Connections
Caution
• This unit is designed for negative ground 12 V
DC operation only.
• Before making connections, disconnect the
ground terminal of the car battery to avoid short
circuits.
• Connect the yellow and red power input leads
only after all other leads have been connected.
• Be sure to connect the red power input lead to
the positive 12 V power terminal which is
energized when the ignition key is in the
accessory position.
• Run all ground wires to a common ground
point.
• Connect the yellow cord to a free car circuit
rated higher than the unit’s fuse rating.
If you connect this unit in series with other
stereo components, the car circuit they are
connected to must be rated higher than the sum
of the individual component’s fuse rating.
If there are no car circuits rated as high as the
unit’s fuse rating, connect the unit directly to the
battery.
If no car circuits are available for connecting this
unit, connect the unit to a car circuit rated higher
than the unit’s fuse rating in such a way that if
the unit blows its fuse, no other circuits will be
cut off.
Conexiones ### ##
###
• ###
• ###
• ###
• ###
• ###
• ###
##
## •
## •
## •
## •
## •
##•
Precauciones
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
con 12 V CC, negativo a masa, solamente.
• Antes de realizar las conexiones, desconecte el
terminal de puesta a masa de la batería del
automóvil a fin de evitar cortocircuitos.
• Conecte los cables conectores de alimentación
amarillo y rojo solamente después de haber
conectado los demás.
• Cerciórese de conectar el cable conector de
alimentación rojo a un terminal de 12 V positivo
que se energice al poner la llave de encendido en
la posición para accesorios.
• Conecte todos los conductores de puesta a
masa a un punto común.
• Conecte el cable amarillo a un circuito libre del
automóvil que tenga una␣ capacidad superior a la
del fusible de la unidad.
Si conecta esta unidad en serie con otros
componentes de estéreo, el circuito del
automóvil al que se encuentran conectados debe
tener una capacidad superior a la de la suma de
las capacidades de los fusibles de cada
componente.
Si ningún circuito del automóvil tiene una
capacidad tan alta como la del fusible de la
unidad, conecte ésta directamente a la batería.
Si el automóvil no dispone de ningún circuito
para conectar esta unidad, conéctela a un
circuito con una capacidad superior a la del
fusible de la unidad de tal manera que si se
funde el fusible de ésta, no se cortará ningún
otro circuito.
If Your Car has an Accessory
Position on the Ignition Key
Switch
— POWER SELECT Switch
To turn the Power Select Function on
Press the OFF button while pressing the SEL
button.
To turn the accessory position ON or OFF, the
clock will be displayed or not.
To avoid battery wear, the clock is not displayed
when the unit is initialization.
Si el automóvil dispone de
posición para accesorios en la
llave de encendido
— Selector POWER SELECT
Para activar la función de selección de
alimentación
Presione la tecla OFF mientras presiona la tecla
SEL.
Según gire a ON u OFF la posición accesoria, el
reloj aparecerá o no aparecerá.
Para evitar el desgaste de las pilas, el reloj no
aparece durante la inicialización de la unidad.
###
— ###
###
###
###
##
## —
##
##
##
Frequency Select Switch
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the
9K (50 K) position. If the frequency allocation
system of your country is based on 10 kHz (200
kHz) interval, set the switch on the bottom of the
unit to the
10 K (200 K) position before making connections.
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido
ajustado en fábrica a la posición 9 K (50 K). Si el
sistema de asignación de frecuencias de su país se
basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga
este selector, situado en la base de la unidad, en la
posición 10 K (200 K) antes de realizar las
conexiones.
###
###
###
###
##
##
##
##
Change the position with a jeweler’s screwdriver, etc.
Cambie la posición con un destornillador de relojero, etc.
###
##
Reset Button
When the installation and connections are over,
be sure to press the reset button with a ball-point
pen etc.
Botón de reposición
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
cerciórese de presionar el botón de reposición con
un bolígrafo, etc.
###
###
##
##
Reset button
Botón de reposición
###
##