion Browser”.
Consulte la “Guía de PMB” (página 90).
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película
en el ordenador.
Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick
Duo”. Copie la película al disco duro de su ordenador, después reproduzca la película desde el
disco duro (página 95).
Resulta imposible imprimir una imagen.
Consulte el manual de operación de la impresora.
Las imágenes una vez copiadas a un ordenador no se pueden ver en la cámara.
Cópielas a una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 94).
Siga los procedimientos correctos (página 98).
Resulta imposible insertar un “Memory Stick Duo”.
Insértelo en la dirección correcta.
Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación.
Con el formateo se borran todos los datos del “Memory Stick Duo”. No es posible
recuperarlos.
“Memory Stick Duo”
118
Solución de problemas
Resulta imposible reproducir o grabar imágenes utilizando la memoria interna.
Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo.
Resulta imposible copiar los datos almacenados en la memoria interna a un
“Memory Stick Duo”.
El “Memory Stick Duo” está lleno. Copie la imagen a un “Memory Stick Duo” que tenga
suficiente capacidad libre.
Resulta imposible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o del ordenador a
la memoria interna.
Esta función no está disponible.
Consulte “Impresora compatible con PictBridge” junto con los elementos siguientes.
Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados.
Dependiendo de su impresora, todos los bordes de la imagen podrán ser recortados.
Especialmente cuando imprima una imagen tomada con el tamaño de imagen ajustado a
[16:9], es posible que los márgenes de la imagen queden cortados.
Cuando imprima imágenes utilizando su impresora, cancele los ajustes de recorte y de
imágenes sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la impresora provee
estas funciones o no.
Cuando imprima las imágenes en un establecimiento de impresión digital, pregunte en el
establecimiento si pueden imprimir imágenes sin cortar ambos bordes.
Resulta imposible imprimir imágenes con la fecha.
Utilizando “Picture Motion Browser”, puede imprimir imágenes con fecha (página 90).
La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Sin embargo, como las
imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede
imprimir imágenes con la fecha superpuesta, si la impresora o el software reconocen la
información Exif. Para ver la compatibilidad con la información Exif, consulte con el
fabricante de la impresora o el software.
Si utiliza un servicio de impresión de fotos, pídales que superpongan las fechas en las
imágenes.
Memoria interna
Impresión
119
Solución de problemas
Solución de problemas
Resulta imposible establecer una conexión.
La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la
norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es
compatible con PictBridge o no.
Compruebe que la impresora está encendida y puede conectarse a la cámara.
Ajuste [Conexión USB] a [PictBridge] (página 75).
Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si se indica un
mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la
impresora.
Resulta imposible imprimir imágenes.
Compruebe que la cámara y la impresora están conectadas correctamente utilizando el cable
para terminal de usos múltiples.
Encienda la impresora. Para más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la impresora.
Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman imágenes.
Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si aún sigue sin
poder imprimir sus imágenes, desconecte el cable para terminal de usos múltiples, apague y
vuelva a encender la impresora, después conecte el cable para terminal de usos múltiples otra
vez.
Las películas no se pueden imprimir.
Es posible que las imágenes tomadas utilizando cámaras distintas de la cámara o las imágenes
modificadas con un ordenador no puedan imprimirse.
La impresión se cancela.
Confirme que ha desconectado el cable para terminal de usos múltiples antes de que
desaparezca la marca (Conexión PictBridge).
Resulta imposible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
La impresora no provee estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la
impresora provee estas funciones o no.
La fecha podrá no insertarse en el modo de índice dependiendo de la impresora. Consulte con
el fabricante de la impresora.
Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha en la imagen.
La imagen no tiene los datos de grabación por lo que la fecha no puede ser insertada. Ajuste
[Fecha] a [Desactivar] y vuelva a imprimir la imagen (página 106).
Resulta imposible seleccionar el tamaño de impresión.
Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora puede proveer el tamaño
deseado.
Impresora compatible con PictBridge
120
Solución de problemas
Resulta imposible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado.
Cuando quiera utilizar papel de un tamaño diferente después de conectar la impresora a la
cámara, desconecte y después vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples.
El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la
cámara (página 106) o de la impresora.
Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la
impresión.
Espere durante un rato porque la impresora está realizando la cancelación. Es posible que
lleve algún tiempo según la impresora.
Resulta imposible reponer el número de archivo.
Si reemplaza un soporte de grabación, no podrá inicializar números de archivo con la cámara.
Para inicializar números de archivo, formatee el “Memory Stick Duo” (páginas 71, 73) o la
memoria interna, y después inicialice los ajustes (página 74). Sin embargo, los datos del
“Memory Stick Duo” o de la memoria interna serán borrados y todos los ajustes, incluida la
fecha serán inicializados.
La cámara no funciona con la porción del objetivo extendida.
No intente forzar el objetivo si ha dejado de moverse.
Inserte una batería cargada, después encienda la cámara otra vez.
El objetivo está empañado.
Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una h (hora)
aproximadamente antes de volver a utilizarla.
El objetivo no se mueve cuando apaga la cámara.
La batería está descargada. Reemplácela con una batería cargada.
La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo largo.
Esto no significa un mal funcionamiento.
Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende la cámara.
Ajuste la fecha y la hora otra vez (página 81).
La batería interior recargable de respaldo se ha descargado. Inserte una batería cargada y deje
la cámara 24 h (hora) o más sin usar con la alimentación desconectada.
Quiere cambiar la fecha o la hora.
Ajuste la fecha y la hora otra vez (página 81).
Otros
121
Solución de problemas
Indicadores y mensajes de advertencia
Si aparece un código que empieza con una
letra del alfabeto, estará funcionando la
función de autodiagnóstico de la cámara.
Los últimos dos dígitos (indicados
mediante
ss) variarán dependiendo del
estado de la cámara.
Si no puede resolver el problema incluso
después de intentar las siguientes acciones
correctivas unas cuantas veces, es posible
que la cámara necesite ser reparada.
Póngase en contacto con el distribuidor de
Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
C:32:ss
Hay un problema con el hardware de la
cámara. Desconecte la alimentación y
vuelva a conectarla.
C:13:ss
La cámara no puede leer ni escribir
datos en el “Memory Stick Duo”.
Intente apagando y encendiendo la
cámara otra vez, o extrayendo e
insertando el “Memory Stick Duo
varias veces.
La memoria interna ha experimentado
un error de formato, o se ha insertado un
“Memory Stick Duo” sin formatear.
Formatee la memoria interna o el
“Memory Stick Duo” (páginas 71, 73).
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede ser utilizado con la cámara, o los
datos están dañados. Inserte un
“Memory Stick Duo” nuevo.
E:61:ss
E:62:ss
E:91:ss
Se ha producido un mal funcionamiento
de la cámara. Inicialice la cámara
(página 74), después conecte la
alimentación otra vez.
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las
instrucciones.
El nivel de la batería está bajo. Cargue
la batería inmediatamente.
Dependiendo de las condiciones de
utilización o el tipo de batería, el
indicador podrá parpadear aunque
todavía queden 5 a 10 min (minuto) de
tiempo restante de batería.
Para utilizar solamente con batería
compatible
La batería insertada no es una batería
NP-BG1 (suministrada) o batería NP-
FG1 (no suministrada).
Error sistema
Desconecte la alimentación y después
conéctela otra vez.
Error memoria interna
Desconecte la alimentación y después
conéctela otra vez.
Visualización de
autodiagnóstico
Mensajes
122
Indicadores y mensajes de advertencia
Reinserte el Memory Stick
Inserte el “Memory Stick Duo”
correctamente.
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede ser utilizado en la cámara
(página 126).
El “Memory Stick Duo” está dañado.
La sección del terminal del “Memory
Stick Duo” está sucia.
Error tipo Memory Stick
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede ser utilizado en la cámara
(página 126).
Imposible acceder a Memory
Stick. Acceso denegado
Está utilizando el “Memory Stick Duo”
con el acceso controlado.
Error al formatear el Memory Stick
Error al formatear la memoria interna
Formatee el soporte otra vez
(páginas 71, 73).
Memory Stick bloqueado
Está utilizando un “Memory Stick Duo”
con conmutador de protección contra la
escritura, y el conmutador está puesto
en la posición LOCK. Ponga el
conmutador en la posición de
grabación.
No hay espacio en memoria interna
No hay espacio en el Memory Stick
Borre imágenes o archivos no
necesarios (página 41).
Memoria de sólo lectura
La cámara no puede grabar ni borrar
imágenes de este “Memory Stick Duo”.
No hay imágenes
No se han grabado en la memoria
interna imágenes que pueden
reproducirse.
No se han grabado en el “Memory Stick
Duo” imágenes que pueden ser
reproducidas.
La carpeta seleccionada no contiene un
archivo que puede ser reproducido en
pase de diapositivas.
Error carpeta
Ya existe una carpeta con los tres
primeros dígitos del número iguales en
el “Memory Stick Duo” (por ejemplo:
123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione
otra carpeta, o cree una carpeta nueva
(páginas 71, 72).
Imposible crear más carpetas
En el “Memory Stick Duo” existe una
carpeta con un nombre que comienza
por “999”. No es posible crear ninguna
carpeta en este caso.
Error archivo
Ha ocurrido un error mientras estaba
reproduciéndose la imagen. Sony no
garantiza la reproducción de archivos de
imagen en la cámara si los archivos han
sido procesados utilizando un ordenador
o grabados con otra cámara.
Carpeta de sólo lectura
Ha seleccionado una carpeta que no
puede ser ajustada como carpeta de
grabación en la cámara. Seleccione otra
carpeta (página 72).
Proteger Archivo
Libere la protección (página 67).
123
Solución de problemas
Indicadores y mensajes de advertencia
Tam.imag.incomp
Está reproduciendo una imagen con un
tamaño que no puede ser reproducido en
la cámara.
(Indicador de aviso de vibración)
Podrá producirse una sacudida de la
cámara por la falta de luz. Utilice el
flash, active la función de toma estable
o monte la cámara en un trípode para
sujetarla.
640(Fina) no disponible
Las películas de tamaño 640(Fina)
solamente pueden grabarse utilizando
un “Memory Stick PRO Duo”. Inserte
un “Memory Stick PRO Duo” o ajuste
el tamaño de imagen a un tamaño
distinto a [640(Fina)].
Macro no válido
La macro no está disponible en los
ajustes actuales (página 32).
No pueden cambiarse los ajustes de
flash
El flash no está disponible en los ajustes
actuales (página 32).
Seleccionado el máximo de
imágenes
Puede seleccionar hasta 100 imágenes.
Quite la marca de verificación.
Insuficiente batería
Cuando vaya a copiar una imagen
grabada en la memoria interna al
“Memory Stick Duo”, utilice una
batería completamente cargada.
Impresora ocupada
Error papel
No papel
Err. tinta
Hay poca tinta
No tinta
Compruebe la impresora.
Error impresora
Compruebe la impresora.
Compruebe si la imagen que quiere
imprimir está corrupta.
La transmisión de datos a la impresora
quizá no se ha completado todavía. No
desconecte el cable para terminal de
usos múltiples.
Procesando…
La impresora está cancelando la tarea de
impresión en curso. No es posible
imprimir hasta que esté terminada. Es
posible que esto lleve algún tiempo
según la impresora.
Error de música
Borre el archivo de música, o
reemplácelo con un archivo de música
normal.
Ejecute [Format músi], después
descargue un archivo de música nuevo.
Error de formato de música
Ejecute [Format músi].
La operación no puede ejecutarse
para archivos de película
Ha seleccionado una función que no
está disponible para películas.
124
Indicadores y mensajes de advertencia
La operación no puede ejecutarse
para archivos no compatibles
El procesamiento y otras funciones de
edición de la cámara no pueden
realizarse en archivos de imagen que
han sido procesados utilizando un
ordenador ni en imágenes que fueron
grabadas con otra cámara.
La operación no puede ejecutarse
cuando se usa conexión PictBridge
Algunas funciones están restringidas
mientras la cámara está conectada a una
impresora compatible con PictBridge.
La operación no puede ejecutarse
durante la salida HD(1080i)
Algunas funciones están restringidas
mientras la cámara está conectada a un
televisor de alta definición.
No puede detectarse cara para
retocar
Es posible que no pueda retocar el
efecto ojos rojos dependiendo de la
imagen.
Apagar y encender la cámara
El objetivo no funciona correctamente.
El autodisparador no es válido
El autodisparador no está disponible en
estos ajustes (página 32).
125
Otros
Otros
Utilización de la cámara en el extranjero —
Fuentes de alimentación
Puede utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K
(no suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre
100 V a 240 V de ca, 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para viaje), porque es
posible que ocasione un mal funcionamiento.
126
Acerca del “Memory Stick Duo”
Un “Memory Stick Duo” es un soporte de
grabación de CI compacto y portatil. En la
tabla de abajo se enumeran los tipos de
“Memory Stick Duo” que pueden utilizarse
con la cámara. Sin embargo, no se puede
garantizar la operación apropiada para
todas las funciones del “Memory Stick
Duo”.
Este producto es compatible con “Memory Stick
Micro” (“M2”). “M2” es una abreviatura para
“Memory Stick Micro”.
No se garantiza que un “Memory Stick Duo”
formateado con un ordenador funcione con la
cámara.
La velocidad de lectura/escritura de datos
variará dependiendo de la combinación de
“Memory Stick Duo” y equipo utilizado.
No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se
estén leyendo o escribiendo datos.
Los datos podrán dañarse en los casos
siguientes:
Cuando el “Memory Stick Duo” sea extraído
o la cámara sea apagada durante la operación
de lectura o escritura.
Cuando el “Memory Stick Duo” sea utilizado
en lugares expuestos a electricidad estática o
ruido eléctrico.
Le recomendamos que haga una copia de
seguridad de los datos en un disco duro de su
ordenador.
No presione fuerte cuando escriba en el área de
anotación.
No coloque una etiqueta en el propio “Memory
Stick Duo” ni en un adaptador de Memory Stick
Duo.
Cuando transporte o almacene el “Memory
Stick Duo”, póngalo en la caja suministrada con
él.
No toque la sección del terminal del “Memory
Stick Duo” con las manos ni con objetos
metálicos.
No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick
Duo”.
No desarme ni modifique el “Memory Stick
Duo”.
No exponga el “Memory Stick Duo” al agua.
No deje el “Memory Stick Duo” en un lugar
donde pueda ser alcanzado por niños pequeños.
Los niños podrían tragarlo accidentalmente.
No inserte nada distinto de un “Memory Stick
Duo” en la ranura para Memory Stick Duo. De
lo contrario, podrá producirse un mal
funcionamiento.
No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo”
en las siguientes condiciones:
Lugares de alta temperatura tales como en el
interior caliente de un automóvil aparcado a la
luz solar directa
Lugares expuestos a la luz solar directa
Lugares húmedos o lugares donde haya
presentes sustancias corrosivas
Tipo de “Memory Stick” Grabación/
reproducción
Memory Stick Duo
(sin MagicGate)
a*
1
Memory Stick Duo
(con MagicGate)
a*
2
MagicGate Memory Stick
Duo
a*
1
*
2
Memory Stick PRO Duo a*
2
*
3
Memory Stick PRO-HG Duo a*
2
*
3
*
4
*
1)
La cámara no es compatible con transferencia
de datos a alta velocidad utilizando una
interfaz en paralelo.
*
2)
“Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory
Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están
equipados con funciones MagicGate.
MagicGate es una tecnología de protección del
copyright que utiliza tecnología de cifrado. La
grabación/reproducción de datos que requieran
funciones de MagicGate no podrá realizarse
con la cámara.
*
3)
Se pueden grabar películas de tamaño
[640(Fina)].
*
4)
La cámara no es compatible con transferencia
de datos de 8 bits en paralelo. Permite
transferencia de datos de 4 bits en paralelo
equivalente a la del “Memory Stick PRO
Duo”.
127
Otros
Acerca del “Memory Stick Duo”
Notas sobre la utilización del adaptador
de Memory Stick Duo (no suministrado)
Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”,
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en
un adaptador de Memory Stick Duo. Si inserta
un “Memory Stick Duo” en un dispositivo
compatible con “Memory Stick” sin un
adaptador de Memory Stick Duo, es posible que
no pueda extraerlo del dispositivo.
Cuando vaya a insertar un “Memory Stick Duo”
en un adaptador de Memory Stick Duo,
asegúrese de orientar el “Memory Stick Duo” en
el sentido correcto, después insértelo a fondo. Si
lo inserta incorrectamente podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
insertado en un adaptador de Memory Stick Duo
con un dispositivo compatible “Memory Stick”,
asegúrese de que el adaptador de Memory Stick
Duo está insertado orientado en la dirección
correcta. Tenga en cuenta que una utilización
incorrecta podrá dañar el equipo.
No inserte un adaptador de Memory Stick Duo
en un dispositivo compatible con “Memory
Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si
lo hace así, podrá ocasionar un mal
functionamiento de la unidad.
Notas sobre la utilización del “Memory
Stick PRO Duo” (no suministrado)
Se ha confirmado que con la cámara funciona
debidamente un “Memory Stick PRO Duo” con
una capacidad de hasta 8 GB
Notas sobre la utilización del “Memory
Stick Micro” (no suministrado)
Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la
cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick
Micro” en un adaptador “M2” de tamaño Duo.
Si inserta un “Memory Stick Micro” en la
cámara sin un adaptador “M2” de tamaño Duo,
es posible que no pueda extraerlo de la cámara.
No deje el “Memory Stick Micro” en un lugar
donde pueda ser alcanzado por niños pequeños.
Los niños podrían tragarlo accidentalmente.
128
Acerca de la batería
Acerca de la carga de la batería
Le recomendamos cargar la batería a una
temperatura ambiente de entre 10°C a 30°C
Es posible que no pueda cargar completamente la
batería con temperaturas fuera de esta gama.
Utilización eficiente de la batería
El rendimiento de la batería disminuye en
ambientes de bajas temperaturas. Por lo que en
lugares fríos, el tiempo de operación de la
batería será más corto. Le recomendamos lo
siguiente para asegurar un uso de la batería más
largo:
Ponga la batería en un bolsillo cerca de su
cuerpo para calentarla, e insértela en la
cámara inmediatamente antes de comenzar a
tomar imágenes.
La batería se descargará rápidamente si utiliza el
flash o el zoom con frecuencia.
Le recomendamos que tenga a mano baterías de
repuesto para dos o tres veces más del tiempo
que tenga pensado tomar imágenes, y que haga
tomas de prueba antes de tomar la imagen
definitiva.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
No deje la batería en lugares muy cálidos, tales
como en un automóvil o bajo la luz solar directa.
Modo de guardar la batería
Descargue completamente la batería antes de
almacenarla y almacénela en un sitio fresco y
seco. Para mantener las funciones de la batería,
cárguela completamente y después descárguela
completamente en la cámara al menos una vez
al año mientras la tenga almacenada.
Para agotar la batería, deje la cámara en el modo
de reproducción de pase de diapositivas
(página 37) hasta que se apague la alimentación.
Para evitar que el terminal se manche,
cortocircuite, etc., asegúrese de guardar la
batería en la caja de batería suministrada cuando
la transporte o almacene.
Acerca de la vida de servicio de la
batería
La vida útil de la batería es limitada. La
capacidad de la batería disminuye a medida que
pasa el tiempo y con el uso repetido. Si el
tiempo de utilización entre cargas disminuye de
forma significativa, es probable que sea hora de
reemplazarla con una nueva.
La vida de servicio de la batería varía en función
de cómo es almacenada y las condiciones de
operación, y el ambiente en el que cada batería
es utilizada.
Batería compatible
La NP-BG1 (suministrada) solamente puede ser
utilizada en modelos Cyber-shot compatibles
con el tipo G.
Si utiliza la batería NP-FG1 (no suministrada),
los minutos también aparecerán después del
indicador de batería restante
( 60 Min (minuto)).
129
Otros
Acerca del cargador de batería
Acerca del cargador de batería
No cargue ninguna batería distinta de la batería
tipo NP-BG o tipo NP-FG en el cargador de
batería (suministrado). Las baterías de tipo
diferente al especificado podrán tener fugas,
recalentarse o explotar si intenta cargarlas,
exponiéndole a un riesgo de sufrir heridas por
electrocución y quemaduras.
Extraiga la batería cargada del cargador de
batería. Si deja la batería cargada en el cargador,
la vida útil de la batería podrá acortarse.
Cuando parpadee la lámpara CHARGE,
extraiga la batería que está siendo cargada, y
después vuelva a insertar la misma batería en la
cámara hasta que produzca un chasquido. Si
vuelve a parpadear la lámpara CHARGE, podrá
indicar un error de la batería o que ha sido
insertada una batería distinta de la del tipo
especificado. Compruebe que la batería es del
tipo especificado. Si la batería es del tipo
especificado, extráigala, reemplácela con una
nueva o con otra y compruebe si el cargador de
batería funciona correctamente. Si el cargador
de batería funciona correctamente, es posible
que se haya producido un error de batería.
130
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Abertura................................10
AF centro..............................55
AF puntual............................55
Ajuste automático.................26
Ajuste de EV ..................23, 53
Ajustes..................................74
Ajustes del reloj....................81
Ajustes principales 1 ............74
Ajustes principales 2 ............75
Ajustes toma de imagen 1 ....77
Ajustes toma de imagen 2 ....80
Alta sensibilidad...................31
Autodisparador.....................29
B
B y N ....................................60
Balance Blanco.....................57
Batería ................................128
Bloqueo AF ..........................56
Borrado de imágenes............41
Borrar..............................41, 61
Formatear ................71, 73
C
Cable para terminal de usos
múltiples................91, 104
Calidad de imagen................12
Camb. Carp. Grab.................72
Captador de sonrisas.......31, 33
Cargador de batería ............129
Carpeta
Cambio ..........................72
Creación ........................71
Selección.......................68
Color.....................................11
Color parcial.........................63
COMPONENT .....................75
Conector múltiple...83, 91, 104
Conexión
Impresora.................... 104
Ordenador..................... 91
Televisor....................... 83
Conexión USB ..................... 75
Copiado de imágenes a su
ordenador...................... 91
Copiar................................... 72
Corrección ojos rojos........... 62
Crea CarpGrabación ............ 71
Crepúsculo ........................... 31
Cruz filial de la medición de
punto............................. 54
Cuadrícula............................ 77
Cuadro del visor de rango
AF................................. 55
D
Desc música ......................... 99
Desenfoque ............................ 9
Desenfoque radial ................ 64
Destino de almacenamiento de
archivos......................... 94
Destinos para almacenar
archivos de imagen y
nombres de archivos..... 94
Detección de cara................. 49
Detección sonrisas ............... 50
Dial de modo........................ 25
Diapositivas ................... 37, 61
DirectX................................. 88
DISP..................................... 22
DPOF ........................... 67, 107
E
Enfoque...................... 8, 27, 55
Enfoque automático............... 8
Enfoque suave...................... 63
Enmascaramiento no
nítido............................. 62
EV........................................ 53
Exposición ........................... 10
Extensión..............................98
F
Fecha ............................81, 106
Filtro de cruce.......................64
Flash (Balance Blanco) ........58
Flash forzado activado .........28
Flash forzado desactivado ....28
Format músi..........................99
Formatear .......................71, 73
Fuegos artificiales ................31
G
Gestión de memoria .............71
Guía funciones......................74
H
Her Memory Stick................71
Herr.memoria interna ...........73
Herramienta música..............99
Histograma ...........................22
HOME ..................................43
I
Identificación de las partes...16
Iluminador AF......................77
Impresión directamente ......104
Impresión en un
establecimiento ...........107
Imprimir .......................67, 103
Incandescente .......................58
Indicador...............................18
Indicador de bloqueo
AE/AF.....................27, 56
Indicadores y mensajes de
advertencia ..................121
Inicializar..............................74
Instalar..................................88
Instantánea suave..................31
ISO ...........................10, 11, 53
131
Índice alfabético
Índice alfabético
J
JPG........................................94
L
Language Setting ..................82
Luz diurna.............................57
Luz fluorescente 1, 2, 3.........57
M
Macro....................................28
Marca de orden de
impresión.....................108
Mass Storage.........................75
Medición con tendencia al
centro.............................54
Medición de punto ................54
Medición multipatrón ...........54
Memoria interna....................24
“Memory Stick Duo”..........126
Menú
Elementos ......................46
Tomando........................48
Visualización.................61
Menú de visualización..........61
Modo AF...............................78
Modo color ...........................59
Modo de flash .................28, 49
Modo Grabación ...................51
Modo medición.....................54
Monitor .................................78
MPG......................................94
MTP......................................75
Multi AF ...............................55
Múltiples tamaños.................65
Music Transfer..............99, 101
Música ..................................39
N
Nieve.....................................31
Nivel flash.............................58
Nombre de archivo...............94
NTSC ................................... 76
Nublado................................ 57
O
Objetivo conver....................79
Objetivo ojo de pez .............. 63
Obturación lenta con reducción
de ruido (NR)................ 19
Ordenador............................. 86
Copiado de imágenes
..............................91, 100
Entorno recomendado
..............................87, 100
Macintosh....................100
Software........................88
Visionado de archivos de
imagen almacenados en un
ordenador con la cámara
......................................98
Windows....................... 86
Ordenador Macintosh......... 100
Entorno
recomendado............... 100
Ordenador Windows ............ 86
Entorno recomendado... 87
Orient. autom. ...................... 80
P
Paisaje .................................. 31
PAL ......................................76
Pantalla
Cambio de
visualización ................. 22
Iluminación de fondo de la
pantalla LCD.................22
Indicador....................... 18
Pantalla de índice ................. 36
Pantalla LCD........................22
PantallaZoomAncho.............76
PC......................................... 86
PictBridge.....................75, 104
Picture Motion Browser .......90
Pitido.....................................74
Píxel......................................12
Playa .....................................31
Programa automático............25
Proteger.................................66
PTP .......................................75
Pulsación hasta la mitad .........8
R
Ráfaga...................................51
Recortar ................................62
Reducción ojos rojos ............59
Retocar..................................61
Retrato crepúsculo................31
Retro .....................................64
Revisión autom.....................80
Rotar .....................................67
S
Salida vídeo ..........................76
Selección escena.............30, 48
Seleccionar carpeta...............68
Semimanual ..........................56
Sencillo.................................78
Sensib detección sonrisas .....50
Sepia .....................................60
Sinc lenta ..............................28
Sistema operativo .........87, 100
Sobreexposición ...................10
Software....................88, 90, 99
Solución de problemas .......110
SteadyShot............................60
Subexposición.......................10
Sujeción de la cámara...........26
T
Tam imagen ....................12, 48
Televisor...............................83
132
Índice alfabético
Toma de imagen
Imagen fija ....................26
Películas ........................26
Toma fácil.............................27
U
Utilización de la cámara en el
extranjero.....................125
V
Variación de exposiciones....52
Velocidad de obturación.......10
VGA ...............................13, 14
Visualización de
autodiagnóstico ...........121
Visualización de imágenes...35
Vívido...................................59
Volumen...............................35
Z
Zoom ....................................28
Zoom de reproducción..........35
Zoom digital .........................78
Zoom digital de precisión.....78
Zoom inteligente...................78
Zoom óptico ...................28, 78
133
Notas acerca de la licencia
Con esta cámara se proporcionan los
software “C Library”, “Expat” y “zlib”.
Este software se proporciona basado en
acuerdos de licencia con los propietarios
del copyright. Dadas las solicitudes de los
propietarios del copyright de estas
aplicaciones de software, estamos
obligados a informarle de lo siguiente. Le
rogamos que lea las secciones siguientes.
Lea “license1.pdf” en la carpeta “License
del CD-ROM. Encontrará licencias (en
inglés) de los software “C Library”,
“Expat” y “zlib”.
Acerca del software al que se aplican
las licencias GNU GPL/LGPL
En esta cámara se incluye el software que
puede optar a la siguiente licencia GNU
General Public License (en adelante
referida como “GPL”) o GNU Lesser
General Public License (en adelante
referida como “LGPL”).
Esto le informa de que tiene derecho a
acceder a, modificar, y redistribuir el
código fuente para estos programas de
software bajo las condiciones de la licencia
GPL/LGPL suministrada.
El código fuente se proporciona a través de
Internet. Utilice la siguiente dirección URL
para descargarlo.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Es preferible que no se ponga en contacto
con nosotros en relación con el contenido
del código fuente.
Lea el archivo “license2.pdf” en la carpeta
“License” del CD-ROM. Encontra
licencias (en inglés) de los software “GPL”,
y “LGPL”.
Para ver el archivo PDF, se necesita Adobe
Reader. Si no lo tiene instalado en su
ordenador, puede descargarlo de la página
Web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
1 / 1

Sony CYBER-SHOT DSC-W120 Instrucciones de operación

Categoría
Impresoras de etiquetas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para