Sanus Sanus VisionMount ML22 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service 1-800-359-5520 • [email protected] • www.sanus.com
ML22
001580.eps
ML22-full assembly
ES
Gracias por optar por un soporte de pared VisionMount™ de Sanus Systems. El ML22 está diseñado para
montar televisores de LCD de hasta 40 pulgadas (102 cm) y menos de 45 kg (100 libras) de peso en una pared
vertical. Éste permitirá situar el televisor a sólo 25 mm de la pared.
EN
Thank you for choosing a Sanus Systems VisionMount™ wall mount. The ML22 is designed to mount up to 40
in. (102 cm) LCD TVs weighing less than 100 lbs (45 Kg) to a vertical wall. It will allow the television to be just 1
inch (25 mm) from the wall.
Do not use this product for any purpose not explicitly specied by Sanus Systems. Improper
installation may cause property damage or personal injury. If you do not understand these
directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer
Service or call a qualied contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by
incorrect mounting, assembly, or use.
WARNING
No utilice este producto para ningún n que no sea explícitamente especicado por Sanus
Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales.
Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la
instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualicado. Sanus Systems no es
responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
ADVERTENCIA
FR
Merci d’avoir choisi un dispositif de fixation murale VisionMount™ de Sanus Systems. Le ML22 est conçu pour
suspendre des téléviseurs à écran plat jusqu’à 102 cm de diagonale (40 pouces) et pesant jusqu’à 45 kg (100 lb)
sur un mur vertical. Il permet de plaquer le téléviseur à tout juste 25 cm (1 pouce) du mur.
N’utilisez pas ce produit à une n non spéciée expressément par Sanus Systems. Une
installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels.
Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de
l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur qualié.
Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage,
un assemblage ou une utilisation incorrects.
ADVERTISSEMENT
(6901-300037 <01>)
6901-300037 <01>
3/16 in. 1/2 in.
The size and weight of your television must not exceed 102 cm (40 in) diagonally and 45 kg (100
lbs). The wall must be capable of supporting ve times the weight of the television plus the wall
mount.
The supplied wall mounting hardware is not for metal stud or old cinder block walls. If you are
uncertain about the nature of your wall, consult an installation contractor. The installer must
verify the safety of any installation method or use of hardware not provided by or recommended
by Sanus systems.
WARNING
El televisor no debe ser de un tamaño superior a 40 pulgadas (102 cm) de diagonal y un peso
superior a 45 kg (100 libras). La pared debe ser capaz de soportar cinco veces el peso del televisor
más el soporte mural.
El material de montaje de pared suministrado no está previsto para paredes de montantes de
metal o antiguos bloques de cenizas. Si no está seguro de la naturaleza de la pared, consulte
a un técnico de instalación. El instalador debe vericar la seguridad de cualquier método de
instalación o la utilización de material no suministrado o recomendado por Sanus Systems.
ADVERTENCIA
La dimension diagonale et le poids du téléviseur ne doivent pas dépasser 40 pouces (102 cm) et
45 kg (100 lbs) respectivement. Le mur doit pouvoir soutenir cinq fois le poids du téléviseur y
compris celui du support.
Le matériel de support mural fourni nest pas conçu pour être installé sur des montants en
métal ou de vieux murs constitués de blocs de cendre. Si vous doutez de la nature de votre
mur, consultez un installateur qualié. Linstallateur doit vérier la sécurité de toute méthode
d’installation ou de toute utilisation de matériel non fourni ou recommandé par Sanus Systems.
ADVERTISSEMENT
EN
Supplied Parts and Hardware
Make sure all parts are included and undamaged. Never use defective parts. If hardware is damaged or missing, contact
your local hardware store or Sanus Systems. Before returning products to the point of purchase, contact Sanus Systems.
Replacement parts for products purchased through authorized dealers are shipped directly to you.
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Compruebe que estén incluidas todas las piezas y que estén en buenas condiciones. No use nunca piezas defectuosas.
Si hay algún material defectuoso o falta algo, consulte con su almacén de ferretería o llame a Sanus Systems. Antes de
devolver algún producto al punto de venta, llame a Sanus Systems. Las piezas de recambio para productos adquiridos a
través de concesionarios autorizados le serán enviados a usted directamente.
FR
Pièces et matériel fournis
Veillez à ce que toutes les pièces soient présentes et en bon état. N’utilisez jamais de pièces endommagées. Si du
matériel est endommagé ou fait défaut, veuillez contacter votre fournisseur local ou Sanus Systems. Avant de retourner
les produits au point de vente, veuillez contacter Sanus Systems. Les pièces de remplacement pour les produits achetés
par la voie de distributeur agréés vous seront immédiatement expédiées.
6901-300037 <01>
M4 x 12mm M5 x 12mm M6 x 12mm
M4 x 30mm M5 x 30mm M6 x 35mm
M4 M5 M6
M4 / M5
M6 / M8
001574.eps
ML22-hardware
M4 / M5 M6 / M8
[01] x 1 [03] x 1
[02] x 1
[07] x 4
[04] x 3 [05] x 3 [06] x 3
[08] x 4 [09] x 4
[12] x 4[11] x 4[10] x 4
[13] x 4 [14] x 4 [15] x 4
[18] x 4 [19] x 4[16] x 4 [17] x 4
6901-300037 <01>
001575.eps
ML22-Flat back
001575.eps
ML22-Flat back
[07], [08], [09]
[02], [03]
[16], [17]
[13], [14], [15]
1-1
FR
1-1: Montage des appliques de moniteur sur un téléviseur à face arrière plate
Déterminez le diamètre de boulon requis [07], [08], [09] pour votre téléviseur, en essayant d’enfiler chaque type de
boulon à la main dans une douille taraudée à l’arrière de votre appareil. Arrêtez immédiatement si vous rencontrez
la moindre résistance. Assurez-vous que les appliques de moniteur [02], [03] sont bien centrées verticalement et à
même hauteur l’une par rapport à l’autre.
ES
1-1: Monte los soportes de monitor en un televisor de dorso plano
Determine el diámetro del tornillo [07], [08], [09] que requiere su televisor, enroscándolo manualmente en la
inserción roscada del dorso del televisor. Si encuentra resistencia, deténgase inmediatamente. Cerciórese de que los
soportes del monitor [02], [03] se encuentren centrados verticalmente y nivelados entre sí.
EN
1-1: Mount Monitor Brackets to a television with a flat back
Determine the diameter of the Bolt [07], [08], [09] your TV requires by hand threading them into the threaded insert
on the back of the TV. If you encounter any resistance, stop immediately. Make sure the Monitor Brackets [02], [03]
are vertically centered and level with each other.
If the horizontal distance between the threaded inserts on the back of the television is greater than
13.5 inches (34 cm) but less than 16.25 inches (41 cm), the locations of the monitor brackets [02] &
[03] may be reversed from right to left.
OPT
OPT
Si la distancia horizontal entre las inserciones roscadas en el dorso del televisor es mayor de 13.5
pulgadas (34 cm) pero menor de 16.25 pulgadas (41 cm), podrían invertirse de derecha a izquierda los
soportes del monitor [02] y [03].
OPT
OPT
Si la distance horizontale entre les douilles taraudées à l’arrière du téléviseur est supérieure à 34 cm
(13,5 pouces), mais inférieure à 41 cm (16,25 pouces), l’emplacement des appliques de moniteur [02]
et [03] peut être inverti de droite à gauche.
OPT
OPT
6901-300037 <01>
1-2
FR
1-2: Montage des appliques de moniteur sur un téléviseur à face arrière bombée ou pourvue d’un obstacle à
proximité des douilles taraudées
Déterminez le diamètre de boulon requis [10], [11], [12] pour votre téléviseur, en essayant d’enfiler chaque type de
boulon à la main dans une douille taraudée à l’arrière de votre appareil. Arrêtez immédiatement si vous rencontrez
la moindre résistance. Assurez-vous que les appliques de moniteur [02], [03] sont bien centrées verticalement et à
même hauteur l’une par rapport à l’autre.
ES
1-2: Monte los soportes del monitor en un televisor con dorso curvo u obstrucción cerca de la inserción roscada
Determine el diámetro del tornillo [10], [11], [12] que requiere su televisor, enroscándolo manualmente en la
inserción roscada del dorso del televisor. Si encuentra resistencia, deténgase inmediatamente. Cerciórese de que los
soportes del monitor [02], [03] se encuentren centrados verticalmente y nivelados entre sí.
EN
1-2: Mount Monitor Brackets to a television with a curved back or an obstruction near the threaded insert
Determine the diameter of the Bolt [10], [11], [12] your TV requires by hand threading them into the threaded insert
on the back of the TV. If you encounter any resistance, stop immediately. Make sure the Monitor Brackets [02], [03] are
vertically centered and level with each other.
001576.eps
ML22-Curved Back
001576.eps
ML22-Curved Bac
k
[10], [11], [12]
[02], [03]
[16], [17]
[13], [14], [15]
[18], [19]
If the horizontal distance between the threaded inserts on the back of the television is greater than
13.5 inches (34 cm) but less than 16.25 inches (41 cm), the locations of the monitor brackets [02] &
[03] may be reversed from right to left.
OPT
OPT
Si la distancia horizontal entre las inserciones roscadas en el dorso del televisor es mayor de 13.5
pulgadas (34 cm) pero menor de 16.25 pulgadas (41 cm), podrían invertirse de derecha a izquierda los
soportes del monitor [02] y [03].
OPT
OPT
Si la distance horizontale entre les douilles taraudées à l’arrière du téléviseur est supérieure à 34 cm
(13,5 pouces), mais inférieure à 41 cm (16,25 pouces), l’emplacement des appliques de moniteur [02]
et [03] peut être inverti de droite à gauche.
OPT
OPT
6901-300037 <01>
2-1
3/16 in.
FR
2-1: Montage sur montants en bois
ES
2-1: Montaje de montante de madera
EN
2-1: Wood stud mounting
No apretar excesivamente los tornillos de madera [04], apretarlos sólo hasta que la
arandela de tornillo de madera se encuentre firmemente sujeta a la placa mural[01].
Si existe una capa o placa de yeso u otro material, éste no debe superar los 16 mm
(5/8 de pulgada) de espesor. El no tomar esta precaución puede provocar daños
materiales y/o lesiones personales.
ADVERTENCIA
Ne serrez pas excessivement les tire-fonds. Ne serrez les tire-fonds [04] que jusqu’à
ce que la rondelle pour tire-fonds [05] se trouve fermement poussée contre la
plaque murale [01]. Si le mur est pourvu d’une cloison sèche ou d’un autre matériau,
cette cloison ou ce matériau ne doit pas avoir plus de 16 mm (5/8 pouce) d’épaisseur.
Ne pas respecter cette précaution peut entraîner des préjudices corporels ou des
dommages matériels.
ATTENTION
Do not over tighten the Lag Bolts. Tighten Lag Bolts [04] only until the Lag Bolt
Washer [05] is pulled firmly against the Wall Plate [01]. If there is a layer of drywall
or other material, this drywall or other material may not exceed 5/8 inch (16 mm) in
thickness. Failure to heed this caution may result property damage and/or personal
injury.
CAUTION
6901-300037 <01>
001557.eps
ML22-Install plate (wood)
001557.eps
ML22-Install plate (wood)
[01]
001557.eps
ML22-Install plate (wood)
[04]
[05]
6901-300037 <01>
2-2
FR
2-2: Montage sur de la brique, du béton plein ou des parpaings
ES
2-2: Montaje en ladrillo, hormigón compacto y bloque de hormigón
EN
2-2: Brick, solid concrete, and concrete block mounting
En ladrillo, bloque u hormigón, coloque siempre anclajes de hormigón [06] . No
taladre nunca en el mortero situado entre dos bloques. Procure que el anclaje quede
embutido en la superficie de hormigón incluso aunque esté debajo de una capa o
tabique de yeso u otro material. Este tabique de yeso u otro material no debe ser de
más de 16 mm [5/8 pulgada] de espesor. El no tomar esta precaución puede causar
daños materiales y/o lesiones personales.
ADVERTENCIA
Placez toujours des chevilles pour béton [06] dans la brique, les parpaings ou le
béton plein. Ne jamais percer dans le mortier entre les parpaings. Assurez-vous que
les chevilles pour béton sont bien enfoncées à raz de la surface en béton, même
si une cloison sèche ou un autre matériau la recouvre. Cette cloison ou cet autre
matériau ne doit pas avoir plus de 16 cm [5/8 pouce] d’épaisseur. Ne pas respecter
cette précaution peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages
matériels.
ATTENTION
Always locate Concrete Anchors [06] in the brick, block, or concrete. Never drill into
the mortar between blocks. Make sure the Concrete Anchor is seated flush with the
concrete surface even if there is a layer of drywall or other material. This drywall or
other material may not exceed 5/8 inch [16 mm] in thickness. Failure to heed this
caution may result property damage and/or personal injury.
CAUTION
1/2 in.
6901-300037 <01>
001558.eps
ML22-Install plate (concrete)
001558.eps
ML22-Install plate (concrete)
001558.eps
ML22-Install plate (concrete)
[05]
[04]
[06]
[01]
6901-300037 <01>
3
FR
3: Montage du téléviseur sur le mur
ES
3: Cuelgue el televisor en la placa mural
EN
3: Hang television on the wall plate
Some televisions may require two
people to lift.
Algunos televisores tienen que ser
levantados por dos personas.
Certains téléviseurs exigent deux
personnes pour les soulever.
001579.eps
ML22-Hang monitor
001420.eps
Arrows
001579.eps
ML22-Hang monitor
001420.eps
Arrows
001579.eps
ML22-Hang monitor
[02]
[L]
A padlock [L] to secure the TV is
optional.
OPT
OPT
El candado [L] para asegurar el
televisor es optativo.
OPT
OPT
Un cadenas [L] pour protéger
le téléviseur est disponible en
option.
OPT
OPT
6901-300037 <01>
FR
CSAV, Inc et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées “CSAV“), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, CSAV ne garantit pas que les informations
qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations
contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque. CSAV ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux
informations contenues dans le manuel. CSAV n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document.
ES
CSAV, Inc. y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “CSAV”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, CSAV no sostiene que la información que
contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este
documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. CSVA no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en
él. CSAV no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en este documento.
EN
CSAV, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “CSAV”), intend to make this manual accurate and complete. However, CSAV makes no claim that the information contained
herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this
document is subject to change without notice or obligation of any kind. CSAV makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. CSAV
assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document.
6901-300037 <01>

Transcripción de documentos

ML22 (6901-300037 <01>) EN Thank you for choosing a Sanus Systems VisionMount™ wall mount. The ML22 is designed to mount up to 40 in. (102 cm) LCD TVs weighing less than 100 lbs (45 Kg) to a vertical wall. It will allow the television to be just 1 inch (25 mm) from the wall. WARNING Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus Systems. Improper 001580.eps installation may cause property damage or personal injury. If you do not understand these ML22-full assembly directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use. ES Gracias por optar por un soporte de pared VisionMount™ de Sanus Systems. El ML22 está diseñado para montar televisores de LCD de hasta 40 pulgadas (102 cm) y menos de 45 kg (100 libras) de peso en una pared vertical. Éste permitirá situar el televisor a sólo 25 mm de la pared. ADVERTENCIA No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente especificado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos. FR Merci d’avoir choisi un dispositif de fixation murale VisionMount™ de Sanus Systems. Le ML22 est conçu pour suspendre des téléviseurs à écran plat jusqu’à 102 cm de diagonale (40 pouces) et pesant jusqu’à 45 kg (100 lb) sur un mur vertical. Il permet de plaquer le téléviseur à tout juste 25 cm (1 pouce) du mur. Advertissement N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects. Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA Customer Service 1-800-359-5520 • [email protected] • www.sanus.com 3/16 in. EN 1/2 in. Supplied Parts and Hardware Make sure all parts are included and undamaged. Never use defective parts. If hardware is damaged or missing, contact your local hardware store or Sanus Systems. Before returning products to the point of purchase, contact Sanus Systems. Replacement parts for products purchased through authorized dealers are shipped directly to you. WARNING The size and weight of your television must not exceed 102 cm (40 in) diagonally and 45 kg (100 lbs). The wall must be capable of supporting five times the weight of the television plus the wall mount. The supplied wall mounting hardware is not for metal stud or old cinder block walls. If you are uncertain about the nature of your wall, consult an installation contractor. The installer must verify the safety of any installation method or use of hardware not provided by or recommended by Sanus systems. ES Piezas y Materiales Suministrados Compruebe que estén incluidas todas las piezas y que estén en buenas condiciones. No use nunca piezas defectuosas. Si hay algún material defectuoso o falta algo, consulte con su almacén de ferretería o llame a Sanus Systems. Antes de devolver algún producto al punto de venta, llame a Sanus Systems. Las piezas de recambio para productos adquiridos a través de concesionarios autorizados le serán enviados a usted directamente. ADVERTENCIA El televisor no debe ser de un tamaño superior a 40 pulgadas (102 cm) de diagonal y un peso superior a 45 kg (100 libras). La pared debe ser capaz de soportar cinco veces el peso del televisor más el soporte mural. El material de montaje de pared suministrado no está previsto para paredes de montantes de metal o antiguos bloques de cenizas. Si no está seguro de la naturaleza de la pared, consulte a un técnico de instalación. El instalador debe verificar la seguridad de cualquier método de instalación o la utilización de material no suministrado o recomendado por Sanus Systems. FR Pièces et matériel fournis Veillez à ce que toutes les pièces soient présentes et en bon état. N’utilisez jamais de pièces endommagées. Si du matériel est endommagé ou fait défaut, veuillez contacter votre fournisseur local ou Sanus Systems. Avant de retourner les produits au point de vente, veuillez contacter Sanus Systems. Les pièces de remplacement pour les produits achetés par la voie de distributeur agréés vous seront immédiatement expédiées. Advertissement La dimension diagonale et le poids du téléviseur ne doivent pas dépasser 40 pouces (102 cm) et 45 kg (100 lbs) respectivement. Le mur doit pouvoir soutenir cinq fois le poids du téléviseur y compris celui du support. Le matériel de support mural fourni n’est pas conçu pour être installé sur des montants en métal ou de vieux murs constitués de blocs de cendre. Si vous doutez de la nature de votre mur, consultez un installateur qualifié. L’installateur doit vérifier la sécurité de toute méthode d’installation ou de toute utilisation de matériel non fourni ou recommandé par Sanus Systems. 6901-300037 <01> [02] x 1 [01] x 1 [03] x 1 [04] x 3 [05] x 3 M4 x 12mm [06] x 3 M5 x 12mm [07] x 4 M6 x 12mm [08] x 4 [09] x 4 M4 x 30mm M5 x 30mm M6 x 35mm [10] x 4 [11] x 4 [12] x 4 M4 M5 [13] x 4 [14] x 4 M4 / M5 6901-300037 <01> M4 / M5 M6 / M8 [16] x 4 M6 [15] x 4 [17] x 4 [18] x 4 M6 / M8 [19] x 4 001574.eps ML22-hardware 1-1 [02], [03] [16], [17] [13], [14], [15] [07], [08], [09] 001575.eps ML22-Flat back EN 1-1: Mount Monitor Brackets to a television with a flat back Determine the diameter of the Bolt [07], [08], [09] your TV requires by hand threading them into the threaded insert on the back of the TV. If you encounter any resistance, stop immediately. Make sure the Monitor Brackets [02], [03] are vertically centered and level with each other. OPT ES If the horizontal distance between the threaded inserts on the back of the television is greater than 13.5 inches (34 cm) but less than 16.25 inches (41 cm), the locations of the monitor brackets [02] & [03] may be reversed from right to left. OPT 1-1: Monte los soportes de monitor en un televisor de dorso plano Determine el diámetro del tornillo [07], [08], [09] que requiere su televisor, enroscándolo manualmente en la inserción roscada del dorso del televisor. Si encuentra resistencia, deténgase inmediatamente. Cerciórese de que los soportes del monitor [02], [03] se encuentren centrados verticalmente y nivelados entre sí. OPT FR Si la distancia horizontal entre las inserciones roscadas en el dorso del televisor es mayor de 13.5 pulgadas (34 cm) pero menor de 16.25 pulgadas (41 cm), podrían invertirse de derecha a izquierda los soportes del monitor [02] y [03]. OPT 1-1: Montage des appliques de moniteur sur un téléviseur à face arrière plate Déterminez le diamètre de boulon requis [07], [08], [09] pour votre téléviseur, en essayant d’enfiler chaque type de boulon à la main dans une douille taraudée à l’arrière de votre appareil. Arrêtez immédiatement si vous rencontrez la moindre résistance. Assurez-vous que les appliques de moniteur [02], [03] sont bien centrées verticalement et à même hauteur l’une par rapport à l’autre. OPT Si la distance horizontale entre les douilles taraudées à l’arrière du téléviseur est supérieure à 34 cm (13,5 pouces), mais inférieure à 41 cm (16,25 pouces), l’emplacement des appliques de moniteur [02] 001575.eps et [03] peut être inverti de droite à gauche. OPT ML22-Flat back 6901-300037 <01> 1-2 [02], [03] [16], [17] [13], [14], [15] [18], [19] [10], [11], [12] EN 1-2: Mount Monitor Brackets to a television with a curved back or an obstruction near the threaded001576.eps insert Determine the diameter of the Bolt [10], [11], [12] your TV requires by hand threading them into the threaded insert Back ML22-Curved on the back of the TV. If you encounter any resistance, stop immediately. Make sure the Monitor Brackets [02], [03] are vertically centered and level with each other. OPT ES If the horizontal distance between the threaded inserts on the back of the television is greater than 13.5 inches (34 cm) but less than 16.25 inches (41 cm), the locations of the monitor brackets [02] & [03] may be reversed from right to left. OPT 1-2: Monte los soportes del monitor en un televisor con dorso curvo u obstrucción cerca de la inserción roscada Determine el diámetro del tornillo [10], [11], [12] que requiere su televisor, enroscándolo manualmente en la inserción roscada del dorso del televisor. Si encuentra resistencia, deténgase inmediatamente. Cerciórese de que los soportes del monitor [02], [03] se encuentren centrados verticalmente y nivelados entre sí. OPT FR Si la distancia horizontal entre las inserciones roscadas en el dorso del televisor es mayor de 13.5 pulgadas (34 cm) pero menor de 16.25 pulgadas (41 cm), podrían invertirse de derecha a izquierda los soportes del monitor [02] y [03]. OPT 1-2: Montage des appliques de moniteur sur un téléviseur à face arrière bombée ou pourvue d’un obstacle à proximité des douilles taraudées Déterminez le diamètre de boulon requis [10], [11], [12] pour votre téléviseur, en essayant d’enfiler chaque type de boulon à la main dans une douille taraudée à l’arrière de votre appareil. Arrêtez immédiatement si vous rencontrez la moindre résistance. Assurez-vous que les appliques de moniteur [02], [03] sont bien centrées verticalement et à même hauteur l’une par rapport à l’autre. OPT Si la distance horizontale entre les douilles taraudées à l’arrière du téléviseur est supérieure à 34 cm (13,5 pouces), mais inférieure à 41 cm (16,25 pouces), l’emplacement des appliques de moniteur [02] et [03] peut être inverti de droite à gauche. 001576.eps 6901-300037 <01> OPT ML22-Curved Back 2-1 3/16 in. EN 2-1: Wood stud mounting CauTION Do not over tighten the Lag Bolts. Tighten Lag Bolts [04] only until the Lag Bolt Washer [05] is pulled firmly against the Wall Plate [01]. If there is a layer of drywall or other material, this drywall or other material may not exceed 5/8 inch (16 mm) in thickness. Failure to heed this caution may result property damage and/or personal injury. ES 2-1: Montaje de montante de madera ADVERTENCIA No apretar excesivamente los tornillos de madera [04], apretarlos sólo hasta que la arandela de tornillo de madera se encuentre firmemente sujeta a la placa mural[01]. Si existe una capa o placa de yeso u otro material, éste no debe superar los 16 mm (5/8 de pulgada) de espesor. El no tomar esta precaución puede provocar daños materiales y/o lesiones personales. FR 2-1: Montage sur montants en bois ATTENTION Ne serrez pas excessivement les tire-fonds. Ne serrez les tire-fonds [04] que jusqu’à ce que la rondelle pour tire-fonds [05] se trouve fermement poussée contre la plaque murale [01]. Si le mur est pourvu d’une cloison sèche ou d’un autre matériau, cette cloison ou ce matériau ne doit pas avoir plus de 16 mm (5/8 pouce) d’épaisseur. Ne pas respecter cette précaution peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. 6901-300037 <01> [01] [04] [05] 001557.eps ML22-Install plat d) 6901-300037 <01> 2-2 1/2 in. EN 2-2: Brick, solid concrete, and concrete block mounting CauTION Always locate Concrete Anchors [06] in the brick, block, or concrete. Never drill into the mortar between blocks. Make sure the Concrete Anchor is seated flush with the concrete surface even if there is a layer of drywall or other material. This drywall or other material may not exceed 5/8 inch [16 mm] in thickness. Failure to heed this caution may result property damage and/or personal injury. ES 2-2: Montaje en ladrillo, hormigón compacto y bloque de hormigón ADVERTENCIA En ladrillo, bloque u hormigón, coloque siempre anclajes de hormigón [06] . No taladre nunca en el mortero situado entre dos bloques. Procure que el anclaje quede embutido en la superficie de hormigón incluso aunque esté debajo de una capa o tabique de yeso u otro material. Este tabique de yeso u otro material no debe ser de más de 16 mm [5/8 pulgada] de espesor. El no tomar esta precaución puede causar daños materiales y/o lesiones personales. FR 2-2: Montage sur de la brique, du béton plein ou des parpaings ATTENTION Placez toujours des chevilles pour béton [06] dans la brique, les parpaings ou le béton plein. Ne jamais percer dans le mortier entre les parpaings. Assurez-vous que les chevilles pour béton sont bien enfoncées à raz de la surface en béton, même si une cloison sèche ou un autre matériau la recouvre. Cette cloison ou cet autre matériau ne doit pas avoir plus de 16 cm [5/8 pouce] d’épaisseur. Ne pas respecter cette précaution peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. 6901-300037 <01> [01] 001558.eps ML22-Install plate (concrete) 001558.eps ML22-Install plate (concrete) 001558.eps ML22-Install plate (concrete) [06] [05] [04] 6901-300037 <01> 3 [02] 001579.eps ML22-Hang monitor [L] EN s 3: Hang television on the wall plate p 0.e 2 4 e 001 ows 20. rr 014 ws 0 A padlock [L] to secure theATV is o r r A optional. ps Some televisions may require two people to lift. ES OPT 3: Cuelgue el televisor en la placa mural Algunos televisores tienen que ser levantados por dos personas. FR OPT OPT OPT 001579.eps 3: Montage duML22-Hang téléviseur sur le mur monitor Certains téléviseurs exigent deux personnes pour les soulever. El candado [L] para asegurar el televisor es optativo. OPT Un cadenas [L] pour protéger le téléviseur est disponible en option. OPT 6901-300037 <01> EN CSAV, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “CSAV”), intend to make this manual accurate and complete. However, CSAV makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. CSAV makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. CSAV assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document. ES CSAV, Inc. y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “CSAV”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, CSAV no sostiene que la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. CSVA no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. CSAV no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en este documento. FR CSAV, Inc et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées “CSAV“), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, CSAV ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque. CSAV ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. CSAV n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. 6901-300037 <01> 6901-300037 <01>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Sanus Sanus VisionMount ML22 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario