Sony Cyber Shot DSC-H9 Guía del usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

© 2007 Sony Corporation 3-196-620-42(1)
Cámara fotografía digital
Guía práctica de
Cyber-shot
DSC-H7/H9
Antes de utilizar la unidad, lea esta Guía
práctica detenidamente junto con el Manual
de instrucciones” y la “Guía avanzada de
Cyber-shot, y consérvelos para futuras
consultas.
Índice
Operaciones básicas
Utilización de funciones
de toma
Utilización de funciones
de visualización
Personalización de los
ajustes
Visualización de
imágenes en un televisor
Utilización del ordenador
Impresión de imágenes
fijas
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
VHAGA CLIC EN
ES
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
El soporte de grabación IC que se utiliza
con esta cámara es un “Memory Stick
Duo”. Existen dos tipos de “Memory
Stick”.
“Memory Stick Duo”: es posible utilizar
un “Memory Stick Duo” con la cámara.
“Memory Stick”: no es posible utilizar
un “Memory Stick” con la cámara.
No es posible utilizar otras tarjetas de
memoria.
Para obtener más información acerca del
“Memory Stick Duo”, consulte la página 133.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un
equipo compatible con “Memory Stick”
Para utilizar el “Memory Stick Duo”,
insértelo en un adaptador para Memory
Stick Duo (no suministrado).
Adaptador para Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez.
Es posible cargar la batería aunque no esté
completamente descargada. Asimismo, aunque
no esté completamente cargada, es posible
utilizar la batería cargada parcialmente.
Si no tiene pensado utilizar la batería durante un
largo período de tiempo, agote la carga
existente, extráigala de la cámara y, a
continuación, almacénela en un lugar fresco y
seco. De este modo se mantienen las funciones
de la batería.
Para obtener más información acerca de las
baterías que se pueden utilizar, consulte la
página 135.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes
nítidas con un contraste excelente.
El objetivo de la cámara ha sido fabricado
conforme a un sistema de garantía de
calidad certificado por Carl Zeiss de
acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
Notas acerca de la pantalla LCD, el
visor LCD y el objetivo
La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados mediante tecnología de muy alta
precisión, de forma que más del 99,99% de los
píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que se observen
constantemente en la pantalla LCD o el visor
LCD pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos
son normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
No sujete la cámara por la pantalla LCD.
La exposición de la pantalla o el visor LCD o
del objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede causar
fallos de funcionamiento. Tenga cuidado cuando
deje la cámara cerca de una ventana o en
exteriores.
Puntos negros,
blancos, rojos,
azules o verdes
3
Notas sobre la utilización de la cámara
No presione la pantalla LCD. Ésta podría
decolorarse y producir un fallo de
funcionamiento.
Es posible que las imágenes dejen un rastro en
la pantalla LCD en un lugar frío. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
Tenga cuidado de no golpear ni presionar el
objetivo retráctil.
Las imágenes utilizadas en esta Guía
práctica
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en esta Guía práctica son imágenes
reproducidas y no imágenes reales tomadas
mediante esta cámara.
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en esta Guía práctica
corresponden al modelo DSC-H7, salvo que se
indique lo contrario.
4
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 2
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes................................... 8
Enfoque – Enfoque correcto de un motivo ........................................................ 8
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 12
Calidad – Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”................. 12
Flash – Acerca del uso del flash ..................................................................... 14
Identificación de las partes .....................................................................15
Indicadores de la pantalla.......................................................................20
Cambio de la visualización en pantalla................................................... 24
Utilización de la memoria interna............................................................26
Utilización del dial de modo ....................................................................27
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)..................28
Toma de imágenes fijas (Selección escena)........................................... 32
Toma de imágenes en lugares oscuros (Night Shot) (sólo en el modelo
DSC-H9) .................................................................................................35
Utilización del dial de rueda....................................................................36
Toma de imágenes con ajuste manual ...................................................37
Toma de imágenes con el programa variable
Toma de imágenes con el modo de prioridad de la velocidad de obturación
Toma de imágenes con el modo de prioridad de la abertura
Toma de imágenes con el modo de exposición manual
ISO: selección de la sensibilidad luminosa
EV: ajuste de la intensidad luminosa
Enfoque: cambio del método de enfoque
Visualización de imágenes ..................................................................... 45
Borrado de imágenes..............................................................................47
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú...................................49
Elementos del menú ............................................................................... 52
Operaciones básicas
5
Índice
Menú para la toma de imágenes.............................................................53
Selección escena: selección del modo de selección de escenas
Tam imagen: selección del tamaño de la imagen
Detección de cara: detección de la cara del motivo
Modo Grabación: selección del método de toma continua de imágenes
Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales
Modo medición: selección del modo de medición
Balance Blanco: ajuste de los tonos del color
Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash
Reducción ojos rojos: reducción del efecto de ojos rojos
Contraste: ajuste del contraste
Nitidez: ajuste de la nitidez
SteadyShot: selección del modo de toma estable
SETUP: selección de los ajustes de toma de imágenes
Reproducción de imágenes a partir de la pantalla HOME ......64
(Imagen sencilla): reproducción de una única imagen
(Visualización índice): reproducción de una lista de imágenes
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
Menú de visualización.......................................................................67
(Borrar): borrado de imágenes
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
(Retocar): retoque de imágenes fijas tras la toma de imágenes
(Proteger): evitar el borrado accidental
: adición de una marca de orden de impresión
(Imprimir): impresión de imágenes con una impresora
(Rotar): rotación de una imagen fija
(Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes
Personalización de la característica de gestión de memoria y
de los ajustes
........................................................................................73
Gestión de memoria....................................................................75
Herramienta memoria — Her Memory Stick.....................................75
Utilización de funciones de toma
Utilización de funciones de visualización
Personalización de los ajustes
Formatear
CrearCarp. Grabación
Camb. Carp. Grab
Copiar
6
Índice
Herramienta memoria — Herr.memoria interna ...............................77
Formatear
Ajustes ........................................................................................... 78
Ajustes principales — Ajustes principales 1..................................... 78
Ajustes principales — Ajustes principales 2..................................... 79
Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de imagen 1..................81
Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de imagen 2..................84
Ajustes del reloj ................................................................................ 86
Language Setting .............................................................................87
Visualización de imágenes en un televisor .............................................88
Visualización de imágenes conectando la cámara a una televisión con el cable
suministrado para terminal multiuso
Visualización de una imagen mediante la conexión de la cámara a un televisor HD
Utilización de un ordenador Windows..................................................... 91
Instalación del software (suministrado)...................................................93
Copia de imágenes en el ordenador....................................................... 94
Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador
con la cámara (mediante un “Memory Stick Duo”) ............................... 100
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado) ........................ 101
Utilización de “Music Transfer” (suministrado) ......................................107
Utilización de un ordenador Macintosh.................................................108
Visualización de imágenes en un televisor
Utilización del ordenador
Pitido
Guía funciones
Inicializar
Conexión USB
COMPONENT
Salida vídeo
Iluminador AF
Cuadrícula
Modo AF
Zoom digital
Objetivo conver
Sinc flash
Orient. autom.
Revisión autom
Enfoque expand
7
Índice
Cómo imprimir imágenes fijas...............................................................110
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora
compatible con PictBridge.....................................................................111
Impresión en un establecimiento...........................................................114
Solución de problemas..........................................................................116
Indicadores y mensajes de advertencia................................................128
Uso de la cámara en el extranjero: fuentes de alimentación.................132
Acerca del “Memory Stick ....................................................................133
Acerca de la batería ..............................................................................135
Acerca del cargador de baterías ...........................................................136
Índice alfabético ....................................................................................137
Impresión de imágenes fijas
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
8
Técnicas básicas para obtener mejores
imágenes
Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente
(Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar
t [Enfoque] (página 41)
Si la imagen aparece borrosa incluso después de ajustar el enfoque, es posible que la cámara
se haya movido.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
Enfoque
Enfoque correcto de un motivo
Pulse el botón del
disparador a fondo de
una vez.
Pulse el botón
del disparador
hasta la mitad.
Indicador del
bloqueo AE/AF
parpadeando
, encendido/pitido
A continuación,
pulse el botón del
disparador a
fondo.
Enfoque
Exposición
Color Calidad
En esta sección se describen los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Se detalla el
modo de utilizar las diversas funciones de la
cámara, tales como el dial de modo (página 27),
el dial de rueda (página 36), la pantalla HOME
(página 49), los menús (página 51), etc.
Flash
9
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Consejos para evitar el desenfoque
La cámara se ha movido accidentalmente al tomar la imagen. Esto recibe el nombre de
“vibración de la cámara”. En cambio, si es el motivo el que se mueve al tomar la imagen, se
denomina “desenfoque del motivo”.
Vibración de la cámara
Causa
Las manos o el cuerpo se mueven mientras sujeta
la cámara y pulsa el botón del disparador, por lo
que la pantalla aparece desenfocada.
Qué se puede hacer para reducir el
desenfoque
Utilice un trípode o coloque la cámara sobre una
superficie plana y estable para que no se mueva.
Tome imágenes con el autodisparador de 2 s
(segundo) de retardo y estabilice la cámara
colocando el brazo firmemente contra uno de sus
costados tras pulsar el botón del disparador.
Desenfoque del motivo
Causa
Aunque la cámara no se mueve, el motivo lo hace
durante la exposición, de modo que aparece
desenfocado al pulsar el botón del disparador.
Qué se puede hacer para reducir el
desenfoque
Seleccione (modo Alta sensibilidad) en la
selección de escenas.
Seleccione una sensibilidad ISO más alta para
aumentar la velocidad de obturación y pulse el
botón del disparador antes de que el motivo se
mueva.
Notas
La función de toma estable está activada en los ajustes predeterminados de fábrica a fin de reducir la
vibración de la cámara automáticamente. Sin embargo, esto no resulta efectivo para el desenfoque de
los motivos.
Además, la vibración de la cámara y el desenfoque de los motivos se producen frecuentemente en
condiciones de poca iluminación o con velocidades de obturación lentas, como las correspondientes a
los modos Crepúsculo o Retrato crepúsculo. En tal caso, tome imágenes teniendo en cuenta las
anteriores sugerencias.
10
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Puede crear diversas imágenes mediante el ajuste de la exposición y la sensibilidad ISO. La
exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando se suelta el botón del disparador.
Exposición
Ajuste de la intensidad luminosa
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
En el modo de ajuste automático, la
exposición se ajusta automáticamente en el
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente mediante las
funciones siguientes.
Exposición correcta Exposición manual:
Permite ajustar la velocidad de obturación
y el valor de abertura manualmente
(página 39).
Ajuste de EV:
Permite ajustar la exposición determinada
por la cámara (páginas 24, 41).
Modo medición:
Permite cambiar la parte del motivo que va
a ser medida para determinar la exposición
(página 58).
Subexposición
= muy poca luz
Imagens oscura
Velocidad de obturación = Tiempo durante el cual
la cámara recibe luz
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO (Índice de exposición recomendado)
=
Sensibilidad de grabación
Exposición:
11
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
La sensibilidad ISO es un valor de velocidad para soportes de grabación que incorpora un
sensor de imagen que recibe la luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en
función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 40.
Consejos relacionados con el valor de exposición (EV)
Al tomar una imagen en la que predomine el color blanco, como un motivo iluminado a contraluz o una
escena en la nieve, la cámara determinará que el motivo es brillante y es posible que ajuste una
exposición más oscura para ésta. En tales casos, el ajuste de la exposición en la dirección + (más) será
efectivo.
Al tomar una imagen oscura, la cámara determinará que el motivo es oscuro y es posible que ajuste una
exposición más brillante para la imagen. En tales casos, el ajuste de la exposición en la dirección –
(menos) será efectivo.
Es posible comprobar la exposición mediante la tabla del histograma. Tenga cuidado de no sobreexponer
o subexponer el motivo (lo cual produce una imagen blanquecina u oscurecida).
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen más uniforme.
Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la imagen se
oscurezca.
Ajuste en la dirección +
Ajuste en la dirección –
12
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: el color de una imagen afectada por las fuentes de luz
En el modo de ajuste automático, los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 59).
Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, el tamaño de la imagen aumenta y la imagen ocupa
más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de
píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles
diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se
visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
Selección del tamaño de imagen que va a utilizar (página 13)
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
Temperie/
iluminación
Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente
Características de
la luz
Blanco (normal) Azulado Teñido de verde Rojizo
Calidad
Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”
1 Tamaño de imagen: 8M
3 264 píxeles × 2 448 píxeles = 7 990 272 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Píxel
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Ejemplo: impresión
hasta tamaño A3
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
Ejemplo: para adjuntar
y enviar la imagen por
correo electrónico
Píxeles
13
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
1) Las imágenes se graban en el formato 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o tarjetas
postales, etc.
2) Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión (página 125).
Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de imagen.
Cuantos más fotogramas por segundo se reproduzcan, mayor uniformidad presentará la reproducción.
Tamaño de imagen
Instrucciones N.° de imágenes Impresión
8M (3 264×2 448) Para copias hasta A3 Menos
Más
Fina
Basta
3:2
1)
(3 264×2 176) Toma en relación aspecto 3:2
5M (2 592×1 944) Para copias hasta A4
3M (2 048×1 536) Para copias hasta 10×15 cm o
13×18 cm
VGA (640×480) Toma en tamaño de imagen
pequeño para e-mail
16:9
2)
(1 920×1 080) Toma relación aspecto HDTV
Tamaño de la imagen de
película
Fotograma/
Segundo
Guía de uso
640 (Fina) (640×480) Aprox. 30 Toma película de calidad alta para ver en
televisor
640 (Estándar)
(640×480)
Aprox. 17 Toma película de calidad normal para ver
en televisor
320 (320×240) Aprox. 8 Toma en tamaño pequeño para adjuntar a e-
mail
14
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Es posible que los ojos del motivo aparezcan rojos o que se detecten puntos circulares blancos
borrosos al utilizar el flash. Estos fenómenos pueden reducirse mediante los pasos siguientes.
El “fenómeno de ojos rojos
Está provocado por el reflejo de la luz del flash en los vasos sanguíneos de la retina de los ojos
de los motivos debido a que las pupilas están muy abiertas en un lugar oscuro.
¿Cómo se puede reducir el “fenómeno de ojos rojos”?
Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Activar] (página 61).
Seleccione (modo Alta sensibilidad)* en la selección de escenas (página 33). (El flash se apaga
automáticamente).
Si los ojos de un motivo aparecen rojos, corrija la imagen con [Retocar] en el menú de visualización
(página 67) o con el software suministrado “Picture Motion Browser”.
“Puntos circulares blancos
Están causados por las partículas (polvo, polen, etc.) que hay en el aire; cuando están situadas
cerca del objetivo, pueden aparecer resaltadas debido a la luz del flash de la cámara.
¿Cómo se pueden reducir los “puntos circulares blancos”?
Ilumine la habitación y tome el motivo sin el flash.
Seleccione (modo Alta sensibilidad)* en la selección de escenas. (El flash se apaga automáticamente).
* Aunque haya seleccionado (modo Alta sensibilidad) en la selección de escenas, es posible que la
velocidad de obturación sea inferior en condiciones de poca iluminación o en lugares oscuros. En tal caso,
utilice un trípode o mantenga el brazo con el que sujeta la cámara contra su costado firmemente tras pulsar
el botón del disparador.
Flash
Acerca del uso del flash
Cámara Ojo
Retina
Cámara
Motivo
Partículas (polvo,
polen, etc.) del
aire
15
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Sólo en el modelo DSC-H9
A Botón POWER/Indicador luminoso
POWER
B Dial de modo (27)
C Botón del disparador (28)
D Sensor remoto
E Iluminador AF (81)/Indicador luminoso
del autodisparador (30)
F Objetivo
G Flash (30)
H Dial de ajuste del visor
Si selecciona tomar imágenes mediante el
visor con el botón FINDER/LCD, utilice el
dial de ajuste del visor para adaptarlo a su
vista, de modo que la imagen aparezca
nítida en éste.
I Enganche para la bandolera
J Conector múltiple
Se emplea en las siguientes situaciones:
Al realizar una conexión USB entre la
cámara y el ordenador.
Al realizar una conexión a tomas de entrada
de audio/vídeo en un televisor.
Al realizar la conexión a una impresora
compatible con PictBridge.
Sólo en el modelo DSC-H9
K Botón /BRK (55)
L Botón (Modo de medición) (58)
M Selector NIGHTSHOT
16
Identificación de las partes
A Visor
B Botón (Reproducción) (45)
C Botón FINDER/LCD
D Pantalla LCD (24)
Sólo en el modelo DSC-H9
Es posible ajustar el ángulo del panel LCD
para que se adapte a varias situaciones de
toma de imágenes.
E Botón MENU (51)
F Botón de control (interior)/Dial de rueda
(exterior) (36)
Menú activado: v/V/b/B/z (51)
Menú desactivado: DISP/ / / (24,
30)
G Botón HOME (49)
H Micrófono
I Para tomar imágenes: botón de zoom
(W/T) (29)
Para visualizar imágenes: botón
/ (Zoom de reproducción)/botón
(Índice) (45, 46)
J Toma de entrada de cc/cubierta de la
toma de entrada de cc
Si utiliza un adaptador de alimentación de ca
AC-LS5K (no suministrado)
No es posible cargar la batería mediante la
conexión de la cámara al adaptador de
alimentación de ca AC-LS5K. Utilice el
cargador de la batería para cargarla.
K Enganche para la bandolera
L Altavoz
M Tapa del compartimiento para la batería
y el “Memory Stick Duo”
1 A la toma de
entrada de cc
Marca v
2 A la toma de pared
17
Identificación de las partes
N Rosca para trípode (parte inferior)
Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
Los trípodes que tengan un tornillo más
largo de 5,5 mm no podrán sujetar
firmemente la cámara y podrían dañarla.
O Ranura de inserción de la batería
P Palanca de expulsión de la batería
Q Ranura para “Memory Stick Duo”
R Indicador luminoso de acceso
Mando a distancia
A Transmisor
B Botón HOME (49)
C Botón SLIDE SHOW (64)
Es posible visualizar presentaciones de
diapositivas si pulsa este botón.
D Botón MENU (51)
E Botón SHUTTER (28)
No es posible pulsarlo hasta la mitad.
F Para tomar imágenes: botón de zoom
(W/T) (29)
Para visualizar imágenes: botón
/ (Zoom de reproducción)/botón
(Índice) (45, 46)
No es posible ampliar la imagen
rápidamente aunque se pulse
completamente el botón de zoom del mando
a distancia.
G Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z (51)
Menú desactivado: DISP/ / / (24,
30)
Notas
Extraiga la lámina de aislamiento antes de
utilizar el mando a distancia.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto para utilizar la cámara (página 15).
Para cambiar la pila del mando a
distancia
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
lengüeta, inserte una uña en la ranura para
sacar el compartimiento de la pila.
2 Coloque una nueva pila de litio tipo botón
con el lado + hacia arriba.
3 Inserte el compartimiento de la pila en el
mando a distancia hasta que haga clic.
El mando a distancia dispone de una pila de litio
de tipo botón (CR2025) incorporada. No utilice
pilas distintas del modelo CR2025.
Lámina de
aislamiento
Lengüeta
18
Identificación de las partes
Parasol del objetivo/Anillo adaptador
A Parasol del objetivo
B Anillo adaptador
Colocación del parasol del objetivo
Al tomar imágenes en condiciones de mucha
iluminación, como en exteriores, es recomendable
que utilice el parasol del objetivo para reducir el
deterioro de la calidad de la imagen provocado
por la luz innecesaria.
1 Coloque el anillo adaptador cuando la
alimentación esté desconectada.
2 Gire el anillo de posición y ajuste el
indicador del anillo adaptador en el
indicador de esta cámara, como se muestra
a continuación.
3 Gire el parasol del objetivo y coloque el
indicador en la indicación del anillo de
posición hasta que encaje. Al tiempo,
sujete y fije el indicador del anillo
adaptador para que no gire.
Es posible colocar la tapa del objetivo con el
parasol del objetivo colocado.
Cuando utilice el parasol del objetivo, tenga
cuidado con lo siguiente:
La luz del iluminador AF puede bloquearse.
La luz infrarrojos de Night Shot puede
bloquearse. (Sólo en el modelo DSC-H9)
La luz del flash puede bloquearse, lo que
provoca que aparezcan sombras cuando
utiliza el flash incorporado.
El sensor remoto puede bloquearse, por lo que
el mando a distancia no funcionará
correctamente.
Indicadores
Anillo de
posición
19
Identificación de las partes
Almacenamiento del parasol del
objetivo
El parasol del objetivo puede colocarse en
sentido inverso para guardarlo con la
cámara cuando no lo utilice.
Colóquelo tal y como se muestra a
continuación y gírelo hacia la derecha hasta
que haga clic.
Colocación de un objetivo de conversión
(no suministrado)
Si desea tomar imágenes de gran angular
ampliado o acercarse más a objetos lejanos,
instale un objetivo de conversión.
1 Coloque el anillo adaptador.
2 Coloque un objetivo de conversión.
Para tomar imágenes con el objetivo de
conversión, revise los ajustes de [Objetivo
conver] (página 83).
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
objetivo de conversión.
20
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón v (DISP), la
visualización cambiará (página 24).
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
Cuando se filman películas
A
Visualización Indicación
Batería restante
E
Aviso de poca batería (128)
Tamaño de imagen
(53)
Dial de modo/Menú
(Selección escena)
(32)
P S A M Dial de modo (27)
Night Shot (35)(Sólo en el
modelo DSC-H9)
Balance del blanco (59)
Modo de grabación (55)
Modo de medición (58)
Detección de cara (54)
SteadyShot
(62)
Aviso de vibración
Indica que es posible que la
vibración impida que pueda
tomar imágenes nítidas
debido a que no existe luz
suficiente. Aunque aparezca
el aviso de vibración, puede
seguir tomando imágenes.
Sin embargo, es
recomendable que active la
función de toma estable,
que utilice el flash para
obtener una mejor
iluminación o que utilice un
trípode u otro medio para
estabilizar la cámara
(página 9).
Autodisparador (30)
Relación del zoom (
29, 82)
Modo de color
(57)
Contraste (62)
Nitidez (62)
Visualización Indicación
BRK
±1.0
1,3
21
Indicadores de la pantalla
BC
D
Visualización Indicación
z Bloqueo AE/AF (28)
Espera
GRABAR
Pone en espera una
película/Graba una película
ISO400 Número ISO (40)
Obturación lenta NR
Cuando la velocidad de
obturación se reduce por
debajo de una velocidad
concreta en condiciones de
poca luz, se activará
automáticamente la función
de obturación lenta con
reducción de ruido NR para
reducir el ruido de la
imagen.
125 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
+2,0EV Valor de exposición
(41)
00:00:12 Tiempo de grabación
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
(41)
9 Enfoque manual (43)
Macro
(30)
z SET
z OK
MOVE
MOVE
Guía de funcionamiento
para la toma de imágenes
Barra de enfoque manual
(43)
Visualización Indicación
Soporte de grabación
Carpeta de grabación
(75)
No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
96 Número restante de
imágenes grabables
00:00:00 Tiempo de grabación
restante
Iluminador AF
(81)
Reducción del efecto de
ojos rojos
(61)
Modo de flash (30)
Carga del flash
Objetivo de conversión (83)
REAR Sincronización del flash
(84)
Visualización Indicación
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
(128)
Autodisparador (30)
Cruz filial de medición de
foco
(58)
Cuadro de visor del rango
AF
(41)
Histograma (24)
22
Indicadores de la pantalla
Cuando se reproducen imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
B
Visualización Indicación
Batería restante
Tamaño de imagen
(53)
Proteger (70)
VOL. Volum e n (45)
Marca de orden de
impresión (DPOF)
(114)
Conexión PictBridge (112)
Relación del zoom (45)
Conexión PictBridge (113)
No desconecte el cable para
el terminal multiuso
mientras se muestra el
icono.
Visualización Indicación
N Reproducción (45)
Barra de reproducción
00:00:12 Contador
101-0012 Número de carpeta-archivo
(72)
2007 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
z PLAY
z STOP
Guía de operaciones para la
reproducción de una
imagen
BACK/
NEXT
Seleccionan imágenes
V VOLUME
Ajustan el volumen
Histograma
(24)
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
1,3
23
Indicadores de la pantalla
C
Visualización Indicación
Soportes de reproducción
Carpeta de reproducción
(72)
No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
8/8 12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Cambio de carpeta
(72)
No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Modo de medición (58)
Flash
Balance del blanco
(59)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
(128)
ISO400 Número ISO (40)
+2,0EV Valor de exposición (41)
500 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
24
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse el botón v (DISP), la
visualización cambiará de la forma
siguiente.
Si visualiza las imágenes en exteriores con una
fuerte iluminación, aumente el brillo de la luz de
fondo de la pantalla LCD.
No obstante, es posible que la energía de la
batería se reduzca más rápidamente en estas
condiciones.
La pantalla aparece Con histograma t Sin
indicadores t Con indicadores cuando está
conectada a un televisor (página 88).
El histograma no aparece en las siguientes
situaciones:
Durante la toma de imágenes
Mientras se visualiza el menú
Al grabar películas
Durante la reproducción
Mientras se visualiza el menú
En el modo de índice
Al utilizar el zoom de reproducción
Al girar imágenes fijas
Durante la reproducción de películas
Es posible que durante la toma de imágenes y la
reproducción se produzca una gran diferencia en
el histograma visualizado cuando:
Destella el flash.
La velocidad de obturación es lenta o rápida.
El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas mediante otras cámaras.
z Ajuste de EV (Valor de exposición)
mediante la visualización de un
histograma
Un histograma es un gráfico que muestra el
brillo de una imagen. Ajuste el dial de
modo en valores distintos a y pulse
v (DISP) varias veces para visualizar el
histograma dentro de la pantalla. La
visualización del gráfico muestra una
imagen brillante cuando está desviado hacia
el lado derecho y una imagen oscura
cuando está desviado hacia el lado
izquierdo.
Botón v (DISP)
(Botón de
visualización en
pantalla)
Aumento del brillo de la luz de
fondo de la pantalla LCD
Sin indicadores
Con indicadores
Visualización del
histograma
(página 24)
Con histograma
Durante la
reproducción, se
visualiza la
información sobre
la imagen.
BrillanteOscuro
A
B
25
Cambio de la visualización en pantalla
Amero de píxeles
B Brillo
El histograma también aparece al reproducir una
sola imagen, pero no es posible ajustar la
exposición.
26
Utilización de la memoria interna
La cámara tiene aproximadamente 31 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble.
Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes
mediante esta memoria interna.
Las películas con el tamaño de imagen ajustado en [640 (Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria
interna.
Se recomienda copiar (copia de seguridad) los datos sin errores mediante uno de los siguientes
métodos.
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad mínima de 64 MB y, a continuación,
realice el procedimiento descrito en [Copiar] (página 76).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro del ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 94 a 96 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la
cámara.
No es posible copiar datos de imagen de un “Memory Stick Duo” en la memoria interna.
Si conecta la cámara y un ordenador mediante un cable para terminal multiuso, podrá copiar los datos
almacenados en la memoria interna en un ordenador. Sin embargo, no es posible copiar los datos de un
ordenador en la memoria interna.
Cuando se inserta un “Memory Stick Duo
[Grabación]: las imágenes se graban en el “Memory
Stick Duo”.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”.
[Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones
en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban mediante la
memoria interna.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones
con las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Memoria
interna
B
B
27
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
* Puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para obtener más detalles sobre las funciones
disponibles
t página 52)
: Modo de ajuste automático de imágenes fijas
Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos
automáticamente (página 28).
P: Programa automático*
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 37).
S: Toma con prioridad de la velocidad del obturador*
Permite tomar imágenes después de ajustar la velocidad del obturador
manualmente (página 38).
A: Toma con prioridad de la abertura*
Permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura
manualmente (página 39).
M: Toma con exposición manual*
Permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 39).
: Modo de grabación de películas
Permite grabar películas con sonido (página 28).
/ / / / /SCN ( ): modo de selección de escena
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena
(página 32).
Dial de modo
Botón de control
28
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste
automático)
1 Seleccione la función que desee con el dial de modo.
Al tomar imágenes fijas (Modo de ajuste automático): seleccione .
Para filmar películas: seleccione .
2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados.
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para tomar imágenes fijas:
1Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
El indicador z (Bloqueo de AE/AF) parpadea (en verde), suena un pitido, el indicador deja de
parpadear y permanece encendido.
Botón HOME
Botón MENU
Botón del zoom
Botón del disparador
Botón de control
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón Macro
Botón DISP
Botón del autodisparador
Botón del
flash
Visor
Dial de modo
Botón FINDER/LCD
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
29
Operaciones básicas
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
2Pulse el botón del disparador a fondo.
Para filmar películas:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar
La distancia mínima para la toma de imágenes es de 50 cm (W)/120 cm (T) aproximadamente. Tome
imágenes en modo de primeros planos (Macro) cuando desee fotografiar un motivo situado más cerca de
la distancia de toma (página 30).
Si la cámara no puede enfocar el sujeto automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF pasa a
parpadear lentamente y deja de sonar el pitido. Además, el cuadro de visor del rango AF desaparece.
Vuelva a realizar la toma y el enfoque de nuevo.
Los motivos difíciles de enfocar son los siguientes:
Los que están situados lejos de la cámara y son oscuros
Aquellos en los que el contraste entre el motivo y el fondo es pobre.
Los que se visualizan a través de un cristal
Los que se mueven a gran velocidad
Los que reflejan la luz o que tienen un acabado lustroso
Los objetos que parpadean
Los objetos iluminados a contraluz
W/T Utilización del zoom
Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom.
Si pulsa el botón ligeramente, la imagen se amplía lentamente; si lo pulsa hasta el fondo, la
imagen se amplía rápidamente.
Cuando la relación de zoom excede 15×, la cámara utiliza la función de zoom digital.
Para obtener más información acerca de los ajustes de [Zoom digital] y de la calidad de imagen, consulte
la página 82.
Aunque pulse el botón hasta el fondo, la cámara ampliará la imagen lentamente mientras se esté
capturando una película.
Indicador del bloqueo Indicador del bloqueo AE/AF
30
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado).
: flash forzado activado
: sincronización lenta (flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se
encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
: flash forzado desactivado
El flash se abre automáticamente y destella. Cierre el flash con la mano después de utilizarlo.
El flash destella dos veces. El primer destello sirve para ajustar la cantidad de luz.
se visualiza durante la carga del flash.
Macro (toma de primeros planos)
Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): macro desactivado
: macro activado (lado W: aprox. 1 cm o más lejos, lado T: aprox. 120 cm o más lejos)
Macro
Se recomienda ajustar el zoom completamente hacia el lado W.
El rango de enfoque se estrecha y es posible que el motivo no quede completamente enfocado.
La velocidad de enfoque automático disminuye cuando se toman imágenes en el modo Macro.
Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará
un pitido hasta que funcione el disparador.
31
Operaciones básicas
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Para cancelar, pulse V () otra vez.
Utilice el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo para evitar el desenfoque de una imagen
provocado por la movilidad de la cámara al pulsar el disparador.
Ajuste del ángulo de la pantalla LCD
Es posible ajustar el ángulo de la pantalla LCD.
Si fuerza el movimiento de la pantalla LCD fuera de su rango, es posible que se produzca un fallo de
funcionamiento.
Indicador luminoso del autodisparador
32
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
El modo de selección de escenas puede seleccionarse de dos maneras: los modos
seleccionados a través del dial de modo y los modos seleccionados desde la pantalla de menú.
Los modos disponibles variarán según el caso.
Selección mediante el dial de modo
1 Seleccione el modo de selección de escena deseado ( / / / / ) con
el dial de modo.
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Selección desde la pantalla del menú
1 Seleccione SCN mediante el dial de modo.
2 Pulse el botón MENU y seleccione / / / mediante b/B del botón de
control (página 51).
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para obtener más información acerca del modo, consulte la página siguiente.
Para cancelar la selección de escena
Ajuste el dial de modo en un modo que no sea la selección de escena.
Botón del disparador
Dial de modo
Botón MENU
Botón de control
33
Operaciones básicas
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Modos de selección de escena
Los siguientes modos están predeterminados para ajustarse a las condiciones de la escena.
*Cuando tome imágenes utilizando los modos (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos
artificiales), la velocidad del obturador se reduce. Para evitar que la imagen aparezca borrosa, se
recomienda utilizar trípode.
Modos seleccionados mediante el dial de
modo
Alta sensibilidad
Permite tomar imágenes sin flash
en condiciones de reducción de
desenfoque con poca luz.
Retrato
Permite tomar imágenes con el
fondo difuminado, con lo cual, el
motivo aparece con mayor
nitidez.
Toma deportiva
avanzada
Adecuado para tomar escenas en
movimiento rápido, como
acontecimientos deportivos.
Con el disparador pulsado hasta
la mitad, el movimiento del
motivo se predice y el enfoque
se ajusta.
Retrato crepúsculo*
Adecuado para tomar retratos en
lugares oscuros. Permite tomar
imágenes nítidas de personas en
lugares oscuros sin perder la
atmósfera oscura del entorno.
Paisaje
Enfoca únicamente sujetos
lejanos para tomar paisajes, etc.
Modos seleccionados desde la pantalla
del menú
Crepúsculo*
Permite tomar escenas nocturnas
a una larga distancia sin perder la
atmósfera oscura del entorno.
Playa
Al tomar escenas en la orilla del
mar o de un lago, el azul del agua
se graba con claridad.
Nieve
Al tomar escenas en la nieve o en
otros lugares en los que toda la
pantalla aparece en blanco, utilice
este modo para evitar que no se
muestren colores y grabar
imágenes claras.
Fuegos artificiales*
Permite grabar escenas con fuegos
artificiales en todo su esplendor.
34
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Funciones que se pueden utilizar en el modo de selección de escena
Para tomar una imagen correctamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones. Algunas funciones no están disponibles
dependiendo del modo de selección de escena.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
* [Flash] no se puede seleccionar.
Macro ——
Flash / / /
Detección de cara ———————
Ráfaga/Variación ————
EV
Balance Blanco *————————
Reducción ojos
rojos
——
SteadyShot
Autodisparador
35
Operaciones básicas
Toma de imágenes en lugares oscuros (Night
Shot) (sólo en el modelo DSC-H9)
La función Night Shot permite tomar imágenes de motivos en lugares oscuros sin utilizar el
flash, como escenas en campamentos o imágenes de plantas y animales de noche. Tenga en
cuenta que las imágenes grabadas mediante la función Night Shot adquirirán un tono verdoso.
1 Ajuste el selector NIGHTSHOT en ON.
Los indicadores y “Night Shot” se iluminan durante cinco s (segundo) aproximadamente.
2 Tome la imagen.
Para cancelar la función Night Shot
Ajuste el selector NIGHTSHOT en OFF.
Mientras utiliza la función Night Shot, la cámara se ajustará en el modo de ajuste automático
independientemente de dónde esté ajustado el dial de modo, y se limitarán los ajustes disponibles.
Al colocar el parasol del objetivo (suministrado), es posible que se bloqueen los rayos infrarrojos.
No utilice la función Night Shot en lugares iluminados (por ejemplo, en exteriores durante el día), ya que,
de lo contrario, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento de la cámara.
Si la distancia hasta el motivo es demasiado corta, es posible que la sombra del objetivo aparezca en la
imagen. En este caso, aléjese del motivo y realice la toma.
Night Shot: toma de imágenes en lugares oscuros
Botón del disparador
Emisor de rayos
infrarrojos
Selector NIGHTSHOT
Dial de modo
36
Utilización del dial de rueda
El dial de rueda se utiliza para cambiar los valores de ajuste al tomar imágenes con los modos
de ajuste manual (modo de prioridad de la velocidad de obturador, modo de prioridad de la
abertura, modo de exposición manual), el ajuste de sensibilidad ISO, el ajuste del método de
enfoque o el ajuste de EV.
Mediante el giro del dial de rueda, también es posible visualizar la siguiente/anterior imagen
fácilmente.
Para seleccionar el elemento
1 Gire el dial de rueda para seleccionar el elemento que desee ajustar.
Mueva la indicación amarilla V para seleccionar el elemento.
2 Pulse z del botón de control.
El valor se volverá de color amarillo.
3 Para ajustar otros elementos, pulse z y, a continuación, efectúe las
siguientes operaciones.
Los elementos que no se pueden seleccionar se visualizan en gris.
Para seleccionar el valor
Si los valores aparecen en amarillo, se podrán seleccionar y ajustar mediante el giro del dial de
rueda. El valor visualizado queda ajustado.
Dial de rueda
Seleccionar Ajustar
Botón de control
37
Operaciones básicas
Toma de imágenes con ajuste manual
La cámara ajusta automáticamente el enfoque y la exposición; sin embargo, es posible
establecer estos ajustes manualmente.
A continuación se describen las funciones del modo de toma de imágenes.
Es posible cambiar el valor de abertura y la combinación de la velocidad de obturación
mientras se conserva el brillo fijado.
1 Seleccione P mediante el dial de modo.
Características de la “velocidad de
obturación
Características de la “abertura” (Valor F)
Más rápida
Los objetos en
movimiento aparecen
detenidos.
Más lenta
Los objetos en
movimiento se
muestran como si
fluyeran.
Abierto
El rango de enfoque se
estrecha, por detrás y
por delante.
Cerrado
El rango de enfoque se
ensancha, por detrás y
por delante.
No puede seleccionar el modo que aparece en gris.
Toma de imágenes con el programa variable
Dial de modo
Dial de rueda
Botón MENU
Botón z
Botón HOME
Valor ISO
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Valor de exposición
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Modos disponibles desde la pantalla de menú
cuando el dial de modo está ajustado en SCN
No disponible Disponible
38
Toma de imágenes con ajuste manual
2 Seleccione el valor de abertura y la combinación de la velocidad de obturación con el dial de
rueda (página 36).
Se muestra P* mientras se modifica la combinación del valor de abertura y la velocidad de
obturación.
3 Tome la imagen.
Para cancelar el programa variable, gire el dial de rueda para que la indicación vuelva de P* a P.
No es posible cambiar la combinación del valor de abertura y la velocidad de obturación con el botón del
disparador pulsado hasta la mitad.
Cuando el brillo cambia, el valor de abertura y la velocidad de obturación también cambian mientras se
mantiene la variación.
Es posible que no pueda cambiar la combinación del valor de abertura y la velocidad de obturación en
función de las situaciones de la toma de imágenes.
Al cambiar el ajuste del modo de flash, se cancela el programa variable.
Al ajustar el dial de modo en un una posición distinta de P o al desactivar la alimentación se cancela el
programa variable.
Es posible ajustar la velocidad de obturación manualmente.
1 Seleccione S mediante el dial de modo.
2 Seleccione una velocidad de obturación con el dial de rueda (página 36).
Es posible seleccionar una velocidad de obturación comprendida entre 1/4 000 s (segundo) y
30 s (segundo)
3 Tome la imagen.
Rango de ajuste de la velocidad de obturación
Toma de imágenes con el modo de prioridad de la velocidad de
obturación
Valor de abertura
(Valor F)
Relación de zoom
(Gran angular) (Telefoto)
De 1/4 000 a 30 s (segundo)
De 1/2 000 a 30 s (segundo)
AAprox. ×2,1
BAprox. ×15
39
Operaciones básicas
Toma de imágenes con ajuste manual
Las velocidades de obturación de un segundo o más aparecen indicadas mediante [”]; por ejemplo, 1”.
Si ajusta una velocidad de obturación inferior, es recomendable evitar los efectos de la vibración.
Si selecciona velocidades de obturación lentas, se tardará tiempo en procesar los datos.
Si la velocidad del obturador está ajustada en 1/3 de segundo o más lenta, la función de obturador lento
NR se activa automáticamente para reducir el ruido de imagen y aparece .
Si no se obtiene la exposición adecuada después de efectuar los ajustes, los indicadores de los valores de
ajuste de la pantalla parpadearán al pulsar el botón del disparador hasta la mitad. Es posible tomar
imágenes en estas condiciones, pero es recomendable ajustar los valores del flash de nuevo.
El flash se ajusta en (Flash forzado activado) o (Flash forzado desactivado).
Si la velocidad de obturación es rápida, es posible que la cantidad de luz de flash sea insuficiente aunque
el flash destelle.
Es posible ajustar manualmente la cantidad de luz que pasa a través del objetivo.
1 Seleccione A mediante el dial de modo.
2 Seleccione un valor de abertura con el dial de rueda (página 36).
Si el zoom está ajustado completamente hacia el lado W, es posible seleccionar una abertura de F2,7 a
F8,0.
Si el zoom está ajustado completamente hacia el lado T, es posible seleccionar una abertura de F4,5 a
F8,0.
3 Tome la imagen.
La velocidad de obturación se ajusta automáticamente entre 1/2 000 y 8 s (segundo)
Si no se obtiene la exposición adecuada después de efectuar los ajustes, los indicadores de los valores de
ajuste de la pantalla parpadearán al pulsar el botón del disparador hasta la mitad. Es posible tomar
imágenes en estas condiciones, pero es recomendable ajustar los valores del flash de nuevo.
El flash se ajusta en (Flash forzado activado), (Sincronización lenta) o (Flash forzado
desactivado).
Es posible ajustar manualmente la velocidad de obturación y los valores de abertura.
1 Seleccione M mediante el dial de modo.
2 Seleccione una velocidad de obturación con el dial de rueda (página 36).
3 Seleccione un valor de abertura con el dial de rueda (página 36).
La diferencia entre los ajustes y la exposición adecuada determinada por la cámara aparece como
un valor de EV (página 37) en la pantalla. 0EV indica el valor que la cámara considera más
adecuado.
Toma de imágenes con el modo de prioridad de la abertura
Toma de imágenes con el modo de exposición manual
40
Toma de imágenes con ajuste manual
4 Tome la imagen.
La cámara mantiene el ajuste aunque se desconecte la alimentación. Una vez establecido el valor deseado,
podrá reproducir la misma exposición simplemente ajustando el dial de modo en M.
Si no se obtiene la exposición adecuada después de efectuar los ajustes, los indicadores de los valores de
ajuste de la pantalla parpadearán al pulsar el botón del disparador hasta la mitad. Es posible tomar
imágenes en estas condiciones, pero es recomendable ajustar los valores del flash de nuevo.
El flash se ajusta en (Flash forzado activado) o (Flash forzado desactivado).
Seleccione una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más
alta es la sensibilidad.
1 Seleccione un elemento ISO con el dial de rueda (página 36).
2 Pulse z del botón de control.
El valor ISO se volverá de color amarillo.
3 Seleccione un valor ISO con el dial de rueda.
4 Pulse z.
ISO: selección de la sensibilidad luminosa
ISOAUTO (Auto)
Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares
oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o
seleccione un número bajo para obtener una calidad de
imagen alta.
ISO80
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
ISO3200
Sensibilidad ISO baja Sensibilidad ISO alta
Valor ISO (amarillo)
41
Operaciones básicas
Toma de imágenes con ajuste manual
Para obtener más información sobre la sensibilidad ISO, consulte la página 11.
Tenga en cuenta que la imagen tenderá a presentar más ruido a medida que aumente el número de
sensibilidad ISO.
ISO se ajusta automáticamente en el modo de selección de escena.
Si se ha ajustado la toma continua o la variación de exposición, los ajustes disponibles para el valor ISO
son Auto o entre 80 y 400.
Si realiza la toma de imágenes en condiciones de buena iluminación, la cámara aumentará
automáticamente la tonalidad y evitará que las imágenes se vuelvan blanquecinas (excepto cuando ISO
está ajustado en [ISO80]).
1 Seleccione un elemento EV con el dial de rueda (página 36).
2 Pulse z del botón de control.
El valor de exposición se volverá de color amarillo.
3 Seleccione un valor de exposición con el dial de rueda.
Hacia +: ilumina la imagen.
0EV: la cámara determina automáticamente la exposición.
Hacia –: oscurece la imagen.
4 Pulse z.
Para obtener más información acerca de la exposición t página 14
El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV (de +2,0EV a -2,0EV).
Si un motivo se toma en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, es
posible que el ajuste de la exposición no se haga efectivo.
Puede cambiar el método de enfoque mediante el dial de rueda. Utilícelo cuando el motivo sea
difícil de enfocar.
1 Seleccione un cuadro de visor de rango AF o 9 con el dial de rueda (página 36).
EV: ajuste de la intensidad luminosa
Enfoque: cambio del método de enfoque
Hacia –
Hacia +
Valor de exposición (amarillo)
42
Toma de imágenes con ajuste manual
2 Pulse z del botón de control.
El indicador del cuadro del visor de rango AF se vuelve amarillo.
3 Seleccione el método de enfoque deseado con el dial de rueda.
4 Pulse z.
(Multi AF)
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor. Si el dial de modo está ajustado en , sólo
estará disponible Multi AF.
Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
(AF centro)
(Sólo para imágenes fijas)
Enfoca automáticamente un motivo situado cerca del centro
del cuadro.
Si se utiliza con la función de bloqueo de AF, permite tomar
imágenes con la composición de imagen deseada.
(AF de punto flexible)
(Sólo para imágenes fijas)
Enfoca un motivo muy pequeño o un área reducida.
El AF de punto flexible le permite tomar imágenes con la
composición de imagen deseada.
Para ajustar el AF de punto flexible, consulte el procedimiento
siguiente.
Esto resulta útil al tomar imágenes mediante un trípode cuando
el motivo está fuera del área central.
Al capturar un motivo en movimiento, tenga cuidado de que este
no se desvíe del cuadro de visor de rango.
Indicador del cuadro del visor de rango AF (amarillo)
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
43
Operaciones básicas
Toma de imágenes con ajuste manual
AF significa enfoque automático.
Cuando utilice el zoom digital o el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se inhabilita y se
muestra un nuevo cuadro del visor de rango mediante una línea de puntos. En este caso, la prioridad del
movimiento AF se da a los motivos situados alrededor del centro del marco.
Para ajustar el AF de punto flexible
1 Seleccione el indicador del cuadro del visor de rango AF y, a continuación, seleccione (AF
de punto flexible).
El color del cuadro de visor del rango AF cambia de blanco a amarillo.
2 Mueva el cuadro del visor de rango AF hasta el punto que desee enfocar con v/V/b/B del botón
de control y, a continuación, pulse z.
El cuadro del visor de rango AF pasa de blanco a amarillo.
Para mover el cuadro del visor de rango AF de nuevo, vuelva a pulsar z.
Mientras se está moviendo el cuadro del visor de rango AF, el modo AF se ajusta en [Monitor], y al pulsar
z se regresa al modo establecido en la pantalla de configuración.
Cuando cambia un método de enfoque, la posición del cuadro del visor de rango AF ajustada se borra.
Para ajustar el enfoque manual
1 Seleccione el indicador del cuadro del visor de rango AF y, a continuación, seleccione 9.
Aparecerá la barra de enfoque manual.
2 Ajuste la barra en la distancia que desee mediante b/B del botón de control.
Al utilizar la función Enfoque expand (página 85), la imagen de la pantalla se amplía hasta el doble de
su tamaño a fin de facilitar el enfoque (ajuste predeterminado).
9 (Enfoque manual)
Enfoca el motivo mediante una distancia hasta el motivo
establecida previamente.
Para ajustar la distancia, consulte la página 43.
Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o el
cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque adecuado
en el modo de enfoque automático. En estos casos, se
recomienda el uso del modo de enfoque manual.
Cuadro del visor de rango AF
(amarillo: ajustable/blanco: fijo)
Indicador del cuadro del visor de rango AF
Barra de enfoque manual
Rango de enfoque de 1 cm a
Indicador de enfoque
(amarillo: ajustable/blanco: fijo)
44
Toma de imágenes con ajuste manual
3 Pulse z. 9 cambiará de amarillo a blanco. Para ajustarlo de nuevo, pulse z otra vez.
Si la distancia para ajustar el enfoque sobre el motivo es corta, es posible que la suciedad o las huellas
digitales presentes en el objetivo aparezcan en la imagen tomada. Limpie el objetivo con un paño suave,
etc.
La información del ajuste de distancia en el enfoque manual es aproximada. Si orienta el objetivo hacia
arriba o hacia abajo, el margen de error aumentará.
La selección de la distancia está limitada en función de la relación del zoom o del ajuste del [Objetivo
conver]. Si 9 parpadea, indica la limitación del ajuste del enfoque.
Cuando cambia un método de enfoque, la distancia del enfoque manual configurado se borra.
45
Operaciones básicas
Visualización de imágenes
1 Pulse el botón (Reproducción).
Si pulsa el botón (Reproducción) cuando la cámara está apagada, ésta se encenderá
automáticamente y se ajustará en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de
imágenes, pulse (Reproducción) de nuevo.
2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse
z para reproducir una película. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción).
Pulse B para avanzar rápidamente y b
para rebobinar. (Pulse z para regresar a la
reproducción normal).
PulseV para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse
b/B para ajustar el volumen.
Las películas con un tamaño de imagen de [320] se visualizan con un tamaño menor.
Mediante el giro del dial de rueda, también es posible visualizar la siguiente/anterior imagen
fácilmente.
/ Para visualizar una imagen ampliada (Zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la posición: v/V/b/B
Cancele el zoom de reproducción: z
Para almacenar imágenes ampliadas: [Recortar] (página 69)
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón (Zoom de reproducción)
Botón (Zoom de
reproducción)/
(Índice)
Botón
(Reproducción)
Botón HOME
Botón de control (dentro)/
Dial de rueda (exterior)
Botón MENU
Dial de rueda
46
Visualización de imágenes
Visualización de una pantalla de índice
Pulse (Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una imagen
fija.
Seleccione una imagen mediante v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
Al utilizar el “Memory Stick Duo”, si hay varias carpetas, seleccione la barra de selección de
carpetas con b y, a continuación, elija la carpeta deseada con v/V.
También es posible acceder a la pantalla de índice seleccionando [ Visualización índice]
de (Visionado de imágs.) en la pantalla HOME.
Cada vez que pulse (Índice), cambiará el número de imágenes que aparece en la pantalla
de índice.
47
Operaciones básicas
Borrado de imágenes
1 Pulse el botón (Reproducción).
2 Pulse MENU mientras la pantalla está en modo de una sola imagen o en
modo de índice.
3 Seleccione [Borrar] con v del botón de control.
4 Seleccione el método de borrado deseado con b/B entre las opciones [Esta
ima], [Múltiples imágenes] y [Todo En Esta Carpeta]; a continuación, pulse
z.
Botón de control
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón MENU
Botón (Índice)
Botón
(Reproducción)
48
Borrado de imágenes
Cuando se selecciona [Esta ima]
Podrá borrar la imagen seleccionada.
Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Cuando se selecciona [Múltiples imágenes]
Podrá seleccionar y borrar varias imágenes simultáneamente.
1 Seleccione las imágenes que desea borrar y, a continuación, pulse z.
La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen.
2 Pulse MENU.
3 Seleccione [OK] con
v y, a continuación, pulse z.
Cuando se selecciona [Todo En Esta Carpeta]
Podrá borrar todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Después de seleccionar [Múltiples imágenes] en la pantalla de índice, puede eliminar todas
las imágenes en una carpeta seleccionando la barra de selección de carpetas con b e
insertando una marca en la carpeta.
Imagen sencilla Visualización índice
49
Operaciones básicas
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú
HOME es la pantalla básica utilizada para acceder a las diversas funciones; puede llegar a la
pantalla HOME independientemente del modo de toma de imágenes/visualización.
1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione una categoría mediante b/B del botón de control.
3 Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z.
No podrá visualizar la pantalla HOME si se ha realizado una conexión PictBridge o USB.
La cámara se ajusta al modo de toma de imágenes pulsando el disparador hasta la mitad.
Utilización de la pantalla HOME
Botón de control
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón HOME
Categoría
Elemento
Guía
50
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú
Si pulsa el botón HOME, aparecerán los siguientes elementos. La guía mostrará en pantalla
detalles sobre los elementos.
*Se aplicará el modo de toma de imágenes seleccionado con el dial de modo.
Elementos HOME
Categoría Elementos
Toma de imagen* Toma de imagen (página 27)
Visionado de imágs. Imagen sencilla (página 64)
Visualización índice (página 64)
Diapositivas (página 64)
Impresión, Otros Imprimir (página 111)
Herramienta música (página 107)
Desc música Format músi
Gestión de memoria Herramienta memoria
Her Memory Stick (página 75)
Formatear CrearCarp. Grabación
Camb. Carp. Grab Copiar
Herr.memoria interna (página 77)
Formatear
Ajustes Ajustes principales
Ajustes principales 1 (página 78)
Pitido Guía funciones
Inicializar
Ajustes principales 2 (página 79)
Conexión USB COMPONENT
Salida vídeo
Ajustes de toma imag.
Ajustes de toma de imagen 1 (página 81)
Iluminador AF Cuadrícula
Modo AF Zoom digital
Objetivo conver
Ajustes de toma de imagen 2 (página 84)
Sinc flash Orient. autom.
Revisión autom Enfoque expand
Ajustes del reloj (página 86)
Language Setting (página 87)
51
Operaciones básicas
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú
1 Pulse MENU para visualizar el menú.
El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción.
En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos.
2 Seleccione el elemento del menú deseado con v/V del botón de control.
Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3 Seleccione un ajuste con b/B.
Si el ajuste deseado no aparece, siga pulsando b/B hasta que el ajuste aparezca en la pantalla.
Pulse z después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción.
4 Pulse MENU para desactivar el menú.
Utilización de los elementos del menú
Botón MENU
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón de control
Guía funciones
Si se ajusta [Guía funciones] a [Desactivar] se desactiva
la guía de funciones (página 78).
52
Elementos del menú
Los elementos del menú disponibles varían en función del modo de cámara.
El menú para la toma de imágenes está disponible únicamente en el modo de toma de
imágenes, y el menú de visualización está disponible únicamente en el modo de reproducción.
Asimismo, los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de
modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
* El funcionamiento está limitado según el modo de selección de escena seleccionado (página 34).
** Los elementos del menú sólo pueden ajustarse en la pantalla de menú en el modelo DSC-H7. Para
ajustar elementos del menú en el modelo DSC-H9, pulse los botones correspondientes a cada
función.
( : disponible)
Posición del dial de modo: PSAMEscena
Menú para la toma de imágenes (página 53)
Selección escena
————
*
Tam imagen
Detección de cara
———
*
Modo Grabación**
*
Modo color
Modo medición**
Balance Blanco
*
Nivel flash
Reducción ojos rojos
*
Contraste
——
Nitidez
——
SteadyShot
SETUP
Menú para la visualización de imágenes (página 67)
(Borrar) (Diapositivas)
(Retocar) (Proteger)
(Imprimir)
(Rotar) (Seleccionar carpeta)
53
Utilización de funciones de toma
Utilización de funciones de toma
Menú para la toma de imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona un modo de selección de escenas disponible dentro del menú.
Las imágenes pueden tomarse estableciendo los ajustes para cada situación (página 33).
Para imágenes fijas
Para película
Selección escena: selección del modo de selección de escenas
Tam imagen: selección del tamaño de la imagen
Selecciona un tamaño de imagen para tomar imágenes fijas.
Para obtener más información, consulte las páginas 12, 13.
(Fina)
Selecciona un tamaño de imagen adecuado para la grabación
de películas. Para obtener más información, consulte la
página 13.
(Estándar)
54
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 51
Permite seleccionar si desea utilizar la función Detección de cara o no.
Cuando seleccione Retrato, el ajuste predeterminado será [Activar].
Se pueden detectar hasta 8 caras de motivos. Sin embargo, sólo se pueden detectar hasta 2
caras de motivos cuando se toman imágenes con la función Retrato.
Cuando detecta más motivos, la cámara determinará cuál es el motivo principal y ajustará el
enfoque por prioridades.
El marco que delimita el enfoque cambia a verde al pulsar el disparador hasta la mitad.
Aunque el marco no cambie a verde, si la distancia del motivo que está enfocado y otros
motivos es la misma, el enfoque se ajusta en todos los motivos.
La detección de cara puede funcionar erróneamente, dependiendo de las condiciones en que
se utilice.
Si se ha ajustado [Detección de cara] en [Activar], el iluminador AF no funcionará.
Si la opción [Detección de cara] está ajustada en [Activar], no puede utilizar el zoom digital.
Detección de cara: detección de la cara del motivo
(Activar)
Al detectar las caras del protagonista de sus imágenes, se
ajustará también el enfoque, los destellos, la exposición, el
balance del blanco y el destello previo para lograr la
reducción del efecto de ojos rojos.
(Desactivar)
No utiliza la función de detección de cara.
Marco de detección de cara
Marca de detección de cara
55
Utilización de funciones de toma
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 51
Pulse el botón del disparador para seleccionar si desea realizar una toma continua de imágenes o
no.
Sólo en el modelo DSC-H9
Modo Grabación: selección del método de toma continua de imágenes
(Normal)
No toma imágenes de manera continua.
(Ráfaga)
Graba hasta 100 imágenes sucesivamente cuando mantiene
pulsado el botón del disparador.
El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado).
BRK±0,3EV
Graba una serie de tres imágenes con los valores de la
exposición cambiados automáticamente (Variación
exposición).
Cuanto mayor sea el valor de paso de variación, mayor será el
cambio del valor de la exposición.
Si no es posible decidir cuál es el valor de exposición correcto,
modifique el valor de exposición para tomar imágenes en modo
Variación exposición. Podrá seleccionar la imagen con la mejor
exposición después de la toma.
Cuando el dial de modo está ajustado en , el modo de
variación de exposición no está disponible.
El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado).
BRK±0,7EV
BRK±1,0EV
Cada vez que pulsa el botón /BRK (Modo
Grabación), el modo de grabación cambia en el
siguiente orden: (Normal) t (Ráfaga)
t BRK±0,3EV t BRK±0,7EV t BRK±1,0EV.
Botón /BRK
(Modo Grabación)
56
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 51
Acerca de la ráfaga
Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
No puede seleccionar esta opción si la velocidad del obturador está ajustada en 1/3 de segundo o más
lenta.
El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,5 s (segundo)
El intervalo de grabación es mayor en función del ajuste del tamaño de la imagen.
Cuando el nivel de la batería sea bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la
ráfaga se detendrá.
Acerca de la variación de exposición
El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y los ajustes también se utilizan para
las otras imágenes.
No puede seleccionar esta opción si la velocidad del obturador está ajustada en 1/3 de segundo o más
lenta.
Cuando la exposición se ajuste manualmente (página 41), la exposición cambiará según el brillo ajustado.
El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,6 s (segundo)
Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente
con el valor de paso de variación seleccionado.
57
Utilización de funciones de toma
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 51
Es posible cambiar el brillo de la imagen, acompañado por efectos.
Únicamente puede seleccionar [Normal], [Sepia] o [B Y N] cuando grabe películas.
Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales
(Normal)
(Vívido)
Ajusta un color intenso y brillante para la imagen.
(Natural)
Ajusta la imagen a color discreto.
(Sepia)
Ajusta el color de la imagen en sepia.
(B Y N)
Ajusta el color de la imagen en monocromo.
58
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 51
Permite seleccionar el modo de medición que ajusta la parte del motivo que va a medirse para
determinar la exposición.
Sólo en el modelo DSC-H9
Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 10.
Cuando se utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar el
cuadro de visor del rango AF en (AF centro) para enfocar la posición de medición (página 41).
Modo medición: selección del modo de medición
(Multi)
Divide la imagen en varias zonas y mide cada zona. La
cámara determina una exposición bien equilibrada (Medición
multipatrón).
(Centro)
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según
el brillo del motivo en esta posición (Medición con tendencia
al centro).
(Punto)
(Sólo para imágenes fijas)
Sólo mide una parte del motivo (Medición de foco).
Esta función resulta útil cuando el motivo está iluminado a
contraluz o cuando existe un gran contraste entre el motivo y el
fondo.
Cada vez que se pulse el botón (Modo
medición), el modo de medición cambiará en el
siguiente orden: (Multi) t (Centro)
t (Punto).
Cruz filial de medición de foco
Se sitúa sobre el motivo
Botón (Modo
medición)
59
Utilización de funciones de toma
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 51
Permite ajustar los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una
situación dada, por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
Balance Blanco: ajuste de los tonos del color
(Auto)
Permite ajustar el balance del blanco automáticamente.
(Luz diurna)
Permite ajustar la imagen a las condiciones externas cuando
el cielo está despejado, en la puesta de sol, de noche, con
letreros de neón o fuegos artificiales.
(Nublado)
Permite ajustar la imagen para un cielo nublado o una
ubicación con sombras.
(Luz fluorescente 1)/
(Luz fluorescente 2)/
(Luz fluorescente 3)
Luz fluorescente 1: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca.
Luz fluorescente 2: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca natural.
Luz fluorescente 3: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca diurna.
60
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 51
Para obtener más información acerca del balance de blanco, consulte la página 12.
Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance de blanco no funcione
correctamente aunque seleccione [Luz fluorescente 1], [Luz fluorescente 2], [Luz fluorescente 3].
Excepto en los modos de [Flash], [Balance Blanco] se ajusta en [Auto] cuando el flash destella.
Para captar el color blanco básico en el modo [Config 1 puls]
Memoriza el color blanco básico del modo [Una pulsación]. Después de seleccionar [Una
pulsación
], haga lo siguiente.
1 Encuadre un objeto blanco, como un trozo de papel que ocupe toda la pantalla, en las mismas
condiciones de luz en las que va a tomar el motivo.
2 Seleccione [Config 1 puls] con B. La pantalla se vuelve negra momentáneamente. Una vez
ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, [Una pulsación] se selecciona de
nuevo.
Si el indicador parpadea durante la toma de imágenes, significa que el balance de blancos no se ha
ajustado o no puede ajustarse. Utilice el balance de blancos automático.
No agite ni golpee la cámara con la función [Config 1 puls] en curso.
Cuando el modo de flash está ajustado en (Flash forzado activado) o en (Sincronización lenta), el
balance de blancos se ajusta a las condiciones en las que se dispara el flash.
n (Incandescente)
Permite ajustar la imagen a emplazamientos en los que hay
una lámpara incandescente o que cuentan con una
iluminación intensa, como los estudios fotográficos.
(Flash)
Permite ajustar las condiciones del flash.
No es posible seleccionar este elemento cuando se filman
películas.
(Una pulsación)
Ajusta el balance de blancos en función de la fuente de luz. El
color blanco memorizado en el modo [Config 1 puls] se
convierte en el color blanco básico. Utilice este modo cuando
[Auto] u otros modos no puedan ajustar el color
adecuadamente.
(Config 1 puls)
Memoriza el color blanco básico que se va a utilizar en el
modo [Una pulsación].
Esta opción no se puede seleccionar durante la carga del flash.
61
Utilización de funciones de toma
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 51
Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
El nivel de flash puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV.
El valor no se ve en la pantalla. Aparece indicado como o .
Para cambiar el ajuste del modo de flash, consulte la página 30.
Si el motivo es demasiado brillante u oscuro, es posible que este ajuste no tenga ningún efecto.
El flash destella dos o más veces antes de tomar la
fotografía para reducir el efecto de ojos rojos al
utilizar el flash.
Puesto que el disparador tarda 1 segundo aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la cámara sin
moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva.
Es posible que la reducción del efecto de ojos rojos no produzca el efecto deseado dependiendo de las
diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el destello previo u otras
condiciones. En ese caso, puede corregir el efecto de ojos rojos utilizando [Retocar] en el menú de
visualización después de tomar la imagen (página 69).
Si no se utiliza la función de detección de cara, la reducción de ojos rojos no funcionará aunque se
seleccione [Auto].
Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash
M +2,0EV
Hacia +: aumenta el nivel de flash.
0EV
La cantidad de luz del flash que la cámara ajusta
automáticamente.
m –2,0EV
Hacia –: reduce el nivel de flash.
Reducción ojos rojos: reducción del efecto de ojos rojos
(Auto)
Reduce el efecto de ojos rojos cuando es necesario, sólo
cuando se utiliza la función de detección de cara.
(Activar)
El flash destella siempre para reducir el efecto de ojos rojos.
(Desactivar)
No utiliza la reducción de ojos rojos.
62
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 51
Ajuste el contraste de la imagen.
Ajuste la nitidez de la imagen.
Selecciona el modo de toma estable.
En el modo de ajuste automático, el modo de toma estable estará ajustado a [Tomando].
Para la grabación de películas, las opciones se limitan a [Continuo] y [Desactivar].
El ajuste predeterminado está establecido en [Continuo].
Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente en los casos siguientes.
Cuando el movimiento de la cámara sea muy fuerte
Cuando la velocidad del obturador sea lenta, por ejemplo, cuando se toman imágenes nocturnas
Contraste: ajuste del contraste
(–)
Hacia –: reduce el contraste.
(Normal)
(+)
Hacia +: mejora el contraste.
(DRO)
Ajusta el contraste de la imagen automáticamente.
Al utilizar el flash, si se ajusta [Modo medición] en [Centro] o
[Punto], el contraste no se ajustará automáticamente.
Nitidez: ajuste de la nitidez
(–)
Hacia –: suaviza la imagen.
(Normal)
(+)
Hacia +: incrementa la nitidez de la imagen.
SteadyShot: selección del modo de toma estable
(Tomando)
Activa la función de toma estable cuando se pulsa el botón del
disparador hasta la mitad.
(Continuo)
Activa siempre la función de toma estable. Puede estabilizar
las imágenes incluso cuando amplíe un motivo distante.
El consumo de batería es mayor que en el modo [Tomando].
(Desactivar)
No utiliza el modo de toma estable.
63
Utilización de funciones de toma
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 51
Seleccione los ajustes para la función de toma de imágenes. Los elementos que aparecen en
este menú son los mismos que los que aparecen en [ Ajustes de toma imag.] en la pantalla
HOME. Consulte la página 50.
SETUP: selección de los ajustes de toma de imágenes
64
Utilización de funciones de visualización
Reproducción de imágenes a partir de la
pantalla HOME
Puede seleccionar el método para reproducir las imágenes.
1 Pulse HOME.
2 Seleccione (Visionado de imágs.) con b/B del botón de control.
3 Seleccione el método de visualización que desee con v/V.
Muestra la última imagen tomada. Es la misma función que la realizada pulsando el botón
(Reproducción) (página 45).
Se visualiza una lista de imágenes contenidas en la carpeta seleccionada. Es la misma función
que la realizada pulsando el botón (Índice) (página 46).
1 Seleccione [ Diapositivas] en la pantalla HOME. Es la misma función que la realizada al
pulsar el botón SLIDE SHOW del mando a distancia.
2 Seleccione [Inicio] con v
/V y, a continuación, pulse z para iniciar la reproducción.
Para introducir una pausa en el pase de diapositivas
Pulse z del botón de control.
Para reiniciarlo, seleccione [Continuar] con
v/V y, a continuación, pulse z.
El pase de diapositivas se reanuda a partir de la imagen en la que se ha introducido la pausa, pero la
música vuelve a empezar desde el principio.
(Imagen sencilla): reproducción de una única imagen
(Visualización índice): reproducción de una lista de imágenes
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
Botón HOME
65
Utilización de funciones de visualización
Reproducción de imágenes a partir de la
pantalla HOME
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 51
Para visualizar la imagen anterior/siguiente
Pulse b/B durante la pausa del pase de diapositivas.
Para ajustar el volumen de la música
Pulse V para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse
b/B para ajustar el volumen.
Para finalizar el pase de diapositivas
Seleccione [Salir] con v/V durante la pausa del pase de diapositivas y, a continuación, pulse
z.
Para cambiar la configuración
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Cuado esté ajustado en [Simple], [Nostálgico], [Elegante] o [Activo] sólo se mostrarán las imágenes fijas.
La música no se reproduce (si se ha establecido el ajuste [Desactivar]) durante un pase de diapositivas
[Normal]. Se escuchará el sonido de las películas.
Imagen
Cuando se utiliza un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
Carpeta
Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todo
Reproduce todas las imágenes de un “Memory Stick Duo” en
orden.
Efectos
Simple
Pase de diapositivas simple adecuado para una amplia
variedad de escenas.
Nostálgico
Pase de diapositivas cambiante que reproduce la atmósfera de
una escena de película.
Elegante
Pase de diapositivas con estilo que avanza con un tempo
intermedio.
Activo
Pase de diapositivas con un tempo alto adecuado para escenas
activas.
Normal
Pase de diapositivas básico en el que las imágenes cambian
según un intervalo predeterminado.
66
Reproducción de imágenes a partir de la
pantalla HOME
Para obtener más información sobre la
operación 1gina 51
z Para añadir/cambiar archivos de música
Puede transferir el archivo de música que desee desde sus CD o archivos MP3 a la cámara para que se
reproduzcan durante el pase de diapositivas. Puede transferir música mediante [ Herramienta música] en
(Impresión, Otros) en la pantalla HOME y el software “Music Transfer” (suministrado) instalado en un
ordenador. Para obtener más información, consulte las páginas 107 y 109.
Es posible grabar hasta cuatro canciones en la cámara (puede sustituir las cuatro canciones programadas
(Music 1-4) por las que ha transferido).
La duración máxima de cada archivo de música para su reproducción en la cámara es de 3 min (minuto)
Si no puede reproducir un archivo de música porque se ha dañado o presenta algún fallo, ejecute [Format
músi] (página 107) y vuelva a transferir la música.
Música
La música programada varía en función del efecto que haya seleccionado.
Music 1
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Simple].
Music 2
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas
[Nostálgico].
Music 3
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Elegante].
Music 4
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Activo].
Desactivar
Ajuste de un pase de diapositivas [Normal]. No hay música
disponible.
Intervalo
3 s
Ajusta el intervalo de visualización de imágenes de un pase
de diapositivas [Normal].
5 s
10 s
30 s
1 min
Auto
El intervalo se ha ajustado de modo que coincida con el
elemento [Efectos] seleccionado.
El ajuste se fija en [Auto] cuando [Normal] no se selecciona
como [Efectos].
Repetir
Activar
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Desactivar
Después de haberse reproducido todas las imágenes,
finalizará el pase de diapositivas.
67
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 51
Utilización de funciones de visualización
Menú de visualización
Esta sección explica los elementos del menú disponibles cuando pulsa el botón MENU en el
modo de reproducción. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la
Consulte la página 51.
Selecciona y borra imágenes en la pantalla de imagen única o en la pantalla de índice.
Consulte la página 47.
Este elemento equivale a la función [ Diapositivas] en la pantalla HOME.
Consulte la página 64.
La imagen recortada se graba como el archivo más reciente en la carpeta de grabación
seleccionada y se retiene la imagen original.
Para retocar imágenes fijas
1 Seleccione una imagen que desee retocar en la pantalla de imagen única o en la pantalla de
índice.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Retocar] con v/V, seleccione el modo deseado con b/B y, a continuación, pulse z.
4 Siga los pasos indicados correspondientes a cada modo (descritos a continuación) para retocar
imágenes.
No es posible retocar imágenes mientras está conectado a un televisor de alta definición.
(Borrar): borrado de imágenes
(Esta ima)
Borra la imagen que esté seleccionada actualmente.
(Múltiples imágenes)
Selecciona y borra varias imágenes.
(Todo En Esta Carpeta)
Podrá borrar todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
(Retocar): retoque de imágenes fijas tras la toma de imágenes
68
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1gina 51
(Enfoque suave)
Desenfoca el perímetro de un punto concreto para resaltar un
motivo.
1 Ajuste el punto central de la imagen que desee retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z.
Seleccione el nivel de retoque con v/V y, a continuación,
pulse z de nuevo.
3 Ajuste el rango que desee retocar con el botón W/T.
4 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
(Color parcial)
Rodea un punto concreto en monocromo para resaltar un motivo.
1 Ajuste el punto central de la imagen que desee retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Ajuste el rango que desee retocar con el botón W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
(Objetivo ojo de pez)
Aplica un efecto de ojo de pez alrededor de un punto concreto.
1 Ajuste el punto central de la imagen que desee retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z.
Seleccione el nivel de retoque con v/V y, a continuación,
pulse z de nuevo.
3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
69
Utilización de funciones de visualización
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 51
Cuando se selecciona [Recortar]
El tamaño de imagen que se puede recortar puede variar dependiendo de la imagen.
Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
(Filtro de cruce)
Añade un efecto de destello estelar a las fuentes de luz.
1 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z.
Seleccione el nivel de retoque con v/V y, a continuación,
pulse z de nuevo.
2 Ajuste la distancia que desee retocar con el botón W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
(Recortar)
Graba la imagen de reproducción aumentada.
1 Pulse el botón W/T para el aumento en el rango de recorte.
2 Ajuste el punto con v/V/b/B y, a continuación, pulse el menú
MENU.
3 Seleccione el tamaño de imagen con v/V y pulse z.
Seleccione el tamaño de imagen con el que desea grabar
mediante v/V y, a continuación, pulse z de nuevo.
4 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
(Corrección ojos rojos)
Corrige el efecto de ojos rojos producido por el flash.
Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
Es posible que no pueda extraer el efecto de ojos rojos en función de
la imagen.
70
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1gina 51
Protege las imágenes contra el borrado accidental.
Para proteger una imagen
1 Seleccione las imágenes que desea proteger durante la visualización de imágenes en modo de
una sola imagen o en modo de índice.
2 Pulse MENU.
3 Seleccione [Proteger] con v/V, [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z.
La imagen queda protegida y aparece el indicador (Proteger) en la imagen.
Para seleccionar y proteger imágenes
1 Pulse MENU en modo de una sola imagen o en modo de índice.
2 Seleccione [Proteger] con v/V, [Múltiples imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z.
En el modo de una sola imagen:
3 Seleccione la imagen que desea proteger con b/B del botón de control y, a continuación, pulse
z.
aparece con la imagen seleccionada.
4 Pulse b/B para mostrar otras imágenes que desee proteger y, a continuación, pulse z.
5 Pulse MENU.
6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
En el modo de índice:
3 Seleccione la imagen que desee proteger con v/V/b/B del botón de control y, a continuación,
pulse z.
aparece con la imagen seleccionada.
4 Para proteger otras imágenes, repita el paso 3.
5 Para seleccionar todas las imágenes en una carpeta, seleccione la barra de selección de carpetas
con b y, a continuación, pulse z. aparece con la carpeta seleccionada.
6 Pulse MENU.
7 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Aparecerá un indicador (Proteger) en las imágenes seleccionadas.
(Proteger): evitar el borrado accidental
(Esta ima)
Protege/desbloquea la imagen seleccionada actualmente.
(Múltiples imágenes)
Selecciona y protege/desbloquea varias imágenes.
71
Utilización de funciones de visualización
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 51
Para cancelar la protección
Seleccione la imagen para la que desea cancelar la protección y desbloquéela realizando el
mismo procedimiento que siguió para protegerla.
El indicador (Proteger) desaparecerá.
Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos almacenados en los soportes de
grabación, aunque las imágenes estén protegidas, y que dichas imágenes no se podrán
recuperar.
Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
Añade una marca (orden de impresión) a las imágenes que desea imprimir.
Consulte la página 114.
Imprime las imágenes grabadas.
Este elemento equivale a la función [ Imprimir] en la pantalla HOME.
Consulte la página 111.
Gira una imagen fija.
1 Visualice la imagen que desea girar.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [Rotar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione [
] y, a continuación, gire la imagen con b/B.
5 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
No se pueden girar las imágenes o películas protegidas.
Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea
reflejada según el software.
: adición de una marca de orden de impresión
(Esta ima)
Añade las marcas de impresión DPOF a la imagen seleccionada,
o las elimina de ella.
(Múltiples imágenes)
Selecciona imágenes y les añade marcas de impresión DPOF o las
elimina de ellas.
(Imprimir): impresión de imágenes con una impresora
(Rotar): rotación de una imagen fija
72
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1gina 51
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que desea reproducir cuando se utiliza la cámara
con un “Memory Stick Duo”.
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para cancelar la selección de carpetas
Seleccione [Salir] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
z Acerca de la carpeta
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar
la carpeta o crear una nueva.
Para crear una nueva carpeta t [CrearCarp. Grabación] (página 75)
Para cambiar la carpeta en la que se guardan las imágenes t [Camb. Carp. Grab] (página 76)
Cuando se hayan creado varias carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o la última
imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: pasa a la carpeta anterior
: pasa a la carpeta siguiente
: pasa a la carpeta anterior o siguiente
(Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes
73
Personalización de los ajustes
Personalización de los ajustes
Personalización de la característica de
gestión de memoria y de los ajustes
Puede cambiar los ajustes predeterminados mediante (Gestión de memoria) o
(Ajustes) en la pantalla HOME.
1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione (Gestión de memoria) o (Ajustes) con b/B del botón de
control.
3 Seleccione el elemento deseado con v/V y, a continuación, pulse z.
4 Pulse B y seleccione el ajuste deseado con v/V y, a continuación, pulse z.
Botón de control
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón HOME
74
Personalización de la característica de
gestión de memoria y de los ajustes
Para obtener más información sobre la
operación 1gina 73
5 Seleccione el ajuste deseado con v/V y, a continuación, pulse z.
Para cancelar la modificación del ajuste
Seleccione [Cancelar] si es uno de los elementos del ajuste y, a continuación, pulse z.
Si no, pulse b del botón de control.
Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
La cámara se ajusta al modo de toma de imágenes al pulsar el disparador hasta la mitad.
75
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 73
Personalización de los ajustes
Gestión de memoria
Herramienta memoria — Her Memory Stick
Este elemento aparece solamente cuando se ha insertado un “Memory Stick Duo” en la
cámara.
Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el mercado ya
están formateados y pueden utilizarse inmediatamente.
Tenga en cuenta que al formatearlo se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick
Duo”, incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparece el mensaje “Se borrarán todos los datos del Memory Stick”.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se ha completado el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
1 Seleccione [CrearCarp. Grabación] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse
z.
Aparecerá la pantalla de creación de carpetas.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se
convierte en la carpeta de grabación actual.
Para cancelar la creación de carpetas
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de
grabación.
Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente.
No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice el ordenador, etc.
Formatear
CrearCarp. Grabación
76
Gestión de memoria Para obtener más información sobre la
operación 1gina 73
En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta,
se creará una carpeta nueva automáticamente.
Para obtener más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de
archivos” (página 99).
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
1 Seleccione [Camb. Carp. Grab] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá la pantalla de selección de carpetas.
2 Seleccione la carpeta deseada con b/B y [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para cancelar el cambio de la carpeta de grabación
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Copia todas las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”.
1 Inserte un “Memory Stick Duo” que tenga una capacidad de 64 MB o más.
2 Seleccione [Copiar] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán”.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Comienza la copia.
Para cancelar la copia
Seleccione [Cancelar] en el paso 3 y, a continuación, pulse z.
Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imágenes mediante una batería
con poca carga restante, la batería puede agotarse y ocasionar un fallo en la copia o dañar los datos.
No es posible copiar imágenes individuales.
Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el
contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” una vez copiadas las imágenes y,
después, ejecute el comando [Formatear] en [Herr.memoria interna] (página 77).
Cuando copie los datos de la memoria interna en el “Memory Stick Duo”, se creará una nueva carpeta. No
puede elegir una carpeta específica en el “Memory Stick Duo” como destino para los datos que se
copiarán.
Aunque copie datos, las marcas (orden de impresión) no se copian.
Camb. Carp. Grab
Copiar
77
Personalización de los ajustes
Gestión de memoria Para obtener más información sobre la
operación 1 página 73
Herramienta memoria — Herr.memoria interna
Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Formatea la memoria interna.
Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de la memoria interna,
incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparece el mensaje “Se borrarán todos los datos de la memoria interna”.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se ha completado el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
Formatear
78
Para obtener más información sobre la
operación 1gina 73
Ajustes
Ajustes principales — Ajustes principales 1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara.
Al utilizar la cámara, se muestra la descripción de las funciones.
Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Aunque ejecute esta función, las imágenes
almacenadas en la memoria interna se conservarán.
1 Seleccione [Inicializar] con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Aparece el mensaje “Inici. todos los ajustes”.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Los ajustes se restauran a sus valores predeterminados.
Para cancelar la restauración
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
Asegúrese de no desconectar la alimentación durante la restauración.
Pitido
Obturad
Activa el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el
botón del disparador.
Activar
Activa el sonido de pitido/obturador cuando el usuario pulsa
el botón de control o el botón del disparador.
Desactivar
Desactiva el sonido de pitido u obturador.
Guía funciones
Activar
Muestra la guía de funciones.
Desactivar
No se muestra la guía de funciones.
Inicializar
79
Personalización de los ajustes
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 73
Ajustes principales — Ajustes principales 2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Permite seleccionar el modo USB que va a utilizarse al conectar la cámara a un ordenador o a
una impresora compatible con PictBridge mediante el cable para terminal multiuso.
Selecciona el tipo de salida de señal de vídeo de SD y HD(1080i) en función del televisor
conectado (página 88).
Conexión USB
PictBridge
Conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (página 111). Cuando se conecta la cámara a un
ordenador, el asistente para copias se inicia automáticamente,
y las imágenes de la carpeta de grabación de la cámara se
copian al ordenador. (Con Windows XP, Mac OS X)
Mass Storage
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la
cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 95).
Auto
La cámara reconoce automáticamente y ajusta la
comunicación con un ordenador o una impresora compatible
con PictBridge (páginas 95 y 111).
Si no se puede conectar la cámara a una impresora compatible
con PictBridge cuando está ajustada en [Auto], cambie el ajuste
a [PictBridge].
Si no se puede conectar la cámara a un ordenador u otro
dispositivo USB cuando está ajustada en [Auto], cambie el
ajuste a [Mass Storage].
COMPONENT
HD(1080i)
Selecciona este elemento para conectar la cámara a un
televisor de alta definición preparado para 1080i.
SD
Selecciona este elemento para conectar la cámara a un
televisor que no es compatible con una señal HD(1080i).
80
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 73
Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de
vídeo conectado. Los sistemas de televisión en color varían en función de los países y las
regiones. Si desea visualizar imágenes en una pantalla de televisión, consulte la página 90 para
obtener información sobre el sistema de televisión en color que se utiliza en el país o región en
el que se utiliza la cámara.
Salida vídeo
NTSC
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC (por
ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
PAL
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo PAL (por
ejemplo, para Europa).
81
Personalización de los ajustes
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 73
Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de imagen 1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un motivo en
entornos oscuros.
El iluminador AF emite luz roja, que permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se
pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento,
aparece el indicador .
Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque
no se logrará. (Se recomienda una distancia máxima de unos 3,8 m (zoom: W) / 3,0 m (zoom: T)).
El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz es
desviada ligeramente del centro del motivo.
Al seleccionar el enfoque manual (página 43), el iluminador AF no funcionará.
Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se inhabilita y se muestra un nuevo
cuadro del visor de rango mediante una línea de puntos. El iluminador AF funciona con prioridad en
motivos situados junto al centro del marco.
El iluminador AF no funciona si (modo Toma deportiva avanzada), (modo Paisaje), (modo
Crepúsculo) o (modo Fuegos artificiales) está seleccionado en el modo de escena, si [Objetivo conver]
no está ajustado en [Desactivar] o si [Detección de cara] está ajustado en [Activar].
El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no existen problemas de seguridad, no mire
directamente al emisor del iluminador AF a corta distancia.
Tomando como referencia las líneas de cuadrícula, puede ajustar fácilmente un motivo en
posición horizontal o vertical.
Las líneas de cuadrícula no se graban.
Iluminador AF
Auto
Utiliza el iluminador AF.
Desactivar
No utiliza el iluminador AF.
Cuadrícula
Activar
Muestra las líneas de cuadrícula.
Desactivar
No muestra las líneas de cuadrícula.
82
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 73
Seleccione el modo de funcionamiento de enfoque automático.
El modo AF se desactiva al ajustar [Detección de cara] en [Activar] o al seleccionar (modo Toma
deportiva avanzada) en la selección de escenas.
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen mediante el zoom óptico
(hasta 15×). Cuando la relación de zoom excede 15×, la cámara utiliza el zoom digital
inteligente o de precisión.
Tamaño de imagen y relación de zoom máxima con el zoom inteligente
No es posible utilizar el zoom digital al ajustar [Detección de cara] en [Activar] o al seleccionar
(modo Toma deportiva avanzada) en la selección de escenas.
Modo AF
Sencillo
Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene
pulsado el botón del disparador hasta la mitad. Este modo es
útil para tomar motivos inmóviles.
Monitor
Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener
pulsado el botón del disparador hasta la mitad. Este modo
reduce el tiempo necesario para realizar el enfoque.
El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].
Zoom digital
Inteligen
(Zoom inteligente)
()
Amplía la imagen digitalmente dentro de unos límites en los
que la imagen no se distorsionará, en función del tamaño de
la imagen. No estará disponible si el tamaño de la imagen se
ajusta en [8M] o [3:2].
En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom máxima del
zoom inteligente.
Precisión
(Zoom digital de precisión)
()
Amplía todos los tamaños de imagen hasta un máximo de
30×, pero la calidad de imagen se deteriora.
Desactivar
No utiliza el zoom digital.
Tamañ o Relación de zoom máxima
5M Aprox. 18×
3M Aprox. 23×
VGA Aprox. 7
16:9 Aprox. 25×
83
Personalización de los ajustes
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 73
Se ajusta para obtener el enfoque adecuado al colocar un objetivo de conversión (no
suministrado). Coloque el anillo adaptador suministrado y, a continuación, inserte un objetivo
de conversión (página 19).
Si se utiliza el flash incorporado, es posible que se bloquee la luz del flash, lo que produce la aparición de
sombras.
El área del zoom disponible está limitada.
El área de enfoque disponible está limitada.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo de
conversión.
Objetivo conver
Telefoto ( )
Coloca un teleobjetivo de conversión.
Gran ang ( )
Coloca un objetivo de conversión gran angular.
Desactivar
No coloca ningún objetivo.
84
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 73
Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de imagen 2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Seleccione el tiempo que desea que tarde el flash en destellar.
Acerca de [Atrás]
Cuando la velocidad de obturación es demasiado rápida, es posible que el efecto del ajuste [Atrás] no esté
disponible.
Al seleccionar la reducción del efecto de ojos rojos, es posible que dicho efecto no esté disponible a
velocidades de obturación más lentas.
Cuando la cámara se gira para tomar una imagen de retrato, grabará su cambio de posición y
mostrará la imagen en la posición de retrato.
En función del ángulo de toma de imagen de la cámara, es posible que la orientación de la imagen no se
grabe correctamente.
Sinc flash
Adelante
Normalmente, utilice este ajuste. Dado que el flash destella
justo tras pulsar el disparador, esto permite que transcurra
menos tiempo desde que pulsa el disparador hasta que se
toma la foto.
Atrás (REAR)
Se utiliza para motivos en movimiento, etc. Dado que el flash
destella justo antes de que se cierre el obturador, esto permite
reflejar el rastro de luces o la imagen residual de los
movimientos de un motivo.
Orient. autom.
Activar
Graba la imagen con la orientación correcta.
Desactivar
La orientación automática está desactivada.
85
Personalización de los ajustes
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 73
Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente
después de tomar una imagen fija.
Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad durante este período, desaparecerá la visualización de la
imagen grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente.
Amplía el centro de la pantalla al doble en el modo de enfoque manual.
Revisión autom
Activar
Utiliza la revisión automática.
Desactivar
No utiliza la revisión automática.
Enfoque expand
Activar
Lo amplía al doble.
Desactivar
No realiza ninguna ampliación.
86
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1gina 73
Ajustes del reloj
Permite ajustar la fecha y la hora.
1 Seleccione [ Ajustes del reloj] en (Ajustes) en la pantalla HOME.
2 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación,
pulse z.
4 Seleccione [OK] con B y, a continuación, pulse z.
Para cancelar el ajuste del reloj
Seleccione [Cancelar] en el paso 4 y, a continuación, pulse z.
Ajustes del reloj
87
Personalización de los ajustes
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 73
Language Setting
Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y
mensajes.
Language Setting
88
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, conecte la cámara a un televisor.
La conexión varía en función del tipo de televisor al que está conectado la cámara.
Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos.
1 Conecte la cámara al televisor.
Si el televisor dispone de tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable para
terminal multiuso a la toma de audio izquierda.
2 Encienda el televisor y ajuste el selector de entrada de televisión/vídeo en
“vídeo”.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
3 Pulse (Reproducción) para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor.
Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
Visualización de imágenes conectando la cámara a una televisión con el
cable suministrado para terminal multiuso
1 A las tomas de entrada
de audio/vídeo
Cable para terminal
multiuso
(suministrado)
2 Al conector múltiple
VIDEO
Amarillo
Negro
AUDIO
Botón de control
Botón
(Reproducción)
Amarillo/Blanco/Rojo
89
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de
vídeo para que coincida con el sistema del televisor (página 80).
Es posible visualizar imágenes grabadas en la cámara mediante la conexión de ésta a un
televisor HD (Alta definición) con el cable componente (no suministrado).
Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos.
1 Conecte la cámara al televisor.
El cable para las tomas de vídeo (Verde/Azul/Rojo) es del mismo color que las tomas respectivas.
2 Encienda el televisor y ajuste el selector de entrada de televisión/vídeo en
“vídeo”.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Visualización de una imagen mediante la conexión de la cámara a un
televisor HD
1 A las tomas de entrada de
audio/vídeo
Cable de vídeo
componente (no
suministrado)
2 Al conector múltiple
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO
Verde/Azul/Rojo
Blanco/Rojo
Botón HOME
Botón de control
Botón (Reproducción)
90
Visualización de imágenes en un televisor
3 Pulse (Reproducción) para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor.
Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
Ajuste [COMPONENT] en [HD(1080i)] en [Ajustes principales 2] mediante la selección de
(Ajustes) en la pantalla HOME (página 79).
Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de
vídeo para que coincida con el sistema del televisor (página 80).
No es posible reproducir películas con la salida HD(1080i) seleccionada.
Acerca de los sistemas de televisión en color
Si desea ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con toma de
entrada de vídeo y el cable para terminal multiuso. El sistema de color del televisor deberá
coincidir con el de la cámara fotográfica digital. Compruebe las siguientes listas para obtener
información sobre los sistemas de televisión en color que se utilizan en el país o región en la
que se va a utilizar la cámara.
Sistema NTSC
Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica, Japón,
Corea, México, Perú, Surinam, Taiwán, Filipinas, EE. UU., Venezuela, etc.
Sistema PAL
Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
91
Utilización del ordenador
Utilización del ordenador
Utilización de un ordenador Windows
Para obtener más información sobre la utilización de un
ordenador Macintosh, consulte “Utilización de un ordenador
Macintosh” (página 108).
En esta sección se describe el contenido de la pantalla de la
versión en inglés.
Si su sistema operativo es Windows Vista, es posible
que algunos nombres y procedimientos varíen
respecto a los descritos a continuación.
Visualización de imágenes en el ordenador
Visualización de imágenes guardadas en el ordenador
Visualización de fotografías organizadas por fecha
Edición de imágenes
Visualización de las ubicaciones de la toma de imágenes
fijas sobre mapas en línea (para hacerlo, el ordenador debe
estar conectado a Internet).
Creación de un disco con las imágenes tomadas (requiere
una unidad de grabación de CD o DVD)
Permite imprimir o guardar las imágenes con la fecha
incluida
Adición/modificación de música mediante “Music Transfer”
Primero instale el software (suministrado) (página 93)
Copia de imágenes en el ordenador (página 94)
Disfrute de las imágenes mediante “Picture Motion Browser” y “Music
Transfer” (páginas 101 y 107)
92
Utilización de un ordenador Windows
Para un ordenador conectado a la cámara,
se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP* o Windows Vista*
El funcionamiento no está garantizado en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos que se describen más
arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
Toma USB: suministrada como estándar
Entorno recomendado para el uso de
“Picture Motion Browser” y “Music
Transfer”
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP* o Windows Vista*
Tarjeta de sonido: tarjeta de sonido estéreo
de 16 bits con altavoces
CPU/memoria: Pentium III a 500 MHz o
superior, 128 MB de memoria RAM o
superior (se recomienda: Pentium III a
800 MHz o superior y 256 MB de
memoria RAM o superior)
Software: DirectX 9,0c o superior
Disco duro: el espacio libre en disco
necesario para realizar la instalación es de
200 MB o superior
Pantalla: la resolución de pantalla necesaria
es de 1 024 × 768 puntos o más
Colores: color de alta densidad (de 16 bits)
o más
* Las versiones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles.
Este software es compatible con la tecnología
DirectX. Es posible que se requiera la
instalación de “DirectX”.
Notas sobre la conexión de la cámara a
un ordenador
No se puede garantizar el funcionamiento para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados más arriba.
Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida la cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
El funcionamiento no se garantiza cuando se
utiliza un concentrador USB.
La conexión de la cámara mediante una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0) permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia de alta velocidad)
porque esta cámara es compatible con Hi-Speed
USB (USB 2,0).
Existen tres modos para establecer una conexión
USB cuando se conecta un ordenador: [Auto]
(ajuste predeterminado), [Mass Storage] y
[PictBridge]. En esta sección se describen los
modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplo.
Para obtener más información acerca del
[PictBridge], consulte la página 79.
Cuando el ordenador se reanude desde el modo
de suspensión o ahorro de energía, es posible
que la comunicación entre la cámara y el
ordenador no se recuperen al mismo tiempo.
Entorno de ordenador
recomendado
Soporte técnico
En la página Web de atención al
cliente Sony puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas
que se formulan con más frecuencia.
http://www.sony.net/
93
Utilización del ordenador
Instalación del software (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado)
mediante el procedimiento siguiente.
Si utiliza Windows 2000, no conecte la cámara
al ordenador antes de realizar la instalación.
En Windows 2000/XP, inicie la sesión como
Administrador.
Cuando se instala el software suministrado, el
controlador USB se instala automáticamente.
1 Encienda el ordenador e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
Si no aparece, haga doble clic en (My
computer)
t (SONYPICTUTIL).
En el entorno Windows Vista, es posible que
aparezca la pantalla del asistente AutoPlay.
Seleccione “Run Install.exe” y siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para
continuar con la instalación.
2 Haga clic en [Install].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language”.
3 Seleccione el idioma deseado y, a
continuación, haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla [Location
Settings].
4 Seleccione la [Region] y el
[Country/Area] y, a continuación,
haga clic en [Next].
Cuando aparece [Welcome to the
InstallShield Wizard for SonyPicture
Utility], haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla “License
Agreement”. Lea el contrato
atentamente. Si acepta las condiciones
del contrato, haga clic en el botón de
opción junto a [I accept the terms of the
license agreement] y, a continuación,
haga clic en [Next].
5 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
Cuando aparezca el mensaje de
confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
Es posible que se instale DirectX según el
sistema operativo del ordenador.
6 Extraiga el CD-ROM una vez
completada la instalación.
Después de instalar el software, se crea un
icono de acceso directo al sitio Web de
registro de clientes en el escritorio.
Una vez se haya registrado en el sitio Web,
podrá obtener asistencia técnica útil de
manera segura.
http://www.sony.net/registration/di
94
Copia de imágenes en el ordenador
En esta sección se describe el
procedimiento mediante un ordenador
Windows como ejemplo.
Puede copiar imágenes desde la cámara al
ordenador de la forma siguiente.
Para un ordenador con ranura para
Memory Stick
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la
cámara e insértelo en el adaptador para
Memory Stick Duo. Inserte el adaptador
para Memory Stick Duo en el ordenador y
copie las imágenes.
Incluso si está utilizando Windows 95/98/98
Second Edition/NT/Me, puede copiar imágenes
si introduce el “Memory Stick Duo” en la ranura
para Memory Stick de su ordenador.
Si no se reconoce el “Memory Stick PRO Duo”,
consulte la página 122.
Para un ordenador sin ranura para
Memory Stick
Establezca una conexión USB y siga las
etapas de la 1 a la 4 de las páginas 94 a 98
para copiar imágenes.
Si utiliza Windows 2000, instale el software
(suministrado) antes de continuar. Con
Windows XP, no es necesario realizar la
instalación.
Las pantallas que se muestran en esta sección
son ejemplos de la copia de imágenes desde un
“Memory Stick Duo”.
Esta cámara no es compatible el sistema
operativo Windows 95/98/98 Second Edition/
NT/Me. Si utiliza un ordenador que no dispone
de ranura para Memory Stick, utilice una unidad
de lectura/escritura de Memory Stick disponible
en el mercado para copiar imágenes desde un
“Memory Stick Duo” a su ordenador.
Para copiar imágenes en la memoria interna del
ordenador, en primer lugar, copie las imágenes
en un “Memory Stick Duo” y, a continuación,
cópielas en el ordenador.
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la
cámara.
Este paso no es necesario para copiar
imágenes de la memoria interna.
2 Inserte la batería suficientemente
cargada en la cámara o conéctela
a una toma de pared con el
adaptador de alimentación de ca
(no suministrado).
Cuando copie imágenes en el ordenador
mediante una batería con poca carga
restante, es posible que la copia falle o que
los datos se dañen si ésta se agota
demasiado pronto.
3 Pulse (Reproducción) y, a
continuación, encienda el
ordenador.
Etapa 1: Preparación de la
cámara y el ordenador
Botón (Reproducción)
95
Utilización del ordenador
Copia de imágenes en el ordenador
Con Windows XP/Vista, el asistente AutoPlay
aparece en el escritorio.
El mensaje “Conectando a Mass Storage...”
aparecerá en la pantalla de la cámara.
Cuando se establece una conexión USB por
primera vez, el ordenador ejecuta
automáticamente un programa para
reconocer la cámara. Espere unos momentos.
* se muestra en la pantalla durante la sesión de
comunicación.
No utilice el ordenador mientras aparezca el
indicador. Cuando el indicador cambia a
, puede empezar a utilizar el ordenador
de nuevo.
Si el mensaje “Conectando a Mass Storage...”
no aparece, ajuste [Conexión USB] en [Mass
Storage] (página 79).
Una vez instalado el software (suministrado), es
posible que se muestre la pantalla [Import
Images] (página 101). En este caso, puede
importar imágenes directamente mediante
“Picture Motion Browser”.
Para Windows 2000, siga el procedimiento que
se describe en “Etapa 3-B: Copia de imágenes
en un ordenador” en la página 96.
En Windows XP/Vista, si la pantalla del
asistente no aparece automáticamente, siga el
procedimiento que se describe en “Etapa 3-B:
Copia de imágenes en un ordenador” en la
página 96.
En esta sección se describe un ejemplo de
copia de imágenes en una carpeta de “My
Documents”.
1 Después de establecer una
conexión USB en la etapa 2, haga
clic en [Copy pictures to a folder
on my computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
t [OK] cuando aparezca
automáticamente la pantalla del
asistente en el escritorio.
Aparecerá la pantalla “Scanner and
Camera Wizard”.
Etapa 2: Conexión de la cámara
y el ordenador
Cable para
terminal
multiuso
1 A una toma USB
2 Al conector múltiple
Indicadores
de acceso*
Etapa 3-A: Copia de imágenes
en un ordenador
1
2
96
Copia de imágenes en el ordenador
2 Haga clic en [Next].
Aparecen las imágenes guardadas en el
“Memory Stick Duo” de la cámara.
Si no hay insertado un “Memory Stick
Duo”, aparecen las imágenes de la memoria
interna.
3 Haga clic en las casillas de
verificación de las imágenes que
no desee copiar para quitar la
marca de verificación y, a
continuación, haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla “Picture Name
and Destination”.
4 Seleccione un nombre y un
destino para las imágenes y, a
continuación, haga clic en [Next].
Comenzará la copia de imágenes.
Cuando se haya completado la copia,
aparecerá la pantalla “Other Options”.
En esta sección se describe un ejemplo de
copia de imágenes en la carpeta de “My
Documents”.
5 Haga clic en el botón de opción
junto a [Nothing. I’m finished
working with these pictures] para
seleccionarlo y, a continuación,
haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla “Completing the
Scanner and Camera Wizard”.
6 Haga clic en [Finish].
Se cierra la pantalla del asistente.
Para continuar copiando otras imágenes,
desconecte el cable para terminal multiuso
(página 98). A continuación, siga el
procedimiento que se describe en “Etapa 2:
Conexión de la cámara y el ordenador” en la
página 95.
Para Windows XP/Vista, siga el procedimiento
que se describe en “Etapa 3-A: Copia de
imágenes en un ordenador” en la página 95.
En esta sección se describe un ejemplo de
copia de imágenes en la carpeta de “My
Documents”.
1
2
1
2
Etapa 3-B: Copia de imágenes
en un ordenador
1
2
97
Utilización del ordenador
Copia de imágenes en el ordenador
1 Haga doble clic en [My Computer]
t [Removable Disk] t [DCIM].
Si no se visualiza el icono “Removable
Disk”, consulte la página 123.
2 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los
archivos de las imágenes que
desea copiar.
A continuación, haga clic con el
botón derecho del ratón en un
archivo de imagen para visualizar
el menú y haga clic en [Copy].
Acerca del destino de almacenamiento de
los archivos de imágenes, consulte la
página 99.
3 Haga doble clic en la carpeta [My
Documents]. A continuación,
haga clic con el botón derecho
del ratón en la ventana “My
Documents” para visualizar el
menú y haga clic en [Paste].
Los archivos de imagen se copiarán en
la carpeta “My Documents”.
Cuando ya existe una imagen con el mismo
nombre de archivo en la carpeta de destino
de la copia, aparece el mensaje para
confirmar que desea sobrescribirla. Cuando
sobrescriba una imagen existente con una
nueva, el archivo de datos original se
borrará. Para copiar un archivo de imagen
en el ordenador sin sobrescribirlo, cambie el
nombre de archivo por un nombre distinto y
después copie el archivo de imagen. Sin
embargo, tenga en cuenta que si cambia el
nombre de archivo (página 100), tal vez no
pueda reproducir esa imagen con la cámara.
2
1
1
2
98
Copia de imágenes en el ordenador
En esta sección se describe el
procedimiento para ver imágenes copiadas
en la carpeta “My Documents”.
1 Haga clic en [Start] t [My
Documents].
Se visualiza el contenido de la carpeta
“My Documents”.
Si no está utilizando Windows XP, haga
doble clic en [My Documents] del
escritorio.
2 Haga doble clic en el archivo de
imagen deseado.
Se visualizará la imagen.
Efectúe los procedimientos que se
enumeran a continuación de antemano
cuando:
Desconecte el cable para terminal multiuso
Extraiga un “Memory Stick Duo”
Inserte un “Memory Stick Duo” en la cámara
después de copiar imágenes de la memoria
interna
Apague la cámara
1 Haga doble clic en de la bandeja de
tareas.
2 Haga clic en (USB Mass Storage
Device)
t [Stop].
3 Confirme el dispositivo en la ventana de
confirmación y, a continuación, haga clic
en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconecta.
El paso 4 no es necesario para Windows
XP.
Etapa 4: Visualización de
imágenes en el ordenador
1
2
Para eliminar la conexión USB
Haga doble clic aquí
99
Utilización del ordenador
Copia de imágenes en el ordenador
Los archivos de imagen grabados con la
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick Duo”.
Ejemplo: visualización de carpetas de
Windows XP
A Carpeta que contiene datos de imagen
grabados mediante una cámara no
equipada con la función de creación de
carpetas
B Carpeta que contiene datos de imagen
grabados mediante esta cámara
Si no se crean carpetas nuevas, se
mostrarán las siguientes carpetas:
“Memory Stick Duo”; sólo “101MSDCF”
Memoria interna; “101_SONY”
únicamente
No podrá grabar ninguna imagen en la carpeta
“100MSDCF”. Las imágenes en estas carpetas
solamente estarán disponibles para verlas.
No podrá grabar ni reproducir ninguna imagen
en la carpeta “MISC”.
Los nombres de archivos de imagen se asignan
de la forma siguiente. ssss representa
cualquier número del 0001 al 9999. Las partes
numéricas del nombre de un archivo de película
grabado en el modo de película y del archivo de
imágenes de índice correspondiente son iguales.
Archivos de imágenes fijas:
DSC0ssss.JPG
Archivos de película: MOV0ssss.MPG
Archivos de imágenes índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
Para obtener más información sobre las
carpetas, consulte las páginas 72 y 75.
Destinos para almacenar
archivos de imagen y nombres
de archivos
100
Visualización de archivos de imagen almacenados en un
ordenador con la cámara (mediante un “Memory Stick Duo”)
En esta sección se describe el
procedimiento mediante un ordenador
Windows como ejemplo.
Cuando un archivo de imagen copiado en
un ordenador ya no esté disponible en un
“Memory Stick Duo”, cópielo del
ordenador en un “Memory Stick Duo” para
volver a visualizarlo en la cámara.
El paso 1 no es necesario si el nombre de
archivo ajustado con la cámara no se ha
modificado.
Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes
en función de su tamaño.
Si se ha procesado un archivo de imagen con un
ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara,
la reproducción en esta cámara no está
garantizada.
Cuando no haya carpeta, primero cree una
carpeta con su cámara (página 75) y, a
continuación, copie el archivo de imágenes.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen
y, a continuación, haga clic en
[Rename]. Cambie el nombre de
archivo a “DSC0ssss”.
Introduzca un número del 0001 al 9999
para ssss.
Si aparece el mensaje de confirmación de
sobrescritura, introduzca un número
diferente.
Podrá visualizarse una extensión
dependiendo de los ajustes del ordenador.
La extensión para imágenes fijas es JPG y la
extensión para películas es MPG. No
cambie la extensión.
2 Copie el archivo de imagen en la
carpeta “Memory Stick Duo” en el
orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen y, a
continuación, haga clic en [Copy].
2Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] de [My
Computer].
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en la carpeta [sssMSDCF] de la
carpeta [DCIM] y, a continuación, haga
clic en [Paste].
sss indica cualquier número dentro
del rango del 100 al 999.
1
2
101
Utilización del ordenador
Utilización de “Picture Motion Browser”
(suministrado)
Ahora más que nunca, puede disfrutar de
imágenes fijas y películas desde la cámara
gracias al software.
Esta sección resume “Picture Motion
Browser” y proporciona instrucciones
básicas.
Con “Picture Motion Browser” puede:
Importar imágenes tomadas con la cámara y
visualizarlas en el ordenador.
Organizar las imágenes del ordenador en un
calendario por fecha de toma para visualizarlas.
Retocar (por ejemplo, la reducción del efecto de
ojos rojos), imprimir y enviar imágenes fijas
como archivos adjuntos de mensajes de correo
electrónico y cambiar la fecha de toma, entre
otras opciones.
Las imágenes fijas se pueden imprimir o guardar
con la fecha.
Puede crear un disco de datos utilizando una
unidad grabadora de CD o de DVD.
Para obtener más información sobre “Picture
Motion Browser”, consulte la Help.
Para acceder a la Help, haga clic en [Start]
t [All Programs] (en Windows 2000,
[Programs]) t [Sony Picture Utility]
t [Help] t [Picture Motion Browser].
Inicio de “Picture Motion Browser”
Haga doble clic en el icono (Picture
Motion Browser) del escritorio.
O bien, desde el menú de inicio: Haga clic
en [Start] t [All Programs] (en Windows
2000, [Programs]) t [Sony Picture
Utility] t [Picture Motion Browser].
El mensaje de confirmación de la herramienta
Información aparecerá en la pantalla cuando se
inicie “Picture Motion Browser” por primera
vez. Seleccione [Start]. Esta función le informa
de las novedades como, por ejemplo, de las
actualizaciones del software. Puede cambiar la
configuración más adelante.
Salir de “Picture Motion Browser”
Haga clic en el botón de la esquina
superior derecha de la pantalla.
Realice los siguientes pasos para importar y
visualizar imágenes desde la cámara.
Importación de imágenes
1 Asegúrese de que “Media Check
Tool”* está en funcionamiento.
Busque un icono
(Media Check Tool)
en la barra de tareas.
* “Media Check Tool” es un programa que
detecta e importa automáticamente
imágenes al insertar un “Memory Stick” o al
conectar la cámara.
Si no existe el icono : Haga clic en
[Start] t [All Programs] (en Windows
2000, [Programs]) t [Sony Picture
Utility] t [Tools] t [Media Check Tool].
Descripción general de “Picture
Motion Browser”
Inicio y cierre de “Picture
Motion Browser”
Instrucciones básicas
102
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
2 Conecte la cámara al ordenador
mediante el cable para terminal
multiuso.
Una vez detectada la cámara
automáticamente, aparecerá la pantalla
[Import Images].
Si va a utilizar la ranura para Memory Stick,
consulte primero la página 94.
En Windows XP/Vista, si aparece el
asistente AutoPlay, ciérrelo.
3 Importe las imágenes.
Para iniciar la importación de las
imágenes, haga clic en el botón
[Import].
Las imágenes se importan de manera
predeterminada en una carpeta creada
en “My Pictures”, que recibe el nombre
de la fecha de la importación.
Para obtener instrucciones sobre cómo
cambiar la “Folder to be imported”, consulte
la página 105.
Visualización de imágenes
1 Comprobación de las imágenes
importadas
Cuando finaliza la importación, se inicia
“Picture Motion Browser”. Se
mostrarán miniaturas de las imágenes
importadas.
La carpeta “My Pictures” está ajustada
como la carpeta por defecto en “Viewed
folders”.
Puede hacer doble clic en una miniatura
para que se muestre la imagen.
2 Visualización de imágenes en
“Viewed folders” ordenadas por
fecha de toma en un calendario
1Haga clic en la ficha [Calendar].
Se enumerarán los años en los que se
han tomado las imágenes.
2Haga clic en el año.
Se mostrarán las imágenes tomadas en
dicho año ordenadas en el calendario
por fecha de toma.
3Para mostrar imágenes por meses, haga
clic en el mes que desee.
Se mostrarán miniaturas de las
imágenes tomadas dicho mes.
4Para mostrar imágenes clasificadas por
hora, haga clic en la fecha que desee.
Se mostrarán miniaturas de las
imágenes tomadas dicho día ordenadas
por horas
103
Utilización del ordenador
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Pantalla de visualización de los años
Pantalla de visualización de los meses
Pantalla de visualización de las horas
Para que se muestren las imágenes de un
año o mes en particular, haga clic en dicho
período a la izquierda de la pantalla.
3 Visualización de imágenes
individuales
En la pantalla de visualización de las
horas haga doble clic en una miniatura
para que se muestre la imagen en una
ventana aparte.
Es posible editar las imágenes que se
muestran si hace clic en el botón de la
barra de herramientas.
Visualización de imágenes en
modo de pantalla completa
Para visualizar un pase de diapositivas
de las imágenes actuales en modo de
pantalla completa, haga clic en el botón
.
Para reproducir o introducir una pausa en el
pase de diapositivas, haga clic en el botón
situado en la parte inferior izquierda de
la pantalla.
Para detener el pase de diapositivas, haga
clic en el botón situado en la parte
inferior izquierda de la pantalla.
1
2
3
4
104
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Las imágenes se pueden guardar en CD o
DVD como un disco de datos.
Se necesita una unidad grabadora de CD o
una unidad grabadora de DVD.
Se pueden utilizar los siguientes tipos de
disco para crear un disco de datos.
–CD–R/RW (12 cm)
–DVD±R/RW (12 cm)
–DVD±R DL (12 cm)
1 Seleccione las imágenes que
desea guardar en el disco.
Para seleccionar imágenes consecutivas,
haga clic en la primera imagen y, a
continuación, mantenga pulsada la tecla
“Shift” mientras hace clic en la última
imagen.
Para seleccionar dos o más imágenes no
consecutivas, mantenga pulsada la tecla
“Ctrl” mientras hace clic en las imágenes.
2 Haga clic en el botón de la
barra de herramientas.
Aparecerá la pantalla [Create Data Disc].
3 Haga clic en [Start].
4 Siga las instrucciones en pantalla
para proceder a la creación del
disco de datos.
Para añadir las imágenes deseadas,
arrástrelas y suéltelas en la pantalla [Create
Data Disc].
Selección de todas las imágenes de una
carpeta
Haga clic en la ficha [folders] y, a
continuación, haga clic con el botón
derecho del ratón en el icono de la carpeta
deseada y seleccione [Create Data Disc]. Se
pueden seleccionar todas las imágenes de
una carpeta.
Si las imágenes fijas incluyen información
de posición, podrá ver las imágenes en
mapas en línea con la ayuda de Vista de
mapa.
Para utilizar la función Vista de mapa, el
ordenador debe tener conexión a Internet.
1 Seleccione una miniatura
marcada con .
2 Haga clic en .
Aparecerá la ventana principal de Vista de
mapa.
Los mapas y las imágenes por satélite se han
obtenido con la tecnología del servicio de
mapas de Google Maps.
Posteriormente puede añadir información
sobre la posición a las imágenes fijas
utilizando Vista de mapa. Para obtener
más detalles, consulte la Ayuda de Vista
de mapa.
Creación de un disco de datos
Utilización de Vista de mapa
para mostrar imágenes fijas en
un mapa
105
Utilización del ordenador
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Preparación de imágenes almacenadas
en el ordenador para visualizarlas
Para visualizarlas, registre la carpeta que
contiene las imágenes como una de las
“Viewed folders”.
1 Haga clic en en la pantalla
principal, o bien elija [Register
Folders to View] del menú [File].
Aparecerá la pantalla de ajustes para el
registro de “Viewed folders”.
2 Especifique la carpeta que
contenga las imágenes que desea
importar para registrar dicha
carpeta como una de las “Viewed
folders”.
3 Haga clic en [OK].
La información de la imagen quedará
registrada en la base de datos.
Las imágenes de las subcarpetas de
“Viewed folders” también se registran.
Modificación de la “Folder to be
imported”
Para cambiar la “Folder to be imported”,
acceda a la pantalla “Import Settings”.
1 Elija [Import Settings]
t [Location for Imported Images]
del menú [File].
Aparecerá la pantalla “Location for Imported
Images”.
2 Elija la “Folder to be imported”.
Es posible especificar la “Folder to be
imported” de entre las carpetas registradas
como “Viewed folders”.
Actualización de la información de
registro de las imágenes
Para actualizar la información de las
imágenes, seleccione [Update Database] en
el menú [Tools].
Es posible que la actualización de la base
de datos tarde unos instantes.
Si cambia el nombre de los archivos de
imagen o las carpetas situadas en “Viewed
folders”, no se podrán visualizar con este
software. En tal caso, actualice la base de
datos.
Almacenamiento de imágenes con la
fecha
1 Haga doble clic en una imagen para
mostrarla.
2 Haga clic en y seleccione [Insert
Date] en la lista desplegable.
3 Seleccione el color y la posición que
desee y, a continuación, haga clic en
[OK].
4 Haga clic en para guardar.
Otras funciones
106
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Impresión de imágenes con la fecha
1 Seleccione la imagen fija que desea
imprimir.
2 Haga clic en en la barra de
herramientas.
3 Haga clic en la casilla de verificación de
[Print date taken] de las Opciones de
impresión.
4 Haga clic en [Print].
1 Haga clic en [Start] t [Control Panel] (en
Windows 2000, [Start] t [Settings]
t [Control Panel]) y, a continuación,
haga doble clic en [Add/Remove
Programs].
2 Seleccione [Sony Picture Utility] y
después haga clic en [Remove] (en
Windows 2000, [Change/Remove]) para
ejecutar el programa de desinstalación.
Para desinstalar “Picture
Motion Browser”
107
Utilización del ordenador
Utilización de “Music Transfer” (suministrado)
Podrá cambiar los archivos de música que
vienen predeterminados de fábrica por los
archivos de música que desee mediante el
software “Music Transfer” que encontrará
en el CD-ROM (suministrado). Asimismo,
podrá eliminar o añadir archivos cuando lo
desee.
Con “Music Transfer” podrá transferir los
siguientes formatos de música:
Archivos MP3 almacenados en el disco duro del
ordenador
Música de discos CD
Música predeterminada almacenada en esta
cámara
1 Pulse HOME para visualizar la
pantalla HOME.
2 Seleccione (Impresión, Otros)
con b/B del botón de control,
seleccione [ Herramienta
música] con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [Desc música] con
v/V/b/B y, a continuación, pulse
z.
Aparece el mensaje “Conectar a PC”.
4 Realice una conexión USB entre
la cámara y el ordenador.
5 Inicie “Music Transfer”.
6 Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para añadir/
modificar archivos de música.
Para restablecer la música predeterminada
de fábrica en la cámara:
1 Realice [Format músi] en el paso 3.
2 Ejecute [Restaurar predeterminados] en
“Music Transfer”.
Todos los archivos de música se restablecerán
a la música predeterminada, y [Música] del
menú [Diapositivas] se ajustará en
[Desactivar].
Es posible restablecer los archivos de música a
los predeterminados mediante [Inicializar]
(página 78), pero también se restablecerán los
demás ajustes.
Para obtener información sobre el uso de
“Music Transfer”, consulte la ayuda en línea de
“Music Transfer”.
Adición/modificación de música
mediante “Music Transfer”
108
Utilización de un ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes en el ordenador
Macintosh.
“Picture Motion Browser” no es compatible con
ordenadores Macintosh.
Para un ordenador conectado a la cámara,
se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
Sistema operativo (preinstalado): Mac
OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,4)
Toma USB: suministrada como estándar
Entorno recomendado para el uso de
“Music Transfer”
Sistema operativo (preinstalado): Mac
OS X (v10,3 a v10,4)
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power
Mac serie G3/G4/G5, Mac mini
Memoria: 64 MB o más (se recomienda
128 MB o más)
Disco duro: el espacio libre en disco
necesario para realizar la instalación es de
250 MB aproximadamente
Notas sobre la conexión de la cámara a
un ordenador
No se puede garantizar el funcionamiento para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados más arriba.
Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida la cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
El funcionamiento no se garantiza cuando se
utiliza un concentrador USB.
La conexión de la cámara mediante una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0) permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia de alta velocidad)
porque esta cámara es compatible con Hi-Speed
USB (USB 2,0).
Existen tres modos para establecer una conexión
USB cuando se conecta un ordenador: [Auto]
(ajuste predeterminado), [Mass Storage] y
[PictBridge]. En esta sección se describen los
modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplo.
Para obtener más información acerca del
[PictBridge], consulte la página 79.
Cuando el ordenador se reanude desde el modo
de suspensión o ahorro de energía, es posible
que la comunicación entre la cámara y el
ordenador no se recupere al mismo tiempo.
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que se
describe en “Etapa 1: Preparación de la
cámara y el ordenador” en la página 94.
2 Conecte el cable para terminal
multiuso.
Realice el mismo procedimiento que se
describe en “Etapa 2: Conexión de la
cámara y el ordenador” en la página 95.
3 Copie archivos de imagen en el
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono que se acaba
de reconocer
t [DCIM] t la carpeta
donde se encuentran almacenadas las
imágenes que desea copiar.
2Arrastre los archivos de imagen y
suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imagen se copian en el
disco duro.
Para ver detalles sobre la ubicación del
almacenamiento de las imágenes y los
nombres de los archivos, consulte la
página 99.
Entorno de ordenador
recomendado
Copia y visualización de
imágenes en un ordenador
109
Utilización del ordenador
Utilización de un ordenador Macintosh
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
duro
t el archivo de imagen deseado en
la carpeta que contiene los archivos
copiados para abrir dicho archivo.
Efectúe los procedimientos que se
enumeran a continuación de antemano
cuando:
Desconecte el cable para terminal multiuso
Extraiga un “Memory Stick Duo”
Inserte un “Memory Stick Duo” en la cámara
después de copiar imágenes de la memoria
interna
Apague la cámara
Arrastre y suelte el icono de la unidad o
el icono del “Memory Stick Duo” en el
icono “Trash”.
La cámara está desconectada del ordenador.
Podrá cambiar los archivos de música que
vienen predeterminados de fábrica por los
archivos de música que desee. Asimismo,
podrá eliminar o añadir archivos cuando lo
desee.
Con “Music Transfer” podrá transferir los
siguientes formatos de música:
Archivos MP3 almacenados en el disco duro del
ordenador
Música de discos CD
Música predeterminada almacenada en esta
cámara
Para instalar “Music Transfer”
Cierre todas las demás aplicaciones que estén en
ejecución antes de instalar “Music Transfer”.
Para realizar la instalación, deberá haber
iniciado sesión como Administrador.
1 Encienda el ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
2 Haga doble clic en
(SONYPICTUTIL).
3 Haga doble clic en el archivo
[MusicTransfer.pkg] que encontrará en la
carpeta [MAC].
Se iniciará la instalación del software.
Para añadir/modificar archivos de
música
ConsulteAdición/modificación de música
mediante “Music Transfer”” en la página
107.
Para eliminar la conexión USB
Adición/modificación de música
mediante “Music Transfer”
Soporte técnico
En la página Web de atención al
cliente Sony puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas
que se formulan con más frecuencia.
http://www.sony.net/
110
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Al imprimir imágenes tomadas en modo [16:9],
es posible que ambos bordes se corten. Por tanto,
asegúrese de comprobarlo antes de iniciar la
impresión (página 125).
Para imprimir imágenes, puede conectar la cámara directamente a
una impresora compatible con PictBridge.
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con
“Memory Stick”.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la impresora.
Puede copiar imágenes en un ordenador mediante el software
“Picture Motion Browser” suministrado e imprimirlas.
Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla (página 106).
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes
tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de
impresión de fotografías. Puede poner una marca (orden de
impresión) por adelantado a las imágenes que desea imprimir.
Impresión directa mediante una impresora compatible con PictBridge
(página 111)
Impresión directa mediante una impresora compatible con “Memory Stick”
Impresión mediante un ordenador
Impresión en un establecimiento (página 114)
111
Impresión de imágenes fijas
Impresión de imágenes directamente mediante
una impresora compatible con PictBridge
Aunque no tenga un ordenador, puede
imprimir las imágenes tomadas con la
cámara conectándola directamente a una
impresora compatible con PictBridge.
“PictBridge” está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
No puede imprimir películas.
Si el indicador parpadea en la pantalla de la
cámara (notificación de error), compruebe la
impresora conectada.
Prepare la cámara para conectarla a la
impresora con el cable para terminal
multiuso. Al conectar la cámara a una
impresora que es reconocida cuando
[Conexión USB] se ajusta en [Auto], no es
necesario realizar la etapa 1.
Se recomienda utilizar una batería
completamente cargada para evitar que la
alimentación se desconecte durante el proceso
de impresión.
1 Pulse HOME para visualizar la
pantalla HOME.
2 Seleccione (Ajustes) con b/B,
y [ Ajustes principales] con
v/V y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione [Ajustes principales 2]
con v/V/b/B y [Conexión USB] y,
a continuación, pulse z.
4 Seleccione [PictBridge] con
v/V y, a continuación, pulse z.
Se ajustará el modo USB.
Etapa 1: Preparación de la
cámara
Botón de control
Botón HOME
Botón MENU
112
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con
PictBridge
1 Conecte la cámara a la impresora.
2 Pulse (Reproducción) y
encienda la cámara y la
impresora.
Una vez establecida la conexión,
aparece el indicador .
La cámara se ajusta en el modo de
reproducción y, a continuación, aparecen
una imagen y el menú de impresión en la
pantalla.
Seleccione [Esta ima] o [Múltiples
imágenes] con v/V y, a
continuación, pulse z.
Cuando se selecciona [Esta ima]
Puede imprimir la imagen seleccionada.
Vaya al paso 4.
Cuando se selecciona [Múltiples
imágenes]
Puede imprimir varias imágenes
seleccionadas.
1 Seleccione la imagen que desea
imprimir con b/B y, a continuación,
pulse z.
Se mostrará la marca
en la imagen
seleccionada.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [OK] con el botón de
control y, a continuación, pulse z.
Después de seleccionar [Múltiples
imágenes] en la pantalla de índice,
puede imprimir todas las imágenes en
una carpeta seleccionando la barra de
selección de carpetas con b e insertando
una marca en la carpeta.
Etapa 2: Conexión de la cámara
a la impresora
1 A la toma USB
2 Al conector
múltiple
Cable para terminal
multiuso
Etapa 3: Seleccione las
imágenes que desea imprimir
113
Impresión de imágenes fijas
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con
PictBridge
1 Seleccione los ajustes de
impresión con el botón de
control.
[Cantidad]
Cuando [Diseño] está ajustado en
[1img/Sin borde] o [1img/Con
borde]:
Seleccione el número de hojas de una
imagen que desea imprimir. La imagen
se imprimirá como una sola imagen.
Cuando [Diseño] no está ajustado
en [1img/Sin borde] o [1img/Con
borde]:
Seleccione el número de conjuntos de
imágenes que desea imprimir como
imagen de índice. Si ha seleccionado
[Esta ima] en el paso 1, seleccione el
número de imágenes iguales que quiere
imprimir una al lado de la otra en una
hoja como imagen índice.
Es posible que el número designado de
imágenes no quepa en una sola hoja
dependiendo de la cantidad de imágenes.
[Diseño]
Selecciona el número de imagen que
desea imprimir una al lado de la otra en
una hoja.
[Tamaño]
Seleccione el tamaño de la hoja de
impresión.
[Fecha]
Seleccione [Día/Hora] o [Fecha] para
insertar la fecha y la hora en las
imágenes.
Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará
en el orden que haya seleccionado
(página 86). Es posible que esta función no
esté disponible según la impresora.
2 Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
Se imprimirá la imagen.
No desconecte el cable para terminal
multiuso mientras el indicador
(Conexión PictBridge) aparezca en pantalla.
Para imprimir otras imágenes
Seleccione [Múltiples imágenes] y, a
continuación, repita el proceso de nuevo
desde la etapa 3.
Asegúrese de que la pantalla haya vuelto a
la Etapa 2 y desconecte el cable para
terminal multiuso de lamara.
Etapa 4: Impresión
Etapa 5: Finalización de la
impresión
Indicador
114
Impresión en un establecimiento
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que
contenga imágenes tomadas con su cámara
a un establecimiento de servicio de
impresión de fotografías. Siempre que el
establecimiento ofrezca servicios de
impresión de fotos compatibles con DPOF,
puede poner una marca (orden de
impresión) en las imágenes por adelantado
para no tener que seleccionarlas de nuevo
cuando desee imprimirlas en el
establecimiento.
No es posible imprimir imágenes almacenadas
en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la
cámara. Copie las imágenes en un “Memory
Stick Duo” y lleve el “Memory Stick Duo” al
establecimiento de impresión.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una
función que permite poner una marca
(orden de impresión) en las imágenes
de un “Memory Stick Duo” que desee
imprimir posteriormente.
También puede imprimir las imágenes con la
marca (orden de impresión) mediante una
impresora compatible con la norma DPOF
(Digital Print Order Format) o una impresora
compatible con PictBridge.
No podrá marcar películas.
Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a
un establecimiento
Consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos para informarse acerca de los
tipos de “Memory Stick Duo” con los que
trabajan.
Si el establecimiento de servicio de impresión
de fotos no trabaja con el soporte “Memory
Stick Duo”, copie las imágenes que desee
imprimir en otro soporte tal como un CD-R y
llévelo al establecimiento.
Asegúrese de llevar el adaptador para Memory
Stick Duo con éste.
Antes de llevar los datos de imagen a un
establecimiento, realice siempre una copia
(copia de seguridad) de los datos en un disco.
No podrá ajustar el número de copias.
Si desea superponer fechas en las imágenes,
consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotografías.
1 Pulse (Reproducción).
2 Seleccione la imagen que desea
imprimir.
3 Pulse MENU para visualizar el
menú.
4 Seleccione [DPOF] con v/V en el
botón de control y seleccione
[Esta ima] con b/B y, a
continuación, pulse z.
Se pone una marca (orden de
impresión) en la imagen.
Marcado de una imagen
seleccionada
Botón de control
Botón MENU
Botón
(Reproducción)
115
Impresión de imágenes fijas
Impresión en un establecimiento
Para eliminar la marca
Seleccione la imagen cuya marca desea
quitar y, a continuación, pulse z en el paso
3.
1 Pulse MENU mientras se
visualizan imágenes en modo de
una sola imagen o en modo de
índice.
2 Seleccione [DPOF] con v/V y
seleccione [Múltiples imágenes]
con b/B y, a continuación, pulse
z.
3 Seleccione una imagen para
marcar con el botón de control y,
a continuación, pulse z.
La marca aparece con la imagen
seleccionada.
4 Pulse MENU.
5 Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
La marca aparecerá en la pantalla.
Para cancelar la selección
Para cancelar, seleccione [Salir] en el paso
5 y, a continuación, pulse z.
Para eliminar la marca
Seleccione las imágenes cuyas marcas
desea quitar y, a continuación, pulse z en
el paso 3.
Para marcar todas las imágenes de la
carpeta
En el paso 3, mueva el marco de la barra de
selección de carpetas con b y, a
continuación, pulse z durante el modo de
índice.
Aparecerá una marca
en la carpeta
seleccionada y en todas las imágenes.
Selección y marcado de las
imágenes
Imagen sencilla
Visualización índice
Imagen sencilla
Visualización índice
116
Solución de problemas
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para
repararla.
1 Compruebe los elementos de las páginas 117 a 127.
Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 128.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 78).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Batería y alimentación 117
Toma de imágenes fijas/películas
117
Visualización de imágenes 121
Borrado/edición de imágenes 121
Ordenadores 122
Picture Motion Browser 124
“Memory Stick Duo” 124
Memoria interna 125
Impresión 125
Impresora compatible con
PictBridge 126
Otros 127
Haga clic en uno de los siguientes elementos para dirigirse a la página en la que se explican el
problema y la causa o la solución adecuada.
117
Solución de problemas
Solución de problemas
No es posible insertar la batería.
Inserte la batería correctamente de modo que ésta presione la palanca de expulsión de la
batería.
No es posible encender la cámara.
Después de instalar la batería en la cámara, es posible que ésta tarde unos instantes en
encenderse.
Instale la batería correctamente.
La batería está descargada. Inserte una batería cargada.
La batería ha llegado al final de su vida útil (página 135). Reemplácela por una nueva.
Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta de repente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara
de nuevo.
La batería ha llegado al final de su vida útil (página 135). Reemplácela por una nueva.
El indicador de batería restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente
y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
La batería está descargada. Inserte una batería cargada.
La batería ha llegado al final de su vida útil (página 135). Reemplácela por una nueva.
No es posible cargar la batería.
No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (no suministrado).
La pantalla no se enciende aunque está conectada la alimentación.
El visor está encendido. Encienda la pantalla LCD mediante el botón FINDER/LCD.
La imagen no se visualiza con claridad en el visor.
Ajuste la escala de dioptrías correctamente mediante el dial de ajuste del visor.
Batería y alimentación
Toma de imágenes fijas/películas
118
Solución de problemas
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si están
llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias (página 47).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación
(página 133).
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de .
Ajuste el dial de modo en cuando tome películas.
El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice
uno de los procedimientos siguientes:
Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)].
Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
La tapa del objetivo está colocada. Extráigala.
La grabación de películas se detiene durante la toma de imágenes.
La grabación de películas se detiene automáticamente cuando el tamaño de archivo de la
película alcanza los 2 GB
El motivo no se ve en la pantalla.
La cámara está ajustada en el modo de reproducción. Pulse el botón del disparador hasta la
mitad, cambie la posición del dial de modo o pulse para pasar al modo de grabación
(página 45).
La función de toma estable no funciona.
La función toma de estable no funciona cuando aparece en la pantalla.
Es posible que la función de toma estable no funcione adecuadamente cuando se tomen
escenas nocturnas.
Pulse el botón del disparador hasta la mitad antes de realizar la toma; no lo pulse
completamente de una vez.
La grabación tarda mucho tiempo.
Está activada la función de obturador lento NR (página 21). Esto no indica un fallo de
funcionamiento.
La imagen está desenfocada.
El motivo está demasiado cerca. Realice la toma de imágenes en el modo de grabación de
primeros planos (Macro). Al tomar imágenes (página 30), asegúrese de colocar el objetivo
a una distancia del motivo superior a la distancia mínima para la toma de imágenes, a
aproximadamente 1 cm (W)/120 cm (T).
119
Solución de problemas
Solución de problemas
(modo Paisaje), (modo Crepúsculo) o (modo Fuegos artificiales) se selecciona en el
modo de escena al tomar imágenes fijas.
Cuando se selecciona (modo Toma deportiva avanzada) en la selección de escenas, es
posible que la imagen no se enfoque si el motivo está situado demasiado cerca.
El enfoque manual está seleccionado. Seleccione el modo de enfoque automático con el dial
de rueda (página 41).
Compruebe que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 83).
El zoom no funciona.
El zoom inteligente no puede utilizarse si el tamaño de la imagen está ajustado en [8M] o
[3:2].
El zoom digital no puede utilizarse durante la toma de películas.
No es posible utilizar el zoom digital al ajustar [Detección de cara] en [Activar] o al
seleccionar (modo Toma deportiva avanzada) en la selección de escenas.
El flash no funciona.
El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado) (página 30).
No es posible utilizar el flash cuando:
[Modo Grabación] está ajustado en [Ráfaga] o variación de exposición (página 55).
(modo Alta sensibilidad), (modo Toma deportiva avanzada), (modo Crepúsculo)
o (modo Fuegos artificiales) está seleccionado en el modo de escena (página 34).
Se filman películas.
Night Shot (Sólo en el modelo DSC-H9)
Ajuste el flash en (Flash forzado activado) si el dial de modo está ajustado en S, A o M y
(modo Paisaje), (modo Playa) o (modo Nieve) está seleccionado en el modo de
escena (página 30).
Aparecen puntos circulares blancos borrosos en las imágenes tomadas con
flash.
Las partículas (el polvo, polen, etc.) ambientales han reflejado la luz del flash y se muestran
en la imagen (página 14). Esto no indica un fallo de funcionamiento.
La función de toma de primeros planos (Macro) no funciona.
(modo Toma deportiva avanzada), (modo Paisaje), (modo Crepúsculo) o (modo
Fuegos artificiales) está seleccionado en el modo de escena (página 34).
La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD.
Durante la toma de imágenes, la fecha y la hora no se visualizan. Sólo se visualizan durante la
reproducción.
No se puede insertar la fecha en una imagen.
Esta cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes (página 125). Al
utilizar “Picture Motion Browser”, puede imprimir o almacenar imágenes con la fecha
(página 106).
120
Solución de problemas
El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantiene pulsado el
botón del disparador hasta la mitad.
La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 41).
La pantalla es demasiado oscura o demasiado brillante.
Ajuste el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD (página 24).
La imagen es demasiado oscura.
Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás. Seleccione el modo de medición
(página 58) o ajuste la exposición (página 41).
La imagen es demasiado brillante.
Ajuste la exposición (página 41).
Los colores de la imagen no son correctos.
Ajuste [Modo color] a [Normal] (página 57).
La cámara está ajustada en el modo Night Shot (sólo en el modelo DSC-H9). Cancele el modo
Night Shot (página 35).
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy claro.
Está ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen y aparecen rayas blancas, rojas,
púrpura o de otro color en la imagen. Este fenómeno no es un fallo de funcionamiento.
Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla mediante un aumento
temporal del brillo de la imagen temporalmente en condiciones de poca iluminación. No
afecta a la imagen grabada.
Los ojos del motivo aparecen rojos.
Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Activar] (página 61).
Tome una imagen del motivo a una distancia más corta que el alcance del flash utilizando el
flash.
Ilumine la habitación y tome el motivo.
Retoque la imagen mediante [Corrección ojos rojos] (página 69).
Aparecen puntos y permanecen en la pantalla.
Esto no indica un fallo de funcionamiento. Estos puntos no se graban (página 2).
121
Solución de problemas
Solución de problemas
No es posible tomar imágenes sucesivamente.
La memoria interna o el “Memory Stick Duo” están llenos. Borre las imágenes innecesarias
(página 47).
El nivel de la batería es bajo. Instale una batería cargada.
La cámara está ajustada en el modo Night Shot (sólo en el modelo DSC-H9). Cancele el modo
Night Shot (página 35).
La cámara no puede reproducir imágenes.
Pulse el botón (Reproducción) (página 45).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 100).
Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está
garantizada.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 98).
La fecha y la hora no se visualizan.
El botón v (DISP) está apagado (página 24).
La imagen aparece basta justo después de comenzar la reproducción.
Es posible que la imagen aparezca basta justo después de iniciar la reproducción debido al
procesamiento de imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento.
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
Compruebe [Salida vídeo] para ver si la señal de salida de vídeo de su cámara está ajustada en
el mismo sistema de color que el de su televisor (página 80).
Compruebe si la conexión es correcta (página 88).
Si el conector USB del cable para terminal multiuso está conectado a otro dispositivo,
desconéctelo (página 98).
La cámara no puede borrar una imagen.
Cancele la protección (página 70).
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación
(página 133).
Visualización de imágenes
Borrado/edición de imágenes
122
Solución de problemas
Ha borrado una imagen por equivocación.
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Es recomendable que proteja las
imágenes (página 70) o que utilice el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección
contra escritura ajustado en la posición LOCK (página 133) para evitar el borrado accidental.
No sabe si el sistema operativo del ordenador es compatible con la cámara.
Consulte “Entorno de ordenador recomendado” en la página 92 para Windows y la
página 108 para Macintosh.
El “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por los ordenadores con ranura
para “Memory Stick”.
Compruebe si el ordenador y la unidad de lectura/escritura de Memory Stick son compatibles
con “Memory Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y de unidades de lectura/
escritura de Memory Stick fabricados por compañías distintas de Sony deberán ponerse en
contacto con dichos fabricantes.
Si no se admite el “Memory Stick PRO Duo”, conecte la cámara al ordenador (páginas 95 y
108). El ordenador reconoce el “Memory Stick PRO Duo”.
El ordenador no reconoce la cámara.
Encienda la cámara.
Si el nivel de la batería es bajo, instale una batería cargada o utilice el adaptador de
alimentación de ca (no suministrado) (página 94).
Ajuste [Conexión USB] a [Mass Storage] (página 79).
Utilice el cable para terminal multiuso (suministrado) (página 95).
Desconecte el cable para terminal multiuso del ordenador y de la cámara, y conéctelo de
nuevo firmemente.
Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB
del ordenador.
Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador USB u
otro dispositivo (página 95).
El software (suministrado) no está instalado. Instale el software (página 93).
El ordenador no reconoce debidamente el dispositivo porque ha conectado la cámara y el
ordenador con el cable para terminal multiuso antes de instalar el software (suministrado).
Elimine el dispositivo que se ha reconocido incorrectamente del ordenador y, a continuación,
instale el controlador USB (consulte el elemento siguiente).
Ordenadores
123
Solución de problemas
Solución de problemas
El icono “Removable disk” no aparece en la pantalla del ordenador cuando
conecta el ordenador a la cámara.
Realice el procedimiento siguiente para instalar el controlador USB de nuevo. El
procedimiento siguiente es para un ordenador Windows.
1 Haga clic con el botón derecho del ratón en [My Computer] para visualizar el menú y, a
continuación, haga clic en [Properties].
Aparecerá la pantalla “System Properties”.
2 Haga clic en [Hardware]
t [Device Manager].
Aparecerá “Device Manager”.
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en [ Sony DSC] y, a continuación, haga clic en
[Uninstall]
t [OK].
El dispositivo se eliminará.
4 Instale el software (página 93).
También se instalará un controlador USB.
No se pueden copiar imágenes.
Conecte la cámara y el ordenador correctamente mediante una conexión USB (página 95).
Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (páginas 95 y 108).
Al tomar imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado en un ordenador, es posible que
no sea capaz de copiar imágenes en un ordenador. Tome imágenes utilizando un “Memory
Stick Duo” formateado en la cámara (página 75).
Después de establecer una conexión USB, “Picture Motion Browser” no se
inicia automáticamente.
Inicie “Media Check Tool” (página 101).
Establezca la conexión USB después de encender el ordenador (página 95).
No es posible reproducir la imagen en un ordenador.
Si está utilizando “Picture Motion Browser”, consulte la Ayuda.
Consulte al fabricante del software o del ordenador.
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película
en el ordenador.
Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick
Duo”. Copie la película en el disco duro del ordenador y, a continuación, reprodúzcala desde
él (página 94).
No se puede imprimir una imagen.
Consulte el manual de instrucciones de la impresora.
124
Solución de problemas
Una vez copiadas las imágenes en un ordenador no se pueden ver en la
cámara.
Cópielas en una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 99).
Siga los procedimientos adecuados (página 100).
Las imágenes no se visualizan correctamente con “Picture Motion Browser”.
Asegúrese de que la carpeta de imágenes está registrada en “Viewed folders”. Si las imágenes
no se muestran aunque la carpeta esté registrada en “Viewed folders”, actualice la base de
datos (página 105).
No se pueden encontrar las imágenes importadas con “Picture Motion
Browser”.
Mire en la carpeta “My Pictures”.
Si ha cambiado los ajustes predeterminados, consulte “Modificación de la “Folder to be
imported”” en la página 105 y compruebe qué carpeta se utiliza para la importación.
Desea modificar la “Folder to be imported”.
Acceda a la pantalla “Import Settings” para modificar “Folder to be imported”. Puede
especificar una carpeta diferente después de utilizar “Picture Motion Browser” para
registrarla en “Viewed folders” (página 105).
La fecha de todas las imágenes importadas es distinta de la fecha del
calendario.
La fecha de la cámara no está ajustada correctamente. Ajuste la fecha y hora correctas
(página 86).
aparece en la pantalla.
Los datos grabados son obsoletos porque se ha cambiado o borrado el nombre de una imagen
o de una carpeta. Seleccione [Update Database] en el menú [Tools] y ejecute.
No es posible insertar un “Memory Stick Duo”.
Insértelo en el sentido correcto.
No es posible formatear un “Memory Stick Duo”.
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación
(página 133).
Picture Motion Browser
“Memory Stick Duo”
125
Solución de problemas
Solución de problemas
Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación.
Con el formateo, todos los datos del “Memory Stick Duo” se borran. No es posible
recuperarlos. Le recomendamos que ponga el conmutador de protección contra escritura del
“Memory Stick Duo” en la posición LOCK para evitar el borrado accidental (página 133).
No es posible reproducir ni grabar imágenes mediante la memoria interna.
Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo.
No es posible copiar los datos almacenados en la memoria interna en un
“Memory Stick Duo”.
El “Memory Stick Duo” está lleno. Compruebe su capacidad (se recomiendan 64 MB como
mínimo).
No es posible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o el ordenador en la
memoria interna.
Los datos almacenados en un “Memory Stick Duo” o un ordenador no se pueden copiar en la
memoria interna.
Asimismo, consulte “Impresora compatible con PictBridge” (a continuación) junto con los
elementos siguientes.
Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados.
En función de la impresora, es posible que los márgenes izquierdo, derecho, superior e
inferior de la imagen queden cortados. Especialmente si imprime imágenes tomadas con el
tamaño de imagen ajustado en [16:9], es posible que los bordes laterales de éstas se corten.
Al imprimir imágenes utilizando su propia impresora, cancele el recorte o los ajustes de
imágenes sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora ofrece estas
funciones.
Si imprime las imágenes en un establecimiento de servicio de impresión digital, pregunte si es
posible realizar las impresiones sin cortar ambos bordes.
No se pueden imprimir imágenes con la fecha.
Con “Picture Motion Browser”, puede imprimir imágenes con fecha (página 106).
Esta cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Sin embargo, dado
que las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación,
puede imprimirlas con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la
información Exif. Para obtener información sobre la compatibilidad con Exif, consulte al
fabricante de la impresora o del software.
Memoria interna
Impresión
126
Solución de problemas
Cuando imprima imágenes en un establecimiento, si lo solicita, se podrán imprimir con la
fecha.
No es posible establecer una conexión.
La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la
norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora es compatible
con PictBridge.
Compruebe que la impresora está encendida y que puede conectarse a la cámara.
Ajuste [Conexión USB] a [PictBridge] (página 79).
Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. Si aparece un mensaje de
error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta.
No es posible imprimir imágenes.
Compruebe que la cámara y la impresora estén correctamente conectadas mediante el cable
para terminal multiuso.
Encienda la impresora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con ésta.
Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman las imágenes.
Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. Si aún así no puede imprimir
las imágenes, desconecte el cable para terminal multiuso, apague la impresora y vuelva a
encenderla y, a continuación, vuelva a conectar el cable para terminal multiuso.
Las películas no se pueden imprimir.
Es posible que imágenes tomadas con cámaras distintas a ésta o imágenes modificadas con un
ordenador no puedan imprimirse.
La impresión se cancela.
Confirme que ha desconectado el cable para terminal multiuso antes de que desapareciese la
marca (Conexión PictBridge).
No es posible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
La impresora no ofrece estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora si la
impresora ofrece estas funciones.
Según la impresora, es posible que la fecha no se inserte en el modo de índice. Consulte con el
fabricante de la impresora.
Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha de la imagen.
Las imágenes que no tienen datos de grabación no pueden imprimirse con la fecha. Ajuste
[Fecha] en [Desactivar] y vuelva a imprimir la imagen (página 112).
No es posible seleccionar el tamaño de impresión.
Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora puede ofrecer el tamaño deseado.
Impresora compatible con PictBridge
127
Solución de problemas
Solución de problemas
No es posible imprimir la imagen con el tamaño seleccionado.
Desconecte el cable para terminal multiuso y vuelva a conectarlo cada vez que cambie el
tamaño de papel después de haber conectado la impresora a la cámara.
El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la
cámara (página 112) o de la impresora.
Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la
impresión.
Espere unos s (segundo) ya que la impresora está realizando la cancelación. Es posible que
lleve algún tiempo según la impresora.
La cámara no funciona con la parte del objetivo extendida.
No fuerce el objetivo si éste ha dejado de moverse.
Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.
El objetivo está empañado.
Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y no la utilice hasta
transcurrida una hora aproximadamente.
El objetivo no se mueve cuando apaga la cámara.
La batería está descargada. Cámbiela por una batería cargada.
La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo prolongado.
Esto no indica un fallo de funcionamiento.
Cuando enciende la cámara, aparece la pantalla de ajuste del reloj.
Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 86).
Desea cambiar la fecha o la hora.
Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 86).
El mando a distancia no funciona.
La batería se ha agotado. Reemplácela por una nueva (página 17).
El anillo adaptador está instalado. Extráigalo (página 18).
Hay demasiada distancia hasta la cámara. Acerque el mando a distancia al sensor remoto de la
cámara (página 15).
Otros
128
Indicadores y mensajes de advertencia
Si aparece un código que empieza con una
letra del alfabeto, significa que la cámara
cuenta con visualización de
autodiagnóstico. Los últimos dos dígitos
(indicados con
ss) variarán dependiendo
del estado de la cámara.
Si no es capaz de solucionar el problema
después de intentar las siguientes acciones
correctivas unas cuantas veces, es posible
que la cámara necesite ser reparada.
Póngase en contacto con el distribuidor de
Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
C:32:ss
Existe un problema con el hardware de
la cámara. Desconecte la alimentación y
vuelva a conectarla.
C:13:ss
La cámara no puede leer ni grabar datos
del “Memory Stick Duo”. Intente
apagar y volver a encender la cámara o
extraer e insertar el “Memory Stick
Duo” varias veces.
La memoria interna ha sufrido un error
de formato o se ha insertado un
“Memory Stick Duo” sin formatear.
Formatee la memoria interna o el
“Memory Stick Duo” (páginas 75, 77).
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse con su cámara, o los
datos están dañados. Inserte un nuevo
“Memory Stick Duo”.
E:61:ss
E:62:ss
E:91:ss
Se ha producido un fallo de
funcionamiento en la cámara. Inicialice
la cámara (página 78) y, a continuación,
conecte la alimentación otra vez.
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las
instrucciones.
E
El nivel de la batería es bajo. Cargue la
batería inmediatamente. Según las
condiciones de utilización o el tipo de
batería, el indicador puede parpadear
aunque todavía queden de 5 a 10 min
(minuto) de tiempo restante de batería.
Para utilizar solamente con batería
compatible
La batería insertada no es una batería
NP-BG1.
Error sistema
Desconecte la alimentación y vuelva a
conectarla.
Error memoria interna
Desconecte la alimentación y vuelva a
conectarla.
Reinserte el Memory Stick
Inserte el “Memory Stick Duo”
correctamente.
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en su cámara
(página 133).
El “Memory Stick Duo” está dañado.
La sección del terminal del “Memory
Stick Duo” está sucia.
Error tipo Memory Stick
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en su cámara
(página 133).
Visualización de
autodiagnóstico
Mensajes
129
Solución de problemas
Indicadores y mensajes de advertencia
Imposible acceder a Memory Stick.
Acceso denegado
Está utilizando el “Memory Stick” con
el acceso controlado.
Error al formatear el Memory Stick
Error al formatear la memoria interna
Formatee el soporte de grabación de
nuevo (páginas 75 y 77).
Memory Stick bloqueado
Está utilizando el “Memory Stick Duo”
con el conmutador de protección contra
escritura ajustado en la posición LOCK.
Ajuste el conmutador en la posición de
grabación (página 133).
No hay espacio en memoria interna
No hay espacio en el Memory Stick
Borre las imágenes o archivos
innecesarios (página 47).
Memoria de sólo lectura
La cámara no puede grabar ni borrar
imágenes de este “Memory Stick Duo”.
No hay imágenes
No se han grabado imágenes que se
pueden reproducir en la memoria
interna.
En esta carpeta no se han grabado
imágenes que se pueden reproducir.
La carpeta seleccionada no contiene
ningún archivo que pueda reproducirse
como pase de diapositivas con música.
Error carpeta
Ya existe una carpeta con el mismo
primer número de tres dígitos en el
“Memory Stick Duo” (por ejemplo:
123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione
otras carpetas o cree una carpeta nueva
(páginas 75, 76).
Imposible crear más carpetas
En el “Memory Stick Duo” existe una
carpeta con un nombre que comienza
por “999”. No es posible crear ninguna
carpeta en este caso.
Error archivo
Se ha producido un error durante la
reproducción de una imagen.
Carpeta de sólo lectura
Ha seleccionado una carpeta que no se
puede ajustar como carpeta de
grabación en la cámara. Seleccione otra
carpeta (página 76).
Proteger Archivo
Cancele la protección (página 70).
Tam.imag.incomp
Está reproduciendo una imagen con un
tamaño que no se puede reproducir en
su cámara.
Operac. no valida
Está intentando reproducir un archivo
que no es compatible con la cámara.
Ha seleccionado una función que no
está disponible para películas.
(Indicador de aviso de
vibración)
Es posible que la cámara vibre por la
falta de luz. Utilice el flash, active la
función de toma estable o monte la
cámara en un trípode para sujetarla.
130
Indicadores y mensajes de advertencia
640(Fina) no disponible
Las películas de tamaño 640(Fina) sólo
pueden grabarse utilizando un “Memory
Stick PRO Duo”. Inserte un “Memory
Stick PRO Duo” o ajuste el tamaño de
imagen a un tamaño distinto de
[640(Fina)].
Macro no válido
La macro no está disponible con estos
ajustes (páginas 30, 34).
No pueden cambiarse los ajustes de
flash
El flash no está disponible durante estos
ajustes (páginas 30, 34).
Seleccdo. máx. de imágs
Puede seleccionar hasta 100 imágenes.
Elimine la marca de verificación.
Insuficiente batería
Cuando copie una imagen grabada en la
memoria al “Memory Stick Duo”,
utilice una batería completamente
cargada.
Impresora ocupada
Error papel
No papel
Err. tinta
Hay poca tinta
No tinta
Compruebe la impresora.
Error impresora
Compruebe la impresora.
Compruebe si la imagen que desea
imprimir está dañada.
Es posible que la transmisión de datos a
la impresora no se haya completado
todavía. No desconecte el cable para
terminal multiuso.
Procesando
La impresora está cancelando la tarea de
impresión en curso. No es posible
imprimir hasta que haya finalizado. Es
posible que esto lleve algún tiempo
según la impresora.
Error de música
Elimine el archivo de música o
reemplácelo por un archivo de música
normal.
Ejecute [Format músi] y, a
continuación, descargue un nuevo
archivo de música.
Error de formato de música
Ejecute [Format músi].
Operac. no valida
Realizándose salida HD (1080i)...
Está intentando reproducir películas.
Está intentando utilizar la función
[Retocar].
Realizándose salida televisión...
La cámara reproduce imágenes en el
modo de pase de diapositivas.
No se detectan ojos rojos
Es posible que no pueda extraer el
efecto de ojos rojos en función de la
imagen.
131
Solución de problemas
Indicadores y mensajes de advertencia
No hay disponibles operaciones del
modo de medición
El modo de medición no está disponible
con estos ajustes.
La ráfaga no es válida
La función de ráfaga no está disponible
con estos ajustes.
El autodisparador no es válido
El autodisparador no está disponible
con estos ajustes.
132
Otros
Uso de la cámara en el extranjero: fuentes
de alimentación
Puede utilizar la cámara, el cargador de la batería (suministrado) y el adaptador de
alimentación de ca AC-LS5K (no suministrado) en cualquier país o región en que el
suministro de energía se encuentre entre 100 V y 240 V de ca 50/60 Hz
No utilice un transformador eléctrico (convertidor de viaje), porque ello puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
133
Otros
Acerca del “Memory Stick”
Un “Memory Stick” es un soporte de
grabación IC compacto y portátil. Los tipos
de “Memory Stick” que pueden utilizarse
con esta cámara aparecen en la lista
siguiente. Sin embargo, no puede
garantizarse el funcionamiento apropiado
de todas las funciones del “Memory Stick”.
*1
“Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory
Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están
equipados con funciones de MagicGate.
MagicGate es una tecnología de protección del
copyright que utiliza tecnología de
codificación. La grabación/reproducción de
datos que requiera funciones de MagicGate no
podrá realizarse con esta cámara.
*2
Compatible con transferencia de datos de alta
velocidad mediante una interfaz paralela.
*3
Pueden grabarse películas de tamaño
640(Fina).
Este producto es compatible con “Memory Stick
Micro” (“M2”). “M2” es la abreviación de
“Memory Stick Micro”.
No se garantiza que un “Memory Stick Duo”
formateado con un ordenador funcione con esta
cámara.
La velocidad de lectura/escritura de datos
variará dependiendo de la combinación del
“Memory Stick Duo” y el equipo utilizado.
Notas sobre la utilización de un
“Memory Stick Duo” (no suministrado)
No es posible grabar, editar ni borrar las
imágenes si ajusta el conmutador de protección
contra escritura en la posición LOCK con un
objeto con punta fina.
Algunas tarjetas “Memory Stick Duo” no
tienen ningún conmutador de protección
contra escritura. En “Memory Stick Duo”
con este conmutador, la posición y la forma
pueden variar en función del “Memory
Stick Duo”.
No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se
están leyendo o grabando datos.
Los datos se pueden dañar en los casos
siguientes:
Si se extrae el “Memory Stick Duo” o se
apaga la cámara durante la operación de
lectura o escritura
Si se utiliza el “Memory Stick Duo” en
lugares expuestos a electricidad estática o
ruido eléctrico
Se recomienda realizar copias de seguridad de
los datos importantes.
No ejerza demasiada presión cuando escriba en
el área de memoria.
No coloque etiquetas en el “Memory Stick Duo”
ni en un adaptador para Memory Stick Duo.
Cuando transporte o almacene el “Memory
Stick Duo”, póngalo en la caja suministrada con
éste.
No toque la sección del terminal del “Memory
Stick Duo” con las manos ni con objetos
metálicos.
No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick
Duo”.
No desmonte ni modifique el “Memory Stick
Duo”.
No exponga el “Memory Stick Duo” al agua.
Tipo de “Memory Stick” Grabación/
reproducción
Memory Stick
(sin MagicGate)
Memory Stick
(con MagicGate)
Memory Stick Duo
(sin MagicGate)
a
Memory Stick Duo
(con MagicGate)
a
*1*2
MagicGate Memory Stick
MagicGate Memory Stick
Duo
a
*1
Memory Stick PRO
Memory Stick PRO Duo
a
*1*2*3
Terminal
Conmutador
de protección
contra
escritura
Área de memoria
134
Acerca del “Memory Stick
No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de
los niños. Podrán tragárselo accidentalmente.
No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo”
en las siguientes condiciones:
Lugares con altas temperaturas, tales como en
el interior de un automóvil estacionado bajo la
luz solar directa
Lugares expuestos a la luz solar directa
Lugares húmedos o lugares donde haya
presentes sustancias corrosivas
Notas sobre la utilización del adaptador
para Memory Stick Duo (no
suministrado)
Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”,
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en
un adaptador para Memory Stick Duo. Si inserta
un “Memory Stick Duo” en un dispositivo
compatible con “Memory Stick” sin un
adaptador para Memory Stick Duo, es posible
que no pueda extraerlo del dispositivo.
Al insertar un “Memory Stick Duo” en el
adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de
insertar el “Memory Stick Duo” completamente
en la dirección correcta. Si lo introduce de
manera incorrecta, es posible que se produzca
un fallo de funcionamiento.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
insertado en un adaptador para Memory Stick
Duo con un dispositivo compatible con
“Memory Stick”, asegúrese de que el adaptador
se ha insertado en la dirección correcta. Tenga
en cuenta que una utilización incorrecta puede
dañar el equipo.
No inserte un adaptador para Memory Stick
Duo en un dispositivo compatible con “Memory
Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado, ya
que podría provocar que la unidad no funcione
correctamente.
Notas sobre la utilización de “Memory
Stick PRO Duo” (no suministrado)
Se ha confirmado que el “Memory Stick PRO
Duo” con una capacidad de hasta 8 GB funciona
debidamente con esta cámara.
Notas sobre la utilización de “Memory
Stick Micro” (no suministrado)
Para utilizar un “Memory Stick Micro” con esta
cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick
Micro” en un adaptador para “M2” de tamaño
Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la
cámara sin un adaptador para “M2” de tamaño
Duo, es posible que no pueda extraerlo de la
cámara.
No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de
los niños. Podrán tragárselo accidentalmente.
135
Otros
Acerca de la batería
Acerca de la carga de la batería
Recomendamos cargar la batería en una
temperatura ambiente de entre 10 ºC y 30 ºC
Si la carga a temperaturas por encima o por debajo
de este rango puede producirse una carga
deficiente.
Uso eficiente de la batería
En entornos con bajas temperaturas, el
rendimiento de la batería se reduce. Por lo tanto,
el tiempo de utilización de la batería disminuye
en lugares fríos. Se recomienda realizar los
pasos siguientes para prolongar la duración de la
batería:
Colóquese la batería en un bolsillo cerca de su
cuerpo para calentarla e introdúzcala en la
cámara inmediatamente antes de empezar a
tomar imágenes.
La batería se agotará rápidamente si utiliza el
flash o el zoom con frecuencia.
Se recomienda disponer de baterías de repuesto
a mano para dos o tres veces el tiempo de toma
previsto y que realice tomas de prueba antes de
utilizar realmente la cámara.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
No deje la batería en lugares extremadamente
cálidos como, por ejemplo, en un automóvil o
bajo la luz solar directa.
Almacenamiento de la batería
Si no va a utilizar la batería durante cierto
tiempo, cárguela y descárguela completamente
una vez al año, y almacénela en un lugar fresco
y seco. Repita estas operaciones una vez al año
para mantener la batería funcional.
Para descargar completamente la batería, deje la
cámara en modo de reproducción de pase de
diapositivas (página 64) hasta que se apague.
Para evitar que aparezcan manchas en los
terminales, cortocircuitos, etc., utilice siempre la
funda de la batería suministrada para el
transporte y almacenaje.
Acerca de la vida útil de la batería
La vida útil de la batería es limitada. Su
capacidad se reduce poco a poco a medida que
se utiliza cada vez más y con el paso del tiempo.
Si el tiempo de funcionamiento de la batería
parece haberse reducido considerablemente, es
posible que haya llegado al final de su vida útil.
Adquiera una batería nueva.
La vida útil de la batería varía según las
condiciones de funcionamiento, de almacenaje y
el entorno en el que se utiliza.
136
Acerca del cargador de baterías
Acerca del cargador de baterías
No cargue baterías que no sean del tipo NP-BG
en el cargador de batería suministrado con la
cámara. Las baterías que no sean del tipo
especificado pueden gotear, sobrecalentarse o
explotar si intenta cargarlas; en este caso, existe
el riesgo de sufrir lesiones por electrocución y
quemaduras.
Extraiga la batería cargada del cargador de
baterías. Si la deja cargada en el cargador, es
posible que se acorte su vida útil.
Si el indicador luminoso CHARGE parpadea,
puede indicar un error de batería o que se ha
insertado una batería de tipo distinto al
especificado. Compruebe que la batería es del
tipo especificado. Si es así, extráigala,
reemplácela por otra y compruebe si el cargador
de baterías funciona correctamente.
Si el cargador de baterías está sucio, es posible
que la carga no se realice satisfactoriamente.
Límpielo con un paño seco, etc.
137
Índice alfabético
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Abertura ................................10
AF centro ..............................42
AF de punto flexible .............42
Ajuste de EV.........................24
Ajustes ..................................78
Ajustes de toma de imagen 1
.......................................81
Ajustes de toma de imagen 2
.......................................84
Ajustes del reloj....................86
Ajustes principales 1.............78
Ajustes principales 2.............79
Anillo adaptador ...................18
Autodisparador .....................30
B
B Y N....................................57
Balance Blanco .....................59
Batería.................................135
Borrado de imágenes ............47
Borrar....................................67
Formatear.................75, 77
Botón FINDER/LCD............16
C
Cable para terminal multiuso
.........................88, 95, 112
Calidad de imagen ..........12, 14
Camb. Carp. Grab .................76
Cargador de baterías ...........136
Carpeta..................................72
Cambiar.........................76
Crear..............................75
Selección .......................72
Color .....................................12
Color parcial .........................68
COMPONENT .....................79
Conector múltiple ...88, 95, 112
Conexión
Impresora ....................112
Ordenador ..................... 95
TV.................................88
Conexión USB .....................79
Config 1 puls........................ 60
Conmutador de protección
contra escritura............133
Contraste ..............................62
Copia de imágenes en el
ordenador ......................94
Copiar................................... 76
Corrección ojos rojos ...........69
Crear Carp. Grabación ......... 75
Cruz filial de medición de foco
......................................58
Cuadrícula ............................ 81
Cuadro del visor de rango AF
......................................42
D
Descargar música ...............107
Desenfoque............................. 9
Destino de almacenamiento de
archivos.........................99
Destinos para almacenar
archivos de imagen y
nombres de archivos ..... 99
Detección de cara .................54
Dial de ajuste del visor......... 15
Dial de modo........................27
Dial de rueda ........................ 36
DirectX.................................92
DISP..................................... 24
DPOF ........................... 71, 114
DRO ..................................... 62
E
Enfoque ............................ 8, 29
Enfoque automático ............... 8
Enfoque expand.................... 85
Enfoque manual ................... 43
Enfoque suave.......................68
EV.........................................41
Exposición............................10
Extensión ............................100
F
Fecha.....................86, 105, 113
Filtro de cruce.......................69
Flash (Balance Blanco).........60
Flash (Toma de imagen) .......14
Flash forzado activado..........30
Flash forzado desactivado.....30
Format músi........................107
Formatear........................75, 77
G
Gestión de memoria..............75
Guía funciones......................78
H
Her Memory Stick ................75
Herramienta memoria interna
.......................................77
Herramienta música............107
Histograma ...........................24
HOME ..................................49
I
Identificación de las partes ...15
Iluminador AF ......................81
Imagen sencilla.....................64
Impresión directa ................111
Impresión en un
establecimiento............114
Imprimir........................71, 110
Incandescente .......................60
Indicador...............................20
Indicador del bloqueo AE/AF
.......................................28
Indicadores y mensajes de
advertencia ..................128
138
Índice alfabético
Inicializar..............................78
Instalar..................................93
ISO..................................10, 11
J
JPG .......................................99
L
Language Setting..................87
Luz de fondo de la pantalla
LCD...............................24
Luz diurna.............................59
Luz fluorescente 1, 2, 3 ........59
M
Macro....................................30
Mando a distancia.................17
Marca de orden de impresión
.....................................114
Mass Storage ........................79
Medición con tendencia al
centro.............................58
Medición de foco..................58
Medición multipatrón...........58
Memoria interna ...................26
“Memory Stick Duo”..........133
Menú
Elementos......................52
Tomando........................53
Visualización.................67
Menú de visualización..........67
Modo AF ..............................82
Modo Alta sensibilidad ........33
Modo color ...........................57
Modo crepúsculo ..................33
Modo de ajuste automático
.......................................28
Modo de exposición manual
.......................................39
Modo de flash.......................30
Modo de toma deportiva
avanzada ....................... 33
Modo Fuegos artificiales...... 33
Modo Grabación .................. 55
Modo medición.................... 58
Modo Nieve.......................... 33
Modo Paisaje........................ 33
Modo Playa.......................... 33
Modo Retrato ....................... 33
Modo Retrato crepúsculo..... 33
Monitor ................................ 82
MPG..................................... 99
Multi AF .............................. 42
Music Transfer ........... 107, 109
Música.................................. 66
N
Natural ................................. 57
Night Shot............................ 35
Nitidez.................................. 62
Nivel flash............................ 61
Nombre de archivo............... 99
NTSC ................................... 80
Nublado................................ 59
O
Objetivo de conversión
................................ 19, 83
Objetivo ojo de pez .............. 68
Obturación lenta NR............ 21
Ordenador ............................ 91
Copia de imágenes
.............................. 94, 108
Entorno recomendado
.............................. 92, 108
Macintosh ................... 108
Software........................ 93
Visualización de archivos
de imagen almacenados en
un ordenador con la
cámara......................... 100
Windows ....................... 91
Ordenador Macintosh.........108
Entorno recomendado
.....................................108
Ordenador Windows.............91
Entorno recomendado ... 92
Orient. autom. ......................84
P
PAL.......................................80
Pantalla
Cambio de visualización
.......................................24
Indicador .......................20
Luz de fondo de la pantalla
LCD...............................24
Pantalla de índice..................46
Pantalla LCD........................24
Parasol del objetivo ..............18
Pase de diapositivas........64, 67
PC.........................................91
PictBridge.....................79, 111
Picture Motion Browser .....101
Pitido ....................................78
Píxel......................................12
Programa automático............27
Programa variable.................37
Proteger ................................70
Pulsación hasta la mitad ......... 8
R
Ráfaga...................................55
Recortar................................69
Reducción ojos rojos ............61
Retocar .................................67
Revisión autom.....................85
Rotar.....................................71
S
Salida vídeo..........................80
Selección escena...................32
Seleccionar carpeta...............72
139
Índice alfabético
Índice alfabético
Sencillo .................................82
Sepia .....................................57
SETUP..................................63
Sinc flash ..............................84
Sincronización lenta..............30
Sistema operativo..........92, 108
Sobreexposición....................10
Software................93, 101, 107
Solución de problemas........116
SteadyShot............................62
Subexposición.......................10
Sujeción de la cámara ...........28
T
Tam imagen ..........................53
Tamaño de imagen................12
Toma de entrada de cc ..........16
Toma de imágenes con ajuste
manual...........................37
Tomando ...............................53
Imagen fija.....................28
Películas...................28, 29
TV.........................................88
U
Una pulsación .......................60
Utilizar la cámara en el
extranjero.....................132
V
Valor F ..................................37
Variación exposición.............56
Velocidad de obturación .......10
VGA......................................13
Visor......................................16
Vista de mapa......................104
Visualización de
autodiagnóstico............128
Visualización de imágenes....45
Visualización índice..............64
Vívido...................................57
Volumen ...............................45
Z
Zoom .................................... 29
Zoom de reproducción ......... 45
Zoom digital......................... 82
Zoom digital de precisión .... 82
Zoom inteligente .................. 82
Zoom óptico ...................29, 82
140
Notas sobre la licencia
El software “C Library”, “Expat” y “zlib”
se suministra con la cámara. Dicho software
se suministra en virtud de los contratos de
licencia establecidos con los propietarios de
sus derechos de autor. En respuesta a las
solicitudes efectuadas por parte de los
propietarios de los derechos de autor de
estas aplicaciones de software, nos vemos
en la obligación de informarle de lo
siguiente. Lea las siguientes secciones.
Lea el documento “license1.pdf ” que
encontrará en la carpeta “License” del CD-
ROM. En ella podrá consultar las licencias
(en inglés) del software “C Library”,
“License” y “zlib”.
Acerca del software aplicado GNU GPL/
LGPL
El software apto para la siguiente GNU
General Public License (en adelante,
“GPL”) o GNU Lesser General Public
License (en adelante, “LGPL”) se incluye
en la cámara.
De este modo, se le informa de que tiene
derecho a acceder, modificar y redistribuir
el código fuente de estos programas de
software bajo las condiciones de las
licencias GPL/LGPL suministradas.
El código fuente se proporciona a través de
la Web. Visite la siguiente URL para
descargarlo.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos que no se ponga en contacto
con nosotros para obtener información
acerca del contenido del código fuente.
Lea el documento “license2.pdf” situado en
la carpeta “License” del CD-ROM. En ella
encontrará las licencias (en inglés) del
software “GPL” y “LGPL”.
Para visualizar el documento PDF, es
necesario disponer del software Adobe
Reader. Si no lo tiene instalado en el
ordenador, puede descargarlo de la página
Web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.

Transcripción de documentos

VHAGA CLIC EN Índice Operaciones básicas Utilización de funciones de toma Cámara fotografía digital Guía práctica de Cyber-shot Utilización de funciones de visualización Personalización de los ajustes DSC-H7/H9 Antes de utilizar la unidad, lea esta Guía práctica detenidamente junto con el “Manual de instrucciones” y la “Guía avanzada de Cyber-shot”, y consérvelos para futuras consultas. Visualización de imágenes en un televisor Utilización del ordenador Impresión de imágenes fijas Solución de problemas Otros Índice alfabético © 2007 Sony Corporation 3-196-620-42(1) ES Notas sobre la utilización de la cámara Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrado) El soporte de grabación IC que se utiliza con esta cámara es un “Memory Stick Duo”. Existen dos tipos de “Memory Stick”. “Memory Stick Duo”: es posible utilizar un “Memory Stick Duo” con la cámara. “Memory Stick”: no es posible utilizar un “Memory Stick” con la cámara. No es posible utilizar otras tarjetas de memoria. • Para obtener más información acerca del “Memory Stick Duo”, consulte la página 133. • Para obtener más información acerca de las baterías que se pueden utilizar, consulte la página 135. Objetivo Carl Zeiss Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes nítidas con un contraste excelente. El objetivo de la cámara ha sido fabricado conforme a un sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania. Notas acerca de la pantalla LCD, el visor LCD y el objetivo • La pantalla LCD y el visor LCD están fabricados mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD o el visor LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick” Para utilizar el “Memory Stick Duo”, insértelo en un adaptador para Memory Stick Duo (no suministrado). Puntos negros, blancos, rojos, azules o verdes • No sujete la cámara por la pantalla LCD. Adaptador para Memory Stick Duo Notas sobre la batería • Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar la cámara por primera vez. • Es posible cargar la batería aunque no esté completamente descargada. Asimismo, aunque no esté completamente cargada, es posible utilizar la batería cargada parcialmente. • Si no tiene pensado utilizar la batería durante un largo período de tiempo, agote la carga existente, extráigala de la cámara y, a continuación, almacénela en un lugar fresco y seco. De este modo se mantienen las funciones de la batería. 2 • La exposición de la pantalla o el visor LCD o del objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar fallos de funcionamiento. Tenga cuidado cuando deje la cámara cerca de una ventana o en exteriores. Notas sobre la utilización de la cámara • No presione la pantalla LCD. Ésta podría decolorarse y producir un fallo de funcionamiento. • Es posible que las imágenes dejen un rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. No se trata de un fallo de funcionamiento. • Tenga cuidado de no golpear ni presionar el objetivo retráctil. Las imágenes utilizadas en esta Guía práctica Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en esta Guía práctica son imágenes reproducidas y no imágenes reales tomadas mediante esta cámara. Acerca de las ilustraciones Las ilustraciones utilizadas en esta Guía práctica corresponden al modelo DSC-H7, salvo que se indique lo contrario. 3 Índice Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 2 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes................................... 8 Enfoque – Enfoque correcto de un motivo ........................................................ 8 Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10 Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 12 Calidad – Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”................. 12 Flash – Acerca del uso del flash ..................................................................... 14 Identificación de las partes ..................................................................... 15 Indicadores de la pantalla ....................................................................... 20 Cambio de la visualización en pantalla................................................... 24 Utilización de la memoria interna............................................................ 26 Operaciones básicas Utilización del dial de modo .................................................................... 27 Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático).................. 28 Toma de imágenes fijas (Selección escena)........................................... 32 Toma de imágenes en lugares oscuros (Night Shot) (sólo en el modelo DSC-H9) ................................................................................................. 35 Utilización del dial de rueda .................................................................... 36 Toma de imágenes con ajuste manual ................................................... 37 Toma de imágenes con el programa variable Toma de imágenes con el modo de prioridad de la velocidad de obturación Toma de imágenes con el modo de prioridad de la abertura Toma de imágenes con el modo de exposición manual ISO: selección de la sensibilidad luminosa EV: ajuste de la intensidad luminosa Enfoque: cambio del método de enfoque Visualización de imágenes ..................................................................... 45 Borrado de imágenes.............................................................................. 47 Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú................................... 49 Elementos del menú ............................................................................... 52 4 Índice Utilización de funciones de toma Menú para la toma de imágenes.............................................................53 Selección escena: selección del modo de selección de escenas Tam imagen: selección del tamaño de la imagen Detección de cara: detección de la cara del motivo Modo Grabación: selección del método de toma continua de imágenes Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales Modo medición: selección del modo de medición Balance Blanco: ajuste de los tonos del color Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash Reducción ojos rojos: reducción del efecto de ojos rojos Contraste: ajuste del contraste Nitidez: ajuste de la nitidez SteadyShot: selección del modo de toma estable SETUP: selección de los ajustes de toma de imágenes Utilización de funciones de visualización Reproducción de imágenes a partir de la pantalla HOME ......64 (Imagen sencilla): reproducción de una única imagen (Visualización índice): reproducción de una lista de imágenes (Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes Menú de visualización .......................................................................67 (Borrar): borrado de imágenes (Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes (Retocar): retoque de imágenes fijas tras la toma de imágenes (Proteger): evitar el borrado accidental : adición de una marca de orden de impresión (Imprimir): impresión de imágenes con una impresora (Rotar): rotación de una imagen fija (Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes Personalización de los ajustes Personalización de la característica de gestión de memoria y de los ajustes ........................................................................................73 Gestión de memoria....................................................................75 Herramienta memoria — Her Memory Stick .....................................75 Formatear CrearCarp. Grabación Camb. Carp. Grab Copiar 5 Índice Herramienta memoria — Herr.memoria interna ............................... 77 Formatear Ajustes ........................................................................................... 78 Ajustes principales — Ajustes principales 1..................................... 78 Pitido Guía funciones Inicializar Ajustes principales — Ajustes principales 2..................................... 79 Conexión USB COMPONENT Salida vídeo Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de imagen 1.................. 81 Iluminador AF Cuadrícula Modo AF Zoom digital Objetivo conver Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de imagen 2.................. 84 Sinc flash Orient. autom. Revisión autom Enfoque expand Ajustes del reloj ................................................................................ 86 Language Setting ............................................................................. 87 Visualización de imágenes en un televisor Visualización de imágenes en un televisor ............................................. 88 Visualización de imágenes conectando la cámara a una televisión con el cable suministrado para terminal multiuso Visualización de una imagen mediante la conexión de la cámara a un televisor HD Utilización del ordenador Utilización de un ordenador Windows..................................................... 91 Instalación del software (suministrado)................................................... 93 Copia de imágenes en el ordenador....................................................... 94 Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador con la cámara (mediante un “Memory Stick Duo”) ............................... 100 Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado) ........................ 101 Utilización de “Music Transfer” (suministrado) ...................................... 107 Utilización de un ordenador Macintosh................................................. 108 6 Índice Impresión de imágenes fijas Cómo imprimir imágenes fijas ...............................................................110 Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge.....................................................................111 Impresión en un establecimiento...........................................................114 Solución de problemas Solución de problemas ..........................................................................116 Indicadores y mensajes de advertencia ................................................128 Otros Uso de la cámara en el extranjero: fuentes de alimentación.................132 Acerca del “Memory Stick” ....................................................................133 Acerca de la batería ..............................................................................135 Acerca del cargador de baterías ...........................................................136 Índice alfabético Índice alfabético ....................................................................................137 7 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Enfoque Exposición Color Calidad Flash En esta sección se describen los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Se detalla el modo de utilizar las diversas funciones de la cámara, tales como el dial de modo (página 27), el dial de rueda (página 36), la pantalla HOME (página 49), los menús (página 51), etc. Enfoque Enfoque correcto de un motivo Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad. Pulse el botón del disparador a fondo de una vez. Pulse el botón del disparador hasta la mitad. Indicador del bloqueo AE/AF parpadeando , encendido/pitido A continuación, pulse el botón del disparador a fondo. Para tomar una imagen fija difícil de enfocar t [Enfoque] (página 41) Si la imagen aparece borrosa incluso después de ajustar el enfoque, es posible que la cámara se haya movido. t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación). 8 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Consejos para evitar el desenfoque La cámara se ha movido accidentalmente al tomar la imagen. Esto recibe el nombre de “vibración de la cámara”. En cambio, si es el motivo el que se mueve al tomar la imagen, se denomina “desenfoque del motivo”. Vibración de la cámara Causa Las manos o el cuerpo se mueven mientras sujeta la cámara y pulsa el botón del disparador, por lo que la pantalla aparece desenfocada. Qué se puede hacer para reducir el desenfoque • Utilice un trípode o coloque la cámara sobre una superficie plana y estable para que no se mueva. • Tome imágenes con el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo y estabilice la cámara colocando el brazo firmemente contra uno de sus costados tras pulsar el botón del disparador. Desenfoque del motivo Causa Aunque la cámara no se mueve, el motivo lo hace durante la exposición, de modo que aparece desenfocado al pulsar el botón del disparador. Qué se puede hacer para reducir el desenfoque • Seleccione (modo Alta sensibilidad) en la selección de escenas. • Seleccione una sensibilidad ISO más alta para aumentar la velocidad de obturación y pulse el botón del disparador antes de que el motivo se mueva. Notas • La función de toma estable está activada en los ajustes predeterminados de fábrica a fin de reducir la vibración de la cámara automáticamente. Sin embargo, esto no resulta efectivo para el desenfoque de los motivos. • Además, la vibración de la cámara y el desenfoque de los motivos se producen frecuentemente en condiciones de poca iluminación o con velocidades de obturación lentas, como las correspondientes a los modos Crepúsculo o Retrato crepúsculo. En tal caso, tome imágenes teniendo en cuenta las anteriores sugerencias. 9 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Exposición Ajuste de la intensidad luminosa Puede crear diversas imágenes mediante el ajuste de la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando se suelta el botón del disparador. Exposición: Velocidad de obturación = Tiempo durante el cual la cámara recibe luz Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz ISO (Índice de exposición recomendado) = Sensibilidad de grabación Sobreexposición = demasiada luz Imagen blanquecina En el modo de ajuste automático, la exposición se ajusta automáticamente en el valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente mediante las funciones siguientes. Exposición correcta Exposición manual: Permite ajustar la velocidad de obturación y el valor de abertura manualmente (página 39). Subexposición = muy poca luz Imagen más oscura Ajuste de EV: Permite ajustar la exposición determinada por la cámara (páginas 24, 41). Modo medición: Permite cambiar la parte del motivo que va a ser medida para determinar la exposición (página 58). 10 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Consejos relacionados con el valor de exposición (EV) Al tomar una imagen en la que predomine el color blanco, como un motivo iluminado a contraluz o una escena en la nieve, la cámara determinará que el motivo es brillante y es posible que ajuste una exposición más oscura para ésta. En tales casos, el ajuste de la exposición en la dirección + (más) será efectivo. Ajuste en la dirección + Al tomar una imagen oscura, la cámara determinará que el motivo es oscuro y es posible que ajuste una exposición más brillante para la imagen. En tales casos, el ajuste de la exposición en la dirección – (menos) será efectivo. Ajuste en la dirección – Es posible comprobar la exposición mediante la tabla del histograma. Tenga cuidado de no sobreexponer o subexponer el motivo (lo cual produce una imagen blanquecina u oscurecida). Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) La sensibilidad ISO es un valor de velocidad para soportes de grabación que incorpora un sensor de imagen que recibe la luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 40. Sensibilidad ISO alta Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse. Sensibilidad ISO baja Graba una imagen más uniforme. Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la imagen se oscurezca. 11 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Color Acerca de los efectos de la iluminación El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación. Ejemplo: el color de una imagen afectada por las fuentes de luz Temperie/ iluminación Características de la luz Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente Blanco (normal) Azulado Teñido de verde Rojizo En el modo de ajuste automático, los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 59). Calidad Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, el tamaño de la imagen aumenta y la imagen ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador. Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen 1 Tamaño de imagen: 8M 3 264 píxeles × 2 448 píxeles = 7 990 272 píxeles 2 Tamaño de imagen: VGA 640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles Píxeles Selección del tamaño de imagen que va a utilizar (página 13) Píxel Muchos píxeles (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande) Pocos píxeles (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño) 12 Ejemplo: impresión hasta tamaño A3 Ejemplo: para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Los ajustes predeterminados están marcados con Tamaño de imagen . Instrucciones N.° de imágenes 8M (3 264×2 448) Para copias hasta A3 3:21) (3 264×2 176) Toma en relación aspecto 3:2 5M (2 592×1 944) Para copias hasta A4 3M (2 048×1 536) Para copias hasta 10×15 cm o 13×18 cm VGA (640×480) Toma en tamaño de imagen pequeño para e-mail 16:92) (1 920×1 080) Toma relación aspecto HDTV Impresión Menos Fina Más Basta 1) Las imágenes se graban en el formato 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o tarjetas postales, etc. 2) Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión (página 125). Tamaño de la imagen de película Fotograma/ Segundo 640 (Fina) (640×480) Aprox. 30 Toma película de calidad alta para ver en televisor 640 (Estándar) (640×480) Aprox. 17 Toma película de calidad normal para ver en televisor 320 (320×240) Aprox. 8 Toma en tamaño pequeño para adjuntar a email Guía de uso • Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de imagen. • Cuantos más fotogramas por segundo se reproduzcan, mayor uniformidad presentará la reproducción. 13 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Flash Acerca del uso del flash Es posible que los ojos del motivo aparezcan rojos o que se detecten puntos circulares blancos borrosos al utilizar el flash. Estos fenómenos pueden reducirse mediante los pasos siguientes. El “fenómeno de ojos rojos” Está provocado por el reflejo de la luz del flash en los vasos sanguíneos de la retina de los ojos de los motivos debido a que las pupilas están muy abiertas en un lugar oscuro. Cámara Ojo Retina ¿Cómo se puede reducir el “fenómeno de ojos rojos”? • Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Activar] (página 61). • Seleccione (modo Alta sensibilidad)* en la selección de escenas (página 33). (El flash se apaga automáticamente). • Si los ojos de un motivo aparecen rojos, corrija la imagen con [Retocar] en el menú de visualización (página 67) o con el software suministrado “Picture Motion Browser”. “Puntos circulares blancos” Están causados por las partículas (polvo, polen, etc.) que hay en el aire; cuando están situadas cerca del objetivo, pueden aparecer resaltadas debido a la luz del flash de la cámara. Cámara Motivo Partículas (polvo, polen, etc.) del aire ¿Cómo se pueden reducir los “puntos circulares blancos”? • Ilumine la habitación y tome el motivo sin el flash. • Seleccione (modo Alta sensibilidad)* en la selección de escenas. (El flash se apaga automáticamente). * Aunque haya seleccionado (modo Alta sensibilidad) en la selección de escenas, es posible que la velocidad de obturación sea inferior en condiciones de poca iluminación o en lugares oscuros. En tal caso, utilice un trípode o mantenga el brazo con el que sujeta la cámara contra su costado firmemente tras pulsar el botón del disparador. 14 Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. A Botón POWER/Indicador luminoso POWER B Dial de modo (27) C Botón del disparador (28) D Sensor remoto E Iluminador AF (81)/Indicador luminoso del autodisparador (30) F Objetivo G Flash (30) H Dial de ajuste del visor • Si selecciona tomar imágenes mediante el visor con el botón FINDER/LCD, utilice el dial de ajuste del visor para adaptarlo a su vista, de modo que la imagen aparezca nítida en éste. I Enganche para la bandolera J Conector múltiple Se emplea en las siguientes situaciones: Sólo en el modelo DSC-H9 • Al realizar una conexión USB entre la cámara y el ordenador. • Al realizar una conexión a tomas de entrada de audio/vídeo en un televisor. • Al realizar la conexión a una impresora compatible con PictBridge. Sólo en el modelo DSC-H9 K Botón /BRK (55) L Botón (Modo de medición) (58) M Selector NIGHTSHOT 15 Identificación de las partes F Botón de control (interior)/Dial de rueda (exterior) (36) Menú activado: v/V/b/B/z (51) Menú desactivado: DISP/ / / (24, 30) G Botón HOME (49) H Micrófono I Para tomar imágenes: botón de zoom (W/T) (29) Para visualizar imágenes: botón / (Zoom de reproducción)/botón (Índice) (45, 46) J Toma de entrada de cc/cubierta de la toma de entrada de cc Si utiliza un adaptador de alimentación de ca AC-LS5K (no suministrado) 1 A la toma de entrada de cc Marca v A Visor B Botón (Reproducción) (45) C Botón FINDER/LCD D Pantalla LCD (24) 2 A la toma de pared Sólo en el modelo DSC-H9 • Es posible ajustar el ángulo del panel LCD para que se adapte a varias situaciones de toma de imágenes. E Botón MENU (51) 16 • No es posible cargar la batería mediante la conexión de la cámara al adaptador de alimentación de ca AC-LS5K. Utilice el cargador de la batería para cargarla. K Enganche para la bandolera L Altavoz M Tapa del compartimiento para la batería y el “Memory Stick Duo” Identificación de las partes N Rosca para trípode (parte inferior) • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm Los trípodes que tengan un tornillo más largo de 5,5 mm no podrán sujetar firmemente la cámara y podrían dañarla. O Ranura de inserción de la batería P Palanca de expulsión de la batería Q Ranura para “Memory Stick Duo” R Indicador luminoso de acceso Mando a distancia F Para tomar imágenes: botón de zoom (W/T) (29) Para visualizar imágenes: botón / (Zoom de reproducción)/botón (Índice) (45, 46) • No es posible ampliar la imagen rápidamente aunque se pulse completamente el botón de zoom del mando a distancia. G Botón de control Menú activado: v/V/b/B/z (51) Menú desactivado: DISP/ / / (24, 30) Notas • Extraiga la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia. Lámina de aislamiento • Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto para utilizar la cámara (página 15). Para cambiar la pila del mando a distancia A Transmisor B Botón HOME (49) C Botón SLIDE SHOW (64) • Es posible visualizar presentaciones de diapositivas si pulsa este botón. 1 Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta, inserte una uña en la ranura para sacar el compartimiento de la pila. 2 Coloque una nueva pila de litio tipo botón con el lado + hacia arriba. 3 Inserte el compartimiento de la pila en el mando a distancia hasta que haga clic. D Botón MENU (51) E Botón SHUTTER (28) • No es posible pulsarlo hasta la mitad. Lengüeta • El mando a distancia dispone de una pila de litio de tipo botón (CR2025) incorporada. No utilice pilas distintas del modelo CR2025. 17 Identificación de las partes Parasol del objetivo/Anillo adaptador 2 Gire el anillo de posición y ajuste el indicador del anillo adaptador en el indicador de esta cámara, como se muestra a continuación. Indicadores Anillo de posición A Parasol del objetivo B Anillo adaptador Colocación del parasol del objetivo 3 Gire el parasol del objetivo y coloque el indicador en la indicación del anillo de posición hasta que encaje. Al tiempo, sujete y fije el indicador del anillo adaptador para que no gire. Al tomar imágenes en condiciones de mucha iluminación, como en exteriores, es recomendable que utilice el parasol del objetivo para reducir el deterioro de la calidad de la imagen provocado por la luz innecesaria. 1 Coloque el anillo adaptador cuando la alimentación esté desconectada. • Es posible colocar la tapa del objetivo con el parasol del objetivo colocado. • Cuando utilice el parasol del objetivo, tenga cuidado con lo siguiente: – La luz del iluminador AF puede bloquearse. – La luz infrarrojos de Night Shot puede bloquearse. (Sólo en el modelo DSC-H9) – La luz del flash puede bloquearse, lo que provoca que aparezcan sombras cuando utiliza el flash incorporado. – El sensor remoto puede bloquearse, por lo que el mando a distancia no funcionará correctamente. 18 Identificación de las partes Almacenamiento del parasol del objetivo El parasol del objetivo puede colocarse en sentido inverso para guardarlo con la cámara cuando no lo utilice. Colóquelo tal y como se muestra a continuación y gírelo hacia la derecha hasta que haga clic. Colocación de un objetivo de conversión (no suministrado) Si desea tomar imágenes de gran angular ampliado o acercarse más a objetos lejanos, instale un objetivo de conversión. 1 Coloque el anillo adaptador. 2 Coloque un objetivo de conversión. • Para tomar imágenes con el objetivo de conversión, revise los ajustes de [Objetivo conver] (página 83). • Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo de conversión. 19 Indicadores de la pantalla Cada vez que pulse el botón v (DISP), la visualización cambiará (página 24). Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. Cuando se toman imágenes fijas Visualización Indicación Balance del blanco (59) Modo de grabación (55) BRK ±1.0 Modo de medición (58) Detección de cara (54) SteadyShot (62) Aviso de vibración • Indica que es posible que la vibración impida que pueda tomar imágenes nítidas debido a que no existe luz suficiente. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, es recomendable que active la función de toma estable, que utilice el flash para obtener una mejor iluminación o que utilice un trípode u otro medio para estabilizar la cámara (página 9). Cuando se filman películas Autodisparador (30) Relación del zoom (29, 82) A Visualización 1,3 Indicación Batería restante E Aviso de poca batería (128) Tamaño de imagen (53) Dial de modo/Menú (Selección escena) (32) PSAM Dial de modo (27) Night Shot (35)(Sólo en el modelo DSC-H9) 20 Modo de color (57) Contraste (62) Nitidez (62) Indicadores de la pantalla B C Visualización Indicación z Bloqueo AE/AF (28) Espera GRABAR Pone en espera una película/Graba una película ISO400 Número ISO (40) Obturación lenta NR • Cuando la velocidad de obturación se reduce por debajo de una velocidad concreta en condiciones de poca luz, se activará automáticamente la función de obturación lenta con reducción de ruido NR para reducir el ruido de la imagen. 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición (41) 00:00:12 Tiempo de grabación Indicador del cuadro del visor de rango AF (41) 9 z SET z OK MOVE MOVE Enfoque manual (43) Visualización Indicación Soporte de grabación Carpeta de grabación (75) • No aparece cuando se utiliza la memoria interna. 96 Número restante de imágenes grabables 00:00:00 Tiempo de grabación restante Iluminador AF (81) Reducción del efecto de ojos rojos (61) Modo de flash (30) Carga del flash Objetivo de conversión (83) REAR Sincronización del flash (84) D Visualización Indicación C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (128) Macro (30) Autodisparador (30) Guía de funcionamiento para la toma de imágenes Cruz filial de medición de foco (58) Cuadro de visor del rango AF (41) Barra de enfoque manual (43) Histograma (24) 21 Indicadores de la pantalla Cuando se reproducen imágenes fijas A Visualización Indicación Batería restante Tamaño de imagen (53) Proteger (70) VOL. Volumen (45) Marca de orden de impresión (DPOF) (114) Cuando se reproducen películas Conexión PictBridge (112) 1,3 Relación del zoom (45) Conexión PictBridge (113) • No desconecte el cable para el terminal multiuso mientras se muestra el icono. B Visualización N Indicación Reproducción (45) Barra de reproducción 00:00:12 Contador 101-0012 Número de carpeta-archivo (72) 2007 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción z PLAY z STOP Guía de operaciones para la reproducción de una imagen BACK/ NEXT Seleccionan imágenes V VOLUME Ajustan el volumen Histograma (24) • 22 aparece cuando la visualización del histograma está desactivada. Indicadores de la pantalla C Visualización Indicación Soportes de reproducción Carpeta de reproducción (72) • No aparece cuando se utiliza la memoria interna. 8/8 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada Cambio de carpeta (72) • No aparece cuando se utiliza la memoria interna. Modo de medición (58) Flash Balance del blanco (59) C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (128) ISO400 Número ISO (40) +2,0EV Valor de exposición (41) 500 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura 23 Cambio de la visualización en pantalla Botón v (DISP) (Botón de visualización en pantalla) Cada vez que pulse el botón v (DISP), la visualización cambiará de la forma siguiente. Aumento del brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD Con histograma Durante la reproducción, se visualiza la información sobre la imagen. Sin indicadores Visualización del histograma (página 24) • Si visualiza las imágenes en exteriores con una fuerte iluminación, aumente el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD. No obstante, es posible que la energía de la batería se reduzca más rápidamente en estas condiciones. • La pantalla aparece Con histograma t Sin indicadores t Con indicadores cuando está conectada a un televisor (página 88). • El histograma no aparece en las siguientes situaciones: Durante la toma de imágenes – Mientras se visualiza el menú – Al grabar películas Durante la reproducción – Mientras se visualiza el menú – En el modo de índice – Al utilizar el zoom de reproducción – Al girar imágenes fijas – Durante la reproducción de películas • Es posible que durante la toma de imágenes y la reproducción se produzca una gran diferencia en el histograma visualizado cuando: – Destella el flash. – La velocidad de obturación es lenta o rápida. • El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas mediante otras cámaras. z Ajuste de EV (Valor de exposición) mediante la visualización de un histograma A B Oscuro Brillante Con indicadores 24 Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Ajuste el dial de modo en valores distintos a y pulse v (DISP) varias veces para visualizar el histograma dentro de la pantalla. La visualización del gráfico muestra una imagen brillante cuando está desviado hacia el lado derecho y una imagen oscura cuando está desviado hacia el lado izquierdo. Cambio de la visualización en pantalla A Número de píxeles B Brillo • El histograma también aparece al reproducir una sola imagen, pero no es posible ajustar la exposición. 25 Utilización de la memoria interna La cámara tiene aproximadamente 31 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes mediante esta memoria interna. • Las películas con el tamaño de imagen ajustado en [640 (Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria interna. Cuando se inserta un “Memory Stick Duo” [Grabación]: las imágenes se graban en el “Memory Stick Duo”. [Reproducción]: se reproducen las imágenes del “Memory Stick Duo”. [Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”. B Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” B Memoria interna [Grabación]: las imágenes se graban mediante la memoria interna. [Reproducción]: se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna. [Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones con las imágenes almacenadas en la memoria interna. Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna Se recomienda copiar (copia de seguridad) los datos sin errores mediante uno de los siguientes métodos. Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo” Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad mínima de 64 MB y, a continuación, realice el procedimiento descrito en [Copiar] (página 76). Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro del ordenador Realice el procedimiento de las páginas 94 a 96 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. • No es posible copiar datos de imagen de un “Memory Stick Duo” en la memoria interna. • Si conecta la cámara y un ordenador mediante un cable para terminal multiuso, podrá copiar los datos almacenados en la memoria interna en un ordenador. Sin embargo, no es posible copiar los datos de un ordenador en la memoria interna. 26 Operaciones básicas Utilización del dial de modo Ajuste el dial de modo en la función deseada. Dial de modo Botón de control Modo de ajuste automático de imágenes fijas Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente (página 28). P: Programa automático* Operaciones básicas : Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 37). S: Toma con prioridad de la velocidad del obturador* Permite tomar imágenes después de ajustar la velocidad del obturador manualmente (página 38). A: Toma con prioridad de la abertura* Permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura manualmente (página 39). M: Toma con exposición manual* Permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 39). : Modo de grabación de películas Permite grabar películas con sonido (página 28). / / / / /SCN ( ): modo de selección de escena Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena (página 32). * Puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para obtener más detalles sobre las funciones disponibles t página 52) 27 Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) Dial de modo Visor Botón FINDER/LCD Botón del disparador Botón Macro Botón DISP Botón del flash Botón del zoom Botón MENU Botón del autodisparador Botón HOME Botón z Botón v/V/b/B Botón de control 1 Seleccione la función que desee con el dial de modo. Al tomar imágenes fijas (Modo de ajuste automático): seleccione Para filmar películas: seleccione . . 2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados. Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque. 3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. Para tomar imágenes fijas: 1Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. El indicador z (Bloqueo de AE/AF) parpadea (en verde), suena un pitido, el indicador deja de parpadear y permanece encendido. 28 Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) 2Pulse el botón del disparador a fondo. Indicador del bloqueo AE/AF Pulse el botón del disparador a fondo. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo. Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar Operaciones básicas Para filmar películas: • La distancia mínima para la toma de imágenes es de 50 cm (W)/120 cm (T) aproximadamente. Tome imágenes en modo de primeros planos (Macro) cuando desee fotografiar un motivo situado más cerca de la distancia de toma (página 30). • Si la cámara no puede enfocar el sujeto automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF pasa a parpadear lentamente y deja de sonar el pitido. Además, el cuadro de visor del rango AF desaparece. Vuelva a realizar la toma y el enfoque de nuevo. Los motivos difíciles de enfocar son los siguientes: – – – – – – – Los que están situados lejos de la cámara y son oscuros Aquellos en los que el contraste entre el motivo y el fondo es pobre. Los que se visualizan a través de un cristal Los que se mueven a gran velocidad Los que reflejan la luz o que tienen un acabado lustroso Los objetos que parpadean Los objetos iluminados a contraluz W/T Utilización del zoom Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom. Si pulsa el botón ligeramente, la imagen se amplía lentamente; si lo pulsa hasta el fondo, la imagen se amplía rápidamente. • Cuando la relación de zoom excede 15×, la cámara utiliza la función de zoom digital. Para obtener más información acerca de los ajustes de [Zoom digital] y de la calidad de imagen, consulte la página 82. • Aunque pulse el botón hasta el fondo, la cámara ampliará la imagen lentamente mientras se esté capturando una película. 29 Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas) Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. (Sin indicador): flash automático Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado). : flash forzado activado : sincronización lenta (flash forzado activado) La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash. : flash forzado desactivado • El flash se abre automáticamente y destella. Cierre el flash con la mano después de utilizarlo. • El flash destella dos veces. El primer destello sirve para ajustar la cantidad de luz. • se visualiza durante la carga del flash. Macro (toma de primeros planos) Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. (Sin indicador): macro desactivado : macro activado (lado W: aprox. 1 cm o más lejos, lado T: aprox. 120 cm o más lejos) Macro • Se recomienda ajustar el zoom completamente hacia el lado W. • El rango de enfoque se estrecha y es posible que el motivo no quede completamente enfocado. • La velocidad de enfoque automático disminuye cuando se toman imágenes en el modo Macro. Utilización del autodisparador Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. (Sin indicador): no se utiliza el autodisparador : se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo : se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador. 30 Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) Indicador luminoso del autodisparador Ajuste del ángulo de la pantalla LCD Es posible ajustar el ángulo de la pantalla LCD. Operaciones básicas Para cancelar, pulse V ( ) otra vez. • Utilice el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo para evitar el desenfoque de una imagen provocado por la movilidad de la cámara al pulsar el disparador. • Si fuerza el movimiento de la pantalla LCD fuera de su rango, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento. 31 Toma de imágenes fijas (Selección escena) El modo de selección de escenas puede seleccionarse de dos maneras: los modos seleccionados a través del dial de modo y los modos seleccionados desde la pantalla de menú. Los modos disponibles variarán según el caso. Botón MENU Botón del disparador Dial de modo Botón de control Selección mediante el dial de modo 1 Seleccione el modo de selección de escena deseado ( / / / / ) con el dial de modo. 2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. Selección desde la pantalla del menú 1 Seleccione SCN mediante el dial de modo. 2 Pulse el botón MENU y seleccione / / / mediante b/B del botón de control (página 51). 3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. • Para obtener más información acerca del modo, consulte la página siguiente. Para cancelar la selección de escena Ajuste el dial de modo en un modo que no sea la selección de escena. 32 Toma de imágenes fijas (Selección escena) Modos de selección de escena Los siguientes modos están predeterminados para ajustarse a las condiciones de la escena. Modos seleccionados mediante el dial de modo Alta sensibilidad Crepúsculo* Permite tomar escenas nocturnas a una larga distancia sin perder la atmósfera oscura del entorno. Playa Al tomar escenas en la orilla del mar o de un lago, el azul del agua se graba con claridad. Retrato Permite tomar imágenes con el fondo difuminado, con lo cual, el motivo aparece con mayor nitidez. Toma deportiva avanzada Adecuado para tomar escenas en movimiento rápido, como acontecimientos deportivos. • Con el disparador pulsado hasta la mitad, el movimiento del motivo se predice y el enfoque se ajusta. Nieve Operaciones básicas Permite tomar imágenes sin flash en condiciones de reducción de desenfoque con poca luz. Modos seleccionados desde la pantalla del menú Al tomar escenas en la nieve o en otros lugares en los que toda la pantalla aparece en blanco, utilice este modo para evitar que no se muestren colores y grabar imágenes claras. Fuegos artificiales* Permite grabar escenas con fuegos artificiales en todo su esplendor. Retrato crepúsculo* Adecuado para tomar retratos en lugares oscuros. Permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros sin perder la atmósfera oscura del entorno. Paisaje Enfoca únicamente sujetos lejanos para tomar paisajes, etc. * Cuando tome imágenes utilizando los modos (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos artificiales), la velocidad del obturador se reduce. Para evitar que la imagen aparezca borrosa, se recomienda utilizar trípode. 33 Toma de imágenes fijas (Selección escena) Funciones que se pueden utilizar en el modo de selección de escena Para tomar una imagen correctamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones. Algunas funciones no están disponibles dependiendo del modo de selección de escena. ( : puede seleccionar el ajuste deseado) Macro — — Flash — / Detección de cara — Ráfaga/Variación — — — — — — — — / / — — — — — EV Balance Blanco * Reducción ojos rojos — — — — SteadyShot Autodisparador * [Flash] no se puede seleccionar. 34 — — — — — — — — — Toma de imágenes en lugares oscuros (Night Shot) (sólo en el modelo DSC-H9) Night Shot: toma de imágenes en lugares oscuros La función Night Shot permite tomar imágenes de motivos en lugares oscuros sin utilizar el flash, como escenas en campamentos o imágenes de plantas y animales de noche. Tenga en cuenta que las imágenes grabadas mediante la función Night Shot adquirirán un tono verdoso. Botón del disparador Dial de modo Selector NIGHTSHOT Operaciones básicas Emisor de rayos infrarrojos 1 Ajuste el selector NIGHTSHOT en ON. Los indicadores y “Night Shot” se iluminan durante cinco s (segundo) aproximadamente. 2 Tome la imagen. Para cancelar la función Night Shot Ajuste el selector NIGHTSHOT en OFF. • Mientras utiliza la función Night Shot, la cámara se ajustará en el modo de ajuste automático independientemente de dónde esté ajustado el dial de modo, y se limitarán los ajustes disponibles. • Al colocar el parasol del objetivo (suministrado), es posible que se bloqueen los rayos infrarrojos. • No utilice la función Night Shot en lugares iluminados (por ejemplo, en exteriores durante el día), ya que, de lo contrario, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento de la cámara. • Si la distancia hasta el motivo es demasiado corta, es posible que la sombra del objetivo aparezca en la imagen. En este caso, aléjese del motivo y realice la toma. 35 Utilización del dial de rueda El dial de rueda se utiliza para cambiar los valores de ajuste al tomar imágenes con los modos de ajuste manual (modo de prioridad de la velocidad de obturador, modo de prioridad de la abertura, modo de exposición manual), el ajuste de sensibilidad ISO, el ajuste del método de enfoque o el ajuste de EV. Mediante el giro del dial de rueda, también es posible visualizar la siguiente/anterior imagen fácilmente. Seleccionar Ajustar Dial de rueda Botón de control Para seleccionar el elemento 1 Gire el dial de rueda para seleccionar el elemento que desee ajustar. Mueva la indicación amarilla V para seleccionar el elemento. 2 Pulse z del botón de control. El valor se volverá de color amarillo. 3 Para ajustar otros elementos, pulse z y, a continuación, efectúe las siguientes operaciones. Los elementos que no se pueden seleccionar se visualizan en gris. Para seleccionar el valor Si los valores aparecen en amarillo, se podrán seleccionar y ajustar mediante el giro del dial de rueda. El valor visualizado queda ajustado. 36 Toma de imágenes con ajuste manual La cámara ajusta automáticamente el enfoque y la exposición; sin embargo, es posible establecer estos ajustes manualmente. Dial de modo Botón MENU Botón z Botón HOME Valor ISO Características de la “velocidad de obturación” Características de la “abertura” (Valor F) Más rápida Los objetos en movimiento aparecen detenidos. Abierto El rango de enfoque se estrecha, por detrás y por delante. Más lenta Los objetos en movimiento se muestran como si fluyeran. Operaciones básicas Indicador del cuadro del visor de rango AF Valor de exposición Valor de abertura Velocidad de obturación Dial de rueda Cerrado El rango de enfoque se ensancha, por detrás y por delante. A continuación se describen las funciones del modo de toma de imágenes. No puede seleccionar el modo que aparece en gris. Modos disponibles desde la pantalla de menú cuando el dial de modo está ajustado en SCN No disponible Disponible Toma de imágenes con el programa variable Es posible cambiar el valor de abertura y la combinación de la velocidad de obturación mientras se conserva el brillo fijado. 1 Seleccione P mediante el dial de modo. 37 Toma de imágenes con ajuste manual 2 Seleccione el valor de abertura y la combinación de la velocidad de obturación con el dial de rueda (página 36). Se muestra P* mientras se modifica la combinación del valor de abertura y la velocidad de obturación. 3 Tome la imagen. Para cancelar el programa variable, gire el dial de rueda para que la indicación vuelva de P* a P. • No es posible cambiar la combinación del valor de abertura y la velocidad de obturación con el botón del disparador pulsado hasta la mitad. • Cuando el brillo cambia, el valor de abertura y la velocidad de obturación también cambian mientras se mantiene la variación. • Es posible que no pueda cambiar la combinación del valor de abertura y la velocidad de obturación en función de las situaciones de la toma de imágenes. • Al cambiar el ajuste del modo de flash, se cancela el programa variable. • Al ajustar el dial de modo en un una posición distinta de P o al desactivar la alimentación se cancela el programa variable. Toma de imágenes con el modo de prioridad de la velocidad de obturación Es posible ajustar la velocidad de obturación manualmente. 1 Seleccione S mediante el dial de modo. 2 Seleccione una velocidad de obturación con el dial de rueda (página 36). Es posible seleccionar una velocidad de obturación comprendida entre 1/4 000 s (segundo) y 30 s (segundo) 3 Tome la imagen. Rango de ajuste de la velocidad de obturación Valor de abertura (Valor F) De 1/4 000 a 30 s (segundo) De 1/2 000 a 30 s (segundo) Relación de zoom (Telefoto) (Gran angular) AAprox. ×2,1 BAprox. ×15 38 Toma de imágenes con ajuste manual • • • • Toma de imágenes con el modo de prioridad de la abertura Es posible ajustar manualmente la cantidad de luz que pasa a través del objetivo. Operaciones básicas Las velocidades de obturación de un segundo o más aparecen indicadas mediante [”]; por ejemplo, 1”. Si ajusta una velocidad de obturación inferior, es recomendable evitar los efectos de la vibración. Si selecciona velocidades de obturación lentas, se tardará tiempo en procesar los datos. Si la velocidad del obturador está ajustada en 1/3 de segundo o más lenta, la función de obturador lento NR se activa automáticamente para reducir el ruido de imagen y aparece . • Si no se obtiene la exposición adecuada después de efectuar los ajustes, los indicadores de los valores de ajuste de la pantalla parpadearán al pulsar el botón del disparador hasta la mitad. Es posible tomar imágenes en estas condiciones, pero es recomendable ajustar los valores del flash de nuevo. • El flash se ajusta en (Flash forzado activado) o (Flash forzado desactivado). • Si la velocidad de obturación es rápida, es posible que la cantidad de luz de flash sea insuficiente aunque el flash destelle. 1 Seleccione A mediante el dial de modo. 2 Seleccione un valor de abertura con el dial de rueda (página 36). – Si el zoom está ajustado completamente hacia el lado W, es posible seleccionar una abertura de F2,7 a F8,0. – Si el zoom está ajustado completamente hacia el lado T, es posible seleccionar una abertura de F4,5 a F8,0. 3 Tome la imagen. • La velocidad de obturación se ajusta automáticamente entre 1/2 000 y 8 s (segundo) • Si no se obtiene la exposición adecuada después de efectuar los ajustes, los indicadores de los valores de ajuste de la pantalla parpadearán al pulsar el botón del disparador hasta la mitad. Es posible tomar imágenes en estas condiciones, pero es recomendable ajustar los valores del flash de nuevo. • El flash se ajusta en (Flash forzado activado), (Sincronización lenta) o (Flash forzado desactivado). Toma de imágenes con el modo de exposición manual Es posible ajustar manualmente la velocidad de obturación y los valores de abertura. 1 Seleccione M mediante el dial de modo. 2 Seleccione una velocidad de obturación con el dial de rueda (página 36). 3 Seleccione un valor de abertura con el dial de rueda (página 36). La diferencia entre los ajustes y la exposición adecuada determinada por la cámara aparece como un valor de EV (página 37) en la pantalla. 0EV indica el valor que la cámara considera más adecuado. 39 Toma de imágenes con ajuste manual 4 Tome la imagen. • La cámara mantiene el ajuste aunque se desconecte la alimentación. Una vez establecido el valor deseado, podrá reproducir la misma exposición simplemente ajustando el dial de modo en M. • Si no se obtiene la exposición adecuada después de efectuar los ajustes, los indicadores de los valores de ajuste de la pantalla parpadearán al pulsar el botón del disparador hasta la mitad. Es posible tomar imágenes en estas condiciones, pero es recomendable ajustar los valores del flash de nuevo. • El flash se ajusta en (Flash forzado activado) o (Flash forzado desactivado). ISO: selección de la sensibilidad luminosa Sensibilidad ISO baja Sensibilidad ISO alta Seleccione una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad. 1 Seleccione un elemento ISO con el dial de rueda (página 36). 2 Pulse z del botón de control. El valor ISO se volverá de color amarillo. Valor ISO (amarillo) 3 Seleccione un valor ISO con el dial de rueda. 4 Pulse z. ISOAUTO (Auto) ISO80 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1600 ISO3200 40 Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o seleccione un número bajo para obtener una calidad de imagen alta. Toma de imágenes con ajuste manual • Para obtener más información sobre la sensibilidad ISO, consulte la página 11. • Tenga en cuenta que la imagen tenderá a presentar más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad ISO. • ISO se ajusta automáticamente en el modo de selección de escena. • Si se ha ajustado la toma continua o la variación de exposición, los ajustes disponibles para el valor ISO son Auto o entre 80 y 400. • Si realiza la toma de imágenes en condiciones de buena iluminación, la cámara aumentará automáticamente la tonalidad y evitará que las imágenes se vuelvan blanquecinas (excepto cuando ISO está ajustado en [ISO80]). Hacia – Operaciones básicas EV: ajuste de la intensidad luminosa Hacia + 1 Seleccione un elemento EV con el dial de rueda (página 36). 2 Pulse z del botón de control. El valor de exposición se volverá de color amarillo. Valor de exposición (amarillo) 3 Seleccione un valor de exposición con el dial de rueda. Hacia +: ilumina la imagen. 0EV: la cámara determina automáticamente la exposición. Hacia –: oscurece la imagen. 4 Pulse z. • Para obtener más información acerca de la exposición t página 14 • El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV (de +2,0EV a -2,0EV). • Si un motivo se toma en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, es posible que el ajuste de la exposición no se haga efectivo. Enfoque: cambio del método de enfoque Puede cambiar el método de enfoque mediante el dial de rueda. Utilícelo cuando el motivo sea difícil de enfocar. 1 Seleccione un cuadro de visor de rango AF o 9 con el dial de rueda (página 36). 41 Toma de imágenes con ajuste manual 2 Pulse z del botón de control. El indicador del cuadro del visor de rango AF se vuelve amarillo. Indicador del cuadro del visor de rango AF (amarillo) 3 Seleccione el método de enfoque deseado con el dial de rueda. 4 Pulse z. (Multi AF) Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor. Si el dial de modo está ajustado en , sólo estará disponible Multi AF. • Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del cuadro. Cuadro del visor de rango AF Indicador del cuadro del visor de rango AF (AF centro) (Sólo para imágenes fijas) Enfoca automáticamente un motivo situado cerca del centro del cuadro. • Si se utiliza con la función de bloqueo de AF, permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada. Cuadro del visor de rango AF Indicador del cuadro del visor de rango AF (AF de punto flexible) (Sólo para imágenes fijas) Enfoca un motivo muy pequeño o un área reducida. El AF de punto flexible le permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada. • Para ajustar el AF de punto flexible, consulte el procedimiento siguiente. • Esto resulta útil al tomar imágenes mediante un trípode cuando el motivo está fuera del área central. • Al capturar un motivo en movimiento, tenga cuidado de que este no se desvíe del cuadro de visor de rango. 42 Toma de imágenes con ajuste manual 9 (Enfoque manual) Enfoca el motivo mediante una distancia hasta el motivo establecida previamente. • Para ajustar la distancia, consulte la página 43. • Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o el cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos, se recomienda el uso del modo de enfoque manual. Para ajustar el AF de punto flexible 1 Seleccione el indicador del cuadro del visor de rango AF y, a continuación, seleccione de punto flexible). El color del cuadro de visor del rango AF cambia de blanco a amarillo. (AF Operaciones básicas • AF significa enfoque automático. • Cuando utilice el zoom digital o el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se inhabilita y se muestra un nuevo cuadro del visor de rango mediante una línea de puntos. En este caso, la prioridad del movimiento AF se da a los motivos situados alrededor del centro del marco. Cuadro del visor de rango AF (amarillo: ajustable/blanco: fijo) Indicador del cuadro del visor de rango AF 2 Mueva el cuadro del visor de rango AF hasta el punto que desee enfocar con v/V/b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. El cuadro del visor de rango AF pasa de blanco a amarillo. Para mover el cuadro del visor de rango AF de nuevo, vuelva a pulsar z. • Mientras se está moviendo el cuadro del visor de rango AF, el modo AF se ajusta en [Monitor], y al pulsar z se regresa al modo establecido en la pantalla de configuración. • Cuando cambia un método de enfoque, la posición del cuadro del visor de rango AF ajustada se borra. Para ajustar el enfoque manual 1 Seleccione el indicador del cuadro del visor de rango AF y, a continuación, seleccione 9. Aparecerá la barra de enfoque manual. Barra de enfoque manual Rango de enfoque de 1 cm a ∞ Indicador de enfoque (amarillo: ajustable/blanco: fijo) 2 Ajuste la barra en la distancia que desee mediante b/B del botón de control. • Al utilizar la función Enfoque expand (página 85), la imagen de la pantalla se amplía hasta el doble de su tamaño a fin de facilitar el enfoque (ajuste predeterminado). 43 Toma de imágenes con ajuste manual 3 Pulse z. 9 cambiará de amarillo a blanco. Para ajustarlo de nuevo, pulse z otra vez. • Si la distancia para ajustar el enfoque sobre el motivo es corta, es posible que la suciedad o las huellas digitales presentes en el objetivo aparezcan en la imagen tomada. Limpie el objetivo con un paño suave, etc. • La información del ajuste de distancia en el enfoque manual es aproximada. Si orienta el objetivo hacia arriba o hacia abajo, el margen de error aumentará. • La selección de la distancia está limitada en función de la relación del zoom o del ajuste del [Objetivo conver]. Si 9 parpadea, indica la limitación del ajuste del enfoque. • Cuando cambia un método de enfoque, la distancia del enfoque manual configurado se borra. 44 Visualización de imágenes Botón Botón (Zoom de reproducción)/ (Índice) (Zoom de reproducción) Dial de rueda Botón (Reproducción) Botón MENU Botón de control (dentro)/ Dial de rueda (exterior) 1 Pulse el botón (Reproducción). Operaciones básicas Botón z Botón v/V/b/B Botón HOME • Si pulsa el botón (Reproducción) cuando la cámara está apagada, ésta se encenderá automáticamente y se ajustará en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imágenes, pulse (Reproducción) de nuevo. 2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control. Película: Pulse z para reproducir una película. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción). Pulse B para avanzar rápidamente y b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal). PulseV para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el volumen. • Las películas con un tamaño de imagen de [320] se visualizan con un tamaño menor. • Mediante el giro del dial de rueda, también es posible visualizar la siguiente/anterior imagen fácilmente. / Para visualizar una imagen ampliada (Zoom de reproducción) Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse . Ajuste la posición: v/V/b/B Cancele el zoom de reproducción: z • Para almacenar imágenes ampliadas: [Recortar] (página 69) 45 Visualización de imágenes Visualización de una pantalla de índice Pulse (Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una imagen fija. Seleccione una imagen mediante v/V/b/B. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. Al utilizar el “Memory Stick Duo”, si hay varias carpetas, seleccione la barra de selección de carpetas con b y, a continuación, elija la carpeta deseada con v/V. • También es posible acceder a la pantalla de índice seleccionando [ Visualización índice] de (Visionado de imágs.) en la pantalla HOME. • Cada vez que pulse (Índice), cambiará el número de imágenes que aparece en la pantalla de índice. 46 Borrado de imágenes Botón (Índice) Botón (Reproducción) Botón MENU Botón de control 1 Pulse el botón (Reproducción). Operaciones básicas Botón z Botón v/V/b/B 2 Pulse MENU mientras la pantalla está en modo de una sola imagen o en modo de índice. 3 Seleccione [Borrar] con v del botón de control. 4 Seleccione el método de borrado deseado con b/B entre las opciones [Esta ima], [Múltiples imágenes] y [Todo En Esta Carpeta]; a continuación, pulse z. 47 Borrado de imágenes Cuando se selecciona [Esta ima] Podrá borrar la imagen seleccionada. Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Cuando se selecciona [Múltiples imágenes] Podrá seleccionar y borrar varias imágenes simultáneamente. 1 Seleccione las imágenes que desea borrar y, a continuación, pulse z. La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen. Imagen sencilla Visualización índice 2 Pulse MENU. 3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Cuando se selecciona [Todo En Esta Carpeta] Podrá borrar todas las imágenes de la carpeta seleccionada. Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. • Después de seleccionar [Múltiples imágenes] en la pantalla de índice, puede eliminar todas las imágenes en una carpeta seleccionando la barra de selección de carpetas con b e insertando una marca en la carpeta. 48 Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú Utilización de la pantalla HOME HOME es la pantalla básica utilizada para acceder a las diversas funciones; puede llegar a la pantalla HOME independientemente del modo de toma de imágenes/visualización. Botón de control Operaciones básicas Botón z Botón v/V/b/B Botón HOME 1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME. Categoría Elemento Guía 2 Seleccione una categoría mediante b/B del botón de control. 3 Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z. • No podrá visualizar la pantalla HOME si se ha realizado una conexión PictBridge o USB. • La cámara se ajusta al modo de toma de imágenes pulsando el disparador hasta la mitad. 49 Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú Elementos HOME Si pulsa el botón HOME, aparecerán los siguientes elementos. La guía mostrará en pantalla detalles sobre los elementos. Categoría Elementos Toma de imagen* Toma de imagen (página 27) Visionado de imágs. Imagen sencilla (página 64) Visualización índice (página 64) Diapositivas (página 64) Impresión, Otros Imprimir (página 111) Herramienta música (página 107) Desc música Gestión de memoria Format músi Herramienta memoria Her Memory Stick (página 75) Formatear CrearCarp. Grabación Camb. Carp. Grab Copiar Herr.memoria interna (página 77) Formatear Ajustes Ajustes principales Ajustes principales 1 (página 78) Pitido Guía funciones Inicializar Ajustes principales 2 (página 79) Conexión USB COMPONENT Salida vídeo Ajustes de toma imag. Ajustes de toma de imagen 1 (página 81) Iluminador AF Cuadrícula Modo AF Zoom digital Objetivo conver Ajustes de toma de imagen 2 (página 84) Sinc flash Orient. autom. Revisión autom Enfoque expand Ajustes del reloj (página 86) Language Setting (página 87) *Se aplicará el modo de toma de imágenes seleccionado con el dial de modo. 50 Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú Utilización de los elementos del menú Botón MENU Botón de control 1 Pulse MENU para visualizar el menú. Operaciones básicas Botón z Botón v/V/b/B Guía funciones Si se ajusta [Guía funciones] a [Desactivar] se desactiva la guía de funciones (página 78). • El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción. • En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos. 2 Seleccione el elemento del menú deseado con v/V del botón de control. • Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla. 3 Seleccione un ajuste con b/B. • Si el ajuste deseado no aparece, siga pulsando b/B hasta que el ajuste aparezca en la pantalla. • Pulse z después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción. 4 Pulse MENU para desactivar el menú. 51 Elementos del menú Los elementos del menú disponibles varían en función del modo de cámara. El menú para la toma de imágenes está disponible únicamente en el modo de toma de imágenes, y el menú de visualización está disponible únicamente en el modo de reproducción. Asimismo, los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. ( : disponible) Posición del dial de modo: P Escena S A M — — — — * — — — — — * — * — Menú para la toma de imágenes (página 53) Selección escena — Tam imagen Detección de cara Modo Grabación** Modo color — — Modo medición** — — Balance Blanco — * Nivel flash — — — * — Reducción ojos rojos Contraste — — — Nitidez — — — SteadyShot — SETUP * El funcionamiento está limitado según el modo de selección de escena seleccionado (página 34). ** Los elementos del menú sólo pueden ajustarse en la pantalla de menú en el modelo DSC-H7. Para ajustar elementos del menú en el modelo DSC-H9, pulse los botones correspondientes a cada función. Menú para la visualización de imágenes (página 67) (Borrar) (Diapositivas) (Retocar) (Proteger) (Rotar) (Seleccionar carpeta) (Imprimir) 52 Utilización de funciones de toma Menú para la toma de imágenes Los ajustes predeterminados están marcados con . Selección escena: selección del modo de selección de escenas Selecciona un modo de selección de escenas disponible dentro del menú. Las imágenes pueden tomarse estableciendo los ajustes para cada situación (página 33). Tam imagen: selección del tamaño de la imagen Para imágenes fijas Para película (Fina) (Estándar) Utilización de funciones de toma Selecciona un tamaño de imagen para tomar imágenes fijas. Para obtener más información, consulte las páginas 12, 13. Selecciona un tamaño de imagen adecuado para la grabación de películas. Para obtener más información, consulte la página 13. 53 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 Detección de cara: detección de la cara del motivo Permite seleccionar si desea utilizar la función Detección de cara o no. (Activar) Al detectar las caras del protagonista de sus imágenes, se ajustará también el enfoque, los destellos, la exposición, el balance del blanco y el destello previo para lograr la reducción del efecto de ojos rojos. Marca de detección de cara Marco de detección de cara (Desactivar) No utiliza la función de detección de cara. • Cuando seleccione Retrato, el ajuste predeterminado será [Activar]. • Se pueden detectar hasta 8 caras de motivos. Sin embargo, sólo se pueden detectar hasta 2 caras de motivos cuando se toman imágenes con la función Retrato. • Cuando detecta más motivos, la cámara determinará cuál es el motivo principal y ajustará el enfoque por prioridades. • El marco que delimita el enfoque cambia a verde al pulsar el disparador hasta la mitad. Aunque el marco no cambie a verde, si la distancia del motivo que está enfocado y otros motivos es la misma, el enfoque se ajusta en todos los motivos. • La detección de cara puede funcionar erróneamente, dependiendo de las condiciones en que se utilice. • Si se ha ajustado [Detección de cara] en [Activar], el iluminador AF no funcionará. • Si la opción [Detección de cara] está ajustada en [Activar], no puede utilizar el zoom digital. 54 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 Modo Grabación: selección del método de toma continua de imágenes Pulse el botón del disparador para seleccionar si desea realizar una toma continua de imágenes o no. (Normal) No toma imágenes de manera continua. (Ráfaga) Graba hasta 100 imágenes sucesivamente cuando mantiene pulsado el botón del disparador. BRK±0,3EV (Flash forzado desactivado). Graba una serie de tres imágenes con los valores de la exposición cambiados automáticamente (Variación exposición). Cuanto mayor sea el valor de paso de variación, mayor será el cambio del valor de la exposición. BRK±0,7EV BRK±1,0EV • Si no es posible decidir cuál es el valor de exposición correcto, modifique el valor de exposición para tomar imágenes en modo Variación exposición. Podrá seleccionar la imagen con la mejor exposición después de la toma. Utilización de funciones de toma • El flash está ajustado en • Cuando el dial de modo está ajustado en , el modo de variación de exposición no está disponible. • El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado). Sólo en el modelo DSC-H9 Botón /BRK (Modo Grabación) Cada vez que pulsa el botón /BRK (Modo Grabación), el modo de grabación cambia en el siguiente orden: (Normal) t (Ráfaga) t BRK±0,3EV t BRK±0,7EV t BRK±1,0EV. 55 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 Acerca de la ráfaga • Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes. • No puede seleccionar esta opción si la velocidad del obturador está ajustada en 1/3 de segundo o más lenta. • El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,5 s (segundo) El intervalo de grabación es mayor en función del ajuste del tamaño de la imagen. • Cuando el nivel de la batería sea bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la ráfaga se detendrá. Acerca de la variación de exposición • El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y los ajustes también se utilizan para las otras imágenes. • No puede seleccionar esta opción si la velocidad del obturador está ajustada en 1/3 de segundo o más lenta. • Cuando la exposición se ajuste manualmente (página 41), la exposición cambiará según el brillo ajustado. • El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,6 s (segundo) • Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de paso de variación seleccionado. 56 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales Es posible cambiar el brillo de la imagen, acompañado por efectos. (Normal) Ajusta un color intenso y brillante para la imagen. (Natural) Ajusta la imagen a color discreto. (Sepia) Ajusta el color de la imagen en sepia. (B Y N) Ajusta el color de la imagen en monocromo. Utilización de funciones de toma (Vívido) • Únicamente puede seleccionar [Normal], [Sepia] o [B Y N] cuando grabe películas. 57 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 Modo medición: selección del modo de medición Permite seleccionar el modo de medición que ajusta la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición. (Multi) Divide la imagen en varias zonas y mide cada zona. La cámara determina una exposición bien equilibrada (Medición multipatrón). (Centro) Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el brillo del motivo en esta posición (Medición con tendencia al centro). (Punto) (Sólo para imágenes fijas) Sólo mide una parte del motivo (Medición de foco). • Esta función resulta útil cuando el motivo está iluminado a contraluz o cuando existe un gran contraste entre el motivo y el fondo. Cruz filial de medición de foco Se sitúa sobre el motivo Sólo en el modelo DSC-H9 Botón medición) Cada vez que se pulse el botón (Modo medición), el modo de medición cambiará en el siguiente orden: (Multi) t (Centro) (Punto). (Modo t • Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 10. • Cuando se utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar el (AF centro) para enfocar la posición de medición (página 41). cuadro de visor del rango AF en 58 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 Balance Blanco: ajuste de los tonos del color Permite ajustar los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada, por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños. (Auto) Permite ajustar el balance del blanco automáticamente. Permite ajustar la imagen a las condiciones externas cuando el cielo está despejado, en la puesta de sol, de noche, con letreros de neón o fuegos artificiales. (Nublado) Permite ajustar la imagen para un cielo nublado o una ubicación con sombras. (Luz fluorescente 1)/ (Luz fluorescente 2)/ (Luz fluorescente 3) Luz fluorescente 1: permite ajustar la imagen para iluminación fluorescente blanca. Luz fluorescente 2: permite ajustar la imagen para iluminación fluorescente blanca natural. Luz fluorescente 3: permite ajustar la imagen para iluminación fluorescente blanca diurna. Utilización de funciones de toma (Luz diurna) 59 Menú para la toma de imágenes n (Incandescente) (Flash) Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 Permite ajustar la imagen a emplazamientos en los que hay una lámpara incandescente o que cuentan con una iluminación intensa, como los estudios fotográficos. Permite ajustar las condiciones del flash. • No es posible seleccionar este elemento cuando se filman películas. (Una pulsación) Ajusta el balance de blancos en función de la fuente de luz. El color blanco memorizado en el modo [Config 1 puls] se convierte en el color blanco básico. Utilice este modo cuando [Auto] u otros modos no puedan ajustar el color adecuadamente. (Config 1 puls) Memoriza el color blanco básico que se va a utilizar en el modo [Una pulsación]. • Esta opción no se puede seleccionar durante la carga del flash. • Para obtener más información acerca del balance de blanco, consulte la página 12. • Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance de blanco no funcione correctamente aunque seleccione [Luz fluorescente 1], [Luz fluorescente 2], [Luz fluorescente 3]. • Excepto en los modos de [Flash], [Balance Blanco] se ajusta en [Auto] cuando el flash destella. Para captar el color blanco básico en el modo [Config 1 puls] Memoriza el color blanco básico del modo [Una pulsación]. Después de seleccionar [Una pulsación], haga lo siguiente. 1 Encuadre un objeto blanco, como un trozo de papel que ocupe toda la pantalla, en las mismas condiciones de luz en las que va a tomar el motivo. 2 Seleccione [Config 1 puls] con B. La pantalla se vuelve negra momentáneamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, [Una pulsación] se selecciona de nuevo. • Si el indicador parpadea durante la toma de imágenes, significa que el balance de blancos no se ha ajustado o no puede ajustarse. Utilice el balance de blancos automático. • No agite ni golpee la cámara con la función [Config 1 puls] en curso. • Cuando el modo de flash está ajustado en (Flash forzado activado) o en (Sincronización lenta), el balance de blancos se ajusta a las condiciones en las que se dispara el flash. 60 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash Permite ajustar la cantidad de luz del flash. Hacia +: aumenta el nivel de flash. 0EV La cantidad de luz del flash que la cámara ajusta automáticamente. m –2,0EV Hacia –: reduce el nivel de flash. El nivel de flash puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV. El valor no se ve en la pantalla. Aparece indicado como o . Para cambiar el ajuste del modo de flash, consulte la página 30. Si el motivo es demasiado brillante u oscuro, es posible que este ajuste no tenga ningún efecto. Reducción ojos rojos: reducción del efecto de ojos rojos El flash destella dos o más veces antes de tomar la fotografía para reducir el efecto de ojos rojos al utilizar el flash. (Auto) Reduce el efecto de ojos rojos cuando es necesario, sólo cuando se utiliza la función de detección de cara. (Activar) El flash destella siempre para reducir el efecto de ojos rojos. (Desactivar) No utiliza la reducción de ojos rojos. Utilización de funciones de toma • • • • M +2,0EV • Puesto que el disparador tarda 1 segundo aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva. • Es posible que la reducción del efecto de ojos rojos no produzca el efecto deseado dependiendo de las diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el destello previo u otras condiciones. En ese caso, puede corregir el efecto de ojos rojos utilizando [Retocar] en el menú de visualización después de tomar la imagen (página 69). • Si no se utiliza la función de detección de cara, la reducción de ojos rojos no funcionará aunque se seleccione [Auto]. 61 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 Contraste: ajuste del contraste Ajuste el contraste de la imagen. (–) Hacia –: reduce el contraste. (Normal) (+) Hacia +: mejora el contraste. (DRO) Ajusta el contraste de la imagen automáticamente. • Al utilizar el flash, si se ajusta [Modo medición] en [Centro] o [Punto], el contraste no se ajustará automáticamente. Nitidez: ajuste de la nitidez Ajuste la nitidez de la imagen. (–) Hacia –: suaviza la imagen. (Normal) (+) Hacia +: incrementa la nitidez de la imagen. SteadyShot: selección del modo de toma estable Selecciona el modo de toma estable. (Tomando) Activa la función de toma estable cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad. (Continuo) Activa siempre la función de toma estable. Puede estabilizar las imágenes incluso cuando amplíe un motivo distante. • El consumo de batería es mayor que en el modo [Tomando]. (Desactivar) No utiliza el modo de toma estable. • En el modo de ajuste automático, el modo de toma estable estará ajustado a [Tomando]. • Para la grabación de películas, las opciones se limitan a [Continuo] y [Desactivar]. El ajuste predeterminado está establecido en [Continuo]. • Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente en los casos siguientes. – Cuando el movimiento de la cámara sea muy fuerte – Cuando la velocidad del obturador sea lenta, por ejemplo, cuando se toman imágenes nocturnas 62 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 SETUP: selección de los ajustes de toma de imágenes Seleccione los ajustes para la función de toma de imágenes. Los elementos que aparecen en este menú son los mismos que los que aparecen en [ Ajustes de toma imag.] en la pantalla HOME. Consulte la página 50. Utilización de funciones de toma 63 Utilización de funciones de visualización Reproducción de imágenes a partir de la pantalla HOME Puede seleccionar el método para reproducir las imágenes. Botón HOME 1 Pulse HOME. 2 Seleccione (Visionado de imágs.) con b/B del botón de control. 3 Seleccione el método de visualización que desee con v/V. (Imagen sencilla): reproducción de una única imagen Muestra la última imagen tomada. Es la misma función que la realizada pulsando el botón (Reproducción) (página 45). (Visualización índice): reproducción de una lista de imágenes Se visualiza una lista de imágenes contenidas en la carpeta seleccionada. Es la misma función que la realizada pulsando el botón (Índice) (página 46). (Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes 1 Seleccione [ Diapositivas] en la pantalla HOME. Es la misma función que la realizada al pulsar el botón SLIDE SHOW del mando a distancia. 2 Seleccione [Inicio] con v/V y, a continuación, pulse z para iniciar la reproducción. Para introducir una pausa en el pase de diapositivas Pulse z del botón de control. Para reiniciarlo, seleccione [Continuar] con v/V y, a continuación, pulse z. • El pase de diapositivas se reanuda a partir de la imagen en la que se ha introducido la pausa, pero la música vuelve a empezar desde el principio. 64 Reproducción de imágenes a partir de la pantalla HOME Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 Para visualizar la imagen anterior/siguiente Pulse b/B durante la pausa del pase de diapositivas. Para ajustar el volumen de la música Pulse V para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el volumen. Para finalizar el pase de diapositivas Seleccione [Salir] con v/V durante la pausa del pase de diapositivas y, a continuación, pulse z. Para cambiar la configuración Los ajustes predeterminados están marcados con . Imagen Cuando se utiliza un “Memory Stick Duo” (no suministrado) Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada. Todo Reproduce todas las imágenes de un “Memory Stick Duo” en orden. Efectos Simple Pase de diapositivas simple adecuado para una amplia variedad de escenas. Nostálgico Pase de diapositivas cambiante que reproduce la atmósfera de una escena de película. Elegante Pase de diapositivas con estilo que avanza con un tempo intermedio. Activo Pase de diapositivas con un tempo alto adecuado para escenas activas. Normal Pase de diapositivas básico en el que las imágenes cambian según un intervalo predeterminado. Utilización de funciones de visualización Carpeta • Cuado esté ajustado en [Simple], [Nostálgico], [Elegante] o [Activo] sólo se mostrarán las imágenes fijas. • La música no se reproduce (si se ha establecido el ajuste [Desactivar]) durante un pase de diapositivas [Normal]. Se escuchará el sonido de las películas. 65 Reproducción de imágenes a partir de la pantalla HOME Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 Música La música programada varía en función del efecto que haya seleccionado. Music 1 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Simple]. Music 2 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Nostálgico]. Music 3 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Elegante]. Music 4 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Activo]. Desactivar Ajuste de un pase de diapositivas [Normal]. No hay música disponible. Intervalo 3s 5s Ajusta el intervalo de visualización de imágenes de un pase de diapositivas [Normal]. 10 s 30 s 1 min Auto El intervalo se ha ajustado de modo que coincida con el elemento [Efectos] seleccionado. El ajuste se fija en [Auto] cuando [Normal] no se selecciona como [Efectos]. Repetir Activar Reproduce imágenes en bucle continuo. Desactivar Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el pase de diapositivas. z Para añadir/cambiar archivos de música Puede transferir el archivo de música que desee desde sus CD o archivos MP3 a la cámara para que se reproduzcan durante el pase de diapositivas. Puede transferir música mediante [ Herramienta música] en (Impresión, Otros) en la pantalla HOME y el software “Music Transfer” (suministrado) instalado en un ordenador. Para obtener más información, consulte las páginas 107 y 109. • Es posible grabar hasta cuatro canciones en la cámara (puede sustituir las cuatro canciones programadas (Music 1-4) por las que ha transferido). • La duración máxima de cada archivo de música para su reproducción en la cámara es de 3 min (minuto) • Si no puede reproducir un archivo de música porque se ha dañado o presenta algún fallo, ejecute [Format músi] (página 107) y vuelva a transferir la música. 66 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 Esta sección explica los elementos del menú disponibles cuando pulsa el botón MENU en el modo de reproducción. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la Consulte la página 51. (Borrar): borrado de imágenes Selecciona y borra imágenes en la pantalla de imagen única o en la pantalla de índice. Consulte la página 47. (Esta ima) Borra la imagen que esté seleccionada actualmente. (Múltiples imágenes) Selecciona y borra varias imágenes. (Todo En Esta Carpeta) Podrá borrar todas las imágenes de la carpeta seleccionada. (Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes Diapositivas] en la pantalla HOME. (Retocar): retoque de imágenes fijas tras la toma de imágenes La imagen recortada se graba como el archivo más reciente en la carpeta de grabación seleccionada y se retiene la imagen original. Para retocar imágenes fijas 1 Seleccione una imagen que desee retocar en la pantalla de imagen única o en la pantalla de índice. 2 Pulse el botón MENU. 3 Seleccione [Retocar] con v/V, seleccione el modo deseado con b/B y, a continuación, pulse z. Utilización de funciones de visualización Este elemento equivale a la función [ Consulte la página 64. 4 Siga los pasos indicados correspondientes a cada modo (descritos a continuación) para retocar imágenes. • No es posible retocar imágenes mientras está conectado a un televisor de alta definición. 67 Menú de visualización (Enfoque suave) Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 Desenfoca el perímetro de un punto concreto para resaltar un motivo. 1 Ajuste el punto central de la imagen que desee retocar con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU. 2 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z. Seleccione el nivel de retoque con v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 3 Ajuste el rango que desee retocar con el botón W/T. 4 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. (Color parcial) Rodea un punto concreto en monocromo para resaltar un motivo. 1 Ajuste el punto central de la imagen que desee retocar con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU. 2 Ajuste el rango que desee retocar con el botón W/T. 3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. (Objetivo ojo de pez) Aplica un efecto de ojo de pez alrededor de un punto concreto. 1 Ajuste el punto central de la imagen que desee retocar con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU. 2 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z. Seleccione el nivel de retoque con v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. 68 Menú de visualización (Filtro de cruce) Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 Añade un efecto de destello estelar a las fuentes de luz. 1 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z. Seleccione el nivel de retoque con v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 2 Ajuste la distancia que desee retocar con el botón W/T. 3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. (Recortar) Graba la imagen de reproducción aumentada. (Corrección ojos rojos) Corrige el efecto de ojos rojos producido por el flash. Utilización de funciones de visualización 1 Pulse el botón W/T para el aumento en el rango de recorte. 2 Ajuste el punto con v/V/b/B y, a continuación, pulse el menú MENU. 3 Seleccione el tamaño de imagen con v/V y pulse z. Seleccione el tamaño de imagen con el que desea grabar mediante v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 4 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. • Es posible que no pueda extraer el efecto de ojos rojos en función de la imagen. Cuando se selecciona [Recortar] • El tamaño de imagen que se puede recortar puede variar dependiendo de la imagen. • Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore. 69 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 (Proteger): evitar el borrado accidental Protege las imágenes contra el borrado accidental. (Esta ima) Protege/desbloquea la imagen seleccionada actualmente. (Múltiples imágenes) Selecciona y protege/desbloquea varias imágenes. Para proteger una imagen 1 Seleccione las imágenes que desea proteger durante la visualización de imágenes en modo de una sola imagen o en modo de índice. 2 Pulse MENU. 3 Seleccione [Proteger] con v/V, [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z. La imagen queda protegida y aparece el indicador (Proteger) en la imagen. Para seleccionar y proteger imágenes 1 Pulse MENU en modo de una sola imagen o en modo de índice. 2 Seleccione [Proteger] con v/V, [Múltiples imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z. En el modo de una sola imagen: 3 Seleccione la imagen que desea proteger con b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. aparece con la imagen seleccionada. 4 Pulse b/B para mostrar otras imágenes que desee proteger y, a continuación, pulse z. 5 Pulse MENU. 6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. En el modo de índice: 3 Seleccione la imagen que desee proteger con v/V/b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. aparece con la imagen seleccionada. 4 Para proteger otras imágenes, repita el paso 3. 5 Para seleccionar todas las imágenes en una carpeta, seleccione la barra de selección de carpetas con b y, a continuación, pulse z. aparece con la carpeta seleccionada. 6 Pulse MENU. 7 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Aparecerá un indicador (Proteger) en las imágenes seleccionadas. 70 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 Para cancelar la protección Seleccione la imagen para la que desea cancelar la protección y desbloquéela realizando el mismo procedimiento que siguió para protegerla. El indicador (Proteger) desaparecerá. • Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos almacenados en los soportes de grabación, aunque las imágenes estén protegidas, y que dichas imágenes no se podrán recuperar. • Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen. : adición de una marca de orden de impresión Añade una marca (orden de impresión) a las imágenes que desea imprimir. Consulte la página 114. Añade las marcas de impresión DPOF a la imagen seleccionada, o las elimina de ella. (Múltiples imágenes) Selecciona imágenes y les añade marcas de impresión DPOF o las elimina de ellas. (Imprimir): impresión de imágenes con una impresora Imprime las imágenes grabadas. Este elemento equivale a la función [ Consulte la página 111. Imprimir] en la pantalla HOME. (Rotar): rotación de una imagen fija Gira una imagen fija. Utilización de funciones de visualización (Esta ima) 1 Visualice la imagen que desea girar. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [Rotar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione [ ] y, a continuación, gire la imagen con b/B. 5 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. • No se pueden girar las imágenes o películas protegidas. • Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras. • Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea reflejada según el software. 71 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 51 (Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes Selecciona la carpeta que contiene la imagen que desea reproducir cuando se utiliza la cámara con un “Memory Stick Duo”. 1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control. 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Para cancelar la selección de carpetas Seleccione [Salir] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. z Acerca de la carpeta La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar la carpeta o crear una nueva. • Para crear una nueva carpeta t [CrearCarp. Grabación] (página 75) • Para cambiar la carpeta en la que se guardan las imágenes t [Camb. Carp. Grab] (página 76) • Cuando se hayan creado varias carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o la última imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes. : pasa a la carpeta anterior : pasa a la carpeta siguiente : pasa a la carpeta anterior o siguiente 72 Personalización de los ajustes Personalización de la característica de gestión de memoria y de los ajustes Puede cambiar los ajustes predeterminados mediante (Ajustes) en la pantalla HOME. (Gestión de memoria) o Botón de control Botón z Botón v/V/b/B Botón HOME 1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME. (Gestión de memoria) o (Ajustes) con b/B del botón de control. 3 Seleccione el elemento deseado con v/V y, a continuación, pulse z. Personalización de los ajustes 2 Seleccione 4 Pulse B y seleccione el ajuste deseado con v/V y, a continuación, pulse z. 73 Personalización de la característica de gestión de memoria y de los ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 73 5 Seleccione el ajuste deseado con v/V y, a continuación, pulse z. Para cancelar la modificación del ajuste Seleccione [Cancelar] si es uno de los elementos del ajuste y, a continuación, pulse z. Si no, pulse b del botón de control. • Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación. • La cámara se ajusta al modo de toma de imágenes al pulsar el disparador hasta la mitad. 74 Gestión de memoria Para obtener más información sobre la operación 1 página 73 Herramienta memoria — Her Memory Stick Este elemento aparece solamente cuando se ha insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el mercado ya están formateados y pueden utilizarse inmediatamente. • Tenga en cuenta que al formatearlo se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”, incluidas las imágenes protegidas. 1 Seleccione [Formatear] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparece el mensaje “Se borrarán todos los datos del Memory Stick”. 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Se ha completado el formateo. Para cancelar el formateo Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes. 1 Seleccione [CrearCarp. Grabación] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá la pantalla de creación de carpetas. Personalización de los ajustes CrearCarp. Grabación 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se convierte en la carpeta de grabación actual. Para cancelar la creación de carpetas Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. • Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de grabación. • Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”. • Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente. • No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice el ordenador, etc. 75 Gestión de memoria Para obtener más información sobre la operación 1 página 73 • En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, se creará una carpeta nueva automáticamente. • Para obtener más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos” (página 99). Camb. Carp. Grab Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes. 1 Seleccione [Camb. Carp. Grab] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá la pantalla de selección de carpetas. 2 Seleccione la carpeta deseada con b/B y [OK] con v y, a continuación, pulse z. Para cancelar el cambio de la carpeta de grabación Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. • No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación. • No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta. Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”. 1 Inserte un “Memory Stick Duo” que tenga una capacidad de 64 MB o más. 2 Seleccione [Copiar] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán”. 3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Comienza la copia. Para cancelar la copia Seleccione [Cancelar] en el paso 3 y, a continuación, pulse z. • Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imágenes mediante una batería con poca carga restante, la batería puede agotarse y ocasionar un fallo en la copia o dañar los datos. • No es posible copiar imágenes individuales. • Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” una vez copiadas las imágenes y, después, ejecute el comando [Formatear] en [Herr.memoria interna] (página 77). • Cuando copie los datos de la memoria interna en el “Memory Stick Duo”, se creará una nueva carpeta. No puede elegir una carpeta específica en el “Memory Stick Duo” como destino para los datos que se copiarán. • Aunque copie datos, las marcas (orden de impresión) no se copian. 76 Gestión de memoria Para obtener más información sobre la operación 1 página 73 Herramienta memoria — Herr.memoria interna Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Formatear Formatea la memoria interna. • Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de la memoria interna, incluidas las imágenes protegidas. 1 Seleccione [Formatear] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparece el mensaje “Se borrarán todos los datos de la memoria interna”. 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Se ha completado el formateo. Para cancelar el formateo Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. Personalización de los ajustes 77 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 73 Ajustes principales — Ajustes principales 1 Los ajustes predeterminados están marcados con . Pitido Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara. Obturad Activa el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el botón del disparador. Activar Activa el sonido de pitido/obturador cuando el usuario pulsa el botón de control o el botón del disparador. Desactivar Desactiva el sonido de pitido u obturador. Guía funciones Al utilizar la cámara, se muestra la descripción de las funciones. Activar Muestra la guía de funciones. Desactivar No se muestra la guía de funciones. Inicializar Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Aunque ejecute esta función, las imágenes almacenadas en la memoria interna se conservarán. 1 Seleccione [Inicializar] con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. Aparece el mensaje “Inici. todos los ajustes”. 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Los ajustes se restauran a sus valores predeterminados. Para cancelar la restauración Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. • Asegúrese de no desconectar la alimentación durante la restauración. 78 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 73 Ajustes principales — Ajustes principales 2 Los ajustes predeterminados están marcados con . Conexión USB Permite seleccionar el modo USB que va a utilizarse al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable para terminal multiuso. Conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge (página 111). Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el asistente para copias se inicia automáticamente, y las imágenes de la carpeta de grabación de la cámara se copian al ordenador. (Con Windows XP, Mac OS X) Mass Storage Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 95). Auto La cámara reconoce automáticamente y ajusta la comunicación con un ordenador o una impresora compatible con PictBridge (páginas 95 y 111). • Si no se puede conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge cuando está ajustada en [Auto], cambie el ajuste a [PictBridge]. • Si no se puede conectar la cámara a un ordenador u otro dispositivo USB cuando está ajustada en [Auto], cambie el ajuste a [Mass Storage]. COMPONENT Personalización de los ajustes PictBridge Selecciona el tipo de salida de señal de vídeo de SD y HD(1080i) en función del televisor conectado (página 88). HD(1080i) Selecciona este elemento para conectar la cámara a un televisor de alta definición preparado para 1080i. SD Selecciona este elemento para conectar la cámara a un televisor que no es compatible con una señal HD(1080i). 79 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 73 Salida vídeo Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de vídeo conectado. Los sistemas de televisión en color varían en función de los países y las regiones. Si desea visualizar imágenes en una pantalla de televisión, consulte la página 90 para obtener información sobre el sistema de televisión en color que se utiliza en el país o región en el que se utiliza la cámara. 80 NTSC Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC (por ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón). PAL Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo PAL (por ejemplo, para Europa). Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 73 Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de imagen 1 Los ajustes predeterminados están marcados con . Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un motivo en entornos oscuros. El iluminador AF emite luz roja, que permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento, aparece el indicador . Auto Utiliza el iluminador AF. Desactivar No utiliza el iluminador AF. Cuadrícula Personalización de los ajustes • Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque no se logrará. (Se recomienda una distancia máxima de unos 3,8 m (zoom: W) / 3,0 m (zoom: T)). • El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz esté desviada ligeramente del centro del motivo. • Al seleccionar el enfoque manual (página 43), el iluminador AF no funcionará. • Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se inhabilita y se muestra un nuevo cuadro del visor de rango mediante una línea de puntos. El iluminador AF funciona con prioridad en motivos situados junto al centro del marco. • El iluminador AF no funciona si (modo Toma deportiva avanzada), (modo Paisaje), (modo Crepúsculo) o (modo Fuegos artificiales) está seleccionado en el modo de escena, si [Objetivo conver] no está ajustado en [Desactivar] o si [Detección de cara] está ajustado en [Activar]. • El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no existen problemas de seguridad, no mire directamente al emisor del iluminador AF a corta distancia. Tomando como referencia las líneas de cuadrícula, puede ajustar fácilmente un motivo en posición horizontal o vertical. Activar Muestra las líneas de cuadrícula. Desactivar No muestra las líneas de cuadrícula. • Las líneas de cuadrícula no se graban. 81 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 73 Modo AF Seleccione el modo de funcionamiento de enfoque automático. Sencillo Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene pulsado el botón del disparador hasta la mitad. Este modo es útil para tomar motivos inmóviles. Monitor Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener pulsado el botón del disparador hasta la mitad. Este modo reduce el tiempo necesario para realizar el enfoque. • El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo]. • El modo AF se desactiva al ajustar [Detección de cara] en [Activar] o al seleccionar deportiva avanzada) en la selección de escenas. (modo Toma Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen mediante el zoom óptico (hasta 15×). Cuando la relación de zoom excede 15×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o de precisión. Inteligen (Zoom inteligente) ( ) Amplía la imagen digitalmente dentro de unos límites en los que la imagen no se distorsionará, en función del tamaño de la imagen. No estará disponible si el tamaño de la imagen se ajusta en [8M] o [3:2]. • En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom máxima del zoom inteligente. Precisión (Zoom digital de precisión) ( ) Amplía todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 30×, pero la calidad de imagen se deteriora. Desactivar No utiliza el zoom digital. Tamaño de imagen y relación de zoom máxima con el zoom inteligente Tamaño 5M Relación de zoom máxima Aprox. 18× 3M Aprox. 23× VGA Aprox. 76× 16:9 Aprox. 25× • No es posible utilizar el zoom digital al ajustar [Detección de cara] en [Activar] o al seleccionar (modo Toma deportiva avanzada) en la selección de escenas. 82 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 73 Objetivo conver Se ajusta para obtener el enfoque adecuado al colocar un objetivo de conversión (no suministrado). Coloque el anillo adaptador suministrado y, a continuación, inserte un objetivo de conversión (página 19). Telefoto ( Gran ang ( Desactivar ) Coloca un teleobjetivo de conversión. ) Coloca un objetivo de conversión gran angular. No coloca ningún objetivo. • Si se utiliza el flash incorporado, es posible que se bloquee la luz del flash, lo que produce la aparición de sombras. • El área del zoom disponible está limitada. • El área de enfoque disponible está limitada. • Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo de conversión. Personalización de los ajustes 83 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 73 Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de imagen 2 Los ajustes predeterminados están marcados con . Sinc flash Seleccione el tiempo que desea que tarde el flash en destellar. Adelante Normalmente, utilice este ajuste. Dado que el flash destella justo tras pulsar el disparador, esto permite que transcurra menos tiempo desde que pulsa el disparador hasta que se toma la foto. Atrás (REAR) Se utiliza para motivos en movimiento, etc. Dado que el flash destella justo antes de que se cierre el obturador, esto permite reflejar el rastro de luces o la imagen residual de los movimientos de un motivo. Acerca de [Atrás] • Cuando la velocidad de obturación es demasiado rápida, es posible que el efecto del ajuste [Atrás] no esté disponible. • Al seleccionar la reducción del efecto de ojos rojos, es posible que dicho efecto no esté disponible a velocidades de obturación más lentas. Orient. autom. Cuando la cámara se gira para tomar una imagen de retrato, grabará su cambio de posición y mostrará la imagen en la posición de retrato. Activar Graba la imagen con la orientación correcta. Desactivar La orientación automática está desactivada. • En función del ángulo de toma de imagen de la cámara, es posible que la orientación de la imagen no se grabe correctamente. 84 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 73 Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente después de tomar una imagen fija. Activar Utiliza la revisión automática. Desactivar No utiliza la revisión automática. • Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad durante este período, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente. Enfoque expand Amplía el centro de la pantalla al doble en el modo de enfoque manual. Activar Lo amplía al doble. Desactivar No realiza ninguna ampliación. Personalización de los ajustes 85 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 73 Ajustes del reloj Ajustes del reloj Permite ajustar la fecha y la hora. 1 Seleccione [ Ajustes del reloj] en (Ajustes) en la pantalla HOME. 2 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione [OK] con B y, a continuación, pulse z. Para cancelar el ajuste del reloj Seleccione [Cancelar] en el paso 4 y, a continuación, pulse z. 86 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 73 Language Setting Language Setting Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes. Personalización de los ajustes 87 Visualización de imágenes en un televisor Visualización de imágenes en un televisor Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, conecte la cámara a un televisor. La conexión varía en función del tipo de televisor al que está conectado la cámara. Visualización de imágenes conectando la cámara a una televisión con el cable suministrado para terminal multiuso Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos. 1 Conecte la cámara al televisor. 1 A las tomas de entrada de audio/vídeo VIDEO AUDIO Amarillo/Blanco/Rojo Amarillo Negro Botón (Reproducción) Cable para terminal multiuso (suministrado) Botón de control 2 Al conector múltiple • Si el televisor dispone de tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable para terminal multiuso a la toma de audio izquierda. 2 Encienda el televisor y ajuste el selector de entrada de televisión/vídeo en “vídeo”. • Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 3 Pulse (Reproducción) para encender la cámara. Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada. 88 Visualización de imágenes en un televisor • Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema del televisor (página 80). Visualización de una imagen mediante la conexión de la cámara a un televisor HD Es posible visualizar imágenes grabadas en la cámara mediante la conexión de ésta a un televisor HD (Alta definición) con el cable componente (no suministrado). Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos. 1 Conecte la cámara al televisor. 1 A las tomas de entrada de audio/vídeo COMPONENT AUDIO VIDEO IN Botón HOME Botón de control Botón (Reproducción) Blanco/Rojo Cable de vídeo componente (no suministrado) 2 Al conector múltiple • El cable para las tomas de vídeo (Verde/Azul/Rojo) es del mismo color que las tomas respectivas. Visualización de imágenes en un televisor Verde/Azul/Rojo 2 Encienda el televisor y ajuste el selector de entrada de televisión/vídeo en “vídeo”. • Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 89 Visualización de imágenes en un televisor 3 Pulse (Reproducción) para encender la cámara. Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada. • Ajuste [COMPONENT] en [HD(1080i)] en [Ajustes principales 2] mediante la selección de (Ajustes) en la pantalla HOME (página 79). • Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema del televisor (página 80). • No es posible reproducir películas con la salida HD(1080i) seleccionada. Acerca de los sistemas de televisión en color Si desea ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable para terminal multiuso. El sistema de color del televisor deberá coincidir con el de la cámara fotográfica digital. Compruebe las siguientes listas para obtener información sobre los sistemas de televisión en color que se utilizan en el país o región en la que se va a utilizar la cámara. Sistema NTSC Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica, Japón, Corea, México, Perú, Surinam, Taiwán, Filipinas, EE. UU., Venezuela, etc. Sistema PAL Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc. Sistema PAL-M Brasil Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. 90 Utilización del ordenador Utilización de un ordenador Windows Para obtener más información sobre la utilización de un ordenador Macintosh, consulte “Utilización de un ordenador Macintosh” (página 108). En esta sección se describe el contenido de la pantalla de la versión en inglés. • Si su sistema operativo es Windows Vista, es posible que algunos nombres y procedimientos varíen respecto a los descritos a continuación. Primero instale el software (suministrado) (página 93) Copia de imágenes en el ordenador (página 94) • Visualización de imágenes en el ordenador Visualización de imágenes guardadas en el ordenador Visualización de fotografías organizadas por fecha Edición de imágenes Visualización de las ubicaciones de la toma de imágenes fijas sobre mapas en línea (para hacerlo, el ordenador debe estar conectado a Internet). • Creación de un disco con las imágenes tomadas (requiere una unidad de grabación de CD o DVD) • Permite imprimir o guardar las imágenes con la fecha incluida • Adición/modificación de música mediante “Music Transfer” • • • • Utilización del ordenador Disfrute de las imágenes mediante “Picture Motion Browser” y “Music Transfer” (páginas 101 y 107) 91 Utilización de un ordenador Windows Entorno de ordenador recomendado Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para copiar imágenes Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP* o Windows Vista* • El funcionamiento no está garantizado en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos que se describen más arriba ni en un entorno de inicio múltiple. Toma USB: suministrada como estándar Entorno recomendado para el uso de “Picture Motion Browser” y “Music Transfer” Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP* o Windows Vista* Tarjeta de sonido: tarjeta de sonido estéreo de 16 bits con altavoces CPU/memoria: Pentium III a 500 MHz o superior, 128 MB de memoria RAM o superior (se recomienda: Pentium III a 800 MHz o superior y 256 MB de memoria RAM o superior) Software: DirectX 9,0c o superior Disco duro: el espacio libre en disco necesario para realizar la instalación es de 200 MB o superior Pantalla: la resolución de pantalla necesaria es de 1 024 × 768 puntos o más Colores: color de alta densidad (de 16 bits) o más * Las versiones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. • Este software es compatible con la tecnología DirectX. Es posible que se requiera la instalación de “DirectX”. 92 Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador • No se puede garantizar el funcionamiento para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados más arriba. • Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando. • El funcionamiento no se garantiza cuando se utiliza un concentrador USB. • La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0). • Existen tres modos para establecer una conexión USB cuando se conecta un ordenador: [Auto] (ajuste predeterminado), [Mass Storage] y [PictBridge]. En esta sección se describen los modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplo. Para obtener más información acerca del [PictBridge], consulte la página 79. • Cuando el ordenador se reanude desde el modo de suspensión o ahorro de energía, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recuperen al mismo tiempo. Soporte técnico En la página Web de atención al cliente Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas que se formulan con más frecuencia. http://www.sony.net/ Instalación del software (suministrado) Puede instalar el software (suministrado) mediante el procedimiento siguiente. • Si utiliza Windows 2000, no conecte la cámara al ordenador antes de realizar la instalación. • En Windows 2000/XP, inicie la sesión como Administrador. • Cuando se instala el software suministrado, el controlador USB se instala automáticamente. 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparecerá la pantalla del menú de instalación. 4 Seleccione la [Region] y el [Country/Area] y, a continuación, haga clic en [Next]. Cuando aparece [Welcome to the InstallShield Wizard for SonyPicture Utility], haga clic en [Next]. Aparecerá la pantalla “License Agreement”. Lea el contrato atentamente. Si acepta las condiciones del contrato, haga clic en el botón de opción junto a [I accept the terms of the license agreement] y, a continuación, haga clic en [Next]. 5 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. 6 Extraiga el CD-ROM una vez completada la instalación. 2 Haga clic en [Install]. Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language”. Después de instalar el software, se crea un icono de acceso directo al sitio Web de registro de clientes en el escritorio. 3 Seleccione el idioma deseado y, a Una vez se haya registrado en el sitio Web, podrá obtener asistencia técnica útil de manera segura. http://www.sony.net/registration/di continuación, haga clic en [Next]. Aparecerá la pantalla [Location Settings]. Utilización del ordenador • Si no aparece, haga doble clic en (My computer) t (SONYPICTUTIL). • En el entorno Windows Vista, es posible que aparezca la pantalla del asistente AutoPlay. Seleccione “Run Install.exe” y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para continuar con la instalación. • Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla. • Es posible que se instale DirectX según el sistema operativo del ordenador. 93 Copia de imágenes en el ordenador En esta sección se describe el procedimiento mediante un ordenador Windows como ejemplo. Puede copiar imágenes desde la cámara al ordenador de la forma siguiente. 1 Inserte un “Memory Stick Duo” Para un ordenador con ranura para Memory Stick con imágenes grabadas en la cámara. Extraiga el “Memory Stick Duo” de la cámara e insértelo en el adaptador para Memory Stick Duo. Inserte el adaptador para Memory Stick Duo en el ordenador y copie las imágenes. • Este paso no es necesario para copiar imágenes de la memoria interna. • Incluso si está utilizando Windows 95/98/98 Second Edition/NT/Me, puede copiar imágenes si introduce el “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick de su ordenador. • Si no se reconoce el “Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 122. Para un ordenador sin ranura para Memory Stick Establezca una conexión USB y siga las etapas de la 1 a la 4 de las páginas 94 a 98 para copiar imágenes. • Si utiliza Windows 2000, instale el software (suministrado) antes de continuar. Con Windows XP, no es necesario realizar la instalación. • Las pantallas que se muestran en esta sección son ejemplos de la copia de imágenes desde un “Memory Stick Duo”. • Esta cámara no es compatible el sistema operativo Windows 95/98/98 Second Edition/ NT/Me. Si utiliza un ordenador que no dispone de ranura para Memory Stick, utilice una unidad de lectura/escritura de Memory Stick disponible en el mercado para copiar imágenes desde un “Memory Stick Duo” a su ordenador. • Para copiar imágenes en la memoria interna del ordenador, en primer lugar, copie las imágenes en un “Memory Stick Duo” y, a continuación, cópielas en el ordenador. 94 Etapa 1: Preparación de la cámara y el ordenador 2 Inserte la batería suficientemente cargada en la cámara o conéctela a una toma de pared con el adaptador de alimentación de ca (no suministrado). • Cuando copie imágenes en el ordenador mediante una batería con poca carga restante, es posible que la copia falle o que los datos se dañen si ésta se agota demasiado pronto. 3 Pulse (Reproducción) y, a continuación, encienda el ordenador. Botón (Reproducción) Copia de imágenes en el ordenador Etapa 2: Conexión de la cámara y el ordenador • Si el mensaje “Conectando a Mass Storage...” no aparece, ajuste [Conexión USB] en [Mass Storage] (página 79). • Una vez instalado el software (suministrado), es posible que se muestre la pantalla [Import Images] (página 101). En este caso, puede importar imágenes directamente mediante “Picture Motion Browser”. Etapa 3-A: Copia de imágenes en un ordenador 2 Al conector múltiple 1 A una toma USB En esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes en una carpeta de “My Documents”. Cable para terminal multiuso 1 Después de establecer una • Con Windows XP/Vista, el asistente AutoPlay aparece en el escritorio. Indicadores de acceso* Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta automáticamente un programa para reconocer la cámara. Espere unos momentos. se muestra en la pantalla durante la sesión de comunicación. No utilice el ordenador mientras aparezca el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede empezar a utilizar el ordenador de nuevo. conexión USB en la etapa 2, haga clic en [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] t [OK] cuando aparezca automáticamente la pantalla del asistente en el escritorio. Utilización del ordenador El mensaje “Conectando a Mass Storage...” aparecerá en la pantalla de la cámara. * • Para Windows 2000, siga el procedimiento que se describe en “Etapa 3-B: Copia de imágenes en un ordenador” en la página 96. • En Windows XP/Vista, si la pantalla del asistente no aparece automáticamente, siga el procedimiento que se describe en “Etapa 3-B: Copia de imágenes en un ordenador” en la página 96. 1 2 Aparecerá la pantalla “Scanner and Camera Wizard”. 95 Copia de imágenes en el ordenador 2 Haga clic en [Next]. Aparecen las imágenes guardadas en el “Memory Stick Duo” de la cámara. • Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”, aparecen las imágenes de la memoria interna. 3 Haga clic en las casillas de verificación de las imágenes que no desee copiar para quitar la marca de verificación y, a continuación, haga clic en [Next]. • En esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes en la carpeta de “My Documents”. 5 Haga clic en el botón de opción junto a [Nothing. I’m finished working with these pictures] para seleccionarlo y, a continuación, haga clic en [Next]. 1 1 2 Aparecerá la pantalla “Completing the Scanner and Camera Wizard”. 2 Aparecerá la pantalla “Picture Name and Destination”. 4 Seleccione un nombre y un destino para las imágenes y, a continuación, haga clic en [Next]. 1 2 Comenzará la copia de imágenes. Cuando se haya completado la copia, aparecerá la pantalla “Other Options”. 96 6 Haga clic en [Finish]. Se cierra la pantalla del asistente. • Para continuar copiando otras imágenes, desconecte el cable para terminal multiuso (página 98). A continuación, siga el procedimiento que se describe en “Etapa 2: Conexión de la cámara y el ordenador” en la página 95. Etapa 3-B: Copia de imágenes en un ordenador • Para Windows XP/Vista, siga el procedimiento que se describe en “Etapa 3-A: Copia de imágenes en un ordenador” en la página 95. En esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes en la carpeta de “My Documents”. Copia de imágenes en el ordenador 1 Haga doble clic en [My Computer] t [Removable Disk] t [DCIM]. 3 Haga doble clic en la carpeta [My Documents]. A continuación, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “My Documents” para visualizar el menú y haga clic en [Paste]. 1 • Si no se visualiza el icono “Removable Disk”, consulte la página 123. 2 Haga doble clic en la carpeta donde están almacenados los archivos de las imágenes que desea copiar. A continuación, haga clic con el botón derecho del ratón en un archivo de imagen para visualizar el menú y haga clic en [Copy]. 1 • Acerca del destino de almacenamiento de los archivos de imágenes, consulte la página 99. Los archivos de imagen se copiarán en la carpeta “My Documents”. • Cuando ya existe una imagen con el mismo nombre de archivo en la carpeta de destino de la copia, aparece el mensaje para confirmar que desea sobrescribirla. Cuando sobrescriba una imagen existente con una nueva, el archivo de datos original se borrará. Para copiar un archivo de imagen en el ordenador sin sobrescribirlo, cambie el nombre de archivo por un nombre distinto y después copie el archivo de imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que si cambia el nombre de archivo (página 100), tal vez no pueda reproducir esa imagen con la cámara. Utilización del ordenador 2 2 97 Copia de imágenes en el ordenador Etapa 4: Visualización de imágenes en el ordenador Para eliminar la conexión USB En esta sección se describe el procedimiento para ver imágenes copiadas en la carpeta “My Documents”. 1 Haga clic en [Start] t [My Documents]. 2 Efectúe los procedimientos que se enumeran a continuación de antemano cuando: • Desconecte el cable para terminal multiuso • Extraiga un “Memory Stick Duo” • Inserte un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna • Apague la cámara 1 Haga doble clic en tareas. de la bandeja de Haga doble clic aquí 2 Haga clic en (USB Mass Storage Device) t [Stop]. 1 Se visualiza el contenido de la carpeta “My Documents”. • Si no está utilizando Windows XP, haga doble clic en [My Documents] del escritorio. 2 Haga doble clic en el archivo de imagen deseado. Se visualizará la imagen. 98 3 Confirme el dispositivo en la ventana de confirmación y, a continuación, haga clic en [OK]. 4 Haga clic en [OK]. El dispositivo se desconecta. • El paso 4 no es necesario para Windows XP. Copia de imágenes en el ordenador Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick Duo”. Ejemplo: visualización de carpetas de Windows XP B Carpeta que contiene datos de imagen grabados mediante esta cámara Si no se crean carpetas nuevas, se mostrarán las siguientes carpetas: – “Memory Stick Duo”; sólo “101MSDCF” – Memoria interna; “101_SONY” únicamente • No podrá grabar ninguna imagen en la carpeta “100MSDCF”. Las imágenes en estas carpetas solamente estarán disponibles para verlas. • No podrá grabar ni reproducir ninguna imagen en la carpeta “MISC”. Utilización del ordenador A Carpeta que contiene datos de imagen grabados mediante una cámara no equipada con la función de creación de carpetas • Los nombres de archivos de imagen se asignan de la forma siguiente. ssss representa cualquier número del 0001 al 9999. Las partes numéricas del nombre de un archivo de película grabado en el modo de película y del archivo de imágenes de índice correspondiente son iguales. – Archivos de imágenes fijas: DSC0ssss.JPG – Archivos de película: MOV0ssss.MPG – Archivos de imágenes índice que se graban cuando graba películas: MOV0ssss.THM • Para obtener más información sobre las carpetas, consulte las páginas 72 y 75. 99 Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador con la cámara (mediante un “Memory Stick Duo”) En esta sección se describe el procedimiento mediante un ordenador Windows como ejemplo. Cuando un archivo de imagen copiado en un ordenador ya no esté disponible en un “Memory Stick Duo”, cópielo del ordenador en un “Memory Stick Duo” para volver a visualizarlo en la cámara. • El paso 1 no es necesario si el nombre de archivo ajustado con la cámara no se ha modificado. • Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes en función de su tamaño. • Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está garantizada. • Cuando no haya carpeta, primero cree una carpeta con su cámara (página 75) y, a continuación, copie el archivo de imágenes. 1 Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen y, a continuación, haga clic en [Rename]. Cambie el nombre de archivo a “DSC0ssss”. Introduzca un número del 0001 al 9999 para ssss. 1 2 • Si aparece el mensaje de confirmación de sobrescritura, introduzca un número diferente. 100 • Podrá visualizarse una extensión dependiendo de los ajustes del ordenador. La extensión para imágenes fijas es JPG y la extensión para películas es MPG. No cambie la extensión. 2 Copie el archivo de imagen en la carpeta “Memory Stick Duo” en el orden siguiente. 1Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen y, a continuación, haga clic en [Copy]. 2Haga doble clic en [Removable Disk] o [Sony MemoryStick] de [My Computer]. 3Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta [DCIM] y, a continuación, haga clic en [Paste]. • sss indica cualquier número dentro del rango del 100 al 999. Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado) Ahora más que nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. Esta sección resume “Picture Motion Browser” y proporciona instrucciones básicas. Descripción general de “Picture Motion Browser” Con “Picture Motion Browser” puede: • Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador. • Organizar las imágenes del ordenador en un calendario por fecha de toma para visualizarlas. • Retocar (por ejemplo, la reducción del efecto de ojos rojos), imprimir y enviar imágenes fijas como archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico y cambiar la fecha de toma, entre otras opciones. • Las imágenes fijas se pueden imprimir o guardar con la fecha. • Puede crear un disco de datos utilizando una unidad grabadora de CD o de DVD. • Para obtener más información sobre “Picture Motion Browser”, consulte la Help. Inicio de “Picture Motion Browser” Haga doble clic en el icono (Picture Motion Browser) del escritorio. O bien, desde el menú de inicio: Haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Picture Motion Browser]. • El mensaje de confirmación de la herramienta Información aparecerá en la pantalla cuando se inicie “Picture Motion Browser” por primera vez. Seleccione [Start]. Esta función le informa de las novedades como, por ejemplo, de las actualizaciones del software. Puede cambiar la configuración más adelante. Salir de “Picture Motion Browser” Haga clic en el botón de la esquina superior derecha de la pantalla. Instrucciones básicas Realice los siguientes pasos para importar y visualizar imágenes desde la cámara. Importación de imágenes 1 Asegúrese de que “Media Check Tool”* está en funcionamiento. Busque un icono (Media Check Tool) en la barra de tareas. * “Media Check Tool” es un programa que detecta e importa automáticamente imágenes al insertar un “Memory Stick” o al conectar la cámara. • Si no existe el icono : Haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Tools] t [Media Check Tool]. Utilización del ordenador Para acceder a la Help, haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Picture Motion Browser]. Inicio y cierre de “Picture Motion Browser” 101 Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado) 2 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable para terminal multiuso. Una vez detectada la cámara automáticamente, aparecerá la pantalla [Import Images]. • Si va a utilizar la ranura para Memory Stick, consulte primero la página 94. • En Windows XP/Vista, si aparece el asistente AutoPlay, ciérrelo. 3 Importe las imágenes. Para iniciar la importación de las imágenes, haga clic en el botón [Import]. Visualización de imágenes 1 Comprobación de las imágenes importadas Cuando finaliza la importación, se inicia “Picture Motion Browser”. Se mostrarán miniaturas de las imágenes importadas. • La carpeta “My Pictures” está ajustada como la carpeta por defecto en “Viewed folders”. • Puede hacer doble clic en una miniatura para que se muestre la imagen. 2 Visualización de imágenes en “Viewed folders” ordenadas por fecha de toma en un calendario 1Haga clic en la ficha [Calendar]. Se enumerarán los años en los que se han tomado las imágenes. 2Haga clic en el año. Se mostrarán las imágenes tomadas en dicho año ordenadas en el calendario por fecha de toma. Las imágenes se importan de manera predeterminada en una carpeta creada en “My Pictures”, que recibe el nombre de la fecha de la importación. • Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar la “Folder to be imported”, consulte la página 105. 102 3Para mostrar imágenes por meses, haga clic en el mes que desee. Se mostrarán miniaturas de las imágenes tomadas dicho mes. 4Para mostrar imágenes clasificadas por hora, haga clic en la fecha que desee. Se mostrarán miniaturas de las imágenes tomadas dicho día ordenadas por horas Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado) Pantalla de visualización de los años 1 2 3 Visualización de imágenes individuales En la pantalla de visualización de las horas haga doble clic en una miniatura para que se muestre la imagen en una ventana aparte. 3 Pantalla de visualización de los meses 4 • Es posible editar las imágenes que se muestran si hace clic en el botón de la barra de herramientas. Pantalla de visualización de las horas Visualización de imágenes en modo de pantalla completa Para visualizar un pase de diapositivas de las imágenes actuales en modo de pantalla completa, haga clic en el botón . • Para reproducir o introducir una pausa en el pase de diapositivas, haga clic en el botón situado en la parte inferior izquierda de la pantalla. • Para detener el pase de diapositivas, haga clic en el botón situado en la parte inferior izquierda de la pantalla. Utilización del ordenador • Para que se muestren las imágenes de un año o mes en particular, haga clic en dicho período a la izquierda de la pantalla. 103 Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado) Creación de un disco de datos Las imágenes se pueden guardar en CD o DVD como un disco de datos. • Se necesita una unidad grabadora de CD o una unidad grabadora de DVD. • Se pueden utilizar los siguientes tipos de disco para crear un disco de datos. –CD–R/RW (12 cm) –DVD±R/RW (12 cm) –DVD±R DL (12 cm) 1 Seleccione las imágenes que desea guardar en el disco. • Para seleccionar imágenes consecutivas, haga clic en la primera imagen y, a continuación, mantenga pulsada la tecla “Shift” mientras hace clic en la última imagen. • Para seleccionar dos o más imágenes no consecutivas, mantenga pulsada la tecla “Ctrl” mientras hace clic en las imágenes. Selección de todas las imágenes de una carpeta Haga clic en la ficha [folders] y, a continuación, haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de la carpeta deseada y seleccione [Create Data Disc]. Se pueden seleccionar todas las imágenes de una carpeta. Utilización de Vista de mapa para mostrar imágenes fijas en un mapa Si las imágenes fijas incluyen información de posición, podrá ver las imágenes en mapas en línea con la ayuda de Vista de mapa. • Para utilizar la función Vista de mapa, el ordenador debe tener conexión a Internet. 1 Seleccione una miniatura marcada con 2 Haga clic en el botón de la barra de herramientas. Aparecerá la pantalla [Create Data Disc]. 2 Haga clic en . . Aparecerá la ventana principal de Vista de mapa. 3 Haga clic en [Start]. 4 Siga las instrucciones en pantalla para proceder a la creación del disco de datos. • Para añadir las imágenes deseadas, arrástrelas y suéltelas en la pantalla [Create Data Disc]. • Los mapas y las imágenes por satélite se han obtenido con la tecnología del servicio de mapas de Google Maps. • Posteriormente puede añadir información sobre la posición a las imágenes fijas utilizando Vista de mapa. Para obtener más detalles, consulte la Ayuda de Vista de mapa. 104 Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado) Otras funciones Preparación de imágenes almacenadas en el ordenador para visualizarlas Para visualizarlas, registre la carpeta que contiene las imágenes como una de las “Viewed folders”. 1 Elija [Import Settings] t [Location for Imported Images] del menú [File]. Aparecerá la pantalla “Location for Imported Images”. 1 Haga clic en en la pantalla principal, o bien elija [Register Folders to View] del menú [File]. Aparecerá la pantalla de ajustes para el registro de “Viewed folders”. 2 Elija la “Folder to be imported”. • Es posible especificar la “Folder to be imported” de entre las carpetas registradas como “Viewed folders”. Actualización de la información de registro de las imágenes 2 Especifique la carpeta que 3 Haga clic en [OK]. La información de la imagen quedará registrada en la base de datos. • Las imágenes de las subcarpetas de “Viewed folders” también se registran. Modificación de la “Folder to be imported” Almacenamiento de imágenes con la fecha 1 Haga doble clic en una imagen para mostrarla. 2 Haga clic en y seleccione [Insert Date] en la lista desplegable. 3 Seleccione el color y la posición que desee y, a continuación, haga clic en [OK]. 4 Haga clic en para guardar. Utilización del ordenador contenga las imágenes que desea importar para registrar dicha carpeta como una de las “Viewed folders”. Para actualizar la información de las imágenes, seleccione [Update Database] en el menú [Tools]. • Es posible que la actualización de la base de datos tarde unos instantes. • Si cambia el nombre de los archivos de imagen o las carpetas situadas en “Viewed folders”, no se podrán visualizar con este software. En tal caso, actualice la base de datos. Para cambiar la “Folder to be imported”, acceda a la pantalla “Import Settings”. 105 Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado) Impresión de imágenes con la fecha 1 Seleccione la imagen fija que desea imprimir. 2 Haga clic en en la barra de herramientas. 3 Haga clic en la casilla de verificación de [Print date taken] de las Opciones de impresión. 4 Haga clic en [Print]. Para desinstalar “Picture Motion Browser” 1 Haga clic en [Start] t [Control Panel] (en Windows 2000, [Start] t [Settings] t [Control Panel]) y, a continuación, haga doble clic en [Add/Remove Programs]. 2 Seleccione [Sony Picture Utility] y después haga clic en [Remove] (en Windows 2000, [Change/Remove]) para ejecutar el programa de desinstalación. 106 Utilización de “Music Transfer” (suministrado) Podrá cambiar los archivos de música que vienen predeterminados de fábrica por los archivos de música que desee mediante el software “Music Transfer” que encontrará en el CD-ROM (suministrado). Asimismo, podrá eliminar o añadir archivos cuando lo desee. 6 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para añadir/ modificar archivos de música. • Para restablecer la música predeterminada Adición/modificación de música mediante “Music Transfer” de fábrica en la cámara: 1 Realice [Format músi] en el paso 3. Con “Music Transfer” podrá transferir los siguientes formatos de música: 2 Ejecute [Restaurar predeterminados] en “Music Transfer”. • Archivos MP3 almacenados en el disco duro del ordenador • Música de discos CD • Música predeterminada almacenada en esta cámara Todos los archivos de música se restablecerán a la música predeterminada, y [Música] del menú [Diapositivas] se ajustará en [Desactivar]. • Es posible restablecer los archivos de música a los predeterminados mediante [Inicializar] (página 78), pero también se restablecerán los demás ajustes. • Para obtener información sobre el uso de “Music Transfer”, consulte la ayuda en línea de “Music Transfer”. 1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME. 2 Seleccione 3 Seleccione [Desc música] con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. Aparece el mensaje “Conectar a PC”. Utilización del ordenador (Impresión, Otros) con b/B del botón de control, seleccione [ Herramienta música] con v/V y, a continuación, pulse z. 4 Realice una conexión USB entre la cámara y el ordenador. 5 Inicie “Music Transfer”. 107 Utilización de un ordenador Macintosh Puede copiar imágenes en el ordenador Macintosh. • “Picture Motion Browser” no es compatible con ordenadores Macintosh. Entorno de ordenador recomendado Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para copiar imágenes Sistema operativo (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,4) Toma USB: suministrada como estándar Entorno recomendado para el uso de “Music Transfer” Sistema operativo (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,4) CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac serie G3/G4/G5, Mac mini Memoria: 64 MB o más (se recomienda 128 MB o más) Disco duro: el espacio libre en disco necesario para realizar la instalación es de 250 MB aproximadamente Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador • No se puede garantizar el funcionamiento para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados más arriba. • Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando. • El funcionamiento no se garantiza cuando se utiliza un concentrador USB. • La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0). 108 • Existen tres modos para establecer una conexión USB cuando se conecta un ordenador: [Auto] (ajuste predeterminado), [Mass Storage] y [PictBridge]. En esta sección se describen los modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplo. Para obtener más información acerca del [PictBridge], consulte la página 79. • Cuando el ordenador se reanude desde el modo de suspensión o ahorro de energía, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo. Copia y visualización de imágenes en un ordenador 1 Prepare la cámara y un ordenador Macintosh. Realice el mismo procedimiento que se describe en “Etapa 1: Preparación de la cámara y el ordenador” en la página 94. 2 Conecte el cable para terminal multiuso. Realice el mismo procedimiento que se describe en “Etapa 2: Conexión de la cámara y el ordenador” en la página 95. 3 Copie archivos de imagen en el ordenador Macintosh. 1Haga doble clic en el icono que se acaba de reconocer t [DCIM] t la carpeta donde se encuentran almacenadas las imágenes que desea copiar. 2Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro. Los archivos de imagen se copian en el disco duro. • Para ver detalles sobre la ubicación del almacenamiento de las imágenes y los nombres de los archivos, consulte la página 99. Utilización de un ordenador Macintosh 4 Vea las imágenes en el ordenador. Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de imagen deseado en la carpeta que contiene los archivos copiados para abrir dicho archivo. Para eliminar la conexión USB Efectúe los procedimientos que se enumeran a continuación de antemano cuando: • Desconecte el cable para terminal multiuso • Extraiga un “Memory Stick Duo” • Inserte un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna • Apague la cámara Arrastre y suelte el icono de la unidad o el icono del “Memory Stick Duo” en el icono “Trash”. 1 Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en (SONYPICTUTIL). 3 Haga doble clic en el archivo [MusicTransfer.pkg] que encontrará en la carpeta [MAC]. Se iniciará la instalación del software. Para añadir/modificar archivos de música Consulte “Adición/modificación de música mediante “Music Transfer”” en la página 107. Soporte técnico En la página Web de atención al cliente Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas que se formulan con más frecuencia. http://www.sony.net/ La cámara está desconectada del ordenador. Podrá cambiar los archivos de música que vienen predeterminados de fábrica por los archivos de música que desee. Asimismo, podrá eliminar o añadir archivos cuando lo desee. Con “Music Transfer” podrá transferir los siguientes formatos de música: • Archivos MP3 almacenados en el disco duro del ordenador • Música de discos CD • Música predeterminada almacenada en esta cámara Utilización del ordenador Adición/modificación de música mediante “Music Transfer” Para instalar “Music Transfer” • Cierre todas las demás aplicaciones que estén en ejecución antes de instalar “Music Transfer”. • Para realizar la instalación, deberá haber iniciado sesión como Administrador. 109 Impresión de imágenes fijas Cómo imprimir imágenes fijas Al imprimir imágenes tomadas en modo [16:9], es posible que ambos bordes se corten. Por tanto, asegúrese de comprobarlo antes de iniciar la impresión (página 125). Impresión directa mediante una impresora compatible con PictBridge (página 111) Para imprimir imágenes, puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. Impresión directa mediante una impresora compatible con “Memory Stick” Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con “Memory Stick”. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. Impresión mediante un ordenador Puede copiar imágenes en un ordenador mediante el software “Picture Motion Browser” suministrado e imprimirlas. Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla (página 106). Impresión en un establecimiento (página 114) Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Puede poner una marca (orden de impresión) por adelantado a las imágenes que desea imprimir. 110 Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir las imágenes tomadas con la cámara conectándola directamente a una impresora compatible con PictBridge. • “PictBridge” está basado en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • No puede imprimir películas. • Si el indicador parpadea en la pantalla de la cámara (notificación de error), compruebe la impresora conectada. Etapa 1: Preparación de la cámara Prepare la cámara para conectarla a la impresora con el cable para terminal multiuso. Al conectar la cámara a una impresora que es reconocida cuando [Conexión USB] se ajusta en [Auto], no es necesario realizar la etapa 1. Botón MENU Botón de control Botón HOME • Se recomienda utilizar una batería completamente cargada para evitar que la alimentación se desconecte durante el proceso de impresión. 1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME. 2 Seleccione (Ajustes) con b/B, y[ Ajustes principales] con v/V y, a continuación, pulse z. con v/V/b/B y [Conexión USB] y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione [PictBridge] con v/V y, a continuación, pulse z. Impresión de imágenes fijas 3 Seleccione [Ajustes principales 2] Se ajustará el modo USB. 111 Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora La cámara se ajusta en el modo de reproducción y, a continuación, aparecen una imagen y el menú de impresión en la pantalla. 1 Conecte la cámara a la impresora. Etapa 3: Seleccione las imágenes que desea imprimir Seleccione [Esta ima] o [Múltiples imágenes] con v/V y, a continuación, pulse z. Cuando se selecciona [Esta ima] 2 Al conector múltiple Puede imprimir la imagen seleccionada. Vaya al paso 4. Cuando se selecciona [Múltiples imágenes] Puede imprimir varias imágenes seleccionadas. Cable para terminal multiuso 1 A la toma USB 1 Seleccione la imagen que desea imprimir con b/B y, a continuación, pulse z. en la imagen Se mostrará la marca seleccionada. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [OK] con el botón de control y, a continuación, pulse z. 2 Pulse (Reproducción) y encienda la cámara y la impresora. Una vez establecida la conexión, aparece el indicador . 112 Después de seleccionar [Múltiples imágenes] en la pantalla de índice, puede imprimir todas las imágenes en una carpeta seleccionando la barra de selección de carpetas con b e insertando una marca en la carpeta. Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge Etapa 4: Impresión 1 Seleccione los ajustes de impresión con el botón de control. [Fecha] Seleccione [Día/Hora] o [Fecha] para insertar la fecha y la hora en las imágenes. • Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará en el orden que haya seleccionado (página 86). Es posible que esta función no esté disponible según la impresora. 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Se imprimirá la imagen. [Cantidad] Cuando [Diseño] está ajustado en [1img/Sin borde] o [1img/Con borde]: Seleccione el número de hojas de una imagen que desea imprimir. La imagen se imprimirá como una sola imagen. • No desconecte el cable para terminal multiuso mientras el indicador (Conexión PictBridge) aparezca en pantalla. Indicador Cuando [Diseño] no está ajustado en [1img/Sin borde] o [1img/Con borde]: Seleccione el número de conjuntos de imágenes que desea imprimir como imagen de índice. Si ha seleccionado [Esta ima] en el paso 1, seleccione el número de imágenes iguales que quiere imprimir una al lado de la otra en una hoja como imagen índice. [Diseño] Selecciona el número de imagen que desea imprimir una al lado de la otra en una hoja. [Tamaño] Seleccione el tamaño de la hoja de impresión. Seleccione [Múltiples imágenes] y, a continuación, repita el proceso de nuevo desde la etapa 3. Etapa 5: Finalización de la impresión Asegúrese de que la pantalla haya vuelto a la Etapa 2 y desconecte el cable para terminal multiuso de la cámara. Impresión de imágenes fijas • Es posible que el número designado de imágenes no quepa en una sola hoja dependiendo de la cantidad de imágenes. Para imprimir otras imágenes 113 Impresión en un establecimiento Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Siempre que el establecimiento ofrezca servicios de impresión de fotos compatibles con DPOF, puede poner una marca (orden de impresión) en las imágenes por adelantado para no tener que seleccionarlas de nuevo cuando desee imprimirlas en el establecimiento. • Si desea superponer fechas en las imágenes, consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Marcado de una imagen seleccionada Botón (Reproducción) Botón MENU • No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes en un “Memory Stick Duo” y lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento de impresión. ¿Qué es DPOF? DPOF (Digital Print Order Format) es una función que permite poner una marca (orden de impresión) en las imágenes de un “Memory Stick Duo” que desee imprimir posteriormente. • También puede imprimir las imágenes con la marca (orden de impresión) mediante una impresora compatible con la norma DPOF (Digital Print Order Format) o una impresora compatible con PictBridge. • No podrá marcar películas. Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a un establecimiento • Consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotos para informarse acerca de los tipos de “Memory Stick Duo” con los que trabajan. • Si el establecimiento de servicio de impresión de fotos no trabaja con el soporte “Memory Stick Duo”, copie las imágenes que desee imprimir en otro soporte tal como un CD-R y llévelo al establecimiento. • Asegúrese de llevar el adaptador para Memory Stick Duo con éste. • Antes de llevar los datos de imagen a un establecimiento, realice siempre una copia (copia de seguridad) de los datos en un disco. • No podrá ajustar el número de copias. 114 Botón de control 1 Pulse (Reproducción). 2 Seleccione la imagen que desea imprimir. 3 Pulse MENU para visualizar el menú. 4 Seleccione [DPOF] con v/V en el botón de control y seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z. Se pone una marca (orden de impresión) en la imagen. Impresión en un establecimiento Para eliminar la marca Seleccione la imagen cuya marca desea quitar y, a continuación, pulse z en el paso 3. Selección y marcado de las imágenes 5 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. La marca aparecerá en la pantalla. Imagen sencilla 1 Pulse MENU mientras se visualizan imágenes en modo de una sola imagen o en modo de índice. Visualización índice 2 Seleccione [DPOF] con v/V y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione una imagen para marcar con el botón de control y, a continuación, pulse z. La marca aparece con la imagen seleccionada. Imagen sencilla Para cancelar la selección Para cancelar, seleccione [Salir] en el paso 5 y, a continuación, pulse z. Para eliminar la marca Seleccione las imágenes cuyas marcas desea quitar y, a continuación, pulse z en el paso 3. Visualización índice En el paso 3, mueva el marco de la barra de selección de carpetas con b y, a continuación, pulse z durante el modo de índice. en la carpeta Aparecerá una marca seleccionada y en todas las imágenes. Impresión de imágenes fijas Para marcar todas las imágenes de la carpeta 4 Pulse MENU. 115 Solución de problemas Solución de problemas Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos de las páginas 117 a 127. Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 128. 2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto aproximadamente y conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 78). 4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla. Haga clic en uno de los siguientes elementos para dirigirse a la página en la que se explican el problema y la causa o la solución adecuada. Batería y alimentación 116 117 “Memory Stick Duo” 124 Toma de imágenes fijas/películas 117 Memoria interna 125 Visualización de imágenes Impresión 125 Borrado/edición de imágenes 121 Impresora compatible con PictBridge 126 Ordenadores 122 Otros 127 Picture Motion Browser 124 121 Solución de problemas Batería y alimentación No es posible insertar la batería. • Inserte la batería correctamente de modo que ésta presione la palanca de expulsión de la batería. No es posible encender la cámara. • Después de instalar la batería en la cámara, es posible que ésta tarde unos instantes en encenderse. • Instale la batería correctamente. • La batería está descargada. Inserte una batería cargada. • La batería ha llegado al final de su vida útil (página 135). Reemplácela por una nueva. • Utilice una batería recomendada. La alimentación se desconecta de repente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara de nuevo. • La batería ha llegado al final de su vida útil (página 135). Reemplácela por una nueva. El indicador de batería restante es incorrecto. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío. • La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación. • La batería está descargada. Inserte una batería cargada. • La batería ha llegado al final de su vida útil (página 135). Reemplácela por una nueva. No es posible cargar la batería. • No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (no suministrado). Toma de imágenes fijas/películas La pantalla no se enciende aunque está conectada la alimentación. La imagen no se visualiza con claridad en el visor. • Ajuste la escala de dioptrías correctamente mediante el dial de ajuste del visor. Solución de problemas • El visor está encendido. Encienda la pantalla LCD mediante el botón FINDER/LCD. 117 Solución de problemas La cámara no puede grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si están llenos, tome una de las siguientes medidas: – Borre las imágenes innecesarias (página 47). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 133). • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de . • Ajuste el dial de modo en cuando tome películas. • El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno de los procedimientos siguientes: – Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)]. – Inserte un “Memory Stick PRO Duo”. • La tapa del objetivo está colocada. Extráigala. La grabación de películas se detiene durante la toma de imágenes. • La grabación de películas se detiene automáticamente cuando el tamaño de archivo de la película alcanza los 2 GB El motivo no se ve en la pantalla. • La cámara está ajustada en el modo de reproducción. Pulse el botón del disparador hasta la mitad, cambie la posición del dial de modo o pulse (página 45). para pasar al modo de grabación La función de toma estable no funciona. • La función toma de estable no funciona cuando aparece en la pantalla. • Es posible que la función de toma estable no funcione adecuadamente cuando se tomen escenas nocturnas. • Pulse el botón del disparador hasta la mitad antes de realizar la toma; no lo pulse completamente de una vez. La grabación tarda mucho tiempo. • Está activada la función de obturador lento NR (página 21). Esto no indica un fallo de funcionamiento. La imagen está desenfocada. • El motivo está demasiado cerca. Realice la toma de imágenes en el modo de grabación de primeros planos (Macro). Al tomar imágenes (página 30), asegúrese de colocar el objetivo a una distancia del motivo superior a la distancia mínima para la toma de imágenes, a aproximadamente 1 cm (W)/120 cm (T). 118 Solución de problemas (modo Paisaje), (modo Crepúsculo) o (modo Fuegos artificiales) se selecciona en el modo de escena al tomar imágenes fijas. • Cuando se selecciona (modo Toma deportiva avanzada) en la selección de escenas, es posible que la imagen no se enfoque si el motivo está situado demasiado cerca. • El enfoque manual está seleccionado. Seleccione el modo de enfoque automático con el dial de rueda (página 41). • Compruebe que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 83). • El zoom no funciona. • El zoom inteligente no puede utilizarse si el tamaño de la imagen está ajustado en [8M] o [3:2]. • El zoom digital no puede utilizarse durante la toma de películas. • No es posible utilizar el zoom digital al ajustar [Detección de cara] en [Activar] o al seleccionar (modo Toma deportiva avanzada) en la selección de escenas. El flash no funciona. • El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado) (página 30). • No es posible utilizar el flash cuando: – [Modo Grabación] está ajustado en [Ráfaga] o variación de exposición (página 55). – (modo Alta sensibilidad), (modo Toma deportiva avanzada), (modo Crepúsculo) o (modo Fuegos artificiales) está seleccionado en el modo de escena (página 34). – Se filman películas. – Night Shot (Sólo en el modelo DSC-H9) • Ajuste el flash en (modo Paisaje), escena (página 30). (Flash forzado activado) si el dial de modo está ajustado en S, A o M y (modo Playa) o (modo Nieve) está seleccionado en el modo de Aparecen puntos circulares blancos borrosos en las imágenes tomadas con flash. • Las partículas (el polvo, polen, etc.) ambientales han reflejado la luz del flash y se muestran en la imagen (página 14). Esto no indica un fallo de funcionamiento. La función de toma de primeros planos (Macro) no funciona. • (modo La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD. • Durante la toma de imágenes, la fecha y la hora no se visualizan. Sólo se visualizan durante la reproducción. No se puede insertar la fecha en una imagen. Solución de problemas (modo Toma deportiva avanzada), (modo Paisaje), (modo Crepúsculo) o Fuegos artificiales) está seleccionado en el modo de escena (página 34). • Esta cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes (página 125). Al utilizar “Picture Motion Browser”, puede imprimir o almacenar imágenes con la fecha (página 106). 119 Solución de problemas El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantiene pulsado el botón del disparador hasta la mitad. • La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 41). La pantalla es demasiado oscura o demasiado brillante. • Ajuste el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD (página 24). La imagen es demasiado oscura. • Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás. Seleccione el modo de medición (página 58) o ajuste la exposición (página 41). La imagen es demasiado brillante. • Ajuste la exposición (página 41). Los colores de la imagen no son correctos. • Ajuste [Modo color] a [Normal] (página 57). • La cámara está ajustada en el modo Night Shot (sólo en el modelo DSC-H9). Cancele el modo Night Shot (página 35). Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy claro. • Está ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen y aparecen rayas blancas, rojas, púrpura o de otro color en la imagen. Este fenómeno no es un fallo de funcionamiento. Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro. • La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla mediante un aumento temporal del brillo de la imagen temporalmente en condiciones de poca iluminación. No afecta a la imagen grabada. Los ojos del motivo aparecen rojos. • Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Activar] (página 61). • Tome una imagen del motivo a una distancia más corta que el alcance del flash utilizando el flash. • Ilumine la habitación y tome el motivo. • Retoque la imagen mediante [Corrección ojos rojos] (página 69). Aparecen puntos y permanecen en la pantalla. • Esto no indica un fallo de funcionamiento. Estos puntos no se graban (página 2). 120 Solución de problemas No es posible tomar imágenes sucesivamente. • La memoria interna o el “Memory Stick Duo” están llenos. Borre las imágenes innecesarias (página 47). • El nivel de la batería es bajo. Instale una batería cargada. • La cámara está ajustada en el modo Night Shot (sólo en el modelo DSC-H9). Cancele el modo Night Shot (página 35). Visualización de imágenes La cámara no puede reproducir imágenes. • Pulse el botón (Reproducción) (página 45). • El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 100). • Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está garantizada. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 98). La fecha y la hora no se visualizan. • El botón v (DISP) está apagado (página 24). La imagen aparece basta justo después de comenzar la reproducción. • Es posible que la imagen aparezca basta justo después de iniciar la reproducción debido al procesamiento de imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento. La imagen no aparece en la pantalla del televisor. • Compruebe [Salida vídeo] para ver si la señal de salida de vídeo de su cámara está ajustada en el mismo sistema de color que el de su televisor (página 80). • Compruebe si la conexión es correcta (página 88). • Si el conector USB del cable para terminal multiuso está conectado a otro dispositivo, desconéctelo (página 98). Borrado/edición de imágenes • Cancele la protección (página 70). • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 133). Solución de problemas La cámara no puede borrar una imagen. 121 Solución de problemas Ha borrado una imagen por equivocación. • Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Es recomendable que proteja las imágenes (página 70) o que utilice el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK (página 133) para evitar el borrado accidental. Ordenadores No sabe si el sistema operativo del ordenador es compatible con la cámara. • Consulte “Entorno de ordenador recomendado” en la página 92 para Windows y la página 108 para Macintosh. El “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por los ordenadores con ranura para “Memory Stick”. • Compruebe si el ordenador y la unidad de lectura/escritura de Memory Stick son compatibles con “Memory Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y de unidades de lectura/ escritura de Memory Stick fabricados por compañías distintas de Sony deberán ponerse en contacto con dichos fabricantes. • Si no se admite el “Memory Stick PRO Duo”, conecte la cámara al ordenador (páginas 95 y 108). El ordenador reconoce el “Memory Stick PRO Duo”. El ordenador no reconoce la cámara. • Encienda la cámara. • Si el nivel de la batería es bajo, instale una batería cargada o utilice el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) (página 94). • Ajuste [Conexión USB] a [Mass Storage] (página 79). • Utilice el cable para terminal multiuso (suministrado) (página 95). • Desconecte el cable para terminal multiuso del ordenador y de la cámara, y conéctelo de nuevo firmemente. • Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB del ordenador. • Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador USB u otro dispositivo (página 95). • El software (suministrado) no está instalado. Instale el software (página 93). • El ordenador no reconoce debidamente el dispositivo porque ha conectado la cámara y el ordenador con el cable para terminal multiuso antes de instalar el software (suministrado). Elimine el dispositivo que se ha reconocido incorrectamente del ordenador y, a continuación, instale el controlador USB (consulte el elemento siguiente). 122 Solución de problemas El icono “Removable disk” no aparece en la pantalla del ordenador cuando conecta el ordenador a la cámara. • Realice el procedimiento siguiente para instalar el controlador USB de nuevo. El procedimiento siguiente es para un ordenador Windows. 1 Haga clic con el botón derecho del ratón en [My Computer] para visualizar el menú y, a continuación, haga clic en [Properties]. Aparecerá la pantalla “System Properties”. 2 Haga clic en [Hardware] t [Device Manager]. Aparecerá “Device Manager”. 3 Haga clic con el botón derecho del ratón en [ Sony DSC] y, a continuación, haga clic en [Uninstall] t [OK]. El dispositivo se eliminará. 4 Instale el software (página 93). También se instalará un controlador USB. No se pueden copiar imágenes. • Conecte la cámara y el ordenador correctamente mediante una conexión USB (página 95). • Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (páginas 95 y 108). • Al tomar imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado en un ordenador, es posible que no sea capaz de copiar imágenes en un ordenador. Tome imágenes utilizando un “Memory Stick Duo” formateado en la cámara (página 75). Después de establecer una conexión USB, “Picture Motion Browser” no se inicia automáticamente. • Inicie “Media Check Tool” (página 101). • Establezca la conexión USB después de encender el ordenador (página 95). No es posible reproducir la imagen en un ordenador. • Si está utilizando “Picture Motion Browser”, consulte la Ayuda. • Consulte al fabricante del software o del ordenador. La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película en el ordenador. Duo”. Copie la película en el disco duro del ordenador y, a continuación, reprodúzcala desde él (página 94). No se puede imprimir una imagen. • Consulte el manual de instrucciones de la impresora. Solución de problemas • Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick 123 Solución de problemas Una vez copiadas las imágenes en un ordenador no se pueden ver en la cámara. • Cópielas en una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 99). • Siga los procedimientos adecuados (página 100). Picture Motion Browser Las imágenes no se visualizan correctamente con “Picture Motion Browser”. • Asegúrese de que la carpeta de imágenes está registrada en “Viewed folders”. Si las imágenes no se muestran aunque la carpeta esté registrada en “Viewed folders”, actualice la base de datos (página 105). No se pueden encontrar las imágenes importadas con “Picture Motion Browser”. • Mire en la carpeta “My Pictures”. • Si ha cambiado los ajustes predeterminados, consulte “Modificación de la “Folder to be imported”” en la página 105 y compruebe qué carpeta se utiliza para la importación. Desea modificar la “Folder to be imported”. • Acceda a la pantalla “Import Settings” para modificar “Folder to be imported”. Puede especificar una carpeta diferente después de utilizar “Picture Motion Browser” para registrarla en “Viewed folders” (página 105). La fecha de todas las imágenes importadas es distinta de la fecha del calendario. • La fecha de la cámara no está ajustada correctamente. Ajuste la fecha y hora correctas (página 86). aparece en la pantalla. • Los datos grabados son obsoletos porque se ha cambiado o borrado el nombre de una imagen o de una carpeta. Seleccione [Update Database] en el menú [Tools] y ejecute. “Memory Stick Duo” No es posible insertar un “Memory Stick Duo”. • Insértelo en el sentido correcto. No es posible formatear un “Memory Stick Duo”. • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 133). 124 Solución de problemas Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación. • Con el formateo, todos los datos del “Memory Stick Duo” se borran. No es posible recuperarlos. Le recomendamos que ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” en la posición LOCK para evitar el borrado accidental (página 133). Memoria interna No es posible reproducir ni grabar imágenes mediante la memoria interna. • Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo. No es posible copiar los datos almacenados en la memoria interna en un “Memory Stick Duo”. • El “Memory Stick Duo” está lleno. Compruebe su capacidad (se recomiendan 64 MB como mínimo). No es posible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o el ordenador en la memoria interna. • Los datos almacenados en un “Memory Stick Duo” o un ordenador no se pueden copiar en la memoria interna. Impresión Asimismo, consulte “Impresora compatible con PictBridge” (a continuación) junto con los elementos siguientes. Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados. • En función de la impresora, es posible que los márgenes izquierdo, derecho, superior e No se pueden imprimir imágenes con la fecha. • Con “Picture Motion Browser”, puede imprimir imágenes con fecha (página 106). • Esta cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Sin embargo, dado que las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimirlas con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la información Exif. Para obtener información sobre la compatibilidad con Exif, consulte al fabricante de la impresora o del software. Solución de problemas inferior de la imagen queden cortados. Especialmente si imprime imágenes tomadas con el tamaño de imagen ajustado en [16:9], es posible que los bordes laterales de éstas se corten. • Al imprimir imágenes utilizando su propia impresora, cancele el recorte o los ajustes de imágenes sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora ofrece estas funciones. • Si imprime las imágenes en un establecimiento de servicio de impresión digital, pregunte si es posible realizar las impresiones sin cortar ambos bordes. 125 Solución de problemas • Cuando imprima imágenes en un establecimiento, si lo solicita, se podrán imprimir con la fecha. Impresora compatible con PictBridge No es posible establecer una conexión. • La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora es compatible con PictBridge. • Compruebe que la impresora está encendida y que puede conectarse a la cámara. • Ajuste [Conexión USB] a [PictBridge] (página 79). • Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. Si aparece un mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta. No es posible imprimir imágenes. • Compruebe que la cámara y la impresora estén correctamente conectadas mediante el cable para terminal multiuso. • Encienda la impresora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta. • Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman las imágenes. Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. Si aún así no puede imprimir las imágenes, desconecte el cable para terminal multiuso, apague la impresora y vuelva a encenderla y, a continuación, vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. • Las películas no se pueden imprimir. • Es posible que imágenes tomadas con cámaras distintas a ésta o imágenes modificadas con un ordenador no puedan imprimirse. La impresión se cancela. • Confirme que ha desconectado el cable para terminal multiuso antes de que desapareciese la marca (Conexión PictBridge). No es posible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice. • La impresora no ofrece estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora ofrece estas funciones. • Según la impresora, es posible que la fecha no se inserte en el modo de índice. Consulte con el fabricante de la impresora. Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha de la imagen. • Las imágenes que no tienen datos de grabación no pueden imprimirse con la fecha. Ajuste [Fecha] en [Desactivar] y vuelva a imprimir la imagen (página 112). No es posible seleccionar el tamaño de impresión. • Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora puede ofrecer el tamaño deseado. 126 Solución de problemas No es posible imprimir la imagen con el tamaño seleccionado. • Desconecte el cable para terminal multiuso y vuelva a conectarlo cada vez que cambie el tamaño de papel después de haber conectado la impresora a la cámara. • El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la cámara (página 112) o de la impresora. Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la impresión. • Espere unos s (segundo) ya que la impresora está realizando la cancelación. Es posible que lleve algún tiempo según la impresora. Otros La cámara no funciona con la parte del objetivo extendida. • No fuerce el objetivo si éste ha dejado de moverse. • Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara. El objetivo está empañado. • Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y no la utilice hasta transcurrida una hora aproximadamente. El objetivo no se mueve cuando apaga la cámara. • La batería está descargada. Cámbiela por una batería cargada. La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo prolongado. • Esto no indica un fallo de funcionamiento. Cuando enciende la cámara, aparece la pantalla de ajuste del reloj. • Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 86). Desea cambiar la fecha o la hora. El mando a distancia no funciona. • La batería se ha agotado. Reemplácela por una nueva (página 17). • El anillo adaptador está instalado. Extráigalo (página 18). • Hay demasiada distancia hasta la cámara. Acerque el mando a distancia al sensor remoto de la cámara (página 15). Solución de problemas • Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 86). 127 Indicadores y mensajes de advertencia Visualización de autodiagnóstico Si aparece un código que empieza con una letra del alfabeto, significa que la cámara cuenta con visualización de autodiagnóstico. Los últimos dos dígitos (indicados con ss) variarán dependiendo del estado de la cámara. Si no es capaz de solucionar el problema después de intentar las siguientes acciones correctivas unas cuantas veces, es posible que la cámara necesite ser reparada. Póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Mensajes Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones. E • El nivel de la batería es bajo. Cargue la batería inmediatamente. Según las condiciones de utilización o el tipo de batería, el indicador puede parpadear aunque todavía queden de 5 a 10 min (minuto) de tiempo restante de batería. Para utilizar solamente con batería compatible • La batería insertada no es una batería C:32:ss • Existe un problema con el hardware de la cámara. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. NP-BG1. Error sistema • Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. C:13:ss • La cámara no puede leer ni grabar datos del “Memory Stick Duo”. Intente apagar y volver a encender la cámara o extraer e insertar el “Memory Stick Duo” varias veces. • La memoria interna ha sufrido un error de formato o se ha insertado un “Memory Stick Duo” sin formatear. Formatee la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 75, 77). • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse con su cámara, o los datos están dañados. Inserte un nuevo “Memory Stick Duo”. E:61:ss E:62:ss E:91:ss • Se ha producido un fallo de funcionamiento en la cámara. Inicialice la cámara (página 78) y, a continuación, conecte la alimentación otra vez. 128 Error memoria interna • Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. Reinserte el Memory Stick • Inserte el “Memory Stick Duo” correctamente. • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse en su cámara (página 133). • El “Memory Stick Duo” está dañado. • La sección del terminal del “Memory Stick Duo” está sucia. Error tipo Memory Stick • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse en su cámara (página 133). Indicadores y mensajes de advertencia Imposible acceder a Memory Stick. Acceso denegado • Está utilizando el “Memory Stick” con el acceso controlado. Error al formatear el Memory Stick Error al formatear la memoria interna • Formatee el soporte de grabación de nuevo (páginas 75 y 77). Memory Stick bloqueado • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 133). Imposible crear más carpetas • En el “Memory Stick Duo” existe una carpeta con un nombre que comienza por “999”. No es posible crear ninguna carpeta en este caso. Error archivo • Se ha producido un error durante la reproducción de una imagen. Carpeta de sólo lectura • Ha seleccionado una carpeta que no se puede ajustar como carpeta de grabación en la cámara. Seleccione otra carpeta (página 76). Proteger Archivo No hay espacio en memoria interna No hay espacio en el Memory Stick • Borre las imágenes o archivos innecesarios (página 47). • Cancele la protección (página 70). Tam.imag.incomp • Está reproduciendo una imagen con un Memoria de sólo lectura tamaño que no se puede reproducir en su cámara. • La cámara no puede grabar ni borrar imágenes de este “Memory Stick Duo”. No hay imágenes • No se han grabado imágenes que se Error carpeta • Ya existe una carpeta con el mismo primer número de tres dígitos en el “Memory Stick Duo” (por ejemplo: 123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione otras carpetas o cree una carpeta nueva (páginas 75, 76). • Está intentando reproducir un archivo que no es compatible con la cámara. • Ha seleccionado una función que no está disponible para películas. (Indicador de aviso de vibración) • Es posible que la cámara vibre por la falta de luz. Utilice el flash, active la función de toma estable o monte la cámara en un trípode para sujetarla. Solución de problemas pueden reproducir en la memoria interna. • En esta carpeta no se han grabado imágenes que se pueden reproducir. • La carpeta seleccionada no contiene ningún archivo que pueda reproducirse como pase de diapositivas con música. Operac. no valida 129 Indicadores y mensajes de advertencia 640(Fina) no disponible • Las películas de tamaño 640(Fina) sólo pueden grabarse utilizando un “Memory Stick PRO Duo”. Inserte un “Memory Stick PRO Duo” o ajuste el tamaño de imagen a un tamaño distinto de [640(Fina)]. Macro no válido • La macro no está disponible con estos ajustes (páginas 30, 34). No pueden cambiarse los ajustes de flash • El flash no está disponible durante estos ajustes (páginas 30, 34). Seleccdo. máx. de imágs • Puede seleccionar hasta 100 imágenes. • Es posible que la transmisión de datos a la impresora no se haya completado todavía. No desconecte el cable para terminal multiuso. Procesando • La impresora está cancelando la tarea de impresión en curso. No es posible imprimir hasta que haya finalizado. Es posible que esto lleve algún tiempo según la impresora. Error de música • Elimine el archivo de música o reemplácelo por un archivo de música normal. • Ejecute [Format músi] y, a continuación, descargue un nuevo archivo de música. Elimine la marca de verificación. Error de formato de música Insuficiente batería • Ejecute [Format músi]. • Cuando copie una imagen grabada en la memoria al “Memory Stick Duo”, utilice una batería completamente cargada. Impresora ocupada Error papel No papel Err. tinta Hay poca tinta No tinta Operac. no valida Realizándose salida HD (1080i)... • Está intentando reproducir películas. • Está intentando utilizar la función [Retocar]. Realizándose salida televisión... • La cámara reproduce imágenes en el modo de pase de diapositivas. • Compruebe la impresora. No se detectan ojos rojos Error impresora • Compruebe la impresora. • Compruebe si la imagen que desea imprimir está dañada. 130 • Es posible que no pueda extraer el efecto de ojos rojos en función de la imagen. Indicadores y mensajes de advertencia No hay disponibles operaciones del modo de medición • El modo de medición no está disponible con estos ajustes. La ráfaga no es válida • La función de ráfaga no está disponible con estos ajustes. El autodisparador no es válido • El autodisparador no está disponible con estos ajustes. Solución de problemas 131 Otros Uso de la cámara en el extranjero: fuentes de alimentación Puede utilizar la cámara, el cargador de la batería (suministrado) y el adaptador de alimentación de ca AC-LS5K (no suministrado) en cualquier país o región en que el suministro de energía se encuentre entre 100 V y 240 V de ca 50/60 Hz • No utilice un transformador eléctrico (convertidor de viaje), porque ello puede ocasionar un fallo de funcionamiento. 132 Acerca del “Memory Stick” Un “Memory Stick” es un soporte de grabación IC compacto y portátil. Los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con esta cámara aparecen en la lista siguiente. Sin embargo, no puede garantizarse el funcionamiento apropiado de todas las funciones del “Memory Stick”. Notas sobre la utilización de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) • No es posible grabar, editar ni borrar las imágenes si ajusta el conmutador de protección contra escritura en la posición LOCK con un objeto con punta fina. Terminal Tipo de “Memory Stick” Grabación/ reproducción Memory Stick (sin MagicGate) — Memory Stick (con MagicGate) — Memory Stick Duo (sin MagicGate) a Memory Stick Duo (con MagicGate) a*1*2 MagicGate Memory Stick — MagicGate Memory Stick Duo a*1 Memory Stick PRO — Memory Stick PRO Duo a*1*2*3 *1 “Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están equipados con funciones de MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del copyright que utiliza tecnología de codificación. La grabación/reproducción de datos que requiera funciones de MagicGate no podrá realizarse con esta cámara. *2 Compatible con transferencia de datos de alta velocidad mediante una interfaz paralela. *3 Pueden grabarse películas de tamaño 640(Fina). Algunas tarjetas “Memory Stick Duo” no tienen ningún conmutador de protección contra escritura. En “Memory Stick Duo” con este conmutador, la posición y la forma pueden variar en función del “Memory Stick Duo”. • No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se están leyendo o grabando datos. • Los datos se pueden dañar en los casos siguientes: – Si se extrae el “Memory Stick Duo” o se apaga la cámara durante la operación de lectura o escritura – Si se utiliza el “Memory Stick Duo” en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico • Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos importantes. • No ejerza demasiada presión cuando escriba en el área de memoria. • No coloque etiquetas en el “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo. • Cuando transporte o almacene el “Memory Stick Duo”, póngalo en la caja suministrada con éste. • No toque la sección del terminal del “Memory Stick Duo” con las manos ni con objetos metálicos. • No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick Duo”. • No desmonte ni modifique el “Memory Stick Duo”. • No exponga el “Memory Stick Duo” al agua. Otros • Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es la abreviación de “Memory Stick Micro”. • No se garantiza que un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador funcione con esta cámara. • La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación del “Memory Stick Duo” y el equipo utilizado. Conmutador de protección contra Área de memoria escritura 133 Acerca del “Memory Stick” • No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de los niños. Podrán tragárselo accidentalmente. • No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en las siguientes condiciones: – Lugares con altas temperaturas, tales como en el interior de un automóvil estacionado bajo la luz solar directa – Lugares expuestos a la luz solar directa – Lugares húmedos o lugares donde haya presentes sustancias corrosivas Notas sobre la utilización del adaptador para Memory Stick Duo (no suministrado) • Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo. Si inserta un “Memory Stick Duo” en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un adaptador para Memory Stick Duo, es posible que no pueda extraerlo del dispositivo. • Al insertar un “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” completamente en la dirección correcta. Si lo introduce de manera incorrecta, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento. • Cuando utilice un “Memory Stick Duo” insertado en un adaptador para Memory Stick Duo con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de que el adaptador se ha insertado en la dirección correcta. Tenga en cuenta que una utilización incorrecta puede dañar el equipo. • No inserte un adaptador para Memory Stick Duo en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado, ya que podría provocar que la unidad no funcione correctamente. Notas sobre la utilización de “Memory Stick PRO Duo” (no suministrado) Se ha confirmado que el “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de hasta 8 GB funciona debidamente con esta cámara. 134 Notas sobre la utilización de “Memory Stick Micro” (no suministrado) • Para utilizar un “Memory Stick Micro” con esta cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick Micro” en un adaptador para “M2” de tamaño Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la cámara sin un adaptador para “M2” de tamaño Duo, es posible que no pueda extraerlo de la cámara. • No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de los niños. Podrán tragárselo accidentalmente. Acerca de la batería Acerca de la carga de la batería Recomendamos cargar la batería en una temperatura ambiente de entre 10 ºC y 30 ºC Si la carga a temperaturas por encima o por debajo de este rango puede producirse una carga deficiente. • La vida útil de la batería varía según las condiciones de funcionamiento, de almacenaje y el entorno en el que se utiliza. Uso eficiente de la batería • En entornos con bajas temperaturas, el rendimiento de la batería se reduce. Por lo tanto, el tiempo de utilización de la batería disminuye en lugares fríos. Se recomienda realizar los pasos siguientes para prolongar la duración de la batería: – Colóquese la batería en un bolsillo cerca de su cuerpo para calentarla e introdúzcala en la cámara inmediatamente antes de empezar a tomar imágenes. • La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash o el zoom con frecuencia. • Se recomienda disponer de baterías de repuesto a mano para dos o tres veces el tiempo de toma previsto y que realice tomas de prueba antes de utilizar realmente la cámara. • No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. • No deje la batería en lugares extremadamente cálidos como, por ejemplo, en un automóvil o bajo la luz solar directa. Almacenamiento de la batería • Si no va a utilizar la batería durante cierto tiempo, cárguela y descárguela completamente una vez al año, y almacénela en un lugar fresco y seco. Repita estas operaciones una vez al año para mantener la batería funcional. • Para descargar completamente la batería, deje la cámara en modo de reproducción de pase de diapositivas (página 64) hasta que se apague. • Para evitar que aparezcan manchas en los terminales, cortocircuitos, etc., utilice siempre la funda de la batería suministrada para el transporte y almacenaje. • La vida útil de la batería es limitada. Su capacidad se reduce poco a poco a medida que se utiliza cada vez más y con el paso del tiempo. Si el tiempo de funcionamiento de la batería parece haberse reducido considerablemente, es posible que haya llegado al final de su vida útil. Adquiera una batería nueva. Otros Acerca de la vida útil de la batería 135 Acerca del cargador de baterías Acerca del cargador de baterías • No cargue baterías que no sean del tipo NP-BG en el cargador de batería suministrado con la cámara. Las baterías que no sean del tipo especificado pueden gotear, sobrecalentarse o explotar si intenta cargarlas; en este caso, existe el riesgo de sufrir lesiones por electrocución y quemaduras. • Extraiga la batería cargada del cargador de baterías. Si la deja cargada en el cargador, es posible que se acorte su vida útil. • Si el indicador luminoso CHARGE parpadea, puede indicar un error de batería o que se ha insertado una batería de tipo distinto al especificado. Compruebe que la batería es del tipo especificado. Si es así, extráigala, reemplácela por otra y compruebe si el cargador de baterías funciona correctamente. • Si el cargador de baterías está sucio, es posible que la carga no se realice satisfactoriamente. Límpielo con un paño seco, etc. 136 Índice alfabético Índice alfabético A Conexión Enfoque suave.......................68 Abertura ................................10 Impresora .................... 112 EV.........................................41 AF centro ..............................42 Ordenador ..................... 95 Exposición ............................10 AF de punto flexible .............42 TV ................................. 88 Extensión ............................100 Ajuste de EV.........................24 Conexión USB ..................... 79 Ajustes ..................................78 Config 1 puls ........................ 60 Ajustes de toma de imagen 1 .......................................81 Conmutador de protección contra escritura............ 133 Fecha.....................86, 105, 113 Ajustes de toma de imagen 2 .......................................84 Contraste .............................. 62 Flash (Balance Blanco).........60 Flash (Toma de imagen) .......14 Ajustes del reloj ....................86 Copia de imágenes en el ordenador ...................... 94 Ajustes principales 1.............78 Copiar................................... 76 Ajustes principales 2.............79 Corrección ojos rojos ........... 69 Anillo adaptador ...................18 Crear Carp. Grabación ......... 75 Autodisparador .....................30 Cruz filial de medición de foco ...................................... 58 B Cuadrícula ............................ 81 B Y N....................................57 Cuadro del visor de rango AF ...................................... 42 F Filtro de cruce.......................69 Flash forzado activado ..........30 Flash forzado desactivado.....30 Format músi ........................107 Formatear........................75, 77 G Gestión de memoria..............75 Guía funciones......................78 Balance Blanco .....................59 Batería.................................135 D H Borrado de imágenes ............47 Descargar música ............... 107 Her Memory Stick ................75 Borrar....................................67 Desenfoque............................. 9 Formatear.................75, 77 Destino de almacenamiento de archivos ......................... 99 Herramienta memoria interna .......................................77 Botón FINDER/LCD ............16 C Cable para terminal multiuso .........................88, 95, 112 Herramienta música............107 Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos ..... 99 Histograma ...........................24 Detección de cara ................. 54 I HOME ..................................49 Calidad de imagen ..........12, 14 Dial de ajuste del visor......... 15 Camb. Carp. Grab .................76 Dial de modo ........................ 27 Cargador de baterías ...........136 Dial de rueda ........................ 36 Carpeta..................................72 DirectX ................................. 92 Cambiar .........................76 DISP ..................................... 24 Crear ..............................75 DPOF ........................... 71, 114 Impresión en un establecimiento............114 Selección .......................72 DRO ..................................... 62 Imprimir........................71, 110 Color parcial .........................68 COMPONENT .....................79 Conector múltiple ...88, 95, 112 E Enfoque ............................ 8, 29 Enfoque automático ............... 8 Enfoque expand.................... 85 Enfoque manual ................... 43 Iluminador AF ......................81 Imagen sencilla .....................64 Impresión directa ................111 Incandescente .......................60 Índice alfabético Color .....................................12 Identificación de las partes ...15 Indicador...............................20 Indicador del bloqueo AE/AF .......................................28 Indicadores y mensajes de advertencia ..................128 137 Índice alfabético Inicializar..............................78 Instalar ..................................93 Modo de toma deportiva avanzada ....................... 33 ISO..................................10, 11 Modo Fuegos artificiales...... 33 Entorno recomendado ..................................... 108 Modo Grabación .................. 55 Ordenador Windows.............91 Ordenador Macintosh .........108 J Modo medición .................... 58 Entorno recomendado ... 92 JPG .......................................99 Modo Nieve.......................... 33 Orient. autom. ......................84 Modo Paisaje........................ 33 L Modo Playa .......................... 33 P Language Setting ..................87 Modo Retrato ....................... 33 PAL....................................... 80 Luz de fondo de la pantalla LCD...............................24 Modo Retrato crepúsculo..... 33 Pantalla Luz diurna.............................59 MPG..................................... 99 Luz fluorescente 1, 2, 3 ........59 Multi AF .............................. 42 Indicador ....................... 20 Luz de fondo de la pantalla LCD............................... 24 Music Transfer ........... 107, 109 M Música.................................. 66 Macro....................................30 N Marca de orden de impresión .....................................114 Natural ................................. 57 Medición con tendencia al centro.............................58 Pantalla de índice..................46 Pantalla LCD ........................ 24 Mando a distancia.................17 Mass Storage ........................79 Night Shot ............................ 35 Nitidez.................................. 62 Nivel flash ............................ 61 Parasol del objetivo .............. 18 Pase de diapositivas ........ 64, 67 PC ......................................... 91 PictBridge..................... 79, 111 Picture Motion Browser ..... 101 Medición de foco..................58 Nombre de archivo............... 99 Medición multipatrón ...........58 NTSC ................................... 80 Memoria interna ...................26 Nublado................................ 59 “Memory Stick Duo”..........133 O Programa variable................. 37 Objetivo de conversión ................................ 19, 83 Pulsación hasta la mitad ......... 8 Menú Elementos......................52 Tomando........................53 Objetivo ojo de pez .............. 68 Pitido ....................................78 Píxel......................................12 Programa automático............ 27 Proteger ................................ 70 Obturación lenta NR ............ 21 R Ordenador ............................ 91 Ráfaga................................... 55 Copia de imágenes .............................. 94, 108 Recortar ................................ 69 Entorno recomendado .............................. 92, 108 Retocar ................................. 67 Modo de ajuste automático .......................................28 Macintosh ................... 108 Rotar ..................................... 71 Modo de exposición manual .......................................39 Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador con la cámara......................... 100 S Windows ....................... 91 Seleccionar carpeta............... 72 Visualización .................67 Menú de visualización..........67 Modo AF ..............................82 Modo Alta sensibilidad ........33 Modo color ...........................57 Modo crepúsculo ..................33 Modo de flash.......................30 138 Cambio de visualización ....................................... 24 Monitor ................................ 82 Reducción ojos rojos ............ 61 Revisión autom..................... 85 Software........................ 93 Salida vídeo .......................... 80 Selección escena................... 32 Índice alfabético Sencillo .................................82 Volumen ............................... 45 Sepia .....................................57 SETUP ..................................63 Z Sinc flash ..............................84 Zoom .................................... 29 Sincronización lenta..............30 Zoom de reproducción ......... 45 Sistema operativo..........92, 108 Zoom digital ......................... 82 Sobreexposición....................10 Zoom digital de precisión .... 82 Software................93, 101, 107 Zoom inteligente .................. 82 Solución de problemas........116 Zoom óptico ................... 29, 82 SteadyShot ............................62 Subexposición.......................10 Sujeción de la cámara ...........28 T Tam imagen ..........................53 Tamaño de imagen ................12 Toma de entrada de cc ..........16 Toma de imágenes con ajuste manual ...........................37 Tomando ...............................53 Imagen fija.....................28 Películas...................28, 29 TV .........................................88 U Una pulsación .......................60 Utilizar la cámara en el extranjero.....................132 V Valor F ..................................37 Velocidad de obturación .......10 VGA......................................13 Visor......................................16 Vista de mapa......................104 Índice alfabético Variación exposición.............56 Visualización de autodiagnóstico............128 Visualización de imágenes....45 Visualización índice..............64 Vívido ...................................57 139 Notas sobre la licencia El software “C Library”, “Expat” y “zlib” se suministra con la cámara. Dicho software se suministra en virtud de los contratos de licencia establecidos con los propietarios de sus derechos de autor. En respuesta a las solicitudes efectuadas por parte de los propietarios de los derechos de autor de estas aplicaciones de software, nos vemos en la obligación de informarle de lo siguiente. Lea las siguientes secciones. Lea el documento “license1.pdf ” que encontrará en la carpeta “License” del CDROM. En ella podrá consultar las licencias (en inglés) del software “C Library”, “License” y “zlib”. Acerca del software aplicado GNU GPL/ LGPL El software apto para la siguiente GNU General Public License (en adelante, “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante, “LGPL”) se incluye en la cámara. De este modo, se le informa de que tiene derecho a acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software bajo las condiciones de las licencias GPL/LGPL suministradas. El código fuente se proporciona a través de la Web. Visite la siguiente URL para descargarlo. http://www.sony.net/Products/Linux/ Le rogamos que no se ponga en contacto con nosotros para obtener información acerca del contenido del código fuente. Lea el documento “license2.pdf” situado en la carpeta “License” del CD-ROM. En ella encontrará las licencias (en inglés) del software “GPL” y “LGPL”. Para visualizar el documento PDF, es necesario disponer del software Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en el ordenador, puede descargarlo de la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ 140 En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

Sony Cyber Shot DSC-H9 Guía del usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para