Nikon 1 S1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización
por escrito de NIKON CORPORATION.
AMA15269 Impreso en Europa
SB3A01(14)
6MVA5314-01
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir
actualizaciones de la información más reciente del producto.
Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes (sección
FAQ) y podrá ponerse en contacto con nosotros para obtener
asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara ...................... 3
El Manual de referencia...................................................................... 5
Por su seguridad.................................................................................. 6
Avisos..................................................................................................... 9
Introducción 14
Contenido del paquete ....................................................................14
Partes de la cámara ...........................................................................15
El cuerpo de la cámara..............................................................................15
La pantalla .....................................................................................................17
El botón G ..............................................................................................18
Primeros pasos...................................................................................23
Modo automático 27
Realización de fotos en el modo automático...............................27
Control de imagen en vivo......................................................................31
Visualización de fotografías ............................................................33
Borrar imágenes ..........................................................................................34
Grabación de vídeos en el modo automático ..............................35
Modo creativo 36
Selección de un modo creativo.......................................................36
Selección de una escena ..................................................................37
Realización de fotos en los modos P, S, A y M ................................39
P Automático programado......................................................................39
S Automático con prioridad a obturación..........................................40
A Automático con prioridad al diafragma ..........................................41
M Manual ........................................................................................................42
Contraluz.............................................................................................44
Grabación de vídeos en el modo creativo ....................................45
Tabla de contenido
1
Modo captura de mejor momento 46
Vista lenta ........................................................................................... 46
Selector de foto inteligente ............................................................ 48
Visualización de fotos realizadas con el selector de foto
inteligente..................................................................................... 50
Elección del mejor disparo.......................................................................50
Borrar imágenes...........................................................................................51
Modo instantánea de movimiento 52
Fotografiar en el modo instantánea de movimiento................. 52
Visualización de instantáneas de movimiento............................ 55
Borrar instantáneas de movimiento.....................................................55
Grabación y visualización de vídeos 56
Grabación de vídeos en HD............................................................. 57
Grabación de vídeos a cámara lenta ............................................. 61
Visualización de vídeos.................................................................... 64
Borrar vídeos.................................................................................................65
Más sobre la fotografía 66
Modos fotograma a fotograma, continuo y disparador
automático.................................................................................... 66
Modo continuo ............................................................................................66
Modos del disparador automático........................................................68
El flash incorporado.......................................................................... 70
Selección de un modo de flash ..............................................................71
Opciones del menú 74
Opciones del menú de reproducción........................................... 74
Opciones del menú de disparo...................................................... 75
Opciones del menú de vídeo ......................................................... 76
Opciones del menú de procesamiento de imágenes................ 76
Opciones del menú de configuración .......................................... 77
2
Conexión a un ordenador 78
Instalación del software suministrado ..........................................78
Requisitos del sistema...............................................................................79
Visualización y edición de imágenes en un ordenador .............80
Transferir imágenes....................................................................................80
Visualización de las imágenes................................................................81
Observaciones técnicas 83
Accesorios opcionales ......................................................................83
Tarjetas de memoria aprobadas............................................................84
Almacenamiento y limpieza............................................................85
Almacenamiento.........................................................................................85
Limpieza .........................................................................................................85
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones.................86
Solución de problemas.....................................................................90
Batería/Visualización..................................................................................90
Disparo (todos los modos).......................................................................91
Vídeos..............................................................................................................91
Reproducción ...............................................................................................92
Varios...............................................................................................................92
Mensajes de error..............................................................................93
Especificaciones.................................................................................95
Cámara digital Nikon 1 S1........................................................................95
Duración de la batería.............................................................................102
Índice .................................................................................................103
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico
europeo de Nikon ......................................................................108
3
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara
Haga fotos con el disparador.
Puede hacer fotos en cualquier
modo pulsando el disparador.
Consulte la página 19 para
obtener más información.
Disparador
Filme vídeos con el botón de grabación de vídeo.
Puede grabar vídeos pulsando el
botón de grabación de vídeo en
los modos automático (0 35),
creativo (0 45) y vídeo avanzado
(0 56).
Botón de grabación de vídeo
4
Gracias por adquirir una cámara digital Nikon. Si desea una guía
completa acerca del uso de su cámara digital, consulte el Manual de
referencia (0 5). Para sacarle el máximo partido a su cámara,
asegúrese de leer atentamente este Manual del usuario y guárdelo
en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el
producto puedan leerlo.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Normalmente, el objetivo utilizado en este manual con fines explicativos es
un 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6.
D
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
del uso para evitar dañar la cámara.
A
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la
cámara.
0
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad del apartado “Por su seguridad” (0 6–8) y del apartado “Cuidados
de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 86).
5
Para más información acerca del uso de su cámara Nikon, descargue
una copia pdf del Manual de referencia de la cámara desde el sitio
web indicado a continuación. El Manual de referencia puede
visualizarse utilizando Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader 5.0 o
posteriores.
1 En su ordenador, abra el navegador web y abra el siguiente sitio
web: http://nikonimglib.com/manual/
2 Seleccione un idioma y descargue el Manual de referencia.
3 Haga doble clic en el archivo descargado.
El Manual de referencia
6
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde
todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
❚❚ADVERTENCIAS
Por su seguridad
A
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
A
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
fotografiar sujetos en condiciones de
contraluz, no apunte directamente al
sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol
está en o cerca del encuadre puede
causar un incendio.
A
Apagar inmediatamente en caso de mal
funcionamiento. Si observa que sale
humo o que el equipo o el adaptador de
CA (disponible por separado)
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar
operando el equipo podría resultar en
lesiones. Después de retirar la batería,
lleve el equipo al servicio técnico
autorizado de Nikon, para su inspección.
A
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
utilice equipos electrónicos en lugares
donde haya gas inflamable, ya que
podría producirse una explosión o un
incendio.
A
No desensamble el equipo. Tocar las partes
internas del producto podría provocar
lesiones. Si llegara a funcionar
incorrectamente, el equipo debe ser
reparado solamente por un técnico
cualificado. Si el equipo se rompe y
queda abierto debido a un golpe u otro
accidente, retire la batería y/o el
adaptador de CA y lleve el producto al
servicio técnico autorizado de Nikon
para su inspección.
A
Manténgase fuera del alcance de los niños.
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de
asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza
de este equipo, solicite asistencia
médica inmediatamente.
A
No coloque nunca la correa de la cámara
alrededor del cuello de un niño. Colocar la
correa de la cámara alrededor del cuello
de un niño puede provocar
estrangulación.
7
A
No permanezca en contacto con la cámara, la
batería o el cargador durante largos períodos
de tiempo mientras utiliza los dispositivos o
los mismos están encendidos. Las piezas del
dispositivo se calientan. Dejar el
dispositivo en contacto directo con la
piel durante largos períodos de tiempo
puede provocar quemaduras de bajo
grado.
A
No apunte con el flash al conductor de un
vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar accidentes.
A
Precauciones al utilizar el flash.
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos
puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar
puede causar problemas de visión
temporales. Se debe tener especial
cuidado al fotografiar niños; asegúrese
de que el flash no esté a menos de un
metro (39 pulg.) de distancia del niño.
A
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
A
Tome las precauciones debidas al manipular
las baterías. La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a fugas o
a la explosión de las mismas. Tenga en
cuenta las siguientes medidas de
precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No
transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como
collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde
la batería en un lugar fresco y seco.
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado. Antes de extraer
la batería apague la cámara y deje
enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier
cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
8
A
Tome las medidas de precaución adecuadas al
manipular el cargador:
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar
fuego o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace
caso omiso de esta precaución, podría
resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El
uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar
incendios.
No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador
con las manos mojadas. Hacer caso
omiso de esta precaución puede
ocasionar descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores CC/CA. En caso de no seguir
estas precauciones se podrían
producir daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
A
Utilice cables apropiados. Al conectar
cables a los conectores de entrada y
salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon
para tal propósito, para cumplir así con
las normativas del producto.
A
CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen
software o manuales, no deben
reproducirse en equipos de CD de audio.
La reproducción de CD-ROMs en un
reproductor de CD de audio puede
provocar perdida de la audición o daños
al equipo.
9
No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del
software descritas en estos manuales
en cualquier momento y sin previo
aviso.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Aviso para los clientes de Canadá
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma canadiense ICES-003.
ATT EN TI ON
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Aviso para los clientes de Europa
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los usuarios
de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los usuarios
de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Avisos
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
10
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el receptor
esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU. utilice si es necesario un adap-
tador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este carga-
dor debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
11
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo,
se prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno,
licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de
identidad y pases, tales como bonos o
cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los
dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente
disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a
terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de
datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para
evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
12
AVC Patent Portfolio License
E
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC")
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO
COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO
SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
Advertencias sobre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no
implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos
períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión,
podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se
apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a
que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Únicamente los accesorios electrónicos de la
marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios
para el objetivo) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con
esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes
de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la
cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran
fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
13
D
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por
Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y
aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de
operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
A
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada
1 o 2 años y que se haga una revisión general de la misma cada 3 a 5 años
(servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones
generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso profesional. Al
inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir también cualquier
accesorio que se utilice frecuentemente con la misma, como por ejemplo
los objetivos.
A
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
A
Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en
línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y
recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite
la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
s
14
s
Introducción
Confirme que en el interior del paquete se encuentran los siguientes
artículos:
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Contenido del paquete
Tapa del cuerpo BF-N1000
Cámara digital Nikon 1 S1
Batería
recargable de
ion de litio
EN-EL20 (con tapa
de terminales)
Cargador de la
batería MH-27
(adaptador de pared de CA
suministrado en países o
regiones donde así se
requiera; la forma depende
del país de venta)
Objetivo
(suministrado
únicamente si ha
adquirido el kit del
objetivo con la
cámara; incluye las
tapas del objetivo
delantera y trasera)
Correa AN-N1000
Cable USB UC-E19
CD ViewNX 2/
Short Movie Creator
Manual del usuario
(este manual)
15
s
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y
consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
Partes de la cámara
31 2 54
7
8
9
6
5
15
16
17
14 1213
18
19
10
11
1 Botón de grabación de
vídeo ..............................35, 45, 56, 58, 62
2 Disparador...................... 29, 47, 49, 53, 60
3 Interruptor principal ...............................25
4 Indicador de alimentación ....................25
5 Micrófono
6 Marca del plano focal (E)
7 Luz de ayuda de AF
Luz del disparador automático ............68
Luz de reducción de ojos rojos.............72
8 Ojal para la correa de la cámara...........23
9 Botón de apertura del flash...................70
10 Tapa del conector HDMI
11 Tapa del conector USB............................80
12 Botón de liberación del objetivo
13 Protector anti-polvo.........................85, 86
14 Montura del objetivo
15 Marca de montaje....................................25
16 Tapa del cuerpo........................................83
17 Flash incorporado....................................70
18 Conector HDMI con mini clavija
19 Conector USB............................................80
16
s
El cuerpo de la cámara (Continuación)
* La cámara no es compatible con el separador para montaje en trípode TA-N100.
2
1
1011
3
4
5
7
6
8
9
Botón J
Pulse el multiselector
hacia arriba, hacia
abajo, hacia la izquierda
o hacia la derecha (1,3,
4 o 2), o gírelo tal y
como se indica arriba.
1 Pantalla................................................ 17, 25
2 Botón K (reproducir)............... 33, 50, 55
3 Botón G (menú) ...............................18
4 Multiselector
Botón J (aceptar)
& (función)................................................21
E (compensación de exposición)
M (modo de flash)....................................71
C (disparo continuo/disparador
automático) ......................................66, 68
5 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ...................................................29
6 Botón O (borrar)...................34, 51, 55, 65
7 Tapa del conector a la red eléctrica para
el conector a la red eléctrica opcional
8 Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de
memoria ...................................................24
9 Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria..........24
10 Rosca para el trípode
*
11 Altavoz
A
Sujeción de la cámara
Al encuadrar fotografías, sujete la cámara tal y como se muestra a
continuación.
Sujete la cámara con su
mano derecha.
Mantenga los codos
ligeramente
pegados al torso.
Sostenga el objetivo con
su mano izquierda.
17
s
La pantalla
* Disponible únicamente al seleccionar Detallada para Visualización > Disparo
en el menú de configuración (0 77).
421 3 5 6 7 8 9 10 11
31
29
30
28
17
12
13
14
18
21
27 222325 2426 20
15
16
19
32
33
34
35
SIN ICONO
Batería
completamente
cargada o
parcialmente
descargada.
H Batería baja.
1 Modo disparo............................................19
2 Control de imagen en vivo....................31
Modo creativo ...................................36, 37
Selección de captura de mejor
momento...........................................46, 48
Selección de vídeo avanzado.........56, 61
Modo de exposición................................75
3 Indicador del programa flexible...........39
4 Modo de flash...........................................70
5 Disparador automático ...................66, 68
Modo continuo
*
......................................66
6 D-Lighting activo
*
...................................75
7 Picture Control
*
.......................................76
8 Balance de blancos
*
...............................76
9 Ajustes de vídeo (vídeos en HD)
*
........76
Velocidad de fotogramas
(vídeos a cámara lenta)
*
......................76
10 Tamaño de imagen
*
...............................75
11 Calidad de imagen
*
................................75
12 Modo de enfoque
*
........................... 75, 76
13 Modo de zona AF
*
............................ 75, 76
14 Prioridad al rostro
*
........................... 30, 75
15 Zona de enfoque......................................29
16 Horquillados de zona de AF
*
17 Compensación de flash..........................75
18 Compensación de exposición
19 Indicador de flash listo ...........................70
20 “K” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1000
exposiciones)
21 Número de exposiciones restantes.....25
Número de tomas restantes antes de
que se llene la memoria intermedia
Indicador de grabación de balance de
blancos
Indicador de advertencia de tarjeta
22 Tiempo disponible............................58, 62
23 Sensibilidad ISO........................................76
24 Indicador de sensibilidad ISO ...............76
Indicador de sensibilidad ISO
automática
25 Diafragma...........................................41, 42
26 Velocidad de obturación.................40, 42
27 Medición ....................................................75
28 Indicador de la batería
*
29 Ajustes de sonido
*
..................................77
30 HDR..............................................................44
31 Indicador de conexión Eye-Fi
*
32 Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE)
33 Sensibilidad del micrófono
*
34 Tiempo transcurrido.........................58, 62
35 Indicador de grabación ...................58, 62
18
s
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede
acceder al modo disparo y a la mayoría de
las opciones de disparo, reproducción y
configuración. Pulse el botón G para
visualizar el siguiente diálogo de selección
de menú, a continuación use el
multiselector para marcar el icono del
menú deseado y pulse J.
Botón G
Menú de reproducción (0 74): Menú de disparo (0 75):
Configure los ajustes de reproducción.
Configure los ajustes para la
fotografía estática.
Menú de modo
disparo (0 19):
Seleccione un
modo disparo.
Menú de vídeo (0 76): Menú de configuración (0 77):
Ajuste las opciones de grabación de
vídeo.
Ajuste la configuración básica de
la cámara.
Menú de procesamiento de imágenes (0 76):
Ajuste el balance de blancos, la sensibilidad ISO, los Picture Control y el resto de
ajustes de procesamiento de imágenes para las fotografías y los vídeos.
21
s
w Modo creativo: Seleccione una escena (0 36).
Automático programado (P) Retrato nocturno (o)
Contraluz (m)
Suave (q)
Efecto maqueta (r)
Color selectivo (s)
Automático con prioridad a
obturación (S)
Automático con prioridad al
diafragma (A)
Manual (M)
Paisaje nocturno (j)
v Modo vídeo avanzado: Seleccione entre vídeos en HD (0 56) y a
cámara lenta (0 61).
Automático programado (P) Manual (M)
Automático con prioridad a
obturación (S)
Cámara lenta (y)
Automático con prioridad al
diafragma (A)
A
& (función)
Las opciones de cada modo pueden igualmente
visualizarse pulsando la tecla & en el
multiselector después de seleccionar el modo
disparo.
23
s
1
Coloque la correa de la cámara.
Instale firmemente la correa a los dos ojales de la cámara.
2
Cargue la batería.
Introduzca la batería en el cargador
q y enchufe el cargador a w.
Una batería totalmente agotada tarda en cargarse
aproximadamente 2 horas. Desenchufe el cargador y extraiga la
batería una vez finalizada la carga.
Primeros pasos
A
El adaptador de conexión
Dependiendo del país o región de compra,
también podría venir incluido un adaptador
de conexión con el cargador.
La forma del
adaptador varía en función del país o región
de compra. Si se suministra un adaptador de
conexión, eleve el enchufe de corriente y
conecte el adaptador de conexión tal y
como se muestra a la derecha,
asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente.
Intentar extraer el adaptador de conexión a la fuerza podría dañar el
producto.
Cargando
batería
Carga
completa
24
s
3
Introduzca la batería y una tarjeta de memoria.
Asegúrese de introducir la batería y la tarjeta en la orientación
correcta. Usando la batería para mantener el bloqueo naranja de
la batería presionado hacia un lado, deslice la batería hasta que
encaje en su lugar y, a continuación, deslice la tarjeta de
memoria hasta que oiga un clic.
A
Formateo de las tarjetas de memoria
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta
de memoria en la cámara o si la tarjeta ha
sido formateada en otro dispositivo,
seleccione Formatear tarj. memoria en el
menú configuración y siga las instrucciones
en pantalla para formatear la tarjeta (0 77).
Tenga en cuenta que ello borrará de forma
permanente cualquier dato contenido en la
tarjeta. Asegúrese de copiar en un
ordenador cualquier fotografía y otros datos
que desee mantener antes de proceder
(0 80).
Trasera
25
s
4
Instale un objetivo.
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la
tapa del cuerpo.
5
Encienda la cámara.
Encienda la cámara pulsando el
interruptor principal. El indicador de
alimentación se iluminará brevemente
en color verde y la pantalla se
encenderá. Asegúrese de extraer la tapa
del objetivo antes de disparar.
Compruebe en la pantalla el nivel de
batería y el número de exposiciones
restantes (0 17).
Manteniendo las marcas alineadas, coloque el
objetivo en la cámara, a continuación gírelo hasta
que oiga un clic.
Marca de montaje
(cámara)
Marca de montaje
(objetivo)
Marca de montaje (objetivo)
Nivel de batería
Exposiciones restantes
26
s
❚❚ Selección de un idioma y ajuste del reloj de la cámara
La primera vez que encienda la cámara
visualizará un diálogo de selección de
idioma. Utilice el multiselector para
seleccionar un idioma, la zona horaria y el
formato de fecha, activar o desactivar el
horario de verano y ajustar el reloj en
formato 24 horas de la cámara pulsando J
después de cada paso para proceder al
siguiente diálogo.
A
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Los objetivos con botones circulares de objetivo
retráctil no podrán utilizarse al estar éste
retraído. Para desbloquear y extender el
objetivo, mantenga pulsado el botón circular de
objetivo retráctil (q) mientras gira el anillo del
zoom (w). La cámara se encenderá
automáticamente al liberar el bloqueo del
botón circular de objetivo retráctil. Podrá retraer
el objetivo y bloquear el anillo del zoom pulsando el botón circular de
objetivo retráctil y girando el anillo en la dirección opuesta. Si la vista a
través del objetivo es visualizada o si la pantalla está apagada, la cámara se
apagará automáticamente al bloquear el barril del objetivo (en el caso de los
objetivos 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6 y 1 NIKKOR VR 30-110 mm
f/3.8-5.6, es necesaria la versión de firmware 1.10 o posteriores si va a
bloquear el barril del objetivo para apagar la cámara cuando la pantalla está
apagada; para más información sobre la actualización del firmware del
objetivo, visite el sitio web de Nikon de su zona). Tenga cuidado de no
pulsar el botón circular de objetivo retráctil mientras coloca o extrae el
objetivo. Retraiga el objetivo antes de la extracción.
A
Apagar la cámara
Pulse de nuevo el interruptor principal para apagar la cámara. La pantalla se
apagará.
27
z
z
Modo automático
Realice fotografías y vídeos. La cámara configura automáticamente
los ajustes para adecuarse al sujeto.
1
Seleccione el modo C.
2
Prepare la cámara.
Realización de fotos en el modo automático
Pulse el botón G para visualizar los
menús y seleccione C (automático)
para Modo disparo (0 19).
Sujete la cámara firmemente con ambas
manos teniendo cuidado de no obstruir
el objetivo, la luz de ayuda de AF o el
micrófono. Para tomar fotografías en
orientación “vertical” (retrato), gire la
cámara tal y como se indica abajo a la
derecha.
28
z
3
Encuadre la fotografía.
Posicione a su sujeto en el centro del
encuadre.
A
Uso de un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera que
ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el zoom de manera que
aumente el área visible en la fotografía final (seleccione distancias focales
mayores en la escala de la distancia focal del objetivo para acercar,
distancias focales menores para alejar).
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
A
La cuadrícula
Se puede visualizar una cuadrícula al seleccionar
Activada para Visualización > Visualización
cuadrícula en el menú de configuración (0 77).
29
z
4
Enfoque.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad. Si el sujeto está escasamente
iluminado, el flash podría elevarse
(0 70) y la luz de ayuda de AF (0 15)
podría encenderse para ayudar en la operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está en
movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar, visualizará
la zona de enfoque en color rojo.
5
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo para abrir el obturador y grabar la
fotografía. El indicador de acceso a la
tarjeta de memoria se iluminará y se
visualizará la fotografía en la pantalla
durante unos segundos (la foto
desaparecerá automáticamente de la
pantalla al pulsar el disparador hasta la
mitad). No expulse la tarjeta de memoria,
ni retire ni desconecte la fuente de
alimentación hasta que el indicador se
apague y la grabación haya sido
completada.
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
Z
ona de enfoque
30
z
A
Prioridad al rostro
La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato
(prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de
retrato mirando a la cámara, se visualizará un
doble contorno amarillo (si se detectan
múltiples rostros, hasta un máximo de cinco, la
cámara seleccionará al sujeto más cercano).
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar
al sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar
el sujeto, el contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto mira hacia otro
lado).
A
Selección automática de escenas
En el modo automático, la cámara analizará al
sujeto automáticamente y seleccionará la
escena adecuada. La escena seleccionada es
mostrada en la pantalla.
Icono de escena
c Retrato: Retratos de sujetos humanos.
d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
f Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra un fondo oscuro.
e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
g Paisaje nocturno: Paisajes naturales y urbanos escasamente iluminados.
Z
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las categorías
anteriormente indicadas.
A
Apagado automático
Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente un minuto, la
pantalla se apagará y el indicador de alimentación comenzará a parpadear.
La cámara puede reactivarse accionado el disparador. Si no se realiza
ninguna operación durante aproximadamente 3 minutos una vez apagada
la pantalla, la cámara se apagará automáticamente.
31
z
Control de imagen en vivo
Los controles de imagen en vivo le
permiten previsualizar el modo en el que
los cambios de cada control afectarán a la
fotografía final. Para seleccionar un control
de imagen en vivo para el modo
automático, pulse 1 (&), utilice el
multiselector para marcar un control y
pulse J para visualizar el efecto.
Gire el multiselector para elegir un ajuste y
pulse J para seleccionar. Para cancelar los
controles de imagen en vivo, vuelva a
pulsar 1 (&).
D-Lighting activo: Conserva los detalles en
altas luces y sombras, creando fotografías
con un contraste natural.
Aumentar efecto
Reducir el efecto
D-Lighting activo: Alto D-Lighting activo: Bajo
Difuminado de fondo: Difumine los detalles del
fondo para destacar a su sujeto o para
enfocar tanto el fondo como el primer
plano.
Acentuar fondo
Difuminar fondo
Fondo definido Fondo difuminado
32
z
Control de movimiento: Sugiera movimiento
desenfocando los objetos móviles o
“congele” el movimiento para capturar
claramente los objetos móviles.
Congelar movimiento
Difuminar movimiento
Congelar movimiento Difuminar movimiento
Control de brillo: Oscurezca o aclare las
imágenes.
Más brillante
Más oscuraMás brillante Más oscura
D
Control de imagen en vivo
El disparo continuo no está disponible (0 66) y el flash incorporado no
puede utilizarse cuando el control de imagen en vivo está activado. Pulsar el
botón de grabación de vídeo cancela el control de imagen en vivo.
33
z
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo disparo.
Visualización de fotografías
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla completa
(reproducción a pantalla completa).
Botón K
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver
otras imágenes.
Para acercar el centro de la imagen actual,
pulse J y gire el multiselector en sentido
horario. Para alejar, gírelo en sentido
antihorario. Para visualizar múltiples
imágenes, gire el multiselector en sentido
antihorario una vez la imagen sea
visualizada a pantalla completa.
A
Consulte también
La opción Visualización > Reproducción del menú de configuración
puede utilizarse para alternar entre la activación y desactivación de la
información de las fotos (0 77). Consulte la página 74 para más
información sobre las opciones del pase de diapositivas.
34
z
Borrar imágenes
Para borrar la fotografía actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
1
Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha indicado
en la página anterior.
2
Pulse O.
3
Borre la fotografía.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación.
Botón O
Vuelva a pulsar O para borrar la imagen y
regresar a la reproducción, o pulse K
para salir sin borrar la imagen.
A
Borrar múltiples imágenes
La opción Borrar del menú de reproducción (0 74) puede utilizarse para
borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas.
35
z
En el modo automático, el botón de
grabación de vídeo puede ser utilizado
para filmar vídeos en HD con sonido con
una relación de aspecto de 16 : 9 (el recorte
del vídeo es mostrado en la pantalla). Pulse
el botón de grabación de vídeo para
comenzar y detener la grabación.
Grabación de vídeos en el modo automático
A
Realización de fotografías durante la grabación
Puede realizar fotografías con una relación de
aspecto de 16 : 9 en cualquier momento de la
grabación pulsando el disparador hasta el
fondo. La grabación de vídeo no es
interrumpida.
A
Consulte también
Consulte la página 64 para más información
sobre la visualización de vídeos.
Botón de grabación de
vídeo
6
36
6
Modo creativo
Seleccione el modo creativo al realizar fotos utilizando efectos
especiales, al ajustar la configuración a la escena o para controlar la
velocidad de obturación y el diafragma.
1
Seleccione el modo w.
2
Seleccione una escena.
Selección de un modo creativo
Pulse el botón G para visualizar los
menús y seleccione w (modo creativo)
para Modo disparo (0 19).
Pulse 1 (&) y marque una escena
utilizando el multiselector (0 37).
Pulse J para seleccionar la
escena marcada. Su
selección viene indicada
por un icono en la
visualización.
37
6
El modo creativo ofrece las siguientes escenas:
Selección de una escena
Opción Descripción
Automático
programado (P)
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el
diafragma para una exposición óptima (0 39).
Recomendado para instantáneas y en otras situaciones
en las que haya poco tiempo para ajustar la
configuración de la cámara.
Automático con
prioridad a
obturación (S)
El usuario selecciona la velocidad de obturación; la
cámara selecciona un diafragma para obtener mejores
resultados (0 40). Utilizar para congelar o difuminar el
movimiento.
Automático con
prioridad al
diafragma (A)
El usuario selecciona el diafragma; la cámara selecciona
una velocidad de obturación para obtener mejores
resultados (0 41). Utilizar para difuminar el fondo o
enfocar el fondo y el primer plano.
Manual (M)
El usuario controlará la velocidad de obturación y el
diafragma (0 42).
Paisaje nocturno (j)
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, la
cámara realiza una serie de disparos y los combina para
capturar la escasa iluminación en escenas nocturnas;
durante el procesamiento, se visualizará un mensaje y
no se podrán realizar más fotografías. El flash no se
dispara y los bordes de las fotos son recortados. Tenga
en cuenta que podrían no obtenerse los resultados
deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los
disparos; si la cámara no es capaz de combinar las
imágenes, se visualizará una advertencia y únicamente
se realizará 1 imagen.
38
6
Retrato nocturno (o)
Cada vez que pulse el disparador hasta el fondo, la
cámara realiza una serie de disparos, algunos con flash y
otros sin flash, y los combina para capturar la
iluminación del fondo en retratos realizados por la
noche o bajo iluminación escasa; durante el
procesamiento, se visualizará un mensaje y no será
posible tomar fotografías. Tenga en cuenta
que
los
bordes de las fotos son recortados y que
podrían no
obtenerse los resultados deseados si la cámara o el
sujeto se mueven durante los disparos; si la cámara no
es capaz de combinar las imágenes, se visualizará una
advertencia y la cámara realizará una sola imagen
utilizando el flash.
Contraluz (m)
Fotografíe sujetos a contraluz (0 44).
Suave (q)
Dispare fotografías con un
efecto de filtro suave. Para
seleccionar la cantidad de
suavizado, pulse
J
cuando
la vista a través del objetivo
sea visualizada, marque una
opción utilizando el
multiselector, y pulse
J
para seleccionar.
Efecto maqueta (r)
La parte superior e inferior de cada foto es difuminada
de manera que el sujeto parece un diorama fotografiado
a corta distancia. Funciona mejor al disparar desde un
punto elevado.
Color selectivo (s)
Realice fotos en las cuales
únicamente un tono
seleccionado aparezca en
color. Para seleccionar el
tono, pulse
J
cuando la
vista a través del objetivo
sea visualizada y utilice el
multiselector y el botón
J
.
Opción Descripción
39
6
Los modos P, S, A y M ofrecen varios grados de control sobre la
velocidad de obturación y el diafragma. Seleccione un modo y
configure los ajustes según sus intenciones creativas.
P Automático programado
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en
la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para
instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara
seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
❚❚ Selección de una combinación de velocidad de obturación y diafragma
Aunque la velocidad de obturación y el
diafragma seleccionados por la cámara
producirán resultados óptimos, el usuario
también podrá seleccionar otras
combinaciones que producirán la misma
exposición (“programa flexible”). Gire el
multiselector en sentido horario para
diafragmas abiertos (números f bajos) que
difuminen los detalles del fondo o
velocidades de obturación rápidas que
“congelen” el movimiento. Gire el
multiselector en sentido antihorario para diafragmas pequeños
(números f altos) que aumenten la profundidad de campo o
velocidades de obturación lenta que difuminen el movimiento. U es
visualizado mientras el programa flexible esté activado.
Realización de fotos en los modos P, S, A y M
A
Restauración de los ajustes predeterminados de la velocidad de obturación y el
diafragma
Para restaurar los ajustes predeterminados de velocidad de obturación y de
diafragma, gire el multiselector hasta que deje de visualizar U o apague la
cámara. La velocidad de obturación y el diafragma predeterminados se
restauran automáticamente cuando la cámara entra en el modo de espera.
40
6
S Automático con prioridad a obturación
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario
elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una
exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para
sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento
aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para
“congelar” el movimiento.
❚❚ Selección de una velocidad de obturación
Gire el multiselector para seleccionar
velocidades de obturación entre 30 s y
1
/
16.000 s. Gire el selector en sentido horario
para velocidades de obturación más
rápidas, o en sentido antihorario para
velocidades de obturación más lentas.
Velocidad de obturación rápida
(
1
/
16 0 0 s)
Velocidad de obturación lenta
(1 s)
A
Disparo continuo
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar al activar el modo
de disparo continuo (0 66).
41
43
6
A
El indicador de exposición
Si se seleccionan velocidades de obturación que no sean “Bulb”, el indicador
de exposición mostrará si la fotografía está sub o sobreexpuesta en los
ajustes actuales.
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/
3 EV Sobreexpuesta por encima de 2 EV
44
6
El método utilizado para capturar los detalles de las áreas
sombreadas de los sujetos a contraluz depende de la opción
seleccionada para HDR en el menú disparo (0 75).
Contraluz
Activado
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el uso
de HDR (alto rango dinámico); Z aparecerá en la visualización. Cada
vez que presione hasta el fondo el disparador, la cámara realizará
2 disparos en rápida sucesión y los combinará para preservar los
detalles en altas luces y sombras en las escenas con alto contraste; el
flash incorporado no se disparará. Mientras los disparos se combinan,
aparecerá un mensaje y se deshabilitará el obturador. Una vez
completado el proceso se visualizará la fotografía final.
+
Primera exposición
(más oscura)
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
Desactivado
El flash se dispara para “rellenar” (iluminar) las sombras de los sujetos a
contraluz. Únicamente se realiza 1 disparo al pulsar el disparador hasta
el fondo, y el flash se dispara con cada disparo.
D
Encuadrar fotografías HDR
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los
resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos.
Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser uniforme y podrían
aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de
objetos oscuros. Si la cámara es incapaz de combinar con éxito las
2 imágenes, se grabará una sola imagen con la exposición normal y
D-Lighting activo (0 75) será aplicado.
45
6
Grabación de vídeos en el modo creativo
En el modo creativo, el botón de grabación
de vídeo puede ser utilizado para filmar
vídeos en HD con sonido con una relación
de aspecto de 16 : 9 (las esquinas del
recorte de vídeo son mostradas en la
visualización). Pulse el botón de grabación
de vídeo para comenzar y detener la
grabación. Tenga en cuenta que, sin
importar el modo seleccionado, los vídeos
son grabados utilizando la exposición
automático programado; para ajustar la
exposición durante la grabación de vídeos,
seleccione el modo de vídeo avanzado
(0 56).
Botón de grabación de
vídeo
Recorte de vídeo
A
Realización de fotografías durante la grabación
Puede realizar fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 en cualquier
momento de la grabación pulsando el disparador hasta el fondo. La
grabación de vídeo no es interrumpida.
A
Consulte también
Consulte la página 64 para más información sobre la visualización de
vídeos.
b
46
b
Modo captura de mejor momento
Este modo es ideal para aquellos sujetos que cambien rápidamente
y sean difíciles de capturar. Seleccione cuándo liberar el obturador
mientras se reproduce la escena a cámara lenta (vista lenta) o
permita que la cámara seleccione la mejor toma en base a la
composición y movimiento (selector de foto inteligente; 0 48).
En este modo, la cámara captura una breve secuencia de imágenes
estáticas y las reproduce a cámara lenta de modo que podrá
seleccionar el momento exacto de una fotografía. Mientras pulsa el
disparador hasta la mitad, la cámara graba hasta 15 fotogramas en
aproximadamente 1 s y los reproduce de forma continua en un
bucle a cámara lenta. Cuando el fotograma que desea mantener es
visualizado, pulse el disparador hasta el fondo para grabar el
fotograma actual y desechar el resto de imágenes. Para utilizar la
vista lenta, seleccione Vista lenta desde el menú del botón 1 (&)
en el modo captura del mejor momento.
1
Seleccione el modo u.
Vista lenta
Pulse el botón G para visualizar los
menús y seleccione u (captura de mejor
momento) para Modo disparo (0 19).
Si selecciona Selector de foto
inteligente, elija Vista lenta.
47
b
2
Encuadre la fotografía.
3
Pulse el disparador hasta la mitad.
4
Visualice los contenidos de la memoria intermedia.
5
Grabe el fotograma deseado.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
La cámara enfocará (0 29) y a
continuación, en un período de 1 s,
graba 15 fotogramas en una memoria
intermedia temporal.
Mantenga el disparador pulsado hasta la
mitad para reproducir los fotogramas de
la memoria intermedia en un bucle
continuo de aproximadamente 5 s de
duración. La posición del fotograma
actual se muestra en un indicador de
progreso.
Indicador de progreso
Pulse el disparador hasta el fondo para
grabar el fotograma actual y desechar el
resto de imágenes; el fotograma
seleccionado será visualizado durante
unos segundos tras finalizar la
grabación. Para salir sin grabar
fotografías, suelte el botón sin pulsarlo
hasta el fondo.
A
Visualización y eliminación de fotos realizadas en vista lenta
Las fotos realizadas en vista lenta pueden visualizarse tal y como se describe
en la página 33 o eliminadas tal y como se describe en la página 34.
48
b
Elija el modo selector de foto inteligente para permitir que la cámara
le ayude a realizar fotos que capturen expresiones fugaces en el
rostro de un sujeto de retrato o en otras tomas difíciles de
cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en escenas festivas.
Cada vez que se abre el obturador, la cámara selecciona
automáticamente, en base a la composición y movimiento, el mejor
disparo y un cierto número de candidatos al mejor disparo. Para
utilizar el selector de foto inteligente, seleccione Selector de foto
inteligente desde el menú del botón 1 (&) en el modo captura de
mejor momento.
1
Seleccione el modo u.
Selector de foto inteligente
Pulse el botón G para visualizar los
menús y seleccione u (captura de mejor
momento) para Modo disparo (0 19).
Si selecciona Vista lenta, elija Selector
de foto inteligente.
49
b
2
Encuadre la fotografía.
3
Comience el almacenamiento en la memoria intermedia de las
fotografías.
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara comparará los
disparos grabados en la memoria
intermedia antes y después de pulsar el
disparador hasta el fondo, y seleccionará
5 para copiarlos en la tarjeta de
memoria. Tenga en cuenta que podría
ser necesario cierto tiempo. La mejor
imagen será visualizada en la pantalla
una vez completada la grabación.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 29). Se visualizará un icono
mientras la cámara graba las imágenes
en la memoria intermedia. La cámara
ajusta continuamente el enfoque para
dar cuenta de los cambios en la distancia
al sujeto mientras el disparador es
pulsado hasta la mitad.
A
Modo captura de mejor momento
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado para
el sujeto. No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de
vídeo no producirá efecto alguno. No se puede utilizar el flash.
50
b
Elección del mejor disparo
Visualización de fotos realizadas con el selector de foto
inteligente
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar fotografías realizadas con el
selector de foto inteligente (0 33; las
imágenes capturadas con el selector de
foto inteligente aparecen indicadas con un
icono y). De las fotografías realizadas con
el selector de foto inteligente, únicamente
el mejor disparo será visualizado (cuando
pulse el multiselector hacia la derecha para
visualizar la siguiente imagen, la cámara se
saltará los otros candidatos a mejor
disparo, dando como resultado que la
siguiente imagen visualizada no tenga un
número de archivo consecutivo al de la
imagen actual). Pulse el disparador hasta la
mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo disparo.
Botón K
Al visualizar una fotografía realizada con el
selector de foto inteligente, podrá elegir el
mejor disparo pulsando 3. Pulse 4 o 2
para visualizar las otras imágenes de la
secuencia y pulse J para seleccionar la
imagen actual como el mejor disparo. Para
regresar a la reproducción normal,
pulse D.
51
b
Borrar imágenes
Pulsar O al seleccionar una imagen
realizada con el selector de foto inteligente
visualiza un diálogo de confirmación;
vuelva a pulsar O para borrar el mejor
disparo y los candidatos a mejor disparo, o
pulse K para salir sin borrar ninguna de las
imágenes. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden
recuperar.
A
Borrar fotografías individuales
Pulsar el botón O en el cuadro de diálogo de
mejor disparo visualiza las siguientes opciones;
marque una opción utilizando el multiselector y
pulse J para seleccionar.
Esta imagen: Borra la imagen actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente
seleccionada como mejor disparo no puede
borrarse).
Todas menos mejor disp.: Borra las candidatas a mejor disparo pero no la
imagen actualmente seleccionada como mejor el disparo.
Aparecerá un diálogo de confirmación; para borrar la imagen o imágenes
seleccionadas, marque y pulse J.
Botón O
9
52
9
Modo instantánea de movimiento
Grabe breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que el
obturador se abre, la cámara graba una imagen estática y
aproximadamente 1,6 s de metraje de vídeo. Cuando lainstantánea
de movimiento” resultante sea visualizada en la cámara, el vídeo se
reproducirá a cámara lenta durante aproximadamente 4 s, seguido
de la imagen estática; la reproducción irá acompañada de una pista
de fondo de aproximadamente 10 s de duración.
1
Seleccione el modo z.
2
Encuadre la imagen.
Fotografiar en el modo instantánea de movimiento
Pulse el botón G para visualizar los
menús y seleccione z (modo
instantánea de movimiento) para Modo
disparo (0 19).
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
53
9
3
Comienzo del almacenamiento en la memoria intermedia.
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara grabará una
fotografía, junto con aproximadamente
1,6 s de metraje de vídeo, comenzando
antes y finalizando después de pulsar el
disparador hasta el fondo. Tenga en
cuenta que podría ser necesario cierto
tiempo. Una vez completada la
grabación, la fotografía será visualizada
durante unos segundos.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 29). Se visualizará un icono
mientras la cámara graba el metraje en
la memoria intermedia.
A
Finalización de la viñeta con una fotografía
Para que la fotografía sea igual al último encuadre de la viñeta de vídeo,
seleccione 1,6 s /0 s para deo antes/después (0 75).
Disparador presionado
hasta la mitad
Disparador presionado por
completo
Metraje de vídeo
54
9
❚❚ Elección de un tema
Para seleccionar la música de fondo del
vídeo, pulse 1 (&) y utilice el multiselector
y el botón J para seleccionar entre
Belleza, Olas, Relajación y Ternura.
Para reproducir la música de fondo del
tema marcado, pulse el botón 2 y gire el
multiselector para ajustar el volumen.
A
Modo instantánea de movimiento
No se graba el audio en directo. Los vídeos no se pueden grabar utilizando
el botón de grabación de vídeo y el flash no podrá utilizarse.
A
Consulte también
Utilice la opción Formato de archivo del menú de disparo para grabar
instantáneas de movimiento en un formato que pueda ser visualizado por la
mayoría de software de reproducción de vídeo (0 75).
55
9
Borrar instantáneas de movimiento
Para borrar la instantánea de movimiento
actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para borrar
la foto y el vídeo y volver a la reproducción,
o pulse K para salir sin borrar el archivo.
Tenga en cuenta que una vez borradas las
instantáneas de movimiento no pueden
recuperarse.
Visualización de instantáneas de movimiento
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar una instantánea de movimiento
(0 33; las instantáneas de movimiento
vienen indicadas por un icono z). Pulsar 3
al visualizar una instantánea de
movimiento reproduce la parte del vídeo a
cámara lenta durante un período de
aproximadamente 4 s, seguido de la foto; la
pista de fondo se reproduce durante
aproximadamente 10 s (para seleccionar
una nueva pista de fondo, utilice la opción
Cambiar tema en el menú de
reproducción; 0 74). Pulse el disparador
hasta la mitad para finalizar la reproducción
y volver al modo disparo.
Botón K
Botón O
y
56
y
Grabación y visualización de vídeos
La cámara puede grabar vídeos en alta
definición (HD) con una relación de
aspecto de 16 : 9, y vídeos a cámara lenta
con una relación de aspecto de 8 : 3. Puede
grabar vídeos pulsando el botón de
grabación de vídeo en los siguientes
modos de disparo:
Botón de grabación de
vídeo
Modo
Tipo de
vídeo
Descripción
C Modo automático
(0 35)
HD
(16 : 9)
La cámara optimiza automáticamente
los ajustes del sujeto o escena actual.
w Modo creativo (0 45)
Filme vídeos. Sin importar la escena
seleccionada con la cámara, los vídeos
son grabados en el modo P; la
velocidad de obturación y el
diafragma son controlados por la
cámara.
v Modo
vídeo
avanzado
(0 57, 61)
Automático
programado (P)
La velocidad de obturación y el
diafragma son controlados por la
cámara.
Automático
con prioridad a
obturación (S)
El usuario selecciona la velocidad de
obturación; la cámara ajusta
automáticamente el diafragma para
obtener una exposición óptima
(0 40).
Automático
con prioridad al
diafragma (A)
El usuario elije el diafragma; la cámara
ajusta automáticamente la velocidad
de obturación para obtener una
exposición óptima (0 41).
Manual (M)
El usuario selecciona la velocidad de
obturación y el diafragma (0 42).
Cámara lenta
(y)
Cámara
lenta
(8 : 3)
Graba vídeos mudos a cámara lenta.
Los vídeos son grabados a 400 fps y
reproducidos a aproximadamente
30 fps (0 61).
57
y
Graba vídeos con sonido y una relación de aspecto de 16 : 9.
1
Seleccione un modo disparo.
2
Encuadre el fotograma de apertura.
Grabación de vídeos en HD
Pulse el botón G para visualizar los
menús (0 18) y seleccione una opción
para Modo disparo que sea compatible
con la grabación de vídeo HD (0 56).
Para un mayor control de la exposición, seleccione v (modo
vídeo avanzado), pulse 1 (&), y seleccione entre P Automático
programado, S Automático con prioridad a obturación,
A Automático con prioridad al diafragma y M Manual (0 56).
Encuadre el fotograma de apertura con
su sujeto ubicado en el centro de la
pantalla.
A
El icono 0
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
58
y
3
Inicie la grabación.
4
Finalice la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante la
grabación se visualizarán un indicador
de grabación, el tiempo transcurrido y el
tiempo disponible.
A
Grabación de audio
No cubra el micrófono y tenga en cuenta
que el micrófono integrado puede grabar
los sonidos realizados por la cámara o por el
objetivo. Bajo los ajustes predeterminados,
la cámara enfoca continuamente. El
elemento Opciones sonido vídeo del menú
de vídeo ofrece las opciones de sensibilidad
del micrófono y ruido viento (0 76).
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. La
grabación finalizará automáticamente
una vez alcanzada la duración máxima,
si la tarjeta de memoria se llena, si extrae
el objetivo o si la cámara se calienta
(0 12).
Botón de grabación de
vídeo
A
Duración máxima
Bajo los ajustes predeterminados, los vídeos HD podrán tener un
tamaño máximo de 4 GB y una duración máxima de 20 minutos; tenga
en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, los disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración
establecida (0 84).
59
y
A
El recorte de vídeo
El recorte de vídeo es mostrado en la pantalla.
A
Bloqueo de enfoque
Si AF sencillo es seleccionado para Modo de enfoque en el menú de vídeo
para el modo de vídeo avanzado, el enfoque se bloqueará mientras se pulse
el disparador hasta la mitad (0 76).
Recorte HD (16 : 9) Recorte de vídeo a cámara
lenta (8 : 3)
60
y
❚❚ Realización de fotografías durante la grabación de vídeo HD
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo HD. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeo
tienen una relación de aspecto de 16 : 9.
A
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 18 fotografías. Tenga en
cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta.
D
Grabación de vídeos
Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la visualización y en el
vídeo final bajo iluminación fluorescente, lámparas de vapor de mercurio o
de sodio o si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve
a gran velocidad por el encuadre (los parpadeos y las bandas puede
reducirse en los vídeos HD seleccionando una opción de Reducción de
parpadeo que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de
CA local tal y como se describe en la página 77, sin embargo, tenga en
cuenta que la velocidad de obturación más lenta disponible es de
1
/
100 s a
50 Hz,
1
/
60 s a 60 Hz; la reducción de parpadeo no está disponible con los
vídeos a cámara lenta). Las fuentes de luz brillantes podrían dejar restos de
imágenes residuales tras de sí durante el barrido de la cámara. También
podrían aparecer bordes recortados, halos de color, muaré y puntos
brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara directamente al sol
o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso omiso de esta precaución,
los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
A
Consulte también
Utilice la opción Ajustes de vídeo del menú de vídeo para seleccionar el
tamaño del fotograma y la velocidad de grabación de los vídeos HD (0 76).
61
y
Se pueden grabar vídeos mudos a cámara lenta con una relación de
aspecto de 8 : 3 seleccionando y Cámara lenta desde el menú del
botón 1 (&) en el modo vídeo avanzado. Los vídeos a cámara lenta
son grabados a 400 fps y reproducidos a aproximadamente 30 fps.
1
Seleccione el modo v.
2
Encuadre el fotograma de apertura.
Grabación de vídeos a cámara lenta
Pulse el botón G para visualizar los
menús y seleccione v (modo vídeo
avanzado) para Modo disparo (0 19).
Si selecciona una opción distinta a
y Cámara lenta, elija y Cámara lenta.
Encuadre el fotograma de apertura con
su sujeto ubicado en el centro de la
pantalla.
71
t
Selección de un modo de flash
Las opciones disponibles dependen del modo disparo.
1 Seleccionar para desactivar el flash incorporado.
2 Disponible únicamente cuando se eleva el flash incorporado.
Para seleccionar un modo de flash:
1
Visualice los modos de flash.
Pulse 3 (N) en el multiselector para
visualizar una lista con los modos de
flash disponibles.
2
Seleccione un modo de flash.
La carga comienza al elevarse el flash; una vez completada la carga,
un indicador de flash listo (N) será visualizado al pulsar el disparador
hasta la mitad.
Automático
,
Suave
(
q
),
Efecto
maqueta
(
r
),
Color selectivo
(
s
)
P, A
o Automático N Flash de relleno
n
Automático +
reducción de ojos rojos
NY Reducción de ojos rojos
NYp
Reducción de ojos rojos +
sincronización lenta
s Desactivado
1
Np
Flash de relleno +
sincronización lenta
Retrato nocturno (o),
Contraluz (m)
Nr
Cortinilla trasera +
sincronización lenta
N Flash de relleno
NY Reducción de ojos rojos s Desactivado
2
S, M
N Flash de relleno
NY Reducción de ojos rojos
Nq
Sincronización a la cortinilla
trasera
s Desactivado
2
Utilice el multiselector para marcar un
modo de flash y pulse J para
seleccionar.
72
t
D
Elevación del flash
Al usar un flash, asegúrese de que esté
completamente elevado, tal y como se muestra
a la derecha. No toque el flash durante los
disparos.
A
Modos de flash
Los modos de flash indicados en la página anterior pueden combinarse con
uno o más de los siguientes ajustes, tal y como se muestra mediante el
icono de modo de flash:
AUTO (flash automático): Si la iluminación es escasa o el sujeto se encuentra a
contraluz, el flash se eleva automáticamente al pulsar hasta la mitad el
disparador y se dispara según sea necesario.
Y (reducción de ojos rojos): Utilizar para retratos. La luz de reducción de ojos
rojos se ilumina antes de que el flash se dispare, reduciendo el efecto “ojos
rojos”.
s (desactivado): El flash no se dispara incluso si la iluminación es escasa o si
el sujeto está a contraluz.
SLOW (sincronización lenta): La velocidad de obturación se ralentiza
automáticamente para capturar la iluminación del fondo por la noche o
bajo escasa iluminación. Utilizar para incluir la iluminación del fondo en
retratos.
REAR (sincronización a la cortinilla trasera): El flash se dispara justo antes de
cerrarse el obturador, creando un flujo de luz detrás de las fuentes de luz
en movimiento (abajo a la derecha). Si este icono no es visualizado, el flash
se disparará al abrirse el obturador (sincronización a la cortinilla delantera;
el efecto que ello produce con fuentes de luz en movimiento se indica
abajo a la izquierda).
Sincronización a la
cortinilla delantera
Sincronización a la
cortinilla trasera
73
t
A
Bajar el flash incorporado
Para ahorrar energía cuando no esté utilizando
el flash, presiónelo suavemente hacia abajo
hasta que el bloqueo haga clic indicando que
está situado en su lugar. No lo fuerce. Hacer caso
omiso de esta precaución puede ocasionar un
funcionamiento incorrecto del producto.
A
Uso del flash incorporado
El flash incorporado no puede utilizarse con el control de imagen en vivo
(0 31) y no se disparará durante el disparo continuo a velocidades de
grabación superiores a 5 fps (0 66) o al seleccionar Activado para HDR en
el menú de disparo (0 44). Si dispara el flash varias veces en rápida
sucesión, el flash y el obturador podrían deshabilitarse temporalmente para
proteger el flash. Podrá reanudar los disparos tras una breve pausa.
En las fotografías realizadas con el flash ajustado a sensibilidades ISO altas,
los objetos cercanos a la cámara podrían aparecer sobrexpuestos.
Para evitar la aparición de viñeteado, extraiga los parasoles del objetivo y
dispare a distancias de al menos 0,6 m (2 pies). Algunos objetivos podrían
causar la aparición de viñeteado a mayores distancias u obstruir la luz de
reducción de ojos rojos, interfiriendo con la reducción de ojos rojos. Las
siguientes imágenes muestran el efecto de viñeteado provocado por las
sombras producidas por el objetivo al utilizar el flash incorporado.
Sombra Sombra
A
Diafragma, sensibilidad y alcance del flash
El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el
diafragma. Con el objetivo con zoom estándar en el diafragma máximo y la
sensibilidad ISO ajustada entre ISO 100 y 6400, el alcance será de
aproximadamente 0,6 m–7,0 m (2 pies–23 pies) si despliega el zoom
completamente, 0,6 m–4,2 m (2 pies–13,8 pies) con el zoom máximo.
U
74
U
Opciones del menú
❚❚ Opciones del menú de reproducción
Para visualizar los menús de reproducción,
disparo, vídeo, procesamiento de imágenes
y configuración, pulse el botón G. Se
encuentran disponibles las siguientes
opciones de menú:
Botón G
Opción Descripción
Borrar Borra múltiples imágenes.
Pase de diapositivas Visualiza vídeos y fotos en un pase de diapositivas.
Revisión de imagen
Seleccione si las imágenes serán visualizadas tras los
disparos.
Rotar a vertical
Rota a “vertical” (orientación retrato) imágenes para su
visualización durante la reproducción.
Orden de impresión
DPOF
Crea “órdenes de impresión” digitales.
Proteger Protege las imágenes contra un borrado accidental.
Valoración Valora imágenes.
D-Lighting
Ilumina las sombras en fotografías con poca iluminación
o a contraluz, creando una copia retocada que será
almacenada independientemente del original sin
modificar.
Cambiar tamaño Crea copias pequeñas de las imágenes seleccionadas.
Recortar Crea copias recortadas de las imágenes seleccionadas.
Zoom prioridad al
rostro
Seleccione si 4 y 2 podrán utilizarse durante el zoom de
reproducción para seleccionar los rostros detectados
con prioridad al rostro.
Editar vídeo
Crea copias de vídeos para los cuales se ha recortado el
metraje no deseado.
Cambiar tema
Cambie los temas de las instantáneas de movimiento
existentes.
75
U
❚❚ Opciones del menú de disparo
Opción Descripción
Restaurar opc. disparo
Restaura las opciones de disparo a sus valores
predeterminados.
Modo de exposición
Selecciona el modo en el que la cámara ajusta la
velocidad de obturación y el diafragma en el modo
de instantánea de movimiento (0 52).
Calidad de imagen
Selecciona un formato de archivo y una relación de
compresión.
Tamaño de imagen Selecciona un tamaño para las nuevas fotos.
Nº disparos guardados
Selecciona el número de disparos seleccionados por
el selector de foto inteligente (0 48).
Vídeo antes/después
Selecciona el momento en el que se grabará la parte
de vídeo de las instantáneas de movimiento (0 52).
Formato de archivo
Selecciona un formato de archivo para las nuevas
instantáneas de movimiento (0 52).
Medición
Selecciona el modo en el que la cámara mide la
exposición.
Control auto de distorsión
Selecciona el momento en el que la cámara corrige la
distorsión de barril y de cojín.
Espacio de color
Selecciona un espacio de color para las nuevas
imágenes.
D-Lighting activo
Evita la pérdida de detalle en las altas luces y
sombras.
HDR
Mejora los detalles en altas luces y sombras al
fotografiar escenas con alto contraste con Contraluz
seleccionado en el modo creativo.
RR exposición prolongada Reduce el ruido en las exposiciones prolongadas.
VR óptica
Ajusta la configuración de los objetivos 1 NIKKOR
con reducción de la vibración.
VR electrónica
Seleccione si se utilizará o no la reducción de la
vibración en el modo de instantánea de movimiento
(0 52). Esta función está disponible incluso si el
objetivo 1 NIKKOR instalado no dispone de la opción
de reducción de la vibración.
Modo de enfoque Selecciona el modo en el que la cámara enfoca.
Modo de zona AF
Selecciona el modo de selección de la zona de
enfoque.
Prioridad al rostro Activa o desactiva la prioridad al rostro.
Ayuda de AF integrada Controla la luz de ayuda de AF integrada.
Compensación de flash Controla la salida del flash.
76
U
❚❚ Opciones del menú de vídeo
❚❚ Opciones del menú de procesamiento de imágenes
Opción Descripción
Restaurar opciones vídeo
Restaura las opciones del menú de vídeo a sus valores
predeterminados.
Velocidad de fotogramas
Selecciona una velocidad de grabación para los vídeos
a cámara lenta (0 61).
Ajustes de vídeo
Selecciona el tamaño de fotograma del vídeo HD y la
velocidad de grabación (0 57).
Medición
Selecciona el modo en el que la cámara mide la
exposición.
Opciones sonido vídeo Selecciona las opciones de grabación de sonido.
VR óptica
Ajusta la configuración de los objetivos 1 NIKKOR con
reducción de la vibración.
Modo de enfoque Selecciona el modo en el que la cámara enfoca.
Modo de zona AF
Selecciona el modo de selección de la zona de
enfoque.
Prioridad al rostro Activa o desactiva la prioridad al rostro.
Opción Descripción
Rest. opc. procesamiento
Restaura las opciones del procesamiento de imágenes
a sus valores predeterminados.
Balance de blancos
Configura los ajustes para distintos tipos de
iluminación.
Sensibilidad ISO Controla la sensibilidad de la cámara a la iluminación.
Picture Control
Selecciona el modo en el que la cámara procesa las
imágenes.
Picture Control personal. Crea Picture Control personalizados.
RR ISO alta Reduce el ruido a sensibilidades ISO altas.
77
U
❚❚ Opciones del menú de configuración
Opción Descripción
Restaurar opc. configur.
Restaura las opciones del menú de configuración a sus
valores predeterminados.
Formatear tarj. memoria
Formatea la tarjeta de memoria.
Activ. dispar. ranura vacía
Permite abrir el obturador cuando no hay ninguna
tarjeta de memoria dentro de la cámara.
Visualización
Ajuste el brillo de la visualización, vea u oculte una
cuadrícula y seleccione la información visualizada
en la pantalla.
Ajustes de sonido
Selecciona los sonidos realizados durante el disparo.
Apagado automático Selecciona el retardo del apagado automático.
Bloqueo AE disparador
Selecciona si la exposición se bloquea cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad.
Control dispositivo HDMI
Selecciona si los controles remotos para los
dispositivos HDMI-CEC a los que la cámara está
conectada pueden ser utilizados para manejar la
cámara.
Reducción de parpadeo Reduce el parpadeo o la aparición de bandas.
Restaurar num. archivos Restaura la numeración de los archivos.
Zona horaria y fecha Ajuste el reloj de la cámara.
Idioma (Language)
Selecciona un idioma para las pantallas de la
cámara.
Rotación imagen auto. Graba la orientación de la cámara con imágenes.
Adapt. móvil inalámbrico
Habilita o deshabilita el adaptador móvil
inalámbrico.
Mapeo de píxeles
Comprueba y optimiza el sensor de imagen de la
cámara y los procesadores de imagen.
Versión del firmware Visualiza la versión actual del firmware.
Q
78
Q
Conexión a un ordenador
Instale el software suministrado para copiar imágenes a su
ordenador para su visualización y edición y para la creación de
vídeos cortos. Antes de instalar el software, confirme que su sistema
cumple con los requisitos mencionados en la página 79.
1
Inicie el instalador.
Encienda el ordenador, introduzca el CD instalador ViewNX 2/
Short Movie Creator y ejecute el instalador.
2
Seleccione un idioma.
Seleccione un idioma y haga clic en Siguiente. Si el idioma
deseado no está disponible, haga clic en Selección de región
para elegir una región distinta y a continuación elija el idioma
deseado (la selección de región no está disponible en la versión
europea).
3
Comience con el instalador.
Haga clic en Instalar y siga las instrucciones en pantalla.
4
Salga del instalador.
Haga clic en (Windows) o Aceptar (Mac OS) una vez
completada la instalación. Se ha instalado el siguiente software:
ViewNX 2
Short Movie Creator
Apple QuickTime (únicamente para Windows)
5
Expulse el CD de instalación de la unidad de CD-ROM.
Instalación del software suministrado
A
Software suministrado
Asegúrese de actualizar el software suministrado a las últimas versiones.
Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones
mientras el ordenador esté conectado a internet.
79
Q
Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema para ViewNX 2 son:
Windows
CPU
Fotos/vídeos JPEG: Intel Celeron, Pentium 4 o serie Core, 1,6 GHz o
superior
Vídeos H.264 (reproducción): Pentium D de 3,0 GHz o superior
Vídeos H.264 (edición): Core 2 Duo de 2,6 GHz o superior
SO
Versiones preinstaladas de Windows XP, Windows Vista,
Windows 7 y Windows 8; únicamente las versiones de 32 bits de
Windows XP son compatibles
RAM
Windows 8/Windows 7/Windows Vista: 1 GB o más (2 GB o más
recomendado)
Windows XP: 512 MB o más (2 GB o superior recomendado)
Espacio en el
disco duro
Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio (1 GB o superior
recomendado)
Pantalla
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o más (1280 × 1024 píxeles/SXGA o más
recomendado)
Color: Color de 24 bits (True Color) o superior
Mac OS
CPU
Fotos/vídeos JPEG: Intel Core o serie Xeon
Vídeos H.264 (reproducción): Core Duo de 2 GHz o superior
Vídeos H.264 (edición): Core 2 Duo de 2,6 GHz o superior
SO Mac OS X versión 10.6, 10.7 o 10.8
RAM 512 MB o superior (2 GB o superior recomendado)
Espacio en el
disco duro
Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio (1 GB o superior
recomendado)
Pantalla
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o más (1280 × 1024 píxeles/SXGA o más
recomendado)
Color: Color de 24 bits (millones de colores) o superior
A
Instantáneas de movimiento
Para visualizar las instantáneas de movimiento grabadas utilizando la
opción Formato de archivo > Archivos NMS del menú de disparo (0 75),
es necesario ViewNX 2.
A
Sistemas operativos compatibles
Consulte las páginas web indicadas en la página 13 para la información más
reciente sobre sistemas operativos compatibles.
80
Q
Transferir imágenes
1
Elija el modo en el que las imágenes serán copiadas en el
ordenador.
Elija 1 de los siguientes métodos:
Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que la
tarjeta de memoria está introducida en la cámara. Conecte la
cámara al ordenador usando el cable USB suministrado (no
utilice la fuerza ni introduzca los conectores en ángulo) y, a
continuación, encienda la cámara.
Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una
ranura para tarjeta SD, la tarjeta podrá ser introducida
directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD: Conecte un lector de tarjetas (disponible por
separado en terceros proveedores) al ordenador e introduzca la
tarjeta de memoria.
2
Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa,
seleccione Nikon Transfer 2.
Visualización y edición de imágenes en un ordenador
A
Windows 7
Si se visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y
como se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y
vídeos, haga clic en Cambiar
programa. Se visualizará un
diálogo de selección de
programa; seleccione Importar
archivo con Nikon Transfer 2 y
haga clic en Aceptar.
2 Haga doble clic en Importar archivo.
81
Q
3
Haga clic en Iniciar transferencia.
Bajo los ajustes
predeterminados, todas las
imágenes de la tarjeta de
memoria se copiarán en el
ordenador.
4
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Si está utilizando un lector de tarjetas o
ranura para tarjetas, elija la opción apropiada en el sistema
operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble
correspondiente a la tarjeta de memoria y, a continuación,
extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o ranura de tarjetas.
Visualización de las imágenes
Las imágenes son visualizadas en
ViewNX 2 una vez completada la
transferencia.
A
Inicio manual de ViewNX 2
Windows: Haga doble clic en el
acceso directo de ViewNX 2 del
escritorio.
Mac OS: Haga clic en el icono
ViewNX 2 del Dock.
Haga clic en Iniciar transferenci
a
82
Q
❚❚ Retoque de fotografías
Para recortar imágenes y realizar
tareas tales como el ajuste de la
nitidez y los niveles de tono,
haga clic en el botón Edición de
la barra de herramientas.
❚❚ Impresión de imágenes
Haga clic en el botón Imprimir
de la barra de herramientas. Se
visualizará un cuadro de diálogo
permitiéndole imprimir
imágenes en una impresora
conectada al ordenador.
A
Para más información
Consulte la ayuda en línea para
obtener más información sobre el
uso ViewNX 2.
83
n
n
Observaciones técnicas
Lea este capítulo para obtener información concerniente a los
accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un
mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara.
En el momento de redactar esta guía, su cámara tenía disponibles
los siguientes accesorios.
Accesorios opcionales
Objetivos Objetivos con montura 1
Adaptadores de
montura
Adaptador de montura FT1
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL20 (0 23–24): Se
encuentran disponibles baterías adicionales EN-EL20 en
distribuidores locales y representantes del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Cargador de la batería MH-27 (0 23): Recarga baterías
EN-EL20.
Conector a la red eléctrica EP-5C, adaptador de CA EH-5b: Estos
accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por
periodos prolongados (también se pueden usar los
adaptadores de CA EH-5a y EH-5). Se necesita un
conector a la red eléctrica EP-5C para conectar la cámara
al EH-5b, EH-5a o EH-5.
Carcasas
subacuáticas
Carcasa subacuática WP-N2: Además de proteger a la cámara
contra la lluvia, nieve y espráis, esta carcasa subacuática
puede usarse para realizar fotografías bajo el agua.
Tapas del cuerpo Tapa del cuerpo BF-N1000: La tapa del cuerpo mantiene el
protector anti-polvo libre de polvo cuando no hay un
objetivo instalado.
Adaptadores móviles
inalámbricos
Adaptador móvil inalámbrico WU-1b: Cree una conexión
inalámbrica que pueda ser utilizada con dispositivos
inteligentes que ejecuten Wireless Mobile Utility para
descargar imágenes o controlar la cámara remotamente.
84
n
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su uso
con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con
velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La
grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una
velocidad de escritura inferior.
1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a
usar las tarjetas sean compatibles con tarjetas de 2 GB.
2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a
usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC. La cámara es
compatible con UHS-1.
3 Verifique que los lectores de tarjetas u otros
dispositivos con los que se van a usar las tarjetas sean
compatibles con el estándar SDXC. La cámara es
compatible con UHS-1.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre
las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos que se ponga en
contacto con el fabricante.
Tarjetas SD Tarjetas SDHC
2
Tarjetas SDXC
3
SanDisk
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB
Toshiba
Panasonic 48 GB, 64 GB
Lexar Media
4 GB, 8 GB, 16 GB
Platinum II
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
Professional
Full-HD Video 4 GB, 8 GB, 16 GB
85
n
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado
de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con
la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o
mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No
guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o
en lugares en los que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al
60%
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o inferiores
a –10 °C (14 °F)
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil.
Almacenamiento y limpieza
Cuerpo de la
cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego
limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de
utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de
sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua
destilada y séquela a conciencia. Importante: Si entra polvo o
cualquier objeto extraño dentro de la cámara, se podrían producir
daños no cubiertos por la garantía.
Objetivo
Los objetivos se dañan con facilidad. Elimine el polvo y la
pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol,
mantenga el bote en vertical para evitar que salga líquido. Para
eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra mancha, vierta
una pequeña cantidad de limpiador de objetivos en un trapo
suave y limpie con cuidado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las
huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie
ligeramente la superficie con un trapo suave o una gamuza. No
ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que funcione mal.
Protector
anti-polvo
El protector anti-polvo se daña con facilidad. Elimine el polvo y la
pelusilla con una perilla.
86
n
No la deje caer: El producto podría no
funcionar correctamente si se somete
a golpes o vibraciones fuertes.
Conservar seco:
Este producto no es
resistente al agua y podría estropearse
si se sumerge en agua o se expone a
altos niveles de humedad. El óxido del
mecanismo interno puede producir
daños irreparables.
Evite los cambios repentinos de
temperatura:
Los cambios bruscos de
temperatura que se producen, por
ejemplo, al entrar o salir de un edificio
con calefacción en un día frío pueden
producir condensación dentro del
aparato. Para evitar la condensación, se
debe colocar el equipo en un estuche
de transporte o una bolsa de plástico
antes de exponerlo a cambios bruscos
de temperatura.
Mantenga el producto alejado de campos
magnéticos potentes: No utilice ni
guarde la cámara cerca de aparatos
que generen radiaciones
electromagnéticas o campos
magnéticos muy potentes. Las cargas
estáticas o los campos magnéticos
fuertes emitidos por aparatos como
los radiotransmisores pueden
provocar interferencias en la pantalla,
dañar los datos guardados en la
tarjeta de memoria o afectar a los
circuitos internos de la cámara.
Mantenga la montura del objetivo cubierta:
Asegúrese de colocar la tapa del
cuerpo si la cámara no tiene instalado
un objetivo.
No toque el protector anti-polvo: El
protector anti-polvo que cubre el
sensor de imagen se daña con
facilidad. Bajo ninguna circunstancia
se debe ejercer presión sobre la
protección o hurgarla con
herramientas de limpieza. Esto
podría rayar o dañar de cualquier otra
manera la protección.
Apague el producto antes de quitar o
desconectar la fuente de alimentación: No
desconecte el producto o extraiga la
batería mientras se encuentre
encendido el producto o cuando se
estén grabando o eliminando las
imágenes. Si se apaga la cámara de
esta manera, se pueden perder datos
y estropear los circuitos internos o la
memoria. Para evitar la interrupción
accidental del suministro de energía,
no transporte la cámara de un sitio a
otro con el adaptador de CA
conectado.
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la
cámara, utilice una perilla para
eliminar cuidadosamente el polvo y
la pelusilla, y luego limpie el cuerpo
cuidadosamente con un paño suave
y seco. Después de utilizar la cámara
en la playa o junto al mar, elimine los
restos de sal y arena con un paño
ligeramente humedecido en agua
dulce y séquela a conciencia.
Los objetivos se dañan con facilidad.
El polvo y la pelusilla se deben retirar
suavemente con una perilla. Si utiliza
una perilla en aerosol, mantenga el
bote en vertical para evitar que salga
el líquido. Para limpiar las huellas de
dedos o cualquier otra mancha que
pueda haber en el objetivo, aplique
una pequeña cantidad de limpiador
de objetivos sobre un paño suave y
limpio y límpielo con cuidado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
87
n
Almacenamiento: Para evitar la
aparición de moho o mildiu, guarde
la cámara en un lugar seco y bien
ventilado. Si usa un adaptador de CA,
desconecte el adaptador para evitar
incendios. Si no va a usar el producto
durante un largo periodo de tiempo,
saque la batería para evitar fugas y
guarde la cámara en una bolsa de
plástico con un desecante. Sin
embargo, no guarde el estuche de la
cámara en una bolsa de plástico ya
que podría deteriorar el material.
Recuerde que el desecante va
perdiendo gradualmente su
capacidad de absorber humedad y se
debe cambiar con regularidad.
Para evitar la aparición de moho o
mildiu, saque la cámara del lugar
donde la tenga guardada al menos
una vez al mes. Enciéndala y dispare
unas cuantas veces antes de
guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y
seco. Coloque la tapa de terminales
antes de guardar la batería.
Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha
fabricado con una precisión
extremadamente alta; al menos
99,99% de los píxeles están activados,
con no más de un 0,01%
desparecidos o defectuosos. Por lo
tanto, aunque estas pantallas puedan
contener píxeles que permanezcan
siempre encendidos (blancos, rojos,
azules o verdes) o siempre apagados
(negros), no es un error de
funcionamiento y no tendrá efecto
alguno en las imágenes grabadas con
el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar
difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la pantalla, ya que podría
dañarla o hacer que funcione mal. Se
puede retirar el polvo o la pelusilla de
la pantalla con una perilla. Las
manchas se pueden limpiar pasando
ligeramente un trapo suave o una
gamuza por la superficie. Si la
pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de
la pantalla entre en contacto con la
piel o se introduzca en los ojos o en la
boca.
No apunte el objetivo hacia el sol: No deje
que el objetivo apunte hacia el sol o
hacia otra fuente de luz intensa
durante mucho tiempo. La luz
intensa podría deteriorar el sensor de
imagen u originar un efecto de
difuminado blanco en las fotografías.
Muaré: Muaré es un patrón de
interferencia creado mediante la
interacción de una imagen que
contenga una cuadrícula regular
repetida, como por el ejemplo el
diseño de un material de tejido o las
ventanas de un edificio, con la
cuadrícula del sensor de imagen de la
cámara. En algunos casos, podría
aparecer en forma de líneas. Si
observa muaré en sus fotografías,
intente modificar la distancia al
sujeto, acercar y alejar el zoom o
cambiar el ángulo entre el sujeto y la
cámara.
Líneas: En algunas ocasiones podría
aparecer ruido en forma de líneas en
imágenes extremadamente brillantes
o en sujetos a contraluz.
88
n
Baterías: La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a
fugas o a la explosión de las mismas.
Tome las precauciones siguientes al
manipular baterías:
Utilice solamente baterías
aprobadas para este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a
calor excesivo.
Mantenga limpios los terminales de
la batería.
Antes de sustituir la batería, apague
el producto.
Quite la batería de la cámara o del
cargador cuando no esté en uso y
vuelva a colocar la tapa de
terminales. Estos dispositivos usan
una cantidad mínima de la carga
incluso cuando están apagados y
podrían descargar la batería hasta
tal punto que ya no funcione. Si no
va a utilizar la batería durante largos
períodos de tiempo, introdúzcala
en la cámara y agótela antes de
extraerla y guárdela en una
ubicación con una temperatura
ambiente de 15 °C a 25 °C (59 °F a
77 °F); evite ubicaciones calientes o
extremadamente frías). Repita este
proceso al menos una vez cada seis
meses.
Encender y apagar la cámara
repetidamente si la batería está
completamente descargada
acortará la duración de la batería.
Deberán cargarse las baterías que
hayan sido completamente
descargadas antes del uso.
La temperatura interna de la batería
podría elevarse mientras esté en
uso. Si intenta cargar la batería
cuando la temperatura interna es
elevada afectará al desempeño de
la misma, y por lo tanto podría no
cargar o cargar parcialmente.
Espere a que la batería se enfríe
antes de cargarla.
Si sigue cargando la batería cuando
esté totalmente cargada, se puede
reducir su rendimiento.
Una disminución marcada en
cuanto al tiempo de retención de
carga de una batería totalmente
cargada al usarse a temperatura
ambiente indica que debe
cambiarla. Adquiera una nueva
batería EN-EL20.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Cuando vaya a tomar fotografías en
ocasiones importantes, tenga
preparada una batería EN-EL20 de
repuesto completamente cargada.
En algunos lugares puede ser
complicado adquirir baterías de
repuesto al momento. Tenga en
cuenta que en los días fríos, la
capacidad de las baterías tiende a
disminuir. Compruebe que la
batería está completamente
cargada antes de hacer fotografías
de exteriores en lugares fríos.
Guarde una batería de repuesto en
un lugar templado y cámbiela si
fuese necesario. Una vez calentada,
la batería fría puede recuperar parte
de su carga.
Las baterías usadas son un recurso
muy valioso; recíclelas según las
normativas locales.
89
n
No utilice la batería a temperaturas
ambiente inferiores a los 0°C (32°F) o
superiores a 40°C (104°F); si hace caso
omiso de esta precaución podrían
producirse daños en la batería o
afectar negativamente a su
rendimiento. La capacidad podría
verse reducida y los tiempos de carga
podrían aumentar si la batería se
encuentra a una temperatura de
entre 0°C (32°F) a 10°C (50°F) y de
entre 45°C (113°F) a 60°C (140°F); la
batería no se cargará si su
temperatura es inferior a 0°C (32°F) o
superior a 60°C (140°F).
El cargador de la batería: Cargue la
batería a temperaturas ambiente que
se encuentren entre 5°C (41°F) y 35°C
(95°F). Si la lámpara CHARGE (CARGAR)
parpadea rápidamente durante la
carga, detenga inmediatamente el
uso y lleve la batería y el cargador a su
distribuidor o a un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la
batería durante la carga. Hacer caso
omiso de esta precaución podría
resultar que en muy raras ocasiones
el cargador muestre que la carga se
ha completado cuando la batería se
encuentra en realidad parcialmente
cargada. Extraiga y vuelva a
introducir la batería para iniciar
nuevamente la carga.
Utilice el cargador solamente con
baterías compatibles. Desconéctelo
cuando no esté en uso.
Tarjetas de memoria:
La cámara almacena las imágenes
en las tarjetas de memoria SD, SDHC
y SDXC (disponibles por separado).
No extraiga tarjetas de memoria de
la cámara, apague la cámara, o
retire o desconecte la fuente de
alimentación durante el formateo o
mientras los datos se están
grabando, borrando o copiando a
un ordenador. Hacer caso omiso de
estas precauciones podría resultar
en pérdida de datos o daños a la
cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta
con los dedos u objetos de metal.
No las doble, deje caer ni las someta
a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa
de la tarjeta. Hacer caso omiso de
esta precaución podría dañar la
tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al
calor, a altos niveles de humedad ni
a la luz directa del sol.
No formatee tarjetas de memoria en
un ordenador.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada
uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a
cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y
revisiones generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso
profesional. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir
también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma,
como por ejemplo los objetivos.
90
n
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de
acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte esta lista
de problemas más comunes.
Batería/Visualización
Solución de problemas
La cámara se enciende pero no responde: Espere hasta que la grabación o cualquier
otro proceso finalicen. Si el problema persiste, apague la cámara. Si la cámara
sigue sin responder, extraiga o sustituya la batería o desconecte y vuelva a
conectar el adaptador de CA; sin embargo, tenga en cuenta que con ello se
borrarán los datos que aún no hayan sido grabados. Los datos que ya hayan
sido guardados en la tarjeta de memoria no se verán afectados.
La visualización está apagada:
La cámara está apagada (0 25) o la batería está agotada (0 17).
La visualización se ha apagado automáticamente para ahorrar energía. La
visualización puede reactivarse pulsando el disparador.
La cámara está conectada a un ordenador (0 80) o televisor.
La cámara se apaga sin previo aviso:
El nivel de la batería es bajo (0 17).
La visualización se ha apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 30). La visualización puede reactivarse pulsando el disparador.
La temperatura interna de la cámara es alta (0 12, 94). Deje que la cámara
se enfríe antes de volver a encenderla.
Los indicadores no son visualizados: Use las opciones Visualización > Disparo y
Visualización > Reproducción en el menú de configuración para
seleccionar la información visualizada (0 77).
91
n
Disparo (todos los modos)
Vídeos
La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o formatee la tarjeta de memoria.
El disparador está deshabilitado:
La batería está agotada (0 17).
La tarjeta de memoria está bloqueada o llena.
El flash se está cargando (0 70).
La cámara no está enfocada (0 29).
Actualmente está filmando un vídeo a cámara lenta (0 60).
Únicamente se toma 1 imagen cada vez que se pulsa el disparador en el modo de disparo
continuo: 5 fps ha sido seleccionado para Continuo/disp. auto. y el flash
incorporado está elevado.
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo delantero y
trasero o el protector anti-polvo (0 85).
Aparecen parpadeos o bandas en los vídeos o en la visualización: Seleccione un ajuste
Reducción de parpadeo que concuerde con el suministro de alimentación
de CA local (0 77).
Sin flash: Consulte la página 73. El flash no se disparará al estar apagado
(0 71); en los modos P, S, A y M, el flash no se disparará si está bajado.
Elementos de menú no disponibles: Algunas de las opciones únicamente están
disponibles en modos de disparo o exposición concretos o si se instala el
adaptador móvil inalámbrico (0 83).
No se pueden grabar vídeos: El botón de grabación de vídeo no puede ser
utilizado para grabar vídeos en el modo captura de mejor momento o
instantánea de movimiento (0 49, 54).
No se graba ningún sonido con los vídeos:
Micrófono desactivado ha sido seleccionado para Opciones sonido
vídeo > Micrófono (0 77).
El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 61) o
instantáneas de movimiento (0 52).
92
n
Reproducción
Varios
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):
Seleccione Activado para Rotar a vertical (0 74).
Se han realizado las fotos con Rotación imagen auto. desactivado (0 77).
Cuando se tomó la fotografía, la cámara estaba dirigida hacia arriba o hacia
abajo.
La fotografía se visualiza en el modo de revisión de imagen.
No se puede oír sonido proveniente del vídeo:
Gire el multiselector en sentido horario para aumentar el volumen (0 64). Si
la cámara está conectada a un televisor, utilice los controles del televisor
para ajustar el volumen.
El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 61) o
instantáneas de movimiento (0 54).
No se pueden borrar imágenes:
Elimine la protección de los archivos antes de borrar (0 74).
La tarjeta de memoria está bloqueada.
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara.
Los elementos del menú no están disponibles: Algunas opciones solo están
disponibles para ciertos ajustes concretos o si se ha introducido una tarjeta
de memoria.
93
n
En esta sección se muestran los mensajes de error que aparecen en
la pantalla.
Mensajes de error
Mensaje Solución
(La pantalla de
velocidad de obturación
o diafragma parpadea)
Si el sujeto es demasiado brillante, reduzca la
sensibilidad ISO o seleccione una velocidad de
obturación más rápida o un diafragma más
pequeño (número f más alto).
Si el sujeto es demasiado oscuro, aumente la
sensibilidad ISO, utilice el flash o seleccione una
velocidad de obturación más lenta o un diafragma
más abierto (número f más bajo).
Para extender el
objetivo, gire el anillo
del zoom, mientras
mantiene pulsado el
botón del anillo.
Un objetivo con botón circular de objetivo retráctil
ha sido instalado con el barril retraído. Pulse el
botón circular de objetivo retráctil y gire el anillo
del zoom para extender el objetivo.
Compruebe el objetivo.
Sólo podrá tomar fotos
cuando haya uno
acoplado.
Instale un objetivo.
Error de inicio. Apague
la cámara y vuelva a
encenderla.
Apague la cámara, extraiga y sustituya la batería, y
a continuación vuelva a encender la cámara.
Se ha restaurado el reloj. Ajuste el reloj de la cámara.
Sin tarjeta de memoria.
Apague la cámara y confirme que la tarjeta se ha
introducido correctamente.
Esta tarjeta de memoria
no está formateada.
¿Desea formatearla?
Seleccione para formatear la tarjeta, o apague la
cámara e introduzca otra tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria
está bloqueada
(protegida contra
escritura).
Apague la cámara y deslice el interruptor del
mecanismo de protección hacia la posición “write”
(escritura).
La tarjeta de memoria
está llena.
Si reduce la calidad o el tamaño de las imágenes
podría ser capaz de grabar imágenes adicionales.
Borre las imágenes no deseadas.
Introduzca otra tarjeta de memoria.
94
n
Esta tarjeta de memoria
no se puede usar.
Inserte otra distinta ya
que se podría dañar.
Utilice una tarjeta aprobada.
Formatee la tarjeta. Si el problema persiste, la
tarjeta podría estar dañada. Consulte con un
representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
No se pueden crear
carpetas adicionales en
la tarjeta de memoria.
Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999
fotografías o una fotografía con el número 9999, el
disparador se desactivará y no se podrán hacer más
tomas. Seleccione
para
Restaurar num. archivos
y
a continuación formatee la tarjeta de memoria actual
o introduzca una tarjeta de memoria nueva.
El botón de grabación
de vídeo no se puede
utilizar en este modo.
El botón de grabación de vídeo no puede ser
utilizado en los modos captura del mejor momento
o instantánea de movimiento.
Las fotos no se pueden
grabar en este modo.
El disparador no puede utilizarse para tomar
fotografías mientras un vídeo a cámara lenta está
siendo grabado.
La temperatura interna
de la cámara es alta. Se
apagará.
Espere a que la cámara se enfríe.
La tarjeta de memoria
no tiene imágenes.
Para visualizar imágenes, introduzca una tarjeta de
memoria que contenga imágenes.
No se puede mostrar
este archivo.
El archivo se ha creado o modificado en un
ordenador o en una cámara de otro fabricante, o el
archivo está dañado.
Mensaje Solución
95
n
Cámara digital Nikon 1 S1
Especificaciones
Tipo
Tipo Cámara digital con soporte para objetivos
intercambiables
Montura del objetivo Nikon montura 1
Ángulo de visión efectivo Distancia focal del objetivo de aprox. ×2,7 (formato
equivalente a 35 mm)
Píxeles efectivos
10,1 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen Sensor CMOS de 13,2 mm × 8,8 mm (formato CX de
Nikon)
Almacenamiento
Tamaño de imagen
(píxeles)
Imágenes estáticas (relación de aspecto 3 : 2)
3872 × 2592 2896 × 1944
1936 × 1296
Imágenes estáticas (relación de aspecto 16 : 9)
3840 × 2160 (modo instantánea de movimiento o
1080/60i, 1080/30p seleccionado en el modo vídeo
avanzado)
1280 × 720 (720/60p, 720/30p seleccionado en el
modo vídeo avanzado)
Formato de archivo NEF (RAW): 12 bits, comprimido
JPEG: JPEG-Baseline compatible con los tipos de
compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) o
básica (aprox. 1 : 16)
Sistema de Picture Control Estándar, neutral, intenso, monocromo, retrato,
paisaje; el Picture Control seleccionado puede
cambiarse; almacenamiento para Picture Control
personalizados
Medios Tarjetas de memoria SD (Secure Digital), SDHC y SDXC
Sistema de archivos DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital
Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge
96
n
Modos de disparo
C automático; w creativo, con las siguientes
opciones: P, S, A, M, j paisaje nocturno, o retrato
nocturno, m contraluz, q suave, r efecto maqueta
y s color selectivo; u captura de mejor momento
(t vista lenta y y selector de foto inteligente),
v vídeo avanzado (HD—P, S, A, M únicamente—y
y cámara lenta), z Instantánea de movimiento
Obturador
Tipo Obturador electrónico
Velocidad
1
/
16.00030 s en pasos de
1
/
3 EV; Bulb
Nota: Bulb finaliza automáticamente tras aproximadamente 2 minutos
Velocidad de sincronización
del flash
Sincroniza con un obturador en X=
1
/60 s o más lento
Apertura
Modo Fotograma a fotograma, continuo
Disparador automático
Velocidad de avance de los
fotogramas
Aprox. 5, 15, 30 o 60 fps
Disparador automático 2 s, 5 s, 10 s
Exposición
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición Matricial
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en el
centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una
zona de enfoque seleccionada
Modo P automático programado con programa flexible;
S automático con prioridad a la obturación;
A automático con prioridad al diafragma; M manual;
h selector auto. de escenas
Compensación de
exposición
–3+3 EV en incrementos de
1
/3 EV
Bloqueo de exposición Luminosidad bloqueada en el valor medido cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad
Sensibilidad ISO (Índice de
exposición recomendado)
ISO 1006400 en pasos de 1 EV; control automático
de sensibilidad ISO (ISO 100–6400, 100–3200, 100–800)
disponible (controlado por el usuario en los modos P, S, A y M)
D-Lighting activo Activado, desactivado
97
n
Enfoque
Autofoco Autofoco híbrido (detección de fase/AF de
detección de contraste); luz de ayuda de AF
Servo del objetivo Autofoco (AF): AF sencillo (AF-S); AF continuo (AF-C);
selección automática AF-S/AF-C (AF-A); AF
permanente (AF-F)
Enfoque manual (MF)
Modo de zona AF Punto único, zona automática, seguimiento de
sujeto
Zona de enfoque AF de punto único: 135 áreas de enfoque; las 73 áreas
centrales compatibles con detección de fase AF
AF de zona automática: 41 zonas de enfoque
Bloqueo de enfoque El enfoque puede bloquearse pulsando el
disparador hasta la mitad (AF sencillo)
Prioridad al rostro Activado, desactivado
Flash
Flash incorporado Automático; Suave, Efecto maqueta, Color selectivo (modo
creativo): El flash se eleva automáticamente y se
dispara cuando sea necesario
Retrato nocturno, Contraluz (modo creativo): El flash se
eleva automáticamente y se dispara con cada toma
P Automático programado, S Automático con prioridad a
obturación, A Automático con prioridad al diafragma, M
Manual (modo creativo): Apertura manual
Número de guía (GN) Aprox. 5/16 (metros/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F)
Control Control del flash i-TTL mediante el sensor de imagen
Modo Automático, automático + reducción de ojos rojos,
flash de relleno, flash de relleno + sincronización
lenta, reducción de ojos rojos, reducción de ojos
rojos + sincronización lenta, sincronización a la
cortinilla trasera, cortinilla trasera + sincronización
lenta, desactivado
Compensación de flash –3+1 EV en incrementos de
1
/3 EV
Indicador de flash listo Se ilumina una vez que el flash incorporado está
completamente cargado
Balance de blancos
Automático, incandescente, fluorescente, luz del sol
directa, flash, nublado, sombra, submarino,
preajuste manual, todos excepto el preajuste
manual con ajuste de precisión
98
n
Vídeo
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición Matricial
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en el
centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una
zona de enfoque seleccionada
Tamaño de fotograma
(píxeles)/velocidad de
grabación
Vídeos HD (relación de aspecto 16 : 9)
1920 × 1080/60i (59,94 campos/s
*
)
1920 × 1080/30p (29,97 fps)
1280 × 720/60p (59,94 fps)
1280 × 720/30p (29,97 fps)
Vídeos a cámara lenta (relación de aspecto 8 : 3)
640 × 240/400 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
320 × 120/1200 fps (reproduce a 30p/29,97 fps)
Instantánea de movimiento (relación de aspecto 16 : 9)
1280 × 720/60p (59,94 fps) (reproduce a 24p/23,976 fps)
Formato de archivo MOV
Compresión de vídeo Decodificación de vídeo avanzada H.264/MPEG-4
Formato de grabación de
audio
AAC
Dispositivo de grabación de
audio
Micrófono estéreo incorporado; sensibilidad
ajustable
* La salida del sensor es de aproximadamente 60 fps.
Pantalla
7,5 cm (3 pulg.), aprox. 460 k puntos, TFT LCD con
ajuste de brillo
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas
(4, 9 o 72 imágenes o calendario) con zoom de
reproducción, reproducción de vídeo, pase de
diapositivas, pantalla de histograma, rotación
automática de la imagen y opción de valoración
Interfaz
USB USB de alta velocidad
Salida HDMI Conector HDMI de mini clavija tipo C
99
n
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con
una batería completamente cargada funcionando a la temperatura especificada
por Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F).
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del
software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda
contener este manual.
Idiomas admitidos
Árabe, bengalí, chino (simplificado y tradicional),
checo, danés, holandés, inglés, finés, francés,
alemán, griego, hindi, húngaro, indonesio, italiano,
japonés, coreano, noruego, persa, polaco, portugués
(europeo y brasileño), rumano, ruso, español, sueco,
tamil, tailandés, turco, ucraniano, vietnamita
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL20
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-5b; necesita un conector a la
red eléctrica EP-5C (disponible por separado)
Rosca para el trípode
1
/4-pulg. (ISO 1222)
Dimensiones/peso
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 102,0 × 60,5 × 29,7 mm (4,0 × 2,4 × 1,2 pulg.),
excluyendo proyecciones
Peso Aprox. 240 g (8,5 oz) con la batería y la tarjeta de
memoria pero sin la tapa del cuerpo; aprox. 197 g
(6,9 oz), únicamente el cuerpo de la cámara
Entorno de operación
Temperatura 0 °C–40 °C (+32 °F104 °F)
Humedad 85% o inferior (sin condensación)
Cargador de la batería MH-27
Entrada nominal CA 100240 V, 50–60 Hz, 0,2 A
Salida nominal 8,4 V CC/0,6 A
Baterías compatibles Baterías recargables de ion de litio EN-EL20 Nikon
Tiempo de carga Aprox. 2 horas a una temperatura ambiente de 25 °C
(77 °F) cuando no posea carga alguna
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., Argentina)
Aprox. 67,0 × 68,7 × 94,0 mm (2,6 × 2,7 × 3,7 pulg.)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., otros países)
Aprox. 67,0 × 28,0 × 94,0 mm (2,6 × 1,1 × 3,7 pulg.),
excluyendo el adaptador de clavija
Peso (Argentina) Aprox. 107 g (3,8 onzas)
Peso (otros países) Aprox. 83 g (2,9 onzas), excluyendo el adaptador de
clavija
100
n
Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hará
responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
Batería recargable de ion de litio EN-EL20
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 7,2 V, 1020 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones (An. × Al. × Pr.) Aprox. 30,7 × 50,0 × 14,0 mm (1,2 × 2,0 × 0,6 pulg.)
Peso
Aprox. 41 g (1,4 onzas), excluyendo la tapa de terminales
1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 1030 mm
Diafragma máximo f/3.55.6
Construcción 12 elementos en 9 grupos (incluyendo 3 elementos aesféricos)
Ángulo de visión 77°29° 40
Reducción de la vibración Cambio de objetivo usando voice coil motors (motores
de bobina) (VCMs)
Distancia de enfoque mínima 0,2 m (0,7 pies) a partir del plano focal en todas las
posiciones de zoom
Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Alcance de diafragma Distancia focal de 10 mm: f/3.516
Distancia focal de 30 mm: f/5.6–16
Tamaño de accesorio del filtro 40,5 mm (P=0,5 mm)
Dimensiones Aprox. 57,5 mm de diámetro × 42 mm (distancia desde la
pletina de montaje del objetivo de la cámara cuando está retraído)
Peso Aprox. 115 g (4,1 onzas)
1 NIKKOR 11-27,5 mm f/3.5-5.6
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 11–27,5 mm
Diafragma máximo f/3.5–5.6
Construcción 8 elementos en 6 grupos (incluyendo 1 elemento de objetivo ED y 1
elemento de objetivo aesférico), 1 elemento de cristal protector
Ángulo de visión 72°32° 20
Distancia de enfoque mínima 0,3 m (1,0 pie) a partir del plano focal en todas las
posiciones de zoom
Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Alcance de diafragma Distancia focal de 11 mm: f/3.516
Distancia focal de 27,5 mm: f/5.6–16
Tamaño de accesorio del filtro 40,5 mm (P=0,5 mm)
Dimensiones Aprox. 57,5 mm de diámetro × 31 mm (distancia desde la
pletina de montaje del objetivo de la cámara cuando está retraído)
Peso Aprox. 83 g (3,0 onzas)
101
n
A
Información de marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de
Apple Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows y
Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo
PictBridge es una marca comercial. Los logotipos SD, SDHC y SDXC son
marcas comerciales de SD-3C, LLC. HDMI, el logotipo HDMI y
High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en
cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto
Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
A
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2013 The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
A
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2013 The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
102
n
Duración de la batería
El número de tomas o metraje de vídeo que puede grabarse con
baterías completamente cargadas varía dependiendo del estado de
la batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto
tiempo los menús son visualizados. A continuación se indican cifras
de muestra para las baterías EN-EL20 (1020 mAh).
Imágenes estáticas: Aproximadamente 220 disparos
Vídeos: Aproximadamente 50 minutos de metraje HD a 1080/60i
Medido según los estándares CIPA a 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F) con la
cámara bajo los ajustes predeterminados, una batería
completamente cargada, un objetivo 1 NIKKOR VR 10-30 mm
f/3.5-5.6 y una tarjeta de 16 GB Toshiba SD-E016GUX UHS-I SDHC.
Valor de las imágenes estáticas obtenido bajo las siguientes
condiciones de prueba: fotografías realizadas en intervalos de 30 s
con el flash incorporado disparado en algunas de las tomas y la
cámara apagada y encendida de nuevo cada diez tomas. Valor
para los vídeos obtenidos bajo las siguientes condiciones de
prueba: se grabó una serie de vídeos de 20 minutos con un
tamaño de archivo de hasta 4 GB; la grabación fue interrumpida
únicamente al visualizase la advertencia de temperatura.
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Capturar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Uso de un adaptador móvil inalámbrico o tarjetas Eye-Fi
Usar el modo de reducción de vibración con objetivos VR
Usar el zoom con objetivos con zoom motorizado
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL20 de
Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los
contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
baterías se descargan cuando no se utilizan.
103
n
Símbolos
C (modo automático) ...................20, 27
w (modo creativo) .......................21, 36
u (modo captura de mejor momento)
20, 46
v (modo vídeo avanzado) .........21, 56
z (modo instantánea de movimiento)
20, 52
P (automático programado) .37, 39, 56
S (Automático con prioridad a
obturación) ...............................37, 40, 56
A (Automático con prioridad al
diafragma) .................................37, 41, 56
M (manual) ...................................37, 42, 56
j (paisaje nocturno) ............................ 37
o (retrato nocturno) ............................. 38
m (contraluz) .....................................38, 44
q (suave) .................................................... 38
r (efecto maqueta) ............................ 38
s (color selectivo) ................................. 38
y (cámara lenta) ................................... 61
c (retrato) ............................................... 30
d (paisaje) ............................................... 30
f (retrato nocturno) ........................... 30
e (primer plano) ................................... 30
g (paisaje nocturno) ........................... 30
Z (automático) ...................................... 30
U (programa flexible) ........................... 39
Botón G (menú) .............................. 18
Botón (reproducir) K ..............33, 50, 55
Botón O (borrar) .................34, 51, 55, 65
& (función) ......21, 31, 36, 48, 54, 57, 61
Botón (aceptar) J ................................. 16
C (disparo continuo/disparador
automático) .....................................66, 68
N (modo de flash) .................................. 71
8 (fotograma a fotograma) .............. 66
Y (reducción de ojos rojos) .............. 72
p (sincronización lenta) .................... 72
q (sincronización a la cortinilla
trasera) ..................................................... 72
N (indicador de flash listo) .................. 70
A
Accesorios .................................................83
Adapt. móvil inalámbrico ....................83
Adaptador de CA ....................................83
Adaptador de montura ........................83
Advertencias sobre la temperatura .12
Alcance del flash .....................................73
Almacenamiento en la memoria
intermedia ........................................49, 53
Altavoz ........................................................16
Anillo del zoom .......................................28
Apagado automático ............................30
Automático con prioridad a
obturación .................................37, 40, 56
Automático con prioridad al
diafragma ..................................37, 41, 56
Automático programado .......37, 39, 56
B
Batería ........................................ 23, 24, 100
Borrar .....................................34, 51, 55, 65
Botón circular de objetivo retráctil ..26
Botón de grabación de vídeo .....35, 45,
56, 58, 62
C
Cable USB ..................................................80
Cámara lenta ............................................61
Carcasa subacuática ..............................83
Cargar una batería ..................................23
Colocación del objetivo .......................25
Color selectivo .........................................38
Conector a la red eléctrica ...................83
Contraluz ............................................38, 44
Control de imagen en vivo ..................31
Correa .........................................................23
D
Diafragma ...........................................41, 42
Diafragma máximo ............................. 100
Disparador ............................29, 47, 49, 53
Disparador automático .................66, 68
Distancia focal ..........................................28
Índice
104
n
E
Efecto maqueta .......................................38
Escala de la distancia focal ..................28
F
Flash ............................................................70
Flash de relleno .......................................72
Flash incorporado ...................................70
Formatear ..................................................24
Formatear tarj. memoria ......................24
Fotograma a fotograma .......................66
G
Guía de zoom ...........................................28
H
H.264 ...........................................................98
HDR ..............................................................44
I
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ...................................................29
Indicador de exposición .......................43
Indicador de flash listo ..........................70
Interruptor de zoom motorizado ......28
Interruptor principal ..............................25
M
Manual ..........................................37, 42, 56
Marca del plano focal ............................15
Mejor disparo ....................................48, 50
Micrófono ..................................................58
Modo automático ............................20, 27
Modo captura de mejor momento ..46
Modo creativo ..........................................36
Modo de flash ..........................................71
Modo instantánea de movimiento ..52
Modo vídeo avanzado ............21, 56, 57
N
Nikon Transfer 2 ......................................80
O
Objetivo ....................... 25, 26, 28, 83, 100
Objetivo compatible ..............................83
Ordenador .................................................78
P
Paisaje .........................................................30
Paisaje nocturno ..............................30, 37
Pantalla .......................................................17
Pantalla detallada ...................................17
Pista de fondo ..........................................55
Pitido ....................................................29, 68
Primer plano .............................................30
Prioridad al rostro ...................................30
Programa flexible ...................................39
Protector anti-polvo .......................85, 86
Pulse el disparador hasta la mitad ...29
Pulse el disparador por completo ....29
R
Reducción de ojos rojos .......................72
Reproducción ...........................................33
Reproducción a pantalla completa ..33
Requisitos del sistema ..........................79
Retrato ........................................................30
Retrato nocturno .............................30, 38
S
Selección automática de escenas .....30
Selección de escenas ............................37
Selector de foto inteligente ................48
Short Movie Creator ..............................78
Sincronización a la cortinilla trasera 72
Sincronización lenta ..............................72
Suave ...........................................................38
T
Tamaño ...............................................95, 98
Tapa del cuerpo ........................14, 15, 83
Tarjeta de memoria ........................24, 84
Tarjeta SD ..................................................84
Tema ............................................................54
Temporizador ..........................................66
U
USB ...............................................................80
V
Velocidad de obturación ..............40, 42
Vídeos ...........................................35, 45, 56
Vídeos HD ...........................................56, 57
ViewNX 2 ...................................................78
105
n
Vista lenta ................................................. 46
Visualización cuadrícula ...................... 28
Volumen .................................................... 64
Z
Zona de enfoque ................................... 29
106
n
107
n
108
n
Estimado cliente de Nikon:
Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su
producto Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que
se ponga en contacto con el vendedor al que se lo haya adquirido o
con un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado
dentro del territorio de ventas de Nikon Europe BV (Europa/África y
Rusia).
Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los
manuales del usuario antes de ponerse en contacto con el vendedor
o con nuestra red de servicio técnico autorizado.
Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de
fabricación de un año desde la fecha original de compra. Si durante
este periodo de garantía el producto no funcionara correctamente
por defectos de materiales o fabricación, nuestra red de servicio
técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe
BV reparará el producto, sin ningún cargo por piezas ni mano de
obra, conforme a las condiciones que se establecen a continuación.
Nikon se reserva el derecho (a su entera discreción) de sustituir o
reparar el producto.
1.Esta garantía sólo es válida con la presentación junto al producto
de esta tarjeta de garantía rellenada y la factura original o recibo
de compra donde indique la fecha de compra, tipo de producto y
nombre del proveedor. Si no se presentan los documentos antes
mencionados o si la información contenida en ellos es
incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho a anular el
servicio gratuito de garantía.
2.Esta garantía no cubre:
mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas
debido al desgaste normal;
modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por
escrito para mejorar el producto de su función normal que se
explica en los manuales del usuario;
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio
técnico europeo de Nikon
109
n
costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte
relacionados directa o indirectamente con la garantía de los
productos;
daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se
realicen al producto, sin el consentimiento previo de Nikon por
escrito, para cumplir con los estándares técnicos nacionales o
locales en vigor en países diferentes para el que el producto se
diseñó o fabricó originalmente.
3.La garantía no será válida en caso de:
daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado
del producto para otros propósitos que no sean el original o sin
seguir el manual del usuario de forma apropiada sobre el uso
apropiado y el mantenimiento, o instalar y usar el producto sin
cumplir con los estándares de seguridad en vigor en el país
donde se utiliza;
daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos,
agua, fuego, mal utilización o negligencia;
alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o
serie en el producto;
daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan
llevado a cabo por personas u organizaciones de servicios no
autorizados;
defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el
producto y con el que se ha usado.
4.Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del
consumidor bajo las leyes nacionales aplicables en vigor ni el
derecho del consumidor contra el comerciante por razones del
contrato de venta/compra.
Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los
establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo
este vínculo (URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización
por escrito de NIKON CORPORATION.
AMA15269 Impreso en Europa
SB3C02(14)
6MVA5314-02
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir
actualizaciones de la información más reciente del producto.
Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes (sección
FAQ) y podrá ponerse en contacto con nosotros para obtener
asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Nikon 1 S1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para