Fontanot CUBE LINE Assembly Instructions Manual

Tipo
Assembly Instructions Manual
CUBE LINE
corrimano legno*
* EN Wooden handrail
DE Holzhandlauf
FR Main courante en bois
ES Pasamanos de madera
PT Corrimão em madeira
NL Houten handregel
P Drewnianego pochwytu
RO 
RU 
EL   
SV Trähandledare
NO Håndløper i tre
FI Puisesta käsijohteesta
Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch MONTAGEANLEITUNG
Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Português INSTRUÇES DE MONTAGEM
Nederlands MONTAGE HANDLEIDING
Polski 
Română 
Русский 
Ελληνικά 
Svenska MONTERINGSANVISNINGAR
Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi ASENNUSOHJEET
3 - CUBE LINE L
4 - CUBE LINE L
Italiano
ATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni
di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della
destinazione d’uso (privato principale, secondario, ufci, negozi...).
Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una supercie ampia e
vericare la quantità degli elementi (TAB. 1: A = Codice, B = Quantità).
Assemblaggio preliminare
1. Assemblare gli elementi C72 nei gradini (L29 o L30) (determinare la posizione dei fori con la sagoma fornita),
con gli articoli C57 e B02 (g. 2) e forare il gradino con punta Ø 4,5 mm. Attenzione: considerare attentamente,
prima di forare, il senso di rotazione della scala.
2. Misurare attentamente l’altezza da pavimento a pavimento per determinare la quantità dei dischi distanziatori
(D45) e prepararli sopra il proprio distanziatore (D47) (TAB. 2).
3. Assemblare gli elementi F35, F36, C79, D39, D40, C76 e C77 alle colonnine C67 quando è presente la
ringhiera, gli elementi F35, F36, C79, D39, D40, C76 e C77 alle colonnine C68, e gli elementi D39, D40, C76 e
C77 alla colonna C73 (fig. 3) (fig. 1).
4. Serrare con forza l'elemento F35 agendo sulla vite interna.
5. Assemblare la base G03, B17 e B46 (g. 1).
Assemblaggio
6. Determinare il centro del foro sul pavimento e posizionare la base (G03+B17+B46) (g. 4).
7. Forare con la punta Ø 14 mm e ssare la base (G03+B17+B46) al pavimento con gli elementi B13 (g. 1).
8. Avvitare il tubo (G02) sulla base (G03+B17+B46) (g. 1).
9. Inserire il copri base (D46) nel tubo (G02) (g. 5).
10. Determinare la tipologia del 1° gradino, se triangolare (L29) o d’angolo (L30). Inserire nell’ordine i dischi
distanziatori (D45), il distanziatore (D47), i dischi distanziatori (D45), il primo gradino (L29 o L30), i dischi
distanziatori (D45), il distanziatore (D47), i dischi distanziatori (D45) e nuovamente, il gradino (L29 o L30) e
così via. Sistemare i gradini nella posizione che assumerebbero una volta terminato il montaggio della scala,
puntellando se necessario, i gradini d’angolo per evitare che il peso gravi sul palo centrale prima di avere
terminato il montaggio della scala (g. 5).
11. Raggiunta l’estremità del tubo (G02), avvitare l’elemento B47, avvitare il tubo (G02) successivo e continuare ad
assemblare la scala (g. 5).
12. Raggiunta l’estremità del successivo tubo (G02), avvitare l’elemento B46 e l’elemento G01 (avvitare l’elemento
G01 considerando che deve superare l’altezza della scala di circa 15 cm (g. 6). Continuare ad inserire i gradini
utilizzando l’elemento D01 inserito nel gradino (L29 o L30).
13. Inserire per ultimo il pianerottolo (E02).Posizionare il pianerottolo (E02) sul lato d’arrivo dei gradini (L29 o L30)
(g. 8). Tagliare il pianerottolo (E02), se necessario, considerando le dimensioni del foro solaio (g.4) Inserire
gli elementi C72 (determinare la posizione dei fori con la sagoma fornita) con gli elementi C57 e B02, forare il
pianerottolo con punta Ø 4,5 mm).
14. Inserire gli elementi B05, B04 e serrare l’elemento C70 (g. 1).
Fissaggio del pianerottolo
15. Avvicinare l’elemento F12 al solaio. Determinare la posizione, mantenendo una distanza di circa 15 cm dal
bordo esterno del pianerottolo (E02), forare con la punta Ø 14 mm e ssare denitivamente utilizzando gli
elementi B13 (g. 1)
16. Fissare gli elementi F12 al pianerottolo (E02), utilizzando gli elementi C58 (forare il pianerottolo (E02) con una
punta Ø 5 mm).
17. Posizionare gli elementi B95.
Assemblaggio distanziali laterali di collegamento
18. Per i anchi scala dove non è prevista la ringhiera, inserire degli spezzoni di tubo C81 tagliati a misura. Chiudere
i lati del tubo con gli articoli C74 (g. 11).
Assemblaggio della ringhiera supplementare
19. Cominciando dal pianerottolo (E02) inserire le colonnine più lunghe (C67) di collegamento tra i gradini (L29
o L30). Orientare le colonnine (C67) con l’elemento F36 con la parte forata verso l’alto (g. 8). Stringere
solamente l’elemento B02 del gradino inferiore (g. 2). Attenzione: per i anchi scala dove non è prevista la
ringhiera, inserire degli spezzoni di tubo C81 tagliati a misura. Chiudere i lati del tubo con gli articoli C74
5 - CUBE LINE L
(g. 11).
20. Vericare la verticalità di tutte le colonnine (C67) posizionate. Porre attenzione in quest’operazione perché è
molto importante per la buona riuscita dell’assemblaggio.
21. Stringere denitivamente l’elemento C70 (g. 8).
22. Stringere denitivamente l’elemento B02 dei gradini, assemblare gli elementi C72 nei gradini (L30) (determinare
la posizione dei fori con la sagoma fornita), con gli articoli C57 e B02, forare con punta Ø 4,5 mm (g. 2).
23. Ricontrollare la verticalità delle colonnine (C67) ed eventualmente correggerla ripetendo le operazioni
precedenti.
24. Posizionare la prima colonnina (C67). Adeguare l’altezza di una colonnina lunga (C67), tagliando l’estremità,
all’altezza di quelle appena assemblate (g. 1).
25. Fissare sul pavimento, in corrispondenza della prima colonnina (C67), l’elemento F34, forando con la punta
Ø 8 mm. Utilizzare gli elementi C58, B12, B83 e B02 (g. 1).
26. Tagliare a misura i segmenti di corrimano BH4; assemblarli con l'articolo B51. Per ottenere un ottimo ssaggio,
il corrimano deve compiere circa 1/8 di giro dal punto di contatto (g. 1).
27. Fissare il corrimano alle colonnine, con gli articoli CD3; mantenere le colonnine verticali. Inserire gli articoli
a gomito BG4, BG2 e BG3 con le viti BB3 e BB6 per i cambi di direzione. Applicare i tappi terminali BG4 alle
estremità del corrimano con gli articoli BH6 e B08 (g. 1).
28. Per irrigidire ulteriormente la scala nei punti intermedi, ssare a muro gli elementi F09 e unirli, utilizzando gli
elementi F33, con le colonnine (C81 o C67). Forare con una punta Ø 8 mm e utilizzare gli elementi C50, C49,
C58, B12 (g. 11).
29. Inserire i cavi in acciaio (F37) (g. 12) negli articoli D39 e D40 presenti sulle colonnine. Serrare i cavi su
una delle due estremità con gli articoli D40 e C76 lasciando una sporgenza del cavo dall’articolo D39 di 15
mm. Tensionare a mano i cavi e serrare con gli articoli D40 e C76. Tagliare i cavi ad una distanza di 15 mm
dall’articolo D39. Inserire gli articoli D38 di protezione dei cavi e ssarli con gli articoli C76.
Attenzione: per il taglio dei cavi consigliamo di avvolgere la parte interessata con del nastro adesivo, onde
evitare lo slacciamento degli stessi, e di utilizzare una cesoia adeguata.
Assemblaggio della balaustra
30. Assemblare la colonna (C73) sull’elemento G01 che sporge dal pianerottolo (E02), orientando gli articoli D39
verso l’esterno, utilizzando gli elementi D49 (g. 8) (g. 9) (g. 1).
31. Posizionare gli elementi F34, utilizzando gli elementi C58, B83, B02 sul pianerottolo (E02). Forare con una
punta Ø 5 mm il pianerottolo (E02), mantenendo un interasse tra i fori simile a quello presente tra le colonnine
(C67) della ringhiera assemblata in precedenza.
32. Posizionare le colonnine più corte (C68) e stringere gli elementi B02 degli articoli F34 (g. 1).
33. Tagliare il corrimano rettilineo BH4 di 5 cm. Forare in testa con punta Ø 3.5 mm e assemblare gli elementi BG4,
BG3 con la vite BB3 (g.1)
34. Inserire sull'elemento C73 l'assemblaggio ottenuto dagli elementi BD2, BG2, BH1 e BG8 e serrare con il grano
BC3 (g. 1). Assemblare il corrimano rettilineo BH4 all'elemento C73 e serrare tutto con l'elemento BB6 (g.1).
35. Tagliare l'altra estremità del corrimano rettilineo BH4 in base alle dimensioni della balaustra, forare con punta
Ø 6 mm per ssare l'elemento BG4 oppure forare con punta Ø 3,5 mm per ssare gli elementi BG2+BG3 con gli
elementi BB3. Fissare il corrimano BH4 utilizzando gli elementi CD3, controllando la verticalità delle colonnine.
Stringere gli elementi B02 (g. 1).
36. Per irrigidire ulteriormente la scala nei punti intermedi, ssare a muro gli elementi F09 e unirli, utilizzando gli
elementi F33, con le colonnine (C81 o C67). Forare con una punta Ø 8 mm e utilizzare gli elementi C50, C49,
C58, B12 (g. 11).
37. Inserire i cavi in acciaio (F31) (g. 12) negli articoli D39 e D40 presenti sulle colonnine. Serrare i cavi su una
delle due estremità con gli articoli D40 e C76 lasciando una sporgenza del cavo dall’articolo D39 di 15 mm.
Tensionare a mano i cavi e serrare con gli articoli D40 e C76. Tagliare i cavi ad una distanza di 15 mm
dall’articolo D39. Inserire gli articoli D38 di protezione dei cavi e ssarli con gli articoli C76.
Attenzione: per il taglio dei cavi consigliamo di avvolgere la parte interessata con del nastro adesivo, onde
evitare lo slacciamento degli stessi, e di utilizzare una cesoia adeguata.
38. A seconda della posizione e dell’esistenza di pareti attorno al foro della scala, potrebbe essere necessario
posizionare una o due colonnine (C68) in più (g. 9).
39. In questo caso è necessario considerare uno spazio che sia equidistante dalle altre colonnine o dalla parete.
Per il ssaggio si raccomanda di forare il pianerottolo (E02) con una punta Ø 5 mm e di utilizzare gli elementi
F34, C58, B83, B02 mentre si raccomanda di forare il pavimento con una punta Ø 14 mm e di utilizzare gli
elementi F34, B02, B13 (g. 10).
Terminato il montaggio La invitiamo ad inviarci i suoi suggerimenti
visitando il nostro sito internet www.pixima.it
6 - CUBE LINE L
English
WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using
suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending
on its destination of use (private, secondary, public…).
Unpack each element before starting to assemble the staircase. Position the elements on an ample surface and
check their quantity (TAB. 1: A = Code, B = Quantity).
Preliminary assembly
1. Assemble elements C72 in the treads (L29 or L30) (determine the position of the holes with the template
provided) with articles C57 and B02 (g. 2) and drill the tread with a Ø 4.5 mm point. Warning: carefully
consider the direction of rotation of the stair before drilling.
2. Carefully measure the height from oor to oor to determine the number of plastic spacers (D45) required and
prepare above its spacer (D47) (TAB. 2).
3. Assemble elements F35, F36, C79,D39, D40, C76 and C77 to the balusters C67 when the railing is present,
elements F35, F36, C79, D39, D40, C76 and C77 to balusters C68 and elements D39, D40, C76 and C77 to
column C73 (g. 3) (g. 1).
4. Secure F35 in a permanent manner working on the inner screw.
5. Assemble the base G03, B17 and B46 (g. 1).
Assembly
6. Determine the centre of the opening on the oor and position the base (G03+B17+B46) (g. 4).
7. Drill using a Ø 14 mm point and secure the base (G03+B17+B46) to the oor with elements B13 (g. 1).
8. Tighten the tube (G02) on the base (G03+B17+B46) (g. 1).
9. Insert the base cover (D46) in the tube (G02) (g. 5).
10. Establish what type of 1st tread will be used: triangular (L29) or angular (L30). Insert the following in order:
plastic spacers (D45), the spacer (D47), plastic spacers (D45), the rst tread (L29 or L30), plastic spacers
(D45), the spacer (D47), plastic spacers (D45) and then again a tread (L29 or 30) and proceed in the same
manner. Arrange the treads in the position they would assume once the staircase has been assembled, propping
the corner treads if necessary to avoid having the central column bear their weight before the staircase has
been assembled completely (g. 5).
11. Once you have reached the end of the tube (G02), tighten element B47, tighten the following tube (G02) and
continue to assemble the staircase (g. 5).
12. Once you have reached the end of the next column (G02), tighten element B46 and element G01 (tighten
element G01 taking into account the fact that it must be 15 cm taller than the height of the staircase (g.6 ).
Continue to insert the treads using element D01 inserted into the tread (L29 or L30).
13. Insert the landing last (E02). Position the landing (E02) on the treads(L29 or L30) arrival side (g. 8).
Cut the landing (E02) if necessary, taking into account the size of the oor opening (g. 4). Insert elements C72
(determine the position of the openings using the template provided) with elements C57 and B02, and drill the
landing using a Ø 4.5 mm point.
14. Insert elements B05, B04 and secure element C70 (g. 1).
Fixing the landing
15. Move element F12 next to the oor. Determine the position, maintaining a distance of approximately 15 cm from
the outer edge of the oor (E02), drill using a Ø 14 mm point and secure permanently using elements B13 (g. 1).
16. Secure elements F12 to the landing (E02) using elements C58 (drill the landing (E02) with a Ø 5 mm point).
17. Position elements B95.
Assembling the lateral connecting spacers
18. For the sides of the staircase which do not provide for railing, insert sections of column C81 which have been
cut to size. Close the sides of the column with articles C74 (g. 11).
Railing assembly
19. Starting from the landing (E02) insert the longer balusters (C67) connecting the treads (L29 or L30). Align the
balusters (C67) with element F36 with the opening towards the top (g. 8). Only tighten element B02 from the
lower tread (g. 2). Warning: for the sides of the staircase which do not provide for railing, insert sections of
column C81 which have been cut to size. Close the sides of the column with articles C74 (g. 11).
20. Check the verticality of all of the balusters (C67) positioned. Take care during this operation because it is very
important to assembling the staircase correctly.
7 - CUBE LINE L
21. Tighten element C70 permanently (g. 8).
22. Tighten tread element B02 in a permanent manner. Assemble elements C72 on the treads (L30) (determine
the position of the openings using the template provided) with articles C57 and B02 and drill using a Ø 4.5 mm
point (g. 2).
23. Check the verticality of the balusters (C67) again and correct by repeating the operations described above, if
necessary.
24. Position the rst baluster (C67). Adjust the height of a long baluster (C67) cutting the end to the same height as
those already assembled (g. 1).
25. Fasten element F34 to the oor near the rst baluster (C67), drill using a Ø 8 mm point. Use elements C58,
B12, B83 and B02. (g. 1).
26. Cut sections of handrail BH4 to length; assemble with part B51. For optimal xing, the handrail must follow
about 1/8 of a turn from the contact point (g. 1).
27. Fix handrail to balusters with parts CD3; keep balusters vertical. Insert angle parts BG4, BG2 and BG3 with
screws BB3 and BB6 for changes of direction. Apply end caps BG4 to ends of handrail with parts BH6 and B08
(g. 1).
28. To further stiffen the staircase at intermediate points, secure elements F09 to the wall and join using elements
F33, with the balusters (C81 or C67). Drill using a Ø 8 point and use elements C50, C49, C58, B12 (g. 11).
29. Insert the steel cables (F37) (g. 12) into articles D39 and D40 found on the balusters. Secure the cables on
one of the two ends with articles D40 and C76, leaving an extra 15 mm of cable protruding from article D39.
Tighten the cables by hand and secure using articles D40 and C76. Cut the cables at a distance of 15 mm from
article D39. Insert articles D38 to protect the cables and secure with articles C76. Warning: when cutting the
cables, we recommend wrapping the part in question with adhesive tape in order to avoid fraying, use a suitable
shearer.
Assembling the railing on the landing and the supplementary balustrade
30. Assemble the column (C73) on element G01 protruding from the landing (E02), positioning articles D39 towards
the outside, using elements D49 (g. 8) (g. 9) (g. 1).
31. Position elements F34, using elements C58, B83, B02 on the landing (E02). Drill the landing (E02) using a
Ø 5 mm point, maintaining the same centre to centre distance between the holes as the one used between the
balusters (C67) of the railings assembled before.
32. Position the shorter balusters (C68) and tighten the elements B02 of the articles F34 (g. 1).
33. Cut 5cm off the straight handrail BH4. Drill a hole in the top using a 3.5mm Ø point and assemble the parts
BG4, BG3 with the screw BB3 (g. 1).
34. Fit the assembly obtained with the elements BD2, BG2, BH1 and BG8 on the element C73 and tighten with the
dowel BC3 (g. 1). Assemble the straight handrail BH4 on the element C73 and tighten with the element BB6
(g. 1).
35. Cut the other end based on the dimensions of the balustrade, drill a hole using a 6 mm Ø bit to fasten the part
BG4 or drill a hole using a 3,5 mm Ø bit to fasten the parts BG2+BG3 with the parts BB3. Fasten the handrail
BH4 using the parts CD3, checking that the balusters are vertical. Tighten the parts B02 (g. 1).
36. To stiffen the staircase further at intermediate points, secure elements F09 to the wall and join to the balusters
(C81 or C67) using elements F33. Drill using a Ø 8 mm point and use elements C50, C49, C58, B12 (g. 11).
37. Insert the steel cables (F31) (g. 12) into articles D39 and D40 found on the balusters. Secure the cables
to one of the ends using articles D40 and C76, leaving an extra 15 mm of cable protruding from article D39.
Tighten the cables by hand and secure using articles D40 and C76. Cut the cables at a distance of 15 mm from
article D39. Insert articles D38 to protect the cables and secure with articles C76. Warning: when cutting the
cables, we recommend wrapping the part in question with adhesive tape in order to avoid fraying, use a suitable
shearer.
38. Based on the position and the existence of walls around the opening of the staircase, one or two (C03) extra
balusters may need to be positioned (g. 9).
39. In this case, consider a space equidistant from the other balusters or from the wall. To secure these, we
recommend drilling the landing (E02) with a Ø 5 mm point and using elements F34, C58, B83, B02. We also
recommend drilling the oor with a Ø 14 mm point and using elements F34, B02, B13 (g. 10).
After you have nished assembling the staircase,
please visit our website and send us your suggestions: www.pixima.it
8 - CUBE LINE L
Deutsch
ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der
Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen
zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder
Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen. Die Teile auf einer großen Fläche auegen
und ihre Anzahl überprüfen (TAB. 1: A = Code, B = Anzahl).
Vorbereitende Arbeiten
1. Die Elemente C72, mit Hilfe der Artikel C57 und B02, an die Stufen (L29 oder L30) befestigen (die Lage
der Löcher mittels der mitgelieferten Schablone bestimmen), (Abb 2) und in der Stufe eine Bohrung mit der
Bohrspitze Ø 4,5 mm vornehmen. Achtung: vor dem Bohren, genau die Drehrichtung der Treppe berücksichtigen.
2. Die Geschosshöhe exakt messen, um die Anzahl der Distanzringe (D45) zu bestimmen. Diese auf den jeweiligen
Abstandhalter (D47) (TAB. 2) legen.
3. Die Teile F35, F36, C79, D39, D40, C76 und C77 auf den Geländerstäben C67 befestigen, sofern das Geländer
vorhanden ist, die Teile F35, F36, C79, D39, D40, C76 und C77 auf den Geländerstäben C68 und die Teile D39,
D40, C76 und C77 auf der Mittelsäule C73 (Abb. 3, Abb. 1).
4. Das Teil F35 durch das interne Schraube endgültig festziehen.
5. Die Basis G03, B17 und B46 zusammensetzen (Abb. 1).
Montage
6. Den Mittelpunkt des Bohrlochs auf dem Fußboden bestimmen und die Basis (G03+B17+B46) auegen (Abb. 4).
7. Mit einem Bohrer Ø 14 mm ein Loch ausführen und die Basis (G03+B17+B46) mit den Teilen B13 auf dem
Fußboden befestigen (Abb. 1).
8. Das Rohr (G02) auf die Basis (G03+B17+B46) aufschrauben (Abb. 1).
9. Die Basisabdeckung (D46) über das Rohr (G02) ziehen (Abb. 5).
10. Bestimmen, ob die 1. Stufe dreieckig (L29) oder eine Eckstufe sein soll (L30). Die Distanzringe (D45), den
Abstandhalter (D47), die Distanzringe (D45), die erste Stufe (L29 oder L30), die Distanzringe (D45), den
Abstandhalter (D47), die Distanzringe (D45), eine weitere Stufe (L29 oder L30) usw. in der angegebenen
Reihenfolge einsetzen. Die Stufen in jene Stellung bringen, die sie nach erfolgter Montage der Treppe einnehmen
sollen. Ggf. die Eckstufen abstützen, um zu vermeiden, dass das Gewicht die Mittelsäule belastet, bevor die
Montage beendet ist (Abb. 5).
11. Sobald das Ende des Rohrs (G02) erreicht wurde, das Element B47 und dann das Rohr (G02) festschrauben und
anschließend mit der Treppenmontage fortsetzen (Abb. 5).
12. Sobald das Ende des Rohrs (G02) erreicht wurde, die Elemente B46 und G01 festschrauben (das Element G01
so festschrauben, dass es die Treppenhöhe um ca. 15 cm überragt (Abb. 6). Unter Verwendung des in die Stufe
(L29 oder L30) eingesetzten Elements D01 mit dem Einsetzen der Stufen fortfahren.
13. Als letztes das Podest (E02) einsetzen. Das Podest (E02) auf die Ankunftsseite der Stufen (L29 oder L30)
hinstellen (Abb.8). Bei Bedarf das Podest (E 02), unter Berücksichtigung der Ausmaße des Deckenlochs,
zurechtschneiden. (Abb.4) Die Elemente C72, mit Hilfe der Elemente C57 und B02, einsetzen (die Lage der
Löcher mittels der mitgelieferten Schablone bestimmen), dann in dem Podest eine Bohrung mit der Bohrspitze
Ø 4,5 mm vornehmen.
14. Die Elemente B05 und B04 einsetzen und das Element C70 festziehen (Abb. 1).
Befestigung des Podests
15. Das Element F12 an die Decke annähern. Die Lage bestimmen und dabei einen Abstand von ca. 15 cm vom
Außenrand des Podests (E02) einhalten. Mit einem Bohrer Ø 14 mm ein Bohrloch ausführen und das Podest mit
den Teilen B13 befestigen (Abb. 1).
16. Die Teile F12 mit den Elementen C58 auf dem Podest (E02) befestigen (das Podest (E02) mit einem Bohrer
Ø 5 mm anbohren).
17. Die Teile B95 montieren.
Zusammenbau der seitlichen Distanzstücke
18. An den Treppenseiten, an denen kein Geländer vorgesehen ist, die nach Maß zugeschnittenen Rohrteile C81
einsetzen. Die seitlichen Rohröffnungen mit den Artikeln C74 schließen (Abb. 11).
Zusammenbau des zusätzlichen Geländers
19. Beim Podest (E02) beginnend, die längeren Geländerstäbe (C67), die die Stufen (L29 oder L30) miteinander
verbinden, einsetzen. Die Geländerstäbe (C67) mit dem Teil F36 so ausrichten, dass die angebohrte Seite nach
oben schaut (Abb. 8).Nur das Element B02 der unteren Stufe festziehen (Abb. 2).
Achtung: an den Treppenseiten, an denen kein Geländer vorgesehen ist, die nach Maß zugeschnittenen
9 - CUBE LINE L
Rohrteile C81 einsetzen. Die seitlichen Rohröffnungen mit den Artikeln C74 schließen (Abb.11).
20. Prüfen, ob alle eingesetzten Geländerstäbe (C67) senkrecht stehen. Dabei sehr sorgfältig vorgehen, weil das
Endergebnis der Montage davon abhängt.
21. Das Element C70 endgültig festziehen (Abb. 8).
22. Das Element B02 der Stufen denitiv anziehen, die Elemente C72 mittels der Artikel C57 und B02 an die Stufen
montieren (L30) (die Lage der Löcher mittels der mitgelieferten Schablone bestimmen), eine Bohrung mit der
Bohrspitze Ø 4,5 mm vornehmen. (Abb 2).
23. Nochmals kontrollieren, ob die Geländerstäbe (C67) gerade stehen und ihre Position ggf. korrigieren, indem die
vorhergehenden Schritte wiederholt werden.
24. Den ersten Geländerstab (C67) positionieren. Die Höhe eines langen Geländerstabs (C67) anpassen, indem er
auf der Höhe der soeben eingesetzten Stäbe abgeschnitten wird (Abb. 1).
25. Das Element F34 in Übereinstimmung mit dem ersten Geländerstab (C67) auf dem Fußboden befestigen. Dazu
mit einem Bohrer Ø 8 mm ein Bohrloch ausführen. Die Elemente C58, B12, B83 und B02 verwenden (Abb. 1).
26. Die Handlaufsegmente BH4 nach Maß zuschneiden, mit dem Artikel B51 montieren. Zum Erhalt einer optimalen
Befestigung muss die Positionierung des Handlaufs mit ca. einer 1/8 Drehung ab dem Kontaktpunkt erfolgen
(Abb. 1).
27. Den Handlauf mit den Artikeln CD3 an den Säulen befestigen; hierbei die vertikale Position der Säulen
sicherstellen. Die Winkelstück-Artikel BG4, BG2 und BG3 mit den Schrauben BB3 und BB6 für die
Richtungswechsel einfügen. Die Endverschlüsse BG4 an den Enden des Handlaufs mit den Artikeln BH6 und
B08 anbringen (Abb. 1).
28. Um die Treppe im Mittelbereich zusätzlich zu stabilisieren, werden die Teile F09 an der Wand befestigt und unter
Verwendung der Teile F33 mit den Geländerstäben (C81 oder C67) verbunden. Das Bohrloch mit einem Bohrer
Ø 8 mm ausführen und die Teile C50, C49, C58 und B12 verwenden (Abb. 11).
29. Die Stahlkabel (F37) (Abb. 12) in die auf den Geländerstäben vorhandenen Teile D39 und D40 einziehen. Die
Kabel an einem der beiden Enden mit den Elementen D40 und C76 befestigen, wobei das Kabel 15 mm weit
über das Element D39 hinausragen muss. Die Kabel mit der Hand spannen und sie mit den Elementen D40
und C76 festziehen. Die Kabel in einem Abstand von 15 mm zum Artikel D39 abschneiden. Die Teile D38 zum
Schutz der Kabel einsetzen und sie mit den Teilen C76 befestigen. Achtung: zum Abschneiden der Kabel wird
empfohlen, den betroffenen Abschnitt mit Klebeband zu umwickeln, um ein Ausfransen zu vermeiden. Eine
geeignete Schere dazu verwenden.
Montage des Geländers auf dem Podest und der zusätzlichen Balustrade
30. Die Mittelsäule (C73) unter Verwendung der Elemente D49 auf dem Element G01, das aus dem Podest (E02)
hervorragt, befestigen und die Teile D39 so drehen, dass sie nach außen gerichtet sind (Abb. 8, Abb. 9, Abb. 1).
31. Die Teile F34 mit Hilfe der Elemente C58, B83 und B02 auf dem Podest (E02) befestigen. Das Podest (E02)
mit einem Bohrer Ø 5 mm anbohren und zwischen den Löchern denselben Abstand einhalten, der zwischen den
Geländerstäben (C67) des zuvor zusammengebauten Geländers besteht.
32. Die kürzeren Geländerstäbe (C68) einsetzen und die Elemente B02 der Teile F34 festziehen (Abb. 1).
33. Den geraden Handlauf BH4 um 5 cm kürzen. Das Kopfende mit einem Bohrer Ø 3,5 mm anbohren und die
Elemente BG4 und BG3 mit der Schraube BB3 zusammensetzen (Abb. 1).
34. Die zusammengesetzten Elemente BD2, BG2, BH1 und BG8 in das Element C73 einsetzen und mit dem
Stift BC3 festziehen (Abb. 1). Den geraden Handlauf BH4 mit dem Element C73 verbinden und alles mit dem
Element BB6 festziehen (Abb. 1).
35. Das andere Ende je nach Größe der Balustrade zuschneiden, mit einem Bohrer Ø 6 mm ein Loch bohren, um das
Element BG4 zu befestigen, bzw. mit einem Bohrer Ø 3,5 mm, um die Elemente BG2+BG3 mit den Elementen
BB3 zu befestigen. Den Handlauf BH4 mit Hilfe der Elemente CD3 befestigen und prüfen, ob die Geländerstäbe
senkrecht stehen. Die Elemente B02 festziehen (Abb. 1).
36. Um die Treppe im Mittelbereich zusätzlich zu stabilisieren, werden die Teile F09 an der Wand befestigt und unter
Verwendung der Teile F33 mit den Geländerstäben (C81 oder C67) verbunden. Das Bohrloch mit einem Bohrer
Ø 8 mm ausführen und die Teile C50, C49, C58 und B12 verwenden (Abb. 11).
37. Die Stahlkabel (F31) (Abb. 12) in die auf den Geländerstäben vorhandenen Teile D39 und D40 einziehen. Die
Kabel an einem der beiden Enden mit den Elementen D40 und C76 befestigen, wobei das Kabel 15 mm weit
über das Element D39 hinausragen muss. Die Kabel mit der Hand spannen und sie mit den Elementen D40
und C76 festziehen. Die Kabel in einem Abstand von 15 mm zum Artikel D39 abschneiden. Die Teile D38 zum
Schutz der Kabel einsetzen und sie mit den Teilen C76 befestigen. Achtung: zum Abschneiden der Kabel wird
empfohlen, den betroffenen Abschnitt mit Klebeband zu umwickeln, um ein Ausfransen zu vermeiden. Eine
geeignete Schere dazu verwenden.
38. Je nach Position und Vorhandensein von Wänden rund um die Treppenöffnung könnte es notwendig sein, einen
oder zwei zusätzliche Geländerstäbe (C68) einzusetzen (Abb. 9).
39. In diesem Fall muss zu den anderen Stäben bzw. zur Wand derselbe Abstand eingehalten werden. Für die
Befestigung wird empfohlen, das Podest (E02) mit einem Bohrer Ø 5 mm anzubohren und die Teile F34, C58,
B83 und B02 zu verwenden, während der Fußboden mit einem Bohrer Ø 14 mm anzubohren ist und die Teile
F34, B02 und B13 zu verwenden sind (Abb. 10).
Nach Abschluss der Montage bitten wir Sie, uns Ihre Vorschläge und Empfehlungen über unsere Website
www.pixima.it zu senden.
10 - CUBE LINE L
Français
ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les
instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation
quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée
principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
Avant de procéder à l’assemblage, déballer toutes les pièces de l’escalier. Les placer sur une surface sufsamment
grande et vérier la quantité d’éléments (TAB. 1: A = Code, B = Quantité).
Assemblage préliminaire
1. Assembler les éléments C72 dans les marches (L29 ou L30) (déterminer la position des trous avec le gabarit
fournit), avec les articles C57 et B02 (g. 2) et percer les marches avec une mèche Ø 4,5 mm.
Attention: considérer attentivement le sens de rotation de l'escalier avant de percer.
2. Mesurer soigneusement la hauteur de plancher à plancher pour déterminer le nombre de disques entretoises
(D45) et les mettre sur leur entretoise (D47) (TAB. 2).
3. Monter les pièces F35, F36, C79, D39, D40, C76 et C77 sur les colonnettes C67 quand il y a un garde-corps,
les pièces F35, F36, C79, D39, D40, C76 et C77 sur les colonnettes C68, et les pièces D39, D40, C76 et C77
sur la colonne C73 (g. 3) (g. 1).
4. Serrer l’article F35 de manière dénitive en agissant sur la vis interne.
5. Assembler la base G03, B17 et B46 (g. 1).
Assemblage
6. Localiser le centre du trou sur le sol et positionner la base (G03+B17+B46) (g. 4).
7. Percer avec une mèche Ø 14 mm et xer la base (G03+B17+B46) au sol avec les pièces B13 (g. 1).
8. Visser le tube (G02) sur la base (G03+B17+B46) (g. 1).
9. Introduire le couvre-base (D46) dans le tube (G02) (g. 5).
10. Choisir le type de 1ère marche: triangulaire (L29) ou d’angle (L30). Introduire dans l’ordre les disques
entretoises (D45), l’entretoise (D47), les disques entretoises (D45), la première marche (L29 ou L30), les
disques entretoises (D45), l’entretoise (D47), les disques entretoises (D45) et, de nouveau, la marche (L29 ou
L30) et ainsi de suite. Disposer les marches dans la position qu’elles auraient une fois le montage de l’escalier
terminé, en étayant, si nécessaire, les marches d’angle pour éviter que le poids ne repose sur le pilier central
avant d’avoir terminé le montage de l’escalier (g. 5).
11. Une fois l’extrémité du tube atteinte (G02), visser la pièce B47, visser le tube (G02) suivant et continuer à
assembler l’escalier (g. 5).
12. Une fois l’extrémité du tube suivant atteinte (G02), visser la pièce B 46 et la pièce G01 (visser la pièce G01 en
tenant compte du fait qu’elle doit dépasser le haut de l’escalier d’environ 15 cm (g. 6). Continuer à introduire
les marches en utilisant la pièce D01 insérée dans la marche (L29 ou L30).
13. Insérer en dernier le palier (E02). Positionner le palier (E02) sur le côté d'arrivée des marches (L29 ou L30) (g. 8).
Si nécessaire, scier le palier (E02), en considérant les dimensions de la trémie (g.4). Insérer les éléments C72
(déterminer la position des trous avec le gabarit fournit) avec les éléments C57 et B02, percer le palier avec une
mèche Ø 4,5 mm.
14. Introduire les pièces B05, B04 et serrer la pièce C70 (g. 1).
Fixation du palier
15. Approcher la pièce F12 du plafond. En dénir la position en conservant une distance de 15 cm environ du bord
extérieur du palier (E02), percer avec une mèche Ø 14 mm et xer de manière dénitive en utilisant les pièces
B13 (g. 1).
16. Fixer les pièces F12 sur le palier (E02), en utilisant les pièces C 58 (percer le palier (E02) avec une mèche Ø 5 mm).
17. Positionner les pièces B95.
Assemblage des entretoises de lien laterales
18. Aux côtés de l’escalier où il n’y a pas de garde-corps, introduire des morceaux de tube C81 coupés à la bonne
taille. Fermer les extrémités du tube avec les pièces C74 (g. 11).
Assemblage du garde-corps supplémentaire
19. En commençant par le palier (E02), introduire les colonnettes les plus longues (C67) qui relient les marches
(L29 ou L30). Orienter les colonnettes (C67) avec la pièce F36, la partie percée tournée vers le haut (g. 8).
Ne serrer que la pièce B02 de la marche inférieure (g. 2). Attention aux côtés de l’escalier où il n’y a pas de
garde-corps, introduire des morceaux de tube C81 coupés à la bonne taille. Fermer les extrémités du tube avec
les pièces C74 (g. 11).
11 - CUBE LINE L
20. Vérier la verticalité de toutes les colonnettes (C67) positionnées. Faire attention durant cette opération car
celle-ci est extrêmement importante pour bien réussir l’assemblage.
21. Serrer de manière dénitive la pièce C70 (g. 8).
22. Serrer dénitivement l'élément B02 des marches, assembler les éléments C72 dans les marches (L30)
(déterminer la position des trous avec le gabarit fournit), avec les articles C57 et B02, percer avec une mèche
Ø 4,5 mm (g. 2).
23. Vérier de nouveau la verticalité des colonnettes (C67) et la corriger éventuellement en recommençant les
opérations précédentes.
24. Positionner la première colonnette (C67). Adapter la hauteur d’une colonnette longue (C67), à la hauteur de
celle qui vient d’être montée en en coupant l’extrémité (g. 1).
25. Fixer au sol la pièce F34, en correspondance de la première colonnette (C67), en perçant avec une mèche Ø 8 mm.
Utiliser les pièces C58, B12, B83 et B02 (g. 1).
26. Couper sur mesure les bouts de main courante BH4; les assembler avec l’article B51. Pour obtenir une xation
parfaite, la main courante doit accomplir environ 1/8 de tour à partir du point de contact (g. 1).
27. Fixer la main courante sur les colonnettes à l’aide des articles CD3; maintenir les colonnettes dans une position
verticale. Introduire les articles coudés BG4, BG2 et BG3 avec les vis BB3 et BB6 pour les changements de
direction. Appliquer les éléments terminaux BG4 aux extrémités de la main courante à l’aide des articles BH6 et
B08 (g. 1).
28. An de renforcer ultérieurement l’escalier dans les points intermédiaires, xer les pièces F09 au mur et les
monter en utilisant les pièces F33 sur les colonnettes (C81 ou C67). Percer avec une mèche Ø 8 mm et utiliser
les pièces C50, C49, C58, B12 (g. 11).
29. Introduire les câbles en acier (F37) (g. 12) dans les articles D39 et D40 qui se trouvent sur les colonnettes.
Serrer les câbles sur l’une des deux extrémités avec les articles D40 et C76 en laissant dépasser le câble de
15 mm de l’article D39. Tendre les câbles à la main et serrer avec les articles D40 et C76. Couper les câbles
à 15 mm de distance de l’article D39. Introduire les articles D38 de protection des câbles et les xer avec
les articles C76. Attention: au moment de la coupe des câbles, il est conseillé de couvrir cette partie avec du
ruban adhésif an d’éviter qu’ils ne s’eflochent et d’utiliser des cisailles adaptées.
Assemblage du garde-corps sur le palier et de la balustrade supplémentaire
30. Monter la colonne (C73) sur la pièce G01 qui dépasse du palier (E02), en orientant les pièces C69 vers
l’extérieur, en utilisant les pièces D49 (g. 8) (g. 9) (g. 1).
31. Positionner les pièces F34, en utilisant les pièces C58, B83, B02 sur le palier (E02). Percer le palier (E02) avec
une mèche Ø 5 mm, en gardant un entraxe entre les trous qui soit équivalent à celui des colonnettes (C67) du
garde-corps qui vient d’être assemblée.
32. Positionner les colonnettes les plus courtes (C68) et serrer les pièces B02 des pièces F34 (g. 1).
33. Couper la main-courante rectiligne BH4 de 5 cm. Percer en tête avec une mèche de 3,5 mm de diamètre et
assembler les pièces BG4 et BG3 avec la vis BB3 (g. 1).
34. Appliquer sur la pièce C73 l'assemblage réalisé avec les pièces BD2, BG2, BH1 et BG8, puis serrer avec la vis
sans tête BC3 (g. 1). Assembler la main-courante rectiligne BH4 et la pièce C73, puis serrer le tout avec la
pièce BB6 (g. 1).
35. Couper l’autre extrémité en fonction des dimensions de la balustrade, percer à l’aide d’une mèche de Ø 6 mm
pour xer l’élément BG4 ou percer à l’aide d’une mèche de Ø 3,5 mm pour xer les éléments BG2+BG3 avec
les éléments BB3. Fixer la main courante BH4 en utilisant les éléments CD3 et en contrôlant la verticalité des
colonnettes. Serrer les éléments B02 (g. 1).
36. An de renforcer ultérieurement l’escalier dans les points intermédiaires, xer les pièces F09 au mur et les
monter en utilisant les pièces F33 sur les colonnettes (C81 ou C67). Percer avec une mèche Ø 8 mm et utiliser
les pièces C50, C49, C58, B12 (g. 11).
37. Introduire les câbles en acier (F31) (g. 12) dans les articles D39 et D40 qui se trouvent sur les colonnettes.
Serrer les câbles sur l’une des deux extrémités avec les articles D40 et C76 en laissant dépasser le câble de
l’article D39 de 15 mm. Tendre les câbles à la main et serrer avec les articles D40 et C76. Couper les câbles
à 15 mm de distance de l’article D39. Introduire les articles D38 de protection des câbles et les xer avec
les articles C76. Attention: au moment de la coupe des câbles, il est conseillé de couvrir cette partie avec du
ruban adhésif an d’éviter qu’ils ne s’eflochent et d’utiliser des cisailles adaptées.
38. En fonction de la position et de la présence de murs autour de l’ouverture de l’escalier, il pourrait être
nécessaire d’ajouter une ou deux colonnettes (C68) (g. 9).
39. Il faut dans ce cas envisager un espace qui soit équidistant des autres colonnettes ou du mur.
Pour la xation, nous vous recommandons de percer le palier (E02) avec une mèche Ø 5 mm et d’utiliser les
pièces F34, C58, B83, B02 tandis que nous vous recommandons de percer le sol avec une mèche Ø 14 mm et
d’utiliser les pièces F34, B02, B13 (g. 10).
Une fois le montage terminé, nous vous invitons à nous envoyer vos suggestions
en visitant notre Site Internet www.pixima.it
12 - CUBE LINE L
Español
CUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente
las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar,
en función del destino de uso (privado principal, secundario, ocinas, tiendas…).
Antes de empezar a montar, desembalar todos los elementos de la escalera. Colocarlos en una supercie amplia y
comprobar el número de elementos (TAB. 1: A = Código, B = Cantidad).
Montaje preliminar
1. Ensamblar los elementos C72 en los peldaños (L29 ó L30) (determinar la posición de las aberturas con la
plantilla suministrada) con los artículos C57 y B02 (g. 2) y perforar el peldaño con una punta de Ø 4,5 mm.
Cuidado: antes de perforar, tomar en consideración el sentido de rotación de la escaler.
2. Medir con cuidado la altura de suelo a suelo para determinar la cantidad de discos distanciadores (D45) y
prepararlos sobre el mismo distanciador (D47) (TAB. 2).
3. Montar los elementos F35, F36, C79, D39, D40, C76 et C77 en los barrotes C67 cuando está la barandilla, los
elementos F35, F36, C79, D39, D40, C76 y C77 en los barrotes C68, y los elementos D39, D40, C76 y C77 en
los elementos C73 (g. 3) (g. 1).
4. Fijar denitivamente el artículo F35 manejando el tornillo interno.
5. Montar la base G03, B17 y B46 (g. 1).
Ensamblaje
6. Determinar el centro del agujero en el suelo y colocar la base (G03+B17+B46) (g. 4).
7. Taladrar con broca Ø 14 mm y jar la base (G03+B17+B46) en el suelo con los elementos B13 (g. 1).
8. Enroscar el tubo (G02) en la base (G03+B17+B46) (g. 1).
9. Colocar el cubre base (D46) en el tubo (G02) (g. 5).
10. Determinar de qué tipo es el primer peldaño, si es triangular (L29) o de esquina (L30). Colocar en este orden
los discos distanciadores (D45), el distanciador (D47), los discos distanciadores (D45), el primer peldaño (L29
o L30), los discos distanciadores (D45), el distanciador (D47), los discos distanciadores (D45) y otra vez, el
peldaño (L29 o L30) y así sucesivamente. Colocar los peldaños en la posición que tendrían una vez terminado
el montaje de la escalera, apuntalando, si es necesario, los peldaños angulares, para evitar que el peso cargue
sobre el palo central antes de haber terminado el montaje de la escalera (g. 5).
11. Una vez alcanzado el extremo del tubo (G02), enroscar el elemento B47, enroscar el tubo (G02) siguiente y
seguir montando la escalera (g. 5).
12. Una vez alcanzado el extremo del tubo (G02), enroscar el elemento B46 y el elemento G01 (enroscar el
elemento G01 considerando que debe superar 15 cm la altura de la escalera (g. 6). Seguir colocando los
peldaños utilizando el elemento D01 colocado en el peldaño (L29 o L30).
13. Por último, introducir la meseta (E02). Colocar la meseta (E02) en el lado de llegada de los peldaños (L29
ó L30) (g. 8). Si es necesario, cortar la meseta (E02) tomando en cuenta las dimensiones de la abertura
del suelo (g. 4). Introducir los elementos C72 (determinar la posición de las aberturas con la plantilla
suministrada) con los elementos C57 y B02 y perforar la meseta con una punta de Ø 4,5 mm.
14. Introducir los elementos B05, B04 y apretar el elemento C70 (g. 1).
Fijación de la meseta
15. Acercar el elemento F12 al suelo. Determinar la posición, manteniendo una distancia de alrededor de 15 cm del
borde exterior de la meseta (E02), taladrar con al broca Ø 14 mm y jar denitivamente utilizando los elementos
B13 (g. 1).
16. Fijar los elementos F12 a la meseta (E02), utilizando los elementos C58 (taladrar la meseta (E02) con una
broca Ø 5 mm).
17. Colocar los elementos B95.
Ensamblaje de los distanciadores de conexión
18. En los ancos de la escalera donde no va la barandilla, colocar partes de tubo C81 cortados a medida. Cerrar
los lados del tubo con los artículos C74 (g.11).
Ensamblaje de la barandilla suplementaria
19. Desde la meseta (E02) introducir los barrotes más largos (C67) que unen los peldaños (L29 o L30). Orientar los
barrotes (C67) con el elemento F36 con la parte taladrada hacia arriba (g. 8). Apretar solamente el elemento
B02 del peldaño inferior (g. 2). Cuidado: en los ancos de la escalera donde no va la barandilla, colocar partes
de tubo C81 cortados a medida. Cerrar los lados del tubo con los artículos C74 (g.11).
13 - CUBE LINE L
20. Comprobar la verticalidad de los barrotes (C67) colocados. Poner mucha atención en esta operación porque es
muy importante para que el montaje se haga correctamente.
21. Apretar denitivamente el elemento C70 (g. 8).
22. Apretar denitivamente el elemento B02 de los peldaños, ensamblar los elementos C72 en los peldaños (L30)
(determinar la posición de las aberturas con la plantilla suministrada) con los artículos C57 y B02 y perforar con
una punta de Ø 4,5 mm (g. 2).
23. Volver a comprobar que los barrotes estén perfectamente verticales (C67) y, si es necesario, corregirlos
repitiendo las operaciones anteriores.
24. Colocar el primer barrote (C67). Adaptar la altura de un barrote largo (C67), cortando un extremo, a la altura de
los que se acaban de montar (g. 1).
25. Fijar en el suelo, en correspondencia con el primer barrote (C67), el elemento F34, taladrando con broca
Ø 8 mm. Utilizar los elementos C58, B12, B83 e B02 (g. 1).
26. Cortar a medida los segmentos de pasamanos BH4; ensamblarlos con el elemento B51. Para lograr una jación
perfecta, el pasamanos debe efectuar aproximadamente un octavo de vuelta desde el punto de contacto (g. 1).
27. Fijar el pasamanos a los barrotes con los elementos CD3; mantener los barrotes verticales. Introducir los
elementos en forma de codo BG4, BG2 y BG3 con los tornillos BB3 y BB6 para los cambios de dirección. Aplicar
los tapones terminales BG4 a los extremos del pasamanos con los elementos BH6 y B08 (g. 1).
28. Para dar más rigidez a la barandilla, en los puntos intermedios, jar en la pared los elementos F09 y unirlos,
utilizando los elementos F33 a los barrotes (C81 o C67). Taladrar con una broca Ø 8 mm y utilizar los elementos
C50, C49, C58, B12 (g. 11).
29. Introducir los cables de acero (F37) (g. 12) en los artículos D39 y D40 de los barrotes. Sujetar los cables en
uno de los extremos con los artículos D40 y C76 dejando que sobresalga un trozo del artículo D39 de 15 mm.
Tensar a mano los cables y sujetarlos con los artículos D40 y C76. Cortar los cables a una distancia de 15 mm
del artículo D39. Colocar los artículos D38 de protección de los cables y sujetarlos con los artículos C76.
Cuidado: para cortar los cables, recomendamos que se envuelva la parte que se quiere cortar con cinta
adhesiva para evitar que se deshilachen y utilizar una cizalla adecuada.
Ensamblaje de la barandilla en la meseta y de la balaustrada suplementaria
30. Montar el barrote (C73) en el elemento G01 que sobresale de la meseta (E02), orientando los artículos D39
hacia el exterior, utilizando los elemento.
31. Colocar los elementos F34, utilizando los elementos C58, B83, B02 en la meseta (E02). Taladrar con una broca
Ø 5 mm la meseta (E02), manteniendo una distancia entre los agujeros como la que hay entre los barrotes
(C67) de la barandilla montada anteriormente.
32. Colocar los barrotes más cortos (C68) y apretar los elemetos B02 a los elementos F34(g. 1).
33. Cortar 5 cm el pasamanos rectilíneo BH4. Taladrar el extremo de cabeza con una broca Ø 3.5 mm y ensamblar
los elementos BG4 y BG3 con el tornillo BB3 (g. 1).
34. Insertar en el elemento C73 el ensamblaje obtenido por los elementos BD2, BG2, BH1 y BG8, y apretar con el
tornillo sin cabeza BC3 (g. 1). Ensamblar el pasamanos rectilíneo BH4 al elemento C73 y apretar el conjunto
con el elemento BB6 (g. 1).
35. Corte el otro extremo en función del tamaño de la balaustrada, perfore con una broca de Ø 6 mm para jar el
elemento BG4, o bien perfore con una broca de Ø 3,5 mm para jar los elementos BG2+BG3 con los elementos
BB3. Fije el pasamanos BH4 utilizando los elementos CD3 y comprobando la verticalidad de los barrotes.
Apriete los elementos B02 (g. 1).1).
36. Para dar más rigidez a la barandilla, en los puntos intermedios, jar en la pared los elementos F09 y unirlos,
utilizando los elementos F33 a los barrotes (C81 o C67). Taladrar con una broca Ø 8 mm y utilizar los elementos
C50, C49, C58, B12 (g. 11).
37. Introducir los cables de acero (F31) (g. 12) en los artículos D39 y D40 de los barrotes. Sujetar los cables en
uno de los extremos con los artículos D40 y C76 dejando que sobresalga un trozo del artículo D39 de 15 mm.
Tensar a mano los cables y sujetarlos con los artículos D40 y C76. Cortar los cables a una distancia de 15 mm
del artículo D39. Colocar los artículos D38 de protección de los cables y sujetarlos con los artículos C76.
Cuidado: para cortar los cables, recomendamos que se envuelva la parte que se quiere cortar con cinta
adhesiva para evitar que se deshilachen y utilizar una cizalla adecuada.
38. Según la posición y, si hay o no, paredes alrededor del hueco de la escalera, podría ser necesario colocar uno o
dos barrotes (C68) más (g. 9).
39. En este caso hay que considerar un espacio equidistante de los otros barrotes o de la pared. Para la jación se
aconseja taladrar la meseta (E02) con una broca Ø 5 mm y utilizar los elementos F34, C58, B83, B02 mientras
que se aconseja taladrar el suelo con una broca Ø 14 mm y utilizar los elementos F34, B02, B13
(g. 10).
Terminado el montaje, le invitamos a enviarnos su opinión y sugerencias
visitando nuestro sitio de Internet www.pixima.it
14 - CUBE LINE L
Português
ATENÇÃO: efetuar a instalão de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente
as instrões de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar,
em fuão do destino de uso (privado principal, secunrio, escritórios, lojas, etc.).
Antes de começar a montagem, retirar da embalagem todos os elementos da escada. Ordená-los numa superfície
ampla e vericar a quantidade dos elementos (TAB. 1: A = Código, B = Quantidade).
Montagem prévia
1. Montar os elementos C72 nos degraus (L29 o L30) (determinar a posição dos furos com o perl fornecido), com
as peças C57 e B02 (g. 2) e furar o degrau com a broca Ø 4,5 mm. Atenção: considerar atentamente, antes
de furar, o sentido de rotação da escada.
2. Medir atentamente a altura de pavimento a pavimento para determinar a quantidade dos discos separadores
(D45) e prepará-los em cima do seu próprio separador (D47) (TAB. 2).
3. Montar os elementos F35, F36, C79, D39, D40, C76 e C77 nas colunas C67 quando estiver presente o
balaústre, os elementos F35, F36, C79, D39, D40, C76 e C77 as colunas C68, e os elementos D39, D40, C76
e C77 à coluna C73 (g. 3) (g. 1).
4. Apertar denitivamente a peça F35 através do parafuso interior.
5. Montar a base G03, B17 e B46 (g. 1).
Montagem
6. Determinar o centro do furo no pavimento e posicionar a base (G03+B17+B46) (g. 4).
7. Furar com a broca Ø 14 mm e xar a base (G03+B17+B46) ao pavimento com os elementos B13 (g. 1).
8. Aparafusar o tubo (G02) na base (G03+B17+B46) (g. 1).
9. Inserir a cobertura da base (D46) no tubo (G02) (g. 5).
10. Determinar a tipologia do 1° degrau, se triangular (L29) ou de ângulo (L30). Inserir observando a ordem os
discos separadores (D45), o separador (D47), os discos separadores (D45), o primeiros degrau (L29 ou L30),
os discos separadores (D45), o separador (D47), os discos separadores (D45) e novamente, o degrau (L29
o L30) e assim sucessivamente. Colocar os degraus na posição que deverão assumir depois de concluída a
montagem da escada, escorar se necessário, os degraus do canto para evitar que o peso sobrecarregue o
poste central antes de terminar a montagem da escada (g. 5).
11. Alcançada a extremidade do tubo (G02), aparafusar o elemento B47, aparafusar o tubo (G02) seguinte e
continuar a montar a escada (g. 5).
12. Depois de alcançar a extremidade do tubo seguinte (G02), aparafusar o elemento B46 e o elemento G01
(aparafusar o elemento G01 considerando que deve ultrapassar a altura da escada em cerca 15 cm (g. 6).
Continuar a inserir os degraus utilizando o elemento D01 inserido no degrau (L29 ou L30).
13. Inserir por ultimo o patamar (E02). Posicionar o patamar (E02) do lado de chegada dos degraus (L29 ou L30)
(g. 8). Cortar o patamar (E02), se necessário, considerando as dimensões do furo do sótão (g. 4) Inserir os
elementos C72 (determinar a posição dos furos com o perl fornecido) com os elementos C57 e B02, furar o
patamar com a broca Ø 4,5 mm.
14. Inserir os elementos B05, B04 e apertar o elemento C70 (g. 1).
Fixar o patamar
15. Aproximar o elemento F12 ao sótão. Determinar a posição, mantendo uma distância de cerca 15 cm da borda
externa do patamar (E02), furar com a broca Ø 14 mm e xar denitivamente utilizando os elementos B13 (g. 1).
16. Fixar os elementos F12 ao patamar (E02), utilizando os elementos C58 (furar o patamar (E02) com uma broca
Ø 5 mm).
17. Posicionar os elementos B95.
Montagem separadores laterais de ligação
18. Para os lados da escada onde não está previsto o balaústre, inserir secções de tubo C81 cortadas à medida.
Fechar os lados do tubo com as peças C74 (g. 11).
Montagem do balaústre adicional
19. Começando a partir do patamar (E02) inserir as colunas mais longas (C67) de ligação entre os degraus (L29 o
L30). Orientar as colunas (C67) com o elemento F36 com a parte furada para cima (g. 8). Apertar somente o
elemento B02 do degrau inferior (g. 2). Atenção: para os lados da escada onde não está previsto o balaústre,
inserir secções de tubo C81 cortadas à medida. Fechar os lados do tubo com as peças C74 (g. 11).
20. Vericar a verticalidade de todas as colunas (C67) posicionadas. Prestar atenção a esta operação porque é
15 - CUBE LINE L
muito importante para conseguir uma montagem correcta.
21. Apertar denitivamente o elemento C70 (g. 8).
22. Apertar denitivamente o elemento B02 dos degraus, montar os elementos C72 nos degraus (L30) (determinar
a posição dos furos com o perl fornecido), com as peças C57 e B02, furar com a broca Ø 4,5 mm (g. 2).
23. Controlar novamente a verticalidade das colunas (C67) e eventualmente corrigi-la repetindo as operações
anteriores.
24. Posicionar a primeira coluna (C67). Ajustar a altura de uma coluna comprida (C67), cortando a extremidade, à
altura das acabadas de montar (g. 1).
25. Fixar no pavimento, na correspondência da primeira coluna (C67), o elemento F34, furando com a broca
Ø 8 mm. Utilizar os elementos C58, B12, B83 e B02 (g. 1).
26. Cortar à medida os segmentos do corrimão BH4; montá-los com a peça B51. Para obter uma xação excelente,
o corrimão deve realizar cerca de 1/8 de volta do ponto de contacto (g. 1).
27. Fixar o corrimão às colunas com as peças CD3, manter as colunas verticais. Introduzir as peças em cotovelo
BG4, BG2 e BG3 com os parafusos BB3 e BB6 para as mudanças de direcção. Aplicar as terminais BG4 nas
extremidades do corrimão com as peças BH6 e B08 (g. 1)
28. Para que a escada resulte mais rme nos pontos intermédios, xar na parede os elementos F09 e juntá-
los, utilizando os elementos F33, com as colunas (C81 o C67). Furar com uma broca Ø 8 mm e utilizar os
elementos C50, C49, C58, B12 (g. 11).
29. Inserir os cabos em aço (F37) (g. 12) nas peças D39 e D40 presentes nas colunas. Apertar os cabos numa
das duas extremidades com as peças D40 e C76 deixando uma saliência de 15 mm entre o cabo e a peça
D39. Esticar manualmente os cabos e apertar com as peças D40 e C76. Cortar os cabos a uma distância de
15 mm da peça D39. Inserir as peças D38 de protecção dos cabos e xá-las com as peças C76.
Atenção: para o corte dos cabos aconselhamos envolver a parte interessada com ta adesiva de modo a evitar
o desamento dos mesmos e utilizar uma cisalha adequada.
Montagem do balaústre no patamar e do guarda-corpo adicional
30. Montar a coluna (C73) no elemento G01 que sobressai do patamar (E02) , orientando as peças D39 para o
exterior, utilizando os elementos D49 (g. 8) (g. 9) (g. 1).
31. Posicionar os elementos F34, utilizando os elementos C58, B83, B02 no patamar (E02). Furar com uma broca
Ø 5 mm o patamar (E02), mantendo um entre-eixo entre os furos semelhante ao presente entre as colunas
(C67) do balaústre montado anteriormente.
32. Posicionar as colunas mais curtas (C68) e apertar os elementos B02 das peças F34 (g. 1).
33. Cortar o corrimão rectilíneo BH4 em 5 cm. Furar de topo com broca Ø 3,5 mm e montar os elementos BG4,
BG3 com o parafuso BB3 (g. 1).
34. Introduzir no elemento C73 a montagem obtida pelos elementos BD2, BG2, BH1 e BG8 e apertar com o
parafuso sem cabeça BC3 (g.1). Montar o corrimão rectilíneo BH4 ao elemento C73 e apertar tudo com o
elemento BB6 (g.1).
35. Cortar a outra extremidade do corrimão rectilíneo BH4 com base nas dimensões do guarda-corpo, furar com
a broca Ø 6 mm para xar o elemento BG4 ou furar com a broca Ø 3,5 mm para xar os elementos BG2+BG3
aos elementos BB3. Fixar o corrimão BH4 utilizando os elementos CD3, vericando a verticalidade das colunas.
Apertar os elementos B02 (g. 1).
36. Para que a escada resulte mais rme nos pontos intermédios, xar os elementos F09 na parede e juntá-
los, utilizando os elementos F33, com as colunas (C81 ou C67) Furar com uma broca Ø 8 mm e utilizar os
elementos C50, C49, C58, B12 (g. 11).
37. Inserir os cabos em aço (F31) (g. 12) nas peças D39 e D40 presentes nas colunas. Apertar os cabos numa
das duas extremidades com as peças D40 e C76 deixando uma saliência de 15 mm do cabo da peça D39.
Esticar manualmente os cabos e serrar com as peças D40 e C76. Cortar os cabos a uma distância de 15 mm
da peça D39. Inserir as peças D38 para protecção dos cabos e xá-los com as peças C76. Atenção: para o
corte dos cabos aconselhamos envolver a parte interessada com ta adesiva de modo a evitar o desamento
dos mesmos e utilizar uma cisalha adequada.
38. De acordo com a posição e a existência de paredes á volta do furo da escada, poderá ser necessário posicionar
uma ou duas colunas (C68) adicionais (g. 9).
39. Neste caso é necessário considerar um espaço que seja equidistante das outras colunas ou da parede. Para
a xação recomenda-se furar o patamar (E02) com uma broca Ø 5 mm e utilizar os elementos F34, C58, B83,
B02 e recomenda-se furar o pavimento com uma broca Ø 14 mm e utilizar os elementos F34, B02, B13
(g. 10).
Terminada a montagem, agradecemos que apresentem as vossas sugestões
visitando o nosso site internet www.pixima.it
16 - CUBE LINE L
Nederlands
OPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg
nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing
is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.).
Voordat u met het in elkaar zetten begint, alle elementen van de trap uitpakken. Deze op een groot vlak neerleggen
en de hoeveelheid nagaan van de elementen (TAB. 1: A = Code, B = Hoeveelheid).
Montage vooraf
1. De elementen C72 monteren in de treden (L29 of L30) (de positie bepalen van de gaten met de geleverde
sjabloon), met de artikels C57 en B02 (g. 2) en een gat maken in de trede met punt Ø 4,5mm.
Let op: zorgvuldig de draairichting van de trap in beschouwing nemen, voordat u een gat maakt.
2. Aandachtig de hoogte van de vloer tot vloer meten om de hoeveelheid van de afstandschijven te bepalen (D45)
en deze voorbereiden, elke boven zijn eigen afstandsblokje (D47) (TAB. 2).
3. De elementen F35, F36, C79, D39, D40, C76 en C77 monteren wanneer de trapleuning er is, de elementen F35,
F36, C79, D39 D40, C76 en C77 op de zuilen C68 monteren en de elementen D39, D40, C76 en C77 op de zuil
C73 monteren (g. 3) (g. 1).
4. Draai het onderdeel F35 stevig vast met behulp van de interne schroef.
5. De basis G03, B17 en B46 (g. 1) in elkaar zetten.
In elkaar zetten
6. Het midden bepalen van het gat op de vloer en de basis positioneren (G03+B17+B46) (g. 4).
7. Een gat maken met de punt Ø 14 mm en de basis (G03+B17+B46) aan de vloer vastmaken met de elementen
B13 (g. 1).
8. De buis (G02) aandraaien op de basis (G03+B17+B46) (g. 1).
9. De basisafdekking (D46) in de buis (G02) zetten (g. 5).
10. Het type bepalen van de 1ste trede, d.w.z. of deze een driehoekige trede (L29) of een hoekstrede (L30) is. De
afstandschijven (D45), het afstandsblokje (D47), de afstandschijven (D45), de eerste tr ede (L29 of L30), de
afstandschijven (D45), het afstandsblokje (D47), de afstandschijven (D45) op volgorde erin zetten en opnieuw
de trede (L29 of L30) enzovoort. De treden in de positie zetten die deze zouden aannemen wanneer de montage
voltooid is, indien nodig de hoekstreden vastzetten om te voorkomen dat het gewicht op de middenpaal drukt
voordat de montage van de trap voltooid is (g. 5).
11. Wanneer het uiteinde van de buis (G02) bereikt is, het element B47 vastdraaien, de volgende buis (G02)
vastdraaien en verdergaan met het in elkaar zetten van de trap (g. 5).
12. Wanneer het uiteinde van de volgende buis (G02) bereikt is, het element B46 en het element G01 vastdraaien
(het element G01 vastdraaien, in gedachte houdend dat deze de hoogte van de trap ongeveer 15 cm (g. 6)
moet overschrijden). Verdergaan met het erin zetten van de treden m.b.v. het element D01 dat in de trede (L29
of L30) zit.
13. Als laatste het trapbordes (E02) erin zetten. Het trapbordes (E02) op de aankomstkant positioneren van de
treden (L29 of L30) (g. 8).
Het trapbordes (E02) afsnijden, indien nodig, de afmetingen beschouwend van het gat van het trapgat (g. 4) De
elementen C72 erin zetten (de positie bepalen van de gaten met de geleverde sjabloon) met de elementen C57
en B02, een gat maken in het trapbordes met punt Ø 4,5 mm.
14. De elementen B05, B04 erin zetten en het element C70 aandraaien (g. 1).
Bevestiging van het trapbordes
15. Het element F12 naar de vliering brengen. De positie bepalen, een afstand behoudend van ongeveer 15 cm
vanaf de buitenrand van het trapbordes (E02), een gat maken met de punt Ø 14 mm en denitief bevestigen
m.b.v. de elementen B13 (g. 1).
16. De elementen F12 bevestigen aan het trapbordes (E02) m.b.v. de elementen C58 (een gat maken in het
trapbordes (E02) met een punt Ø 5 mm).
17. De elementen B95 positioneren.
Montage van de zijdelingse verbindingsafstandblokken
18. Er is geen trapleuning voorzien voor de zijkanten van de trap. Monteer de op maat gesneden buisdelen C81.
Sluit de zijkanten van de buis met het gereedschap C74 (g 11).
Montage van de bijkomende trapleuning
19. Beginnend vanaf het trapbordes (E02) de langste zuilen (C67) van verbinding erin zetten tussen de treden (L29
of L30). De zuilen (C67) met het element F36 met het van gat voorziene deel omhoog toe (g. 8) richten. Alleen
het element B02 van de onderste trede aandraaien (g. 2). Let op: voor de zijkanten van de trap waar geen
17 - CUBE LINE L
trapleuning voorzien wordt, op maat gesneden buisstukken C81 erin zetten. De kanten van de buis sluiten met
de artikels C74 (g. 11).
20. Het verticaal zijn nagaan van alle gepositioneerde zuilen (C67). Opletten bij deze operatie omdat deze zeer
belangrijk is voor het goed lukken van het in elkaar zetten.
21. Het element C70 (g. 8) denitief aandraaien.
22. Het element B02 van de treden aandraaien, de elementen C72 in de treden (L30) monteren (de positie bepalen
van de gaten met de geleverde sjabloon), met de artikels C57 en B02, een gat maken met punt Ø 4,5 mm (g. 2).
23. Het verticaal zijn controleren van de zuilen (C67) en deze eventueel corrigeren door de eerdere operaties te
herhalen.
24. De eerste zuil (C67) positioneren. De hoogte aanpassen van een lange zuil (C67), door het uiteinde af te
snijden, aan de hoogte van de net in elkaar gezette zuilen (g. 1).
25. Het element F34 aan de vloer vastmaken, in overeenkomst met de eerste zuil (C67), door een gat te maken met
de punt Ø 8 mm. De elementen C58, B12 en B83 en B02 (g. 1) gebruiken.
26. Zaag de segmenten van de handregel BH4 op maat af. Maak ze vast aan het artikel B51. Om een ideale
bevestiging te verkrijgen, moet de handregel circa 1/8 draai maken vanaf het contactpunt (g. 1).
27. Bevestig de handregel aan de tussenbalusters m.b.v. de artikels CD3. Behoud de tussenbalusters verticaal.
Bevestig de hoekelementen BG4, BG2 en BG3 met de schroeven BB3 en BB6 voor de richtingsveranderingen.
Bevestig de einddoppen BG4 aan de uiteinden van de handregel m.b.v. de artikelen BH6 en B08 (g. 1).
28. Om de trap nog steviger te maken in de tussenpunten, de elementen F09 aan de muur vastmaken en deze
verenigen m.b.v. elementen F33, met de zuilen (C81 of C67). Een gat maken met een punt Ø 8 mm en
elementen C50, C49, C58, B12 (g. 11) gebruiken.
29. De stalen kabels (F37) (g. 12) in de artikels D39 en D40 zetten die aanwezig zijn op de zuilen. De kabels
aandraaien op één van de twee uiteinden met de artikels D40 en C76, de kabel 15 mm uit de artikel D39 laten
stekend. Met de hand de kabels aanspannen en aandraaien met de artikels D40 en C76. De kabels afsnijden
op een afstand van 15 mm vanaf het artikel D39. De artikels D38 van bescherming van de kabels erin zetten en
deze met de artikels C76 vastzetten. Let op: voor het snijden van de kabels raden we aan het deel in kwestie in
te wikkelen met plakband, om te voorkomen dat deze gaan “rafelen” en een geschikte schaar te gebruiken.
Montage van de trapleuning op het trapbordes en van de bijkomende balusterleuning
30. De zuil (C73) in elkaar zetten op het element G01 dat uit het trapbordes (E02) steekt, de artikels D39 naar
buiten toe richtend, m.b.v. de elementen D49 (g. 8) (g. 9) (g. 1).
31. De elementen F34 positioneren, m.b.v. de elementen C58, B83, B02 op het trapbordes (E02). Een gat maken
met een punt Ø 5 mm in het trapbordes (E02), een tussenas behoudend tussen de gaten, gelijk aan die, die
aanwezig is tussen de zuilen (C67) van de trapleuning die eerder in elkaar gezet is.
32. De kortste zuilen (C68) positioneren en de elementen B02 van de artikels F34 aandraaien (g. 1).
33. Snijd de rechtlijnige handregel BH4 5 cm af. Boor een gat aan de bovenkant met een punt van Ø 3,5 mm en
voeg de elementen BG4, BG3 samen met de schroef BB3 (g. 1).
34. Plaats op het onderdeel C73 de combinatie die u heeft geformeerd door het samenvoegen van de elementen
BD2, BG2, BH1 en BG8 en bevestig met de stelschroef BC3 (g. 1). Maak de rechtlijnige handregel BH4 vast
aan het element C73 en bevestig alles met het element BB6 (g. 1).
35. Snijd het andere uiteinde van de rechtlijnige handregel BH4 aan de hand van de afmetingen van de
balusterleuning. Boor met een punt van Ø 6 mm om het element BG4 te bevestigen of boor met een punt van Ø
3,5 mm om de elementen BG2+BG3 te bevestigen met de elementen BB3. Bevestig de handregel BH4 m.b.v.
de elementen CD3 en controleer of de tussenbalusters verticaal staan. Schroef de elementen B02 (g. 1) goed
aan.
36. Om de trap nog steviger te maken in de tussenpunten, de elementen F09 aan de muur vastmaken en deze
verenigen m.b.v. de elementen F33, met de zuilen (C81 of C67). Een gat maken met een punt Ø 8 mm en
elementen C50, C49, C58, B12 (g. 11) gebruiken.
37. De stalen kabels (F31) (g. 12) in de artikels D39 en D40 zetten die aanwezig zijn op de zuilen. De kabels
aandraaien op één van de twee uiteinden met de artikels D40 en C76, een stukje kabel van 15 mm laten
uitsteken uit het artikel D39. De kabels met de hand aanspannen en met de artikels D40 en C76 aandraaien.
De kabels afsnijden op een afstand van 15 mm vanaf het artikel D39. De artikels D38 van bescherming van de
kabels erin zetten en deze met de artikels C76 vastzetten. Let op: voor het snijden van de kabels raden we aan
het deel in kwestie in te wikkelen met plakband, om te voorkomen dat deze gaan “rafelen” en een geschikte
schaar te gebruiken.
38. Afhankelijk van de positie van en van het bestaan van wanden rond het gat van de trap, zou het nodig kunnen
zijn één of twee extra zuilen (C68) te positioneren (g. 9).
39. In dit geval is het nodig een ruimte te beschouwen die even ver van de andere zuilen of van de wand aigt.
Voor de bevestiging wordt het aangeraden een gat te maken in het trapbordes (E02) met een punt Ø 5 mm en
de elementen F34, C58, B83, B02 te gebruiken terwijl er aangeraden wordt een gat in de vloer te maken met
een punt Ø 14 mm en de elementen F34, B02, B13 (g. 10) te gebruiken.
Na de montage nodigen we u uit tot het naar ons sturen
van uw suggesties op onze site www.pixima.it
18 - CUBE LINE L
Polski
UWAGA: wykonać montaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnie
przestrzegaćinstrukcjimontażowej.Przeddokonaniemmontażu,uzyskaćinformacjenatematmiejscowych
i krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne,
drugorzędne,biura,sklepy...).


Montażwstępny
 

Uwaga
 

 

 
 
Montaż
 
 

 
 
















Zamocowaniepodestu





Montażprzekładekbocznychłączących


Montażdodatkowejbalustrady


Uwaga

19 - CUBE LINE L






















Uwaga

Montażbalustradynapodeścieschodowymorazdodatkowejporęczy





















Uwaga









20 - CUBE LINE L
Română
ATENȚIE:efectuațiinstalareaconformregulilordebunăpracticăutilizândunelteadecvate;respectațistrict
instrucțiuniledemontaj.Înaintedeinstalare,informați-văcuprivirelareglementărilelocaleșinaționalecare
trebuiesăerespectate,înfuncțiededestinațiafolosirii(privatprincipal,secundar,birouri,magazine...).
 

Asamblarepreliminară
 
 Atenție 

 

 


 
 
Asamblare
 
 

 
 
 


 


 





 
 


Fixareapodestului
 





Asamblareadistanțierelorlateraledelegătură

 
Montajulparapetuluisuplimentar

 
 Atenție 
 
21 - CUBE LINE L

 






 


 
 






 
 

 

 
 
 Atenție 


Asamblareaparapetuluipepodestșiabalustradeisuplimentare


 












 

 

 
  
 Atenție 










22 - CUBE LINE L
Русский
ВНИМАНИЕ:выполнитемонтажпоправиламмастерства,используяподходящиеинструменты;строго
следуйтеинструкциямпомонтажу.Передмонтажомузнайтеоместныхинациональныхнормативах,
которыетребуетсясоблюдать,взависимостиотназначенияизделия(основноечастное,вторичное,
офисы,магазиныит.п.).


Предварительныймонтаж
 

Внимание

 

 


 
 
Монтаж
 
 

 
 


















Креплениелестничнойплощадки






Монтажсоединительныхбоковыхраспорок


Монтаждополнительныхперил


Внимание
23 - CUBE LINE L




























Внимание

Монтажперилналестничнойплощадкеидополнительнойбалюстрады






















Внимание









24 - CUBE LINE L
Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ: διενεργήστε την εγκατάσταση «σύμφωνα με τους κανόνες της τέχνης και της τεχνικής»
χρησιμοποιώνταςκατάλληλαεργαλεία.Εφαρμόστεαπαρέγκλιτα τιςοδηγίες συναρμολόγησης. Πριντην
εγκατάστασηενημερωθείτεγιατουςτοπικούςκαιεθνικούςκανονισμούςπουθαπρέπεινατηρηθούν,σε
συνάρτησητηςπροοριζόμενηςχρήσης(ιδιωτικήκύρια,δευτερεύουσα,γραφεία,καταστήματα…).




Προπαρασκευαστικήσυναρμολόγηση
 

Προσοχή

 

 


 
 
Συναρμολόγηση
 
 
 
 
















Στήριξητουπλατύσκαλου






Συναρμολόγησηπλευρικώνδιαστασιοποιητώνσύνδεσης


Συναρμολόγησητηςσυμπληρωματικήςκουπαστής


25 - CUBE LINE L
Προσοχή



























Προσοχή


Συναρμολόγησητηςκουπαστήςστοπλατύσκαλοκαιστοσυμπληρωματικόπαραπέτο






















Προσοχή








www.pixima.it
26 - CUBE LINE L
Svenska
OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna
i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på
avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.).
Packa upp trappans alla element innan monteringen påbörjas. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollräkna
elementen (TAB. 1: A = Kod, B = Antal).
Förberedande montering
1. Montera elementen C72 i trappstegen (L29 eller L30) (fastställ positionerna för hålen med den medlevererade
mallen) med delarna C57 och B02 och borra hål i trappsteget med borr Ø 4,5 mm (g. 2). OBS! Var
uppmärksam på trappans rotationsriktning innan du börjar borra.
2. Mät noggrant höjden mellan golv och golv för att fastställa antalet mellanläggsbrickor (D45) och lägg dem på
respektive mellanlägg (D47) (TAB. 2).
3. Montera elementen F35, F36, C79, D39, D40, C76 och C77 på stolparna C67 när räcket sitter på plats,
elementen F35, F36, C79, D39, D40, C76 och C77 på stolparna C68 och elementen D39, D40, C76 och C77 på
stolparna C73 (g. 3) (g. 1).
4. Dra åt element F35 ordentligt med den inre skruven.
5. Montera basen G03, B17 och B46 (g. 1).
Montering
6. Fastställ hålets centrum på golvet och placera basen (G03+B17+B46) (g. 4).
7. Borra med ett Ø 14 mm borr och fäst basen (G03+B17+B46) på golvet med elementen B13 (g. 1).
8. Skruva fast röret (G02) på basen (G03+B17+B46) (g. 1).
9. Sätt in basövertäckningen (D46) i röret (G02) (g. 5).
10. Fastställ om det första trappsteget är triangulärt (L29) eller vinklat (L30). Sätt in dessa delar i följande ordning:
Mellanläggsbrickorna (D45), mellanlägget (D47), mellanläggsbrickorna (D45), det första trappsteget (L29 eller
L30), mellanläggsbrickorna (D45), mellanlägget (D47), mellanläggsbrickorna (D45) och återigen trappsteget
(L29 eller L30) och så vidare. Ordna trappstegen i det läge som de ska ha när monteringen av trappan är klar.
Stötta upp hörntrappstegen om det är nödvändigt för att undvika att deras vikt belastar mittenpelaren innan
monteringen av trappan är klar (g. 5).
11. När du har nått änden för röret (G02), skruva fast element B47, skruva fast nästa rör (G02) och fortsätta att
montera trappan (g. 5).
12. När du har nått änden för nästa rör (G02), skruva fast element B46 och element G01 (skruva fast element G01).
Kom ihåg att det ska sticka upp cirka 15 cm (g. 6) över trappans höjd. Fortsätt att sätta i trappsteg med hjälp
av element D01 som sitter i trappsteget (L29 eller L30).
13. Sätt till sist i trappavsatsen avsatsen (E02). Placera trappavsatsen (E02) på trappstegens (L29 eller L30)
ankomstsida (g. 8). Kapa trappavsatsen (E02) om det är nödvändigt så att den passar för måtten för
bjälklagets öppning (g. 4). Sätt in elementen C72 (fastställ positionerna för hålen med den medlevererade
mallen) med elementen C57 och B02. Borra hål i trappavsatsen med borr Ø 4,5 mm.
14. Sätt in elementen B05, B04 och dra åt element C70 (g. 1).
Fästa trappavsatsen
15. För element F12 intill bjälklaget. Fastställ positionen, upprätthåll ett avstånd på cirka 15 cm från trappavsatsen
(E02) ytterkant. Borra med borr Ø 14 mm och fäst denitivt med hjälp av elementen 13 (g. 1).
16. Fäst elementen F12 på trappavsatsen (E02) med hjälp av elementen C58 (borra hål i trappavsatsen (E02) med
borr Ø 5 mm).
17. Placera elementen B95.
Montering av förbindelsemellanlägg för sidor
18. För de sidor på trappan där inget räcke ska sitta, sätt in rörbitarna C81 som har kapats i lämpliga längder.
Stäng rörets sidor med delarna C74 (g. 11).
Montera det extra räcket
19. Börja från trappavsatsen (E02) och sätt in de längsta förbindelsestolparna (C67) mellan trappavsatserna (L29
eller L30). Rikta stolparna (C67) med element F36 så att den borrade delen är vänd uppåt (g. 8). Dra endast
åt element B02 på det nedre trappsteget (g. 2). OBS! För de sidor på trappan där inget räcke ska sitta, sätt in
rörbitar C81 som har kapats i lämpliga längder. Stäng rörets sidor med delarna C74 (g. 11).
20. Kontrollera att alla stolparna (C67) som har monterats är vertikala. Var mycket uppmärksam under detta
27 - CUBE LINE L
moment eftersom det är mycket känsligt för att monteringen ska lyckas.
21. Dra åt element C70 denitivt (g. 8).
22. Dra åt element B02 för trappstegen denitivt. Montera elementen C72 i trappstegen (L30) (fastställ positionerna
för hålen med den medlevererade mallen) med delarna C57 och B02 och borra hål med borr Ø 4,5 mm (g. 2).
23. Kontrollera återigen att stolparna (C67) är vertikala och justera dem eventuellt genom att upprepa föregående
moment.
24. Placera den första stolpen (C67). Anpassa längden för en lång stolpe (C67). Kapa änden till samma längd som
de pelare som precis har monterats (g. 1).
25. Fäst element F34 i golvet vid den första stolpen (C67) genom att borra med borr Ø 8 mm. Använd element C58,
B12, B83 och B02 (g. 1).
26. Kapa handledarbitarna BH4 till rätt längd. Montera med del B51. Handledaren måste vridas ca 1/8 från
kontaktpunkten för att sättas fast på bästa sätt (g. 1).
27. Sätt fast handledaren på ståndarna med delarna CD3. Håll ståndarna vertikalt. För in vinkeldelarna BG4, BG2
och BG3 med skruvarna BB3 och BB6 när riktningen ändras. Sätt på komponent BG4 där handledaren slutar
med delarna BH6 och B08. Borra med en Ø 6 mm-borr (g. 1).
28. För att styva upp stegen ytterligare vid mellanpunkterna, kan elementen F09 fästas på väggen och kopplas ihop
med stolparna (C81 eller C67) med hjälp av elementen F33. Borra med borr Ø 8 mm och använd element C50,
C49, C58 och B12 (g. 11).
29. Stick in stålvajrarna (F37) (g. 12) i delarna D39 och D40 som sitter på stolparna. Dra åt vajrarna i en av de två
ändarna med delarna D40 och C76. Låt vajern sticka ut 15 mm från del D39. Spänn vajrarna för hand och dra åt
med delarna D40 och C76. Kapa vajrarna vid ett avstånd på 15 mm från del D39. Sätt in vajrarnas skyddsdelar
D38 och fäst dem med delarna C76.
OBS! När vajrarna kapas rekommenderas att ändarna lindas med tejp för att förhindra att de fransar sig.
Dessutom ska en lämplig sax användas för detta ändamål.
Montering av balustraden
30. Montera stolpen (C73) på element G01 som sticker ut ur trappavsatsen (E02). Rikta elementen D39 utåt och
montera med hjälp av elementen D49 (g. 8) (g. 9) (g. 1).
31. Placera elementen F34 med hjälp av elementen C58, B83, B02 på trappavsatsen (E02). Borra ett hål med
borr Ø 5 mm i trappavsatsen (E02). Upprätthåll ett avstånd mellan hålen som överensstämmer med avståndet
mellan stolparna (C67) för räcket som har monterats tidigare.
32. Placera de kortaste pelarna (C68) och dra åt elementen B02 för delarna F34 (g. 1).
33. Kapa 5 cm i början av den raka handledaren BH4, borra med Ø 3.5 mm borr i den främre delen och montera
elementen BG4, BG3 med skruven BB3 (g. 1).
34. För in de förmonterade elementen BD2, BG2, BH1 och BG8 i elementet C73 och dra åt med BC3 (g. 1).
Montera den raka handledaren BH4 på elementet C04 och dra åt allt med elementet BB6 (g. 1).
35. Kapa andra änden av den raka handledaren utifrån balustradens dimension. Borra hål med en Ø 6 mm-borr för
att fästa delen BG4 eller borra hål med en Ø 3,5 mm-borr för att fästa delarna BG2+BG3 med hjälp av delarna
BB3. Fäst handledaren BH4 med hjälp av delarna CD3. Se till att stolparna är vertikala. Skruva åt delarna B02
(g. 1).
36. För att styva upp stegen ytterligare vid mellanpunkterna, kan elementen F09 fästas på väggen och kopplas ihop
med stolparna (C81 eller C67) med hjälp av elementen F33. Borra med borr Ø 8 mm och använd element C50,
C49, C58 och B12 (g. 11).
37. Stick in stålvajrarna (F31) (g. 12) i delarna D39 och D40 som sitter på stolparna. Dra åt vajrarna i en av de två
ändarna med delarna D40 och C76. Låt vajern sticka ut 15 mm från delen D39. Spänn vajrarna för hand och
dra åt med delarna D40 och C76. Kapa vajrarna vid ett avstånd på 15 mm från delen D39. Sätt in vajrarnas
skyddsdelar D38 och fäst dem med delarna C76. OBS! När vajrarna kapas rekommenderas att ändarna lindas
med tejp för att förhindra att de fransar sig. Dessutom ska en lämplig sax användas för detta ändamål.
38. Beroende på positionen och eventuella väggar som nns runt trappans öppning, kan det vara nödvändigt att
placera ytterligare en eller era stolpar (C68) (g. 9).
39. I detta fall är det nödvändigt att ta hänsyn till ett avstånd som är lika långt som för de övriga stolparna eller
från väggen. För fastsättningen rekommenderas att borra ett hål i trappavsatsen (E02) med borr Ø 5 mm och
använda elementen, C58, B83 och B02. Golvet ska i stället borras med borr Ø 14 mm och använd element F34,
B02 och B13 (g. 10).
När monteringen är klar ber vi dig skicka oss eventuella förslag genom att besöka vår hemsida:
www.pixima.it
28 - CUBE LINE L
Norsk
ADVARSEL: Produktet må installeres "etter alle kunstens regler" og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen
nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær
eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet.
Pakk ut alle elementene før du starter å montere trappen. Legg dem på et sted hvor det er god plass, og kontrollere
at du har alle elementene (TAB. 1: A = Kode, B = Antall).
Forhåndsmontering
1. Montere elementene C72 i trappetrinnene (L29 eller L30) (nn hullplasseringen med malen som følger med)
med artiklene C57 og B02 (g. 2) og bor hull i trinnet med bor-Ø 4,5 mm. Advarsel: ta hensyn til trappens
rotasjonsretning før du borer hull.
2. Mål takhøyden nøyaktig slik at du vet hvor mange avstandsstykker (D45) du må ha, og legg dem klare på hver
sin avstandsholder (D47) (TAB. 2).
3. Montere elementene F35, F36, C79, D39, D40, C76 og C77 på spilene C67 hvis det skal være rekkverk,
elementene F35, F36, C79, D39, D40, C76 og C77 på spilene C68, og elementene D39, D40, C76 og C77 på
søylen C73 (g. 3) (g. 1).
4. Stram elementet F35 til med kraft ved hjelp av den innvendige skruen.
5. Montere sokkelen G03, B17 og B46 (g. 1).
Montering
6. Finn midten av hullet på gulvet og plassere sokkelen (G03+B17+B46) (g. 4).
7. Bore hull med bor-Ø 14 mm og fest sokkelen (G03+B17+B46) til gulvet med elementene B13 (g. 1).
8. Skru røret (G02) på sokkelen (G03+B17+B46) (g. 1).
9. Sett sokkeldekslet (D46) i røret (G02) (g. 5).
10. Bestem hvilket 1. trappetrinn du vil ha, trekantet (L29) eller hjørnetrinn (L30). Sett på delene i følgende orden:
avstandsstykkene (D45), avstandsholderen (D47), avstandsstykkene (D45), det første trinnet (L29 eller L30),
avstandsstykkene (D45), avstandsholderen (D47), avstandsstykkene (D45) og deretter trappetrinnet (L29 eller
L30) osv. Plassere trinnene i den stilling de skal være når trappen er ferdig montert. Om nødvendig, støtt opp
hjørnetrinnene slik at ikke vekten hviler på midtstolpen før du er ferdig med å montere trappen (g. 5).
11. Når du har nådd toppen av røret (G02) skrur du på elementet B47; deretter skrur du på det neste røret (G02) og
fortsetter å montere trappen (g. 5).
12. Når du har nådd toppen av det neste røret (G02) skrur du på elementet B46 og elementet G01 (ta i betraktning
at når du skrur på elementet G01 skal dette overskride trappelengden med ca. 15 cm) (g. 6). Bruk elementet
D01 i trinnet (L29 eller L30) og fortsett å sette på trinnene.
13. Helt til slutt setter du på trappeavsatsen (E02). Plassere trappeavsatsen (E02) på samme side som trinnene
slutter (L29 eller L30) (g. 8) Om nødvendig, skjæres trappeavsatsen (E02) til etter størrelsen på åpningen i
bjelkelaget (g. 4). Sett i elementene C72 (nn hullplasseringen med malen som følger med) med elementene
C57 og B02, og bor hull i trappeavsatsen med bor-Ø 4,5 mm).
14. Sett i elementene B05, B04 og skru elementet C70 godt til (g. 1).
Hvordan du fester trappeavsatsen
15. Flytt elementet F12 bort til bjelkelaget. Bestem plasseringen; hold en avstand på ca. 15 cm fra ytterkanten på
trappeavsatsen (E02), bor et hull med bor-Ø 14 mm og fest det permanent med elementene B13 (g. 1)
16. Fest elementene F12 til trappeavsatsen (E02) ved hjelp av elementene C58 (bor hull i trappeavsatsen (E02) med
bor-Ø 5 mm).
17. Plassere elementene B95.
Montering av forbindelsesstykker på siden
18. Legg inn noen tilmålte rørdeler C81 på de sidene av trappen hvor det ikke skal være rekkverk.
Lukk rørendene med artiklene C74 ( g. 11)
Montering av ekstra rekkverk
19. Begynn med trappeavsatsen (E02), sett i spilene (C67) som forbinder trinnene (L29 eller L30). Snu spilene
(C67) med elementet F36 slik at den delen hvor det er hull vender opp (g. 8). Stram bare elementet B02 i det
nederste trinnet (g. 2). Advarsel: legg inn noen tilmålte rørdeler C81 på de sidene av trappen hvor det ikke skal
være rekkverk. Lukk rørendene med artiklene C74 (g. 11)
20. Kontrollere at alle spilene (C67) du har satt på står loddrett. Vær veldig nøyaktig når du kontrollere dette; det er
meget viktig for at monteringen skal bli vellykket.
21. Stram elementet C70 permanent til (g. 8).
29 - CUBE LINE L
22. Stram elementet B02 på trinnene permanent til, montere elementene C72 i trinnene (L30) (nn hullplassering
med malen som følger med), med artiklene C57 og B02, bor hull med bor-Ø 4,5 mm (g. 2).
23. Kontrollere om igjen at spilene (C67) står loddrett, rett dem eventuelt opp igjen på samme måte som beskrevet
ovenfor.
24. Plassere den første spilen (C67). Justere høyden på en lang spile (C67) ved å skjære av toppen i samme høyde
som de du allerede har montert (g 1).
25. Fest elementet F34 i gulvet ved den første spilen (C67); bruk bor-Ø 8 mm. Bruk elementene C58, B12, B83 og
B02. (g. 1).
26. Kapp til tilmålt størrelse håndløpernes segmenter BH4; sett dem sammen med artikkelen B51. For å oppnå et
optimalt feste, må håndløperen utføre en cirka 1/8 omdreining fra kontaktpunktet (g. 1).
27. Fest håndløperen til spilene med artiklene CD3, hold spilene loddrett. Sett inn de rettvinklede artiklene BG4,
BG2 og BG3 med skruene BB3 og BB6 for endring av retningen. Sett på endehettene BG4 på håndløperens
ender med artiklene BH6 og B08 (g. 1).
28. For å stive opp trappen ytterligere i de mellomliggende punktene, fester du elementene F09 til veggen og føyer
dem sammen med spilene (C81 eller C67) ved hjelp av elementene F33. Bore hull med bor-Ø 8 mm og bruk
elementene C50, C49, C58, B12 (g. 11).
29. Før stålkablene (F37) (g. 12) inn i artiklene D39 og D40 på spilene. Bruk artiklene D40 og C76, og skru fast
kablene i den ene enden; la et kabelstykke på 15 mm stikke ut fra artikkel D39. Stram kablene for hånd og skru
fast med artiklene D40 og C76. Kutt kablene i en avstand av 15 mm fra artikkel D39. Sett på artikkel D38 for å
beskytte kablene, og fest dem med artikkel C76.
Advarsel: når du kutter av kablene bør du bruke en egnet saks, og teipe endestykkene slik at de ikke iser seg.
Montering av verneskranken
30. Montere søylen (C73) på elementet G01 som stikker ut fra trappeavsatsen (E02); orientere artiklene D39 slik at
de peker utover ved hjelp av elementene D49 (g. 8) (g. 9) (g. 1).
31. Plassere elementene F34 på trappeavsatsen (E02) ved hjelp av elementene C58, B83, B02. Bor hull i
trappeavsatsen (E02) med bor-Ø 5 mm, behold den samme avstanden mellom hullene som det er mellom
spilene (C67) i rekkverket som du nettopp har montert.
32. Plassere de korteste spilene (C68) og stram til elementene B02 i artiklene F34 (g. 1).
33. Kutt 5 cm av den rette håndløperen BH4. Bor hull fremme med bor-Ø 3,5 mm, og monter elementene BG4 og
BG3 med skruen BB3 (g. 1).
34. Sett de monterte elementene BD2, BG2, BH1 og BG8 inn på elementet C73, og stram med stiften BC3 (g. 1).
Monter den rette håndløperen BH4 på elementet C73, og stram med elementet BB6 (g. 1).
35. Kutt den andre enden av den rette håndløperen på grunnlag av verneskrankens mål, bor med spiss Ø 6 mm for
å feste elementet BG4 eller bor med spiss Ø 3,5 mm for å feste elementene BG2+BG3 med elementene BB3.
Fest håndløperen BH4 ved bruk av elementene CD3, kontrollere at spilene står loddrett. Stram elementene B02
(g. 1).
36. For å stive opp trappen ytterligere i de mellomliggende punktene, fester du elementene F09 til veggen og
føyer dem sammen med spilene (C81 eller C67) ved hjelp av elementene F33. Bore med bor-Ø 8 mm og bruk
elementene C50, C49, C58, B12 (g. 11).
37. Før stålkablene (F31) (g. 12) inn i artiklene D39 og D40 på spilene. Bruk artiklene D40 og C76, og skru fast
kablene i den ene enden; la et kabelstykke på 15 mm stikke ut fra artikkel D39. Stram kablene for hånd og skru
fast med artiklene D40 og C76. Kutt kablene i en avstand av 15 mm fra artikkel D39. Sett på artiklene D38 for
å beskytte kablene, og fest dem med artiklene C76.
Advarsel: når du kutter av kablene bør du bruke en egnet saks, og teipe endestykkene slik at de ikke iser seg.
38. Det er mulig at du må sette i én eller ere ekstra spiler, (C68) avhengig av hvor og om du har vegger rundt
trappeåpningen (g 9).
39. I så fall må du passe på at du har samme avstand som du har mellom de andre spilene, eller fra veggen.
Når du fester dem anbefaler vi at du bruker bor-Ø 5 mm til å bore hull i trappeavsatsen (E02) og bruker
elementene F34, C58, B83, B02, og at du bruker bor-Ø 14 mm til å bore hull i gulvet og bruker elementene F34,
B02, B13 (g. 10).
Når du har gjort ferdig trappen vil vi sette pris på om du tar deg tid til
å sende oss dine kommentarer når du besøker nettsiden vår: www.pixima.it
30 - CUBE LINE L
Suomi
VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita.
Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin,yttökohteen mukaan (yksityinen
pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,….).
Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien
lukumäärä (TAUL. 1: A = Koodi, B = Määrä).
Alustava asennus
1. Asenna osat C72 askelmiin (L29 tai L30) (määritä reikien sijainti toimitetun mallin avulla) tuotteiden C57 ja
B02 avulla (kuva 2) ja suorita askelman poraus terällä Ø 4,5 mm. Varoitus: ennen reikien poraamista harkitse
tarkkaan portaiden kiertosuunta.
2. Mittaa huolellisesti korkeus lattiasta lattiaan, jotta voit määritellä välilevyjen (D45) määrän ja valmistella ne
kunkin välikappaleen (D47) päälle (TAUL. 2).
3. Asenna osat F35, F36, C79, D39, D40, C76 ja C77 pystypinnoihin C67, kun käytössä on kaide, osat F35, F36,
C79, D39, D40, C76 ja C77 pystypinnoihin C68 sekä osat D39, D40, C76 ja C77 pylvääseen C73 (kuva 3) (kuva 1).
4. Kiristä voimakkaasti osa F35 käsitellen sisäistä ruuvia.
5. Kokoa jalusta G03, B17 ja B46 (kuva 1).
Asennus
6. Määritä reiän keskipisteen sijainti lattialla ja sijoita jalusta (G03+B17+B46) (kuva 4).
7. Suorita poraus terällä Ø 14 mm ja kiinnitä jalusta (G03+B17+B46) lattiaan osien B13 avulla (kuva 1).
8. Ruuvaa putki (G02) jalustaan (G03+B17+B46) (kuva 1).
9. Aseta jalustan suojus (D46) putkeen (G02) (kuva 5).
10. Määritä 1. askelman tyyppi, kolmiomainen (L29) vai kulmakappale (L30). Aseta oikeassa järjestyksessä välilevyt
(D45), välikappale (D47), välilevyt (D45), ensimmäinen askelma (L29 tai L30), välilevyt (D45), välikappale (D47),
välilevyt (D45) ja uudelleen askelma (L29 tai L30) ja niin edelleen. Aseta askelmat asentoon, johon ne tulevat
portaiden asennuksen päätyttyä, tukien tarpeen mukaan kulma-askelmat, jotta paino ei rasita yksinomaan
keskipylvästä ennen asennuksen loppuun saattamista (kuva 5).
11. Kun saavutat putken (G02) ääripään, ruuvaa kiinni osa B47, sitten ruuvaa kiinni seuraava putki (G02) ja jatka
sen jälkeen portaiden kokoamista (kuva 5).
12. Kun saavutat seuraavan putken (G02) ääripään, ruuvaa kiinni osa B46 ja osa G01 (ruuvaa osa G01 kiinni pitäen
mielessä, että sen tulee ylittää portaiden korkeus noin 15 cm (kuva 6). Jatka askelmien laittamista käyttäen
osaa D01, joka on asetettu askelmaan (L29 tai L30).
13. Aseta viimeiseksi porrastasanne (E02). Sijoita porrastasanne (E02) askelmien (L29 tai L30) asennon mukaisesti
(kuva 8). Leikkaa porrastasannetta (E02) tarpeen mukaan ottaen huomioon välipohjassa olevan aukon
mitat (kuva 4). Aseta osat C72 (määritä reikien sijainti toimitetulla mallilla) osien C57 ja B02 avulla, suorita
porrastasanteen poraus terällä Ø 4,5 mm).
14. Aseta osat B05, B04 ja kiinnitä osa C70 (kuva 1).
Porrastasanteen kiinnittäminen
15. Aseta osa F12 välipohjan viereen. Määritä oikea asento säilyttäen noin 15 cm etäisyys porrastasanteen (E02)
ulkoreunalta, suorita poraus terällä Ø 14 mm ja lopullinen kiinnitys osien B13 avulla (kuva 1).
16. Kiinnitä osat F12 porrastasanteeseen (E02), käyttäen osia C58 (suorita porrastasanteen (E02) poraus terällä
Ø 5 mm).
17. Aseta osat B95 paikalleen.
Liittävien sivuvälikappaleiden asennus
18. Portaiden kaiteettomille laidoille tulee asettaa määrämittaan leikatut putken C81 pätkät. Sulje putken päät
tuotteilla C74 (kuva 11).
Lisäkaiteen asennus
19. Porrastasanteesta (E02) aloittaen, aseta askelmia (L29 tai L30) yhdistävät pidemmät pystypinnat (C67).
Suuntaa pystypinnat (C67) osan F36 kanssa siten, että reiällinen puoli on ylöspäin (kuva 8). Kiristä ainoastaan
alemman askelman osa B02 (kuva 2). Varoitus: portaiden kaiteettomille laidoille tulee asettaa määrämittaan
leikatut putken C81 pätkät. Sulje putken päät tuotteilla C74 (kuva 11).
20. Tarkista, että kaikki pinnat (C67) on asetettu tarkasti pystysuoraan. Suorita tämä toimenpide huolellisesti, koska
se on erittäin tärkeää hyvän asennustuloksen saamiseksi.
21. Suorita osan C70 lopullinen kiristys (kuva 8).
22. Kiristä pysyvästi askelmien osa B02, asenna osat C72 askelmiin (L30) (määritä reikien asento toimitetulla
mallilla) tuotteiden C57 ja B02 avulla ja suorita poraus terällä Ø 4,5 mm (kuva 2).
31 - CUBE LINE L
23. Tarkista uudelleen pinnojen (C67) pystysuoruus ja tarpeen mukaan korjaa asentoa toistaen edellä luetellut
toimenpiteet.
24. Aseta paikalleen ensimmäinen pystypinna (C67). Sovita pitkän pystypinnan (C67) korkeus leikkaamalla ääripää
sopivan korkuiseksi aiemmin asennettujen kanssa (kuva 1).
25. Kiinnitä lattiaan ensimmäistä pystypinnaa (C67) vastaavasti osa F34, suorittaen poraus terällä Ø 8 mm. Käytä
osat C58, B12, B83 ja B02 (kuva 1).
26. Leikkaa määrämittaan käsijohteen BH4 pätkät; asenna ne tuotteen B51. Parhaan kiinnitystuloksen saamiseksi
käsijohteen tulee suorittaa noin 1/8 kierros kosketuspisteestä (kuva 1).
27. Kiinnitä käsijohde pystypinnoihin tuotteiden CD3 avulla, muista säilyttää pystysuora asento. Laita kulmatuotteet
BG4, BG2 ja BG3 ruuveilla BB3 ja BB6 suunnan muutoksia varten. Lisää päätytulpat BG4 käsijohteen ääripäihin
tuotteiden BH6 ja B08 kanssa (kuva 1).
28. Portaiden vahvistamiseksi välikohdissa, kiinnitä seinään osat F09 ja yhdistä ne pystypinnoihin (C81 tai C67)
osien F33 avulla. Suorita poraus terällä Ø 8 mm ja käytä osat C50, C49, C58, B12 (kuva 11).
29. Aseta teräskaapelit (F37) (kuva 12) pystypinnoissa oleviin tuotteisiin D39 ja D40. Kiristä kaapelit
jompaankumpaan ääripäähän tuotteiden D40 ja C76 avulla jättäen kaapelin pää tuotteen D39 ulkopuolelle
15 mm. Jännitä kaapelit käsin ja kiristä tuotteiden D40 ja C76 avulla. Leikkaa kaapelit 15 mm etäisyydeltä
tuotteesta D39. Aseta kaapeleita suojaavat tuotteet D38 paikalleen ja kiinnitä ne tuotteiden C76 avulla.
Varoitus: kaapeleita leikattaessa suosittelemme peittämään käsiteltävä osa tarranauhalla, jotta voidaan välttää
kaapeleiden repeäminen osiin. Käytä sopivaa leikkuria.
Reunakaiteen asennus
30. Asenna pylväs (C73) osaan G01, joka työntyy ulos porrastasanteelta (E02) suunnaten tuotteet D39 ulkoreunaa
kohti, kiinnittäen osat D49 (kuva 8) (kuva 9) (kuva 1).
31. Aseta osat F34 paikalleen osien C58, B83, B02 avulla porrastasanteelle (E02). Suorita poraus terällä Ø 5
mm porrastasanteeseen (E02) ja säilytä reikäväli aiemmin asennetun kaiteen pystypinnojen (C67) reikävälin
mittaisena.
32. Aseta lyhyemmät pystypinnat (C68) paikalleen ja kiristä tuotteiden F34 osat B02 (kuva 1).
33. Leikkaa suoraa käsijohdetta BH4 5 cm. Poraa päähän terällä Ø 3,5 mm ja kokoa osat BG4 ja BG3 ruuvilla BB3
(kuva 1).
34. Aseta osaan C73 osista BD2, BG2, BH1 ja BG8 muodostettu kokonaisuus ja kiinnitä pidätinruuvilla BC3 (kuva 1).
Asenna suora käsijohde BH4 osaan C73 ja kiinnitä kokonaisuus osalla BB6 (kuva 1).
35. Leikkaa suoran käsijohteen toinen pää reunakaiteen mittojen mukaan, poraa terällä Ø 6 mm osan BG4
kiinnittämiseksi tai terällä Ø 3,5 mm osien BG2+BG3 kiinnittämiseksi osien BB3 kanssa. Kiinnitä käsijohde BH4
käyttäen osia CD3 ja tarkistaen pystypinnojen pystysuoruus. Kiristä osat B02 (kuva 1).
36. Portaiden vahvistamiseksi välikohdissa, kiinnitä seinään osat F09 ja yhdistä ne pystypinnoihin (C81 tai C67)
osien F33 avulla. Suorita poraus terällä Ø 8 mm ja käytä osat C50, C49, C58, B12 (kuva 11).
37. Aseta teräskaapelit (F31) (kuva 12) pystypinnoissa oleviin tuotteisiin D39 ja D40. Kiristä kaapelit
jompaankumpaan ääripäähän tuotteiden D40 ja C76 kanssa jättäen kaapelin pää tuotteen D39 ulkopuolelle
15 mm. Jännitä kaapelit käsin ja kiristä tuotteiden D40 ja C76 kanssa. Leikkaa kaapelit 15 mm etäisyydeltä
tuotteesta D39. Aseta kaapeleita suojaavat tuotteet D38 paikalleen ja kiinnitä ne tuotteiden C76 kanssa.
Varoitus: kaapeleita leikattaessa suosittelemme peittämään käsiteltävä osa tarranauhalla, jotta voidaan välttää
kaapeleiden repeäminen osiin. Käytä sopivaa leikkuria.
38. Porrasaukon asennosta ja sen ympärillä mahdollisesti olevista seinistä riippuen, voi olla tarpeen asettaa yksi tai
kaksi ylimääräistä pystypinnaa (C68) (kuva 9).
39. Kyseisessä tapauksessa tulee määritellä tila, joka on yhtä etäällä muista pystypinnoista tai seinästä.
Kiinnitystä varten suositellaan poraamaan porrastasanne (E02) terällä Ø 5 mm ja kiinnittämään osat F34, C58,
B83, B02, sen sijaan lattia suositellaan poraamaan terällä Ø 14 mm ja käyttämään kiinnitykseen osia F34, B02,
B13 (kuva 10).
Asennuksen jälkeen voit halutessasi lähettää ehdotuksia verkkosivustollemme:
www.pixima.it
32 - CUBE LINE L
TAB 1
A B
Ø118 cm Ø138 cm
B02 47 47
B04 1 1
B05 1 1
B08 3 3
B12 13 13
B13 7 7
B17 1 1
B46 2 2
B47 1 1
B83 7 7
B95 4 4
BB3 1 1
BB6 1 1
BC3 1 1
BD2 1 1
BG2 1 1
BG3 1 1
BG4 4 4
BG8 1 1
BH1 1 1
BH4 1 1
BH6 3 3
C49 4 4
C50 4 4
C57 50 50
C58 27 27
C68 6 6
C70 1 1
C72 25 25
C73 1 1
C74 25 25
C76 63 63
C77 49 49
C79 6 6
C81 5 5
CD3 12 12
A
B
Ø118 cm Ø138 cm
D01 6 6
D38 28 28
D39 49 49
D40 49 49
D45 78 78
D46 1 1
D47 13 13
D49 2 2
E02 1 1
F09 4 4
F12 4 4
F31 1 1
F33 8 8
F34 7 7
F35 6 6
F36 6 6
G01 1 1
G02 2 2
G03 1 1
L29 8 8
L30 4 4
X01 1 1
33 - CUBE LINE L
34 - CUBE LINE L
TAB 2
H A = 10 A = 11 H A = 12 A = 13 H A = 14 A = 15 H A = 16
D45 D45 D45 D45 D45 D45 D45
208 0 250 0 291 0 333 0
209 2 251 2 292 2 334 2
210 4 252 4
293 4
335 4
211 6 253 6
294 6
336 6
212 8 254 8 295 8 337 8
213
10 255 10
296 10
338 10
214 12 256 12
297 12
339 12
215 14 257 14 298 14 340 14
216 16 258 16
299 16
341 16
217 18 259 18
300 18
342 18
218 20 260 20 301 20 343 20
219 22 261 22
302 22
344 22
220 24 262 24
303 24
345 24
221
26
263 26
304
26
346 26
222 28 264 28
305 28
347 28
223 30 265 30
306 30
348 30
224 32 266 32 307 32 349 32
225 34 267 34
308 34
350 34
226 36 268 36
309 36
351 36
227 38 269 38 310 38 352 38
228 40 270 40
311 40
353 40
229 42 0 271 42 0
312 42 0
354 42
230 44 2 272 44 2 313 44 2 355 44
231 46 4 273 46 4
314 46 4
356 46
232 48 6 274 48 6
315 48 6
357 48
233 50 8 275 50 8 316 50 8 358 50
234 52 10 276 52 10
317 52 10
359 52
235 54 12 277 54 12
318 54 12
360 54
236 56 14 278 56 14 319 56 14 361 56
237 58 16 279 58 16
320 58 16
362 58
238 60 18 280 60 18
321 60 18
363 60
239 20 281 62 20 322 62 20 364 62
240 22 282 64 22
323 64 22
365 64
241 24 283 66 24
324 66 24
366 66
242 26 284 68 26 325 68 26 367 68
243 28 285 70 28
326 70 28
368 70
244 30 286 30
327 72 30
369 72
245 32 287 32 328 74 32 370 74
246 34 288 34
329 76 34
371 76
247 36 289 36
330 78 36
372 78
248 38
290 38
331 80 38 373 80
249 40
291 40 332 82 40
374 82
250 42
292 42
333 42
375 84
251 44 293 44 334 44 376 86
252 46 294 46
335 46
377 88
253 48 295 48
336 48
378 90
254 50 296 50 337 50 379 92
255 52 297 52
338 52
380 94
256 54 298 54
339 54
257 56 299 56 340 56
258 58 300 58
341 58
259 60 301 60
342 60
260 62 302 62 343 62
261 64
303 64
344 64
304 66
345 66
305 68 346 68
306 70
347 70
307 72
348 72
308 74 349 74
309 76
350 76
351 78
352 80
353 82
354 84
355 86
356 88
35 - CUBE LINE L
Italiano
Per determinare la quantità necessaria dei dischi distanziatori
(D45) utilizzare la TAB.2 (H = altezza, A = alzate).
Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a pavimento di
291 cm e una scala con 13 gradini occorre,
1. In corrispondenza dell’altezza 291 cm, nella colonna H,
leggere la quantità dei dischi distanziatori necessari, n° 40
nella colonna A/13.
2. Distribuire i dischi D45, in successione, su tutti i distanziatori
D47, uno per volta, no al loro esaurimento (mantenere
l’allineamento del punto di iniezione presente sul bordo a
vista, per migliorare l’aspetto estetico). Sul 1° distanziatore
D47 si possono si possono inserire no ad un massimo di 4
dischi D45 (3 sopra e 1 sotto). Sui restanti distanziatori D47
si possono inserire no ad un massimo di 6 dischi D45 (3
sopra e 3 sotto).
3. Il risultato nale è di 4 dischi D45 sul 1° distanziatore D47
(3 sopra e 1 sotto), 3 dischi sui dodici distanziatori D47
rimanenti (2 sopra e 1 sotto).
English
Use TAB. 2 to calculate the number of plastic spacers (D45)
required (H = height, A = rises).
Example: for a measured height of 291 cm from oor to oor and
a staircase with 13 treads:
1. Go to column H, and check the number of plastic spacers
necessary for a height of 291 cm, no. 40 in the column
A/13.
2. Distribute the plastic spacers D45 in sequence, one at
the time, on each spacer D47 until you have used them
all (keep aligned with the point of injection present on the
visible edge, to improve its aesthetics). Up to a maximum
of 4 plastic spacers D45 can be inserted on the 1st spacer
D47 (3 above and 1 below). Up to a maximum of 6 plastic
spacers D45 can be inserted on the remaining spacers D47
(3 above and 3 below).
3. The nal result is 4 plastic spacers D45 on the 1st spacer
D47 (3 above and 1 below), 3 plastic spacers on the 12
remaining spacers (2 above and 1 below).
Deutsch
Zur Bestimmung der notwendigen Anzahl von Distanzringen (D45)
die TAB. 2 heranziehen (H = Höhe, A = Steigungen).
Beispiel: Bei einer gemessenen Geschosshöhe von 291 cm und
einer Treppe mit 13 Stufen:
1. In der Spalte H ablesen, wie viele Distanzringe für die Höhe
291 cm notwendig sind; 40 in der Spalte A/13.
2. Einen Ring D45 nach dem anderen auf alle Distanzhülsen
D47 verteilen, bis sie aufgebraucht sind (um den
ästhetischen Aspekt zu berücksichtigen, die Spritzstelle,
die am Rand zu sehen ist, in dieselbe Richtung drehen).
Auf die 1. Distanzhülse D47 können bis zu 4 Ringe D45
gelegt werden (3 darüber und 1 darunter). Auf die restlichen
Distanzhülsen D47 können bis zu 6 Ringe D45 gelegt
werden (3 darüber und 3 darunter).
3. Zuletzt benden sich 4 Ringe D45 auf der 1. Distanzhülse
D47 (3 darüber und 1 darunter), 3 Ringe auf den restlichen
zwölf Distanzhülsen D47 (2 darüber und 1 darunter).
Français
Pour déterminer combien de disques entretoises (D45) il faut,
utiliser le TAB. 2 (H = hauteur totale , A = hauteurs).
Exemple: si la hauteur de plancher à plancher est de 291 cm et
l’escalier est de 13 marches, il faut:
1. En correspondance de la hauteur 291 cm, dans la colonne
H, lire la quantité de disques entretoises nécessaires, 40
dans la colonne A/13.
2. Distribuer les disques D45, les uns après les autres, sur
toutes les entretoises D47, un à la fois, jusqu’à ce qu’il
n’y en ait plus (garder l’alignement du point d’injection qui
se trouve sur le bord apparent, pour améliorer l’aspect
esthétique). Sur la 1
ère
entretoise D47, on peut introduire
jusqu’à un maximum de 4 disques D45 (3 au-dessus et 1 en
dessous). Sur les autres entretoises D47, on peut introduire
jusqu’à un maximum de 6 disques D45 (3 au-dessus et 3
en dessous).
3. Le résultat nal est de 4 disques D45 sur la 1
ère
entretoise
D47 (3 au-dessus et 1 en dessous) et 3 disques sur les
douze entretoises D47 qui restent (2 au-dessus et 1 en
dessous).
Español
Para determinar la cantidad necesaria de discos distanciadores
(D45) utilizar la TAB.2 (H = altura, A = contrahuellas).
Ejemplo: para una altura de suelo a suelo de 291 cm y una
escalera con 13 peldaños hay que,
1. En correspondencia con la altura 291 cm, en el barrote H,
leer la cantidad de discos distanciadores necesarios, n° 40
en la columna A/13.
2. Distribuir los discos D45, en todos los distanciadores D47,
uno cada vez, hasta que se acaben (mantener la alineación
del punto de inyección que hay en el borde, para mejorar el
aspecto estético).
En el 1° distanciador D47 se pueden colocar hasta un
máximo de 4 discos D45 (3 arriba y 1 abajo).
En los demás D47 se pueden colocar hasta un máximo de 6
discos D45 (3 arriba y 3 abajo).
3. El resultado nal es de 4 discos D45 en el 1° distanciador
D47 (3 arriba y 1 abajo) y 3 discos en los doce
distanciadores D47 restantes (2 arriba y 1 abajo).
Português
Para determinar a quantidade necessária de discos separadores
(D45) utilizar a TAB.2 (H=altura, A=espelhos).
Exemplo; para uma altura de pavimento a pavimento de 291 cm
e uma escada com 13 degraus é necessário:
1. Na correspondência da altura 291 cm, na coluna H, ler a
quantidade dos discos separadores necessários, n° 40 na
coluna A/13.
2. Distribuir os discos D45, de seguida, em cima de todos os
separadores D47, um de cada vez, até acabarem (manter
o alinhamento do ponto de inserção presente na borda à
vista, para melhorar o aspecto estético). No 1° separador
D47 podem ser colocados no máximo 4 discos D45 (3 em
cima e 1 em baixo). Nos restantes separadores D47 podem
ser colocados no máximo 6 discos D45 (3 em cima e 3 em
baixo).
3. O resultado nal é de4 discos D45 no 1° separador D47 (3
em cima e 1 em baixo), 3 discos nos 12 separadores D47
remanescentes (2 em cima e 1 em baixo).
Nederlands
Om de hoeveelheid te bepalen die nodig is van de
afstandschijven (D45) TAB.2 gebruiken (H=hoogte, A=optreden).
Voorbeeld; voor een hoogte gemeten van vloer tot vloer van 291
cm en een trap met 13 treden dient u:
1. In overeenkomst met de hoogte 291 cm, in de kolom H, de
hoeveelheid van afstandschijven die nodig zijn af te lezen,
40 in de kolom A/13.
2. De schijven D45 te verdelen, in opeenvolging, op alle
afstandblokjes D47, één per keer, totdat ze op zijn (de
uitlijning van het injectiepunt behouden dat aanwezig is op
de rand in zicht, om het uiterlijk ervan te verbeteren). Op de
1ste afstandschijf D47 kunnen er tot een maximum van 4
schijven D45 ingezet worden (3 boven en 1 beneden). Op de
resterende afstandsstukjes D47 kunnen er tot een maximum
van 6 schijven D45 ingezet worden (3 boven en 3 beneden).
3. Het eindresultaat is 4 schijven D45 op het 1ste
afstandstukje D47 (3 boven en 1 beneden), 3 schijven op de
resterende 12 afstandstukjes D47 (2 boven en 1 beneden).
Polski




 


 








 



Română



 

 
36 - CUBE LINE L


 







 



Русский




 

 








 



Ελληνικά




 


 







 



Svenska
För att fastställa nödvändigt antal mellanläggsbrickor (D45)
hänvisas till TAB. 2 (H = höjd, A = steghöjd).
Exempel: För en höjd uppmätt från golv till golv på 291 cm och en
trappa med 13 trappsteg:
1. Se i kolumn H för höjden 291 cm och läs av antalet
nödvändiga mellanläggsbrickor i kolumn A/13 (40 st.).
2. Fördela brickorna D45 en och en på alla mellanlägg D47
tills de tar slut. Upprätthåll av estetiska skäl linjering av
insprutningspunkten på den synliga kanten. På det första
mellanlägget D47 går det att sätta in upp till max. 4 brickor
D45 (3 över och 1 under). På de övriga mellanläggen D47
går det att sätta in upp till max. 6 brickor D45 (3 över och
3 under).
3. Slutresultatet är 4 brickor D45 på det första mellanlägget
D47 (3 över och 1 under), 3 brickor på de tolv återstående
mellanläggen D47 (2 över och 1 under).
Norsk
Benytt TAB.2 (H = høyde, A = opptrinn), for å nne hvor mange
avstandsstykker (D45) du trenger.
Eksempel: for takhøyde 291 cm og trapp med 13 trinn:
1. Gå til kolonne H hvor du nner høyde 291 cm, på samme
linje i kolonne A/13 nner du ant. 40, som tilsvarer hvor
mange avstandsstykker du trenger.
2. Fordel avstandsstykkene D45 fortløpende på alle
avstandsholderne D47, én om gangen, til du ikke har
ere (av estetiske grunner bør du plassere dem på linje
med injeksjonspunktet som du ser på kanten). På 1.
avstandsholder D47 kan man legge inntil 4 avstandsstykker
D45 (3 over og 1 under). På de resterende avstandsholderne
D47 kan man legge inntil 6 avstandsstykker D45 (3 over og
3 under).
3. Resultatet blir 4 avstandsstykker D45 på 1. avstandsholder
D47 (3 over og 1 under), 3 avstandsstykker på de resterende
tolv avstandsholderne D47 (2 over og 1 under).
Suomi
Jotta voit määritellä tarvittavien välilevyjen (D45) lukumäärän,
käytä Taulukkoa 2 (H = korkeus, A = nousut).
Esimerkki: jos lattiasta lattiaan mitattava korkeus on 291 cm ja
portaissa on 13 askelmaa,
1. tulee etsiä korkeus 291 cm sarakkeesta H ja katsoa
tarvittavien välilevyjen lukumäärä sarakkeesta A/13 eli tässä
tapauksessa 40.
2. laita välilevyt D45 peräkkäin kaikkiin välikappaleisiin
D47 yksitellen, kunnes ne kaikki on asetettu paikalleen
(säilytä reunalla näkyvä ruiskutuspiste suorassa linjassa,
jotta saadaan esteettisesti kauniimpi lopputulos). 1.
välikappaleeseen D47 voidaan asettaa korkeintaan 4
välilevyä D45 (3 yläpuolelle ja 1 alapuolelle). Muihin
välikappaleisiin D47 voidaan asettaa korkeintaan 6 välilevyä
D45 (3 yläpuolelle ja 3 alapuolelle).
3. lopputulos on 4 välilevyä D45 1. välikappaleeseen D47 (3
yläpuolelle ja 1 alapuolelle), 3 välilevyä muihin kahteentoista
välikappaleeseen (D47) (2 yläpuolelle ja 1 alapuolelle).
37 - CUBE LINE L
FIG. 1
38 - CUBE LINE L
FIG. 5
FIG. 2 FIG. 3
FIG. 6
FIG. 4
39 - CUBE LINE L
Italiano
RINGHIERA ESTERNA (composta da 5 colonnine, il corrimano e i ssaggi). Nel disegno che segue è possibile contare il
numero di colonnine necessarie, sul lato esterno della scala, considerando la congurazione scelta (le colonnine sono
rappresentate dai punti sul lato esterno). Assieme alla scala sono fornite delle colonnine C81 senza fori per ricavare
i distanziali di collegamento, tra un gradino e l'altro, nei punti dove non è prevista la ringhiera.
English
EXTERNAL RAILING KIT (comprised of 5 balusters, a handrail and xtures). The following diagram shows the number of
balusters required on the outside of the staircase, based on the conguration chosen (the balusters are represented
by the numbers and dots on the outer side). Along with the staircase, you will nd C81 columns without holes. With
these you can create the connecting spacers, that go in between the steps if there is no railing.
Deutsch
BAUSATZ AUSSENGLÄNDER (bestehend aus 5 Geländerstäben, dem Handlauf und den Befestigungen). Aus der
folgenden Zeichnung ist die notwendige Anzahl von Geländerstäben auf der Außenseite der Treppe je nach gewählter
Konguration ersichtlich (die Geländerstäbe werden durch Nummern und Punkte auf der Außenseite dargestellt).
Zussammen mit der Treppe werden auch die Geländerstäbe C81 geliefert, die im Fall von Treppe ohne Geländer als
verbindendes Distanzstück zwischen den Stufen benutz werden.
Français
GARDE-CORPS EXTÉRIEUR (composé de 5 colonnettes, une main-courante et des xations). Dans le dessin qui
suit, on peut compter le nombre de colonnettes nécessaires, sur le côté extérieur de l’escalier, en fonction de la
conguration choisie (les colonnettes sont représentées par des points sur le côté extérieur). Avec l'escalier nous
fournisssons des colonnettes C81 sans trous pour obtenir les entretoises de lien entre una marche et l'autre aux
endroits où le garde-corps n'est pas prévu.
Español
BARANDILLA EXTERNA (compuesta por 5 barrotes, el pasamanos y los elementos de jación). En el siguiente dibujo
se puede contar el número de barrotes necesarios, en el lado exterior de la escalera, considerando la conguración
elegida (los barrotes están representados por puntos en el lado exterior). Junto con la escalera se suministran los
barrotes C81 sin agujeros, para obtener distanciadores de conexión entre un peldaño y otro, en las parrtes donde no
se prevee la instalación de la barandilla.
Português
BALAÚSTRE EXTERIOR (composto por 5 colunas, o corrimão e os dispositivos de xação). No desenho a seguir é
possível contar o número de colunas necessárias, do lado externo da escada, considerando a conguração escolhida
(as colunas são representadas por pontos no lado exterior). Juntamente com a escada são fornecidas as colunas
C81 sem furos para obter os separadores de ligação, entre um degrau e outro, nos pontos onde não está previsto
o balaústre.
Nederlands
EXTERNE TRAPLEUNING (bestaat uit 5 trapbalusters, een handregel en bevestigingsmateriaal). In het ontwerp hieronder
kunt u het aantal vereiste tussenbalusters tellen aan de buitenkant van de trap op basis van de gekozen opstelling
(de tussenbalusters worden voorgesteld door punten aan de buitenzijde). Bij de trap worden C81 tussenbalusters
geleverd zonder gaten om de verbindingsafstandstukken tussen twee treden te verwijderen waar geen trapleuning is
voorzien.
Polski





Română
 

 

Русский

          



40 - CUBE LINE L
Ελληνικά
              




Svenska
YTTRE RÄCKE (bestående av 5 stolpar, ledstången och fästanordningar). ritningen kan du räkna hur många stolpar
som är nödvändiga trappans utsida, med hänsyn till önskad kongurering (stolparna markeras med punkter
utsidan). Tillsammans med trappan följer det med stolpar C81 för att erhålla förbindelsemellanläggen mellan
trappstegen och vid punkter där det inte nns något räcke.
Norsk
UTVENDIG REKKVERK (sammensatt av 5 spiler, en håndløper og fester). På tegningen nedenfor kan du se hvor
mange spiler du trenger på utsiden av trappen for den valgte kongurasjonen (spilene tilsvarer punktene på utsiden).
Sammen med trappen får du noen spiler C81 uten hull. Av disse kan du lage avstandsstykker for å forbinde trinnene
med hverandre der det ikke er rekkverk.
Suomi
ULKOKAIDE (sisältää 5 pystypinnaa, käsijohteen ja kiinnikkeet). Seuraavasta kuvasta voidaan laskea portaiden
ulkoreunalle tarvittavien pystypinnojen lukumäärä ottaen huomioon valittu kokoonpano (pinnat osoitetaan ulkoreunalla
olevilla pisteillä). Portaiden mukana on toimitettu reiättömiä pystypinnoja C81 liitosvälikappaleiden saamiseksi
askelmien väliin kohdissa, joissa ei ole kaidetta.
41 - CUBE LINE L
FIG. 7
K IT RI NG H IE R A ESTER N A (c om posta da 5 colo nnine, i corrim ani e i fiss agg i). Nel d isegno c he segue è pos sibile c ontar e il
nu me r o di c olonnine nec e ss arie, sul lato estern o de lla sc ala, c ons iderando la c o nfig uraz ione scelt a (le c olonnine s ono
rappre se nta t e dai punti s ul lato est erno ). As siem e a lla sc ala sono fornit e de lle co lo n ni ne C8 1 senz a fori pe r rica vare i dis tanz ia li
di c ollegam ento, tra un gradino e l’altro, ne i p
un t i dov e no n è pre vist a la ringh iera .
K IT R AMP E EX T É RI E UR E (c om pos ée de 4 c olonnettes , une m ain -co ura nte et d es fix ation s ). Dans le des sin qui s uit, on peut
c om pter le nom bre de colonn ettes n éce ssa ire s, sur le côté e xtérieur de l esc alier, en tenant co m pte de la co nfiguration c hoisie
(le s co lo nne tte s sont représ e nes par des nom bres et par des points s ur le ex rieur). A v ec l'es ca lier nou s f o urniss ons
de s co lo
nn ette s C 81 sa ns t rous pour obt enir le s en tret oises de lie n entre une m a rc he et l'a u tre aux end roits où le garde-c orps
n'est pas prév u.
K IT B AR AN DI LL A E X T ERN A (c omp ues to por 4 barrot es, e l p a sama no s y lo s eleme ntos de fijación). E n e l sigu iente d ib uj o s e
pu ede c o ntar e l número de barrote s nec esar io s, en el lado ext erior de la e sca le ra, c ons ide ra nd o la c onfigurac ión elegida (los
ba rrote s es n repres entados por núm e
ros y por p unt os e n el lado e xt erior ). J unto c on la esc ale ra s e su m in istran los b arrotes
C 81 s in agujeros, para obte ner dis tanciadores d e c onex ió n e ntre un peldaño y otro, e n la s parte s donde no s e p re vee la
inst ala c n d e la barandilla.
42 - CUBE LINE L
FIG. 8
FIG. 9 FIG. 10
FIG. 11
43 - CUBE LINE L
FIG. 12
44 - CUBE LINE L
Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO
English PRODUCT DETAILS
Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN
Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS
Polski 
Română 
Русский 
Ελληνικά 
Svenska PRODUKT DETALJER
Norsk PRODUKTINFORMASJON
Suomi TIETOJA TUOTTEESTA
47 - CUBE LINE L
8
7
5
4
3
2
1
6
48 - CUBE LINE L
dati identicativi del prodotto
denominazione commerciale: CUBE LINE
tipologia: scala a chiocciola a pianta quadra
materiali impiegati
STRUTTURA
descrizione
composta da distanziali (1) in metallo e spessori (2)
in plastica impilati e compressi sul palo (3) centrale
modulare
materiali
distanziali: Fe 370
spessori: nylon
palo: Fe 370 zincato
nitura
distanziali: verniciatura a forno con polveri epossidiche
GRADINI
descrizione
gradini (4) in legno impilati sul palo (3) centrale
materiali
faggio
nitura
tinta: all’acqua
fondo: poliuretanico
nitura: poliuretanica
RINGHIERA
descrizione
composta da colonnine (6) verticali in metallo ssate
ai gradini (4) da cavi in acciaio inox (5) e da un
corrimano (7) di legno
materiali
colonnine: Fe 370
cavi: acciaio inox
corrimano: faggio
ssaggi (8): alluminio/zama
nitura
colonnine: verniciatura a forno con polveri epossidiche
ssaggi (8): cromatura
PULIZIA E MANUTENZIONE OBBLIGATORIA
Eseguire la pulizia della scala alla prima comparsa
di macchie di sporco e depositi di polvere e
periodicamente almeno ogni 6 mesi con panno morbido
inumidito in acqua e detergenti specici non abrasivi ed
aggressivi. NON usare mai pagliette abrasive o in ferro.
Pulire ed asciugare accuratamente dopo il lavaggio
con un panno in microbra al ne di eliminare gli aloni
del calcare presente nell’acqua. Dopo circa 12 mesi
dalla data di installazione, controllare il serraggio della
viteria dei vari componenti. Al vericarsi di qualsiasi
minimo malfunzionamento è obbligatorio effettuare
una manutenzione straordinaria, da eseguire subito e
a regola d’arte.
PRECAUZIONI D’USO
Evitare usi impropri e non consoni al prodotto. Eventuali
manomissioni o installazioni non rispondenti alle
istruzioni del produttore possono inciare le conformità
prestabilite del prodotto.
product details
trade name: CUBE LINE
type: spiral square staircase
used materials
STRUCTURE
description
composed of metal spacers (1) and plastic spacers (2)
stacked and packed on the central modular pole (3)
materials
spacers: Fe 370
plastic spacers: nylon
pole: Fe 370 galvanized
nishing
spacers: oven varnishing with epoxy powders
TREADS
description
wooden circular treads (4) stacked on the central pole (3)
materials
beech
nishing
colour: water-base
undercoat: polyurethane
nishing: polyurethane
RAILING
description
composed of metal vertical balusters (6) xed to
treads (4), by stainless steel cables (5) and of a
wooden handrail (7)
materials
balusters: Fe 370
cables: stainless steel
handrail: beech
xings (8): aluminium/zamak
nishing
balusters: oven varnishing with epoxy powders
xings (8): chromium plate
OBLIGATORY CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the treads as soon as dirt spots and dust
deposits appear and at least every 6 months using
a soft cloth moistened with water and specic non-
abrasive and non-aggressive detergents.
NEVER use abrasive scourers. After cleaning, thoroughly
dry the surfaces with a microbre cloth to remove the
haloes that form because of the limestone in the water.
Approximately 12 months from the date of installation,
check tightness of the screws of the various
components. Should even the smallest malfunction
occur, it is obligatory to immediately and professionally
carry out extraordinary maintenance.
USE PRECAUTION
Avoid any improper use that is not in accordance
with the product. possible violations or installations
which don’t comply with the providers instructions can
invalidate the agreed product conformities.
IT) EN)
49 - CUBE LINE L
Produkteigenschaften
kommerzielle Bezeichnung: CUBE LINE
Typologie: Spindeltreppe mit viereckigem Grundriss
verwendete Materialien
STRUKTUR
Beschreibung
bestehend aus Metalldistanzhülsen (1) und
Distanzringen (2) aus Kunststoff um die Spindel (3) im
Baukastensystem herum gestapelt und komprimiert
Materialien
Distanzhülsen: Fe 370
Distanzringe: Nylon
Spindel: Fe 370, verzinkt
Ausführung
Distanzhülsen: Pulverbeschichtung mit Epoxydharzen
STUFEN
Beschreibung
Holzstufen (4) um die Spindel (3) herum gestapelt
Materialien
Buche
Ausführung
Beizung: Wasserfarbe
Grundierung: aus Polyurethan
Oberlack: aus Polyurethan
GELÄNDER
Beschreibung
bestehend aus Edelstahlkabeln (5), senkrechten
Geländerstäben (6), die auf den Stufen (4) und am
Holzhandlauf (7) befestigt sind
Materialien
Geländerstäbe: Fe 370
Kabel: Edelstahl
Handlauf: Buche
Befestigungen (8): Aluminium/Zamak-Legierung
Ausführung
Geländerstäbe: Pulverbeschichtung mit Epoxydharzen
Befestigungen (8): Verchromung
REINIGUNG UND VORGESCHRIEBENE
INSTANDHALTUNG
Die Treppe sofort reinigen wenn Schmutz ecken und
Staubansammlungen entstehen und sie mindestens
alle 6 Monate mit einem weichen, mit Wasser und einem
spezischen, weder scheuernden, noch aggressiven
Reinigungsmittel befeuchteten Lappen abzuwischen.
NIEMALS scheuernde Eisenschwämme verwenden.
Nach der Feuchtreinigung mit einem Mikrofasertuch
sorgfältig nachtrocknen, um die Schlierenbildung
durch kalkhaltiges Wasser zu vermeiden. 12 Monate
nach der Montage das Anzugsmoment der Schrauben
der verschiedenen Komponenten kontrollieren. Bei
Auftreten einer noch so geringen Funktionsstörung muss
unbedingt sofort eine fachgerechte außerordentliche
Instandhaltung durchgeführt werden.
VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DIE ANWENDUNG
Die falsche und unangemessene Verwendung des
Produkts vermeiden. Eventuelle Beschädigungen
oder nicht der Montageanleitung des Herstellers
gemässe Einrichtungen können die vorgegebene
Produktkonformität für ungültig erklären.
DE)
données d’identication du produit
denomination commerciale: CUBE LINE
typologie: escalier en colimaçon à plan carré
materiaux utilisés
STRUCTURE
description
composé de entretoises (1) en métal et cales (2) en
plastique empilées et comprimées sur le pylône (3)
modulaire central
materiaux
entretoises: Fe 370
cales: nylon
pylône: Fe 370 galvanisé
nition
entretoises: vernissage à chaud avec poudres époxy
MARCHES
description
marches (4) en bois empilées sur le pylône (3) central
materiaux
hêtre
nition
vernis: à l’eau
mordant: polyuréthanique
nition: polyuréthanique
GARDE-CORPS
description
composé de colonnettes (6) verticales en métal xées
aux marches (4), de câbles en acier inox (5) et main
courante en bois (7)
materiaux
colonnettes: Fe 370
câbles: acier inox
main courante: hêtre
xations (8): aluminium/zamak
nition
colonnettes: vernissage à chaud avec poudres époxy
xations (8): chromage
NETTOYAGE ET MAINTENANCE OBLIGATOIRE
Nettoyer les marches dès que des taches de saleté
ou des dépôts de poussière apparaissent ; effectuer
également un nettoyage périodique, tous les 6 mois, à
l’aide d’un chiffon doux, humecté d’eau et de détergents
spéci ques non abrasifs et non agressifs. NE JAMAIS
utiliser de la paille de fer abrasive. Après lavage,
nettoyer et essuyer soigneusement avec un chiffon en
micro bre, an d’éliminer les auréoles provoquées par
le calcaire contenu dans l’eau. Environ 12 mois après
la date d’installation, contrôler le serrage des vis des
différents composants. À la moindre défaillance, il est
obligatoire d’effectuer immédiatement une maintenance
corrective, dans les règles de l’art.
PRECAUTION D’UTILISATION
Eviter l’utilisation impropre et non conforme au
produit. D’éventuelles alterations ou installations
non correspondantes aux instructions du producteur
peuvent invalider les conformités préetablies du produit
FR)
50 - CUBE LINE L
datos de identicación del producto
denominación comercial: CUBE LINE
tipo: escalera de caracol de planta cuadrada
materiales empleados
ESTRUCTURA
descripción
compuesta por distanciadores (1) de metal y
espaciadores (2) de plástico enlados y comprimidos en
el palo (3) central modular
materiales
distanciadores: Fe 370
espaciadores: nylon
palo central: Fe 370 galvanizado
acabado
distanciadores: barnizado en horno con polvos
epoxídicos
PELDAÑOS
descripción
peldaños (4) de madera enlados en el palo (3) central
materiales
haya
acabado
barniz: al agua
imprimación: poliuretánica
acabado: poliuretánico
BARANDILLA
descripción
compuesta por barrotes (6) verticales de metal jados
a los peldaños (4), por cables de acero inoxidable (5) y
por un pasamanos (7) de madera
materiales
barrotes: Fe 370
cables: acero inoxidable
pasamanos: haya
jaciones (8): aluminio/zamak
acabado
barrotes: barnizado en horno con polvos epoxídicos
jaciones (8): cromado
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO OBLIGATORIO
Realizar la limpieza de la escalera en cuanto aparezcan
manchas de suciedad y depósitos de polvo, y
periódicamente al menos cada 6 meses, con un paño
suave humedecido en agua y detergentes especícos no
abrasivos ni agresivos. NO utilizar nunca lanas abrasivas
o de hierro. Limpiar y secar bien después del lavado
utilizando un paño de microbra para eliminar las aureolas
de cal dejadas por el agua. Transcurridos unos 12 meses
desde la fecha de instalación, comprobar que los tornillos
que jan las distintas partes sigan bien apretados. Ante el
menor defecto de funcionamiento, es obligatorio realizar un
mantenimiento extraordinario según las reglas del arte.
PRECAUCIONES DE USO
Evitar usos impropios y no conformes con el producto.
Eventuales manipulaciones o instalaciones que no
cumplan con las instrucciones del fabricante pueden
menoscabar las cualidades certicadas en las pruebas
de conformidad a las que previamente fue sometido el
producto.
ES)
dados do produto
denominação comercial: CUBE LINE
tipologia: escada em caracol com planta quadrada
materiais utilizados
ESTRUTURA
descrição
composta por separadores (1) em metal e espessores
(2) em plástico empilhados e comprimidos no poste
(3) central modular
materiais
separadores: Fe 370
espessores: nylon
poste: Fe 370 galvanizado
acabamento
separadores: pintura no forno com pós epóxi
DEGRAUS
descrição
degraus (4) em madeira circulares empilhados no
poste (3) central
materiais
faia
acabamento
tinta: de água
fundo: em poliuretano
acabamento: em poliuretano
BALAÚSTRE
descrição
composto por colunas (6) verticais em metal presos
aos degraus (4), por cabos em aço inoxidável (5) e por
um corrimão (7) em madeira
materiais
colunas: Fe 370
cabos: aço inoxidável
corrimão: faia
xações (8): alumínio/zama
acabamento
colunas: pintura no forno com pós epóxi
xações (8): cromagem
LIMPEZA E MANUTENÇÃO OBRIGATÓRIA
Efetuar a limpeza da escada assim que surgirem manchas
de sujidade e depósitos de e periodicamente pelo menos
a cada 6 meses com um pano macio humedecido em água
e detergentes especícos não abrasivos e agressivos.
NUNCA usar palha de aço ou esfregões abrasivos. Limpar
e secar cuidadosamente após a lavagem com um pano em
microbra para eliminar os halos de calcário presentes na
água. Depois de aproximadamente 12 meses após a data
de instalação, verique se os parafusos e as porcas das
várias peças estão apertados. Em caso de qualquer mínima
avaria, é obrigatório efetuar uma manutenção extraordinária,
imediatamente e de acordo com as regras.
PRECAUÇÕES NO USO
Evite usos impróprios, não em conformidade, do produto.
Quaisquer alterações e instalações não correspondentes
às instruções do fabricante podem prejudicar as
conformidades preestabelecidas para o produto.
PT)
51 - CUBE LINE L
kenmerkende productgegevens
commerciële benaming: CUBE LINE
typologie: spiltrap met rond grondvlak
gebruikte materialen
STRUCTUUR
beschrijving
bestaande uit stalen trededragers (1) en kunststof
opbouwsegmenten (2) die stapelsgewijs en
samengedrukt aan de modulaire binnenspil (3) zijn
materialen
trededragers: Fe 370
opbouwsegmenten: nylon
spil: Fe 370 verzinkt
afwerking
trededragers: in oven uitgeharde epoxy-poeder coating
TREDEN
beschrijving
cirkelvormige houten treden (4) stapelsgewijs aan de
binnenspil (3) bevestigd
materialen
beukenhout
afwerking
kleur: naturel
basis: van polyurethaan
afwerking: van polyurethaan
TRAPLEUNIG
beschrijving
bestaande uit verticale stalen spijlen (6) die aan
de treden (4) zijn bevestigd, inox kabels (5) en een
houten leuning (7)
materialen
spijlen: Fe 370
kabels: inox
leuning: beukenhout
bevestigingsmateriaal (8): aluminium/zamak
afwerking
spijlen: in oven uitgeharde epoxy poedercoating
bevestigingsmateriaal (8): verchromen
REINIGING EN VERPLICHT ONDERHOUD
Maak de ladder met een zachte doek bevochtigd met
water en specieke, niet-schurende en niet-agressieve
reinigingsmiddelen schoon zodra de eerste vlekken en
stofophoping zich voordoen. Verricht deze handeling elke
6 maanden. GEEN metaal- of schuursponsjes gebruiken.
Na de reiniging schoonmaken en zorgvuldig met een
microvezeldoek drogen om alle kalkvlekken te verwijderen.
Controleer, na ongeveer 12 maanden na de
installatiedatum, of het schroefwerk van de verschillende
onderdelen nog goed vastzit. Verricht bij het kleinste
gebrek onmiddellijk het buitengewone onderhoud volgens
de technische normen.
VOORZORGSMAATREGELEN
Vermijd onjuist en ongeschikt gebruik van het product.
Eventuele handelingen of installaties die niet volgens
de aanwijzingen van de producent zijn uitgevoerd,
kunnen de vooraf bepaalde conformatie van het product
wijzigen.
NL)
daneidentykacyjnewyrobu
CUBE LINE

zastosowanemateriały
KONSTRUKCJA
opis

(1)
(2)
(3) 
materiały



wykończenie


STOPNIE
opis
 (4)(3)

materiały

wykończenie



PORĘCZ
opis
(6)
(4)
 (5)(7)
materiały



 (8)
wykończenie


(8)
OBOWIĄZKOWECZYSZCZENIEIKONSERWACJA




   NIGDY   
      

       

    
     
    

ZALECENIADOTYCZĄCEUŻYTKOWANIA
   
    
    
     

PL)
52 - CUBE LINE L
dateledeidenticareaprodusului
 CUBE LINE
 
materialeutilizate
STRUCTURA
descriere
   (1)     
(2)(3)
materiale
 
 
 
nisaje
 
TREPTELE
descriere
(4)(3)
materiale

nisaje
 
 
 
PARAPET
descriere
(6)
trepte (4)(5)
(7)
materiale
 
 
 
(8) 
nisaje
 
(8) 
CURĂȚAREAŞIÎNTREȚINEREAOBLIGATORIE



NU
       
        
          

     

      

PRECAUȚIIDEUTILIZARE
     
  

     

RO)
идентификационныеданныетовара
CUBE LINE

используемыематериалы
КАРКАС
описание
(1)
(2)
(3)
материалы



отделка


СТУПЕНИ
описание
(4)
(3)
материалы

отделка



ПЕРИЛА
описание

(6)(4)
(5)(7)
материалы



(8)
отделка


(8)
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕЧИСТКАИОБСЛУЖИВАНИЕ
     
  
     
     
    
НИКОГДА НЕ   
    
      
     


   


ПРЕДОСТОРОЖНОСТИПРИЭКСПЛУАТАЦИИ
    
   
     
   

RU)
53 - CUBE LINE L
αναγνωριστικάστοιχείατουπροϊόντος
CUBE LINE

υλικάχρήσης
ΔΟΜΗ
περιγραφή
(1)
(2)  (3)

υλικά



φινίρισμα


ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑ
περιγραφή
 (4) (3)
υλικά

φινίρισμα



ΚΙΓΚΛΙΔΩΜΑ
περιγραφή
(6)
(4)
(5) (7)
υλικά



(8)
φινίρισμα

(8)
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΚΑΙΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗΣΥΝΤΗΡΗΣΗ



ΜΗ


     


       
     
     

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣΧΡΗΣΗΣ
      
     

     

EL)
produktens identieringsdata
kommersiell benämning: CUBE LINE
typ: spiraltrappa med fyrkantig planritning
konstruktionsmaterial
STRUKTUR
beskrivning
bestående av mellanlägg (1) av metall och
distanshållare (2) av plast som staplas och pressas
samman på den centrala modulstolpen (3)
material
mellanlägg: Fe 370
distanshållare: nylon
stolpe: Fe 370 förzinkad
ytbehandling
mellanlägg: ugnslackerade med epoxipulver
TRAPPSTEG
beskrivning
trappsteg (4) av trä som staplas på central stolpe (3)
material
bokträ
ytbehandling
färg: vattenbaserad
botten: polyuretan
ytbehandling polyuretan
RÄCKE
beskrivning
bestående av vertikala stolpar (6) av metall som sitter
fast på trappstegen (4) vajrar av rostfritt stål (5) och
en ledstång (7) av trä
material
stolpar: Fe 370
vajrar: rostfritt stål
ledstång: bokträ
fästanordningar (8): aluminium/zama
ytbehandling
stolpar: ugnslackerade med epoxipulver
fästanordningar (8): förkromade
NÖDVÄNDIG RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör trappan vid första smutsäck eller när damm
samlas, och regelbundet minst var 6:e månad.
Rengör med en trasa fuktad med vatten och lämpligt
rengöringsmedel som inte är slipande eller frätande.
Använd aldrig slipande svampar eller stålull. Rengör och
torka noggrant efter rengöring med en mikroberduk
för att undvika kalkäckar från vattnet. Kontrollera
åtdragningen av skruvarna för de olika komponenterna
efter 12 månader. Vid varje typ av felfunktion är det
obligatoriskt att utföra ett extra underhåll. Detta ska
utföras omedelbart och på ett yrkesmannamässigt sätt.
ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER
Undvik att använda produkten på ett olämpligt
sätt. Eventuell mixtring eller installation som inte
överensstämmer med tillverkarens anvisningar kan leda
till att överensstämmelsekraven som har fastställts för
produkten inte längre gäller.
SV)
54 - CUBE LINE L
produktinformasjon
produktnavn: CUBE LINE
karakteristikk: spiraltrapp med kvadratisk plan
produksjonsmaterialer
STRUKTUR
beskrivelse
sammensatt av avstandsholdere (1) i metall
og avstandsstykker (2) i plast, stablet lagvis og
komprimert på modulens midtstolpe (3)
materialer
avstandsholdere: Fe 370
avstandsstykker: nylon
stolpe: Fe 370 galvanisert
nish
avstandsholdere: ovnslakkert med epoksypulver
TRAPPETRINN
beskrivelse
trinn (4) i tre, stablet lagvis på midtstolpen (3)
materialer
bøk
nish
fargestoff: vannbasert
underlagsstrøk: polyuretan
nish: polyuretan
REKKVERK
beskrivelse
sammensatt av loddrette spiler i metall (6) festet
i trappetrinnene (4), rustfrie stålkabler (5) og en
håndløper (7) i tre
materialer
spiler: Fe 370
kabler: rustfritt stål
håndløper: bøk
fester (8): aluminium/zamak
nish
spiler: ovnslakkert med epoksypulver
fester (8): forkrommet
RENGJØRING OG NØDVENDIG VEDLIKEHOLD
Rengjør trappen straks det oppstår ekker eller
støvansamlinger. Trappen må dessuten rengjøres
jevnlig minst hver 6. måned med en myk klut fuktet
med vann og spesielle milde rengjøringsmidler som
ikke lager riper. Bruk IKKE regngjøringssvamper med
slipeeffekt eller stålull. Skyll og tørk omhyggelig
med en mikroberklut etter rengjøringen, slik at alle
kalkholdige vannekker fjernes. Kontrollere etter ca. 12
måneder fra installasjonen, at skruene i de forskjellige
komponentene er korrekt strammet. Så snart man
oppdager den minste funksjonsfeil må det utføres et
forskriftsmessig ekstraordinært vedlikeholdsinngrep.
FORHOLDSREGLER VED BRUK
Unngå uriktig og uegnet bruk av produktet. Eventuelle
endringer eller innstalleringer som ikke er i samsvar
med produsentens anvisninger vil kunne medføre
at de forhåndsdenerte produktkonformitetene blir
ugyldiggjort.
NO)
tuotteen tunnistetiedot
kauppanimi: CUBE LINE
tyyppi: neliönmuotoinen kierreporras
käytetyt materiaalit
RAKENNE
kuvaus
koostuu metallisista välilevyistä (1) ja muovisista
välilevyistä (2), jotka kasataan ja painetaan
modulaariseen keskipylvääseen (3)
materiaalit
välilevyt: Fe 370
muoviset välilevyt: nailon
pylväs: sinkitty Fe 370
viimeistely
välilevyt: maalaus uunissa epoksijauheilla
ASKELMAT
kuvaus
puiset askelmat (4) pinottu keskipylvääseen (3)
materiaalit
pyökki
viimeistely
väri: vesipohjainen
pohjamaali: polyuretaani
viimeistely: polyuretaaninen
KAIDE
kuvaus
koostuu askelmiin (4) kiinnitetyistä metallisista
pystypinnoista (6) sekä ruostumatonta terästä
olevista kaapeleista (5) ja puisesta käsijohteesta (7)
materiaalit
pystypinnat: Fe 370
kaapelit: ruostumaton teräs
käsijohde: pyökki
kiinnikkeet (8): alumiini/zamak
viimeistely
pystypinnat: maalaus uunissa epoksijauheilla
kiinnikkeet (8): kromaus
PAKOLLINEN PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Huolehdi portaiden puhdistuksesta ensimmäisten
likatahrojen tai pölyjäämien ilmestyessä sekä
säännöllisin väliajoin vähintään joka 6. kuukausi
liinalla, joka on kostutettu miedon hankaamattoman
pesuaineen ja veden muodostamassa liuoksessa. ÄLÄ
koskaan käytä hankaavia tai metallisia sieniä. Puhdista
ja kuivaa huolellisesti pesun jälkeen mikrokuituliinalla,
jotta poistetaan vesijäämien aikaansaamat kalkkiläikät.
Noin 12 kuukauden kuluttua asennuksesta tarkista,
että kaikki eri osien ruuvit ja mutterit ovat tiukalla.
Mikäli havaitaan pienikin toimintahäiriö, on pakollista
suorittaa ennakoimaton huolto, välittömästi ja tarvittavat
toimenpiteet kunnolla suorittaen.
YTÖN VAROTOIMET
Vältä tuotteen sopimatonta käyttöä. Mahdolliset
väärinkäytökset tai asennukset, jotka eivät vastaa
valmistajan ohjeita, voivat aiheuttaa sen, että tuote ei
vastaa sen ilmoitettuja ominaisuuksia.
FI)
Cube
LineL
D.U.M
09/2018
Pixima by Fontanot S.p.A.
Via P. Paolo Pasolini, 6
47853 Cerasolo Ausa
Rimini, Italy
tel. +39.0541.90.61.11
fax +39.0541.90.61.24
www.pixima.it
cod. 067095001

Transcripción de documentos

CUBE LINE corrimano legno* *EN DE FR ES PT NL P RO RU EL SV NO FI Wooden handrail Holzhandlauf Main courante en bois Pasamanos de madera Corrimão em madeira Houten handregel Drewnianego pochwytu Mână curentă din lemn Деревянного поручня κουπαστή από ξύλo Trähandledare Håndløper i tre Puisesta käsijohteesta Italiano English Deutsch Français Español Português Nederlands Polski Română Русский Ελληνικά Svenska Norsk Suomi ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE INSTRUÇES DE MONTAGEM MONTAGE HANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻOWA INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ MONTERINGSANVISNINGAR MONTERINGSBESKRIVELSE ASENNUSOHJEET 3 - CUBE LINE L Italiano ATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità degli elementi (TAB. 1: A = Codice, B = Quantità). Assemblaggio preliminare 1. A  ssemblare gli elementi C72 nei gradini (L29 o L30) (determinare la posizione dei fori con la sagoma fornita), con gli articoli C57 e B02 (fig. 2) e forare il gradino con punta Ø 4,5 mm. Attenzione: considerare attentamente, prima di forare, il senso di rotazione della scala. 2. Misurare attentamente l’altezza da pavimento a pavimento per determinare la quantità dei dischi distanziatori (D45) e prepararli sopra il proprio distanziatore (D47) (TAB. 2). 3. Assemblare gli elementi F35, F36, C79, D39, D40, C76 e C77 alle colonnine C67 quando è presente la ringhiera, gli elementi F35, F36, C79, D39, D40, C76 e C77 alle colonnine C68, e gli elementi D39, D40, C76 e C77 alla colonna C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Serrare con forza l'elemento F35 agendo sulla vite interna. 5. Assemblare la base G03, B17 e B46 (fig. 1). Assemblaggio 6. Determinare il centro del foro sul pavimento e posizionare la base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Forare con la punta Ø 14 mm e fissare la base (G03+B17+B46) al pavimento con gli elementi B13 (fig. 1). 8. Avvitare il tubo (G02) sulla base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Inserire il copri base (D46) nel tubo (G02) (fig. 5). 10. Determinare la tipologia del 1° gradino, se triangolare (L29) o d’angolo (L30). Inserire nell’ordine i dischi distanziatori (D45), il distanziatore (D47), i dischi distanziatori (D45), il primo gradino (L29 o L30), i dischi distanziatori (D45), il distanziatore (D47), i dischi distanziatori (D45) e nuovamente, il gradino (L29 o L30) e così via. Sistemare i gradini nella posizione che assumerebbero una volta terminato il montaggio della scala, puntellando se necessario, i gradini d’angolo per evitare che il peso gravi sul palo centrale prima di avere terminato il montaggio della scala (fig. 5). 11. Raggiunta l’estremità del tubo (G02), avvitare l’elemento B47, avvitare il tubo (G02) successivo e continuare ad assemblare la scala (fig. 5). 12. Raggiunta l’estremità del successivo tubo (G02), avvitare l’elemento B46 e l’elemento G01 (avvitare l’elemento G01 considerando che deve superare l’altezza della scala di circa 15 cm (fig. 6). Continuare ad inserire i gradini utilizzando l’elemento D01 inserito nel gradino (L29 o L30). 13. Inserire per ultimo il pianerottolo (E02).Posizionare il pianerottolo (E02) sul lato d’arrivo dei gradini (L29 o L30) (fig. 8). Tagliare il pianerottolo (E02), se necessario, considerando le dimensioni del foro solaio (fig.4) Inserire gli elementi C72 (determinare la posizione dei fori con la sagoma fornita) con gli elementi C57 e B02, forare il pianerottolo con punta Ø 4,5 mm). 14. Inserire gli elementi B05, B04 e serrare l’elemento C70 (fig. 1). Fissaggio del pianerottolo 15. Avvicinare l’elemento F12 al solaio. Determinare la posizione, mantenendo una distanza di circa 15 cm dal bordo esterno del pianerottolo (E02), forare con la punta Ø 14 mm e fissare definitivamente utilizzando gli elementi B13 (fig. 1) 16. Fissare gli elementi F12 al pianerottolo (E02), utilizzando gli elementi C58 (forare il pianerottolo (E02) con una punta Ø 5 mm). 17. Posizionare gli elementi B95. Assemblaggio distanziali laterali di collegamento 18. Per i fianchi scala dove non è prevista la ringhiera, inserire degli spezzoni di tubo C81 tagliati a misura. Chiudere i lati del tubo con gli articoli C74 (fig. 11). Assemblaggio della ringhiera supplementare 19. Cominciando dal pianerottolo (E02) inserire le colonnine più lunghe (C67) di collegamento tra i gradini (L29 o L30). Orientare le colonnine (C67) con l’elemento F36 con la parte forata verso l’alto (fig. 8). Stringere solamente l’elemento B02 del gradino inferiore (fig. 2). Attenzione: per i fianchi scala dove non è prevista la ringhiera, inserire degli spezzoni di tubo C81 tagliati a misura. Chiudere i lati del tubo con gli articoli C74 4 - CUBE LINE L (fig. 11). 20. Verificare la verticalità di tutte le colonnine (C67) posizionate. Porre attenzione in quest’operazione perché è molto importante per la buona riuscita dell’assemblaggio. 21. Stringere definitivamente l’elemento C70 (fig. 8). 22. Stringere definitivamente l’elemento B02 dei gradini, assemblare gli elementi C72 nei gradini (L30) (determinare la posizione dei fori con la sagoma fornita), con gli articoli C57 e B02, forare con punta Ø 4,5 mm (fig. 2). 23. Ricontrollare la verticalità delle colonnine (C67) ed eventualmente correggerla ripetendo le operazioni precedenti. 24. Posizionare la prima colonnina (C67). Adeguare l’altezza di una colonnina lunga (C67), tagliando l’estremità, all’altezza di quelle appena assemblate (fig. 1). 25. Fissare sul pavimento, in corrispondenza della prima colonnina (C67), l’elemento F34, forando con la punta Ø 8 mm. Utilizzare gli elementi C58, B12, B83 e B02 (fig. 1). 26. Tagliare a misura i segmenti di corrimano BH4; assemblarli con l'articolo B51. Per ottenere un ottimo fissaggio, il corrimano deve compiere circa 1/8 di giro dal punto di contatto (fig. 1). 27. Fissare il corrimano alle colonnine, con gli articoli CD3; mantenere le colonnine verticali. Inserire gli articoli a gomito BG4, BG2 e BG3 con le viti BB3 e BB6 per i cambi di direzione. Applicare i tappi terminali BG4 alle estremità del corrimano con gli articoli BH6 e B08 (fig. 1). 28. Per irrigidire ulteriormente la scala nei punti intermedi, fissare a muro gli elementi F09 e unirli, utilizzando gli elementi F33, con le colonnine (C81 o C67). Forare con una punta Ø 8 mm e utilizzare gli elementi C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 29. Inserire i cavi in acciaio (F37) (fig. 12) negli articoli D39 e D40 presenti sulle colonnine. Serrare i cavi su una delle due estremità con gli articoli D40 e C76 lasciando una sporgenza del cavo dall’articolo D39 di 15 mm. Tensionare a mano i cavi e serrare con gli articoli D40 e C76. Tagliare i cavi ad una distanza di 15 mm dall’articolo D39. Inserire gli articoli D38 di protezione dei cavi e fissarli con gli articoli C76. Attenzione: per il taglio dei cavi consigliamo di avvolgere la parte interessata con del nastro adesivo, onde evitare lo sfilacciamento degli stessi, e di utilizzare una cesoia adeguata. Assemblaggio della balaustra 30. Assemblare la colonna (C73) sull’elemento G01 che sporge dal pianerottolo (E02), orientando gli articoli D39 verso l’esterno, utilizzando gli elementi D49 (fig. 8) (fig. 9) (fig. 1). 31. Posizionare gli elementi F34, utilizzando gli elementi C58, B83, B02 sul pianerottolo (E02). Forare con una punta Ø 5 mm il pianerottolo (E02), mantenendo un interasse tra i fori simile a quello presente tra le colonnine (C67) della ringhiera assemblata in precedenza. 32. Posizionare le colonnine più corte (C68) e stringere gli elementi B02 degli articoli F34 (fig. 1). 33. Tagliare il corrimano rettilineo BH4 di 5 cm. Forare in testa con punta Ø 3.5 mm e assemblare gli elementi BG4, BG3 con la vite BB3 (fig.1) 34. Inserire sull'elemento C73 l'assemblaggio ottenuto dagli elementi BD2, BG2, BH1 e BG8 e serrare con il grano BC3 (fig. 1). Assemblare il corrimano rettilineo BH4 all'elemento C73 e serrare tutto con l'elemento BB6 (fig.1). 35. Tagliare l'altra estremità del corrimano rettilineo BH4 in base alle dimensioni della balaustra, forare con punta Ø 6 mm per fissare l'elemento BG4 oppure forare con punta Ø 3,5 mm per fissare gli elementi BG2+BG3 con gli elementi BB3. Fissare il corrimano BH4 utilizzando gli elementi CD3, controllando la verticalità delle colonnine. Stringere gli elementi B02 (fig. 1). 36. Per irrigidire ulteriormente la scala nei punti intermedi, fissare a muro gli elementi F09 e unirli, utilizzando gli elementi F33, con le colonnine (C81 o C67). Forare con una punta Ø 8 mm e utilizzare gli elementi C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 37. Inserire i cavi in acciaio (F31) (fig. 12) negli articoli D39 e D40 presenti sulle colonnine. Serrare i cavi su una delle due estremità con gli articoli D40 e C76 lasciando una sporgenza del cavo dall’articolo D39 di 15 mm. Tensionare a mano i cavi e serrare con gli articoli D40 e C76. Tagliare i cavi ad una distanza di 15 mm dall’articolo D39. Inserire gli articoli D38 di protezione dei cavi e fissarli con gli articoli C76. Attenzione: per il taglio dei cavi consigliamo di avvolgere la parte interessata con del nastro adesivo, onde evitare lo sfilacciamento degli stessi, e di utilizzare una cesoia adeguata. 38. A seconda della posizione e dell’esistenza di pareti attorno al foro della scala, potrebbe essere necessario posizionare una o due colonnine (C68) in più (fig. 9). 39. In questo caso è necessario considerare uno spazio che sia equidistante dalle altre colonnine o dalla parete. Per il fissaggio si raccomanda di forare il pianerottolo (E02) con una punta Ø 5 mm e di utilizzare gli elementi F34, C58, B83, B02 mentre si raccomanda di forare il pavimento con una punta Ø 14 mm e di utilizzare gli elementi F34, B02, B13 (fig. 10). Terminato il montaggio La invitiamo ad inviarci i suoi suggerimenti visitando il nostro sito internet www.pixima.it 5 - CUBE LINE L English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Unpack each element before starting to assemble the staircase. Position the elements on an ample surface and check their quantity (TAB. 1: A = Code, B = Quantity). Preliminary assembly 1. A  ssemble elements C72 in the treads (L29 or L30) (determine the position of the holes with the template provided) with articles C57 and B02 (fig. 2) and drill the tread with a Ø 4.5 mm point. Warning: carefully consider the direction of rotation of the stair before drilling. 2. Carefully measure the height from floor to floor to determine the number of plastic spacers (D45) required and prepare above its spacer (D47) (TAB. 2). 3. Assemble elements F35, F36, C79,D39, D40, C76 and C77 to the balusters C67 when the railing is present, elements F35, F36, C79, D39, D40, C76 and C77 to balusters C68 and elements D39, D40, C76 and C77 to column C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Secure F35 in a permanent manner working on the inner screw. 5. Assemble the base G03, B17 and B46 (fig. 1). Assembly 6. Determine the centre of the opening on the floor and position the base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Drill using a Ø 14 mm point and secure the base (G03+B17+B46) to the floor with elements B13 (fig. 1). 8. Tighten the tube (G02) on the base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Insert the base cover (D46) in the tube (G02) (fig. 5). 10. Establish what type of 1st tread will be used: triangular (L29) or angular (L30). Insert the following in order: plastic spacers (D45), the spacer (D47), plastic spacers (D45), the first tread (L29 or L30), plastic spacers (D45), the spacer (D47), plastic spacers (D45) and then again a tread (L29 or 30) and proceed in the same manner. Arrange the treads in the position they would assume once the staircase has been assembled, propping the corner treads if necessary to avoid having the central column bear their weight before the staircase has been assembled completely (fig. 5). 11. Once you have reached the end of the tube (G02), tighten element B47, tighten the following tube (G02) and continue to assemble the staircase (fig. 5). 12. Once you have reached the end of the next column (G02), tighten element B46 and element G01 (tighten element G01 taking into account the fact that it must be 15 cm taller than the height of the staircase (fig.6 ). Continue to insert the treads using element D01 inserted into the tread (L29 or L30). 13. Insert the landing last (E02). Position the landing (E02) on the treads(L29 or L30) arrival side (fig. 8). Cut the landing (E02) if necessary, taking into account the size of the floor opening (fig. 4). Insert elements C72 (determine the position of the openings using the template provided) with elements C57 and B02, and drill the landing using a Ø 4.5 mm point. 14. Insert elements B05, B04 and secure element C70 (fig. 1). Fixing the landing 15. Move element F12 next to the floor. Determine the position, maintaining a distance of approximately 15 cm from the outer edge of the floor (E02), drill using a Ø 14 mm point and secure permanently using elements B13 (fig. 1). 16. Secure elements F12 to the landing (E02) using elements C58 (drill the landing (E02) with a Ø 5 mm point). 17. Position elements B95. Assembling the lateral connecting spacers 18. For the sides of the staircase which do not provide for railing, insert sections of column C81 which have been cut to size. Close the sides of the column with articles C74 (fig. 11). Railing assembly 19. Starting from the landing (E02) insert the longer balusters (C67) connecting the treads (L29 or L30). Align the balusters (C67) with element F36 with the opening towards the top (fig. 8). Only tighten element B02 from the lower tread (fig. 2). Warning: for the sides of the staircase which do not provide for railing, insert sections of column C81 which have been cut to size. Close the sides of the column with articles C74 (fig. 11). 20. Check the verticality of all of the balusters (C67) positioned. Take care during this operation because it is very important to assembling the staircase correctly. 6 - CUBE LINE L 21. Tighten element C70 permanently (fig. 8). 22. Tighten tread element B02 in a permanent manner. Assemble elements C72 on the treads (L30) (determine the position of the openings using the template provided) with articles C57 and B02 and drill using a Ø 4.5 mm point (fig. 2). 23. Check the verticality of the balusters (C67) again and correct by repeating the operations described above, if necessary. 24. Position the first baluster (C67). Adjust the height of a long baluster (C67) cutting the end to the same height as those already assembled (fig. 1). 25. Fasten element F34 to the floor near the first baluster (C67), drill using a Ø 8 mm point. Use elements C58, B12, B83 and B02. (fig. 1). 26. Cut sections of handrail BH4 to length; assemble with part B51. For optimal fixing, the handrail must follow about 1/8 of a turn from the contact point (fig. 1). 27. Fix handrail to balusters with parts CD3; keep balusters vertical. Insert angle parts BG4, BG2 and BG3 with screws BB3 and BB6 for changes of direction. Apply end caps BG4 to ends of handrail with parts BH6 and B08 (fig. 1). 28. To further stiffen the staircase at intermediate points, secure elements F09 to the wall and join using elements F33, with the balusters (C81 or C67). Drill using a Ø 8 point and use elements C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 29. Insert the steel cables (F37) (fig. 12) into articles D39 and D40 found on the balusters. Secure the cables on one of the two ends with articles D40 and C76, leaving an extra 15 mm of cable protruding from article D39. Tighten the cables by hand and secure using articles D40 and C76. Cut the cables at a distance of 15 mm from article D39. Insert articles D38 to protect the cables and secure with articles C76. Warning: when cutting the cables, we recommend wrapping the part in question with adhesive tape in order to avoid fraying, use a suitable shearer. Assembling the railing on the landing and the supplementary balustrade 30. Assemble the column (C73) on element G01 protruding from the landing (E02), positioning articles D39 towards the outside, using elements D49 (fig. 8) (fig. 9) (fig. 1). 31. Position elements F34, using elements C58, B83, B02 on the landing (E02). Drill the landing (E02) using a Ø 5 mm point, maintaining the same centre to centre distance between the holes as the one used between the balusters (C67) of the railings assembled before. 32. Position the shorter balusters (C68) and tighten the elements B02 of the articles F34 (fig. 1). 33. Cut 5cm off the straight handrail BH4. Drill a hole in the top using a 3.5mm Ø point and assemble the parts BG4, BG3 with the screw BB3 (fig. 1). 34. Fit the assembly obtained with the elements BD2, BG2, BH1 and BG8 on the element C73 and tighten with the dowel BC3 (fig. 1). Assemble the straight handrail BH4 on the element C73 and tighten with the element BB6 (fig. 1). 35. Cut the other end based on the dimensions of the balustrade, drill a hole using a 6 mm Ø bit to fasten the part BG4 or drill a hole using a 3,5 mm Ø bit to fasten the parts BG2+BG3 with the parts BB3. Fasten the handrail BH4 using the parts CD3, checking that the balusters are vertical. Tighten the parts B02 (fig. 1). 36. To stiffen the staircase further at intermediate points, secure elements F09 to the wall and join to the balusters (C81 or C67) using elements F33. Drill using a Ø 8 mm point and use elements C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 37. Insert the steel cables (F31) (fig. 12) into articles D39 and D40 found on the balusters. Secure the cables to one of the ends using articles D40 and C76, leaving an extra 15 mm of cable protruding from article D39. Tighten the cables by hand and secure using articles D40 and C76. Cut the cables at a distance of 15 mm from article D39. Insert articles D38 to protect the cables and secure with articles C76. Warning: when cutting the cables, we recommend wrapping the part in question with adhesive tape in order to avoid fraying, use a suitable shearer. 38. Based on the position and the existence of walls around the opening of the staircase, one or two (C03) extra balusters may need to be positioned (fig. 9). 39. In this case, consider a space equidistant from the other balusters or from the wall. To secure these, we recommend drilling the landing (E02) with a Ø 5 mm point and using elements F34, C58, B83, B02. We also recommend drilling the floor with a Ø 14 mm point and using elements F34, B02, B13 (fig. 10). After you have finished assembling the staircase, please visit our website and send us your suggestions: www.pixima.it 7 - CUBE LINE L Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen. Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen. Die Teile auf einer großen Fläche auflegen und ihre Anzahl überprüfen (TAB. 1: A = Code, B = Anzahl). Vorbereitende Arbeiten 1. D  ie Elemente C72, mit Hilfe der Artikel C57 und B02, an die Stufen (L29 oder L30) befestigen (die Lage der Löcher mittels der mitgelieferten Schablone bestimmen), (Abb 2) und in der Stufe eine Bohrung mit der Bohrspitze Ø 4,5 mm vornehmen. Achtung: vor dem Bohren, genau die Drehrichtung der Treppe berücksichtigen. 2. Die Geschosshöhe exakt messen, um die Anzahl der Distanzringe (D45) zu bestimmen. Diese auf den jeweiligen Abstandhalter (D47) (TAB. 2) legen. 3. Die Teile F35, F36, C79, D39, D40, C76 und C77 auf den Geländerstäben C67 befestigen, sofern das Geländer vorhanden ist, die Teile F35, F36, C79, D39, D40, C76 und C77 auf den Geländerstäben C68 und die Teile D39, D40, C76 und C77 auf der Mittelsäule C73 (Abb. 3, Abb. 1). 4. Das Teil F35 durch das interne Schraube endgültig festziehen. 5. Die Basis G03, B17 und B46 zusammensetzen (Abb. 1). Montage 6. D  en Mittelpunkt des Bohrlochs auf dem Fußboden bestimmen und die Basis (G03+B17+B46) auflegen (Abb. 4). 7. Mit einem Bohrer Ø 14 mm ein Loch ausführen und die Basis (G03+B17+B46) mit den Teilen B13 auf dem Fußboden befestigen (Abb. 1). 8. Das Rohr (G02) auf die Basis (G03+B17+B46) aufschrauben (Abb. 1). 9. Die Basisabdeckung (D46) über das Rohr (G02) ziehen (Abb. 5). 10. Bestimmen, ob die 1. Stufe dreieckig (L29) oder eine Eckstufe sein soll (L30). Die Distanzringe (D45), den Abstandhalter (D47), die Distanzringe (D45), die erste Stufe (L29 oder L30), die Distanzringe (D45), den Abstandhalter (D47), die Distanzringe (D45), eine weitere Stufe (L29 oder L30) usw. in der angegebenen Reihenfolge einsetzen. Die Stufen in jene Stellung bringen, die sie nach erfolgter Montage der Treppe einnehmen sollen. Ggf. die Eckstufen abstützen, um zu vermeiden, dass das Gewicht die Mittelsäule belastet, bevor die Montage beendet ist (Abb. 5). 11. Sobald das Ende des Rohrs (G02) erreicht wurde, das Element B47 und dann das Rohr (G02) festschrauben und anschließend mit der Treppenmontage fortsetzen (Abb. 5). 12. Sobald das Ende des Rohrs (G02) erreicht wurde, die Elemente B46 und G01 festschrauben (das Element G01 so festschrauben, dass es die Treppenhöhe um ca. 15 cm überragt (Abb. 6). Unter Verwendung des in die Stufe (L29 oder L30) eingesetzten Elements D01 mit dem Einsetzen der Stufen fortfahren. 13. Als letztes das Podest (E02) einsetzen. Das Podest (E02) auf die Ankunftsseite der Stufen (L29 oder L30) hinstellen (Abb.8). Bei Bedarf das Podest (E 02), unter Berücksichtigung der Ausmaße des Deckenlochs, zurechtschneiden. (Abb.4) Die Elemente C72, mit Hilfe der Elemente C57 und B02, einsetzen (die Lage der Löcher mittels der mitgelieferten Schablone bestimmen), dann in dem Podest eine Bohrung mit der Bohrspitze Ø 4,5 mm vornehmen. 14. Die Elemente B05 und B04 einsetzen und das Element C70 festziehen (Abb. 1). Befestigung des Podests 15. Das Element F12 an die Decke annähern. Die Lage bestimmen und dabei einen Abstand von ca. 15 cm vom Außenrand des Podests (E02) einhalten. Mit einem Bohrer Ø 14 mm ein Bohrloch ausführen und das Podest mit den Teilen B13 befestigen (Abb. 1). 16. Die Teile F12 mit den Elementen C58 auf dem Podest (E02) befestigen (das Podest (E02) mit einem Bohrer Ø 5 mm anbohren). 17. Die Teile B95 montieren. Zusammenbau der seitlichen Distanzstücke 18. An den Treppenseiten, an denen kein Geländer vorgesehen ist, die nach Maß zugeschnittenen Rohrteile C81 einsetzen. Die seitlichen Rohröffnungen mit den Artikeln C74 schließen (Abb. 11). Zusammenbau des zusätzlichen Geländers 19. Beim Podest (E02) beginnend, die längeren Geländerstäbe (C67), die die Stufen (L29 oder L30) miteinander verbinden, einsetzen. Die Geländerstäbe (C67) mit dem Teil F36 so ausrichten, dass die angebohrte Seite nach oben schaut (Abb. 8).Nur das Element B02 der unteren Stufe festziehen (Abb. 2). Achtung: an den Treppenseiten, an denen kein Geländer vorgesehen ist, die nach Maß zugeschnittenen 8 - CUBE LINE L Rohrteile C81 einsetzen. Die seitlichen Rohröffnungen mit den Artikeln C74 schließen (Abb.11). 20. Prüfen, ob alle eingesetzten Geländerstäbe (C67) senkrecht stehen. Dabei sehr sorgfältig vorgehen, weil das Endergebnis der Montage davon abhängt. 21. Das Element C70 endgültig festziehen (Abb. 8). 22. Das Element B02 der Stufen definitiv anziehen, die Elemente C72 mittels der Artikel C57 und B02 an die Stufen montieren (L30) (die Lage der Löcher mittels der mitgelieferten Schablone bestimmen), eine Bohrung mit der Bohrspitze Ø 4,5 mm vornehmen. (Abb 2). 23. Nochmals kontrollieren, ob die Geländerstäbe (C67) gerade stehen und ihre Position ggf. korrigieren, indem die vorhergehenden Schritte wiederholt werden. 24. Den ersten Geländerstab (C67) positionieren. Die Höhe eines langen Geländerstabs (C67) anpassen, indem er auf der Höhe der soeben eingesetzten Stäbe abgeschnitten wird (Abb. 1). 25. Das Element F34 in Übereinstimmung mit dem ersten Geländerstab (C67) auf dem Fußboden befestigen. Dazu mit einem Bohrer Ø 8 mm ein Bohrloch ausführen. Die Elemente C58, B12, B83 und B02 verwenden (Abb. 1). 26. Die Handlaufsegmente BH4 nach Maß zuschneiden, mit dem Artikel B51 montieren. Zum Erhalt einer optimalen Befestigung muss die Positionierung des Handlaufs mit ca. einer 1/8 Drehung ab dem Kontaktpunkt erfolgen (Abb. 1). 27. Den Handlauf mit den Artikeln CD3 an den Säulen befestigen; hierbei die vertikale Position der Säulen sicherstellen. Die Winkelstück-Artikel BG4, BG2 und BG3 mit den Schrauben BB3 und BB6 für die Richtungswechsel einfügen. Die Endverschlüsse BG4 an den Enden des Handlaufs mit den Artikeln BH6 und B08 anbringen (Abb. 1). 28. Um die Treppe im Mittelbereich zusätzlich zu stabilisieren, werden die Teile F09 an der Wand befestigt und unter Verwendung der Teile F33 mit den Geländerstäben (C81 oder C67) verbunden. Das Bohrloch mit einem Bohrer Ø 8 mm ausführen und die Teile C50, C49, C58 und B12 verwenden (Abb. 11). 29. Die Stahlkabel (F37) (Abb. 12) in die auf den Geländerstäben vorhandenen Teile D39 und D40 einziehen. Die Kabel an einem der beiden Enden mit den Elementen D40 und C76 befestigen, wobei das Kabel 15 mm weit über das Element D39 hinausragen muss. Die Kabel mit der Hand spannen und sie mit den Elementen D40 und C76 festziehen. Die Kabel in einem Abstand von 15 mm zum Artikel D39 abschneiden. Die Teile D38 zum Schutz der Kabel einsetzen und sie mit den Teilen C76 befestigen. Achtung: zum Abschneiden der Kabel wird empfohlen, den betroffenen Abschnitt mit Klebeband zu umwickeln, um ein Ausfransen zu vermeiden. Eine geeignete Schere dazu verwenden. Montage des Geländers auf dem Podest und der zusätzlichen Balustrade 30. Die Mittelsäule (C73) unter Verwendung der Elemente D49 auf dem Element G01, das aus dem Podest (E02) hervorragt, befestigen und die Teile D39 so drehen, dass sie nach außen gerichtet sind (Abb. 8, Abb. 9, Abb. 1). 31. Die Teile F34 mit Hilfe der Elemente C58, B83 und B02 auf dem Podest (E02) befestigen. Das Podest (E02) mit einem Bohrer Ø 5 mm anbohren und zwischen den Löchern denselben Abstand einhalten, der zwischen den Geländerstäben (C67) des zuvor zusammengebauten Geländers besteht. 32. Die kürzeren Geländerstäbe (C68) einsetzen und die Elemente B02 der Teile F34 festziehen (Abb. 1). 33. Den geraden Handlauf BH4 um 5 cm kürzen. Das Kopfende mit einem Bohrer Ø 3,5 mm anbohren und die Elemente BG4 und BG3 mit der Schraube BB3 zusammensetzen (Abb. 1). 34. Die zusammengesetzten Elemente BD2, BG2, BH1 und BG8 in das Element C73 einsetzen und mit dem Stift BC3 festziehen (Abb. 1). Den geraden Handlauf BH4 mit dem Element C73 verbinden und alles mit dem Element BB6 festziehen (Abb. 1). 35. Das andere Ende je nach Größe der Balustrade zuschneiden, mit einem Bohrer Ø 6 mm ein Loch bohren, um das Element BG4 zu befestigen, bzw. mit einem Bohrer Ø 3,5 mm, um die Elemente BG2+BG3 mit den Elementen BB3 zu befestigen. Den Handlauf BH4 mit Hilfe der Elemente CD3 befestigen und prüfen, ob die Geländerstäbe senkrecht stehen. Die Elemente B02 festziehen (Abb. 1). 36. Um die Treppe im Mittelbereich zusätzlich zu stabilisieren, werden die Teile F09 an der Wand befestigt und unter Verwendung der Teile F33 mit den Geländerstäben (C81 oder C67) verbunden. Das Bohrloch mit einem Bohrer Ø 8 mm ausführen und die Teile C50, C49, C58 und B12 verwenden (Abb. 11). 37. Die Stahlkabel (F31) (Abb. 12) in die auf den Geländerstäben vorhandenen Teile D39 und D40 einziehen. Die Kabel an einem der beiden Enden mit den Elementen D40 und C76 befestigen, wobei das Kabel 15 mm weit über das Element D39 hinausragen muss. Die Kabel mit der Hand spannen und sie mit den Elementen D40 und C76 festziehen. Die Kabel in einem Abstand von 15 mm zum Artikel D39 abschneiden. Die Teile D38 zum Schutz der Kabel einsetzen und sie mit den Teilen C76 befestigen. Achtung: zum Abschneiden der Kabel wird empfohlen, den betroffenen Abschnitt mit Klebeband zu umwickeln, um ein Ausfransen zu vermeiden. Eine geeignete Schere dazu verwenden. 38. Je nach Position und Vorhandensein von Wänden rund um die Treppenöffnung könnte es notwendig sein, einen oder zwei zusätzliche Geländerstäbe (C68) einzusetzen (Abb. 9). 39. In diesem Fall muss zu den anderen Stäben bzw. zur Wand derselbe Abstand eingehalten werden. Für die Befestigung wird empfohlen, das Podest (E02) mit einem Bohrer Ø 5 mm anzubohren und die Teile F34, C58, B83 und B02 zu verwenden, während der Fußboden mit einem Bohrer Ø 14 mm anzubohren ist und die Teile F34, B02 und B13 zu verwenden sind (Abb. 10). Nach Abschluss der Montage bitten wir Sie, uns Ihre Vorschläge und Empfehlungen über unsere Website www.pixima.it zu senden. 9 - CUBE LINE L Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…). Avant de procéder à l’assemblage, déballer toutes les pièces de l’escalier. Les placer sur une surface suffisamment grande et vérifier la quantité d’éléments (TAB. 1: A = Code, B = Quantité). Assemblage préliminaire 1. A  ssembler les éléments C72 dans les marches (L29 ou L30) (déterminer la position des trous avec le gabarit fournit), avec les articles C57 et B02 (fig. 2) et percer les marches avec une mèche Ø 4,5 mm. Attention: considérer attentivement le sens de rotation de l'escalier avant de percer. 2. Mesurer soigneusement la hauteur de plancher à plancher pour déterminer le nombre de disques entretoises (D45) et les mettre sur leur entretoise (D47) (TAB. 2). 3. Monter les pièces F35, F36, C79, D39, D40, C76 et C77 sur les colonnettes C67 quand il y a un garde-corps, les pièces F35, F36, C79, D39, D40, C76 et C77 sur les colonnettes C68, et les pièces D39, D40, C76 et C77 sur la colonne C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Serrer l’article F35 de manière définitive en agissant sur la vis interne. 5. Assembler la base G03, B17 et B46 (fig. 1). Assemblage 6. Localiser le centre du trou sur le sol et positionner la base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Percer avec une mèche Ø 14 mm et fixer la base (G03+B17+B46) au sol avec les pièces B13 (fig. 1). 8. Visser le tube (G02) sur la base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Introduire le couvre-base (D46) dans le tube (G02) (fig. 5). 10. Choisir le type de 1ère marche: triangulaire (L29) ou d’angle (L30). Introduire dans l’ordre les disques entretoises (D45), l’entretoise (D47), les disques entretoises (D45), la première marche (L29 ou L30), les disques entretoises (D45), l’entretoise (D47), les disques entretoises (D45) et, de nouveau, la marche (L29 ou L30) et ainsi de suite. Disposer les marches dans la position qu’elles auraient une fois le montage de l’escalier terminé, en étayant, si nécessaire, les marches d’angle pour éviter que le poids ne repose sur le pilier central avant d’avoir terminé le montage de l’escalier (fig. 5). 11. Une fois l’extrémité du tube atteinte (G02), visser la pièce B47, visser le tube (G02) suivant et continuer à assembler l’escalier (fig. 5). 12. Une fois l’extrémité du tube suivant atteinte (G02), visser la pièce B 46 et la pièce G01 (visser la pièce G01 en tenant compte du fait qu’elle doit dépasser le haut de l’escalier d’environ 15 cm (fig. 6). Continuer à introduire les marches en utilisant la pièce D01 insérée dans la marche (L29 ou L30). 13. Insérer en dernier le palier (E02). Positionner le palier (E02) sur le côté d'arrivée des marches (L29 ou L30) (fig. 8). Si nécessaire, scier le palier (E02), en considérant les dimensions de la trémie (fig.4). Insérer les éléments C72 (déterminer la position des trous avec le gabarit fournit) avec les éléments C57 et B02, percer le palier avec une mèche Ø 4,5 mm. 14. Introduire les pièces B05, B04 et serrer la pièce C70 (fig. 1). Fixation du palier 15. Approcher la pièce F12 du plafond. En définir la position en conservant une distance de 15 cm environ du bord extérieur du palier (E02), percer avec une mèche Ø 14 mm et fixer de manière définitive en utilisant les pièces B13 (fig. 1). 16. Fixer les pièces F12 sur le palier (E02), en utilisant les pièces C 58 (percer le palier (E02) avec une mèche Ø 5 mm). 17. Positionner les pièces B95. Assemblage des entretoises de lien laterales 18. Aux côtés de l’escalier où il n’y a pas de garde-corps, introduire des morceaux de tube C81 coupés à la bonne taille. Fermer les extrémités du tube avec les pièces C74 (fig. 11). Assemblage du garde-corps supplémentaire 19. En commençant par le palier (E02), introduire les colonnettes les plus longues (C67) qui relient les marches (L29 ou L30). Orienter les colonnettes (C67) avec la pièce F36, la partie percée tournée vers le haut (fig. 8). Ne serrer que la pièce B02 de la marche inférieure (fig. 2). Attention aux côtés de l’escalier où il n’y a pas de garde-corps, introduire des morceaux de tube C81 coupés à la bonne taille. Fermer les extrémités du tube avec les pièces C74 (fig. 11). 10 - CUBE LINE L 20. Vérifier la verticalité de toutes les colonnettes (C67) positionnées. Faire attention durant cette opération car celle-ci est extrêmement importante pour bien réussir l’assemblage. 21. Serrer de manière définitive la pièce C70 (fig. 8). 22. Serrer définitivement l'élément B02 des marches, assembler les éléments C72 dans les marches (L30) (déterminer la position des trous avec le gabarit fournit), avec les articles C57 et B02, percer avec une mèche Ø 4,5 mm (fig. 2). 23. Vérifier de nouveau la verticalité des colonnettes (C67) et la corriger éventuellement en recommençant les opérations précédentes. 24. Positionner la première colonnette (C67). Adapter la hauteur d’une colonnette longue (C67), à la hauteur de celle qui vient d’être montée en en coupant l’extrémité (fig. 1). 25. Fixer au sol la pièce F34, en correspondance de la première colonnette (C67), en perçant avec une mèche Ø 8 mm. Utiliser les pièces C58, B12, B83 et B02 (fig. 1). 26. Couper sur mesure les bouts de main courante BH4; les assembler avec l’article B51. Pour obtenir une fixation parfaite, la main courante doit accomplir environ 1/8 de tour à partir du point de contact (fig. 1). 27. Fixer la main courante sur les colonnettes à l’aide des articles CD3; maintenir les colonnettes dans une position verticale. Introduire les articles coudés BG4, BG2 et BG3 avec les vis BB3 et BB6 pour les changements de direction. Appliquer les éléments terminaux BG4 aux extrémités de la main courante à l’aide des articles BH6 et B08 (fig. 1). 28. Afin de renforcer ultérieurement l’escalier dans les points intermédiaires, fixer les pièces F09 au mur et les monter en utilisant les pièces F33 sur les colonnettes (C81 ou C67). Percer avec une mèche Ø 8 mm et utiliser les pièces C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 29. Introduire les câbles en acier (F37) (fig. 12) dans les articles D39 et D40 qui se trouvent sur les colonnettes. Serrer les câbles sur l’une des deux extrémités avec les articles D40 et C76 en laissant dépasser le câble de 15 mm de l’article D39. Tendre les câbles à la main et serrer avec les articles D40 et C76. Couper les câbles à 15 mm de distance de l’article D39. Introduire les articles D38 de protection des câbles et les fixer avec les articles C76. Attention: au moment de la coupe des câbles, il est conseillé de couvrir cette partie avec du ruban adhésif afin d’éviter qu’ils ne s’effilochent et d’utiliser des cisailles adaptées. Assemblage du garde-corps sur le palier et de la balustrade supplémentaire 30. Monter la colonne (C73) sur la pièce G01 qui dépasse du palier (E02), en orientant les pièces C69 vers l’extérieur, en utilisant les pièces D49 (fig. 8) (fig. 9) (fig. 1). 31. Positionner les pièces F34, en utilisant les pièces C58, B83, B02 sur le palier (E02). Percer le palier (E02) avec une mèche Ø 5 mm, en gardant un entraxe entre les trous qui soit équivalent à celui des colonnettes (C67) du garde-corps qui vient d’être assemblée. 32. Positionner les colonnettes les plus courtes (C68) et serrer les pièces B02 des pièces F34 (fig. 1). 33. Couper la main-courante rectiligne BH4 de 5 cm. Percer en tête avec une mèche de 3,5 mm de diamètre et assembler les pièces BG4 et BG3 avec la vis BB3 (fig. 1). 34. Appliquer sur la pièce C73 l'assemblage réalisé avec les pièces BD2, BG2, BH1 et BG8, puis serrer avec la vis sans tête BC3 (fig. 1). Assembler la main-courante rectiligne BH4 et la pièce C73, puis serrer le tout avec la pièce BB6 (fig. 1). 35. Couper l’autre extrémité en fonction des dimensions de la balustrade, percer à l’aide d’une mèche de Ø 6 mm pour fixer l’élément BG4 ou percer à l’aide d’une mèche de Ø 3,5 mm pour fixer les éléments BG2+BG3 avec les éléments BB3. Fixer la main courante BH4 en utilisant les éléments CD3 et en contrôlant la verticalité des colonnettes. Serrer les éléments B02 (fig. 1). 36. Afin de renforcer ultérieurement l’escalier dans les points intermédiaires, fixer les pièces F09 au mur et les monter en utilisant les pièces F33 sur les colonnettes (C81 ou C67). Percer avec une mèche Ø 8 mm et utiliser les pièces C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 37. Introduire les câbles en acier (F31) (fig. 12) dans les articles D39 et D40 qui se trouvent sur les colonnettes. Serrer les câbles sur l’une des deux extrémités avec les articles D40 et C76 en laissant dépasser le câble de l’article D39 de 15 mm. Tendre les câbles à la main et serrer avec les articles D40 et C76. Couper les câbles à 15 mm de distance de l’article D39. Introduire les articles D38 de protection des câbles et les fixer avec les articles C76. Attention: au moment de la coupe des câbles, il est conseillé de couvrir cette partie avec du ruban adhésif afin d’éviter qu’ils ne s’effilochent et d’utiliser des cisailles adaptées. 38. En fonction de la position et de la présence de murs autour de l’ouverture de l’escalier, il pourrait être nécessaire d’ajouter une ou deux colonnettes (C68) (fig. 9). 39. Il faut dans ce cas envisager un espace qui soit équidistant des autres colonnettes ou du mur. Pour la fixation, nous vous recommandons de percer le palier (E02) avec une mèche Ø 5 mm et d’utiliser les pièces F34, C58, B83, B02 tandis que nous vous recommandons de percer le sol avec une mèche Ø 14 mm et d’utiliser les pièces F34, B02, B13 (fig. 10). Une fois le montage terminé, nous vous invitons à nous envoyer vos suggestions en visitant notre Site Internet www.pixima.it 11 - CUBE LINE L Español CUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de empezar a montar, desembalar todos los elementos de la escalera. Colocarlos en una superficie amplia y comprobar el número de elementos (TAB. 1: A = Código, B = Cantidad). Montaje preliminar 1. E  nsamblar los elementos C72 en los peldaños (L29 ó L30) (determinar la posición de las aberturas con la plantilla suministrada) con los artículos C57 y B02 (fig. 2) y perforar el peldaño con una punta de Ø 4,5 mm. Cuidado: antes de perforar, tomar en consideración el sentido de rotación de la escaler. 2. Medir con cuidado la altura de suelo a suelo para determinar la cantidad de discos distanciadores (D45) y prepararlos sobre el mismo distanciador (D47) (TAB. 2). 3. Montar los elementos F35, F36, C79, D39, D40, C76 et C77 en los barrotes C67 cuando está la barandilla, los elementos F35, F36, C79, D39, D40, C76 y C77 en los barrotes C68, y los elementos D39, D40, C76 y C77 en los elementos C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Fijar definitivamente el artículo F35 manejando el tornillo interno. 5. Montar la base G03, B17 y B46 (fig. 1). Ensamblaje 6. Determinar el centro del agujero en el suelo y colocar la base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Taladrar con broca Ø 14 mm y fijar la base (G03+B17+B46) en el suelo con los elementos B13 (fig. 1). 8. Enroscar el tubo (G02) en la base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Colocar el cubre base (D46) en el tubo (G02) (fig. 5). 10. Determinar de qué tipo es el primer peldaño, si es triangular (L29) o de esquina (L30). Colocar en este orden los discos distanciadores (D45), el distanciador (D47), los discos distanciadores (D45), el primer peldaño (L29 o L30), los discos distanciadores (D45), el distanciador (D47), los discos distanciadores (D45) y otra vez, el peldaño (L29 o L30) y así sucesivamente. Colocar los peldaños en la posición que tendrían una vez terminado el montaje de la escalera, apuntalando, si es necesario, los peldaños angulares, para evitar que el peso cargue sobre el palo central antes de haber terminado el montaje de la escalera (fig. 5). 11. Una vez alcanzado el extremo del tubo (G02), enroscar el elemento B47, enroscar el tubo (G02) siguiente y seguir montando la escalera (fig. 5). 12. Una vez alcanzado el extremo del tubo (G02), enroscar el elemento B46 y el elemento G01 (enroscar el elemento G01 considerando que debe superar 15 cm la altura de la escalera (fig. 6). Seguir colocando los peldaños utilizando el elemento D01 colocado en el peldaño (L29 o L30). 13. Por último, introducir la meseta (E02). Colocar la meseta (E02) en el lado de llegada de los peldaños (L29 ó L30) (fig. 8). Si es necesario, cortar la meseta (E02) tomando en cuenta las dimensiones de la abertura del suelo (fig. 4). Introducir los elementos C72 (determinar la posición de las aberturas con la plantilla suministrada) con los elementos C57 y B02 y perforar la meseta con una punta de Ø 4,5 mm. 14. Introducir los elementos B05, B04 y apretar el elemento C70 (fig. 1). Fijación de la meseta 15. Acercar el elemento F12 al suelo. Determinar la posición, manteniendo una distancia de alrededor de 15 cm del borde exterior de la meseta (E02), taladrar con al broca Ø 14 mm y fijar definitivamente utilizando los elementos B13 (fig. 1). 16. Fijar los elementos F12 a la meseta (E02), utilizando los elementos C58 (taladrar la meseta (E02) con una broca Ø 5 mm). 17. Colocar los elementos B95. Ensamblaje de los distanciadores de conexión 18. En los flancos de la escalera donde no va la barandilla, colocar partes de tubo C81 cortados a medida. Cerrar los lados del tubo con los artículos C74 (fig.11). Ensamblaje de la barandilla suplementaria 19. Desde la meseta (E02) introducir los barrotes más largos (C67) que unen los peldaños (L29 o L30). Orientar los barrotes (C67) con el elemento F36 con la parte taladrada hacia arriba (fig. 8). Apretar solamente el elemento B02 del peldaño inferior (fig. 2). Cuidado: en los flancos de la escalera donde no va la barandilla, colocar partes de tubo C81 cortados a medida. Cerrar los lados del tubo con los artículos C74 (fig.11). 12 - CUBE LINE L 20. Comprobar la verticalidad de los barrotes (C67) colocados. Poner mucha atención en esta operación porque es muy importante para que el montaje se haga correctamente. 21. Apretar definitivamente el elemento C70 (fig. 8). 22. Apretar definitivamente el elemento B02 de los peldaños, ensamblar los elementos C72 en los peldaños (L30) (determinar la posición de las aberturas con la plantilla suministrada) con los artículos C57 y B02 y perforar con una punta de Ø 4,5 mm (fig. 2). 23. Volver a comprobar que los barrotes estén perfectamente verticales (C67) y, si es necesario, corregirlos repitiendo las operaciones anteriores. 24. Colocar el primer barrote (C67). Adaptar la altura de un barrote largo (C67), cortando un extremo, a la altura de los que se acaban de montar (fig. 1). 25. Fijar en el suelo, en correspondencia con el primer barrote (C67), el elemento F34, taladrando con broca Ø 8 mm. Utilizar los elementos C58, B12, B83 e B02 (fig. 1). 26. Cortar a medida los segmentos de pasamanos BH4; ensamblarlos con el elemento B51. Para lograr una fijación perfecta, el pasamanos debe efectuar aproximadamente un octavo de vuelta desde el punto de contacto (fig. 1). 27. Fijar el pasamanos a los barrotes con los elementos CD3; mantener los barrotes verticales. Introducir los elementos en forma de codo BG4, BG2 y BG3 con los tornillos BB3 y BB6 para los cambios de dirección. Aplicar los tapones terminales BG4 a los extremos del pasamanos con los elementos BH6 y B08 (fig. 1). 28. Para dar más rigidez a la barandilla, en los puntos intermedios, fijar en la pared los elementos F09 y unirlos, utilizando los elementos F33 a los barrotes (C81 o C67). Taladrar con una broca Ø 8 mm y utilizar los elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 29. Introducir los cables de acero (F37) (fig. 12) en los artículos D39 y D40 de los barrotes. Sujetar los cables en uno de los extremos con los artículos D40 y C76 dejando que sobresalga un trozo del artículo D39 de 15 mm. Tensar a mano los cables y sujetarlos con los artículos D40 y C76. Cortar los cables a una distancia de 15 mm del artículo D39. Colocar los artículos D38 de protección de los cables y sujetarlos con los artículos C76. Cuidado: para cortar los cables, recomendamos que se envuelva la parte que se quiere cortar con cinta adhesiva para evitar que se deshilachen y utilizar una cizalla adecuada. Ensamblaje de la barandilla en la meseta y de la balaustrada suplementaria 30. Montar el barrote (C73) en el elemento G01 que sobresale de la meseta (E02), orientando los artículos D39 hacia el exterior, utilizando los elemento. 31. Colocar los elementos F34, utilizando los elementos C58, B83, B02 en la meseta (E02). Taladrar con una broca Ø 5 mm la meseta (E02), manteniendo una distancia entre los agujeros como la que hay entre los barrotes (C67) de la barandilla montada anteriormente. 32. Colocar los barrotes más cortos (C68) y apretar los elemetos B02 a los elementos F34(fig. 1). 33. Cortar 5 cm el pasamanos rectilíneo BH4. Taladrar el extremo de cabeza con una broca Ø 3.5 mm y ensamblar los elementos BG4 y BG3 con el tornillo BB3 (fig. 1). 34. Insertar en el elemento C73 el ensamblaje obtenido por los elementos BD2, BG2, BH1 y BG8, y apretar con el tornillo sin cabeza BC3 (fig. 1). Ensamblar el pasamanos rectilíneo BH4 al elemento C73 y apretar el conjunto con el elemento BB6 (fig. 1). 35. Corte el otro extremo en función del tamaño de la balaustrada, perfore con una broca de Ø 6 mm para fijar el elemento BG4, o bien perfore con una broca de Ø 3,5 mm para fijar los elementos BG2+BG3 con los elementos BB3. Fije el pasamanos BH4 utilizando los elementos CD3 y comprobando la verticalidad de los barrotes. Apriete los elementos B02 (fig. 1).1). 36. Para dar más rigidez a la barandilla, en los puntos intermedios, fijar en la pared los elementos F09 y unirlos, utilizando los elementos F33 a los barrotes (C81 o C67). Taladrar con una broca Ø 8 mm y utilizar los elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 37. Introducir los cables de acero (F31) (fig. 12) en los artículos D39 y D40 de los barrotes. Sujetar los cables en uno de los extremos con los artículos D40 y C76 dejando que sobresalga un trozo del artículo D39 de 15 mm. Tensar a mano los cables y sujetarlos con los artículos D40 y C76. Cortar los cables a una distancia de 15 mm del artículo D39. Colocar los artículos D38 de protección de los cables y sujetarlos con los artículos C76. Cuidado: para cortar los cables, recomendamos que se envuelva la parte que se quiere cortar con cinta adhesiva para evitar que se deshilachen y utilizar una cizalla adecuada. 38. Según la posición y, si hay o no, paredes alrededor del hueco de la escalera, podría ser necesario colocar uno o dos barrotes (C68) más (fig. 9). 39. En este caso hay que considerar un espacio equidistante de los otros barrotes o de la pared. Para la fijación se aconseja taladrar la meseta (E02) con una broca Ø 5 mm y utilizar los elementos F34, C58, B83, B02 mientras que se aconseja taladrar el suelo con una broca Ø 14 mm y utilizar los elementos F34, B02, B13 (fig. 10). Terminado el montaje, le invitamos a enviarnos su opinión y sugerencias visitando nuestro sitio de Internet www.pixima.it 13 - CUBE LINE L Português ATENÇÃO: efetuar a instalação de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente as instruções de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar, em função do destino de uso (privado principal, secundário, escritórios, lojas, etc.). Antes de começar a montagem, retirar da embalagem todos os elementos da escada. Ordená-los numa superfície ampla e verificar a quantidade dos elementos (TAB. 1: A = Código, B = Quantidade). Montagem prévia 1. M  ontar os elementos C72 nos degraus (L29 o L30) (determinar a posição dos furos com o perfil fornecido), com as peças C57 e B02 (fig. 2) e furar o degrau com a broca Ø 4,5 mm. Atenção: considerar atentamente, antes de furar, o sentido de rotação da escada. 2. Medir atentamente a altura de pavimento a pavimento para determinar a quantidade dos discos separadores (D45) e prepará-los em cima do seu próprio separador (D47) (TAB. 2). 3. Montar os elementos F35, F36, C79, D39, D40, C76 e C77 nas colunas C67 quando estiver presente o balaústre, os elementos F35, F36, C79, D39, D40, C76 e C77 as colunas C68, e os elementos D39, D40, C76 e C77 à coluna C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Apertar definitivamente a peça F35 através do parafuso interior. 5. Montar a base G03, B17 e B46 (fig. 1). Montagem 6. Determinar o centro do furo no pavimento e posicionar a base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Furar com a broca Ø 14 mm e fixar a base (G03+B17+B46) ao pavimento com os elementos B13 (fig. 1). 8. Aparafusar o tubo (G02) na base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Inserir a cobertura da base (D46) no tubo (G02) (fig. 5). 10. Determinar a tipologia do 1° degrau, se triangular (L29) ou de ângulo (L30). Inserir observando a ordem os discos separadores (D45), o separador (D47), os discos separadores (D45), o primeiros degrau (L29 ou L30), os discos separadores (D45), o separador (D47), os discos separadores (D45) e novamente, o degrau (L29 o L30) e assim sucessivamente. Colocar os degraus na posição que deverão assumir depois de concluída a montagem da escada, escorar se necessário, os degraus do canto para evitar que o peso sobrecarregue o poste central antes de terminar a montagem da escada (fig. 5). 11. Alcançada a extremidade do tubo (G02), aparafusar o elemento B47, aparafusar o tubo (G02) seguinte e continuar a montar a escada (fig. 5). 12. Depois de alcançar a extremidade do tubo seguinte (G02), aparafusar o elemento B46 e o elemento G01 (aparafusar o elemento G01 considerando que deve ultrapassar a altura da escada em cerca 15 cm (fig. 6). Continuar a inserir os degraus utilizando o elemento D01 inserido no degrau (L29 ou L30). 13. Inserir por ultimo o patamar (E02). Posicionar o patamar (E02) do lado de chegada dos degraus (L29 ou L30) (fig. 8). Cortar o patamar (E02), se necessário, considerando as dimensões do furo do sótão (fig. 4) Inserir os elementos C72 (determinar a posição dos furos com o perfil fornecido) com os elementos C57 e B02, furar o patamar com a broca Ø 4,5 mm. 14. Inserir os elementos B05, B04 e apertar o elemento C70 (fig. 1). Fixar o patamar 15. Aproximar o elemento F12 ao sótão. Determinar a posição, mantendo uma distância de cerca 15 cm da borda externa do patamar (E02), furar com a broca Ø 14 mm e fixar definitivamente utilizando os elementos B13 (fig. 1). 16. Fixar os elementos F12 ao patamar (E02), utilizando os elementos C58 (furar o patamar (E02) com uma broca Ø 5 mm). 17. Posicionar os elementos B95. Montagem separadores laterais de ligação 18. Para os lados da escada onde não está previsto o balaústre, inserir secções de tubo C81 cortadas à medida. Fechar os lados do tubo com as peças C74 (fig. 11). Montagem do balaústre adicional 19. Começando a partir do patamar (E02) inserir as colunas mais longas (C67) de ligação entre os degraus (L29 o L30). Orientar as colunas (C67) com o elemento F36 com a parte furada para cima (fig. 8). Apertar somente o elemento B02 do degrau inferior (fig. 2). Atenção: para os lados da escada onde não está previsto o balaústre, inserir secções de tubo C81 cortadas à medida. Fechar os lados do tubo com as peças C74 (fig. 11). 20. Verificar a verticalidade de todas as colunas (C67) posicionadas. Prestar atenção a esta operação porque é 14 - CUBE LINE L muito importante para conseguir uma montagem correcta. 21. Apertar definitivamente o elemento C70 (fig. 8). 22. Apertar definitivamente o elemento B02 dos degraus, montar os elementos C72 nos degraus (L30) (determinar a posição dos furos com o perfil fornecido), com as peças C57 e B02, furar com a broca Ø 4,5 mm (fig. 2). 23. Controlar novamente a verticalidade das colunas (C67) e eventualmente corrigi-la repetindo as operações anteriores. 24. Posicionar a primeira coluna (C67). Ajustar a altura de uma coluna comprida (C67), cortando a extremidade, à altura das acabadas de montar (fig. 1). 25. Fixar no pavimento, na correspondência da primeira coluna (C67), o elemento F34, furando com a broca Ø 8 mm. Utilizar os elementos C58, B12, B83 e B02 (fig. 1). 26. Cortar à medida os segmentos do corrimão BH4; montá-los com a peça B51. Para obter uma fixação excelente, o corrimão deve realizar cerca de 1/8 de volta do ponto de contacto (fig. 1). 27. Fixar o corrimão às colunas com as peças CD3, manter as colunas verticais. Introduzir as peças em cotovelo BG4, BG2 e BG3 com os parafusos BB3 e BB6 para as mudanças de direcção. Aplicar as terminais BG4 nas extremidades do corrimão com as peças BH6 e B08 (fig. 1) 28. Para que a escada resulte mais firme nos pontos intermédios, fixar na parede os elementos F09 e juntálos, utilizando os elementos F33, com as colunas (C81 o C67). Furar com uma broca Ø 8 mm e utilizar os elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 29. Inserir os cabos em aço (F37) (fig. 12) nas peças D39 e D40 presentes nas colunas. Apertar os cabos numa das duas extremidades com as peças D40 e C76 deixando uma saliência de 15 mm entre o cabo e a peça D39. Esticar manualmente os cabos e apertar com as peças D40 e C76. Cortar os cabos a uma distância de 15 mm da peça D39. Inserir as peças D38 de protecção dos cabos e fixá-las com as peças C76. Atenção: para o corte dos cabos aconselhamos envolver a parte interessada com fita adesiva de modo a evitar o desfiamento dos mesmos e utilizar uma cisalha adequada. Montagem do balaústre no patamar e do guarda-corpo adicional 30. Montar a coluna (C73) no elemento G01 que sobressai do patamar (E02) , orientando as peças D39 para o exterior, utilizando os elementos D49 (fig. 8) (fig. 9) (fig. 1). 31. Posicionar os elementos F34, utilizando os elementos C58, B83, B02 no patamar (E02). Furar com uma broca Ø 5 mm o patamar (E02), mantendo um entre-eixo entre os furos semelhante ao presente entre as colunas (C67) do balaústre montado anteriormente. 32. Posicionar as colunas mais curtas (C68) e apertar os elementos B02 das peças F34 (fig. 1). 33. Cortar o corrimão rectilíneo BH4 em 5 cm. Furar de topo com broca Ø 3,5 mm e montar os elementos BG4, BG3 com o parafuso BB3 (fig. 1). 34. Introduzir no elemento C73 a montagem obtida pelos elementos BD2, BG2, BH1 e BG8 e apertar com o parafuso sem cabeça BC3 (fig.1). Montar o corrimão rectilíneo BH4 ao elemento C73 e apertar tudo com o elemento BB6 (fig.1). 35. Cortar a outra extremidade do corrimão rectilíneo BH4 com base nas dimensões do guarda-corpo, furar com a broca Ø 6 mm para fixar o elemento BG4 ou furar com a broca Ø 3,5 mm para fixar os elementos BG2+BG3 aos elementos BB3. Fixar o corrimão BH4 utilizando os elementos CD3, verificando a verticalidade das colunas. Apertar os elementos B02 (fig. 1). 36. Para que a escada resulte mais firme nos pontos intermédios, fixar os elementos F09 na parede e juntálos, utilizando os elementos F33, com as colunas (C81 ou C67) Furar com uma broca Ø 8 mm e utilizar os elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 37. Inserir os cabos em aço (F31) (fig. 12) nas peças D39 e D40 presentes nas colunas. Apertar os cabos numa das duas extremidades com as peças D40 e C76 deixando uma saliência de 15 mm do cabo da peça D39. Esticar manualmente os cabos e serrar com as peças D40 e C76. Cortar os cabos a uma distância de 15 mm da peça D39. Inserir as peças D38 para protecção dos cabos e fixá-los com as peças C76. Atenção: para o corte dos cabos aconselhamos envolver a parte interessada com fita adesiva de modo a evitar o desfiamento dos mesmos e utilizar uma cisalha adequada. 38. De acordo com a posição e a existência de paredes á volta do furo da escada, poderá ser necessário posicionar uma ou duas colunas (C68) adicionais (fig. 9). 39. Neste caso é necessário considerar um espaço que seja equidistante das outras colunas ou da parede. Para a fixação recomenda-se furar o patamar (E02) com uma broca Ø 5 mm e utilizar os elementos F34, C58, B83, B02 e recomenda-se furar o pavimento com uma broca Ø 14 mm e utilizar os elementos F34, B02, B13 (fig. 10). Terminada a montagem, agradecemos que apresentem as vossas sugestões visitando o nosso site internet www.pixima.it 15 - CUBE LINE L Nederlands OPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.). Voordat u met het in elkaar zetten begint, alle elementen van de trap uitpakken. Deze op een groot vlak neerleggen en de hoeveelheid nagaan van de elementen (TAB. 1: A = Code, B = Hoeveelheid). Montage vooraf 1. D  e elementen C72 monteren in de treden (L29 of L30) (de positie bepalen van de gaten met de geleverde sjabloon), met de artikels C57 en B02 (fig. 2) en een gat maken in de trede met punt Ø 4,5mm. Let op: zorgvuldig de draairichting van de trap in beschouwing nemen, voordat u een gat maakt. 2. Aandachtig de hoogte van de vloer tot vloer meten om de hoeveelheid van de afstandschijven te bepalen (D45) en deze voorbereiden, elke boven zijn eigen afstandsblokje (D47) (TAB. 2). 3. De elementen F35, F36, C79, D39, D40, C76 en C77 monteren wanneer de trapleuning er is, de elementen F35, F36, C79, D39 D40, C76 en C77 op de zuilen C68 monteren en de elementen D39, D40, C76 en C77 op de zuil C73 monteren (fig. 3) (fig. 1). 4. Draai het onderdeel F35 stevig vast met behulp van de interne schroef. 5. De basis G03, B17 en B46 (fig. 1) in elkaar zetten. In elkaar zetten 6. Het midden bepalen van het gat op de vloer en de basis positioneren (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Een gat maken met de punt Ø 14 mm en de basis (G03+B17+B46) aan de vloer vastmaken met de elementen B13 (fig. 1). 8. De buis (G02) aandraaien op de basis (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. De basisafdekking (D46) in de buis (G02) zetten (fig. 5). 10. Het type bepalen van de 1ste trede, d.w.z. of deze een driehoekige trede (L29) of een hoekstrede (L30) is. De afstandschijven (D45), het afstandsblokje (D47), de afstandschijven (D45), de eerste tr ede (L29 of L30), de afstandschijven (D45), het afstandsblokje (D47), de afstandschijven (D45) op volgorde erin zetten en opnieuw de trede (L29 of L30) enzovoort. De treden in de positie zetten die deze zouden aannemen wanneer de montage voltooid is, indien nodig de hoekstreden vastzetten om te voorkomen dat het gewicht op de middenpaal drukt voordat de montage van de trap voltooid is (fig. 5). 11. Wanneer het uiteinde van de buis (G02) bereikt is, het element B47 vastdraaien, de volgende buis (G02) vastdraaien en verdergaan met het in elkaar zetten van de trap (fig. 5). 12. Wanneer het uiteinde van de volgende buis (G02) bereikt is, het element B46 en het element G01 vastdraaien (het element G01 vastdraaien, in gedachte houdend dat deze de hoogte van de trap ongeveer 15 cm (fig. 6) moet overschrijden). Verdergaan met het erin zetten van de treden m.b.v. het element D01 dat in de trede (L29 of L30) zit. 13. Als laatste het trapbordes (E02) erin zetten. Het trapbordes (E02) op de aankomstkant positioneren van de treden (L29 of L30) (fig. 8). Het trapbordes (E02) afsnijden, indien nodig, de afmetingen beschouwend van het gat van het trapgat (fig. 4) De elementen C72 erin zetten (de positie bepalen van de gaten met de geleverde sjabloon) met de elementen C57 en B02, een gat maken in het trapbordes met punt Ø 4,5 mm. 14. De elementen B05, B04 erin zetten en het element C70 aandraaien (fig. 1). Bevestiging van het trapbordes 15. Het element F12 naar de vliering brengen. De positie bepalen, een afstand behoudend van ongeveer 15 cm vanaf de buitenrand van het trapbordes (E02), een gat maken met de punt Ø 14 mm en definitief bevestigen m.b.v. de elementen B13 (fig. 1). 16. De elementen F12 bevestigen aan het trapbordes (E02) m.b.v. de elementen C58 (een gat maken in het trapbordes (E02) met een punt Ø 5 mm). 17. De elementen B95 positioneren. Montage van de zijdelingse verbindingsafstandblokken 18. Er is geen trapleuning voorzien voor de zijkanten van de trap. Monteer de op maat gesneden buisdelen C81. Sluit de zijkanten van de buis met het gereedschap C74 (fig 11). Montage van de bijkomende trapleuning 19. Beginnend vanaf het trapbordes (E02) de langste zuilen (C67) van verbinding erin zetten tussen de treden (L29 of L30). De zuilen (C67) met het element F36 met het van gat voorziene deel omhoog toe (fig. 8) richten. Alleen het element B02 van de onderste trede aandraaien (fig. 2). Let op: voor de zijkanten van de trap waar geen 16 - CUBE LINE L trapleuning voorzien wordt, op maat gesneden buisstukken C81 erin zetten. De kanten van de buis sluiten met de artikels C74 (fig. 11). 20. Het verticaal zijn nagaan van alle gepositioneerde zuilen (C67). Opletten bij deze operatie omdat deze zeer belangrijk is voor het goed lukken van het in elkaar zetten. 21. Het element C70 (fig. 8) definitief aandraaien. 22. Het element B02 van de treden aandraaien, de elementen C72 in de treden (L30) monteren (de positie bepalen van de gaten met de geleverde sjabloon), met de artikels C57 en B02, een gat maken met punt Ø 4,5 mm (fig. 2). 23. Het verticaal zijn controleren van de zuilen (C67) en deze eventueel corrigeren door de eerdere operaties te herhalen. 24. De eerste zuil (C67) positioneren. De hoogte aanpassen van een lange zuil (C67), door het uiteinde af te snijden, aan de hoogte van de net in elkaar gezette zuilen (fig. 1). 25. Het element F34 aan de vloer vastmaken, in overeenkomst met de eerste zuil (C67), door een gat te maken met de punt Ø 8 mm. De elementen C58, B12 en B83 en B02 (fig. 1) gebruiken. 26. Zaag de segmenten van de handregel BH4 op maat af. Maak ze vast aan het artikel B51. Om een ideale bevestiging te verkrijgen, moet de handregel circa 1/8 draai maken vanaf het contactpunt (fig. 1). 27. Bevestig de handregel aan de tussenbalusters m.b.v. de artikels CD3. Behoud de tussenbalusters verticaal. Bevestig de hoekelementen BG4, BG2 en BG3 met de schroeven BB3 en BB6 voor de richtingsveranderingen. Bevestig de einddoppen BG4 aan de uiteinden van de handregel m.b.v. de artikelen BH6 en B08 (fig. 1). 28. Om de trap nog steviger te maken in de tussenpunten, de elementen F09 aan de muur vastmaken en deze verenigen m.b.v. elementen F33, met de zuilen (C81 of C67). Een gat maken met een punt Ø 8 mm en elementen C50, C49, C58, B12 (fig. 11) gebruiken. 29. De stalen kabels (F37) (fig. 12) in de artikels D39 en D40 zetten die aanwezig zijn op de zuilen. De kabels aandraaien op één van de twee uiteinden met de artikels D40 en C76, de kabel 15 mm uit de artikel D39 laten stekend. Met de hand de kabels aanspannen en aandraaien met de artikels D40 en C76. De kabels afsnijden op een afstand van 15 mm vanaf het artikel D39. De artikels D38 van bescherming van de kabels erin zetten en deze met de artikels C76 vastzetten. Let op: voor het snijden van de kabels raden we aan het deel in kwestie in te wikkelen met plakband, om te voorkomen dat deze gaan “rafelen” en een geschikte schaar te gebruiken. Montage van de trapleuning op het trapbordes en van de bijkomende balusterleuning 30. De zuil (C73) in elkaar zetten op het element G01 dat uit het trapbordes (E02) steekt, de artikels D39 naar buiten toe richtend, m.b.v. de elementen D49 (fig. 8) (fig. 9) (fig. 1). 31. De elementen F34 positioneren, m.b.v. de elementen C58, B83, B02 op het trapbordes (E02). Een gat maken met een punt Ø 5 mm in het trapbordes (E02), een tussenas behoudend tussen de gaten, gelijk aan die, die aanwezig is tussen de zuilen (C67) van de trapleuning die eerder in elkaar gezet is. 32. De kortste zuilen (C68) positioneren en de elementen B02 van de artikels F34 aandraaien (fig. 1). 33. Snijd de rechtlijnige handregel BH4 5 cm af. Boor een gat aan de bovenkant met een punt van Ø 3,5 mm en voeg de elementen BG4, BG3 samen met de schroef BB3 (fig. 1). 34. Plaats op het onderdeel C73 de combinatie die u heeft geformeerd door het samenvoegen van de elementen BD2, BG2, BH1 en BG8 en bevestig met de stelschroef BC3 (fig. 1). Maak de rechtlijnige handregel BH4 vast aan het element C73 en bevestig alles met het element BB6 (fig. 1). 35. Snijd het andere uiteinde van de rechtlijnige handregel BH4 aan de hand van de afmetingen van de balusterleuning. Boor met een punt van Ø 6 mm om het element BG4 te bevestigen of boor met een punt van Ø 3,5 mm om de elementen BG2+BG3 te bevestigen met de elementen BB3. Bevestig de handregel BH4 m.b.v. de elementen CD3 en controleer of de tussenbalusters verticaal staan. Schroef de elementen B02 (fig. 1) goed aan. 36. Om de trap nog steviger te maken in de tussenpunten, de elementen F09 aan de muur vastmaken en deze verenigen m.b.v. de elementen F33, met de zuilen (C81 of C67). Een gat maken met een punt Ø 8 mm en elementen C50, C49, C58, B12 (fig. 11) gebruiken. 37. De stalen kabels (F31) (fig. 12) in de artikels D39 en D40 zetten die aanwezig zijn op de zuilen. De kabels aandraaien op één van de twee uiteinden met de artikels D40 en C76, een stukje kabel van 15 mm laten uitsteken uit het artikel D39. De kabels met de hand aanspannen en met de artikels D40 en C76 aandraaien. De kabels afsnijden op een afstand van 15 mm vanaf het artikel D39. De artikels D38 van bescherming van de kabels erin zetten en deze met de artikels C76 vastzetten. Let op: voor het snijden van de kabels raden we aan het deel in kwestie in te wikkelen met plakband, om te voorkomen dat deze gaan “rafelen” en een geschikte schaar te gebruiken. 38. Afhankelijk van de positie van en van het bestaan van wanden rond het gat van de trap, zou het nodig kunnen zijn één of twee extra zuilen (C68) te positioneren (fig. 9). 39. In dit geval is het nodig een ruimte te beschouwen die even ver van de andere zuilen of van de wand afligt. Voor de bevestiging wordt het aangeraden een gat te maken in het trapbordes (E02) met een punt Ø 5 mm en de elementen F34, C58, B83, B02 te gebruiken terwijl er aangeraden wordt een gat in de vloer te maken met een punt Ø 14 mm en de elementen F34, B02, B13 (fig. 10) te gebruiken. Na de montage nodigen we u uit tot het naar ons sturen van uw suggesties op onze site www.pixima.it 17 - CUBE LINE L Polski UWAGA: wykonać montaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnie przestrzegać instrukcji montażowej. Przed dokonaniem montażu, uzyskać informacje na temat miejscowych i krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne, drugorzędne, biura, sklepy ...). Przed rozpoczęciem montażu, rozpakować wszystkie elementy schodów. Ułożyć je na obszernej powierzchni i sprawdzić ilość elementów (TAB. 1: A = Kod, B = Ilość). Montaż wstępny 1. Z  amontować elementy C72 w stopniach (L29 lub L30) (wyznaczyć położenie otworów przy pomocy dostarczonego szablonu ), przy użyciu elementów C57 i B02 (rys. 2) i wiercić stopień wiertłem Ø 4,5 mm. Uwaga: przed wykonaniem wiercenia, należy wziąć pod uwagę kierunek skrętu schodów. 2. Zmierzyć dokładnie wysokość od podłogi do podłogi, w celu ustalenia ilości tarcz odległościowych (D45) i przygotować je według właściwego elementu odległościowego (D47) (TAB. 2). 3. Montować elementy F35, F36, C79, D39, D40, C76 i C77 do tralek C67, kiedy poręcz jest założona, elementy F35, F36, C79, D39, D40, C76 i C77 do tralek C68, a elementy D39, D40, C76 i C77 do tralki C73 (rys. 3), (rys. 1). 4. Mocno dokręcić element F35 oddziałując na śrubę wewnętrzną. 5. Montować podstawę G03, B17 i B46 (rys. 1). Montaż 6. Wyznaczyć środek otworu na podłodze i ustawić podstawę (G03+B17+B46) (rys. 4). 7. Wykonać wiercenie wiertłem Ø 14 mm i przymocować podstawę (G03+B17+B46) do podłogi przy pomocy elementów B13 (rys. 1). 8. Przykręcić rurę (G02) do podstawy (G03+B17+B46) (rys. 1). 9. Umieścić przykrycie podstawy (D46) w rurze (G02) (rys. 5). 10. Ustalić typ 1-go stopnia, czy jest trójkątny (L29) czy narożny (L30). Umieszczać kolejno tarcze odległościowe (D45), element odległościowy (D47), tarcze odległościowe (D45), pierwszy stopień (L29 lub L30), tarcze odległościowe (D45), element odległościowy (D47), tarcze odległościowe (D45) i ponownie, stopień (L29 lub L30) i tak dalej. Rozmieścić stopnie w położeniu, które uzyskają po zakończeniu montażu schodów, podstemplowując w razie potrzeby, stopnie narożne, aby uniknąć obciążenia słupa centralnego przed zakończeniem montażu schodów (rys. 5). 11. Po osiągnięciu końca rury (G02), wkręcić element B47, wkręcić następną rurę (G02) i kontynuować montaż schodów (rys. 5). 12. Po osiągnięciu końca następnej rury (G02), wkręcić element B46 i element G01 (wkręcać element G01 biorąc pod uwage, że powinien przekraczać wysokość schodów o około 15 cm (rys. 6). Kontynuować rozmieszczanie stopni wykorzystujac element D01 umieszczony w stopniu (L29 lub L30). 13. Na koniec, umieścić podest (E02). Ustawić podest (E02) odpowiednio do stopni (L29 lub L30) (rys.8). Obcinać podest (E02), jeżeli to konieczne, biorąc pod uwagę wymiary otworu w stropie (rys.4). Założyć elementy C72 (wyznaczyć położenie otworów przy pomocy dostarczonego szablonu) z elementami C57 i B02, wiercić podest wiertłem Ø 4,5 mm, 14. Założyć elementy B05, B04 i dokręcić element C70 (rys. 1). Zamocowanie podestu 15. Przysunąć element F12 do stropu. Ustalić położenie, zachowując odległość około 15 cm od krawędzi zewnętrznej podestu (E02), wiercić wiertłem Ø 14 mm i zamocować ostatecznie wykorzystując elementy B13 (rys. 1). 16. Zamocować elementy F12 do podestu (E02) wykorzystując elementy C58 (wiercić podest (E02) wiertłem Ø 5 mm). 17. Ustawić elementy B95. Montaż przekładek bocznych łączących 18. Na powierzchniach bocznych schodów, tam gdzie nie jest przewidziana balustrada, umieścić elementy rurowe C81, cięte na miarę. Zamknąć końcówki rury przy pomocy artykułów C74 (rys. 11). Montaż dodatkowej balustrady 19. Rozpoczynając od podestu (E02), umieścić dłuższe tralki połączeniowe (C67) pomiędzy stopniami (L29 lub L30). Ustawiać tralki C67) z elementem F36 stroną wierconą ku górze (rys. 8) Dokręcić wyłącznie element B02 stopnia dolnego (rys. 2) Uwaga: po bokach schodów, gdzie poręcz nie jest przewidziana, umieścić odcinki rury C81 obcięte na wymiar. Zamknąć końce rury przy pomocy elementów C74 (rys. 11). 18 - CUBE LINE L 20. Sprawdzić pionowość wszystkich ustawionych tralek (C67). Zwracać szczególną uwagę na wykonanie tej operacji, ponieważ jest bardzo ważna dla uzyskania prawidłowego montażu. 21. Dokrecić ostatecznie element C70 (rys. 8). 22. Dokrecić ostatecznie element B02 stopni, zamontować elementy C72 w stopniach (L30) (wyznaczyć położenie otworów przy pomocy dostarczonego szablonu) z elementami C57 i B02, wiercić wiertłem Ø 4,5 mm (rys. 2). 23. Ponownie sprawdzić pionowość tralek (C67) i ewentualnie skorygować powtarzając poprzednie operacje. 24. Ustawić pierwszą tralkę (C67). Dopasować wysokość długiej tralki (C67), obcinając jej koniec, do wysokości tralek wcześniej zamontowanych (rys. 1). 25. Przymocować do podłogi, odpowiednio do pierwszej tralki (C67), element F34, wykonując otwór wiertłem Ø 8 mm. Wykorzystać elementy C58, B12, B83 i B02 (rys. 1). 26. Obciąć na wymiar segmenty pochwytu BH4; połączyć je z artykułem B51. Aby zapewnić optymalne mocowanie, pochwyt musi przekręcić się o około 1/8 obrotu od miejsca stykowego (rys. 1). 27. Przymocować pochwyt do tralek za pomocą artykułów CD3; tralki należy ustawić w pozycji pionowej. Włożyć elementy kolankowe BG4, BG2 i BG3 ze śrubami BB3 i BB6 do zmiany kierunku. Założyć na końcówki pochwytu zaślepki BG4, wykorzystując artykuły BH6 i B08 (rys. 1). 28. W celu późniejszego usztywnienia schodów w punktach pośrednich, przymocować do ściany elementy F09 i połączyć je, wykorzystując elementy F33, z tralkami (C81 lub C67). Wykonać wiercenie wiertłem Ø 8 mm i wykorzystać elementy C50, C49, C58, B12 (rys. 11). 29. Założyć linki stalowe (F37) (rys. 12) w elementach D39 i D40 znajdujących się na tralkach. Zacisnąć linki na jednym z dwóch końców przy pomocy elementów D40 i C76, pozostawiając odcinek linki wystający na 15 mm z elementu D39. Naprężyć ręcznie i zacisnąć linki przy pomocy elementów D40 i C76. Obciąć linki w odległości 15 mm od elementu D39. Założyć elementy D38 zabezpieczające linki i zamocować je przy pomocy elementów C76. Uwaga: przy obcinaniu linek, zalecamy owinięcie strefy cięcia taśmą samoprzylepną, co pozwoli uniknąć ich strzępienia się, a do obcinania należy użyć odpowiednich nożyc. Montaż balustrady na podeście schodowym oraz dodatkowej poręczy 30. Montować kolumnę (C73) na elemencie G01, który wystaje z podestu (E02), kierując elementy D39 na zewnątrz i wykorzystując elementy D49 (rys. 8) (rys. 9) (rys. 1). 31. Ustawić elementy F34, wykorzystując elementy C58, B83, B02 na podeście (E02). Wiertłem Ø 5 mm wykonać wiercenie podestu (E02), zachowując rozstaw otworów taki, jaki istnieje pomiędzy tralkami (C67) poręczy wcześniej zamontowanej. 32. Ustawić tralki krótsze (C68) i dokręcić elementy B02 elementów złącznych F34 (rys. 1). 33. Skrócić prostoliniowy pochwyt BH4 o 5 cm. Przewiercić w przedniej części wiertłem Ø 3,5 mm i skręcić elementy BG4, BG3 za pomocą śruby BB3 (rys. 1) 34. Na element C73 włożyć złożone wcześniej elementy BD2, BG2, BH1 i BG8, a następnie, skręcić kołkiem BC3 (rys.1). Połączyć pochwyt prostoliniowy BH4 z elementem C73 i skręcić całość z elementem BB6 (rys.1). 35. Obciąć drugi koniec pochwytu prostoliniowego BH4 w oparciu o wymiary poręczy, przewiercić wiertłem Ø 6 mm, aby przymocować element BG4 lub wiertłem Ø 3,5 mm, aby przymocować elementy BG2+BG3 z elementami BB3. Przymocować pochwyt BH4 za pomocą elementów CD3, sprawdzając, czy tralki są ustawione pionowo. Dokręcić elementy B02 (rys. 1). 36. W celu póżniejszego usztywnienia schodów w punktach pośrednich, przymocować do ściany elementy F09 i połączyć je, wykorzystujac elementy F33, z tralkami (C81 lub C67). Wykonać wiercenie wiertłem Ø 8 mm i wykorzystać elementy C50, C49, C58, B12 (rys. 11). 37. Umieścić linki stalowe (F31) (rys. 12) w elementach D39 i D40 znajdujących się na tralkach. Zacisnąć linki na jednym z dwóch końców przy pomocy elementów D40 i C76, pozostawiając linkę wystającą na 15 mm z elementu D39. Ręcznie naprężyć linki i zacisnąć przy pomocy elementów D40 i C76. Obciąć linki w odległości 15 mm od elementu D39. Umieścić elementy D38 zabezpieczające linki i przymocować je za pomocą elementów C76. Uwaga: przy obcinaniu linek, zalecamy owinięcie strefy obcinania taśmą samoprzylepną, aby uniknąć ich strzępienia się, a do obcinania należy użyć odpowiednich nożyc. 38. W zależności od położenia i istnienia ścian wokół otworu schodów, niezbędne może okazać się ustawienie jednej lub dwóch kolumn (C68) więcej (rys. 9). 39. W takim przypadku, niezbędne jest uwzględnienie odstępu, który powinien być jednakowy w stosunku do innych kolumn lub ściany. Do wykonania zamocowań, zaleca się wiercenie podestu (E02) wiertłem Ø 5 mm i wykorzystanie elementów F34, C58, B83, B02, podczas kiedy, wiercenie podłogi zalecane jest wiertłem Ø 14 mm z wykorzystaniem elementów F34, B02, B13 (rys. 10). Po zakończeniu montażu, zapraszamy Państwa do odwiedzenia naszej strong internetowej www.pixima.it 19 - CUBE LINE L Română ATENȚIE: efectuați instalarea conform regulilor de bună practică utilizând unelte adecvate; respectați strict instrucțiunile de montaj. Înainte de instalare, informați-vă cu privire la reglementările locale și naționale care trebuie să fie respectate, în funcție de destinația folosirii (privat principal, secundar, birouri, magazine...). Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor (TABELUL 1: A = Cod, B = Cantitate). Asamblare preliminară 1. A  samblaţi elementele C72 pe trepte (L29 sau L30) cu elementele C57 şi B02 (fig. 2); determinaţi poziţia găurilor cu ajutorul şablonului furnizat în pachet; efectuaţi găurile cu burghiul Ø 4,5 mm. Atenţie: înainte de a efectua găurile, ţineţi cont de sensul de rotaţie al scării. 2. Măsuraţi cu atenţie înălţimea de la podea la planşeu, pentru a determina cantitatea de discuri distanţiere (D45), care vor fi montate deasupra fiecărui tub distanţier (D47) (TABEL 2). 3. Asamblaţi elementele F35, F36, C79, D39, D40, C76 şi C77 pe coloanele C67 acolo unde este prezent parapetul, şi elementele F35, F36, C79, D39, D40, C76 şi C77 pe coloanele C68, iar elementele D39, D40, C76 şi C77 pe coloana C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Strângeţi cu putere elementul F35 acţionând asupra şurubului intern. 5. Asamblaţi baza G03, B17 şi B46 (fig. 1). Asamblare 6. Stabiliţi centrul găurii pe podea şi poziţionaţi baza (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Efectuaţi găurile cu burghiul de Ø 14 mm şi fixaţi baza (G03+B17+B46) pe podea, cu ajutorul elementelor B13 (fig. 1). 8. Înşurubaţi tubul (G02) pe bază (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Introduceţi capacul de acoperire a bazei (D46) în tubul (G02) (fig. 5). 10. Alegeţi tipul primei trepte: triunghiulară (L29) sau de unghi (L30). Introduceţi în ordine: discurile distanţiere (D45), tubul distanţier (D47), discurile distanţiere (D45), prima treaptă (L29 sau L30), discurile distanţiere (D45), tubul distanţier (D47), discurile distanţiere (D45) şi, din nou, o treaptă (L29 sau L30), şi aşa mai departe. Aranjaţi treptele în poziţia pe care o vor avea, o dată terminat montajul scării, sprijinind treptele de unghi, dacă este necesar, pentru a evita ca greutatea lor să se sprijine pe stâlpul central, înainte de a termina montajul scării (fig. 5). 11. După ce aţi ajuns la capătul tubului (G02), înşurubaţi elementul B47, înşurubaţi următorul tub (G02) şi continuaţi cu asamblarea scării (fig. 5). 12. După ce aţi ajuns la capătul următorului tub (G02), înşurubaţi elementul B46 şi elementul G01 (înşurubaţi elementul G01 ţinând cont că trebuie să fie cu aproximativ 15 cm mai înalt decât înălţimea scării (fig. 6). Continuaţi cu introducerea treptelor, utilizând elementul D01 introdus în treaptă (L29 sau L30). 13. La sfârşit, introduceţi podestul (E02). Poziţionaţi podestul (E02) pe sensul de urcare a treptelor (L29 sau L30) (fig. 8). Dacă este necesar, tăiaţi podestul (E02), în funcţie de dimensiunile golului din tavan (fig. 4). Introduceţi elementele C72 (determinaţi poziţia găurilor cu ajutorul şablonului furnizat în pachet) cu ajutorul elementelor C57 şi B02; daţi găuri în podest cu burghiul Ø 4,5 mm. 14. Introduceţi elementele B05 şi B04 şi strângeţi elementul C70 (fig. 1). Fixarea podestului 15. Apropiaţi elementul F12 de tavan. Stabiliţi-i poziţia menţinând o distanţă de aproximativ 15 cm faţă de partea exterioară a podestului (E02), efectuaţi o gaură cu burghiul Ø 14 mm şi fixaţi definitiv, utilizând elementele B13 (fig. 1). 16. Fixaţi elementele F12 pe podest (E02), utilizând elementele C58 (efectuaţi găuri în podest (E02) cu un burghiu Ø 5 mm). 17. Poziţionaţi elementele B95. Asamblarea distanţierelor laterale de legătură 18. Pentru laturile pe care scara nu este prevăzută cu parapet, introduceţi bucăţi de tub C81, tăiate la lungimea corectă. Închideţi părţile extreme ale tubului cu articolele C74 (fig. 11). Montajul parapetului suplimentar 19. Începând de la podest (E02), introduceţi coloanele (C67) de legătură mai lungi între trepte (L29 sau L30). Orientaţi coloanele (C67) cu elementul F36 cu partea găurită în sus (fig. 8). Nu strângeţi decât elementul B02 de pe treapta inferioară (fig. 2). Atenţie: pentru laturile pe care scara nu este prevăzută cu parapet, introduceţi bucăţi de tub C81, tăiate la lungimea corectă. Închideţi părţile extreme ale tubului cu articolele 20 - CUBE LINE L C74 (fig. 11). 20. Verificaţi ca toate coloanele (C67) montate să fie la verticală. Acordaţi atenţie acestei operaţiuni, pentru că este foarte importantă pentru succesul montajului. 21. Strângeţi definitiv elementul C70 (fig. 8). 22. Strângeţi definitiv elementul B02 pe trepte, asamblaţi elementele C72 pe trepte (L30) cu ajutorul elementelor C57 şi B02 (determinaţi poziţia găurilor cu ajutorul şablonului furnizat în pachet); daţi găuri cu burghiul Ø 4,5 mm (fig. 2). 23. Verificaţi din nou verticalitatea coloanelor (C67) şi, eventual, corectaţi-o, repetând operaţiunile anterioare. 24. Poziţionaţi prima coloană (C67). Adaptaţi înălţimea unei coloane lungi (C67) în funcţie de înălţimea celor asamblate anterior (fig. 1). 25. Fixaţi pe podea elementul F34, în funcţie de poziţia primei coloane (C67), după ce aţi efectuat o gaură cu burghiul Ø 8 mm. Utilizaţi elementele de fixare C58, B12, B83 şi B02 (fig. 1). 26. Точно по размеру обрезать сегменты поручня ВН4; собрать их при помощи соединения B51. Для достижения идеальной фиксации поручень должен выполнять примерно 1/8 оборота от места контакта (рис. 1). 27. Соединить поручень со столбиками с помощью элементов CD3, при этом столбики должны располагаться строго вертикально. Для изменения направления установить детали поворота BG4, BG2 и BG3, используя винты BB3 и BB6. Установить заглушки BG4 на концах поручня при помощи деталей BH6 и B08 (рис. 1). 28. Pentru a rigidiza ulterior scara în punctele intermediare, fixaţi elementele F09 pe zid şi uniţi- le cu coloanele (C81 sau C67), folosind elementele F33. Găuriţi cu un burghiu Ø 8 mm şi utilizaţi elementele C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 29. Introduceţi cablurile din oţel F37 (fig. 12) în elementele D39 şi D40, prezente pe coloane. Strângeţi cablurile la una dintre cele două extremităţi, utilizând articolele D40 şi C76, lăsând o lungime suplimentară de 15 mm de cablu, care să iasă din articolul D39. Tensionaţi manual cablurile şi strângeţi cu articolele D40 şi C76. Tăiaţi cablurile la o distanţă de 15 mm de articolul D39. Introduceţi articolele D38 pentru protecţia cablurilor şi fixaţi-le cu elementele C76. Atenţie: atunci când tăiaţi cablurile, vă recomandăm să înfăşuraţi partea care urmează să fie tăiată cu bandă adezivă, pentru a evita desfacerea lor, şi utilizaţi un cleşte adecvat pentru secţionare. Asamblarea parapetului pe podest şi a balustradei suplimentare 30. Montaţi coloana (C74) pe elementul G01 care iese din podest (E02), orientând elementele D39 către exterior, cu ajutorul elementelor D49 (fig. 8) (fig. 9) (fig. 1). 31. Poziţionaţi elementele F34 pe podest (E02), utilizând elementele C58, B83, B02. Efectuaţi găuri în podest (E02) cu un burghiu Ø 5 mm, păstrând un interax între găuri, similar cu cel prezent între coloanele (C67) ale parapetului asamblat anterior. 32. Poziţionaţi coloanele mai scurte (C68) şi strângeţi elementele B02 de pe articolele F34 (fig. 1). 33. Tăiaţi mâna curentă rectilinie BH4 cu 5 cm. Găuriţi capul cu un burghiu Ø 3.5 mm şi asamblaţi elementele BG4, BG3 cu şurubul BB3 (fig. 1). 34. Introduceţi pe elementul C73 asamblarea obţinută din elementele BD2, BG2, BH1 şi BG8 şi strângeţi cu ştiftul BC3 (fig.1). Asamblaţi mâna curentă rectilinie BH4 cu elementul C73 şi strângeţi tot cu elementul BB6 (fig.1). 35. Tăiaţi celălalt capăt al mâinii curente rectilinii BH4 în baza dimensiunilor balustradei, găuriţi cu burghiul Ø 6 mm pentru a fixa elementul BG4 sau găuriţi cu burghiul Ø 3,5 mm pentru a fixa elementele BG2+BG3 cu elementele BB3. Fixaţi mâna curentă BH4 utilizând elementele CD3, controlând verticalitatea coloanelor. Strângeţi elementele B02 (fig. 1). 36. Pentru a rigidiza ulterior scara în punctele intermediare, fixaţi elementele F09 pe zid şi uniţi-le cu coloanele (C81 sau C67), folosind elementele F33. Găuriţi cu un burghiu Ø 8 mm şi utilizaţi elementele C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 37. Introduceţi cablurile din oţel F31 (fig. 12) în elementele D39 şi D40, prezente pe coloane. Strângeţi cablurile la una dintre cele două extremităţi, utilizând articolele D40 şi C76, lăsând o lungime suplimentară de 15 mm de cablu, care să iasă din articolul D39. Tensionaţi manual cablurile şi strângeţi cu articolele D40 şi C76. Tăiaţi cablurile la o distanţă de 15 mm de articolul D39. Introduceţi articolele D38 pentru protecţia cablurilor şi fixaţi-le cu elementele C76. Atenţie: atunci când tăiaţi cablurile, vă recomandăm să înfăşuraţi partea care urmează să fie tăiată cu bandă adezivă, pentru a evita desfacerea lor, şi utilizaţi un cleşte adecvat pentru secţionare. 38. În funcţie de poziţia şi prezenţa pereţilor în jurul golului pentru scară, ar putea fi necesar să mai adăugaţi una sau două coloane (C68) (fig. 9). 39. În acest caz, trebuie să le montaţi la o distanţă egală faţă de celelalte coloane sau faţă de perete. Pentru fixare, se recomandă găurirea podestului (E02) cu un burghiu Ø 5 mm şi utilizarea elementelor F34, C58, B83, B02; vă recomandăm să găuriţi podeaua cu un burghiu Ø 14 mm şi să utilizaţi elementele F34, B02, B13 (fig. 10). După ce aţi terminat montajul scării, vă invităm să ne transmiteţi sugestiile dumneavoastră, vizitând pagina noastră de internet www.pixima.it 21 - CUBE LINE L Русский ВНИМАНИЕ: выполните монтаж по правилам мастерства, используя подходящие инструменты; строго следуйте инструкциям по монтажу. Перед монтажом узнайте о местных и национальных нормативах, которые требуется соблюдать, в зависимости от назначения изделия (основное частное, вторичное, офисы, магазины и т.п.). Перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. Разместить детали на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБ. 1: A = Код, B = Количество). Предварительный монтаж 1. Установить детали C72 на ступени (L29 или L30) (определить положение отверстий при помощи трафарета, поставляемого в комплекте) при помощи элементов C57 и B02 (Рис. 2), и просверлить отверстие в ступени сверлом Ø 4,5 мм. Внимание! Перед тем, как просверлить отверстия, проверьте, что место расположения отверстий выбрано правильно с учетом направления поворота лестницы! 2. Аккуратно измерить высоту от пола до пола следующего этажа, чтобы определить и подготовить необходимое количество кольцевых прокладок (D45) для размещения над каждой распоркой (D47) (TAB. 2). 3. Установить детали F35, F36, C79, D39, D40, C76 и C77 на столбики C67, если перила уже установлены, детали F35, F36, C79, D39, D40, C76 и C77 – на столбики C68, а детали D39, D40, C76 и C77 – на колонну C73 (Рис. 3) (Рис. 1). 4. Сильно зажать элемент F35 с помощью внутреннего винта. 5. Собрать основание G03, B17 и B46 (Рис. 1). Монтаж 6. Определить центр отверстия в полу и установить основание (G03+B17+B46) (Рис. 4). 7. Просверлить отверстия сверлом Ø 14 мм и зафиксировать основание (G03+B17+B46) на полу при помощи деталей B13 (Рис. 1). 8. Привинтить трубу (G02) к основанию (G03+B17+B46) (Рис. 1). 9. Надеть покрытие основания (D46) на трубу (G02) (Рис. 5). 10. Выбрать тип 1-й ступени: она может быть треугольной (L29) или угловой (L30). По порядку установить кольцевые прокладки (D45), распорку (D47), кольцевые прокладки (D45), первую ступень (L29 или L30), кольцевые прокладки (D45), распорку (D47), кольцевые прокладки (D45), следующую ступень (L29 или L30) и так далее. Выложить ступени в таком порядке, как они будут располагаться по завершении монтажа лестницы, при необходимости подставляя опоры под угловые ступени во избежание излишней нагрузки на центральную опору до окончания монтажа (рис. 5). 11. По достижении края трубы (G02) привинтить деталь B47 и следующую трубу (G02), затем продолжить монтаж лестницы (рис. 5). 12. По достижении края следующей трубы (G02), привинтить детали B46 и G01 (привинтить деталь G01). должна превышать высоту лестницы приблизительно на 15 см) (рис. 6). Продолжить установку ступеней, при помощи детали D01, встроенной в ступень (L29 или L30). 13. Лестничная площадка устанавливается в последнюю очередь (E02).Установить лестничную площадку (E02) со стороны подхода ступеней (L29 или L30) (Рис.8). При необходимости обрезать лестничную площадку (E02) исходя из размеров потолочного проема (Рис.4) Соединить детали C72 с деталями C57 и B02, просверлить отверстия в лестничной площадке сверлом Ø 4,5 мм (определить расположение отверстий, используя трафарет, поставляемый в комплекте) 14. Установить детали B05, B04 и затянуть C70 (pис. 1). Крепление лестничной площадки 15. Поднять деталь F12 к потолку. Определить место ее установки, сохраняя дистанцию приблизительно в 15 см от внешнего края лестничной площадки (E02). Просверлить отверстия сверлом Ø 14 мм и плотно зафиксировать площадку, используя детали B13 (pис. 1). 16. Прикрепить детали F12 к лестничной площадке (E02) при помощи C58 (просверлить отверстия в лестничной площадке (E02) сверлом Ø 5 мм). 17. Установить детали B95. Монтаж соединительных боковых распорок 18. на боковой стороне лестницы, где не предусмотрены перила, установить секции трубы С81, отрезанные точно по размеру. Закрыть концы трубы элементами С74 (рис. 11). Монтаж дополнительных перил 19. Начиная с лестничной площадки (E02), вставить более длинные соединительные столбики (C67) между ступенями (L29 или L30). Установить столбики (C67) на деталь F36 отверстиями вверх (Рис. 8). Закрепить только деталь B02 нижней ступени (Рис. 2). Внимание! Для боковой стороны лестницы, где 22 - CUBE LINE L перила не предусмотрены, установить секции трубы C81, отрезанные точно по размеру. Закрыть концы трубы элементами C74 (рис. 11). 20. Проверить, что все столбики (C67) расположены вертикально. Этой проверке следует уделить особое внимание, так как это необходимо для правильного монтажа лестницы. 21. Плотно затянуть деталь C70 (рис. 8). 22. Плотно затянуть деталь B02 ступеней. Установить детали C72 на ступени (L30) при помощи элементов C57 и B02, просверлить отверстия сверлом Ø 4,5 мм (определить расположение отверстий с помощью трафарета, поставляемого в комплекте) (pис. 2). 23. Еще раз проверить и при необходимости отрегулировать вертикальное положение столбиков (C67) с помощью описанных выше операций. 24. Установить первый столбик (C67). Обрезать край длинного столбика (C67) по уровню уже установленных столбиков (pис. 1). 25. На уровне первого столбика (C67) установить на полу деталь F34, просверлив отверстия сверлом Ø 8 мм. Использовать детали C58, B12, B83 и B02 (pис. 1). 26. Точно по размеру обрезать сегменты поручня ВН4; собрать их при помощи соединения B51. Для достижения идеальной фиксации поручень должен выполнять примерно 1/8 оборота от места контакта (рис. 1). 27. Соединить поручень со столбиками с помощью элементов CD3, при этом столбики должны располагаться строго вертикально. Для изменения направления установить детали поворота BG4, BG2 и BG3, используя винты BB3 и BB6. Установить заглушки BG4 на концах поручня при помощи деталей BH6 и B08 (рис. 1). 28. Чтобы зафиксировать лестницу в промежуточных отрезках, необходимо закрепить на стене детали F09 и соединить их со столбиками (C81 или C67) при помощи деталей F33. Просверлить отверстия сверлом Ø 8 мм и использовать детали C50, C49, C58, B12 (pис. 11). 29. Продеть стальные тросы F37 (pис. 12) в детали D39 и D40, расположенные на столбиках. Затянуть тросы с одного края при помощи деталей D40 и C76, при этом трос должен выступать на 15 мм от уровня детали D39. Натянуть тросы вручную и затянуть детали D40 и C76 Обрезать тросы на расстоянии 15 мм от детали D39. Вставить и закрепить элементы для защиты тросов D38 при помощи деталей C76. Внимание! При обрезании тросов рекомендуется использовать специальные ножницы и обернуть место разреза клейкой лентой, чтобы нити троса не растрепались. Монтаж перил на лестничной площадке и дополнительной балюстрады 30. Установить колонну (C73) на деталь G01, выступающую на лестничной площадке (E02), при помощи деталей D49, чтобы элементы D39 были повернуты наружу (pис. 8) (pис. 9) (pис. 1). 31. Установить на лестничной площадке (E02) детали F34 с помощью C58, B83, B02. Сверлом Ø 5 мм просверлить отверстия в лестничной площадке (E02), таким образом, чтобы шаг между отверстиями соответствовал расстоянию между столбиками (C67) собранных перил. 32. Установить более короткие столбики (C68) и затянуть детали B02 элементов F34 (pис. 1). 33. Отрезать прямой поручень BH4 на расстоянии 5 см. Просверлить в головке отверстие сверлом Ø 3,5 мм и соединить элементы BG4, BG3 с помощью винта BB3 (рис. 1). 34. Вставить на элемент C73 сборку, полученную из деталей BD2, BG2, BG8 и BC3 и затянуть установочным винтом ВС3 (рис. 1). Прикрепить прямой поручень BH4 к элементу C73 и закрепить всю конструкцию с помощью элемента BB6 (рис. 1). 35. Обрезать другой конец прямого поручня BH4 в соответствии с размерами балюстрады, проделать отверстия сверлом Ø 6 мм, чтобы закрепить деталь BG4, или сверлом Ø 3,5 мм, чтобы закрепить детали BG2+BG3 при помощи элементов BB3. Закрепить поручень BH4, используя детали CD3 и контролируя вертикальное положение столбиков. Затянуть детали B02 (рис. 1). 36. Чтобы зафиксировать лестницу в промежуточных отрезках, необходимо закрепить на стене детали F09 и соединить их со столбиками (C81 или C67) при помощи деталей F33. Просверлить отверстия сверлом Ø 8 мм и использовать детали C50, C49, C58, B12 (pис. 11). 37. Продеть стальные тросы F31 (pис. 12) в детали D39 и D40, расположенные на столбиках. Зафиксировать тросы с одного края при помощи деталей D40 и C76, при этом трос должен выступать на 15 мм от уровня детали D39. Натянуть тросы вручную и закрепить с помощью D40 и C76. Обрезать тросы на расстоянии 15 мм от детали D39. Вставить и закрепить элементы для защиты тросов D38 при помощи деталей C76. Внимание! При обрезании тросов рекомендуется использовать специальные ножницы и обернуть место разреза клейкой лентой, чтобы нити троса не растрепались. 38. В зависимости от наличия и расположения стен вокруг лестничного проема, может потребоваться установка одного или двух дополнительных столбиков (C68) (pис. 9). 39. В этом случае необходимо предусмотреть, чтобы место установки было равноудаленным от других столбиков и от стены. Для крепления следует просверлить отверстия в лестничной площадке (E02) сверлом Ø 5 мм и использовать детали F34, C58, B83, B02. Необходимо просверлить соответствующие отверстия в полу сверлом Ø 14 мм и использовать детали F34, B02, B13 (pис. 10). Просим Вас по завершении монтажных работ посетить наш web-сайт www.pixima.it и отправить свои пожелания и предложения 23 - CUBE LINE L Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: διενεργήστε την εγκατάσταση «σύμφωνα με τους κανόνες της τέχνης και της τεχνικής» χρησιμοποιώντας κατάλληλα εργαλεία. Εφαρμόστε απαρέγκλιτα τις οδηγίες συναρμολόγησης. Πριν την εγκατάσταση ενημερωθείτε για τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς που θα πρέπει να τηρηθούν, σε συνάρτηση της προοριζόμενης χρήσης (ιδιωτική κύρια, δευτερεύουσα, γραφεία, καταστήματα…). Πριν από την έναρξη της συναρμολόγησης, πραγματοποιήστε την αποσυσκευασία όλων των στοιχείων της σκάλας. Τοποθετήστε τα σε μια ευρεία επιφάνεια και επιβεβαιώστε την ποσότητα των στοιχείων (ΠΙΝ. 1: A = Κωδικός, B = Ποσότητα). Στην συσκευασία συμπεριλαμβάνεται ένα DVD, όπου Σας συστήνουμε να το παρακολουθήσετε πριν από κάθε ενέργεια. Προπαρασκευαστική συναρμολόγηση 1. Συναρμολογήστε τα στοιχεία C72 στα σκαλοπάτια (L29 ή L30) (καθορίστε την θέση των οπών διαμέσου της χορηγούμενης φόρμας) με τα αντικείμενα με τα αντικείμενα C57 και B02 (εικ. 2) και τρυπήστε το σκαλοπάτι με μια μύτη τρυπανιού Ø 4,5 mm. Προσοχή: πριν από την έναρξη της διάτρησης, λάβετε υπόψη σας τη φορά περιστροφής της σκάλας. 2. Εκτελέστε σχολαστικά την μέτρηση του ύψους από πάτωμα σε πάτωμα για τον καθορισμό του αριθμού δίσκων διάστασης (D45) και προετοιμάστε τους πάνω από τον δικό τους διαστασιοποιητή (D47) (ΠΙΝ. 2). 3. Συναρμολογήστε τα στοιχεία F35, F36, C79, D39, D40, C76 και C77 στις δοκούς C67 όταν είναι παρόν το κιγκλίδωμα, και τα στοιχεία F35, F36, C79, D39, D40, C76 και C77 στις δοκούς C68 και τα στοιχεία D39, D40, C76 και C77 στην δοκό C73 (εικ.3) (εικ.1). 4. Σφίξτε δυνατά το στοιχείο F35 ενεργώντας στην εσωτερική βίδα. 5. Συναρμολογήστε τη βάση G03, B17 και B46 (εικ. 1). Συναρμολόγηση 6. Καθορίστε το κέντρο της οπής στο πάτωμα και τοποθετήστε τη βάση (G03+B17+B46) (εικ. 4). 7. Τρυπήστε με μια μύτη Ø 14 mm και στερεώστε τη βάση (G03+B17+B46) στο πάτωμα με τα στοιχεία B13 (εικ. 1). 8. Βιδώστε το σωλήνα (G02) στη βάση (G03+B17+B46) (εικ. 1). 9. Εισάγετε το κάλυμμα της βάσης (D46) στο σωλήνα (G02) (εικ. 5). 10. Καθορίστε τον τύπο του 1ου σκαλοπατιού, αν είναι τριγωνικό (L29) ή γωνιακό (L30). Εισάγετε με τη σειρά τους δίσκους διάστασης (D45), το διαστασιοποιητή (D47), τους δίσκους διάστασης (D45), το πρώτο σκαλοπάτι (L29 ή L30), τους δίσκους διάστασης (D45), το διαστασιοποιητή (D47), τους δίσκους διάστασης (D45) και πάλι το σκαλοπάτι (L29 ή L30) και συνεχίστε έτσι. Τοποθετήστε τα σκαλοπάτια στην θέση που θα πρέπει να έχουν όταν ολοκληρωθεί η συναρμολόγηση της σκάλας, υποστηρίζοντας αν είναι αναγκαίο, τα γωνιακά σκαλοπάτια για την αποφυγή της επιφόρτισης του βάρους στην κεντρική δοκό πριν από την συναρμολόγηση της σκάλας (εικ.5). 11. Όταν φτάσετε στην άκρη του σωλήνα (G02), βιδώστε το στοιχείο B47, βιδώστε τον επόμενο σωλήνα (G02) και συνεχίστε με την συναρμολόγηση της σκάλας (εικ. 5). 12. Όταν φτάσετε στην άκρη του σωλήνα (G02), βιδώστε το στοιχείο B46 και το στοιχείο G01 (βιδώστε το στοιχείο G01 λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να ξεπεράσει το ύψος της σκάλας κατά 15 cm (εικ. 6). Συνεχίστε με την εισαγωγή σκαλοπατιών κάνοντας χρήση του στοιχείου D01 που εισήχθη στο σκαλοπάτι (L29 ή L30). 13. Εισάγετε τελευταίο το πλατύσκαλο (E02). Τοποθετήστε το πλατύσκαλο (E02) στην πλευρά άφιξης των σκαλοπατιών ((L29 ή L30) (εικ.8). Κόψτε το πλατύσκαλο (E02) και αν είναι αναγκαίο, λαμβάνοντας υπόψη τις διαστάσεις του ανοίγματος του παταριού (εικ. 4). Εισάγετε τα στοιχεία C72 (καθορίστε την θέση των οπών διαμέσου της χορηγούμενης φόρμας) με τα στοιχεία C57 και B02, τρυπήστε το πλατύσκαλο με την μύτη Ø 4,5. 14. Εισάγετε τα στοιχεία B05, B04 και σφίξτε το στοιχείο C70 (εικ. 1). Στήριξη του πλατύσκαλου 15. Προσεγγίστε το στοιχείο F12 στο πατάρι. Καθορίστε την θέση, διατηρώντας μια απόσταση περίπου 15 cm από το εξωτερικό όριο του πλατύσκαλου (E02) και τρυπήστε με μια μύτη Ø 14 mm στερεώνοντας οριστικά κάνοντας χρήση των στοιχείων B13 (εικ. 1). 16. Στερεώστε τα στοιχεία F12 στο πλατύσκαλο (E02), κάνοντας χρήση των στοιχείων C58 (τρυπήστε το πλατύσκαλο (E02) με μια μύτη τρυπανιού Ø 5 mm). 17. Τοποθετήστε τα στοιχεία B95. Συναρμολόγηση πλευρικών διαστασιοποιητών σύνδεσης 18. για τα πλαϊνά της σκάλας δεν προβλέπεται κιγκλίδωμα, εισάγεται τμήμα σωλήνα C81 κομμένα στο αντίστοιχο μέγεθος. Κλείστε τα πλευρικά σημεία των σωλήνων με τα C74 (εικ. 11). Συναρμολόγηση της συμπληρωματικής κουπαστής 19. Αρχίζοντας από το πλατύσκαλο (E02) εισάγετε τις πιο επιμήκεις δοκούς σύνδεσης (C67) ανάμεσα στα σκαλοπάτια (L29 ή L30). Συντονίστε τις δοκούς (C67) με το στοιχείο F36 και με το διάτρητο μέρος προς τα επάνω (εικ. 8). Σφίξτε 24 - CUBE LINE L μόνο το στοιχείο Β02 του κατώτερου σκαλοπατιού (εικ. 2). Προσοχή: για τα πλαϊνά της σκάλας που δεν προβλέπεται το κιγκλίδωμα, εισάγετε κομμάτια σωλήνα C81 κομμένα σύμφωνα με τη μέτρηση. Σφραγίστε τα πλαϊνά των σωλήνων με τα αντικείμενα C74 (εικ. 11). 20. Επιβεβαιώστε την κατακόρυφη τοποθέτηση των δοκών (C67). Δώστε μεγάλη σημασία σε αυτή την διαδικασία γιατί είναι πολύ σημαντική για την άρτια κατάληξη της συναρμολόγησης. 21. Σφίξτε οριστικά το στοιχείο C70 (εικ. 8). 22. Σφίξτε οριστικά το στοιχείο Β02 των σκαλοπατιών, συναρμολογήστε τα στοιχεία C72 στα σκαλοπάτια (L30 (καθορίστε την θέση των οπών διαμέσου της χορηγούμενης φόρμας) με τα αντικείμενα C57 και B02, τρυπήστε με μύτη τρυπανιού Ø 4,5 mm (εικ. 2). 23. Ελέγξτε και πάλι την κατακόρυφη θέση των δοκών (C67) και ενδεχομένως διορθώστε τη επαναλαμβάνοντας τις προηγούμενες διαδικασίες. 24. Τοποθετήστε την πρώτη δοκό (C67). Προσαρμόστε το ύψος μιας ψηλής δοκού (C67), κόβοντας το άκρο της, στο ύψος εκείνης που μόλις συναρμολογήσατε (εικ. 1). 25. Στερεώστε στο πάτωμα, σε αντιστοιχία με την πρώτη δοκό (C67), το στοιχείο F34, τρυπώντας με την μύτη τρυπανιού Ø 8 mm. Κάνετε χρήση των στοιχείων C58, B12, B83 και B02 (εικ. 1). 26. Κόψτε στο σωστό μέτρο τα τμήματα κουπαστής BH4 και συναρμολογήστε τα με το κομμάτι B51. Για να πετύχετε μια εξαιρετική στερέωση, η κουπαστή θα πρέπει να κάνει περίπου 1/8 της στροφής από το σημείο επαφής (εικ. 1). 27. Στερεώστε την κουπαστή στις στήλες, με τα κομμάτια CD3. Διατηρήστε τις στήλες κατακόρυφες. Εισάγετε τα γωνιακά κομμάτια BG4, BG2 και BG3 με τις βίδες BB3 και BB6 για τις αλλαγές κατεύθυνσης. Εφαρμόστε τα τερματικά πώματα BG4 στις άκρες της κουπαστής με τα κομμάτια BH6 και B08 (εικ. 1). 28. Για να γίνει η σκάλα πιο συμπαγής στα ενδιάμεσα της σημεία, στερεώστε στον τοίχο τα στοιχεία F09 και συνδέστε τα, κάνοντας χρήση των στοιχείων F33, με τις δοκούς (C81 ή C67). Τρυπήστε με μια μύτη τρυπανιού Ø 8 mm και χρησιμοποιήστε τα στοιχεία C50, C49, C58, B12 (εικ. 11). 29. Εισάγεται τα συρματόσχοινα F37 (εικ. 12) στα αντικείμενα D39 και D40 που βρίσκονται στις δοκούς. Σφίξτε τα συρματόσχοινα σε μια από τις δυο άκρες με τα αντικείμενα D40 και C76 αφήνοντας μια προεξοχή του συρματόσχοινου από το αντικείμενο D39 των 15 mm. Τεντώστε με το χέρι τα συρματόσχοινα και σφίξτε με τα αντικείμενα D40 και C76. Κόψτε τα συρματόσχοινα σε μια απόσταση των 15 mm από το αντικείμενο D39. Εισάγετε τα αντικείμενα D38 προστασίας των καλωδίων και σταθεροποιήστε τα, με τα αντικείμενα C76. Προσοχή: για την κοπή των συρματόσχοινων προτείνεται η περιέλιξη της ενδιαφερόμενης περιοχής με ταινία, για να μην ξεφτίσουν, και η χρήση ενός κατάλληλου κόφτη. Συναρμολόγηση της κουπαστής στο πλατύσκαλο και στο συμπληρωματικό παραπέτο 30. Συναρμολογήστε τη δοκό (C73) στο στοιχείο G01 που εξέχει από το πλατύσκαλο (Ε02), στρέφοντας τα αντικείμενα D39 προς το εξωτερικό, κάνοντας χρήση των στοιχείων D49 (εικ. 8) (εικ. 9) (εικ. 1). 31. Τοποθετήστε τα στοιχεία F34 κάνοντας χρήση των στοιχείων C58, B83, Β02 στο πλατύσκαλο (Ε02). Τρυπήστε με μια μύτη τρυπανιού Ø 5 mm το πλατύσκαλο (E02), διατηρώντας μια αξονική απόσταση ανάμεσα στις οπές ίδιο με εκείνο που είναι παρόν ανάμεσα στις δοκούς (C67) του κιγκλιδώματος που συναρμολογήθηκε προηγουμένως. 32. Τοποθετήστε τις πιο κοντές δοκούς (C68) και σφίξτε τα στοιχεία B02 των αντικειμένων F34 (εικ. 1). 33. Κόψτε την ευθύγραμμη κουπαστή ΒΗ4 κατά 5cm. Τρυπήστε στην κεφαλή με μύτη Ø 3.5 mm και μοντάρετε τα στοιχεία BG4, BG3 με τη βίδα BB3 (εικ. 1). 34. Εισάγετε στο στοιχείο C73 αυτό που δημιουργήσατε από τη συναρμολόγηση των στοιχείων BD2, BG2, BH1 και BG8 και σφίξτε με το στοιχείο BC3 (εικ.1). Μοντάρετε την ευθύγραμμη κουπαστή BH4 στο στοιχείο C73 και σφίξτε τα όλα με το στοιχείο BB6 (εικ.1). 35. Κόψτε το άλλο άκρο της ευθύγραμμης κουπαστής BH4 με βάση τις διαστάσεις του παραπέτου, τρυπήστε με μύτη Ø 6 mm για να στερεώσετε το στοιχείο BG4 ή τρυπήστε με μύτη Ø 3,5 mm για να στερεώσετε τα στοιχεία BG2+BG3 με τα στοιχεία BB3. Στερεώστε την κουπαστή BH4 χρησιμοποιώντας τα στοιχεία CD3, ελέγχοντας τη καθετότητα των στηλών. Σφίξτε τα στοιχεία B02 (εικ. 1). 36. Για να γίνει η σκάλα πιο συμπαγής στα ενδιάμεσα της σημεία, στερεώστε στον τοίχο τα στοιχεία F09 και συνδέστε τα, κάνοντας χρήση των στοιχείων F33, με τις δοκούς (C81 ή C67) Τρυπήστε με μια μύτη τρυπανιού Ø 8 mm και χρησιμοποιήστε τα στοιχεία C50, C49, C58, B12 (εικ. 11). 37. Εισάγετε τα συρματόσχοινα F31 (εικ. 12) στα αντικείμενα D39 και D40 που βρίσκονται στις δοκούς. Σφίξτε τα συρματόσχοινα σε ένα από τα δυο άκρα με τα αντικείμενα D40 και C76 αφήνοντας μια προεξοχή του συρματόσχοινου από το αντικείμενο D39 των 15 mm. Με τα χέρια τεντώστε τα συρματόσχοινα και σφίξτε τα με τα αντικείμενα D40 και C76. Κόψτε τα συρματόσχοινα σε μια απόσταση των 15 mm από το αντικείμενο D39. Εισάγετε τα αντικείμενα D38 προστασίας των καλωδίων με τα αντικείμενα C76. Προσοχή: για την κοπή των συρματόσχοινων προτείνεται η περιέλιξη της ενδιαφερόμενης περιοχής με ταινία, για να μην ξεφτίσουν, και η χρήση ενός κατάλληλου κόφτη. 38. Σύμφωνα με τη θέση και την ύπαρξη των τοίχων γύρω από το άνοιγμα της σκάλας, θα μπορούσε να καταστεί αναγκαία η επιπλέον τοποθέτηση μιας ή δυο δοκών (C68) (εικ. 9). 39. Σε αυτή την περίπτωση είναι αναγκαίο να θεωρήσουμε ένα χώρο που βρίσκεται σε ίσες αποστάσεις από τις άλλες δοκούς ή από τον τοίχο. Για την στήριξη προτείνεται η διάτρηση του πλατύσκαλου (Ε02) με μια μύτη τρυπανιού Ø 5 mm και να η χρήση των στοιχείων F34, C58, B83, B02 ενώ επίσης προτείνεται η διάτρηση του πατώματος με μια μύτη Ø 14 mm και η χρήση των στοιχείων F34, B02, B13 (εικ. 10). Μετά το τέλος της συναρμολόγησης, σας Καλούμε να μας αποστείλετε τις συμβουλές σας, αφού επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας www.pixima.it 25 - CUBE LINE L Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa upp trappans alla element innan monteringen påbörjas. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollräkna elementen (TAB. 1: A = Kod, B = Antal). Förberedande montering 1. M  ontera elementen C72 i trappstegen (L29 eller L30) (fastställ positionerna för hålen med den medlevererade mallen) med delarna C57 och B02 och borra hål i trappsteget med borr Ø 4,5 mm (fig. 2). OBS! Var uppmärksam på trappans rotationsriktning innan du börjar borra. 2. Mät noggrant höjden mellan golv och golv för att fastställa antalet mellanläggsbrickor (D45) och lägg dem på respektive mellanlägg (D47) (TAB. 2). 3. Montera elementen F35, F36, C79, D39, D40, C76 och C77 på stolparna C67 när räcket sitter på plats, elementen F35, F36, C79, D39, D40, C76 och C77 på stolparna C68 och elementen D39, D40, C76 och C77 på stolparna C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Dra åt element F35 ordentligt med den inre skruven. 5. Montera basen G03, B17 och B46 (fig. 1). Montering 6. Fastställ hålets centrum på golvet och placera basen (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Borra med ett Ø 14 mm borr och fäst basen (G03+B17+B46) på golvet med elementen B13 (fig. 1). 8. Skruva fast röret (G02) på basen (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Sätt in basövertäckningen (D46) i röret (G02) (fig. 5). 10. Fastställ om det första trappsteget är triangulärt (L29) eller vinklat (L30). Sätt in dessa delar i följande ordning: Mellanläggsbrickorna (D45), mellanlägget (D47), mellanläggsbrickorna (D45), det första trappsteget (L29 eller L30), mellanläggsbrickorna (D45), mellanlägget (D47), mellanläggsbrickorna (D45) och återigen trappsteget (L29 eller L30) och så vidare. Ordna trappstegen i det läge som de ska ha när monteringen av trappan är klar. Stötta upp hörntrappstegen om det är nödvändigt för att undvika att deras vikt belastar mittenpelaren innan monteringen av trappan är klar (fig. 5). 11. När du har nått änden för röret (G02), skruva fast element B47, skruva fast nästa rör (G02) och fortsätta att montera trappan (fig. 5). 12. När du har nått änden för nästa rör (G02), skruva fast element B46 och element G01 (skruva fast element G01). Kom ihåg att det ska sticka upp cirka 15 cm (fig. 6) över trappans höjd. Fortsätt att sätta i trappsteg med hjälp av element D01 som sitter i trappsteget (L29 eller L30). 13. Sätt till sist i trappavsatsen avsatsen (E02). Placera trappavsatsen (E02) på trappstegens (L29 eller L30) ankomstsida (fig. 8). Kapa trappavsatsen (E02) om det är nödvändigt så att den passar för måtten för bjälklagets öppning (fig. 4). Sätt in elementen C72 (fastställ positionerna för hålen med den medlevererade mallen) med elementen C57 och B02. Borra hål i trappavsatsen med borr Ø 4,5 mm. 14. Sätt in elementen B05, B04 och dra åt element C70 (fig. 1). Fästa trappavsatsen 15. För element F12 intill bjälklaget. Fastställ positionen, upprätthåll ett avstånd på cirka 15 cm från trappavsatsen (E02) ytterkant. Borra med borr Ø 14 mm och fäst definitivt med hjälp av elementen 13 (fig. 1). 16. Fäst elementen F12 på trappavsatsen (E02) med hjälp av elementen C58 (borra hål i trappavsatsen (E02) med borr Ø 5 mm). 17. Placera elementen B95. Montering av förbindelsemellanlägg för sidor 18. För de sidor på trappan där inget räcke ska sitta, sätt in rörbitarna C81 som har kapats i lämpliga längder. Stäng rörets sidor med delarna C74 (fig. 11). Montera det extra räcket 19. Börja från trappavsatsen (E02) och sätt in de längsta förbindelsestolparna (C67) mellan trappavsatserna (L29 eller L30). Rikta stolparna (C67) med element F36 så att den borrade delen är vänd uppåt (fig. 8). Dra endast åt element B02 på det nedre trappsteget (fig. 2). OBS! För de sidor på trappan där inget räcke ska sitta, sätt in rörbitar C81 som har kapats i lämpliga längder. Stäng rörets sidor med delarna C74 (fig. 11). 20. Kontrollera att alla stolparna (C67) som har monterats är vertikala. Var mycket uppmärksam under detta 26 - CUBE LINE L moment eftersom det är mycket känsligt för att monteringen ska lyckas. 21. Dra åt element C70 definitivt (fig. 8). 22. Dra åt element B02 för trappstegen definitivt. Montera elementen C72 i trappstegen (L30) (fastställ positionerna för hålen med den medlevererade mallen) med delarna C57 och B02 och borra hål med borr Ø 4,5 mm (fig. 2). 23. Kontrollera återigen att stolparna (C67) är vertikala och justera dem eventuellt genom att upprepa föregående moment. 24. Placera den första stolpen (C67). Anpassa längden för en lång stolpe (C67). Kapa änden till samma längd som de pelare som precis har monterats (fig. 1). 25. Fäst element F34 i golvet vid den första stolpen (C67) genom att borra med borr Ø 8 mm. Använd element C58, B12, B83 och B02 (fig. 1). 26. Kapa handledarbitarna BH4 till rätt längd. Montera med del B51. Handledaren måste vridas ca 1/8 från kontaktpunkten för att sättas fast på bästa sätt (fig. 1). 27. Sätt fast handledaren på ståndarna med delarna CD3. Håll ståndarna vertikalt. För in vinkeldelarna BG4, BG2 och BG3 med skruvarna BB3 och BB6 när riktningen ändras. Sätt på komponent BG4 där handledaren slutar med delarna BH6 och B08. Borra med en Ø 6 mm-borr (fig. 1). 28. För att styva upp stegen ytterligare vid mellanpunkterna, kan elementen F09 fästas på väggen och kopplas ihop med stolparna (C81 eller C67) med hjälp av elementen F33. Borra med borr Ø 8 mm och använd element C50, C49, C58 och B12 (fig. 11). 29. Stick in stålvajrarna (F37) (fig. 12) i delarna D39 och D40 som sitter på stolparna. Dra åt vajrarna i en av de två ändarna med delarna D40 och C76. Låt vajern sticka ut 15 mm från del D39. Spänn vajrarna för hand och dra åt med delarna D40 och C76. Kapa vajrarna vid ett avstånd på 15 mm från del D39. Sätt in vajrarnas skyddsdelar D38 och fäst dem med delarna C76. OBS! När vajrarna kapas rekommenderas att ändarna lindas med tejp för att förhindra att de fransar sig. Dessutom ska en lämplig sax användas för detta ändamål. Montering av balustraden 30. Montera stolpen (C73) på element G01 som sticker ut ur trappavsatsen (E02). Rikta elementen D39 utåt och montera med hjälp av elementen D49 (fig. 8) (fig. 9) (fig. 1). 31. Placera elementen F34 med hjälp av elementen C58, B83, B02 på trappavsatsen (E02). Borra ett hål med borr Ø 5 mm i trappavsatsen (E02). Upprätthåll ett avstånd mellan hålen som överensstämmer med avståndet mellan stolparna (C67) för räcket som har monterats tidigare. 32. Placera de kortaste pelarna (C68) och dra åt elementen B02 för delarna F34 (fig. 1). 33. Kapa 5 cm i början av den raka handledaren BH4, borra med Ø 3.5 mm borr i den främre delen och montera elementen BG4, BG3 med skruven BB3 (fig. 1). 34. För in de förmonterade elementen BD2, BG2, BH1 och BG8 i elementet C73 och dra åt med BC3 (fig. 1). Montera den raka handledaren BH4 på elementet C04 och dra åt allt med elementet BB6 (fig. 1). 35. Kapa andra änden av den raka handledaren utifrån balustradens dimension. Borra hål med en Ø 6 mm-borr för att fästa delen BG4 eller borra hål med en Ø 3,5 mm-borr för att fästa delarna BG2+BG3 med hjälp av delarna BB3. Fäst handledaren BH4 med hjälp av delarna CD3. Se till att stolparna är vertikala. Skruva åt delarna B02 (fig. 1). 36. För att styva upp stegen ytterligare vid mellanpunkterna, kan elementen F09 fästas på väggen och kopplas ihop med stolparna (C81 eller C67) med hjälp av elementen F33. Borra med borr Ø 8 mm och använd element C50, C49, C58 och B12 (fig. 11). 37. Stick in stålvajrarna (F31) (fig. 12) i delarna D39 och D40 som sitter på stolparna. Dra åt vajrarna i en av de två ändarna med delarna D40 och C76. Låt vajern sticka ut 15 mm från delen D39. Spänn vajrarna för hand och dra åt med delarna D40 och C76. Kapa vajrarna vid ett avstånd på 15 mm från delen D39. Sätt in vajrarnas skyddsdelar D38 och fäst dem med delarna C76. OBS! När vajrarna kapas rekommenderas att ändarna lindas med tejp för att förhindra att de fransar sig. Dessutom ska en lämplig sax användas för detta ändamål. 38. Beroende på positionen och eventuella väggar som finns runt trappans öppning, kan det vara nödvändigt att placera ytterligare en eller flera stolpar (C68) (fig. 9). 39. I detta fall är det nödvändigt att ta hänsyn till ett avstånd som är lika långt som för de övriga stolparna eller från väggen. För fastsättningen rekommenderas att borra ett hål i trappavsatsen (E02) med borr Ø 5 mm och använda elementen, C58, B83 och B02. Golvet ska i stället borras med borr Ø 14 mm och använd element F34, B02 och B13 (fig. 10). När monteringen är klar ber vi dig skicka oss eventuella förslag genom att besöka vår hemsida: www.pixima.it 27 - CUBE LINE L Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres "etter alle kunstens regler" og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet. Pakk ut alle elementene før du starter å montere trappen. Legg dem på et sted hvor det er god plass, og kontrollere at du har alle elementene (TAB. 1: A = Kode, B = Antall). Forhåndsmontering 1. M  ontere elementene C72 i trappetrinnene (L29 eller L30) (finn hullplasseringen med malen som følger med) med artiklene C57 og B02 (fig. 2) og bor hull i trinnet med bor-Ø 4,5 mm. Advarsel: ta hensyn til trappens rotasjonsretning før du borer hull. 2. Mål takhøyden nøyaktig slik at du vet hvor mange avstandsstykker (D45) du må ha, og legg dem klare på hver sin avstandsholder (D47) (TAB. 2). 3. Montere elementene F35, F36, C79, D39, D40, C76 og C77 på spilene C67 hvis det skal være rekkverk, elementene F35, F36, C79, D39, D40, C76 og C77 på spilene C68, og elementene D39, D40, C76 og C77 på søylen C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Stram elementet F35 til med kraft ved hjelp av den innvendige skruen. 5. Montere sokkelen G03, B17 og B46 (fig. 1). Montering 6. Finn midten av hullet på gulvet og plassere sokkelen (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Bore hull med bor-Ø 14 mm og fest sokkelen (G03+B17+B46) til gulvet med elementene B13 (fig. 1). 8. Skru røret (G02) på sokkelen (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Sett sokkeldekslet (D46) i røret (G02) (fig. 5). 10. Bestem hvilket 1. trappetrinn du vil ha, trekantet (L29) eller hjørnetrinn (L30). Sett på delene i følgende orden: avstandsstykkene (D45), avstandsholderen (D47), avstandsstykkene (D45), det første trinnet (L29 eller L30), avstandsstykkene (D45), avstandsholderen (D47), avstandsstykkene (D45) og deretter trappetrinnet (L29 eller L30) osv. Plassere trinnene i den stilling de skal være når trappen er ferdig montert. Om nødvendig, støtt opp hjørnetrinnene slik at ikke vekten hviler på midtstolpen før du er ferdig med å montere trappen (fig. 5). 11. Når du har nådd toppen av røret (G02) skrur du på elementet B47; deretter skrur du på det neste røret (G02) og fortsetter å montere trappen (fig. 5). 12. Når du har nådd toppen av det neste røret (G02) skrur du på elementet B46 og elementet G01 (ta i betraktning at når du skrur på elementet G01 skal dette overskride trappelengden med ca. 15 cm) (fig. 6). Bruk elementet D01 i trinnet (L29 eller L30) og fortsett å sette på trinnene. 13. Helt til slutt setter du på trappeavsatsen (E02). Plassere trappeavsatsen (E02) på samme side som trinnene slutter (L29 eller L30) (fig. 8) Om nødvendig, skjæres trappeavsatsen (E02) til etter størrelsen på åpningen i bjelkelaget (fig. 4). Sett i elementene C72 (finn hullplasseringen med malen som følger med) med elementene C57 og B02, og bor hull i trappeavsatsen med bor-Ø 4,5 mm). 14. Sett i elementene B05, B04 og skru elementet C70 godt til (fig. 1). Hvordan du fester trappeavsatsen 15. Flytt elementet F12 bort til bjelkelaget. Bestem plasseringen; hold en avstand på ca. 15 cm fra ytterkanten på trappeavsatsen (E02), bor et hull med bor-Ø 14 mm og fest det permanent med elementene B13 (fig. 1) 16. Fest elementene F12 til trappeavsatsen (E02) ved hjelp av elementene C58 (bor hull i trappeavsatsen (E02) med bor-Ø 5 mm). 17. Plassere elementene B95. Montering av forbindelsesstykker på siden 18. Legg inn noen tilmålte rørdeler C81 på de sidene av trappen hvor det ikke skal være rekkverk. Lukk rørendene med artiklene C74 ( fig. 11) Montering av ekstra rekkverk 19. Begynn med trappeavsatsen (E02), sett i spilene (C67) som forbinder trinnene (L29 eller L30). Snu spilene (C67) med elementet F36 slik at den delen hvor det er hull vender opp (fig. 8). Stram bare elementet B02 i det nederste trinnet (fig. 2). Advarsel: legg inn noen tilmålte rørdeler C81 på de sidene av trappen hvor det ikke skal være rekkverk. Lukk rørendene med artiklene C74 (fig. 11) 20. Kontrollere at alle spilene (C67) du har satt på står loddrett. Vær veldig nøyaktig når du kontrollere dette; det er meget viktig for at monteringen skal bli vellykket. 21. Stram elementet C70 permanent til (fig. 8). 28 - CUBE LINE L 22. Stram elementet B02 på trinnene permanent til, montere elementene C72 i trinnene (L30) (finn hullplassering med malen som følger med), med artiklene C57 og B02, bor hull med bor-Ø 4,5 mm (fig. 2). 23. Kontrollere om igjen at spilene (C67) står loddrett, rett dem eventuelt opp igjen på samme måte som beskrevet ovenfor. 24. Plassere den første spilen (C67). Justere høyden på en lang spile (C67) ved å skjære av toppen i samme høyde som de du allerede har montert (fig 1). 25. Fest elementet F34 i gulvet ved den første spilen (C67); bruk bor-Ø 8 mm. Bruk elementene C58, B12, B83 og B02. (fig. 1). 26. Kapp til tilmålt størrelse håndløpernes segmenter BH4; sett dem sammen med artikkelen B51. For å oppnå et optimalt feste, må håndløperen utføre en cirka 1/8 omdreining fra kontaktpunktet (fig. 1). 27. Fest håndløperen til spilene med artiklene CD3, hold spilene loddrett. Sett inn de rettvinklede artiklene BG4, BG2 og BG3 med skruene BB3 og BB6 for endring av retningen. Sett på endehettene BG4 på håndløperens ender med artiklene BH6 og B08 (fig. 1). 28. For å stive opp trappen ytterligere i de mellomliggende punktene, fester du elementene F09 til veggen og føyer dem sammen med spilene (C81 eller C67) ved hjelp av elementene F33. Bore hull med bor-Ø 8 mm og bruk elementene C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 29. Før stålkablene (F37) (fig. 12) inn i artiklene D39 og D40 på spilene. Bruk artiklene D40 og C76, og skru fast kablene i den ene enden; la et kabelstykke på 15 mm stikke ut fra artikkel D39. Stram kablene for hånd og skru fast med artiklene D40 og C76. Kutt kablene i en avstand av 15 mm fra artikkel D39. Sett på artikkel D38 for å beskytte kablene, og fest dem med artikkel C76. Advarsel: når du kutter av kablene bør du bruke en egnet saks, og teipe endestykkene slik at de ikke fliser seg. Montering av verneskranken 30. Montere søylen (C73) på elementet G01 som stikker ut fra trappeavsatsen (E02); orientere artiklene D39 slik at de peker utover ved hjelp av elementene D49 (fig. 8) (fig. 9) (fig. 1). 31. Plassere elementene F34 på trappeavsatsen (E02) ved hjelp av elementene C58, B83, B02. Bor hull i trappeavsatsen (E02) med bor-Ø 5 mm, behold den samme avstanden mellom hullene som det er mellom spilene (C67) i rekkverket som du nettopp har montert. 32. Plassere de korteste spilene (C68) og stram til elementene B02 i artiklene F34 (fig. 1). 33. Kutt 5 cm av den rette håndløperen BH4. Bor hull fremme med bor-Ø 3,5 mm, og monter elementene BG4 og BG3 med skruen BB3 (fig. 1). 34. Sett de monterte elementene BD2, BG2, BH1 og BG8 inn på elementet C73, og stram med stiften BC3 (fig. 1). Monter den rette håndløperen BH4 på elementet C73, og stram med elementet BB6 (fig. 1). 35. Kutt den andre enden av den rette håndløperen på grunnlag av verneskrankens mål, bor med spiss Ø 6 mm for å feste elementet BG4 eller bor med spiss Ø 3,5 mm for å feste elementene BG2+BG3 med elementene BB3. Fest håndløperen BH4 ved bruk av elementene CD3, kontrollere at spilene står loddrett. Stram elementene B02 (fig. 1). 36. For å stive opp trappen ytterligere i de mellomliggende punktene, fester du elementene F09 til veggen og føyer dem sammen med spilene (C81 eller C67) ved hjelp av elementene F33. Bore med bor-Ø 8 mm og bruk elementene C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 37. Før stålkablene (F31) (fig. 12) inn i artiklene D39 og D40 på spilene. Bruk artiklene D40 og C76, og skru fast kablene i den ene enden; la et kabelstykke på 15 mm stikke ut fra artikkel D39. Stram kablene for hånd og skru fast med artiklene D40 og C76. Kutt kablene i en avstand av 15 mm fra artikkel D39. Sett på artiklene D38 for å beskytte kablene, og fest dem med artiklene C76. Advarsel: når du kutter av kablene bør du bruke en egnet saks, og teipe endestykkene slik at de ikke fliser seg. 38. Det er mulig at du må sette i én eller flere ekstra spiler, (C68) avhengig av hvor og om du har vegger rundt trappeåpningen (fig 9). 39. I så fall må du passe på at du har samme avstand som du har mellom de andre spilene, eller fra veggen. Når du fester dem anbefaler vi at du bruker bor-Ø 5 mm til å bore hull i trappeavsatsen (E02) og bruker elementene F34, C58, B83, B02, og at du bruker bor-Ø 14 mm til å bore hull i gulvet og bruker elementene F34, B02, B13 (fig. 10). Når du har gjort ferdig trappen vil vi sette pris på om du tar deg tid til å sende oss dine kommentarer når du besøker nettsiden vår: www.pixima.it 29 - CUBE LINE L Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,….). Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä (TAUL. 1: A = Koodi, B = Määrä). Alustava asennus 1. A  senna osat C72 askelmiin (L29 tai L30) (määritä reikien sijainti toimitetun mallin avulla) tuotteiden C57 ja B02 avulla (kuva 2) ja suorita askelman poraus terällä Ø 4,5 mm. Varoitus: ennen reikien poraamista harkitse tarkkaan portaiden kiertosuunta. 2. Mittaa huolellisesti korkeus lattiasta lattiaan, jotta voit määritellä välilevyjen (D45) määrän ja valmistella ne kunkin välikappaleen (D47) päälle (TAUL. 2). 3. Asenna osat F35, F36, C79, D39, D40, C76 ja C77 pystypinnoihin C67, kun käytössä on kaide, osat F35, F36, C79, D39, D40, C76 ja C77 pystypinnoihin C68 sekä osat D39, D40, C76 ja C77 pylvääseen C73 (kuva 3) (kuva 1). 4. Kiristä voimakkaasti osa F35 käsitellen sisäistä ruuvia. 5. Kokoa jalusta G03, B17 ja B46 (kuva 1). Asennus 6. Määritä reiän keskipisteen sijainti lattialla ja sijoita jalusta (G03+B17+B46) (kuva 4). 7. Suorita poraus terällä Ø 14 mm ja kiinnitä jalusta (G03+B17+B46) lattiaan osien B13 avulla (kuva 1). 8. Ruuvaa putki (G02) jalustaan (G03+B17+B46) (kuva 1). 9. Aseta jalustan suojus (D46) putkeen (G02) (kuva 5). 10. Määritä 1. askelman tyyppi, kolmiomainen (L29) vai kulmakappale (L30). Aseta oikeassa järjestyksessä välilevyt (D45), välikappale (D47), välilevyt (D45), ensimmäinen askelma (L29 tai L30), välilevyt (D45), välikappale (D47), välilevyt (D45) ja uudelleen askelma (L29 tai L30) ja niin edelleen. Aseta askelmat asentoon, johon ne tulevat portaiden asennuksen päätyttyä, tukien tarpeen mukaan kulma-askelmat, jotta paino ei rasita yksinomaan keskipylvästä ennen asennuksen loppuun saattamista (kuva 5). 11. Kun saavutat putken (G02) ääripään, ruuvaa kiinni osa B47, sitten ruuvaa kiinni seuraava putki (G02) ja jatka sen jälkeen portaiden kokoamista (kuva 5). 12. Kun saavutat seuraavan putken (G02) ääripään, ruuvaa kiinni osa B46 ja osa G01 (ruuvaa osa G01 kiinni pitäen mielessä, että sen tulee ylittää portaiden korkeus noin 15 cm (kuva 6). Jatka askelmien laittamista käyttäen osaa D01, joka on asetettu askelmaan (L29 tai L30). 13. Aseta viimeiseksi porrastasanne (E02). Sijoita porrastasanne (E02) askelmien (L29 tai L30) asennon mukaisesti (kuva 8). Leikkaa porrastasannetta (E02) tarpeen mukaan ottaen huomioon välipohjassa olevan aukon mitat (kuva 4). Aseta osat C72 (määritä reikien sijainti toimitetulla mallilla) osien C57 ja B02 avulla, suorita porrastasanteen poraus terällä Ø 4,5 mm). 14. Aseta osat B05, B04 ja kiinnitä osa C70 (kuva 1). Porrastasanteen kiinnittäminen 15. Aseta osa F12 välipohjan viereen. Määritä oikea asento säilyttäen noin 15 cm etäisyys porrastasanteen (E02) ulkoreunalta, suorita poraus terällä Ø 14 mm ja lopullinen kiinnitys osien B13 avulla (kuva 1). 16. Kiinnitä osat F12 porrastasanteeseen (E02), käyttäen osia C58 (suorita porrastasanteen (E02) poraus terällä Ø 5 mm). 17. Aseta osat B95 paikalleen. Liittävien sivuvälikappaleiden asennus 18. Portaiden kaiteettomille laidoille tulee asettaa määrämittaan leikatut putken C81 pätkät. Sulje putken päät tuotteilla C74 (kuva 11). Lisäkaiteen asennus 19. Porrastasanteesta (E02) aloittaen, aseta askelmia (L29 tai L30) yhdistävät pidemmät pystypinnat (C67). Suuntaa pystypinnat (C67) osan F36 kanssa siten, että reiällinen puoli on ylöspäin (kuva 8). Kiristä ainoastaan alemman askelman osa B02 (kuva 2). Varoitus: portaiden kaiteettomille laidoille tulee asettaa määrämittaan leikatut putken C81 pätkät. Sulje putken päät tuotteilla C74 (kuva 11). 20. Tarkista, että kaikki pinnat (C67) on asetettu tarkasti pystysuoraan. Suorita tämä toimenpide huolellisesti, koska se on erittäin tärkeää hyvän asennustuloksen saamiseksi. 21. Suorita osan C70 lopullinen kiristys (kuva 8). 22. Kiristä pysyvästi askelmien osa B02, asenna osat C72 askelmiin (L30) (määritä reikien asento toimitetulla mallilla) tuotteiden C57 ja B02 avulla ja suorita poraus terällä Ø 4,5 mm (kuva 2). 30 - CUBE LINE L 23. Tarkista uudelleen pinnojen (C67) pystysuoruus ja tarpeen mukaan korjaa asentoa toistaen edellä luetellut toimenpiteet. 24. Aseta paikalleen ensimmäinen pystypinna (C67). Sovita pitkän pystypinnan (C67) korkeus leikkaamalla ääripää sopivan korkuiseksi aiemmin asennettujen kanssa (kuva 1). 25. Kiinnitä lattiaan ensimmäistä pystypinnaa (C67) vastaavasti osa F34, suorittaen poraus terällä Ø 8 mm. Käytä osat C58, B12, B83 ja B02 (kuva 1). 26. Leikkaa määrämittaan käsijohteen BH4 pätkät; asenna ne tuotteen B51. Parhaan kiinnitystuloksen saamiseksi käsijohteen tulee suorittaa noin 1/8 kierros kosketuspisteestä (kuva 1). 27. Kiinnitä käsijohde pystypinnoihin tuotteiden CD3 avulla, muista säilyttää pystysuora asento. Laita kulmatuotteet BG4, BG2 ja BG3 ruuveilla BB3 ja BB6 suunnan muutoksia varten. Lisää päätytulpat BG4 käsijohteen ääripäihin tuotteiden BH6 ja B08 kanssa (kuva 1). 28. Portaiden vahvistamiseksi välikohdissa, kiinnitä seinään osat F09 ja yhdistä ne pystypinnoihin (C81 tai C67) osien F33 avulla. Suorita poraus terällä Ø 8 mm ja käytä osat C50, C49, C58, B12 (kuva 11). 29. Aseta teräskaapelit (F37) (kuva 12) pystypinnoissa oleviin tuotteisiin D39 ja D40. Kiristä kaapelit jompaankumpaan ääripäähän tuotteiden D40 ja C76 avulla jättäen kaapelin pää tuotteen D39 ulkopuolelle 15 mm. Jännitä kaapelit käsin ja kiristä tuotteiden D40 ja C76 avulla. Leikkaa kaapelit 15 mm etäisyydeltä tuotteesta D39. Aseta kaapeleita suojaavat tuotteet D38 paikalleen ja kiinnitä ne tuotteiden C76 avulla. Varoitus: kaapeleita leikattaessa suosittelemme peittämään käsiteltävä osa tarranauhalla, jotta voidaan välttää kaapeleiden repeäminen osiin. Käytä sopivaa leikkuria. Reunakaiteen asennus 30. Asenna pylväs (C73) osaan G01, joka työntyy ulos porrastasanteelta (E02) suunnaten tuotteet D39 ulkoreunaa kohti, kiinnittäen osat D49 (kuva 8) (kuva 9) (kuva 1). 31. Aseta osat F34 paikalleen osien C58, B83, B02 avulla porrastasanteelle (E02). Suorita poraus terällä Ø 5 mm porrastasanteeseen (E02) ja säilytä reikäväli aiemmin asennetun kaiteen pystypinnojen (C67) reikävälin mittaisena. 32. Aseta lyhyemmät pystypinnat (C68) paikalleen ja kiristä tuotteiden F34 osat B02 (kuva 1). 33. Leikkaa suoraa käsijohdetta BH4 5 cm. Poraa päähän terällä Ø 3,5 mm ja kokoa osat BG4 ja BG3 ruuvilla BB3 (kuva 1). 34. Aseta osaan C73 osista BD2, BG2, BH1 ja BG8 muodostettu kokonaisuus ja kiinnitä pidätinruuvilla BC3 (kuva 1). Asenna suora käsijohde BH4 osaan C73 ja kiinnitä kokonaisuus osalla BB6 (kuva 1). 35. Leikkaa suoran käsijohteen toinen pää reunakaiteen mittojen mukaan, poraa terällä Ø 6 mm osan BG4 kiinnittämiseksi tai terällä Ø 3,5 mm osien BG2+BG3 kiinnittämiseksi osien BB3 kanssa. Kiinnitä käsijohde BH4 käyttäen osia CD3 ja tarkistaen pystypinnojen pystysuoruus. Kiristä osat B02 (kuva 1). 36. Portaiden vahvistamiseksi välikohdissa, kiinnitä seinään osat F09 ja yhdistä ne pystypinnoihin (C81 tai C67) osien F33 avulla. Suorita poraus terällä Ø 8 mm ja käytä osat C50, C49, C58, B12 (kuva 11). 37. Aseta teräskaapelit (F31) (kuva 12) pystypinnoissa oleviin tuotteisiin D39 ja D40. Kiristä kaapelit jompaankumpaan ääripäähän tuotteiden D40 ja C76 kanssa jättäen kaapelin pää tuotteen D39 ulkopuolelle 15 mm. Jännitä kaapelit käsin ja kiristä tuotteiden D40 ja C76 kanssa. Leikkaa kaapelit 15 mm etäisyydeltä tuotteesta D39. Aseta kaapeleita suojaavat tuotteet D38 paikalleen ja kiinnitä ne tuotteiden C76 kanssa. Varoitus: kaapeleita leikattaessa suosittelemme peittämään käsiteltävä osa tarranauhalla, jotta voidaan välttää kaapeleiden repeäminen osiin. Käytä sopivaa leikkuria. 38. Porrasaukon asennosta ja sen ympärillä mahdollisesti olevista seinistä riippuen, voi olla tarpeen asettaa yksi tai kaksi ylimääräistä pystypinnaa (C68) (kuva 9). 39. Kyseisessä tapauksessa tulee määritellä tila, joka on yhtä etäällä muista pystypinnoista tai seinästä. Kiinnitystä varten suositellaan poraamaan porrastasanne (E02) terällä Ø 5 mm ja kiinnittämään osat F34, C58, B83, B02, sen sijaan lattia suositellaan poraamaan terällä Ø 14 mm ja käyttämään kiinnitykseen osia F34, B02, B13 (kuva 10). Asennuksen jälkeen voit halutessasi lähettää ehdotuksia verkkosivustollemme: www.pixima.it 31 - CUBE LINE L TAB 1 A B B A Ø118 cm Ø138 cm B02 47 47 D01 6 6 B04 1 1 D38 28 28 B05 1 1 D39 49 49 B08 3 3 D40 49 49 B12 13 13 D45 78 78 B13 7 7 D46 1 1 B17 1 1 D47 13 13 B46 2 2 D49 2 2 B47 1 1 E02 1 1 B83 7 7 F09 4 4 B95 4 4 F12 4 4 BB3 1 1 F31 1 1 BB6 1 1 F33 8 8 BC3 1 1 F34 7 7 BD2 1 1 F35 6 6 BG2 1 1 F36 6 6 BG3 1 1 G01 1 1 BG4 4 4 G02 2 2 BG8 1 1 G03 1 1 BH1 1 1 L29 8 8 BH4 1 1 L30 4 4 BH6 3 3 X01 1 1 C49 4 4 C50 4 4 C57 50 50 C58 27 27 C68 6 6 C70 1 1 C72 25 25 C73 1 1 C74 25 25 C76 63 63 C77 49 49 C79 6 6 C81 5 5 CD3 12 12 Ø118 cm 32 - CUBE LINE L Ø138 cm 33 - CUBE LINE L TAB 2 H 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 A = 10 A = 11 D45 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 D45 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 H 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 A = 12 A = 13 D45 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 D45 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 H 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 34 - CUBE LINE L A = 14 A = 15 D45 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 D45 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 H A = 16 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 D45 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 Italiano Per determinare la quantità necessaria dei dischi distanziatori (D45) utilizzare la TAB.2 (H = altezza, A = alzate). Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a pavimento di 291 cm e una scala con 13 gradini occorre, 1. In corrispondenza dell’altezza 291 cm, nella colonna H, leggere la quantità dei dischi distanziatori necessari, n° 40 nella colonna A/13. 2. Distribuire i dischi D45, in successione, su tutti i distanziatori D47, uno per volta, fino al loro esaurimento (mantenere l’allineamento del punto di iniezione presente sul bordo a vista, per migliorare l’aspetto estetico). Sul 1° distanziatore D47 si possono si possono inserire fino ad un massimo di 4 dischi D45 (3 sopra e 1 sotto). Sui restanti distanziatori D47 si possono inserire fino ad un massimo di 6 dischi D45 (3 sopra e 3 sotto). 3. Il risultato finale è di 4 dischi D45 sul 1° distanziatore D47 (3 sopra e 1 sotto), 3 dischi sui dodici distanziatori D47 rimanenti (2 sopra e 1 sotto). English Use TAB. 2 to calculate the number of plastic spacers (D45) required (H = height, A = rises). Example: for a measured height of 291 cm from floor to floor and a staircase with 13 treads: 1. Go to column H, and check the number of plastic spacers necessary for a height of 291 cm, no. 40 in the column A/13. 2. Distribute the plastic spacers D45 in sequence, one at the time, on each spacer D47 until you have used them all (keep aligned with the point of injection present on the visible edge, to improve its aesthetics). Up to a maximum of 4 plastic spacers D45 can be inserted on the 1st spacer D47 (3 above and 1 below). Up to a maximum of 6 plastic spacers D45 can be inserted on the remaining spacers D47 (3 above and 3 below). 3. The final result is 4 plastic spacers D45 on the 1st spacer D47 (3 above and 1 below), 3 plastic spacers on the 12 remaining spacers (2 above and 1 below). Deutsch Zur Bestimmung der notwendigen Anzahl von Distanzringen (D45) die TAB. 2 heranziehen (H = Höhe, A = Steigungen). Beispiel: Bei einer gemessenen Geschosshöhe von 291 cm und einer Treppe mit 13 Stufen: 1. In der Spalte H ablesen, wie viele Distanzringe für die Höhe 291 cm notwendig sind; 40 in der Spalte A/13. 2. Einen Ring D45 nach dem anderen auf alle Distanzhülsen D47 verteilen, bis sie aufgebraucht sind (um den ästhetischen Aspekt zu berücksichtigen, die Spritzstelle, die am Rand zu sehen ist, in dieselbe Richtung drehen). Auf die 1. Distanzhülse D47 können bis zu 4 Ringe D45 gelegt werden (3 darüber und 1 darunter). Auf die restlichen Distanzhülsen D47 können bis zu 6 Ringe D45 gelegt werden (3 darüber und 3 darunter). 3. Zuletzt befinden sich 4 Ringe D45 auf der 1. Distanzhülse D47 (3 darüber und 1 darunter), 3 Ringe auf den restlichen zwölf Distanzhülsen D47 (2 darüber und 1 darunter). Français Pour déterminer combien de disques entretoises (D45) il faut, utiliser le TAB. 2 (H = hauteur totale , A = hauteurs). Exemple: si la hauteur de plancher à plancher est de 291 cm et l’escalier est de 13 marches, il faut: 1. En correspondance de la hauteur 291 cm, dans la colonne H, lire la quantité de disques entretoises nécessaires, 40 dans la colonne A/13. 2. Distribuer les disques D45, les uns après les autres, sur toutes les entretoises D47, un à la fois, jusqu’à ce qu’il n’y en ait plus (garder l’alignement du point d’injection qui se trouve sur le bord apparent, pour améliorer l’aspect esthétique). Sur la 1ère entretoise D47, on peut introduire jusqu’à un maximum de 4 disques D45 (3 au-dessus et 1 en dessous). Sur les autres entretoises D47, on peut introduire jusqu’à un maximum de 6 disques D45 (3 au-dessus et 3 en dessous). 3. Le résultat final est de 4 disques D45 sur la 1ère entretoise D47 (3 au-dessus et 1 en dessous) et 3 disques sur les douze entretoises D47 qui restent (2 au-dessus et 1 en dessous). Español Para determinar la cantidad necesaria de discos distanciadores (D45) utilizar la TAB.2 (H = altura, A = contrahuellas). Ejemplo: para una altura de suelo a suelo de 291 cm y una escalera con 13 peldaños hay que, 1. En correspondencia con la altura 291 cm, en el barrote H, leer la cantidad de discos distanciadores necesarios, n° 40 en la columna A/13. 2. Distribuir los discos D45, en todos los distanciadores D47, uno cada vez, hasta que se acaben (mantener la alineación del punto de inyección que hay en el borde, para mejorar el aspecto estético). En el 1° distanciador D47 se pueden colocar hasta un máximo de 4 discos D45 (3 arriba y 1 abajo). En los demás D47 se pueden colocar hasta un máximo de 6 discos D45 (3 arriba y 3 abajo). 3. El resultado final es de 4 discos D45 en el 1° distanciador D47 (3 arriba y 1 abajo) y 3 discos en los doce distanciadores D47 restantes (2 arriba y 1 abajo). Português Para determinar a quantidade necessária de discos separadores (D45) utilizar a TAB.2 (H=altura, A=espelhos). Exemplo; para uma altura de pavimento a pavimento de 291 cm e uma escada com 13 degraus é necessário: 1. Na correspondência da altura 291 cm, na coluna H, ler a quantidade dos discos separadores necessários, n° 40 na coluna A/13. 2. Distribuir os discos D45, de seguida, em cima de todos os separadores D47, um de cada vez, até acabarem (manter o alinhamento do ponto de inserção presente na borda à vista, para melhorar o aspecto estético). No 1° separador D47 podem ser colocados no máximo 4 discos D45 (3 em cima e 1 em baixo). Nos restantes separadores D47 podem ser colocados no máximo 6 discos D45 (3 em cima e 3 em baixo). 3. O resultado final é de4 discos D45 no 1° separador D47 (3 em cima e 1 em baixo), 3 discos nos 12 separadores D47 remanescentes (2 em cima e 1 em baixo). Nederlands Om de hoeveelheid te bepalen die nodig is van de afstandschijven (D45) TAB.2 gebruiken (H=hoogte, A=optreden). Voorbeeld; voor een hoogte gemeten van vloer tot vloer van 291 cm en een trap met 13 treden dient u: 1. In overeenkomst met de hoogte 291 cm, in de kolom H, de hoeveelheid van afstandschijven die nodig zijn af te lezen, n° 40 in de kolom A/13. 2. De schijven D45 te verdelen, in opeenvolging, op alle afstandblokjes D47, één per keer, totdat ze op zijn (de uitlijning van het injectiepunt behouden dat aanwezig is op de rand in zicht, om het uiterlijk ervan te verbeteren). Op de 1ste afstandschijf D47 kunnen er tot een maximum van 4 schijven D45 ingezet worden (3 boven en 1 beneden). Op de resterende afstandsstukjes D47 kunnen er tot een maximum van 6 schijven D45 ingezet worden (3 boven en 3 beneden). 3. Het eindresultaat is 4 schijven D45 op het 1ste afstandstukje D47 (3 boven en 1 beneden), 3 schijven op de resterende 12 afstandstukjes D47 (2 boven en 1 beneden). Polski W celu ustalenia niezbędnej ilości tarcz odległościowych (D45) wykorzystać TAB.2 (H = wysokość, A = wzniosy). Przykład; przy wysokośći 291 cm, zmierzonej od podłogi do podłogi i schodach o 13 stopniach, należy: 1. Dla wysokości 291 cm, w kolumnie H, odczytać ilość niezbędnych tarcz odległościowych, 40 szt. w kolumnie A/13. 2. Rozmieszczać tarcze D45, kolejno, na wszystkich elementach odległościowych D47, po jednej, aż do ich wyczerpania się (zachować ustawienie w linii punktu wtrysku znajdującego się na widocznej krawędzi, dla poprawienia estetycznego wyglądu). Na 1-ym elemencie odległościowym D47 można umieścić maksymalnie 4 tarcze D45 (3 od góry i 1 od dołu). Na pozostałych elementach odległościowych D47, można umieścić maksymalnie 6 tarcz D45 (3 od góry i 3 od dołu). 3. W wyniku końcowym 4 tarcze D45 znajdą się na 1-szym elemencie odległościowym D47 (3 od góry i 1 od dołu), po 3 tarcze na pozostałych 12 elementach odległościowych D47 (2 od góry i 1 od dołu). Română Pentru a calcula numărul necesar de discuri distanţiere din plastic (D45), utilizaţi TABELUL 2 (H = înălţime, A = contratrepte). Exemplu: pentru o înălţime măsurată de la podea la planşeu, de 291 cm şi o scară cu 13 trepte: 1. În funcţie de înălţimea de 291 cm, în coloana H aveţi 35 - CUBE LINE L cantitatea de discuri distanţiere necesare: 40, în coloana A/13. 2. D  istribuiţi discurile de plastic D45, câte unul pentru fiecare tub distanţier D47, până la terminarea lor (păstraţi la vedere alinierea punctului de injecţie de pe margine, pentru a ameliora aspectul estetic). Pe primul distanţier D47 pot fi introduse până la maxim 4 discuri de plastic D45 (3 deasupra şi 1 dedesubt). Pe celelalte distanţiere D47 pot fi introduse până la maxim 6 discuri de plastic D45 (3 deasupra şi 3 dedesubt). 3. Rezultatul final este de 4 discuri de plastic D45 pe primul distanţier D47 (3 deasupra şi 1 dedesubt) şi trei discuri pentru fiecare dintre cele 12 distanţiere D47 rămase (2 deasupra şi 1 dedesubt). Русский Для определения необходимого количества кольцевых прокладок (D45) используйте TAБ.2 (H=высота, A=секции). Пример: при высоте от пола до пола следующего этажа 291 см для лестницы с 13 ступенями необходимо: 1. В колонке H найдите необходимое количество кольцевых прокладок для высоты 291 см: 40 шт. в колонке A/13. 2. По очереди разложить по одной кольцевой прокладке D45 на всех распорках D47, пока все прокладки не будут распределены (точки ввода на лицевой стороне должны располагаться ровно, чтобы конструкция имела более эстетичный вид). На 1-ю распорку D47 можно положить максимум 4 кольцевые прокладки D45 (3 сверху и 1 снизу). На остальные распорки D47 можно положить максимум 6 кольцевых прокладок D45 (3 сверху и 3 снизу). 3. В результате должно получиться следующее: 4 прокладки D45 на 1-ю распорку D47 (3 сверху и 1 снизу), 3 прокладки на остальные 12 распорок D47 (2 сверху и 1 снизу). flere (av estetiske grunner bør du plassere dem på linje med injeksjonspunktet som du ser på kanten). På 1. avstandsholder D47 kan man legge inntil 4 avstandsstykker D45 (3 over og 1 under). På de resterende avstandsholderne D47 kan man legge inntil 6 avstandsstykker D45 (3 over og 3 under). 3. Resultatet blir 4 avstandsstykker D45 på 1. avstandsholder D47 (3 over og 1 under), 3 avstandsstykker på de resterende tolv avstandsholderne D47 (2 over og 1 under). Suomi Jotta voit määritellä tarvittavien välilevyjen (D45) lukumäärän, käytä Taulukkoa 2 (H = korkeus, A = nousut). Esimerkki: jos lattiasta lattiaan mitattava korkeus on 291 cm ja portaissa on 13 askelmaa, 1. tulee etsiä korkeus 291 cm sarakkeesta H ja katsoa tarvittavien välilevyjen lukumäärä sarakkeesta A/13 eli tässä tapauksessa 40. 2. laita välilevyt D45 peräkkäin kaikkiin välikappaleisiin D47 yksitellen, kunnes ne kaikki on asetettu paikalleen (säilytä reunalla näkyvä ruiskutuspiste suorassa linjassa, jotta saadaan esteettisesti kauniimpi lopputulos). 1. välikappaleeseen D47 voidaan asettaa korkeintaan 4 välilevyä D45 (3 yläpuolelle ja 1 alapuolelle). Muihin välikappaleisiin D47 voidaan asettaa korkeintaan 6 välilevyä D45 (3 yläpuolelle ja 3 alapuolelle). 3. lopputulos on 4 välilevyä D45 1. välikappaleeseen D47 (3 yläpuolelle ja 1 alapuolelle), 3 välilevyä muihin kahteentoista välikappaleeseen (D47) (2 yläpuolelle ja 1 alapuolelle). Ελληνικά Για τον καθορισμό του αναγκαίου αριθμού δίσκων διάστασης (D45) κάνετε χρήση του ΠΙΝ.2 (H=ύψος, A=ανυψώσεις). Παράδειγμα: για ύψος μέτρησης από το πάτωμα 291 cm και μια σκάλα με 13 σκαλοπάτια θα πρέπει: 1. Σε αντιστοιχία με το ύψος 291 cm, στην στήλη H, διαβάστε τον αριθμό των αναγκαίων δίσκων διάστασης, αρ. 40 στην στήλη A/13. 2. Διανείμετε τους δίσκους D45, διαδοχικά σε όλους τους διαστασιοποιητές D47, ένα κάθε φορά, μέχρι να εξαντληθούν (διατηρήστε την ευθυγράμμιση από το σημείο έγχυσης στο οπτικό όριο για την βελτίωση του αισθητικού χαρακτήρα). Στον 1° διαστασιοποιητή D47 μπορούν να εισαχθούν το ανώτερο 4 δίσκοι D45 (3 πάνω και 1 κάτω). Στους υπόλοιπους διαστασιοποιητές D47 μπορούν να εισαχθούν το ανώτερο 6 δίσκοι D45 (3 πάνω και 3 κάτω). 3. Το τελικό αποτέλεσμα είναι αυτό των 4 δίσκων D45 στον 1° διαστασιοποιητή D47 (3 πάνω και 1 κάτω), 3 δίσκοι στους 12 διαστασιοποιητές D47 που απομένουν (2 πάνω και 1 κάτω) Svenska För att fastställa nödvändigt antal mellanläggsbrickor (D45) hänvisas till TAB. 2 (H = höjd, A = steghöjd). Exempel: För en höjd uppmätt från golv till golv på 291 cm och en trappa med 13 trappsteg: 1. Se i kolumn H för höjden 291 cm och läs av antalet nödvändiga mellanläggsbrickor i kolumn A/13 (40 st.). 2. Fördela brickorna D45 en och en på alla mellanlägg D47 tills de tar slut. Upprätthåll av estetiska skäl linjering av insprutningspunkten på den synliga kanten. På det första mellanlägget D47 går det att sätta in upp till max. 4 brickor D45 (3 över och 1 under). På de övriga mellanläggen D47 går det att sätta in upp till max. 6 brickor D45 (3 över och 3 under). 3. Slutresultatet är 4 brickor D45 på det första mellanlägget D47 (3 över och 1 under), 3 brickor på de tolv återstående mellanläggen D47 (2 över och 1 under). Norsk Benytt TAB.2 (H = høyde, A = opptrinn), for å finne hvor mange avstandsstykker (D45) du trenger. Eksempel: for takhøyde 291 cm og trapp med 13 trinn: 1. Gå til kolonne H hvor du finner høyde 291 cm, på samme linje i kolonne A/13 finner du ant. 40, som tilsvarer hvor mange avstandsstykker du trenger. 2. Fordel avstandsstykkene D45 fortløpende på alle avstandsholderne D47, én om gangen, til du ikke har 36 - CUBE LINE L FIG. 1 37 - CUBE LINE L FIG. 2 FIG. 3 FIG. 5 FIG. 4 FIG. 6 38 - CUBE LINE L Italiano RINGHIERA ESTERNA (composta da 5 colonnine, il corrimano e i fissaggi). Nel disegno che segue è possibile contare il numero di colonnine necessarie, sul lato esterno della scala, considerando la configurazione scelta (le colonnine sono rappresentate dai punti sul lato esterno). Assieme alla scala sono fornite delle colonnine C81 senza fori per ricavare i distanziali di collegamento, tra un gradino e l'altro, nei punti dove non è prevista la ringhiera. English EXTERNAL RAILING KIT (comprised of 5 balusters, a handrail and fixtures). The following diagram shows the number of balusters required on the outside of the staircase, based on the configuration chosen (the balusters are represented by the numbers and dots on the outer side). Along with the staircase, you will find C81 columns without holes. With these you can create the connecting spacers, that go in between the steps if there is no railing. Deutsch BAUSATZ AUSSENGLÄNDER (bestehend aus 5 Geländerstäben, dem Handlauf und den Befestigungen). Aus der folgenden Zeichnung ist die notwendige Anzahl von Geländerstäben auf der Außenseite der Treppe je nach gewählter Konfiguration ersichtlich (die Geländerstäbe werden durch Nummern und Punkte auf der Außenseite dargestellt). Zussammen mit der Treppe werden auch die Geländerstäbe C81 geliefert, die im Fall von Treppe ohne Geländer als verbindendes Distanzstück zwischen den Stufen benutz werden. Français GARDE-CORPS EXTÉRIEUR (composé de 5 colonnettes, une main-courante et des fixations). Dans le dessin qui suit, on peut compter le nombre de colonnettes nécessaires, sur le côté extérieur de l’escalier, en fonction de la configuration choisie (les colonnettes sont représentées par des points sur le côté extérieur). Avec l'escalier nous fournisssons des colonnettes C81 sans trous pour obtenir les entretoises de lien entre una marche et l'autre aux endroits où le garde-corps n'est pas prévu. Español BARANDILLA EXTERNA (compuesta por 5 barrotes, el pasamanos y los elementos de fijación). En el siguiente dibujo se puede contar el número de barrotes necesarios, en el lado exterior de la escalera, considerando la configuración elegida (los barrotes están representados por puntos en el lado exterior). Junto con la escalera se suministran los barrotes C81 sin agujeros, para obtener distanciadores de conexión entre un peldaño y otro, en las parrtes donde no se prevee la instalación de la barandilla. Português BALAÚSTRE EXTERIOR (composto por 5 colunas, o corrimão e os dispositivos de fixação). No desenho a seguir é possível contar o número de colunas necessárias, do lado externo da escada, considerando a configuração escolhida (as colunas são representadas por pontos no lado exterior). Juntamente com a escada são fornecidas as colunas C81 sem furos para obter os separadores de ligação, entre um degrau e outro, nos pontos onde não está previsto o balaústre. Nederlands EXTERNE TRAPLEUNING (bestaat uit 5 trapbalusters, een handregel en bevestigingsmateriaal). In het ontwerp hieronder kunt u het aantal vereiste tussenbalusters tellen aan de buitenkant van de trap op basis van de gekozen opstelling (de tussenbalusters worden voorgesteld door punten aan de buitenzijde). Bij de trap worden C81 tussenbalusters geleverd zonder gaten om de verbindingsafstandstukken tussen twee treden te verwijderen waar geen trapleuning is voorzien. Polski PORĘCZ ZEWNĘTRZNA (składa się z 5 tralek, pochwytu i zamocowań). Na poniższym rysunku, istnieje możliwość policzenia niezbędnej ilości tralek, po zewnętrznej stronie schodów, w zależności od wybranej konfiguracji (tralki są przedstawione za pomocą punktów po stronie zewnętrznej). Wraz ze schodami, dostarczane są tralki C81 bez otworów, do zastosowania połączeniowych elementów odległościowych, pomiędzy jednym a drugim stopniem, w miejscach, gdzie poręcz nie jest przewidziana. Română PARAPETUL EXTERN (compus din 5 coloane, mână curentă şi elemente de fixare). În desenul următor puteţi afla numărul de coloane necesare pentru partea exterioară a scării, în funcţie de configuraţia aleasă (coloanele sunt reprezentate prin puncte pe partea exterioară). În pachet vă sunt furnizate şi coloane C81 fără găuri. Din acestea puteţi obţine distanţiere de legătură între trepte, acolo unde nu este prevăzut parapetul. Русский ВНЕШНИЕ ПЕРИЛА KIT (состоят из 5 столбиков, поручня и креплений). По следующему рисунку можно посчитать необходимое количество столбиков для внешней стороны лестницы с учетом выбранной конфигурации (столбики обозначены цифрами и точками на внешней стороне). Вместе с лестницей поставляются стойки С81 без отверстий для получения промежутка при соединении, от одной ступени к другой, в местах, где не предусматриваются перила. 39 - CUBE LINE L Ελληνικά ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΚΙΓΚΛΙΔΩΜΑ (αποτελείται από 5 δοκούς, την κουπαστή και τα στηρίγματα). Στο σχέδιο που ακολουθεί είναι δυνατό να μετρήσουμε τον αριθμό των αναγκαίων δοκών, στην εξωτερική πλευρά της σκάλας, θεωρώντας την επιλεγμένη διαμόρφωση (οι δοκοί είναι επιλεγμένοι από σημεία στην εξωτερική πλευρά). Μαζί με την σκάλα χορηγούνται και οι δοκοί C81 χωρίς διατρήσεις για την απόκτηση του διαστασιοποιητών σύνδεσης, ανάμεσα σε δυο σκαλοπάτια, στα σημεία που δεν προβλέπεται η ύπαρξη κιγκλιδώματος. Svenska YTTRE RÄCKE (bestående av 5 stolpar, ledstången och fästanordningar). På ritningen kan du räkna hur många stolpar som är nödvändiga på trappans utsida, med hänsyn till önskad konfigurering (stolparna markeras med punkter på utsidan). Tillsammans med trappan följer det med stolpar C81 för att erhålla förbindelsemellanläggen mellan trappstegen och vid punkter där det inte finns något räcke. Norsk UTVENDIG REKKVERK (sammensatt av 5 spiler, en håndløper og fester). På tegningen nedenfor kan du se hvor mange spiler du trenger på utsiden av trappen for den valgte konfigurasjonen (spilene tilsvarer punktene på utsiden). Sammen med trappen får du noen spiler C81 uten hull. Av disse kan du lage avstandsstykker for å forbinde trinnene med hverandre der det ikke er rekkverk. Suomi ULKOKAIDE (sisältää 5 pystypinnaa, käsijohteen ja kiinnikkeet). Seuraavasta kuvasta voidaan laskea portaiden ulkoreunalle tarvittavien pystypinnojen lukumäärä ottaen huomioon valittu kokoonpano (pinnat osoitetaan ulkoreunalla olevilla pisteillä). Portaiden mukana on toimitettu reiättömiä pystypinnoja C81 liitosvälikappaleiden saamiseksi askelmien väliin kohdissa, joissa ei ole kaidetta. 40 - CUBE LINE L FIG. 7 IT RI NG H IER A ESTER N A (c om post a da 5 colonnine, i corrim ani e i f iss aggi). Nel d isegno c he segue è pos sibile c ontar e il umer o di c olonnine nec ess arie, sul lat o est erno de lla sc ala, c ons iderando la c onf ig uraz ione scelt a (le c olonnine s ono apprese nt at e dai punti s ul lato est erno). As siem e a lla sc ala sono fornit e delle co lo nni ne C8 1 senz a f ori pe r rica vare i dis ta nz iali c ollegam ento, t ra un gradino e l’altro, ne i p unt i dov e non è pre vist a la ringhiera. IT R AMP E EX T É RI E UR E (c om pos ée de 4 c olonnet tes , une m ain-co ura nt e et d es fix ations ). Dans le des sin qui s uit, on peut om pt er le nom bre de c olonnett es néce ssa ire s, s ur le c ôt é e xtérieur de l’ esc alier, en t enant com pte de la co nf igurat ion c hoisie es co lo nnette s sont représ entées par des nom bres et par des point s s ur le côté ex térieur). Av ec l'es ca lier nous f ourniss ons es co lo nnette s C 81 sans t rous pour obt enir le s entret oises de lien ent re une m arc he et l'a utre aux endroits où le garde-c orps est pas prév u. IT B AR AN DI LL A EX T ERN A (c omp ues to por 4 barrot es, e l pa sama no s y lo s element os de f ijación). E n e l s iguiente d ib uj o s e - CUBE L c ons ide ra nd o la c onfigurac ión elegida (los uede c ontar e l número de barrote s nec esar io s, en el lado ext41 erior de la eLINE sca le ra, arrote s es tán repres entados por núm e ros y por punt os en el lado e xt erior ). J unto c on la esc alera s e sum inist ran los barrotes 81 s in agujeros, para obte ner dis tanc iadores d e c onex ió n e ntre un peldaño y otro, e n la s parte s donde no s e p re vee la st alac ión de la barandilla. FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 42 - CUBE LINE L FIG. 12 43 - CUBE LINE L 44 - CUBE LINE L Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Русский ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ТОВАРА Ελληνικά ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Svenska PRODUKT DETALJER Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA 8 7 5 4 6 3 2 1 47 - CUBE LINE L IT) dati identificativi del prodotto EN) product details denominazione commerciale: CUBE LINE tipologia: scala a chiocciola a pianta quadra trade name: CUBE LINE type: spiral square staircase materiali impiegati used materials STRUTTURA descrizione composta da distanziali (1) in metallo e spessori (2) in plastica impilati e compressi sul palo (3) centrale modulare materiali distanziali: Fe 370 spessori: nylon palo: Fe 370 zincato finitura distanziali: verniciatura a forno con polveri epossidiche STRUCTURE description composed of metal spacers (1) and plastic spacers (2) stacked and packed on the central modular pole (3) materials spacers: Fe 370 plastic spacers: nylon pole: Fe 370 galvanized finishing spacers: oven varnishing with epoxy powders TREADS GRADINI descrizione gradini (4) in legno impilati sul palo (3) centrale materiali faggio finitura tinta: all’acqua fondo: poliuretanico finitura: poliuretanica description wooden circular treads (4) stacked on the central pole (3) materials beech finishing colour: water-base undercoat: polyurethane finishing: polyurethane RAILING RINGHIERA descrizione composta da colonnine (6) verticali in metallo fissate ai gradini (4) da cavi in acciaio inox (5) e da un corrimano (7) di legno materiali colonnine: Fe 370 cavi: acciaio inox corrimano: faggio fissaggi (8): alluminio/zama finitura colonnine: verniciatura a forno con polveri epossidiche fissaggi (8): cromatura PULIZIA E MANUTENZIONE OBBLIGATORIA Eseguire la pulizia della scala alla prima comparsa di macchie di sporco e depositi di polvere e periodicamente almeno ogni 6 mesi con panno morbido inumidito in acqua e detergenti specifici non abrasivi ed aggressivi. NON usare mai pagliette abrasive o in ferro. Pulire ed asciugare accuratamente dopo il lavaggio con un panno in microfibra al fine di eliminare gli aloni del calcare presente nell’acqua. Dopo circa 12 mesi dalla data di installazione, controllare il serraggio della viteria dei vari componenti. Al verificarsi di qualsiasi minimo malfunzionamento è obbligatorio effettuare una manutenzione straordinaria, da eseguire subito e a regola d’arte. description composed of metal vertical balusters (6) fixed to treads (4), by stainless steel cables (5) and of a wooden handrail (7) materials balusters: Fe 370 cables: stainless steel handrail: beech fixings (8): aluminium/zamak finishing balusters: oven varnishing with epoxy powders fixings (8): chromium plate OBLIGATORY CLEANING AND MAINTENANCE Clean the treads as soon as dirt spots and dust deposits appear and at least every 6 months using a soft cloth moistened with water and specific nonabrasive and non-aggressive detergents. NEVER use abrasive scourers. After cleaning, thoroughly dry the surfaces with a microfibre cloth to remove the haloes that form because of the limestone in the water. Approximately 12 months from the date of installation, check tightness of the screws of the various components. Should even the smallest malfunction occur, it is obligatory to immediately and professionally carry out extraordinary maintenance. PRECAUZIONI D’USO USE PRECAUTION Avoid any improper use that is not in accordance Evitare usi impropri e non consoni al prodotto. Eventuali with the product. possible violations or installations manomissioni o installazioni non rispondenti alle which don’t comply with the providers instructions can istruzioni del produttore possono inficiare le conformità invalidate the agreed product conformities. prestabilite del prodotto. 48 - CUBE LINE L DE) Produkteigenschaften kommerzielle Bezeichnung: CUBE LINE Typologie: Spindeltreppe mit viereckigem Grundriss FR) données d’identification du produit denomination commerciale: CUBE LINE typologie: escalier en colimaçon à plan carré verwendete Materialien materiaux utilisés STRUKTUR Beschreibung bestehend aus Metalldistanzhülsen (1) und Distanzringen (2) aus Kunststoff um die Spindel (3) im Baukastensystem herum gestapelt und komprimiert Materialien Distanzhülsen: Fe 370 Distanzringe: Nylon Spindel: Fe 370, verzinkt Ausführung Distanzhülsen: Pulverbeschichtung mit Epoxydharzen STUFEN Beschreibung Holzstufen (4) um die Spindel (3) herum gestapelt Materialien Buche Ausführung Beizung: Wasserfarbe Grundierung: aus Polyurethan Oberlack: aus Polyurethan GELÄNDER Beschreibung bestehend aus Edelstahlkabeln (5), senkrechten Geländerstäben (6), die auf den Stufen (4) und am Holzhandlauf (7) befestigt sind Materialien Geländerstäbe: Fe 370 Kabel: Edelstahl Handlauf: Buche Befestigungen (8): Aluminium/Zamak-Legierung Ausführung Geländerstäbe: Pulverbeschichtung mit Epoxydharzen Befestigungen (8): Verchromung REINIGUNG UND VORGESCHRIEBENE INSTANDHALTUNG STRUCTURE description composé de entretoises (1) en métal et cales (2) en plastique empilées et comprimées sur le pylône (3) modulaire central materiaux entretoises: Fe 370 cales: nylon pylône: Fe 370 galvanisé finition entretoises: vernissage à chaud avec poudres époxy MARCHES description marches (4) en bois empilées sur le pylône (3) central materiaux hêtre finition vernis: à l’eau mordant: polyuréthanique finition: polyuréthanique GARDE-CORPS description composé de colonnettes (6) verticales en métal fixées aux marches (4), de câbles en acier inox (5) et main courante en bois (7) materiaux colonnettes: Fe 370 câbles: acier inox main courante: hêtre fixations (8): aluminium/zamak finition colonnettes: vernissage à chaud avec poudres époxy fixations (8): chromage NETTOYAGE ET MAINTENANCE OBLIGATOIRE Die Treppe sofort reinigen wenn Schmutzfl ecken und Staubansammlungen entstehen und sie mindestens alle 6 Monate mit einem weichen, mit Wasser und einem spezifischen, weder scheuernden, noch aggressiven Reinigungsmittel befeuchteten Lappen abzuwischen. NIEMALS scheuernde Eisenschwämme verwenden. Nach der Feuchtreinigung mit einem Mikrofasertuch sorgfältig nachtrocknen, um die Schlierenbildung durch kalkhaltiges Wasser zu vermeiden. 12 Monate nach der Montage das Anzugsmoment der Schrauben der verschiedenen Komponenten kontrollieren. Bei Auftreten einer noch so geringen Funktionsstörung muss unbedingt sofort eine fachgerechte außerordentliche Instandhaltung durchgeführt werden. VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DIE ANWENDUNG Die falsche und unangemessene Verwendung des Produkts vermeiden. Eventuelle Beschädigungen oder nicht der Montageanleitung des Herstellers gemässe Einrichtungen können die vorgegebene Produktkonformität für ungültig erklären. Nettoyer les marches dès que des taches de saleté ou des dépôts de poussière apparaissent ; effectuer également un nettoyage périodique, tous les 6 mois, à l’aide d’un chiffon doux, humecté d’eau et de détergents spécifi ques non abrasifs et non agressifs. NE JAMAIS utiliser de la paille de fer abrasive. Après lavage, nettoyer et essuyer soigneusement avec un chiffon en microfi bre, afin d’éliminer les auréoles provoquées par le calcaire contenu dans l’eau. Environ 12 mois après la date d’installation, contrôler le serrage des vis des différents composants. À la moindre défaillance, il est obligatoire d’effectuer immédiatement une maintenance corrective, dans les règles de l’art. PRECAUTION D’UTILISATION Eviter l’utilisation impropre et non conforme au produit. D’éventuelles alterations ou installations non correspondantes aux instructions du producteur peuvent invalider les conformités préetablies du produit 49 - CUBE LINE L ES) datos de identificación del producto PT) dados do produto denominação comercial: CUBE LINE tipologia: escada em caracol com planta quadrada denominación comercial: CUBE LINE tipo: escalera de caracol de planta cuadrada materiais utilizados materiales empleados ESTRUTURA ESTRUCTURA descripción compuesta por distanciadores (1) de metal y espaciadores (2) de plástico enfilados y comprimidos en el palo (3) central modular materiales distanciadores: Fe 370 espaciadores: nylon palo central: Fe 370 galvanizado acabado distanciadores: barnizado en horno con polvos epoxídicos PELDAÑOS descripción peldaños (4) de madera enfilados en el palo (3) central materiales haya acabado barniz: al agua imprimación: poliuretánica acabado: poliuretánico descrição composta por separadores (1) em metal e espessores (2) em plástico empilhados e comprimidos no poste (3) central modular materiais separadores: Fe 370 espessores: nylon poste: Fe 370 galvanizado acabamento separadores: pintura no forno com pós epóxi DEGRAUS descrição degraus (4) em madeira circulares empilhados no poste (3) central materiais faia acabamento tinta: de água fundo: em poliuretano acabamento: em poliuretano BARANDILLA descripción compuesta por barrotes (6) verticales de metal fijados a los peldaños (4), por cables de acero inoxidable (5) y por un pasamanos (7) de madera materiales barrotes: Fe 370 cables: acero inoxidable pasamanos: haya fijaciones (8): aluminio/zamak acabado barrotes: barnizado en horno con polvos epoxídicos fijaciones (8): cromado LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO OBLIGATORIO Realizar la limpieza de la escalera en cuanto aparezcan manchas de suciedad y depósitos de polvo, y periódicamente al menos cada 6 meses, con un paño suave humedecido en agua y detergentes específicos no abrasivos ni agresivos. NO utilizar nunca lanas abrasivas o de hierro. Limpiar y secar bien después del lavado utilizando un paño de microfibra para eliminar las aureolas de cal dejadas por el agua. Transcurridos unos 12 meses desde la fecha de instalación, comprobar que los tornillos que fijan las distintas partes sigan bien apretados. Ante el menor defecto de funcionamiento, es obligatorio realizar un mantenimiento extraordinario según las reglas del arte. BALAÚSTRE descrição composto por colunas (6) verticais em metal presos aos degraus (4), por cabos em aço inoxidável (5) e por um corrimão (7) em madeira materiais colunas: Fe 370 cabos: aço inoxidável corrimão: faia fixações (8): alumínio/zama acabamento colunas: pintura no forno com pós epóxi fixações (8): cromagem LIMPEZA E MANUTENÇÃO OBRIGATÓRIA Efetuar a limpeza da escada assim que surgirem manchas de sujidade e depósitos de pó e periodicamente pelo menos a cada 6 meses com um pano macio humedecido em água e detergentes específicos não abrasivos e agressivos. NUNCA usar palha de aço ou esfregões abrasivos. Limpar e secar cuidadosamente após a lavagem com um pano em microfibra para eliminar os halos de calcário presentes na água. Depois de aproximadamente 12 meses após a data de instalação, verifique se os parafusos e as porcas das várias peças estão apertados. Em caso de qualquer mínima avaria, é obrigatório efetuar uma manutenção extraordinária, imediatamente e de acordo com as regras. PRECAUCIONES DE USO Evitar usos impropios y no conformes con el producto. Eventuales manipulaciones o instalaciones que no cumplan con las instrucciones del fabricante pueden menoscabar las cualidades certificadas en las pruebas de conformidad a las que previamente fue sometido el producto. PRECAUÇÕES NO USO Evite usos impróprios, não em conformidade, do produto. Quaisquer alterações e instalações não correspondentes às instruções do fabricante podem prejudicar as conformidades preestabelecidas para o produto. 50 - CUBE LINE L NL) kenmerkende productgegevens PL) dane identyfikacyjne wyrobu nazwa handlowa: CUBE LINE typ: schody kręte na planie kwadratowym commerciële benaming: CUBE LINE typologie: spiltrap met rond grondvlak zastosowane materiały gebruikte materialen KONSTRUKCJA STRUCTUUR beschrijving bestaande uit stalen trededragers (1) en kunststof opbouwsegmenten (2) die stapelsgewijs en samengedrukt aan de modulaire binnenspil (3) zijn materialen trededragers: Fe 370 opbouwsegmenten: nylon spil: Fe 370 verzinkt afwerking trededragers: in oven uitgeharde epoxy-poeder coating TREDEN beschrijving cirkelvormige houten treden (4) stapelsgewijs aan de binnenspil (3) bevestigd materialen beukenhout afwerking kleur: naturel basis: van polyurethaan afwerking: van polyurethaan opis składa się z metalowych elementów dystansowych (1) i podkładek regulacyjnych z tworzywa sztucznego (2) ułożonych jedna na drugiej i ściśniętych na centralnym słupie (3) modułowym materiały elementy dystansowe: Fe 370 podkładki regulacyjne: nylon słup: Fe 370 ocynkowany wykończenie elementy dystansowe: lakierowanie piecowe proszkami epoksydowymi STOPNIE opis stopnie drewniane (4) zamocowane na słupie (3) centralnym materiały buk wykończenie odcień: wodny podkład: poliuretanowy wykończenie: poliuretanowe TRAPLEUNIG beschrijving bestaande uit verticale stalen spijlen (6) die aan de treden (4) zijn bevestigd, inox kabels (5) en een houten leuning (7) materialen spijlen: Fe 370 kabels: inox leuning: beukenhout bevestigingsmateriaal (8): aluminium/zamak afwerking spijlen: in oven uitgeharde epoxy poedercoating bevestigingsmateriaal (8): verchromen REINIGING EN VERPLICHT ONDERHOUD Maak de ladder met een zachte doek bevochtigd met water en specifieke, niet-schurende en niet-agressieve reinigingsmiddelen schoon zodra de eerste vlekken en stofophoping zich voordoen. Verricht deze handeling elke 6 maanden. GEEN metaal- of schuursponsjes gebruiken. Na de reiniging schoonmaken en zorgvuldig met een microvezeldoek drogen om alle kalkvlekken te verwijderen. Controleer, na ongeveer 12 maanden na de installatiedatum, of het schroefwerk van de verschillende onderdelen nog goed vastzit. Verricht bij het kleinste gebrek onmiddellijk het buitengewone onderhoud volgens de technische normen. VOORZORGSMAATREGELEN Vermijd onjuist en ongeschikt gebruik van het product. Eventuele handelingen of installaties die niet volgens de aanwijzingen van de producent zijn uitgevoerd, kunnen de vooraf bepaalde conformatie van het product wijzigen. PORĘCZ opis składa się z metalowych pionowych tralek (6) przymocowanych do stopni (4), linek ze stali nierdzewnej (5) i drewnianego pochwytu (7) materiały tralki: Fe 370 linki: stal nierdzewna pochwyt: buk zamocowania (8): aluminium/znal wykończenie tralki: lakierowanie piecowe proszkami epoksydowymi zamocowania (8): chromowanie OBOWIĄZKOWE CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyścić schody w razie pojawienia się pierwszych plam brudu i osadów pyłu i okresowo, co najmniej raz na 6 miesięcy, przy użyciu miękkiej tkaniny zwilżonej wodą i środkami czyszczącymi nieposiadającymi właściwości ściernych i żrących. NIGDY nie stosować zmywaków ściernych lub metalowych. Dokładnie wyczyścić i po umyciu wysuszyć tkaniną z mikrofibry w celu usunięcia śladów wapnia zawartego w wodzie. Po około 12 miesiącach od daty montażu skontrolować dokręcenie części złącznych różnych elementów składowych. W razie nawet najmniejszej usterki, przeprowadzić konserwację nadzwyczajną, którą należy wykonać natychmiastowo i zgodnie z zasadami sztuki. ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Unikać nieprawidłowego użytkowania wyrobu, niezgodnego z jego przeznaczeniem. Ewentualne naruszenia warunków gwarancji lub instalowanie niezgodne z instrukcją producenta mogą skutkować unieważnieniem założonych własności wyrobu. 51 - CUBE LINE L RO) datele de identificare a produsului denumire comercială: CUBE LINE tipologie: scară elicoidală, cu formă pătrată în plan RU) идентификационные данные товара коммерческое название: CUBE LINE тип: винтовая лестница с квадратным основанием materiale utilizate используемые материалы STRUCTURA КАРКАС описание descriere каркас состоит из металлических распорок (1) и compusă din distanţiere (1) din metal şi inele din пластиковых прокладок (2), которые устанавливаются и plastic (2) fixate pe stâlpul central modular (3) сжимаются на центральной модульной опоре (3) materiale материалы distanţiere: Fe 370 распорки: Fe 370 inele distanţiere: plastic прокладки: полиамидная смола опора: Fe 370, оцинкованная stâlp central: Fe 370, zincat отделка finisaje распорки: окрашены методом порошкового напыления distanţiere: vopsire la cald cu pulberi epoxidice эпоксидным порошком TREPTELE descriere trepte din lemn (4), fixate pe stâlpul central (3) materiale lemn de fag finisaje vopsea: pe bază de apă bază: poliuretanică strat final: poliuretan PARAPET descriere compus din coloane verticale din metal (6), fixate pe trepte (4), cabluri din oţel inox (5) şi o mână curentă din lemn (7) materiale coloane: Fe 370 cabluri: oţel inox mână curentă: lemn de fag elemente de fixare (8): aluminiu/ zama finisaje coloane: vopsire la cald cu pulberi epoxidice elemente de fixare (8): cromate CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA OBLIGATORIE Curățați scara la prima apariție a petelor de murdărie și a depunerilor de praf și, periodic, cel puțin o dată la 6 luni cu o cârpă moale umezită cu apă și detergenți specifici neabrazivi și neagresivi. NU folosiți niciodată bureți metalici. Curățați și uscați bine după spălare cu o cârpă din microfibră pentru a elimina petele de calcar prezent în apă. După 12 luni de la data instalării, controlați strângerea șuruburilor diferitelor componente. La manifestarea celei mai mici defecțiuni, este obligatoriu să efectuați întreținerea extraordinară, imediat și conform regulilor de bună practică. PRECAUŢII DE UTILIZARE Evitaţi utilizarea improprie şi necorespunzătoare a produsului. Eventualele intervenţii sau instalări care nu corespund cu instrucţiunile producătorului ar putea anula datele de conformitate prestabilite pentru produs. СТУПЕНИ описание деревянные ступени (4) устанавливаются на центральную опору (3) материалы бук отделка краска: на водной основе основание: полиуретан фурнитура: полиуретан ПЕРИЛА описание перила состоят из вертикальных металлических столбиков (6), которые крепятся к ступеням (4), тросов из нержавеющей стали (5), и деревянного поручня (7) материалы столбики: Fe 370 тросы: нержавеющая сталь поручень: бук крепления (8): алюминий/сплав zama отделка столбики: окрашены методом порошкового напыления эпоксидным порошком крепления (8): хромированные ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Выполняйте чистку лестницы при первом же появлении пятен грязи и налетов пыли и регулярно, примерно каждые 6 месяцев, протирайте мягкой влажной тряпкой со специальными моющими не абразивными и не агрессивными средствами. НИКОГДА НЕ используйте абразивные или металлические изделия. Вымойте и тщательно высушите после мойки тряпкой из микрофибры для удаления разводов извести, содержащейся в воде. Через 12 месяцев после монтажа проверьте плотность затяжки винтовых соединений на разных деталях. При выявлении какой-либо минимальной неисправности обязательно незамедлительно выполните экстренное обслуживание по правилам мастерства. ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Не допускать ненадлежащего использования, не соответствующего типу продукции. Случайные повреждения или монтаж, выполненный не по инструкциям производителя, могут привести к несоответствию продукции установленным требованиям. 52 - CUBE LINE L EL) αναγνωριστικά στοιχεία του προϊόντος εμπορική επωνυμία: CUBE LINE τύπος: ανεμόσκαλα τετραγωνικού πέλματος SV) produktens identifieringsdata kommersiell benämning: CUBE LINE typ: spiraltrappa med fyrkantig planritning υλικά χρήσης konstruktionsmaterial ΔΟΜΗ περιγραφή αποτελείται από διαστασιοποιητές (1) μεταλλικούς σε πάχος (2) πλαστικούς και ενσωματωμένους στην δοκό (3) κεντρικό αρθρωτό υλικά διαστασιοποιητές: Fe 370 διαστασιοποιητές πάχους: nylon δοκός: Fe 370 γαλβανισμένος φινίρισμα διαστασιοποιητές: βαφή σε φούρνο με εποξειδικούς κονιορτούς STRUKTUR beskrivning bestående av mellanlägg (1) av metall och distanshållare (2) av plast som staplas och pressas samman på den centrala modulstolpen (3) material mellanlägg: Fe 370 distanshållare: nylon stolpe: Fe 370 förzinkad ytbehandling mellanlägg: ugnslackerade med epoxipulver TRAPPSTEG ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑ beskrivning trappsteg (4) av trä som staplas på central stolpe (3) material bokträ ytbehandling färg: vattenbaserad botten: polyuretan ytbehandling polyuretan ΚΙΓΚΛΙΔΩΜΑ beskrivning bestående av vertikala stolpar (6) av metall som sitter fast på trappstegen (4) vajrar av rostfritt stål (5) och en ledstång (7) av trä material stolpar: Fe 370 vajrar: rostfritt stål ledstång: bokträ fästanordningar (8): aluminium/zama ytbehandling stolpar: ugnslackerade med epoxipulver fästanordningar (8): förkromade περιγραφή σκαλοπάτια (4) ξύλινα περασμένα στη δοκό (3) κεντρικά υλικά οξιά φινίρισμα απόχρωση νερού βάση πολυουρεθανική φινίρισμα: πολυουρεθανικό RÄCKE περιγραφή αποτελείται από δοκούς (6) κάθετους μεταλλικούς στερεωμένους σκαλοπάτια (4) από συρματόσχοινα ατσαλιού inox (5) και από μια κουπαστή (7) από ξύλo υλικά δοκοί: Fe 370 συρματόσχοινα: ατσάλι inox κουπαστή: οξιά σταθεροποιητές (8): αλουμίνιο/ζάμα φινίρισμα δοκοί: βαφή σε φούρνο με εποξειδικούς κονιορτούς σταθεροποιητές (8): επιχρωμίωση NÖDVÄNDIG RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Νε διενεργείτε τον καθαρισμό της σκάλας μόλις εμφανιστούν οι πρώτοι λεκέδες και τυχόν εναπόθεση σκόνης και περιοδικά, τουλάχιστον κάθε 6 μήνες, με μαλακό πανί βρεγμένο με νερό και ειδικά απορρυπαντικά μη βίαια και μη διαβρωτικά. ΜΗ χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλικά ή αποξυστικά σφουγγαράκια. Καθαρίστε και στεγνώστε καλά μετά το πλύσιμο με ένα πανί από μικροΐνες ώστε να απομακρυνθούν οι κηλίδες από τα άλατα που υπάρχουν στο νερό. Μετά από περίπου 12 μήνες από την ημερομηνία της πρώτης εγκατάστασης, να ελέγξετε τη σύσφιξη των βιδών των διαφόρων εξαρτημάτων. Αν διαπιστωθεί ακόμη και περιορισμένη δυσλειτουργία είναι υποχρεωτική η διενέργεια έκτακτης συντήρησης, αμέσως και σύμφωνα με τους κανόνες της τέχνης και της τεχνικής. Rengör trappan vid första smutsfläck eller när damm samlas, och regelbundet minst var 6:e månad. Rengör med en trasa fuktad med vatten och lämpligt rengöringsmedel som inte är slipande eller frätande. Använd aldrig slipande svampar eller stålull. Rengör och torka noggrant efter rengöring med en mikrofiberduk för att undvika kalkfläckar från vattnet. Kontrollera åtdragningen av skruvarna för de olika komponenterna efter 12 månader. Vid varje typ av felfunktion är det obligatoriskt att utföra ett extra underhåll. Detta ska utföras omedelbart och på ett yrkesmannamässigt sätt. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ Αποφύγετε την ακατάλληλη και ανάρμοστη χρήση του προϊόντος. Ενδεχόμενες μετατροπές ή εγκαταστάσεις που δεν συμβαδίζουν με τις οδηγίες του κατασκευαστή μπορούν να επηρεάσουν τις προκαθορισμένες προδιαγραφές του προϊόντος. Undvik att använda produkten på ett olämpligt sätt. Eventuell mixtring eller installation som inte överensstämmer med tillverkarens anvisningar kan leda till att överensstämmelsekraven som har fastställts för produkten inte längre gäller. ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER 53 - CUBE LINE L NO) FI) produktinformasjon tuotteen tunnistetiedot produktnavn: CUBE LINE karakteristikk: spiraltrapp med kvadratisk plan kauppanimi: CUBE LINE tyyppi: neliönmuotoinen kierreporras produksjonsmaterialer käytetyt materiaalit STRUKTUR beskrivelse sammensatt av avstandsholdere (1) i metall og avstandsstykker (2) i plast, stablet lagvis og komprimert på modulens midtstolpe (3) materialer avstandsholdere: Fe 370 avstandsstykker: nylon stolpe: Fe 370 galvanisert finish avstandsholdere: ovnslakkert med epoksypulver TRAPPETRINN RAKENNE kuvaus koostuu metallisista välilevyistä (1) ja muovisista välilevyistä (2), jotka kasataan ja painetaan modulaariseen keskipylvääseen (3) materiaalit välilevyt: Fe 370 muoviset välilevyt: nailon pylväs: sinkitty Fe 370 viimeistely välilevyt: maalaus uunissa epoksijauheilla ASKELMAT beskrivelse trinn (4) i tre, stablet lagvis på midtstolpen (3) materialer bøk finish fargestoff: vannbasert underlagsstrøk: polyuretan finish: polyuretan kuvaus puiset askelmat (4) pinottu keskipylvääseen (3) materiaalit pyökki viimeistely väri: vesipohjainen pohjamaali: polyuretaani viimeistely: polyuretaaninen REKKVERK beskrivelse sammensatt av loddrette spiler i metall (6) festet i trappetrinnene (4), rustfrie stålkabler (5) og en håndløper (7) i tre materialer spiler: Fe 370 kabler: rustfritt stål håndløper: bøk fester (8): aluminium/zamak finish spiler: ovnslakkert med epoksypulver fester (8): forkrommet KAIDE kuvaus koostuu askelmiin (4) kiinnitetyistä metallisista pystypinnoista (6) sekä ruostumatonta terästä olevista kaapeleista (5) ja puisesta käsijohteesta (7) materiaalit pystypinnat: Fe 370 kaapelit: ruostumaton teräs käsijohde: pyökki kiinnikkeet (8): alumiini/zamak viimeistely pystypinnat: maalaus uunissa epoksijauheilla kiinnikkeet (8): kromaus RENGJØRING OG NØDVENDIG VEDLIKEHOLD Rengjør trappen straks det oppstår flekker eller støvansamlinger. Trappen må dessuten rengjøres jevnlig minst hver 6. måned med en myk klut fuktet med vann og spesielle milde rengjøringsmidler som ikke lager riper. Bruk IKKE regngjøringssvamper med slipeeffekt eller stålull. Skyll og tørk omhyggelig med en mikrofiberklut etter rengjøringen, slik at alle kalkholdige vannflekker fjernes. Kontrollere etter ca. 12 måneder fra installasjonen, at skruene i de forskjellige komponentene er korrekt strammet. Så snart man oppdager den minste funksjonsfeil må det utføres et forskriftsmessig ekstraordinært vedlikeholdsinngrep. FORHOLDSREGLER VED BRUK Unngå uriktig og uegnet bruk av produktet. Eventuelle endringer eller innstalleringer som ikke er i samsvar med produsentens anvisninger vil kunne medføre at de forhåndsdefinerte produktkonformitetene blir ugyldiggjort. PAKOLLINEN PUHDISTUS JA YLLÄPITO Huolehdi portaiden puhdistuksesta ensimmäisten likatahrojen tai pölyjäämien ilmestyessä sekä säännöllisin väliajoin vähintään joka 6. kuukausi liinalla, joka on kostutettu miedon hankaamattoman pesuaineen ja veden muodostamassa liuoksessa. ÄLÄ koskaan käytä hankaavia tai metallisia sieniä. Puhdista ja kuivaa huolellisesti pesun jälkeen mikrokuituliinalla, jotta poistetaan vesijäämien aikaansaamat kalkkiläikät. Noin 12 kuukauden kuluttua asennuksesta tarkista, että kaikki eri osien ruuvit ja mutterit ovat tiukalla. Mikäli havaitaan pienikin toimintahäiriö, on pakollista suorittaa ennakoimaton huolto, välittömästi ja tarvittavat toimenpiteet kunnolla suorittaen. KÄYTÖN VAROTOIMET Vältä tuotteen sopimatonta käyttöä. Mahdolliset väärinkäytökset tai asennukset, jotka eivät vastaa valmistajan ohjeita, voivat aiheuttaa sen, että tuote ei vastaa sen ilmoitettuja ominaisuuksia. 54 - CUBE LINE L Cube LineL D.U.M 09/2018 Pixima by Fontanot S.p.A. Via P. Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 [email protected] www.pixima.it cod. 067095001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Fontanot CUBE LINE Assembly Instructions Manual

Tipo
Assembly Instructions Manual