Sony DSC-S950 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
© 2009 Sony Corporation 4-130-979-41(1)
Cámara fotografía digital
Guía práctica de Cyber-
shot
DSC-S950
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente
esta Guía práctica junto con el Manual de
instrucciones” y la “Guía avanzada de
Cyber-shot, y consérvelos para futuras
consultas.
Índice
Operaciones básicas
Utilización del menú
Utilización de la pantalla
de configuración
Visualización de
imágenes en un televisor
Utilización del ordenador
Impresión de imágenes
fijas
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
VHAGA CLIC EN
ES
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Notas sobre los tipos de “Memory
Stick” que pueden utilizarse (se venden
por separado)
“Memory Stick Duo
Puede utilizar un “Memory Stick Duo” con
la cámara.
“Memory Stick”
No es posible utilizar un “Memory Stick”
con la cámara.
No es posible utilizar otras tarjetas de
memoria.
Para obtener más información acerca del
“Memory Stick Duo”, consulte la página 102.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un
equipo compatible con “Memory Stick”
Para utilizar el “Memory Stick Duo”,
insértelo en un adaptador para “Memory
Stick Duo” (se vende por separado).
Adaptador para “Memory Stick Duo”
Notas sobre la batería
Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez.
La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual,
cargada sólo parcialmente.
Si no tiene pensado utilizar la batería durante un
largo período de tiempo, agote la carga
existente, extráigala de la cámara y, a
continuación, almacénela en un lugar fresco y
seco. De este modo se mantienen las funciones
de la batería.
Para obtener más información acerca de las
baterías que se pueden utilizar, consulte la
página 104.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que
aparezcan en la pantalla LCD pequeños puntos
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes). Estos puntos son una consecuencia
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
La exposición de la pantalla LCD o del objetivo
a la luz solar directa durante períodos de tiempo
prolongados puede causar fallos de
funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque
la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
No presione la pantalla LCD. La pantalla podría
decolorarse y ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Es posible que las imágenes dejen un rastro en
la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no indica
un fallo de funcionamiento.
Esta cámara está equipada con un objetivo zoom
motorizado. Tenga cuidado de no golpear ni
presionar el objetivo.
Imágenes utilizadas en esta Guía
práctica
Las imágenes utilizadas como ejemplos en esta
Guía práctica son imágenes reproducidas y no
imágenes reales tomadas mediante esta cámara.
Puntos negros,
blancos, rojos, azules
o verdes
3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara.....................................................2
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes ...................................6
Enfoque – Enfoque correcto de un motivo ........................................................ 6
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ................................................. 8
Color – Acerca de los efectos de la iluminación............................................... 9
Calidad – Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” ................ 10
Flash – Utilización del flash............................................................................. 11
Identificación de las partes......................................................................12
Indicadores de la pantalla .......................................................................14
Cambio de la visualización en pantalla ...................................................18
Utilización de la memoria interna ............................................................19
Utilización del dial de modo.....................................................................20
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)........................................21
Toma de imágenes fijas (modo de selección de escena)........................26
Toma de imágenes fijas (modo Alta sensibilidad) ...................................29
Visualización de imágenes......................................................................30
Borrado de imágenes..............................................................................32
Utilización de los elementos del menú....................................................34
Elementos del menú................................................................................35
Menú para la toma de imágenes.............................................................36
Selección escena: selección de la escena
Tam imagen: selección del tamaño de la imagen
Flash: ajuste del flash
SteadyShot: selección del modo de toma estable
Detección de cara: detección de la cara del motivo
Modo Grabación: selección del método de toma continua de imágenes
EV: ajuste de la intensidad luminosa
ISO: selección de la sensibilidad luminosa
Modo medición: selección del modo de medición
Enfoque: cambio del método de enfoque
Balance Blanco: ajuste de los tonos del color
Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash
Reducción ojos rojos: ajuste de la función de reducción de ojos rojos
Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales
(Ajustes): cambio de los elementos de configuración
Operaciones básicas
Utilización del menú
4
Índice
Menú de visualización.............................................................................48
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
(Retocar): retoque de imágenes fijas
(Múltiples tamaños): modificación del tamaño de una imagen según su uso
(Proteger): evitar el borrado accidental
: adición de una marca de orden de impresión
(Imprimir): impresión de imágenes con una impresora
(Rotar): rotación de una imagen fija
(Seleccionar carpeta): selección de la carpeta de visualización de imágenes
(Ajustes): cambio de los elementos de configuración
Utilización de los elementos de configuración........................................55
Ajustes principales — Ajustes principales 1 ...........................................56
Ajustes principales — Ajustes principales 2 ...........................................57
Ajustes de toma ...................................................................................... 58
Herrta. Memoria — Her Memory Stick....................................................60
Herrta. Memoria — Herr.memoria interna .............................................. 62
Formatear
Ajustes del reloj.......................................................................................63
Language Setting....................................................................................64
Visualización de imágenes en un televisor .............................................65
Utilización de la pantalla de configuración
Visualización de imágenes en un televisor
Pitido
Guía funciones
Inicializar
Conexión USB
Salida vídeo
Cuadrícula
Zoom digital
Revisión autom
Formatear
Crea CarpGrabación
Camb. Carp. Grab
Copiar
5
Índice
Utilización de un ordenador Windows.....................................................67
Instalación del software (suministrado) ...................................................69
Acerca de “PMB (Picture Motion Browser)” (suministrado).....................70
Copia de imágenes en el ordenador mediante “PMB” ............................71
Copia de imágenes a un ordenador sin “PMB” .......................................75
Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador
mientras la cámara los copia en el “Memory Stick Duo”.........................77
Utilización de un ordenador Macintosh ...................................................78
Visualización de la “Guía avanzada de Cyber-shot” ...............................80
Cómo imprimir imágenes fijas.................................................................81
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible
con PictBridge .........................................................................................82
Impresión en un establecimiento.............................................................85
Solución de problemas............................................................................87
Mensajes de advertencia ........................................................................98
Utilización de la cámara en el extranjero (fuentes de alimentación) .....101
Acerca del “Memory Stick Duo” ............................................................102
Acerca de la batería ..............................................................................104
Acerca del cargador de baterías ...........................................................105
Índice alfabético ....................................................................................106
Utilización del ordenador
Impresión de imágenes fijas
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
6
Técnicas básicas para obtener mejores
imágenes
Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente
(Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Cuando resulte difícil realizar el enfoque
t [Enfoque] (página 42)
Si la imagen aparece borrosa incluso después de realizar el enfoque, es posible que la cámara
se haya movido.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” en la página siguiente.
Enfoque
Enfoque correcto de un motivo
No pulse
completamente el
botón del disparador
directamente.
Enfoque Exposición Color Calidad
En esta sección se describen los
conocimientos básicos para disfrutar de la
cámara. Se da a conocer el modo de utilizar
las diversas funciones de la cámara tales como
el dial de modo (página 20) y los menús
(página 34).
Flash
Pulse el botón
del disparador
hasta la mitad.
Indicador del bloqueo
AE/AF
parpadeando ,
encendido/pitido
A continuación,
pulse el botón del
disparador a fondo.
7
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Consejos para evitar el desenfoque
La cámara se ha movido accidentalmente al tomar la imagen. Este fenómeno recibe el
nombre de “movimiento de la cámara”. Si, por el contrario, es el motivo el que se ha
movido al tomar la imagen, el fenómeno recibe el nombre de “desenfoque del motivo”.
Movimiento de la cámara
Causa
Ha movido las manos o el cuerpo mientras
sostenía la cámara y pulsaba el botón del
disparador, por lo que toda la pantalla se ve
borrosa.
Medidas que se pueden tomar para
reducir el desenfoque
Utilice un trípode o coloque la cámara en una
superficie plana para sujetar la cámara firmemente.
Tome imágenes con un autodisparador de 2 s
(segundo) de retardo y sujete la cámara
firmemente con ambos brazos en los costados
para estabilizarla después de pulsar el botón del
disparador.
Desenfoque del motivo
Causa
Aunque la cámara está estabilizada, el motivo se
mueve durante la exposición, por lo que aparece
borroso al pulsar el botón del disparador.
Medidas que se pueden tomar para
reducir el desenfoque
Seleccione (Alta sensibilidad) con el dial
de modo.
Seleccione una sensibilidad ISO mayor para
aumentar la velocidad del obturador y pulse el
botón del disparador antes de que el motivo se
mueva.
Notas
Si la función de toma estable está ajustada en [Auto], podrá reducir el movimiento de la cámara
automáticamente. Sin embargo, este ajuste no resulta efectivo para reducir el desenfoque del motivo.
Además, el movimiento de la cámara y el desenfoque del motivo se producen a menudo en
condiciones de poca iluminación o con velocidades de obturación bajas, como las disponibles en el
modo (Crepúsculo) o (Retrato crepúsculo). En estos casos, tenga en cuenta las sugerencias
anteriores a la hora de tomar imágenes.
8
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Puede crear diversas imágenes mediante el ajuste de la exposición y la sensibilidad ISO. La
exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando se suelta el botón del disparador.
Ajuste de la sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado)
La sensibilidad ISO es un valor de velocidad para soportes de grabación que incorpora un
sensor de imagen que recibe la luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en
función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 40.
Exposición
Ajuste de la intensidad luminosa
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
En el modo de ajuste automático, la
exposición se ajusta automáticamente en el
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente mediante las
funciones siguientes.
Ajuste de EV:
Permite ajustar la exposición determinada
por la cámara (página 39).
Modo medición:
Permite cambiar la parte del motivo que va
a ser medida para determinar la exposición
(página 41).
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagens oscura
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que aumenta la
velocidad de obturación para reducir el desenfoque.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la imagen se
oscurezca.
Velocidad de obturación = Tiempo durante el cual
la cámara recibe luz
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
Sensibilidad ISO (índice de exposición
recomendado) =
Sensibilidad de grabación
Exposición:
9
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: el color de una imagen afectada por las fuentes de luz
En el modo de ajuste automático, los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 44).
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
Temperie/
iluminación
Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente
Características de
la luz
Blanco (normal) Azulado Teñido de verde Rojizo
10
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, el tamaño de la imagen aumenta y la imagen ocupa
más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de
píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles
diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se
visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
Selección del tamaño de imagen que va a utilizar (página 25)
Calidad
Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”
1 Tamaño de imagen: 10M
3 648 píxeles × 2 736 píxeles = 9 980 928 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Píxel
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Ejemplo: impresión
hasta tamaño A3+
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
Ejemplo: para adjuntar
y enviar la imagen por
correo electrónico
Píxeles
11
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Es posible que los ojos del motivo aparezcan rojos, o que se visualicen puntos circulares
blancos borrosos al utilizar el flash. Es posible reducir este fenómeno mediante los siguientes
pasos.
El “fenómeno de ojos rojos”
Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
que se encuentran detrás del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”.
¿Cómo se puede reducir el “fenómeno de ojos rojos”?
Ajuste [Reducción ojos rojos] en [Activar] (página 46).
Seleccione (Alta sensibilidad) con el dial de modo* (página 29). (El flash se apaga automáticamente.)
Si los ojos del motivo aparecen rojos, corrija la imagen mediante [Retocar] en el menú de visualización
(página 50) o mediante el software suministrado “PMB”.
Los “puntos blancos circulares”
Este fenómeno se produce por las partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del objetivo.
Al dispararse el flash, éstas se acentúan y aparecen en la imagen como puntos circulares
blancos.
¿Cómo se pueden reducir los “puntos circulares blancos”?
Ilumine la habitación y tome el motivo sin flash.
Seleccione (Alta sensibilidad) con el dial de modo*. (El flash se apaga automáticamente.)
* Aunque haya ajustado el dial de modo en (Alta sensibilidad), es posible que la velocidad de
obturación sea inferior en condiciones de poca luz o en un lugar oscuro. En ese caso, utilice un trípode o
mantenga firmemente los brazos en los costados después de pulsar el botón del disparador.
Flash
Utilización del flash
Cámara Ojo
Retina
Cámara
Motivo
Partículas presentes en el
aire (polvo, polen, etc.)
12
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
A Botón del disparador (21)
B Flash (23)
C Micrófono
D Objetivo
E Botón ON/OFF (encendido)
F Indicador ON/OFF (encendido)
G Altavoz
H Indicador luminoso del autodisparador
(24)
A Para tomar imágenes: botón de zoom
(W/T) (22)
Para visualizar imágenes: botón
(zoom de reproducción)/botón
(índice) (30, 31)
B Pantalla LCD (18)
C Botón MENU (34)
D Botón (Reproducción) (30)
1
6
2
7
3
4
5
8
1
2
4
3
5
6
7
8
9
qa
q;
qs
qg
qh
qf
qd
Parte inferior
13
Identificación de las partes
E Toma DC IN
Cuando utilice un adaptador de
alimentación de ca AC-LS5K (se vende
por separado)
No podrá cargar la batería conectando la
cámara al adaptador de ca AC-LS5K.
Utilice el cargador de baterías
(suministrado) para cargar la batería.
F Cubierta de la toma
G Terminal (USB) · A/V OUT (parte
lateral)
H Dial de modo (20)
I Enganche para la correa
J Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z (34)
Menú desactivado: DISP/ / / (18,
23-24)
K Para tomar imágenes: botón (tamaño
de imagen) (25)
Para visualizar imágenes: botón
(borrar) (32)
L Rosca para trípode
Utilice el trípode con un tornillo de longitud
inferior a 5,5 mm De lo contrario, no pod
fijar la cámara con seguridad y podría
dañarla.
M Tapa del compartimiento de la batería/
del “Memory Stick Duo”
N Ranura para “Memory Stick Duo”
O Ranura para la inserción de las baterías
P Indicador luminoso de acceso
Marca v (parte posterior)
1 A la toma DC IN
2 A la toma de pared
14
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón v (DISP) del
botón de control, la visualización cambiará
(página 18).
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
Los indicadores están limitados en el modo de
toma fácil.
Cuando se filman películas
A
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería (98)
Tamaño de imagen (25)
Selección escena (26)
Dial de modo (20)
Balance del blanco (44)
Modo Ráfaga (39)
Modo de medición (41)
Detección de cara (38)
SteadyShot (37)
Aviso de vibración
Indica que es posible que la
vibración impida que pueda
tomar imágenes nítidas
debido a que no existe luz
suficiente. Aunque aparezca
el aviso de vibración, puede
seguir tomando imágenes.
Sin embargo, es
recomendable que ajuste la
función de toma estable en
[Auto], que utilice el flash
para obtener una mejor
iluminación o que utilice un
trípode u otro medio para
estabilizar la cámara
(página 7).
Relación del zoom (22, 58)
Modo de color (47)
15
Indicadores de la pantalla
B
C
D
Visualización Indicación
z Bloqueo AE/AF (21)
GRABAR
Espera
Graba una película/Pone en
espera una película
ISO400 Número ISO (40)
125 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
+2,0EV Valor de exposición (39)
0:12 Tiempo de grabación
(min (minuto) :
s (segundo))
Indicador del cuadro del
visor de rango AF (42)
1,0 m Distancia predeterminada
de enfoque (42)
Macro (23)
Visualización Indicación
Carpeta de grabación (60)
No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
12 Número de imágenes que se
pueden grabar
Soporte de grabación
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
00:00:15 Tiempo de grabación
(h (hora) : min (minuto) :
s (segundo))
Reducción del efecto ojos
rojos (46)
Modo de flash (23)
Carga del flash
Visualización Indicación
Autodisparador (24)
Cruz filial de medición de
foco (41)
Cuadro de visor del rango
AF (42)
Histograma (18)
16
Indicadores de la pantalla
Cuando se reproducen imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
B
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería (98)
Tamaño de imagen (25)
Conexión PictBridge (83)
Proteger (52)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (85)
Relación del zoom (30)
VOL. Volumen (30)
Conexión PictBridge (84)
No desconecte el cable
USB específico mientras se
muestra la marca.
Visualización Indicación
N Reproducción (30)
Barra de reproducción
00:00:12 Contador
101-0012 Número de carpeta-archivo
(54)
2009 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
z STOP
z PLAY
Guía de función para
reproducir imágenes
BACK/
NEXT
Selección de imágenes
V VOLUME Ajuste del volumen
Histograma (18)
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
17
Indicadores de la pantalla
C
Visualización Indicación
Carpeta de reproducción
(54)
No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
8/8 12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Medios de reproducción
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
Cambio de carpeta (54)
No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Modo de medición (41)
Flash
Balance del blanco (44)
ISO400 Número ISO (40)
+2,0EV Valor de exposición (39)
500 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
18
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse el botón v (DISP) del
botón de control, la visualización cambiará
del modo siguiente:
* El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
aumenta
Si visualiza imágenes en exteriores con luz
brillante, ajuste el brillo de la luz de fondo de la
pantalla LCD. No obstante, es posible que la
carga de las baterías se agote más rápido en
estas condiciones.
El histograma no aparecerá en las situaciones
siguientes:
Durante la toma de imágenes
Mientras se visualiza el menú.
Al grabar películas.
Durante la reproducción
Mientras se visualiza el menú.
En el modo de índice.
Al utilizar el zoom de reproducción.
Al girar imágenes fijas.
Durante la reproducción de películas.
Es posible que durante la toma de imágenes y la
reproducción se produzca una gran diferencia en
el histograma visualizado cuando:
Destella el flash.
La velocidad de obturación es lenta o rápida.
El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas mediante otras cámaras.
z Ajuste de EV (Valor de exposición)
mediante la visualización de un
histograma
Un histograma es un gráfico que muestra el
brillo de una imagen. Pulse v (DISP) del
botón de control varias veces para
visualizar el histograma dentro de la
pantalla. La visualización del gráfico
muestra una imagen brillante cuando está
desviado hacia el lado derecho y una
imagen oscura cuando está desviado hacia
el lado izquierdo.
A Número de píxeles
B Brillo
El histograma también aparece al reproducir una
sola imagen, pero no es posible ajustar la
exposición.
Botón v DISP
(visualización en
pantalla)
Con indicadores*
Con histograma*
Con indicadores
Visualización del
histograma
Durante la
reproducción, se
visualiza la
información
sobre la imagen.
Sin indicadores*
BrillanteOscuro
A
B
19
Utilización de la memoria interna
La cámara dispone de aproximadamente 12 MB de memoria interna. Esta memoria no es
extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar
imágenes mediante esta memoria interna.
Se recomienda copiar (copia de seguridad) los datos sin errores mediante uno de los siguientes
métodos.
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con capacidad libre suficiente y, a continuación, lleve a cabo
el procedimiento que se explica en [Copiar] (página 61).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro del ordenador
Lleve a cabo los procedimientos descritos en las páginas 71, 72 o 75, 76 sin ningún “Memory
Stick Duo” insertado en la cámara.
No es posible copiar datos de imagen del “Memory Stick Duo” en la memoria interna.
Si conecta la cámara y un ordenador mediante un cable USB específico, podrá copiar los datos
almacenados en la memoria interna en un ordenador. Sin embargo, no es posible copiar los datos de un
ordenador en la memoria interna.
Cuando se inserta un “Memory Stick Duo
[Grabación]: se graban las imágenes en el “Memory
Stick Duo”.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”.
[Menú, Ajustes, etc.]: es posible realizar varias
funciones en las imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban mediante la
memoria interna.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones
con las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Memoria
interna
B
B
20
Operaciones básicas
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
* Es posible seleccionar distintos ajustes mediante el menú. (Para obtener más información sobre las
funciones disponibles t página 35)
Dial de modo
: Modo Ajuste automático
Permite tomar imágenes con los ajustes establecidos automáticamente. t
página 21
: Modo Toma fácil
Permite tomar imágenes fijas mediante las funciones necesarias mínimas con
indicadores fáciles de leer.
t página 22
: Modo Programa automático*
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura).
: Modo película
Permite grabar películas. t página 21
SCN: Modo Selección escena
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena.
Es posible seleccionar , , , , , en el menú con el dial de modo
ajustado en SCN.
t página 26
: Modo Alta sensibilidad
Permite tomar imágenes fijas con un ajuste de sensibilidad ISO superior. t
página 29
21
Operaciones básicas
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
1 Seleccione la función que desee con el dial de modo.
Para tomar imágenes fijas (modo Ajuste automático): seleccione .
Para filmar películas: seleccione .
2 Sujete la cámara con los codos presionados contra el cuerpo para
mantenerla estable.
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para tomar imágenes fijas:
1Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
El indicador z (Bloqueo de AE/AF) parpadea (en verde), suena un pitido, el indicador deja de
parpadear y permanece encendido.
2Pulse el botón del disparador a fondo.
Botón (tamaño
de imagen)
Botón del
disparador
Botón de control
Botón de zoom
(W/T)
Dial de modo
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón Macro
Botón DISP
Botón Flash
Botón del autodisparador
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
Indicador del bloqueo AE/AF
22
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
Para filmar películas:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar
La distancia de toma de imagen más corta es de aproximadamente 5 cm (W)/50 cm (T) (desde la parte
delantera del objetivo).
Si la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF pasa a
parpadear lentamente y deja de sonar el pitido. Además, el cuadro de visor del rango AF desaparece.
Vuelva a realizar la toma y el enfoque de nuevo.
Es posible que resulte difícil realizar el enfoque en las siguientes situaciones:
Si hay poca luz y el motivo está alejado.
Si el contraste entre el motivo y el fondo es pobre.
Si el motivo se visualiza a través de un cristal.
Si el motivo se mueve con rapidez.
Si se refleja la luz o hay superficies brillantes.
Si el motivo está iluminado a contraluz o hay una luz parpadeante.
Toma de imágenes en modo de toma fácil
Ajuste el dial de modo en .
El tamaño del texto aumentará y los indicadores se tornarán más fáciles de ver.
La cámara tomará imágenes con los ajustes óptimos, por tal motivo únicamente es posible
cambiar los ajustes de tamaño de imagen (Grande/Pequeño) (página 36), Flash (Auto/
Desactivar) (página 36) y autodisparador (10 segundo/Desactivar) (página 24).
W/T Utilización del zoom
Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom.
Cuando la relación de zoom excede 4×, la cámara utiliza la función de zoom digital.
Para obtener más información acerca de los ajustes de [Zoom digital] y de la calidad de imagen, consulte
la página 58.
La relación del zoom no se puede cambiar durante la filmación de películas.
23
Operaciones básicas
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): Flash automático
Parpadea cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado).
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (Flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se
encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
: Flash forzado desactivado
El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz.
se visualiza durante la carga del flash.
Macro (toma de primeros planos)
Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): Automático
La cámara ajusta automáticamente el foco de motivos lejanos en primeros planos.
Generalmente, se recomienda utilizar este modo.
: Macro
La cámara ajusta el foco dando prioridad a los motivos situados en primer plano.
Active este modo para tomar imágenes de motivos cercanos.
La velocidad de enfoque automático disminuye cuando se toman imágenes en el modo Macro.
Se recomienda ajustar el zoom completamente hacia el lado W.
24
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Al pulsar el botón del disparador, el indicador luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el disparador.
Para cancelar, pulse
V ( ) otra vez.
• Utilice el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo para evitar el desenfoque de una imagen. El
obturador se acciona 2 s (segundo) después de pulsar el botón del disparador, lo que permite reducir el
movimiento de la cámara al pulsar dicho botón.
• En el modo de toma fácil, solamente es posible seleccionar (10 segundo) o (Desactivar).
Indicador luminoso del
autodisparador
25
Operaciones básicas
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
Para cambiar el tamaño de la imagen fija
Pulse (tamaño de imagen) y, a continuación, pulse b/B para seleccionar el tamaño.
Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 10.
El ajuste predeterminado está marcado con .
Para imágenes fijas
*1)
Las imágenes se graban con relación de aspecto 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
*2)
Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión (página 94).
Para película
El tamaño de imagen de las películas se fija en 320 × 240.
Tamaño de imagen Guía de uso N.° de imágenes Impresión
10M (3 648×2 736) Para copias hasta A3+ Menos
Más
Fina
Basta
3:2 (8M)
*1
(3 648×2 432)
Toma en relación de aspecto 3:2
5M (2 592×1 944) Para copias hasta A4
3M (2 048×1 536) Para copias hasta 10×15 cm
o 13×18 cm
VGA (640×480) Toma en tamaño de imagen
pequeño para e-mail
16:9 (7M)
*2
(3 648×2 056)
Para ver en HDTV e
imprimir hasta A4
Menos
Más
Fina
Basta
16:9 (2M)
*2
(1 920×1 080)
Para ver en HDTV
26
Toma de imágenes fijas (modo de selección de
escena)
1 Seleccione con el dial de modo.
2 Pulse el botón MENU y seleccione entre / / / / / mediante v/V/b/
B del botón de control (página 36).
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para obtener más información acerca de los modos, consulte la página siguiente.
Para cancelar la selección de escenas
Ajuste el dial de modo en un modo distinto de .
Botón del disparador
Dial de modo
Botón MENU
27
Operaciones básicas
Toma de imágenes fijas (modo de selección de escena)
Modos de selección de escena
Los siguientes modos están predefinidos para ajustarse a las condiciones de la escena.
* Al tomar imágenes mediante el modo (Retrato crepúsculo) o (Crepúsculo), la velocidad de
obturación disminuye y es frecuente que se produzca desenfoque, por lo que se recomienda utilizar un
trípode.
Instantánea suave
Permite tomar tonos de piel más
brillantes y cálidos para obtener
imágenes más bonitas. Asimismo,
el efecto de enfoque suave crea
una atmósfera amable para tomar
retratos de personas, flores, etc.
Paisaje
Enfoca únicamente sujetos lejanos
para tomar paisajes, etc.
Retrato crepúsculo*
Permite tomar imágenes nítidas de
personas con la visión nocturna de
fondo sin perder la atmósfera del
entorno.
Crepúsculo*
Permite tomar escenas nocturnas
a
una larga distancia sin perder la
atmósfera oscura del entorno.
Playa
Al tomar escenas en la orilla del
mar o de un lago, el azul del agua
se graba con claridad.
Nieve
Al tomar escenas en la nieve o en
otros lugares en los que toda la
pantalla aparece en blanco, utilice
este modo para evitar que se
debiliten los colores y grabar
imágenes claras.
28
Toma de imágenes fijas (modo de selección de escena)
Funciones que se pueden utilizar en Selección de escena
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones. Algunas funciones no están disponibles en función
del modo de selección de escena.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Macro Flash Detección de cara Ráfaga
Reducción ojos
rojos
— /
——
/
/
29
Operaciones básicas
Toma de imágenes fijas (modo Alta sensibilidad)
1 Seleccione con el dial de modo.
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Modo Alta sensibilidad
Permite tomar imágenes sin flash en condiciones de reducción de desenfoque con poca luz.
El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado).
Para cancelar el modo Alta sensibilidad
Ajuste el dial de modo en un modo distinto de .
Dial de modo
Botón del disparador
30
Visualización de imágenes
1 Pulse el botón (Reproducción).
Si pulsa el botón (Reproducción) cuando la cámara esté apagada, ésta se encenderá
automáticamente y se ajustará en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de
imágenes, pulse el botón (Reproducción) nuevamente.
2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse
z para reproducir una película. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción.)
Pulse
B para avanzar rápidamente y b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la
reproducción normal.)
Pulse V para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse
b/B para ajustar el volumen.
Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse (T) mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse W.
Ajuste la porción con v/V/b/B.
Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z.
Para obtener información sobre cómo almacenar imágenes ampliadas, consulte [Recortar] (página 50).
Botón (borrar)
Botón de control
Botón MENU
Botón (Zoom de
reproducción)
Botón (Índice)
Botón
(Reproducción)
Botón v/V/b/B
Botón z
Muestra el área visualizada de la imagen
completa.
En este caso, se amplia el centro.
31
Operaciones básicas
Visualización de imágenes
Para ver una pantalla de índice
Pulse (Índice) para visualizar la pantalla de índice mientras se visualiza una imagen fija.
Seleccione una imagen mediante v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
Cada vez que pulse (Índice), aumentará el número de imágenes que aparece en la
pantalla de índice.
Si se utiliza un “Memory Stick Duo”, es posible seleccionar la fecha/carpeta deseada con
v/V después de seleccionar la barra con b.
Barra
32
Borrado de imágenes
1 Pulse el botón (Reproducción).
2 Pulse el botón (Borrar) mientras la pantalla esté en modo de imagen
única o en modo de índice.
3 Seleccione el método de supresión deseado con b/B de entre [Esta ima],
[Múltiples imágenes] y [Todo En Esta Carpeta] y, a continuación, pulse z.
Botón (borrar)
Botón de control
Botón MENU
Botón (Índice)
Botón
(Reproducción)
Botón v/V/b/B
Botón z
33
Operaciones básicas
Borrado de imágenes
Cuando se selecciona [Esta ima]
Puede eliminar la imagen seleccionada.
Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Cuando se selecciona [Múltiples imágenes]
Es posible seleccionar y eliminar varias imágenes al mismo tiempo.
1 Seleccione las imágenes que desea borrar y, a continuación, pulse z.
La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Múltiples imágenes] en la pantalla
de índice, seleccione la barra con b y marque la casilla de verificación con la marca .
Cuando se selecciona [Todo En Esta Carpeta]
Es posible eliminar todas las imágenes de una carpeta seleccionada.
Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Imagen sencilla Visualización índice
34
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
1 Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción.
En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos.
2 Seleccione el elemento de menú deseado con v/V del botón de control.
Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3 Seleccione un ajuste con b/B.
Si el ajuste deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el ajuste aparezca en la pantalla.
Seleccione un elemento en el modo de reproducción y pulse z.
4 Pulse el botón MENU para desactivar el menú.
Botón de control
Botón MENU
Botón (Reproducción)
Botón v/V/b/B
Botón z
35
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Utilización del menú
Elementos del me
Los elementos de menú disponibles varían en función del ajuste del modo (toma/visualización
de imágenes) y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imágenes. En la
pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú para la toma de imágenes (página 36)
* El funcionamiento está limitado según el modo de selección de escena seleccionado (página 28).
Menú de visualización (página 48)
(Diapositivas) (Retocar)
(Múltiples tamaños) (Proteger)
(Imprimir)
(Rotar) (Seleccionar carpeta)
(Ajustes)
( : disponible)
Posición del dial de modo:
Selección escena ————
Tam i m age n
Flash ————
SteadyShot
Detección de cara
*
Modo Grabación
*
EV
ISO —— ———
Modo medición
Enfoque
Balance Blanco
Nivel flash
Reducción ojos rojos
*
Modo color
(Ajustes)
36
Para obtener más información sobre la
operación 1gina 34
Menú para la toma de
imágenes
Las funciones en modo de toma de imágenes que utilizan el botón MENU se describen a
continuación.
Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la página 34.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Permite seleccionar el modo Selección escena en el menú.
Es posible tomar imágenes con los ajustes establecidos previamente para que coincidan con
varias condiciones de escena página 26.
Permite seleccionar el tamaño de imágenes fijas para el modo Toma fácil.
Permite seleccionar el ajuste del flash en el modo Toma fácil.
Selección escena: selección de la escena
Tam imagen: selección del tamaño de la imagen
Grande Toma imágenes de tamaño [10M].
Pequeño Toma imágenes de tamaño [3M].
Flash: ajuste del flash
Auto
Parpadea cuando no hay suficiente luz o luz de fondo.
Desactivar
No utiliza el flash.
No disponible
Modos seleccionados desde la pantalla de
menú con el dial de modo ajustado en
El modo que se puede seleccionar se muestra en blanco.
37
Utilización del menú
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Selecciona el modo de toma estable.
En el modo de toma fácil, [SteadyShot] está ajustado [Desactivar].
Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente en los casos siguientes.
Cuando el movimiento de la cámara sea muy fuerte.
Cuando la velocidad del obturador sea lenta como, por ejemplo, cuando se toman imágenes nocturnas.
Se necesita tiempo para el procesamiento de la imagen.
Cuando se toma una imagen con flash, la función de toma estable no se encuentra disponible.
SteadyShot: selección del modo de toma estable
(Auto)
Activa la función de toma estable automáticamente cuando es
posible que las condiciones de toma de imágenes provoquen
que la cámara se mueva.
Puede estabilizar las imágenes incluso cuando amplíe un
motivo distante.
(Desactivar)
No utiliza el modo de toma estable.
38
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 34
Permite seleccionar si desea utilizar la función Detección de cara o no.
Detecta las caras de los motivos y ajusta el enfoque, el flash, la exposición, el balance del
blanco y la reducción del efecto de ojos rojos automáticamente.
La función de detección de cara no funciona al usar el zoom digital.
La función de detección de cara se activa cuando el modo de selección de escena se ajusta en
(Instantánea suave).
Aunque la [Detección de cara] se ajusta en [Auto] cuando se selecciona el modo de toma fácil, no se
muestran los marcos de detección de cara.
Se pueden detectar hasta 8 caras de motivos. Sin embargo, sólo se pueden detectar hasta 4 caras cuando se
selecciona el modo (Instantánea suave) en el modo de selección de escena.
Cuando la cámara detecta más de un motivo, determina cuál es el motivo principal y ajusta el enfoque por
prioridad. El marco de detección de cara para el motivo principal se pondrá naranja.
El marco que delimita el enfoque cambia a verde al pulsar el botón del disparador hasta la mitad.
Es posible que las caras no se detecten correctamente cuando:
Está muy oscuro o hay mucha luz.
Las caras están parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc.
Los sujetos no miran a la cámara.
Detección de cara: detección de la cara del motivo
(Desactivar)
No utiliza la función de detección de cara.
(Auto)
La cámara selecciona la cara sobre la que realizar el enfoque
automáticamente.
Marca de detección de cara
Cuadro de detección de cara
(Naranja)
Cuadro de detección de cara
(Blanco)
39
Utilización del menú
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Pulse este botón para seleccionar si desea realizar una toma continua de imágenes o no.
Acerca de la ráfaga
Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
Cuando el nivel de la batería sea bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la
ráfaga se detendrá.
El enfoque, el balance del blanco y la exposición se ajustan para la primera imagen, y los ajustes también
se utilizan para las otras imágenes.
Ajusta la exposición de forma manual.
Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 8.
El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV.
Si se toma un motivo en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, es
posible que el ajuste de la exposición no se haga efectivo.
Modo Grabación: selección del método de toma continua de imágenes
(Normal)
No toma imágenes de manera continua.
(Ráfaga)
Graba 100 imágenes sucesivamente cuando mantiene pulsado
el botón del disparador.
El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado).
EV: ajuste de la intensidad luminosa
–2,0EV
Hacia –: oscurece una imagen.
0EV
La cámara determina automáticamente la exposición.
+2,0EV
Hacia +: ilumina una imagen.
Hacia – Hacia +
40
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 34
Selecciona la sensibilidad ISO.
Para obtener más información sobre la sensibilidad ISO, consulte la página 8.
Solamente es posible seleccionar de [ISO AUTO], [ISO 100] a [ISO 400] cuando está ajustado en Ráfaga.
ISO: selección de la sensibilidad luminosa
(Auto)
Es posible reducir el desenfoque de las imágenes tomadas en
lugares oscuros o de los motivos que se encuentran en
movimiento mediante el aumento de la sensibilidad ISO
(seleccione un número superior). No obstante, tenga en
cuenta que la imagen tenderá a presentar más ruido a medida
que aumente el número de sensibilidad ISO. Seleccione un
número de sensibilidad ISO adecuado para las condiciones de
la toma de imágenes.
Sensibilidad ISO altaSensibilidad ISO baja
41
Utilización del menú
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Permite seleccionar el modo de medición que ajusta la parte del motivo que va a medirse para
determinar la exposición.
Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 8.
Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar
[Enfoque] en [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 42).
Es posible seleccionar el modo de medición sólo cuando [Detección de cara] está ajustada en [Desactivar].
Modo medición: selección del modo de medición
(Multi)
Divide la imagen en varias zonas y mide cada zona. La
cámara determina una exposición bien equilibrada (Medición
multipatrón).
(Centro)
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según
el brillo del motivo en esta posición (Medición con tendencia
al centro).
(Punto)
(Sólo para imágenes fijas)
Sólo mide una parte del motivo (Medición de foco).
Esta función resulta útil cuando el motivo está iluminado a
contraluz o cuando existe un gran contraste entre el motivo y el
fondo.
Cruz filial de medición de foco
Se sitúa sobre el motivo
42
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 34
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice este menú cuando resulte difícil obtener el
enfoque adecuado en el modo de enfoque automático.
AF significa enfoque automático.
Si utiliza el zoom digital, el cuadro del visor de rango AF se desactivará y se mostrará mediante una línea
de puntos. En tal caso, la cámara enfocará los motivos situados en el centro de la pantalla.
Es posible cambiar el método de enfoque sólo cuando [Detección de cara] está ajustada en [Desactivar].
Solo es posible seleccionar [Multi AF] al grabar películas.
El ajuste de la distancia de enfoque predeterminado posee algunos errores que se incrementa cuando el
zoom está ajustado en el lado T o el objetivo está inclinado hacia arriba o hacia abajo.
Enfoque: cambio del método de enfoque
(Multi AF)
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor.
Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
(AF centro)
Enfoca automáticamente un motivo en el centro del cuadro
del visor.
Si utiliza la función de bloqueo AF al mismo tiempo, podrá
componer la imagen del modo que desee.
0,5 m
Automáticamente enfoca con rapidez el área alrededor de una
distancia establecida previamente (Enfoque predeterminado).
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor en el modo enfoque predeterminado.
Este modo es útil para hacer tomas repetidas de un motivo a una
misma distancia.
Este modo es útil cuando resulta difícil obtener un enfoque
nítido en el modo de enfoque automático, como cuando se toma
la imagen de un motivo a través de una red o a través del cristal
de una ventana.
1,0 m
3,0 m
7,0 m
(distancia ilimitada)
Cuadro del visor de rango AF
(Sólo para imágenes fijas)
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
43
Utilización del menú
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
z Si el motivo está desenfocado
Al tomar imágenes con el motivo en el margen del encuadre (o la pantalla), o al utilizar [AF centro], es
posible que la cámara no enfoque el motivo del margen del encuadre.
En este caso, haga lo siguiente:
1 Recomponga la toma de manera que el motivo quede centrado en el visor de rango AF y pulse el
botón del disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (bloqueo AF).
Mientras no pulse el botón del disparador completamente, podrá repetir el proceso tantas veces
como lo desee.
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
composición completa de la imagen y pulse el botón del disparador hasta el fondo.
Indicador del bloqueo AE/AF
Cuadro del visor de rango AF
44
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 34
Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de iluminación del entorno. Utilice
esta función si el color de la imagen no es natural.
Balance Blanco: ajuste de los tonos del color
(Auto)
Permite ajustar el balance del blanco automáticamente.
(Luz diurna)
Permite ajustar la imagen a las condiciones externas cuando
el cielo está despejado, en la puesta de sol, de noche, con
letreros de neón o fuegos artificiales.
(Nublado)
Permite ajustar la imagen para un cielo nublado o una
ubicación con sombras.
(Luz fluorescente 1)/
(Luz fluorescente 2)/
(Luz fluorescente 3)
[Luz fluorescente 1]: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca.
[Luz fluorescente 2]: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca natural.
[Luz fluorescente 3]: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca diurna.
45
Utilización del menú
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Para obtener más información acerca del balance de blanco, consulte la página 9.
Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione
correctamente aunque seleccione [Luz fluorescente 1], [Luz fluorescente 2] o [Luz fluorescente 3].
Cuando se toma una imagen con flash en un modo diferente al [Flash], [Balance Blanco] se ajusta en
[Auto].
Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
Para cambiar el ajuste del modo de flash, consulte la página 23.
Si el motivo es demasiado brillante u oscuro, es posible que este ajuste no resulte efectivo.
n (Incandescente)
Permite ajustar la imagen a emplazamientos en los que hay
una lámpara incandescente o que cuentan con una
iluminación intensa, como los estudios fotográficos.
(Flash)
Permite ajustar las condiciones del flash.
No es posible seleccionar este elemento cuando se filman
películas o si se selecciona (Alta sensibilidad) mediante el
dial de modo.
Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash
(–)
Reduce el nivel de flash.
(Normal)
(+)
Aumenta el nivel de flash.
46
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 34
El flash destella dos o más veces antes de tomar
la fotografía para reducir el efecto ojos rojos al
utilizar el flash.
Para evitar el desenfoque de las imágenes, sujete la cámara firmemente hasta que se accione el disparador.
Normalmente, el disparador tarda un segundo en accionarse después de pulsarlo. Asegúrese asimismo de
no permitir que el motivo se mueva durante dicho período.
Es posible que la reducción del efecto de ojos rojos no produzca los efectos deseados. Dependerá de las
diferencias y condiciones individuales, como la distancia hasta el motivo o si éste ha apartado la vista del
destello previo. En ese caso, puede corregir el efecto de ojos rojos mediante [Retocar] en el menú de
visualización después de tomar la imagen (página 50).
Si no se utiliza la función de detección de cara, el flash no destellará para reducir el fenómeno de ojos
rojos aunque se seleccione [Auto].
Reducción ojos rojos: ajuste de la función de reducción de ojos rojos
(Auto)
El flash destella siempre para reducir el efecto de ojos rojos
cuando está activada la función de detección de cara.
(Activar)
El flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos.
(Desactivar)
No utiliza la reducción de ojos rojos.
47
Utilización del menú
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Es posible cambiar el brillo de la imagen, acompañado por efectos.
Consulte la página 55.
Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales
(Normal)
Ajusta la imagen al color estándar.
(Sepia)
Ajusta el color de la imagen en sepia.
(B y N)
Ajusta la imagen en blanco y negro.
(Ajustes): cambio de los elementos de configuración
48
Para obtener más información sobre la
operación 1gina 34
Menú de visualización
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Reproduce en orden imágenes grabadas (pase de diapositivas).
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
Imagen
El ajuste se fija en [Carpeta] cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” (se vende por
separado).
Todo
Reproduce todas las imágenes fijas en orden.
Carpeta
Reproduce todas las imágenes fijas de la carpeta
seleccionada.
Efectos
Simple
Pase de diapositivas básico en el que las imágenes fijas
cambian según un intervalo predeterminado
Se puede ajustar el intervalo de reproducción. Este efecto le
permitirá disfrutar las imágenes de acuerdo con propio ritmo.
Básico
Pase de diapositivas simple adecuado para una amplia
variedad de escenas
Otros ajustes
Intervalo
1 s
Ajusta el intervalo de visualización de imágenes de un pase
de diapositivas [Simple].
3 s
5 s
10 s
Auto
El intervalo está ajustado de modo que coincida con el pase
de diapositivas [Básico].
Repetir
Activar
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Desactivar
Después de haberse reproducido todas las imágenes,
finalizará el pase de diapositivas.
49
Utilización del menú
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
1 Seleccione [Imagen], [Efectos], [Intervalo] y [Repetir] con v/V/b/B del botón de control.
2 Seleccione [Inicio] con v y, a continuación, pulse z.
Comienza el pase de diapositivas.
Para finalizar el pase de diapositivas
Pulse z.
No es posible introducir una pausa en el pase de diapositivas.
Inicio
Consulte el procedimiento siguiente.
Salir
Cancela el pase de diapositivas.
50
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1gina 34
Añade efectos o efectúa correcciones en una imagen grabada y la graba como un archivo
nuevo. La imagen original se conserva.
Para retocar imágenes fijas
1 Seleccione las imágenes que desea retocar durante la visualización de imágenes en modo de
imagen sencilla.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Retocar] con v/V del botón de control y, a continuación, pulse z después de elegir
el modo deseado con b/B.
4 Siga las instrucciones facilitadas a continuación correspondientes a cada modo de retoque para
retocar las imágenes.
(Retocar): retoque de imágenes fijas
(Recortar)
Se aplica el zoom de reproducción a la imagen y parte de esta se
recorta.
1 Pulse W/T para el aumento en el rango de recorte.
2 Ajuste el punto con v/V/b/B y, a continuación, pulse el
botón MENU.
3 Seleccione [Tam imagen] con v/V y, a continuación, pulse z.
Seleccione el tamaño de la imagen que desea grabar con v/V
y, a continuación, pulse z de nuevo.
4 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
El tamaño de imagen que se puede recortar puede variar
dependiendo de la imagen.
Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
(Corrección ojos rojos)
Corrige el efecto de ojos rojos causado por el flash.
Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
Según la imagen, es posible que no pueda corregir el fenómeno de
ojos rojos.
51
Utilización del menú
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
Es posible cambiar la relación de aspecto y el tamaño de las imágenes capturadas para luego
grabarlas como archivos nuevos.
Es posible convertir las imágenes a una relación de aspecto 16:9 para su visualización en alta
definición o a un tamaño VGA para un blog o para adjuntarlas a un e-mail.
1 Seleccione las imágenes que desea retocar durante la visualización de imágenes en modo de
imagen sencilla.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Múltiples tamaños] con v/V del botón de control y, a continuación, pulse z después
de seleccionar el tamaño de imagen deseado con b/B.
4 Pulse W/T para acercar el área que desea recortar.
5 Ajuste el punto con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 25.
No es posible cambiar las películas de tamaño.
No es posible cambiar las imágenes del tamaño VGA a [HDTV].
Es posible que la ampliación y el cambio de tamaño reduzcan la calidad de la imagen.
(Múltiples tamaños): modificación del tamaño de una imagen según su uso
(HDTV)
Cambia la relación de aspecto de 4:3/3:2 a 16:9 y la guarda con
un tamaño de 2M
(Blog / E-mail)
Cambia la relación de aspecto de 16:9/3:2 a 4:3 y la guarda con
tamaño
VGA.
52
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1gina 34
Protege las imágenes contra el borrado accidental. El indicador (Proteger) aparece en las
imágenes protegidas.
Para proteger una imagen
1 Seleccione las imágenes que desea proteger durante la visualización de imágenes en modo de
imagen sencilla.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Proteger] con v/V del botón de control, [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse
z.
Para seleccionar y proteger imágenes
1 Pulse botón MENU mientras se visualizan las imágenes en modo de una sola imagen o en modo
de índice.
2 Seleccione [Proteger] con v/V, [Múltiples imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z.
En el modo de una sola imagen:
3 Seleccione la imagen que desea proteger con b/B y, a continuación, pulse z.
La marca aparece con la imagen seleccionada.
4 Pulse b/B para mostrar otras imágenes que desee proteger y, a continuación, pulse z.
5 Pulse el botón MENU.
6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
En el modo de índice:
3 Seleccione la imagen que desee proteger con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La marca se coloca en la imagen seleccionada.
4 Para proteger otras imágenes, repita el paso 3.
Para seleccionar todas las imágenes de fecha/carpeta/favoritos, seleccione la barra con b y, a
continuación, pulse z.
5 Pulse el botón MENU.
(Proteger): evitar el borrado accidental
(Esta ima)
Protege/desbloquea la imagen seleccionada actualmente.
Este elemento sólo aparece en el modo de imagen sencilla.
(Múltiples imágenes)
Selecciona y protege/desbloquea varias imágenes.
53
Utilización del menú
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 34
6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos almacenados en los soportes de grabación,
aunque las imágenes estén protegidas, y que dichas imágenes no se podrán recuperar.
Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
Para cancelar la protección
Seleccione la imagen para la que desea cancelar la protección y desbloquéela realizando el
mismo procedimiento que siguió en “Seleccionar y proteger imágenes”.
El indicador (Proteger) desaparecerá.
Añade una marca de orden de impresión ( ) a la imagen que desea imprimir.
Consulte la página 85.
Impresión de imágenes tomadas con la cámara.
Consulte la página 82.
Gira una imagen fija.
1 Visualice la imagen que desea girar.
2 Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [Rotar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione [
] y, a continuación, gire la imagen con b/B.
5 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
No se pueden girar las imágenes o películas protegidas.
Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea
reflejada según el software.
: adición de una marca de orden de impresión
(Imprimir): impresión de imágenes con una impresora
(Rotar): rotación de una imagen fija
54
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1gina 34
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que desea reproducir.
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para cancelar la selección de carpetas
Seleccione [Salir] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
z Acerca de las carpetas
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar
la carpeta o crear una nueva.
Para crear una nueva carpeta t [Crea CarpGrabación] (página 60)
Para cambiar la carpeta en la que se guardan las imágenes t [Camb. Carp. Grab] (página 61)
Cuando se hayan creado varias carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o la última
imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: pasa a la carpeta anterior.
: pasa a la carpeta siguiente.
: pasa a la carpeta anterior o siguiente.
Consulte la página 55.
(Seleccionar carpeta): selección de la carpeta de visualización de imágenes
(Ajustes): cambio de los elementos de configuración
55
Utilización de la pantalla de configuración
Utilización de la pantalla de configuración
Utilización de los elementos de
configuración
Puede cambiar los ajustes predeterminados mediante la pantalla de configuración.
1 Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla MENU.
2 Después de pulsar V del botón de control, diríjase a la opción (Ajustes) y,
a continuación, pulse z.
3 Pulse v/V/b/B del botón de control para seleccionar el elemento que desea
ajustar.
4 Pulse z para introducir el ajuste.
Para apagar la pantalla (Ajustes), pulse el botón MENU.
Para volver al menú desde la pantalla (Ajustes), pulse b del botón de control varias veces.
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para cerrar la pantalla (Ajustes) y regrese al modo de
toma de imágenes.
Para cancelar el ajuste (Ajustes)
Seleccione [Cancelar] si aparece y, a continuación, pulse z del botón de control. Si no
aparece, vuelva a seleccionar el ajuste anterior.
Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
Dial de modo
Botón de control
Botón MENU
Botón v/V/b/B
Botón z
56
Para obtener más información sobre la
operación 1gina 55
Ajustes principales
— Ajustes principales 1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara.
Al utilizar la cámara, aparece la guía de funciones.
Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Aunque ejecute esta función, las imágenes
almacenadas en la memoria interna se conservarán.
1 Seleccione [Inicializar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Inicializar todos los ajustes”.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Los ajustes se restauran a sus valores predeterminados.
Para cancelar la inicialización
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
Asegúrese de no apagar la cámara durante la inicialización.
Pitido
Obturad
Activa el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el
botón del disparador.
Activar
Activa el sonido del obturador/pitido cuando el usuario pulsa
el botón de control o del disparador.
Desactivar
Desactiva el sonido de pitido u obturador.
Guía funciones
Activar
Muestra la guía de funciones.
Desactivar
No se muestra la guía de funciones.
Inicializar
57
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 55
Utilización de la pantalla de configuración
Ajustes principales
— Ajustes principales 2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Permite seleccionar el modo USB al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora
compatible con PictBridge mediante el cable USB específico.
Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de
vídeo conectado. Los sistemas de televisión en color varían en función del país y la región.
Para visualizar imágenes en la pantalla del televisor, compruebe el sistema de color del
televisor del país o región en el que esté utilizando la unidad (página 66).
Conexión USB
PictBridge
Conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (página 82). Cuando se conecta la cámara a un
ordenador, el asistente para copias se inicia automáticamente
y las imágenes de la carpeta de grabación de la cámara se
copian al ordenador. (con Windows Vista/XP, Mac OS X)
Mass Storage
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la
cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 71).
Salida vídeo
NTSC
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC (por
ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
PAL
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo PAL (por
ejemplo, para Europa).
58
Para obtener más información sobre la
operación 1gina 55
Ajustes de toma
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tomando como referencia las líneas de cuadrícula, puede ajustar fácilmente un motivo en
posición horizontal o vertical.
Las líneas de cuadrícula no se graban.
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen mediante el zoom óptico
(hasta 4×). Cuando la relación de zoom excede 4×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente
o de precisión.
Cuadrícula
Activar
Muestra las líneas de cuadrícula.
Desactivar
No muestra las líneas de cuadrícula.
Zoom digital
Inteligen
(Zoom inteligente)
()
Amplía la imagen digitalmente dentro de unos límites en los
que la imagen no se distorsionará, en función del tamaño de
la imagen.
No está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado
en [10M], [16:9 (7M)] o [3:2].
En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom total del
zoom inteligente.
Precisión
(Zoom digital de precisión)
()
Amplía el tamaño de todas las imágenes mediante la relación
de zoom total de aproximadamente 8×, incluido el zoom
óptico 4×. Sin embargo, tenga en cuenta que la calidad de la
imagen se deteriora cuando se supera la relación de zoom
óptico.
Desactivar
No utiliza el zoom digital.
59
Utilización de la pantalla de configuración
Ajustes de toma Para obtener más información sobre la
operación 1 página 55
Tamaño de imagen y relación de zoom total con el zoom inteligente (incluido el zoom
óptico 4×)
El zoom digital no puede utilizarse durante la grabación de películas.
Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundo inmediatamente después
de tomar una imagen fija.
Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá
tomar la siguiente imagen inmediatamente.
No es posible utilizar Revisión autom durante la toma de imágenes en el modo de ráfaga.
Tamaño Relación de zoom total
5M Aprox. 5,6×
3M Aprox. 7,1×
VGA Aprox. 22×
16:9 (2M) Aprox. 7,6×
Revisión autom
Activar
Utiliza la revisión automática.
Desactivar
No utiliza la revisión automática.
60
Para obtener más información sobre la
operación 1gina 55
Herrta. Memoria
— Her Memory Stick
Este elemento aparece solamente cuando se ha insertado un “Memory Stick Duo” en la
cámara.
Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el mercado ya
están formateados y pueden utilizarse inmediatamente.
Tenga en cuenta que al formatearlo se borran permanentemente todos los datos de un “Memory Stick
Duo”, incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos del Memory Stick”.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se inicia el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
1 Seleccione [Crea CarpGrabación] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá la pantalla de creación de carpetas.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se
convierte en la carpeta de grabación actual.
Para cancelar la creación de carpetas
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de
grabación.
Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice el ordenador, etc.
Las imágenes se graban en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta de
grabación diferente.
En una carpeta se pueden almacenar hasta 9 999 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta,
se creará una carpeta nueva automáticamente.
Para obtener más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de
archivos” (página 73).
Formatear
Crea CarpGrabación
61
Utilización de la pantalla de configuración
Herrta. Memoria — Her Memory Stick Para obtener más información sobre la
operación 1 página 55
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
1 Seleccione [Camb. Carp. Grab] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá la pantalla de selección de carpetas.
2 Seleccione la carpeta deseada con b/B y [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para cancelar el cambio de la carpeta de grabación
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Copia todas las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”.
1 Introduzca un “Memory Stick Duo” que disponga de capacidad suficiente.
2 Seleccione [Copiar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán”.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Comienza la copia.
Para cancelar la copia
Seleccione [Cancelar] en el paso 3 y, a continuación, pulse z.
Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imágenes mediante una batería
con poca carga restante, la batería puede agotarse y ocasionar un fallo en la copia o dañar los datos.
No es posible seleccionar imágenes para copiar.
Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el
contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” una vez copiadas las imágenes y, a
continuación, formatee la memoria interna ([Formatear] en [Herr.memoria interna]) (página 62).
Se creará una carpeta nueva en el “Memory Stick Duo” y todos los datos se copiarán en ella. No es posible
seleccionar una carpeta específica y copiar imágenes en ésta.
Las marcas (orden de impresión) de las imágenes no se copian.
Camb. Carp. Grab
Copiar
62
Para obtener más información sobre la
operación 1gina 55
Herrta. Memoria
— Herr.memoria interna
Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Formatea la memoria interna.
Tenga en cuenta que al formatear se borran permanentemente todos los datos de la memoria interna,
incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos de la memoria interna”.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se inicia el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
Formatear
63
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 55
Utilización de la pantalla de configuración
Ajustes del reloj
Permite ajustar la fecha y la hora.
1 Seleccione [Ajustes del reloj] en la pantalla (Ajustes).
2 Pulse z en el botón de control.
3 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación,
pulse z.
5 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM.
Para cancelar el ajuste del reloj
Seleccione [Cancelar] en el paso 5 y, a continuación, pulse z.
Ajustes del reloj
64
Para obtener más información sobre la
operación 1gina 55
Language Setting
Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y
mensajes.
Language Setting
65
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, conecte la cámara a un televisor.
La conexión varía en función del tipo de televisor al que esté conectado la cámara.
Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos.
1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de A/V específico
(suministrado).
Si el televisor dispone de tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable de A/V
específico a la toma de audio izquierda.
2 Encienda el televisor y ajuste la entrada.
Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
3 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor.
Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo
para que coincida con el sistema del televisor (página 57).
Visualización de imágenes mediante la conexión de la cámara a un
televisor con el cable de A/V específico suministrado
1 A las tomas de entrada
de audio/vídeo
Cable de A/V
específico
2 Al terminal (USB) ·
A/V OUT
Amarillo Negro
VIDEO AUDIO
Botón
(Reproducción)
Botón de control
66
Visualización de imágenes en un televisor
Acerca de los sistemas de televisión en color
Si desea ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con toma de
entrada de vídeo y el cable de A/V específico. El sistema de color del televisor deberá ser igual
que el de la cámara digital de imágenes fijas. Compruebe las siguientes listas para obtener
información sobre los sistemas de televisión en color que se utilizan en el país o región en la
que se va a utilizar la cámara.
Sistema NTSC
Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica, Japón,
Corea, México, Perú, Surinam, Taiwán, Filipinas, EE. UU., Venezuela, etc.
Sistema PAL
Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
67
Utilización del ordenador
Utilización del ordenador
Utilización de un ordenador Windows
Para obtener más información sobre la utilización de un
ordenador Macintosh, consulte “Utilización de un ordenador
Macintosh” (página 78).
Las ilustraciones de pantallas utilizadas en esta sección están
basadas en la versión en inglés.
Instalación del software siguiente:
“PMB
Copia de imágenes en el ordenador mediante “PMB”.
Operaciones de edición de imagen con “PMB”:
Visualización de imágenes guardadas en el ordenador
Edición de imágenes
Visualización de las ubicaciones de la toma de imágenes
fijas sobre mapas en línea
Creación de un disco con las imágenes tomadas (requiere
una unidad de grabación de CD o DVD)
Impresión o almacenamiento de imágenes fijas con la
fecha
Primero instale el software (suministrado) (página 69)
Copia de imágenes en el ordenador (página 71)
En la página Web de atención al cliente de Sony puede
encontrar información adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas que se formulan con más
frecuencia.
http://www.sony.net/
68
Utilización de un ordenador Windows
Para un ordenador conectado a la cámara,
se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows 2000 Professional
SP4/Windows XP*
1
SP3/Windows Vista*
2
SP1
El funcionamiento no está garantizado en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos que se describen más
arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
Toma USB: suministrada como estándar
Entorno recomendado para el uso de
“PMB”
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows XP*
1
SP3/Windows
Vista*
2
SP1
CPU/memoria: Pentium III a 500 MHz o
superior, 256 MB de memoria RAM o
superior (se recomienda: Pentium III a
800 MHz o superior y 512 MB de
memoria RAM o superior)
Disco duro: el espacio libre en disco
necesario para realizar la instalación es de
500 MB aprox.
Pantalla: la resolución de pantalla necesaria
es de 1 024 × 768 puntos o más
Memoria de vídeo: 32 MB o más (se
recomiendan 64 MB o más)
*1)
Las ediciones de 64 bits no son compatibles.
*2)
La edición Starter (Edition) no es compatible.
Notas sobre la conexión de la cámara a
un ordenador
El entorno informático también debe satisfacer
los requisitos de funcionamiento del sistema
operativo.
No se puede garantizar el funcionamiento para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados más arriba.
Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida la cámara, no
funcionen según el tipo de dispositivos USB que
esté utilizando.
El funcionamiento no se garantiza cuando se
utiliza un concentrador USB.
La conexión de la cámara mediante una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0) permite realizar una
transferencia avanzada (transferencia de alta
velocidad), ya que esta cámara es compatible
con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0).
Existen dos modos para establecer una conexión
USB cuando se conecta un ordenador: [Mass
Storage] (ajuste predeterminado) y [PictBridge].
En esta sección se describe el modo [Mass
Storage] a modo de ejemplo. Para obtener más
información sobre [PictBridge], consulte la
página 57.
Cuando el ordenador se reanude desde el modo
de suspensión o ahorro de energía, es posible
que la comunicación entre la cámara y el
ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Entorno de ordenador
recomendado
69
Utilización del ordenador
Instalación del software (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado)
mediante el procedimiento siguiente.
Inicie sesión como administrador.
1 Encienda el ordenador e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
Si no aparece, haga doble clic en
[Computer] (en Windows XP, [My
Computer]) t (SONYPICTUTIL).
Aparecerá la pantalla de reproducción
automática. Seleccione “Run Install.exe.” y
siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para continuar con la instalación.
2 Haga clic en [Install].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language”.
3 Seleccione el idioma deseado y, a
continuación, haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla “License
Agreement”.
4 Lea el contrato atentamente. Si
acepta las condiciones del
contrato, haga clic en el botón de
opción junto a [I accept the terms
of the license agreement] y, a
continuación, haga clic en [Next].
5 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
Cuando aparezca el mensaje de
confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
Es posible que se instale DirectX según el
sistema operativo del ordenador.
6 Extraiga el CD-ROM una vez
completada la instalación.
Después de instalar el software, se crearán
los iconos de acceso directo de “PMB”,
“Guía de PMB” en el escritorio.
Haga doble clic para iniciar
“PMB”.
Haga doble clic para iniciar
la “Guía de PMB”.
70
Acerca de “PMB (Picture Motion Browser)”
(suministrado)
Ahora más que nunca, puede disfrutar de
imágenes fijas y películas desde la cámara
gracias al software.
En esta sección se resume el
funcionamiento de “PMB”.
Con “PMB” puede:
Importar imágenes tomadas con la cámara y
visualizarlas en el ordenador.
Organizar las imágenes del ordenador en un
calendario por fecha de toma para visualizarlas.
Es posible ver los archivos de imagen
almacenados en un ordenador con la cámara
copiándolos a un “Memory Stick Duo”.
Retocar (corrección de ojos rojos, etc.),
imprimir y enviar imágenes fijas como archivos
adjuntos a mensajes de correo electrónico,
modificar la fecha de toma y mucho más.
Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
Crear un disco de datos mediante la unidad
grabadora de CD o la unidad grabadora de
DVD.
Subir la imagen a la Web.
Para obtener más información, consulte la “Guía
de PMB”.
Para acceder a la “Guía de PMB”
Haga doble clic en el icono “Guía de
PMB” del escritorio.
Desde el menú Inicio, haga clic en [Start]
t [All Programs] t [Sony Picture
Utility] t [Help] t [Guía de PMB].
Inicio de “PMB”
Haga doble clic en el icono (PMB) del
escritorio.
O bien, desde el menú Inicio: haga clic en
[Start] t [All Programs] t [Sony Picture
Utility] t [PMB].
El mensaje de confirmación de la herramienta
Información aparecerá en la pantalla cuando se
inicie “PMB” por primera vez. Seleccione
[Start]. Esta función le informa de las novedades
como, por ejemplo, de las actualizaciones del
software. Puede cambiar la configuración más
adelante.
Salir de “PMB”
Haga clic en el botón de la esquina
superior derecha de la pantalla.
Descripción general de “PMB”
Inicio y cierre de “PMB”
71
Utilización del ordenador
Copia de imágenes en el ordenador mediante
“PMB”
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la
cámara.
Este paso no es necesario para copiar
imágenes de la memoria interna.
2 Inserte la batería suficientemente
cargada en la cámara o conecte la
cámara a una toma de pared con
el adaptador de alimentación de
ca (se vende por separado).
Cuando copie imágenes en el ordenador
mediante una batería con poca carga
restante, es posible que la copia falle o que
los datos se dañen si la batería se agota
demasiado pronto.
3 Encienda el ordenador y, a
continuación, pulse el botón
(Reproducción).
“Conectando...” aparecerá en la pantalla de
la cámara.
Cuando se establece una conexión USB por
primera vez, el ordenador ejecuta
automáticamente un programa para
reconocer la cámara. Espere unos momentos.
* se muestra en la pantalla durante la sesión
de comunicación.
No utilice el ordenador mientras aparezca el
indicador. Cuando el indicador cambia a
, puede empezar a utilizar el ordenador
de nuevo.
Si no aparece “Conectando...”, ajuste [Conexión
USB] a [Mass Storage] (página 57).
Preparación de la cámara y el
ordenador
Botón (Reproducción)
Conexión de la cámara al
ordenador
Cable USB espefico
2 A la toma USB
1 Al terminal (USB) ·
A/V OUT
Indicadores
de acceso*
72
Copia de imágenes en el ordenador mediante “PMB”
1 Conecte la cámara a un
ordenador como se describe en el
apartado “Conexión de la cámara
al ordenador”.
Después de efectuar una conexión USB,
la pantalla [Import Media Files] de
“PMB” aparecerá automáticamente.
Si va a utilizar la ranura para “Memory
Stick”, consulte la página 75.
Si aparece el asistente de reproducción
automática, ciérrelo.
2 Importe las imágenes.
Para iniciar la importación de las
imágenes, haga clic en el botón
[Import].
Las imágenes se importan de manera
predeterminada en una carpeta creada
en “Pictures” (en Windows XP, “My
Pictures”) que recibe el nombre de la
fecha de la importación.
Para obtener más información sobre
“PMB”, consulte la “Guía de PMB”.
Cuando finaliza la importación, se inicia
“PMB”. Se mostrarán miniaturas de las
imágenes importadas.
La carpeta Pictures” (en Windows XP, “My
Pictures”
) se ajusta como carpeta
predeterminada en “Viewed folders”.
Organice las imágenes del ordenador en un
calendario por fecha de toma para
visualizarlas.
Para obtener más información, consulte la
“Guía de PMB”.
Copia de imágenes en un
ordenador
Visualización de imágenes en el
ordenador
Ejemplo: pantalla de visualización
de los meses
73
Utilización del ordenador
Copia de imágenes en el ordenador mediante “PMB”
Lleve a cabo los procedimientos del paso
1 al 4 siguientes antes de:
Desconectar el cable USB específico.
Extraer el “Memory Stick Duo”.
Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara
después de copiar imágenes de la memoria
interna.
Apagar la cámara.
1 Haga doble clic en el icono quitar de la
barra de tareas.
Windows Vista
Windows XP/Windows 2000
2 Haga clic en (USB Mass Storage
Device) t [Stop].
3 Confirme el dispositivo en la ventana de
confirmación y, a continuación, haga clic
en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconecta.
El paso 4 no es necesario para Windows
Vista/XP.
Los archivos de imagen grabados con la
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick Duo” o en la memoria
interna.
Ejemplo: visualización de carpetas en
Windows Vista
A Carpeta que contiene datos de imagen
grabados mediante una cámara no
equipada con la función de creación de
carpetas.
B Carpeta que contiene datos de imagen
grabados mediante la cámara.
Si no se crean carpetas nuevas, se
mostrarán las siguientes carpetas:
– “Memory Stick Duo”: solo en el modelo
“101MSDCF”
– Memoria interna: “101_SONY” únicamente
No podrá grabar ninguna imagen en la carpeta
“100MSDCF”. Las imágenes de esta carpeta
solamente estarán disponibles para verlas.
Para eliminar la conexión USB
Haga doble clic aquí
Haga doble clic aquí
Destinos para almacenar
archivos de imagen y nombres
de archivos
74
Copia de imágenes en el ordenador mediante “PMB”
No podrá grabar ni reproducir ninguna imagen
en la carpeta “MISC”.
Los nombres de archivos de imagen se asignan
de la forma siguiente:
Archivos de imágenes fijas:
DSC0ssss.JPG
Archivos de películas: MOV0ssss.AVI
Archivos de imágenes índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
ssss indica cualquier número dentro del
rango del 0001 al 9999. Las porciones
numéricas del nombre de un archivo de película
grabado en el modo de película y del archivo de
imágenes de índice correspondiente son iguales.
Para obtener más información sobre las
carpetas, consulte las páginas 54 y 60.
75
Utilización del ordenador
Copia de imágenes a un ordenador sin “PMB”
Puede copiar imágenes en un ordenador sin
“PMB” del modo siguiente.
En ordenadores con ranura para
“Memory Stick”
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la
cámara e insértelo en el adaptador para
“Memory Stick Duo”. Inserte el adaptador
para “Memory Stick Duo” en el ordenador
y copie las imágenes.
Es posible copiar imágenes mediante la
inserción del “Memory Stick Duo” en la ranura
para “Memory Stick” del ordenador incluso si
está utilizando Windows 95/98/98
SecondEdition/NT/Me.
Si no se reconoce el “Memory Stick PRO Duo”,
consulte la página 92.
En ordenadores sin ranura para
“Memory Stick”
Efectúe una conexión USB y siga las
diferentes etapas para copiar imágenes.
Las pantallas que se muestran en esta sección
son ejemplos de la copia de imágenes desde un
“Memory Stick Duo”.
La cámara no es compatible con los sistemas
operativos Windows 95/98/98 SecondEdition/
NT/Me.
Si utiliza un ordenador que no disponga de
ranura para “Memory Stick”, utilice un lector/
grabador de “Memory Stick” disponible en el
mercado para copiar imágenes de un “Memory
Stick Duo” en el ordenador.
Para copiar imágenes en la memoria interna del
ordenador, primero copie las imágenes en un
“Memory Stick Duo” y, a continuación, cópielas
en el ordenador.
En esta sección se describe un ejemplo de
copia de imágenes en la carpeta
“Documents” (para Windows XP: “My
Documents”).
1 Prepare la cámara y un
ordenador.
Realice el mismo procedimiento que se
describe en “Preparación de la cámara y
el ordenador” en la página 71.
2 Conecte la cámara al ordenador
mediante el cable USB específico.
Realice el mismo procedimiento que se
describe en “Conexión de la cámara al
ordenador” en la página 71.
Si “PMB” ya está instalado, se iniciará
[Import Media Files] en “PMB”. No
obstante, seleccione [Cancel] para finalizar
esta operación.
Copia de imágenes en un
ordenador
-Windows Vista/XP
76
Copia de imágenes a un ordenador sin “PMB
3 Haga clic en [Open folder to view
files] (Para Windows XP: [Open
folder to view files] t [OK])
cuando aparezca
automáticamente la pantalla del
asistente en el escritorio.
Si la pantalla del asistente no aparece
automáticamente, siga el procedimiento: t
“En Windows 2000”.
4 Haga doble clic en [DCIM].
5 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los
archivos de las imágenes que
desea copiar. A continuación,
haga clic con el botón derecho
del ratón en un archivo de imagen
para visualizar el menú y haga
clic en [Copy].
Acerca del destino de almacenamiento de
los archivos de imágenes, consulte la
página 73.
6 Haga clic en la carpeta
[Documents] ([My Documents] en
Windows XP). A continuación,
haga clic con el botón derecho
del ratón en la ventana
“Documents” para visualizar el
menú y haga clic en [Paste].
Los archivos de imagen se copiarán en
la carpeta [Documents] ([My
Documents] en Windows XP).
Cuando ya existe una imagen con el mismo
nombre de archivo en la carpeta de destino
de la copia, aparece el mensaje para
confirmar que desea sobrescribirla. Cuando
sobrescriba una imagen existente con una
nueva, el archivo de datos original se
borrará. Para copiar un archivo de imagen
en el ordenador sin sobrescribirlo, cambie el
nombre de archivo y después copie el
archivo de imagen. Sin embargo, tenga en
cuenta que si cambia el nombre de archivo
(página 77), tal vez no pueda reproducir esa
imagen con la cámara.
En Windows 2000
Haga doble clic en [My Computer] t
[Removable Disk] después de conectar la
cámara al ordenador. A continuación, lleve
a cabo el procedimiento desde el paso 4.
2
1
1
2
77
Utilización del ordenador
Visualización de archivos de imagen almacenados
en un ordenador mientras la cámara los copia en
el “Memory Stick Duo”
En esta sección se describe el
procedimiento mediante un ordenador
Windows como ejemplo.
Cuando un archivo de imagen copiado en
un ordenador ya no esté disponible en un
“Memory Stick Duo”, cópielo del
ordenador a un “Memory Stick Duo” para
volver a visualizarlo en la cámara.
Omita el paso 1 si el nombre de archivo ajustado
con la cámara no se ha modificado.
Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes
dependiendo del tamaño de imagen.
Sony no garantiza la reproducción de archivos
de imagen en la cámara si éstos se han
procesado mediante un ordenador o grabado con
otra cámara.
Si no hay ninguna carpeta en un “Memory Stick
Duo”, primero cree una (página 60) con la
cámara y, a continuación, copie los archivos de
imagen.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen
y, a continuación, haga clic en
[Rename]. Cambie el nombre de
archivo a “DSC0ssss”.
Introduzca un número del 0001 al 9999 para
ssss.
Si aparece el mensaje de confirmación de
sobrescritura, introduzca un número
diferente.
Podrá visualizarse una extensión
dependiendo de los ajustes del ordenador.
La extensión para imágenes fijas es JPG y la
extensión para películas es AVI. No cambie
la extensión.
2 Copie el archivo de imagen en la
carpeta del “Memory Stick Duo”
en el orden siguiente.
1 Haga clic con el botón derecho del ratón en
el archivo de imagen y, a continuación,
haga clic en [Copy].
2 Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] en [Computer] ([My
Computer] en Windows XP).
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en
la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta
[DCIM] y, a continuación, haga clic en
[Paste].
sss indica cualquier número dentro
del rango del 100 al 999.
2
1
78
Utilización de un ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes en el ordenador
Macintosh.
“PMB” no es compatible con ordenadores
Macintosh.
Para un ordenador conectado a la cámara,
se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
Sistema operativo (preinstalado): Mac
OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5)
Toma USB: suministrada como estándar
Notas sobre la conexión de la cámara a
un ordenador
No se puede garantizar el funcionamiento para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados más arriba.
Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida la cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
El funcionamiento no se garantiza cuando se
utiliza un concentrador USB.
La conexión de la cámara mediante una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0) permite realizar una
transferencia avanzada (transferencia de alta
velocidad), ya que esta cámara es compatible
con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0).
Existen dos modos para establecer una conexión
USB cuando se conecta un ordenador: [Mass
Storage] (ajuste predeterminado) y [PictBridge].
En esta sección se describe el modo [Mass
Storage] a modo de ejemplo. Para obtener más
información sobre [PictBridge], consulte la
página 57.
Cuando el ordenador se reanude desde el modo
de suspensión o ahorro de energía, es posible
que la comunicación entre la cámara y el
ordenador no se recupere al mismo tiempo.
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que se
describe en “Preparación de la cámara y
el ordenador” en la página 71.
2 Conecte la cámara al ordenador
mediante el cable USB específico.
Realice el mismo procedimiento que se
describe en “Conexión de la cámara al
ordenador” en la página 71.
3 Copie archivos de imagen en el
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono que se acaba
de reconocer t [DCIM] t la carpeta
donde se encuentran almacenadas las
imágenes que desea copiar.
2Arrastre los archivos de imagen y
suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imagen se copian en el
disco duro.
Para ver detalles sobre la ubicación del
almacenamiento de las imágenes y los
nombres de los archivos, consulte la
página 73.
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
duro t haga doble clic en el archivo de
imagen deseado en la carpeta que
contiene los archivos copiados para
abrir dicho archivo.
Entorno de ordenador
recomendado
Copia y visualización de
imágenes en un ordenador
79
Utilización del ordenador
Utilización de un ordenador Macintosh
Arrastre y suelte el icono de la unidad o el
icono del “Memory Stick Duo” en el icono
“Trash” antes de realizar los
procedimientos que se describen a
continuación, o la cámara se desconecta
del ordenador.
Desconectar el cable USB específico.
Extraer el “Memory Stick Duo”.
Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara
después de copiar imágenes de la memoria
interna.
Apagar la cámara.
Para eliminar la conexión USB
Soporte técnico
En la página Web de atención al
cliente de Sony puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas
que se formulan con más frecuencia.
http://www.sony.net/
80
Visualización de la “Guía avanzada de Cyber-
shot
Cuando instale la “Guía práctica de Cyber-
shot”, la “Guía avanzada de Cyber-shot
también se instalará. La “Guía avanzada de
Cyber-shot” presenta además el modo de
utilización de la cámara y los accesorios
opcionales.
Haga doble clic en (Guía
avanzada) en el escritorio.
Para acceder a la “Guía avanzada” desde el
menú Inicio, haga clic en [Start] t [All
Programs] (en Windows 2000, [Programs])
t [Sony Picture Utility] t [Guía
avanzada].
1 Copie la carpeta [stepupguide] en
la carpeta [stepupguide] del
ordenador.
2 Seleccione [stepupguide],
[language] y, a continuación, la
carpeta [ES] almacenada en el
CD-ROM (suministrado), y copie
todos los archivos de la carpeta
[ES] a la carpeta [img] de la
carpeta [stepupguide] que copió
al ordenador en el paso 1.
(Sobrescriba los archivos de la
carpeta [img] con los archivos de
la carpeta [ES]).
3 Una vez completada la copia,
haga doble clic en
“stepupguide.hqx” en la carpeta
[stepupguide] para
descomprimirla y, a continuación,
haga doble clic en el archivo
generado “stepupguide”.
Si no dispone de una herramienta de
descompresión de archivos HQX, instale
Stuffit Expander.
Visualización en Windows
Visualización en Macintosh
81
Impresión de imágenes fijas
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Al imprimir imágenes tomadas en modo [16:9],
es posible que ambos bordes se corten. Por tanto,
asegúrese de comprobarlo antes de iniciar la
impresión (página 94).
Para imprimir imágenes, puede conectar la cámara directamente a
una impresora compatible con PictBridge.
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con
“Memory Stick”.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la impresora.
Puede copiar imágenes en un ordenador mediante el software
“PMB” suministrado e imprimirlas.
Es posible imprimir imágenes con la fecha insertada (página 70).
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes
tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Puede poner una marca (orden de
impresión) por adelantado a las imágenes que desea imprimir.
Impresión directa mediante una impresora compatible con PictBridge
(página 82)
Impresión directa mediante una impresora compatible con “Memory Stick”
Impresión mediante un ordenador
Impresión en un establecimiento (página 85)
82
Impresión de imágenes directamente mediante
una impresora compatible con PictBridge
Aunque no tenga un ordenador, puede
imprimir imágenes tomadas con la cámara
mediante la conexión de la cámara
directamente a una impresora compatible
con PictBridge.
“PictBridge” está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
No puede imprimir películas.
Si el indicador parpadea en la pantalla de la
cámara (notificación de error), compruebe la
impresora conectada.
Prepare la cámara para conectarla a la
impresora con el cable USB específico.
Se recomienda utilizar una batería
completamente cargada para evitar que la
alimentación se desconecte durante el proceso
de impresión.
1 Pulse el botón MENU para
visualizar la pantalla MENU.
2 Seleccione (Ajustes) con V en
el botón del control y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [Ajustes principales 2]
con v/V, seleccione [Conexión
USB] y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione [PictBridge] con v/V
y, a continuación, pulse z.
Se ajustará el modo USB.
Etapa 1: Preparación de la
cámara
Botón de control
Botón MENU
83
Impresión de imágenes fijas
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con
PictBridge
1 Conecte la cámara a la impresora.
2 Encienda la impresora. Pulse el
botón (Reproducción) y
encienda la cámara.
Una vez establecida la conexión,
aparece el indicador .
3 Pulse el botón MENU, seleccione
[Imprimir] con v/V en el botón de
control y, a continuación, pulse
z.
La cámara se ajusta en el modo de
reproducción y, a continuación, aparecen
una imagen y el menú de impresión en la
pantalla.
Seleccione [Esta ima] o [Múltiples
imágenes] con v/V y, a
continuación, pulse z.
Cuando se selecciona [Esta ima]
Puede imprimir la imagen seleccionada.
Vaya al paso 4.
Cuando se selecciona [Múltiples
imágenes]
Puede imprimir varias imágenes
seleccionadas.
1 Seleccione la imagen que desea imprimir
con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
aparecerá en la imagen seleccionada.
2 Pulse el botón MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación,
pulse z.
Para imprimir todas las imágenes de una
carpeta, seleccione [Múltiples imágenes] en la
pantalla de índice, seleccione la barra con b,
marque la casilla de verificación con la
marca
.
Etapa 2: Conexión de la cámara
a la impresora
2 A la toma USB
1 Al terminal
(USB) ·
A/V OUT
Cable USB
específico
Etapa 3: Selección de las
imágenes que desea imprimir
84
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con
PictBridge
1 Seleccione los ajustes de
impresión con v/V/b/B.
[Cantidad]
Seleccione el número de copias de la
imagen especificada que desea
imprimir.
Es posible que el número designado de
imágenes no quepa en una sola hoja
dependiendo de la cantidad de imágenes.
[Diseño]
Selecciona el número de imágenes que
desea imprimir una al lado de la otra en
una hoja.
[Tamaño]
Seleccione el tamaño de la hoja de
impresión.
[Fecha]
Seleccione [Día/Hora] o [Fecha] para
insertar la fecha y la hora en las
imágenes.
Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará
en el orden que haya seleccionado
(página 63). Es posible que esta función no
esté disponible según la impresora.
2 Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
Se imprimirá la imagen.
No desconecte el cable USB específico
mientras el indicador (Conexión
PictBridge) aparezca en pantalla.
Asegúrese de que la pantalla haya vuelto a
la etapa 2 y desconecte el cable USB
específico de la cámara.
Etapa 4: Impresión
Etapa 5: Finalización de la
impresión
Indicador
85
Impresión de imágenes fijas
Impresión en un establecimiento
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que
contenga imágenes tomadas con la cámara
a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Siempre que el
establecimiento ofrezca servicios de
impresión de fotos compatibles con DPOF,
puede poner una marca (orden de
impresión) en las imágenes por adelantado
para no tener que seleccionarlas de nuevo
cuando desee imprimirlas en el
establecimiento.
No es posible imprimir imágenes almacenadas
en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la
cámara. Copie las imágenes en un “Memory
Stick Duo” y lleve el “Memory Stick Duo” al
establecimiento de impresión.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una
función que permite poner una marca
(orden de impresión) en las imágenes de un
“Memory Stick Duo” que desee imprimir
posteriormente.
No podrá marcar películas.
Es posible poner una marca (orden de
impresión) en hasta 999 imágenes.
Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a
un establecimiento
Consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos para informarse acerca de los
tipos de “Memory Stick Duo” con los que
trabajan.
Si el establecimiento de servicio de impresión
de fotos no trabaja con el soporte “Memory
Stick Duo”, copie las imágenes que desee
imprimir en otro soporte tal como un CD-R y
llévelo al establecimiento.
Asegúrese de llevar el adaptador para “Memory
Stick Duo” con este.
Antes de llevar los datos de imagen a un
establecimiento, realice siempre una copia
(copia de seguridad) de los datos en un disco.
No podrá ajustar el número de copias.
Si desea superponer fechas en las imágenes,
consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotografías.
1 Pulse el botón
(Reproducción).
2 Seleccione la imagen que desea
imprimir.
3 Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
4 Seleccione [DPOF] con v/V en el
botón de control y seleccione
[Esta ima] con b/B y, a
continuación, pulse z.
Se pone una marca (orden de
impresión) en la imagen.
Para eliminar la marca
Seleccione las imágenes cuya marca desea
quitar y, a continuación, repita los pasos 3 y
4.
Marcado de una imagen
seleccionada
Botón de
control
Botón MENU
Botón (Reproducción)
DPOF
86
Impresión en un establecimiento
1 Pulse botón MENU mientras se
visualizan las imágenes en modo
de una sola imagen o en modo de
índice.
2 Seleccione [DPOF] con v/V del
botón de control, [Múltiples
imágenes] con b/B y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione una imagen para
marcar con el botón de control y,
a continuación, pulse z.
La marca aparece en la imagen
seleccionada.
4 Pulse el botón MENU.
5 Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
La marca aparecerá en la pantalla.
Para cancelar la selección
Seleccione [Salir] en el paso 5 y, a
continuación, pulse z.
Para eliminar la marca
Seleccione las imágenes cuyas marcas
desea quitar y, a continuación, pulse z en
el paso 3.
Para marcar todas las imágenes de una
carpeta
Para marcar todas las imágenes de una
carpeta, seleccione [Múltiples imágenes] en
la pantalla de índice, seleccione la barra con
b, y marque la casilla de verificación con la
marca .
Selección y marcado de las
imágenes
Imagen sencilla
Visualización índice
Imagen sencilla
Visualización índice
87
Solución de problemas
Solución de problemas
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla.
1 Compruebe los elementos de las páginas 88 a 97.
2 Extraiga la batería, espere aproximadamente un minuto antes de volver a
insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 56).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Batería y alimentación 88
Toma de imágenes fijas/películas
89
Visualización de imágenes 91
Borrado/edición de imágenes 92
Ordenadores 92
“Memory Stick Duo” 94
Memoria interna 94
Impresión 94
Impresora compatible con
PictBridge 95
Otros 96
Haga clic en uno de los siguientes elementos para dirigirse a la página en la que se explican el
problema y la causa o la solución adecuada.
88
Solución de problemas
No es posible insertar la batería.
Inserte la batería correctamente de modo que ésta presione la palanca de expulsión de la
batería.
No es posible encender la cámara.
Después de insertar la batería en la cámara, es posible que ésta tarde cierto tiempo en
encenderse.
Inserte la batería correctamente.
La batería está descargada. Inserte una batería cargada.
La batería ha llegado al final de su vida útil (página 104). Reemplácela por una nueva.
Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta de repente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara
de nuevo.
La batería ha llegado al final de su vida útil (página 104). Reemplácela por una nueva.
Es posible que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara en
función de la temperatura de la unidad o de la batería. En tal caso, el mensaje aparecerá en la
pantalla antes de que se desactive la alimentación.
El indicador de carga restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
Existe una diferencia entre el indicador de carga restante y la carga restante real de la batería.
Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
La batería está descargada. Inserte una batería cargada.
La batería ha llegado al final de su vida útil (página 104). Reemplácela por una nueva.
No es posible cargar la batería.
No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (se vende por
separado). Utilice el cargador de baterías para cargar la batería.
El indicador CHARGE parpadea durante la carga de la batería.
Extraiga la batería que se está cargando y, a continuación, introdúzcala de nuevo en el
cargador firmemente.
Es posible que la temperatura no esté comprendida dentro del rango de funcionamiento
recomendado. Cargue la batería a una temperatura ambiente recomendada de entre 10
°C y
30
°C (solo en el modelo BC-CSKA)
Para obtener más información, consulte la página 105.
Batería y alimentación
89
Solución de problemas
Solución de problemas
No es posible grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si están
llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias (página 32).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de .
Ajuste el dial de modo en cuando tome películas.
El motivo no se ve en la pantalla.
La cámara está ajustada en el modo de reproducción. Pulse (reproducción) para cambiar
el modo de grabación (página 30).
La función de toma estable no funciona.
La función de toma estable no funciona cuando aparece en la pantalla.
Es posible que la función de toma estable no funcione adecuadamente cuando se tomen
escenas nocturnas.
Pulse el botón del disparador hasta la mitad antes de realizar la toma; no lo pulse
completamente de una vez.
La imagen está desenfocada.
El motivo está demasiado cerca. Asegúrese de que al tomar la imagen, la posición del objetivo
se encuentre a una distancia del motivo superior a la distancia de toma de imagen más corta,
que es de aproximadamente 5 cm (W)/50 cm (T) desde la parte delantera del objetivo
(página 22).
El modo (Crepúsculo) o (Paisaje) se encuentra seleccionado en el modo de escena al
tomar imágenes fijas.
Se ha seleccionado la función de enfoque predeterminado. Seleccione el modo de enfoque
automático (página 42).
Consulte “Si el motivo está desenfocado” en la página 43.
El zoom no funciona.
Según el tamaño de la imagen no es posible utilizar el zoom inteligente (página 58).
El zoom digital no puede utilizarse durante la grabación de películas.
No es posible cambiar la relación de zoom durante la filmación de películas.
Toma de imágenes fijas/películas
90
Solución de problemas
El flash no funciona.
El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado) (página 23).
No es posible utilizar el flash cuando:
[Modo Grabación] está ajustado en [Ráfaga] (página 39).
El dial de modo se encuentra ajustado en (Alta sensibilidad) (página 29) o el modo
(Crepúsculo) se encuentra seleccionado en el modo de selección de escena (página 28).
Se filman películas.
Ajuste el flash en (Flash forzado activado) si el modo (Paisaje), (Playa) o
(Nieve) se encuentra seleccionado en el modo de selección de escena (página 23).
Aparecen puntos borrosos en las imágenes tomadas con flash.
Las partículas del aire (polvo, polen, etc.) han reflejado la luz del flash y han aparecido en la
imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento (página 11).
La función de toma de primeros planos (Macro) no funciona.
El modo (Crepúsculo) o (Paisaje) se encuentra seleccionado en el modo de selección de
escena (página 28).
No es posible liberar la toma de imágenes con macro.
No existe una función para liberar una macro. En el modo (Automático), es posible la
toma de imagen con telefoto incluso en condiciones de toma de imagen con macro.
La fecha y la hora no se visualizan.
Durante la toma de imágenes, la fecha y la hora no se visualizan. Sólo se visualizan durante la
reproducción.
No es posible insertar la fecha en las imágenes.
Esta cámara no dispone de la función de superposición de la fecha en las imágenes
(página 95).
Es posible imprimir o guardar imágenes con la fecha insertada mediante “PMB” (página 70).
El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantiene pulsado el
botón del disparador hasta la mitad.
La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 39).
La pantalla es demasiado oscura o demasiado brillante.
Seleccione el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD (página 18).
La imagen es demasiado oscura.
Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás. Seleccione el modo de medición
(página 41) o ajuste la exposición (página 39).
91
Solución de problemas
Solución de problemas
La imagen es demasiado brillante.
Ajuste la exposición (página 39).
Los colores de la imagen no son correctos.
Ajuste [Modo color] en [Normal] (página 47).
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy claro.
El fenómeno de borrosidad de la imagen se produce cuando aparecen franjas blancas, negras,
rojas, moradas o de otro color en la imagen. Este fenómeno no es un fallo de funcionamiento.
Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla mediante un aumento
temporal del brillo de la imagen en condiciones de poca iluminación. No afecta a la imagen
grabada.
Los ojos del motivo aparecen rojos.
Ajuste [Reducción ojos rojos] en [Activar] (página 46).
Tome una imagen del motivo a una distancia más corta que el alcance del flash utilizando el
flash.
Ilumine la habitación y tome el motivo.
Retoque la imagen mediante [Corrección ojos rojos] (página 50).
Aparecen puntos y permanecen en la pantalla.
Esto no indica un fallo de funcionamiento. Estos puntos no se graban (página 2).
No es posible tomar imágenes sucesivamente.
La memoria interna o el “Memory Stick Duo” están llenos. Borre las imágenes innecesarias
(página 32).
El nivel de la batería es bajo. Inserte una batería cargada.
No se pueden reproducir imágenes.
Pulse (reproducción) (página 30).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 77).
Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si éstos se han
procesado mediante un ordenador o grabado con otra cámara.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 73).
Visualización de imágenes
92
Solución de problemas
La fecha y la hora no se visualizan.
Los indicadores de la pantalla están desactivados. Pulse v (DISP) en el botón de control para
mostrar los indicadores de la pantalla (página 18).
La imagen aparece basta justo después de comenzar la reproducción.
Esto se puede deber al procesamiento de la imagen. Esto no indica un fallo de
funcionamiento.
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
Compruebe [Salida vídeo] para ver si la señal de salida de vídeo de su cámara está ajustada en
el mismo sistema de color que el de su televisor (página 57).
Compruebe si la conexión es correcta (página 65).
No es posible borrar las imágenes.
Cancele la protección (página 52).
La función de cambio de tamaño no funciona.
No es posible cambiar las películas de tamaño.
Se desconoce la compatibilidad de la cámara con el sistema operativo del
ordenador.
Consulte “Entorno de ordenador recomendado” en la página 68 para Windows y la página 78
para Macintosh.
El “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por los ordenadores con ranura
para “Memory Stick”.
Compruebe si el ordenador y la unidad de lectura/escritura de “Memory Stick” son
compatibles con “Memory Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y de unidades de
lectura/escritura de “Memory Stick” fabricados por compañías distintas de Sony deberán
ponerse en contacto con dichos fabricantes.
Si no se admite el “Memory Stick PRO Duo”, conecte la cámara al ordenador (páginas 71 y
78). El ordenador reconoce el “Memory Stick PRO Duo”.
Borrado/edición de imágenes
Ordenadores
93
Solución de problemas
Solución de problemas
El ordenador no reconoce la cámara.
Encienda la cámara.
Si el nivel de la batería es bajo, inserte una batería cargada o utilice el adaptador de
alimentación de ca (se vende por separado).
Ajuste [Conexión USB] en [Mass Storage] (página 57).
Utilice el cable USB específico (suministrado) (página 71).
Desconecte el cable USB específico del ordenador y de la cámara, y conéctelo de nuevo
firmemente.
Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB
del ordenador.
Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador USB u
otro dispositivo (página 71).
No es posible copiar imágenes.
Conecte la cámara y el ordenador correctamente mediante una conexión USB (página 71).
Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (páginas 68 y 78).
Al tomar imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado en un ordenador, es posible que
no sea capaz de copiar imágenes en un ordenador. Tome imágenes con un “Memory Stick
Duo” formateado en la cámara (página 60).
Después de establecer una conexión USB, “PMB” no se inicia
automáticamente.
Establezca la conexión USB después de encender el ordenador (página 71).
No es posible reproducir imágenes en el ordenador.
Si está utilizando “PMB”, consulte la “Guía de PMB” (página 70).
Consulte al fabricante del software o del ordenador.
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película
en el ordenador.
Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick
Duo”. Copie la película en el disco duro del ordenador y, a continuación, reproduzca la
película desde el disco duro (página 71).
No es posible imprimir una imagen.
Consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Una vez copiadas las imágenes en un ordenador no se pueden ver en la
cámara.
Cópielas en una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 73).
Realice la operación correctamente (página 77).
94
Solución de problemas
No es posible insertar el “Memory Stick Duo”.
Insértelo en el sentido correcto.
Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación.
Con el formateo, todos los datos del “Memory Stick Duo” se borran. No es posible
recuperarlos.
No es posible reproducir ni grabar imágenes mediante la memoria interna.
Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo.
No es posible copiar los datos almacenados en la memoria interna en un
“Memory Stick Duo”.
El “Memory Stick Duo” está lleno. Copie la imagen en un “Memory Stick Duo” con
capacidad suficiente.
No es posible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o el ordenador en la
memoria interna.
Esta función no está disponible.
Consulte “Impresora compatible con PictBridge” junto con los siguientes elementos.
Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados.
En función de la impresora, es posible que todos los bordes de la imagen aparezcan cortados.
Especialmente si imprime imágenes tomadas con el tamaño de imagen ajustado en [16:9], es
posible que los bordes laterales de éstas se corten.
Al imprimir imágenes mediante la impresora, cancele el recorte o los ajustes de imágenes sin
bordes. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora ofrece estas funciones.
Si imprime las imágenes en un establecimiento de servicio de impresión digital, pregunte si es
posible realizar las impresiones sin cortar ambos bordes.
“Memory Stick Duo”
Memoria interna
Impresión
95
Solución de problemas
Solución de problemas
No es posible imprimir imágenes con la fecha insertada.
Es posible imprimir imágenes con la fecha insertada mediante “PMB” (página 70).
Esta cámara no dispone de la función de superposición de la fecha en las imágenes. Sin
embargo, dado que las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha
de grabación, puede imprimirlas con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden
reconocer la información Exif. Para obtener información sobre la compatibilidad con Exif,
consulte al fabricante de la impresora o del software.
Si acude a un establecimiento de servicio de impresión de fotografías, solicite superponer las
fechas en las imágenes.
No es posible establecer una conexión.
La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la
norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora es compatible
con PictBridge.
Compruebe que la impresora está encendida y que puede conectarse a la cámara.
Ajuste [Conexión USB] en [PictBridge] (página 57).
Desconecte y vuelva a conectar el cable USB específico. Si aparece un mensaje de error en la
impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta.
No es posible imprimir imágenes.
Compruebe que la cámara y la impresora estén correctamente conectadas mediante el cable
USB específico.
Encienda la impresora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con ésta.
Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman las imágenes.
Desconecte y vuelva a conectar el cable USB específico. Si aún así no puede imprimir las
imágenes, desconecte el cable USB específico, apague la impresora y enciéndala de nuevo y, a
continuación, vuelva a conectar el cable USB específico.
Las películas no se pueden imprimir.
Es posible que imágenes tomadas con cámaras distintas a ésta o imágenes modificadas con un
ordenador no puedan imprimirse.
La impresión se cancela.
Ha desconectado el cable USB específico antes de que desapareciese la marca
(Conexión PictBridge).
No es posible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
La impresora no ofrece estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora si la
impresora ofrece estas funciones.
Según la impresora, es posible que la fecha no se inserte en el modo de índice. Consulte con el
fabricante de la impresora.
Impresora compatible con PictBridge
96
Solución de problemas
Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha de la imagen.
La imagen no dispone de datos de grabación, por lo que no es posible insertar la fecha. Ajuste
[Fecha] en [Desactivar] y vuelva a imprimir la imagen (página 84).
No es posible seleccionar el tamaño de impresión.
Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora puede ofrecer el tamaño deseado.
No es posible imprimir la imagen con el tamaño seleccionado.
Desconecte el cable USB específico y vuelva a conectarlo cada vez que cambie el tamaño de
papel después de haber conectado la impresora a la cámara.
El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la
cámara (página 84) o de la impresora.
Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la
impresión.
Espere unos segundo, ya que la impresora está realizando la cancelación. Es posible que lleve
algún tiempo según la impresora.
No es posible restablecer el número de archivo.
Si sustituye un soporte de grabación, no podrá inicializar los números de archivo con la
cámara. Para inicializar los números de archivo, formatee el “Memory Stick Duo” o la
memoria interna (página 60, 62) y restablezca los ajustes (página 56). Sin embargo, los datos
del “Memory Stick Duo” o de la memoria interna se borrarán y todos los ajustes, incluido el
de la fecha, se inicializarán.
La cámara no funciona con la parte del objetivo extendida.
No fuerce el objetivo si éste ha dejado de moverse.
Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.
El objetivo está empañado.
Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y no la utilice hasta
transcurrida una hora aproximadamente.
El objetivo no se mueve cuando apaga la cámara.
La batería está descargada. Cámbiela por una batería cargada.
La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo prolongado.
Esto no indica un fallo de funcionamiento.
Otros
97
Solución de problemas
Solución de problemas
Cuando enciende la cámara, aparece la pantalla de ajuste del reloj.
Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 63).
Desea cambiar la fecha o la hora.
Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 63).
98
Mensajes de advertencia
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las
instrucciones.
El nivel de la batería es bajo. Cargue la
batería inmediatamente. Según las
condiciones de utilización o el tipo de
batería, el indicador puede parpadear
aunque todavía queden de 5 a 10 min
(minuto) de tiempo restante de batería.
Para utilizar solamente con batería
compatible
La batería insertada no es una batería
NP-BK1.
Error sistema
Desconecte la alimentación y vuelva a
conectarla.
Recalentamiento de la cámara
Deje que se enfríe
La cámara se ha sobrecalentado.
La alimentación se desconectará
automáticamente. Coloque la cámara en
un lugar fresco hasta que su temperatura
descienda.
Error memoria interna
Desconecte la alimentación y vuelva a
conectarla.
Reinserte el Memory Stick
Inserte el “Memory Stick Duo”
correctamente.
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en su cámara
(página 102).
El “Memory Stick Duo” está dañado.
La sección del terminal del “Memory
Stick Duo” está sucia.
Error tipo Memory Stick
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en su cámara
(página 102).
Imposible acceder a Memory
Stick. Acceso denegado
Está utilizando el “Memory Stick Duo”
con el acceso controlado.
Error al formatear el Memory Stick
Error al formatear la memoria interna
Formatee el soporte de nuevo
(páginas 60 y 62).
Memory Stick bloqueado
Está utilizando el “Memory Stick Duo”
con el conmutador de protección contra
escritura ajustado en la posición LOCK.
Ajuste el conmutador en la posición de
grabación.
No hay espacio en memoria interna
No hay espacio en el Memory Stick
Borre las imágenes o archivos
innecesarios (página 32).
Memoria de sólo lectura
La cámara no puede grabar ni borrar
imágenes de este “Memory Stick Duo”.
No hay imágenes
No se han grabado imágenes que se
puedan reproducir en la memoria
interna.
No se han grabado imágenes que se
puedan reproducir en el “Memory Stick
Duo”.
La carpeta seleccionada no contiene
ningún archivo que pueda reproducirse
como pase de diapositivas.
Mensajes
99
Solución de problemas
Mensajes de advertencia
Error carpeta
Ya existe una carpeta con el mismo
primer número de tres dígitos en el
“Memory Stick Duo” (por ejemplo:
123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione
otra carpeta o cree una carpeta nueva
(páginas 60 y 61).
Imposible crear más carpetas
En el “Memory Stick Duo” existe una
carpeta con un nombre que comienza
por “999”. No es posible crear ninguna
carpeta en este caso.
Error archivo
Se ha producido un error durante la
reproducción de una imagen. Sony no
garantiza la reproducción de archivos de
imagen en la cámara si éstos se han
procesado mediante un ordenador o
grabado con otra cámara.
Carpeta de sólo lectura
Ha seleccionado una carpeta que no se
puede ajustar como carpeta de
grabación en la cámara. Seleccione otra
carpeta (página 61).
Proteger Archivo
Cancele la protección (página 52).
Tam.imag.incomp
Está reproduciendo una imagen con un
tamaño que no se puede reproducir en la
cámara.
(Indicador de aviso de vibración)
Es posible que la cámara vibre por la
falta de luz. Utilice el flash, active la
función de toma estable o monte la
cámara en un trípode para sujetarla.
Macro no válido
La macro no está disponible con los
ajustes actuales (página 28).
No pueden cambiarse los ajustes de
flash
El flash no está disponible con los
ajustes actuales (página 28).
Seleccionado el máximo de
imágenes
Puede seleccionar hasta 100 archivos de
imágenes desde [Múltiples imágenes].
Al seleccionar todos los archivos de
imagen de una carpeta, el número
máximo es 999.
Es posible añadir hasta 999 archivos de
imagen en Favoritos y poner una marca
(orden de impresión) hasta un
máximo de 999 archivos. Cancele la
selección.
Impresora ocupada
Error papel
No papel
Err. tinta
Hay poca tinta
No tinta
Compruebe la impresora.
Error impresora
Compruebe la impresora.
Compruebe si la imagen que desea
imprimir está dañada.
Es posible que la transmisión de datos a
la impresora no se haya completado
todavía. No desconecte el cable USB
específico.
100
Mensajes de advertencia
Procesando...
La impresora está cancelando la tarea de
impresión en curso. No es posible
imprimir hasta que haya finalizado. Es
posible que esto lleve algún tiempo
según la impresora.
Es posible que lleve algún tiempo de
procesamiento la selección de todos los
archivos de imagen de una carpeta.
La operación no puede ejecutarse
para archivos de película
Ha seleccionado una función que no
está disponible para películas.
La operación no puede ejecutarse
para archivos no compatibles
El procesamiento y otras funciones de
edición de la cámara no se pueden
realizar en archivos de imagen que se
han procesado con un ordenador o
fueron grabados con otra cámara.
La operación no puede ejecutarse
cuando se usa conexión PictBridge
Algunas funciones están restringidas
cuando la cámara está conectada a una
impresora compatible con PictBridge.
No puede detectarse cara para
retocar
Según la imagen puede que no sea
posible el retoque.
Apagar y encender la cámara
El objetivo no funciona correctamente.
101
Otros
Otros
Utilización de la cámara en el extranjero
(fuentes de alimentación)
Puede utilizar la cámara, el cargador de baterías (suministrado) y el adaptador de alimentación
de ca AC-LS5K (se vende por separado) en cualquier país o región en que el suministro de
energía se encuentre entre 100 V y 240 V de ca 50/60 Hz
No utilice un transformador eléctrico (convertidor de viaje), porque ello puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
102
Acerca del “Memory Stick Duo”
Un “Memory Stick Duo” es un soporte de
grabación IC compacto y portátil. Los tipos
de “Memory Stick Duo” que se pueden
utilizar con la cámara aparecen en la lista
siguiente. Sin embargo, no se puede
garantizar el funcionamiento apropiado de
todas las funciones del “Memory Stick
Duo”.
*1)
“Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory
Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están
equipados con funciones MagicGate.
MagicGate es una tecnología de protección de
los derechos de autor que utiliza tecnología de
cifrado. La grabación/reproducción de datos
que requieran funciones MagicGate no podrán
realizarse con la cámara.
*2)
La cámara no es compatible con la
transferencia de datos de alta velocidad
mediante una interfaz paralela.
*3)
La cámara no es compatible con la
transferencia de datos paralela de 8 bits.
Admite la transferencia de datos paralela de 4
bits equivalente a “Memory Stick PRO Duo”.
Este producto es compatible con “Memory Stick
Micro” (“M2”). “M2” es una abreviatura de
“Memory Stick Micro”.
No se garantiza que un “Memory Stick Duo”
formateado con un ordenador funcione con la
cámara.
La velocidad de lectura/escritura de datos
variará dependiendo de la combinación del
“Memory Stick Duo” y el equipo utilizado.
No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se
estén leyendo o grabando datos.
Los datos se pueden dañar en los casos
siguientes:
Si se extrae el “Memory Stick Duo” o se
apaga la cámara durante la operación de
lectura o escritura.
Si se utiliza el “Memory Stick Duo” en
lugares expuestos a electricidad estática o
ruido eléctrico.
Se recomienda realizar copias de seguridad de
los datos importantes en el disco duro del
ordenador.
No ejerza demasiada presión cuando escriba en
el área de memoria.
No coloque etiquetas en el “Memory Stick Duo”
ni en un adaptador para “Memory Stick Duo”.
Cuando transporte o almacene el “Memory
Stick Duo”, póngalo en la caja suministrada con
este.
No toque la sección del terminal del “Memory
Stick Duo” con las manos ni con objetos
metálicos.
No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick
Duo”.
No desmonte ni modifique el “Memory Stick
Duo”.
No exponga el “Memory Stick Duo” al agua.
No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de
los niños. Podrían tragárselo accidentalmente.
No inserte ningún objeto distinto de un
“Memory Stick Duo” en la ranura para
“Memory Stick Duo”. Si lo hace, podría
producirse un fallo de funcionamiento.
No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo”
en las siguientes condiciones:
Lugares con altas temperaturas, tales como en
el interior de un automóvil estacionado bajo la
luz solar directa
Lugares expuestos a la luz solar directa
Lugares húmedos o lugares donde haya
presentes sustancias corrosivas
Tipo de “Memory Stick” Grabación/
reproducción
Memory Stick Duo
(con MagicGate)
a
*1
Memory Stick Duo
(sin MagicGate)
a
*2
MagicGate Memory Stick
Duo
a
*1*2
Memory Stick PRO Duo a
*1
Memory Stick PRO-HG Duo a
*1*3
103
Otros
Acerca del “Memory Stick Duo”
Notas acerca de la utilización del
adaptador para “Memory Stick Duo” (se
vende por separado)
Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”,
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en
un adaptador para “Memory Stick Duo”. Si
inserta el “Memory Stick Duo” en un
dispositivo compatible con “Memory Stick” sin
un adaptador para “Memory Stick Duo”, es
posible que no sea capaz de extraerlo del
dispositivo.
Al insertar un “Memory Stick Duo” en el
adaptador para “Memory Stick Duo”, asegúrese
de insertar el “Memory Stick Duo”
completamente en la dirección correcta. Si lo
introduce de manera incorrecta, es posible que
se produzca un fallo de funcionamiento.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
insertado en un adaptador para “Memory Stick
Duo” con un dispositivo compatible con
“Memory Stick”, asegúrese de que el adaptador
para “Memory Stick Duo” se inserta orientado
en la dirección correcta. Tenga en cuenta que
una utilización incorrecta puede dañar el equipo.
No inserte un adaptador para “Memory Stick
Duo” en un dispositivo compatible con
“Memory Stick” sin un “Memory Stick Duo”
insertado, ya que podría provocar un fallo de
funcionamiento de la unidad.
Notas acerca de la utilización del
“Memory Stick PRO Duo” (se vende por
separado)
Se ha confirmado que el “Memory Stick PRO
Duo” con una capacidad de hasta 16 GB funciona
debidamente con la cámara.
Notas acerca de la utilización del
“Memory Stick Micro” (se vende por
separado)
Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la
cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick
Micro” en un adaptador para “M2” de tamaño
Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la
cámara sin un adaptador para “M2” de tamaño
Duo, es posible que no sea capaz de extraerlo de
la cámara.
No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de
los niños. Podrían tragárselo accidentalmente.
104
Acerca de la batería
Acerca de la carga de la batería
Recomendamos cargar la batería en una
temperatura ambiente de entre 10 ºC y 30 ºC Es
posible que la batería no se cargue por completo
si la carga se efectúa a temperaturas situadas
fuera de este rango.
Es posible que el indicador CHARGE parpadee
en las siguientes circunstancias. (solo en el
modelo BC-CSKA)
Si la temperatura de la batería es demasiado
reducida.
Extraiga la batería y colóquela en un lugar
cálido.
Si la temperatura de la batería es demasiado
elevada.
Extraiga la batería y colóquela en un lugar
fresco.
Para obtener más información, consulte la
página 105.
Uso eficiente de la batería
En entornos con bajas temperaturas, el
rendimiento de la batería se reduce. Por lo tanto,
se reduce el tiempo de utilización de la batería
en lugares fríos. Se recomienda realizar los
siguientes pasos para prolongar la duración de la
batería:
Colóquese la batería en un bolsillo cerca de su
cuerpo para calentarla e introdúzcala en la
cámara inmediatamente antes de empezar a
tomar imágenes.
La batería se agotará rápidamente si utiliza el
flash o el zoom con frecuencia.
Se recomienda disponer de baterías de repuesto
a mano para dos o tres veces el tiempo de toma
previsto y que realice tomas de prueba antes de
utilizar realmente la cámara.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
No deje la batería en lugares extremadamente
cálidos como, por ejemplo, en un automóvil o
bajo la luz solar directa.
Almacenamiento de la batería
Descargue por completo la batería antes de
almacenarla y guárdela en un lugar fresco y
seco. Para mantener un funcionamiento correcto
de la batería, cárguela y descárguela por
completo en la cámara al menos una vez al año
cuando la mantenga almacenada.
Para descargar completamente la batería, deje la
cámara en modo de reproducción de pase de
diapositivas (página 48) hasta que se apague.
Para mantener limpio el terminal de la batería y
evitar que se produzcan cortocircuitos, coloque
la batería en una bolsa de plástico, etc. para
transportarla y almacenarla, para aislarla de
otros objetos metálicos, etc.
Acerca de la vida útil de la batería
La vida útil de la batería es limitada. La
capacidad de la batería disminuye con el tiempo
y el uso repetido. Si el tiempo de
funcionamiento de la batería entre cargas
disminuye significativamente, es probable que
sea necesario sustituirla por una nueva.
La vida útil de la batería varía según las
condiciones de funcionamiento, de almacenaje y
el entorno en el que se utiliza.
105
Otros
Acerca del cargador de baterías
Acerca del cargador de baterías
No cargue baterías distintas del tipo NP-BK en
el cargador de baterías suministrado con la
cámara. Las baterías que no sean del tipo
especificado pueden gotear, sobrecalentarse o
explotar si intenta cargarlas; esto supondría un
riesgo de sufrir heridas de electrocución y
quemaduras.
Extraiga la batería cargada del cargador de
baterías. Si deja la batería cargada en el
cargador, es posible que se acorte la vida útil de
ésta.
El indicador CHARGE del cargador de baterías
suministrado parpadeará de las siguientes
maneras:
Parpadeo rápido: se enciende y apaga la luz
repetidamente en un intervalo de 0,15 segundo.
Parpadeo lento: se enciende y apaga la luz
repetidamente en un intervalo de 1,5 segundo.
(solo en el modelo BC-CSKA)
Cuando parpadee el indicador CHARGE
rápidamente, extraiga la batería que está siendo
cargada y, a continuación, vuelva a insertar
firmemente la misma batería en el cargador.
Si el indicador luminoso CHARGE parpadea de
nuevo rápidamente, puede indicar un error de
batería o que se ha insertado una batería de
distinto tipo al especificado. Compruebe que la
batería es del tipo especificado.
Si la batería es del tipo especificado, extráigala,
reemplácela por otra y compruebe si el cargador
de baterías funciona correctamente. Si el
cargador de baterías funciona correctamente, es
posible que se haya producido un error de
batería.
Si el indicador CHARGE parpadea lentamente,
significa que el cargador de baterías ha dejado
de efectuar la carga temporalmente o que se
encuentra en modo de espera. El cargador
detiene la carga y entra en estado de espera
automáticamente cuando la temperatura se
encuentra fuera del rango de temperatura de
funcionamiento recomendado.
Cuando la temperatura vuelva a situarse dentro
del rango adecuado, el cargador de baterías
reanudará la carga y el indicador CHARGE se
iluminará de nuevo. Recomendamos cargar la
batería en una temperatura ambiente de entre
10 ºC y 30 ºC (solo en el modelo BC-CSKA)
106
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Abertura..................................8
Adaptador de alimentación de
ca ...................................13
AF centro..............................42
Ajuste de EV ..................18, 39
Ajustes......................47, 54, 55
Ajustes de toma ....................58
Ajustes del reloj....................63
Ajustes principales 1 ............56
Ajustes principales 2 ............57
Autodisparador.....................24
AVI .......................................74
B
B Y N....................................47
Balance Blanco.....................44
Batería ................................104
Bloqueo AF ....................21, 43
Borrar....................................32
Formatear ................60, 62
C
Cable de A/V específico.......65
Cable USB específico.....71, 83
Calidad de imagen................10
Camb. carp REG. Carpeta ....61
Cargador de baterías...........105
Carpeta
Cambiar.........................61
Crear..............................60
Selección.......................54
Color.......................................9
Conexión
Impresora.......................83
Ordenador......................71
TV .................................65
Conexión USB......................57
Copia de imágenes en el
ordenador.......................71
Copiar................................... 61
Corrección ojos rojos........... 50
Crear carp REG. Carpeta ..... 60
Cruz filial de medición de foco
...................................... 41
Cuadrícula............................ 58
Cuadro del visor de rango AF
...................................... 43
D
Desenfoque ............................ 7
Destino de almacenamiento de
archivos......................... 73
Destinos para almacenar
archivos de imagen y
nombres de archivos ..... 73
Detección de cara................. 38
Dial de modo........................ 20
Diapositivas.......................... 48
DirectX................................. 69
DISP..................................... 18
DPOF ............................. 53, 85
E
Enfoque...................... 6, 22, 42
Enfoque automático......... 6, 42
Enfoque predeterminado...... 42
EV........................................ 39
Exposición ............................. 8
Extensión ............................. 77
F
Fecha.................................... 63
Flash (Balance Blanco)........ 45
Flash (Toma de imágenes) ... 11
Flash forzado activado ......... 23
Flash forzado desactivado.... 23
Formatear....................... 60, 62
G
Guía funciones..................... 56
H
Her Memory Stick................60
Herr.memoria interna ...........62
Histograma ...........................18
I
Identificación de las partes...12
Impresión directa..................82
Impresión en un
establecimiento .............85
Imprimir .........................53, 81
Incandescente .......................45
Indicador...............................14
Indicador del bloqueo AE/AF
.................................21, 43
Inicializar..............................56
Instalar..................................69
ISO ...................................8, 40
J
JPG .......................................74
L
Language Setting..................64
Luz diurna ............................44
Luz fluorescente 1, 2, 3 ........44
M
Macro ...................................23
Marca de orden de impresión
.................................53, 85
Mass Storage ........................57
Medición con tendencia al
centro.............................41
Medición de foco..................41
Medición multipatrón...........41
Memoria interna...................19
“Memory Stick Duo” .........102
Mensajes de advertencia.......98
107
Índice alfabético
Índice alfabético
Menú.....................................34
Elementos......................35
Toma de imagen ............36
Visualización .................48
Menú de visualización..........48
Menú para la toma de imágenes
.......................................36
Modo Alta sensibilidad.........29
Modo color ...........................47
Modo Crepúsculo .................27
Modo de ajuste automático...21
Modo de flash .................23, 36
Modo de toma fácil...............22
Modo Grabación ...................39
Modo Instantánea suave........27
Modo medición.....................41
Modo Nieve ..........................27
Modo Paisaje ........................27
Modo Playa...........................27
Modo Programa automático
.......................................20
Modo Retrato crepúsculo......27
Multi AF ...............................42
Múltiples tamaños.................51
N
Nivel flash.............................45
Nombre de archivo................73
NTSC....................................57
Nublado ................................44
O
Ordenador .............................67
Copia de imágenes
.................................71, 78
Entorno recomendado
.................................68, 78
Macintosh ......................78
Software.........................69
Visualización de archivos
de imagen almacenados en
un ordenador con la
cámara........................... 77
Windows .......................67
Ordenador Macintosh...........78
Entorno recomendado... 78
Ordenador Windows.............67
Entorno recomendado... 68
P
PAL.......................................57
Pantalla
Cambio de visualización
...................................... 18
Indicador....................... 14
Luz de fondo de la pantalla
LCD ..............................18
Pantalla de índice ................. 31
Pantalla LCD........................18
PC......................................... 67
PictBridge....................... 57, 82
Pitido .................................... 56
Píxel......................................10
PMB ..................................... 70
Proteger ................................52
Pulsación hasta la mitad.........6
R
Ráfaga .................................. 39
Rebobinado/avance rápido
...................................... 30
Recortar................................ 50
Reducción ojos rojos............ 46
Reproducción .......................30
Retocar .................................50
Revisión autom.....................59
Rotar.....................................53
S
Salida vídeo..........................57
Selección escena.............26, 36
Seleccionar carpeta...............54
Sepia .....................................47
Sincronización lenta .............23
Sistema operativo............68, 78
Sobreexposición......................8
Software..........................69, 70
Solución de problemas .........87
SteadyShot............................37
Subexposición.........................8
Sujeción de la cámara...........21
T
Tamaño de imagen..........10, 25
Terminal USB A/V OUT......13
Toma de imagen
Imagen fija.....................21
Película..........................21
TV.........................................65
U
Utilización de la cámara en el
extranjero.....................101
V
Velocidad de obturación .........8
VGA......................................25
Visualización de imágenes ...30
Z
Zoom.....................................22
Zoom de reproducción..........30
Zoom digital .........................58
Zoom digital de precisión.....58
Zoom inteligente...................58
Zoom óptico....................22, 58
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Sony DSC-S950 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación