EXPERT GRILL 810-0040C El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at U.S.A:1-800-913-8999, 8 a.m.-5 p.m., PST, Monday-Friday.
This instruction manual contains important information necessary for
the proper assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and
using the appliance.
Keep this manual for future reference.
FOR OUTDOOR USE ONLY
PARA EXTERIOR SÓLAMENTE
POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT
SERIAL # ____________________ MFG. DATE _____________________ PURCHASE DATE: _____________________
NÚM. DE SERIE ______________ FECHA DE MANUFACTURA ______________ FECHA DE COMPRA ______________
NUMÉRO DE SÉRIE _______________ DATE DE FABRICATION _______________ DATE D'ACHAT _______________
19000893A0
OUTDOOR CHARCOAL GRILL
MODEL #810-0040C
PARRILLA DE CARBÓN
PARA EXTERIORES
MODELO #810-0040C
GRIL À CHARBON
EXTÉRIEUR
MODÈLE 810-0040C
OWNER’S GUIDE
GUÍA DEL PROPIETARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo
ayudará a armar el dispositivo correctamente y a utilizarlo de manera segura.
Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias e
instrucciones.
Conserve el presente manual para consultas futuras.
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant,
communiquez avec le service à la clientèle au U.S.A:1-800-913-8999, entre 8 h et 17 h HNP. Assurez-
vous d’avoir votre numéro de série en main. Ce numéro se situe à l’intérieur de la porte avant de votre
barbecue.
Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un
assemblage approprié et sécuritaire de l’appareil.
Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation de l’appareil.
Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
¿Consultas, problemas, piezas que faltan? Antes de regresar al vendedor, comuníquese con
nuestro departamento de Servicio al Cliente llamando al U.S.A:1-800-913-8999, de 8 a.m. a 5 p.m. de
lunes a viernes. Asegúrese de tener disponible el número de serie, que se encuentra en la parte
interna de la puerta frontal de su parrilla.
2
Table of Contents / Índice / Mesures de sécurité
Safety Instructions.............. 3-4
Instrucciones de
Seguridad............................. 4-5
Mesures de
Sécurité…………………... 6-7
Tools Needed ...…….…..... 7
Herramientas
Necesarias ....………………. 7 Outillage Requis………... 7
Hardware Package ..…..... 8
Paquete de
componentes ………………. 8 Package matériel………... 8
Package Part List…………. 9-10
Lista de Piezas
del Paquete.……………...... 9-10
Liste des pièces de
l‘emballage……………..... 9-10
Assembly Instruction……... 11-17
Instrucciones de
Ensamblaje........................... 11-17
Consignes pour
l‘Assemblage…………..... 11-17
Lighting Instructions .…...... 19
Instrucciones de
Encendido............................. 19
Consignes
d‘Allumage........................ 19
Operating & Cooking
instructions………………... 20
Instrucciones de Operación Y
Cocción............................. 21
Consignes d‘Opération et
de Cuisson…………......... 22
Proper Care &
Maintenance……………..... 23-24
Cuidado Y Mantenimiento
Apropiados............................ 23-24
Nettoyage et Entretien
Appropriés……………...... 23-24
Ordering Parts.…………... 25 Ordenar Repuestos.............. 25 Commande de Pièces...... 25
Exploded View.………….... 26 Vista en Detalle.................... 26 Vue éclatée…………….... 26
Parts List .……………….... 27 Lista de Partes..................... 28 Liste des Pièces……….... 29
Limited Warranty.…………. 30
Garantía
Limitada................................ 31 Garantie Limitée……….... 32
ATTENTION: This barbecue will
become very hot while in use. Do not
move it during operation.
Do not use indoors.
CAUTION: Do not use spirit, petrol or
comparable fluids for lighting or re-
lighting!
WARNING: Keep children and pets away.
WARNING
Do not burn more than 6 lbs. of charcoal in this unit at one time.
Keep a fire extinguisher nearby at all times.
This grill is for outdoor use only, in well-ventilated areas.
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the users
ability to properly assemble and safely operate this unit.
Use caution when lifting and moving the unit to avoid back strain or back injury.
Two people are recommended to lift or move the unit. Do not move the unit while
it is in use.
DO NOT operate the unit near or under flammable or combustible materials such
as decks, porches or carports. A minimum clearance of 36 in. (91cm) is required
from all combustible materials. DO NOT operate the unit under overhead
construction or combustible materials.
WARNING
This product is not to be used as a heater.
Operate the unit on a stable, level, non-flammable surface such as asphalt,
concrete or solid ground. DO NOT operate the unit on flammable material such as
carpet or a wood deck.
Use caution when assembling and operating this unit to avoid cuts and scrapes
from edges.
DO NOT use this product in a manner other than its intended purpose. It is NOT
intended for commercial use. It is not intended to be installed or used in or on a
recreational vehicle and/or boats.
DO NOT Store this unit near gasoline or other combustible liquids or where other
combustible vapors may be present.
DO NOT store or operate this product in an area accessible to children or pets.
Store this unit in a dry, protected location.
DO NOT leave the unit unattended while in use.
DO NOT leave hot ashes unattended until the grill cools completely.
DO NOT move the unit while in use or while ashes are still hot. Allow the unit to
cool completely before moving or storing.
NEVER use gasoline or other highly volatile fluids as a starter.
Always wait for any charcoal flames to subside before placing food on cooking
grid.
Dispose of cold ashes by wrapping them in a heavy-duty aluminum foil and
placing in a noncombustible container. Make sure that there are no other
combustible materials in or near the container.
Allow the unit to cool completely before conducting any routine cleaning or
maintenance.
3
Safety Instructions
Failure to comply with these instructions could result in a fire or explosion that
could cause serious bodily injury, death, or property damage.
Your grill will be very hot. Never lean over the cooking area while using your
grill. Do not touch cooking surfaces, grill housing, lid or any other grill parts while
the grill is in operation, or until the charcoal grill has cooled down after use.
4
Safety Instructions
PRECAUCIÓN: ¡No use alcohol,
gasolina o líquidos semejantes para
encender o reencender la parrilla!
ADVERTENCIA: Mantenga alejados a
niños y mascotas.
ATENCIÓN: Este asador puede
ponerse muy caliente cuando se usa. No
lo mueva mientras esté en
funcionamiento.
No utilizar en lugares cerrados.
ADVERTENCIA
No queme más de 6 libras de carbón en esta unidad de una sola vez.
Siempre tenga un extinguidor de fuego cerca.
La parrilla es sólo para uso al aire libre, en áreas bien ventiladas.
El consumo de alcohol o fármacos prescritos o no prescritos puede reducir la
capacidad del usuario para armar esta unidad correctamente y para utilizarla de
manera segura.
Tenga cuidado al levantar o al mover la unidad para así evitar lesiones o daño en la
espalda. Es aconsejable que sean dos personas las que levanten o muevan la
unidad. No mueva la unidad mientras esté en uso.
NO utilice la unidad cerca o debajo de materiales inflamables o combustibles tales
como cubiertas, porches o cocheras. Se requiere un espacio mínimo de 36
pulgadas (91 cm) de cualquier material combustible. NO utilice esta unidad sobre
construcciones o materiales combustibles.
Instrucciones de seguridad
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY - WARNING:
This product and the fuels used to operate this product (charcoal or wood), and the products of
combustion of such fuels, can expose you to chemicals including carbon black, which is known
to the state of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known to the State of
California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Este producto no debe utilizarse como calentador.
Utilice esta unidad sobre una superficie estable, plana y no inflamable, tal como
asfalto, concreto o suelo sólido. NO utilice esta unidad sobre un material
inflamable tal como una alfombra o piso de madera.
Tenga cuidado al armar y al utilizar esta unidad para no cortarse ni rasparse con
los bordes.
NO utilice este producto con otro fin que no sea aquel para el que fue diseñado. El
presente producto no tiene un fin comercial. No debe instalarse o utilizarse dentro
o sobre vehículos y/o barcos recreacionales.
NO guarde esta unidad cerca de gasolina o de cualquier otro líquido combustible o
donde puedan haber otros vapores combustibles.
NO guarde ni utilice este producto en lugares a los que tengan acceso niños o
mascotas. Guarde esta unidad en un lugar seco y protegido.
NO descuide la unidad mientras la esté utilizando.
PRESTE ATENCIÓN a las cenizas calientes hasta que la parrilla se haya enfriado
por completo.
NO mueva la unidad mientras la esté utilizando o mientras las cenizas aún estén
calientes. Antes de mover o guardar la unidad, espere a que se enfríe por completo.
JAMÁS utilice combustible u otros fluidos altamente volátiles para encender el
fuego.
Antes de colocar alimentos sobre la rejilla de cocción, espere a que se hayan
apagado todas las llamas del carbón.
Para deshacerse de las cenizas frías, envuélvalas en papel de aluminio fuerte y
colóquelas en un cesto no combustible. Asegúrese de que no haya otros
materiales combustibles dentro o cerca del cesto.
Antes de limpiar o realizarle el mantenimiento a la unidad, déjela enfriar por
completo.
5
Instrucciones de seguridad
En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como
resultado un incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales
graves, la muerte o daños a la propiedad.
Su parrilla llegará a tener una temperatura muy elevada. Nunca se incline sobre
el área de cocción mientras use la parrilla. No toque las superficies de cocción, la
carcasa de la parrilla, la tapa o cualquier otra pieza de la parrilla mientras esta esté
operando o hasta que la parrilla de carbón se haya enfriado luego de usarla.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA:
Residentes de california solamente - advertencia: los combustibles usados en equipos para
quemar madera o carbón, así como los productos de tal combustión, pueden exponerte a
sustancias químicas, entre ellas el negro de humo y el monóxido de carbono, que el Estado de
California reconoce como causa, respectivamente, de cáncer y de malformaciones congénitas
y otros daños al sistema reproductor. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
ATTENTION : Ce gril chauffe
beaucoup pendant son utilisation.
Ne pas le déplacer pendant qu'il
fonctionne.
Ne pas utiliser à l'intérieur.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
d'alcool, d'essence ni de liquides
semblables pour allumer ou réallumer
le gril.
AVERTISSEMENT : Garder loins des
enfants et des animaux
AVERTISSEMENT
Ne pas brûler plus de 2.7 kg (6 lbs.) de charbon dans cette unité en une seule
fois.
Toujours avoir un extincteur à disposition dans les environs.
Ce gril doit être utilisé à l’extérieur uniquement dans des zones bien ventilées.
Un utilisateur en état d’ébriété, drogué ou prenant des médicaments sous
ordonnance n’est pas en mesure d’assembler l’unité correctement et en toute
sécurité.
Prendre toutes les précautions nécessaires lors du soulèvement et déplacement
de l’unité pour ne pas se heurter le dos ou souffrir de douleurs dorsales. Il est
recommandé que deux personnes soulèvent et déplacent l’unité. Ne pas
déplacer l’unité pendant qu’elle est en marche.
NE PAS faire fonctionner l’unité près ou sous des matériaux inflammables ou
combustibles, tels que plates-formes, porches, abris à voitures. Une distance
minimum de 91cm (36 po.) et recommandée loin des matériaux combustibles. NE
PAS utiliser l’unité sous des constructions recouvertes.
6
La non-conformité aux présentes consignes peut déclencher un incendie ou
une explosion qui sont susceptibles d’entraîner des lésions corporelles graves
voire la mort ou des dommages matériels.
Votre gril deviendra très chaud. Ne vous penchez jamais au-dessus de l'aire
de cuisson pendant l'utilisation de votre gril. Ne touchez pas aux surfaces de
cuisson, au boîtier du gril, au couvercle ou à toute autre pièce pendant l’utilisation
du gril et tant qu'il n’a pas refroidi après l'usage.0
Mesures de sécurité
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE SEULEMENT - AVERTISSEMENT: Ce produit et les
combustibles qui sont utilisés pour son fonctionnement avec le (charbon ou bois) et les
produits de combustion comme le fioul peuvent vous exposer à des produits chimiques, tels
que le carbone noire, qui est connu par l'état de Californie de causer le cancer et le monoxyde
de carbone qui est connu de l'État de Californie de causer des malformations congénitales ou
des danger possible à la reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
7
AVERTISSEMENT
Ce produit ne doit pas être utilisé en guise d'élément chauffant.
Utiliser l’unité sur une surface inflammable, à niveau, stable, telle qu’asphalte,
béton ou sol ferme. NE PAS utiliser l’unité sur un matériau inflammable, tel
qu’une moquette ou une plate-forme en bois.
Prendre toutes les précautions nécessaires lors de l’assemblage et de
l’utilisation de cette unité pour ne pas se couper et s’égratigner sur les bords.
NE PAS utiliser ce produit de toute autre manière que l'objectif pour lequel il a
été conçu. Ce produit N’EST PAS destiné à un usage commercial. Il ne doit pas
être installé ni utilisé dans ou sur un véhicule récréatif ou des bateaux.
NE PAS stocker cette unité près d’essence ou autres combustibles liquides ni
près de vapeurs combustibles.
NE PAS stocker ni utiliser ce produit dans une zone accessible aux enfants ou
animaux domestiques. Stockez cette unité dans un endroit sec et protégé.
NE PAS laisser l’unité sans surveillance pendant son utilisation.
Ne pas laisser de cendres chaudes sans surveillance tant que le gril n’a pas
totalement refroidi.
NE PAS déplacer l’unité pendant son utilisation ou pendant que les cendres sont
encore chaudes. Attendre que l’unité ait refroidi complètement avant de la
déplacer ou de la ranger.
NE JAMAIS utiliser d’essence ni d’autres fluides très volatiles pour l'allumage.
Toujours attendre que les flammes du charbon se soient calmées avant de
placer la nourriture sur la grille de cuisson.
Pour jeter les cendres froides, les envelopper dans une feuille en aluminium et la
placer dans un conteneur non combustible. S’assurer qu’il n’y a pas d’autres
matériaux combustibles dans ou près du conteneur.
Attendre que l’unité ait refroidi complètement avant toute opération régulière de
nettoyage ou de maintenance.
Mesures de sécurité
Tools Needed / Herramientas necesarias / Outillage Requis
8
Hardware Package / Paquete de componentes / Package matériel
Truss Head Screw
Tornillo de cabeza Truss
Vis à tête bombée
5/32 -32x1/2"
Flat Washer
Arandela plana
Rondelle plate
M6
Keps Nut
Tuerca de Keps
Écrou Keps
1/4"
Flat Washer
Arandela plana
Rondelle plate
M4
A
x4
Stage Screw
Tornillo de etapa
Vis de scène
1/4”
Stage Screw
Tornillo de etapa
Vis de scène
5/32”
Keps Nut
Tuerca de Keps
Écrou Keps
5/32"
Lock Nut
Tuerca de bloqueo
Écrou de blocage
5/16"
Black Washer
Arandela negra
Rondelle noir
Curved Washer
Arandela Curva
Rondelle Incurvée
B
x1
C
x8
D
x4
E
x4
F
x1
G
x9
H
x4
J
x4
K
x1
5
7
1
3
9
9
6
8
2
4
10
x2
Package parts List / Lista de piezas del paquete / Liste des pièces de l'emballage
11
13
10
12
14
x2
Package parts List / Lista de piezas del paquete / Liste des pièces de l'emballage
x4
1
2
11
Assembly Steps / Pasos de montaje / Étapes d'assemblage
3
4
12
13
5
6
J
14
7
8
15
9
10
K
16
11
12
17
13
14
Installation Liste de Vérification Finale
Lista de Verificación Final de Instalación
18
Installation Final Check List
1. The cooking grate and charcoal grate are flat and resting in proper position.
2. Ash catcher is properly mounted.
3. Vents can be turned smoothly.
4. Legs stand securely.
5. All packaging has been removed.
1. La parrilla de cocina y la parrilla de carbón son planas y descansan en la posición
correcta.
2. El receptor de ceniza está montado correctamente.
3. Las ventilas se pueden girar suavemente.
4. Las piernas se mantienen firmes.
5. Todo el paquete ha sido eliminado.
1. La grille de cuisson et la grille à charbon sont plates et reposent dans la bonne
position.
2. Le receveur de cendres est correctement monté.
3. Les évents peuvent être tournés doucement.
4. Les jambes se tiennent solidement.
5. Tous les emballages ont été supprimés.
19
Lighting Instructions
Preparing the charcoal kettle for lighting
1. Remove the lid and position it on the side of your charcoal kettle using the lid hook located on the inside of the lid.
2. Remove the cooking (top) grate from your charcoal kettle.
3. Remove the charcoal (bottom) grate and clear ashes or chunks of old charcoal from the bottom of the bowl.
Charcoal requires oxygen to burn, so be sure that nothing clogs the vents.
4. Release the ash catcher, then dispose of the ashes.
5. Open bowl vent by moving the handle to the open position.
6. Replace charcoal (bottom) grate.
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
OPERATING YOUR GRILL.
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU PARRILLA.
Preparación del hervidor de carbón para la iluminación
1. Retire la tapa y colóquela en el costado de la caldera de carbón utilizando el gancho de la tapa
ubicado en el interior de la tapa.
2. Retire la rejilla de cocción (superior) de su caldera de carbón.
3. Retire la rejilla de carbón (inferior) y despeje las cenizas o trozos de carbón viejo del fondo del
recipiente. El carbón vegetal requiere oxígeno para quemar, así que asegúrese de que nada obstruya
las rejillas de ventilación.
4. Libere el colector de cenizas, luego elimine las cenizas.
5. Abra la ventilación del recipiente moviendo la manija a la posición abierta.
6. Reemplace la parrilla de carbón (inferior).
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER VOTRE
GRIL.
Préparation de la bouilloire au charbon pour l'éclairage
1. Retirez le couvercle et placez-le sur le côté de votre bouilloire au charbon en utilisant le crochet du
couvercle situé à l'intérieur du couvercle.
2. Retirez la grille de cuisson (supérieure) de votre bouilloire au charbon de bois.
3. Retirez la grille de charbon de bois (en bas) et nettoyez les cendres ou les morceaux de vieux charbon
du fond du bol. Le charbon de bois nécessite de l'oxygène pour brûler, alors assurez-vous que rien ne
bloque les évents.
4. Libérez le récupérateur de cendres, puis jetez les cendres.
5. Ouvrir l'évent du bol en déplaçant la poignée en position ouverte.
6. Remplacer la grille de charbon de bois (en bas).
Instrucciones de Encendido
Consignes d‘Allumage
20
Operating and Cooking Instructions
NOTE: To extend the life of your grill, make sure that hot coals and wood do not touch the walls of grill.
IF USING CHARCOAL CHIMNEY STARTER, PROCEED TO STEP 4
If you choose to use charcoal lighting fluid, ONLY use charcoal lighting fluid approved for lighting charcoal.
Do not use gasoline, kerosene, alcohol or other flammable material for lighting charcoal.
1. Follow all manufacturer’s warnings and instructions regarding the use of their product. Start with 2.5
pounds of charcoal. Placed the charcoal in center of charcoal grate.
2. With lid removed, saturate charcoal with lighting fluid. Wait 2 to 3 minutes to allow lighting fluid to soak
into charcoal. Store charcoal lighting fluid safely away from the grill.
3. Carefully light charcoal with a match or long reach lighter according to directions on the charcoal
packaging.
4. Spread the charcoal evenly across the charcoal grate.
5. Place cooking grate on grill support lips.
6. Place food on cooking grill and close grill lid. By closing the front air ventilation, the burning intensity is
slowed. Always use a meat thermometer to ensure food is fully cooked before removing from grill.
7. Allow grill to cool completely, then follow instructions in the “Proper Care & Maintenance” section of
this manual.
Add Charcoal/Wood During Cooking
Additional charcoal and/or wood may be required to maintain or increase cooking temperature.
1. Stand back and carefully open grill lid. Use caution since flames can flare-up when fresh air suddenly
comes in contact with fire.
2. Stand back a safe distance and use long cooking tongs to lightly brush aside ashes on hot coals. Use
cooking tongs to add charcoal wood to charcoal grate, being careful not to stir-up ashes and sparks. If
necessary, use your charcoal chimney starter to light additional charcoal or wood and add to existing
fire.
3. When the charcoal is burning strong again, wear oven mitts/gloves and carefully return cooking grate
on grill support lips.
WARNING: Never use charcoal that has been pre-treated with lighter fluid. Use only a high grade
plain charcoal or charcoal wood mixture.
WARNING: Charcoal lighting fluid must be allowed to completely burn off prior to closing grill lid
(approximately 20 minutes). Failure to do this could trap fumes from charcoal lighting fluid in grill and
may result in a flash-fire or explosion when lid is opened.
WARNING: Wear protective gloves or oven mitts when removing the cooking grate.
WARNING: Never add charcoal lighting fluid to hot or even warm coals as flashback may occur
causing severe burns.
21
Instrucciones de Operación y Cocción
ADVERTENCIA: Nunca use carbón que haya sido pretratado con fluido de encendedor. Use solo
una mezcla de carbón de leña o de carbón de alta calidad.
NOTA: Para prolongar la vida útil de su parrilla, asegúrese de que las brasas y la madera no toquen las
paredes de la parrilla.
SI ESTÁ USANDO EL ENCENDEDOR DE CHIMENEA DE CARBÓN, PROCEDA AL PASO 4
Si decide usar el fluido de iluminación de carbón, SOLAMENTE use un fluido de iluminación de carbón
aprobado para encender el carbón. No use gasolina, queroseno, alcohol u otro material inflamable para
encender el carbón.
1. Siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante con respecto al uso de su producto.
Comience con 2.5 libras de carbón. Coloca el carbón en el centro de la parrilla de carbón.
2. Con la tapa quitada, saturar el carbón con líquido de iluminación. Espere de 2 a 3 minutos para
permitir que el fluido de iluminación se empape de carbón. Almacene el fluido de iluminación de
carbón lejos de la parrilla.
3. Encienda el carbón con una cerilla o un encendedor de largo alcance de acuerdo con las instrucciones
localizadas en la bolsa de carbón
4. Extienda el carbón de manera uniforme a través de la rejilla de carbón.
5. Coloque la rejilla de cocción en los labios de soporte de la parrilla.
6. Coloque los alimentos en la parrilla de cocción y cierre la tapa de la parrilla. Al cerrar la ventilación del
aire frontal, la intensidad de combustión se reduce. Siempre use un termómetro para carne para
asegurarse de que los alimentos estén completamente cocidos antes de sacarlos de la parrilla.
7. Permita que la parrilla se enfríe por completo, luego siga las instrucciones en la sección "Cuidado y
mantenimiento adecuados" de este manual.
Agregue carbón de leña / madera durante la cocción
Es posible que se requiera carbón o madera adicionales para mantener o aumentar la temperatura de
cocción.
1. Retroceda y abra cuidadosamente la tapa de la parrilla. Tenga cuidado ya que las llamas pueden
inflamarse cuando el aire fresco entra repentinamente en contacto con el fuego.
2. Párese a una distancia segura y use tenazas de cocina largas para quitar ligeramente las cenizas de
los carbones calientes. Use pinzas de cocina para agregar carbón y / o madera a la bandeja de carbón,
teniendo cuidado de no remover las cenizas y las chispas. Si es necesario, use el arrancador de
chimenea de carbón para encender carbón o madera adicional y agréguelo al fuego existente.
3. Cuando el carbón vuelva a arder con fuerza, use guantes / guantes para el horno y cuidadosamente
coloque la rejilla de cocción sobre los labios de soporte de la parrilla.
ADVERTENCIA: Se debe permitir que el fluido de encendido de carbón se queme completamente
antes de cerrar la tapa de la parrilla (aproximadamente 20 minutos). De lo contrario, podría atrapar los
vapores del fluido de la iluminación de carbón en la parrilla y puede provocar un incendio repentino o
explosión cuando se abre la tapa.
ADVERTENCIA: Use guantes protectores o guantes de cocina cuando retire la rejilla de cocinado.
ADVERTENCIA: Nunca agregue líquido de encendido de carbón a los carbones calientes o incluso
calientes ya que puede ocurrir un retroceso que puede causar quemaduras severas.
22
Consignes d'utilisation et de cuisson
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais du charbon prétraité avec un liquide plus léger. N'utilisez qu'un
mélange de charbon de bois ordinaire ou de charbon de bois.
REMARQUE: Pour prolonger la durée de vie de votre gril, assurez-vous que les braises et le bois ne
touchent pas les parois du gril.
SI VOUS UTILISEZ LE BRIQUET DE CHEMINÉE DE CHARBON, PASSEZ À L'ÉTAPE 4
Si vous choisissez d'utiliser le fluide d'éclairage au carbone, utilisez UNIQUEMENT un fluide d'éclairage au
carbone approuvé pour allumer le carbone. N'utilisez pas d'essence, de kérosène, d'alcool ou d'autres
matières inflammables pour allumer le charbon.
1. Suivez tous les avertissements et instructions du fabricant concernant l'utilisation de votre produit.
Commencez avec 2,5 livres de carbone. Placez le charbon au centre de la grille de charbon de bois.
2. Avec le couvercle enlevé, saturer le carbone avec du liquide d'éclairage. Attendez 2 à 3 minutes pour
permettre au liquide d'éclairage de tremper dans le carbone. Rangez le liquide d'éclairage au carbone
loin du gril.
3. Allumez soigneusement le charbon de bois avec une longue allumette ou un briquet suivant les
instructions sur l'emballage du charbon de bois.
4. Étalez le charbon uniformément dans la grille de charbon de bois.
5. Placez la grille de cuisson sur les lèvres de support du gril.
6. Placez la nourriture sur la grille de cuisson et fermez le couvercle du gril. En fermant l'évent avant,
l'intensité de la combustion est réduite. Toujours utiliser un thermomètre à viande pour s'assurer que la
nourriture est entièrement cuite avant de la retirer du gril.
7. Laissez le gril refroidir complètement, puis suivez les instructions de la section "Entretien et
maintenance appropriés" de ce manuel.
Ajouter du charbon de bois / bois pendant la cuisson
Du charbon de bois ou du bois supplémentaire peut être nécessaire pour maintenir ou augmenter la
température de cuisson.
1. Reculez et ouvrez délicatement le couvercle du gril. Faites attention car les flammes peuvent
s'enflammer lorsque de l'air frais entre soudainement en contact avec le feu.
2. Tenez-vous à une distance sécuritaire et utilisez des pinces de cuisson longues pour retirer
légèrement les cendres des charbons chauds. Utilisez des pinces de cuisine pour ajouter du charbon
de bois et / ou du bois à la poêle à charbon, en prenant soin de ne pas enlever les cendres et les
étincelles. Si nécessaire, utilisez le démarreur de cheminée au charbon de bois pour allumer du
charbon de bois ou du bois et ajoutez-le au feu existant.
3. Lorsque le charbon de bois brûle à nouveau, utilisez des gants / gants pour le four et placez
soigneusement la grille de cuisson sur les lèvres du support du gril.
AVERTISSEMENT: Le liquide d'allumage au carbone doit être complètement brûlé avant de fermer
le couvercle du gril (environ 20 minutes). Sinon, il pourrait piéger les vapeurs du fluide d'éclairage au
carbone dans le gril et provoquer un incendie ou une explosion soudaine lorsque le couvercle est ouvert.
AVERTISSEMENT: Portez des gants de protection ou des gants de cuisine lorsque vous retirez la
grille de cuisson.
AVERTISSEMENT: N'ajoutez jamais de liquide d'allumage au charbon de bois à des charbons
chauds ou même chauds, car cela peut entraîner un recul pouvant causer de graves brûlures.
23
Proper Care & Maintenance
To protect your grill from excessive rust, the unit must be properly cleaned and covered at all times
when not in use.
Wash cooking grill and charcoal grate with hot, soapy water, rinse well and dry.
Clean inside and outside of grill by wiping off with a damp cloth. Apply a light coat of vegetable oil or
vegetable oil spray to the interior surface to prevent rusting. Do not coat charcoal tray or charcoal ash
tray.
If rust appears on the exterior surface of your grill, clean and buff the affected area with steel wool or
fine grit emery cloth, Touch-up with a good quality high-temperature resistant paint.
Never apply paint to the interior surface. Rust spots on the interior surface can be buffed, cleaned, then
lightly coated with vegetable oil or vegetable oil spray to minimize rusting.
Cuidado y mantenimiento apropiados
Para proteger su parrilla de la oxidación excesiva, la unidad debe limpiarse adecuadamente y cubrirse
en todo momento cuando no esen uso.
Lave la parrilla de cocción y la bandeja de carbón con agua caliente, jabonosa, enjuague bien y seque.
Limpie el interior y el exterior de la parrilla, limpiándola con un trapo húmedo. Aplique una capa ligera
de aceite vegetal o atomice aceite vegetal en la superficie interior para evitar la oxidación. No cubra la
bandeja de carbón ni la bandeja para la ceniza.
Si aparece oxido en la superficie exterior de su parrilla, limpie y frote el área afectada con lana de
acero o con papel de lija fina y retoque con pintura resistente a altas temperaturas de buena calidad.
Nunca aplique pintura a la superficie interior. Los puntos de óxido en la superficie interior pueden
frotarse, limpiarse y cubrirse ligeramente con aceite vegetal o con aceite vegetal en aerosol para
minimizar la oxidación.
Bon entretien et nettoyage
Pour protéger le gril de la rouille, l unité doit être nettoyée soigneusement et couverte à tout moment
quand il n'est pas utilisé.
Lavez la grille de cuisson et la grille de charbon à l'eau chaude savonnée, rincez bien et séchez.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du gril en essuyant avec un linge humide. Appliquez une fine couche
d'huile végétale ou d'huile végétale en aérosol sur la surface intérieur afin d'éviter la rouille. Ne couvrez
pas le plateau à charbon ou le plateau de cendres à charbon.
Si la rouille apparait sur la surface extérieure du gril, nettoyez et frottez la zone affectée avec de laine
de verre ou une toile émeri fine. Retouchez avec une peinture résistante aux températures élevées de
bonne qualité.
Ne jamais peindre la surface intérieure. Les endroits rouiilés à l'intérieur peuvent être frottés, nettoyés et
recouvert d'une fine couche d'huile végétale ou d'huile végétale en aérosol.
24
Proper Care & Maintenance
Cuidado y mantenimiento apropiados
Bon entretien et nettoyage
Cleaning
Follow a few basic maintenance instructions to keep your grill looking and grilling better for years to come!
For proper air flow and better grilling, remove accumulated ashes and old charcoal from the bottom of
the kettle and the ash catcher before use. Make sure that all of the charcoal is fully extinguished and the
grill is cool before doing so.
You may notice "paint-like” flakes on the inside of the lid. During use, grease and smoke vapors slowly
oxidize into carton and deposit on the inside of your lid. Brush the carbonized grease from the inside of
the lid with a stainless steel bristle grill brush. To minimize further build-up, the inside of the lid can be
wiped with a paper towel after cooking while the grill is still warm (not hot).
If your grill is subject to a particularly harsh environment, you will want to clean the outside more often.
Acid rain, chemicals and salt water can cause surface rusting to appear. It is recommended to wipe
down the outside of your grill with warm soapy water. Follow up with a rinse and thorough drying.
Do not use sharp objects or abrasive cleaners to clean the surfaces of your grill.
Limpieza
¡Siga algunas instrucciones básicas de mantenimiento para mantener su parrilla y parrilladas mejor en los
años venideros!
Para un flujo de aire adecuado y una mejor cocción, retire las cenizas acumuladas y el carbón viejo del
fondo del hervidor y del colector de cenizas antes de usar. Asegúrese de que todo el carbón se haya
extinguido por completo y que la parrilla esté fría antes de hacerlo.
Puede observar escamas "similares a la pintura" en el interior de la tapa. Durante el uso, la grasa y los
vapores de humo se oxidan lentamente en el cartón y se depositan en el interior de la tapa. cepillo de
cerdas de cerdas Para minimizar la acumulación de más, el interior de la tapa se puede limpiar con una
toalla de papel después de cocinar mientras la parrilla todavía está caliente (no caliente).
Si su parrilla está sujeta a un ambiente particularmente hostil, querrá limpiar el exterior con más
frecuencia. La lluvia ácida, los productos químicos y el agua salada pueden provocar la aparición de
oxidación en la superficie. Se recomienda limpiar la parte exterior de su parrilla con agua tibia y jabón.
Haga un seguimiento con un enjuague y un secado completo.
No use objetos filosos o limpiadores abrasivos para limpiar las superficies de su parrilla.
Nettoyage
Suivez quelques instructions d'entretien de base pour garder votre gril à l'air et griller mieux pour les
années à venir!
Pour un bon écoulement de l'air et une meilleure cuisson, retirez les cendres accumulées et le vieux
charbon du fond de la bouilloire et du récupérateur de cendres avant utilisation. Assurez-vous que tout
le charbon de bois est complètement éteint et que la grille est froide avant de le faire.
Vous remarquerez peut-être des flocons de peinture à l'intérieur du couvercle. Lors de l'utilisation, les
vapeurs de graisse et de fumée s'oxydent lentement dans le carton et se déposent à l'intérieur de votre
couvercle. Brossez la graisse carbonisée de l'intérieur du couvercle avec un acier inoxydable Brosse à
poils Pour réduire au minimum les accumulations, l'intérieur du couvercle peut être essuyé avec une
serviette en papier après la cuisson alors que la grille est encore chaude (pas chaude).
Si votre gril est soumis à un environnement particulièrement difficile, vous devrez nettoyer l'extérieur
plus souvent. Les pluies acides, les produits chimiques et l'eau salée peuvent provoquer l'apparition de
rouille de surface. Il est recommandé d'essuyer l'extérieur de votre gril avec de l'eau chaude
savonneuse. Suivi avec un rinçage et un séchage complet.
N'utilisez pas d'objets tranchants ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer les surfaces de votre gril.
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
To make sure you obtain the correct replacement part
(s) for your gas grill, please refer to the parts list on
page 28. The following information is required to
assure getting the correct part. Please note the
shipping cost for the delivery of any replacement parts
will be at your cost.
Gas grills model number (see data sticker on grill).
Part number of replacement part needed.
Description of replacement part needed.
Quantity of parts needed.
To obtain replacement parts, contact our customer
service hotline U.S.A:1-800-913-8999.
IMPORTANT
Use only factory authorized parts. The use of any
part that is not factory authorized can be dangerous.
This will also void your warranty.
Keep this assembly and operating instruction
manual for convenient referral, and for replacement
parts ordering.
CÓMO SOLICITAR PIEZAS DE REPUESTO
Para asegurarse de que recibe el / los repuesto(s)
adecuado(s) para su parrilla a gas, consulte la lista de
partes en la página 29. Es necesaria la siguiente
información para asegurarse que obtenga el repuesto
correcto. Tenga en cuenta que el costo de envío para
la entrega de piezas de repuesto corre por su cuenta.
Número de modelo de las parrillas a gas (ver la
etiqueta de información en la parrilla).
Es necesario saber el número de repuesto de la
pieza solicitada.
Es necesario hacer una descripción del repuesto
que se necesita.
Cantidad de partes que necesita.
Para obtener piezas de repuesto, comuníquese con
la línea del Servicio de Atención al Cliente
Estados Unidos:1-800-913-8999.
IMPORTANTE
Sólo utilice repuestos autorizados de fábrica. Puede
ser peligroso que utilice repuestos no autorizados
de fábrica. Esto también dejará sin validez su
garantía.
Conserve este manual de armado e instrucciones
de uso para consultas futuras y para ordenar
repuestos.
COMMENT PASSER UNE COMMANDE DE
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Pour garantir que les pièces de remplacement
convenant à votre gril à gaz seront envoyées, veuillez
consulter les numéros de pièces sur les page 30. Les
informations suivantes sont requises pour assurer
que la pièce envoyée est correcte. Prière de
remarquer que les frais de livraison des pièces de
rechange sont à votre charge.
Numéro du modèle du gril au gaz (voir l’étiquette
apposée sur le gril).
Numéro de la pièce de remplacement nécessaire.
Description de la pièce de remplacement
nécessaire.
Quantité de pièces requises
Pour obtenir des pièces de rechange, contactez
notre service clientèle au 1-800-913-8999.
IMPORTANT
Utilisez uniquement les pièces autorisées par l’usine.
L'emploi de pièces qui ne seraient pas autorisées par
l’usine peut être dangereux. Toute substitution
annulerait votre garantie.
Conservez ce manuel d’instructions pour
l’assemblage et de fonctionnement qui vous servira
de référence et facilitera votre commande de pièces
de remplacement.
25
Ordering Parts
Ordenar repuestos
Commande de pièces
26
Exploded View / Vista en Detalle / Vue éclatée
1
2
4
5
6
3
7
8
9
10
1
11
12
18
13
14
15
16
17
19
20
21
22
23
23
24
27
No. Part (Description)
Warranty
coverage
Qty. No. Part (Description)
Warranty
coverage
Qty.
1
Lid handle assembly 1 2
13
Ash catcher 1 1
2
Lid vent 1 1
14
Ash catcher handle 1 1
3
Lid 1 1
15
Bottom vent
adjustment ring
1 1
4
Temperature gauge 1 1
16
Bottom vent
adjustment rod
1 1
5
Logo 1 1
17
Ash catcher screw 1 3
6
Lid hook 1 1
18
Leg bracket 1 4
7
Cooking grate 1 1
19
Cart leg, front left 1 1
8
Charcoal grate 1 1
20
Cart leg, front right 1 1
9
Bowl 1 1
21
Cart leg, rear right 1 1
10
Cooking grate support
bracket
1 4
22
Cart leg, rear left 1 1
11
Charcoal grate support
bracket
1 4
23
Wheel 1 2
12
Ash catcher mounting
plate
1 3
24
Cart grate 1 1
Parts List
28
No. Parte (Descripcion)
Cobertura
de la
garantía
Qty. No. Parte (Descripcion)
Cobertura
de la
garantía
Qty.
1
Montaje de la manija de
la tapa
1 2
13
Bote de ceniza 1 1
2
Respiradero de la tapa 1 1
14
Manija del bote de
ceniza
1 1
3
Tapa 1 1
15
Anillo de ajuste de
ventilación inferior
1 1
4
Indicador de
temperatura
1 1
16
Varilla de ajuste de
ventilación inferior
1 1
5
Logo 1 1
17
Tornillo de ceniza 1 3
6
Gancho de la tapa 1 1
18
Soporte de la pata 1 4
7
Rejilla de cocción 1 1
19
Pata del carro,
delantero izquierdo
1 1
8
Rejilla del carbón 1 1
20
Pata del carro,
delantero derecho
1 1
9
Tazón 1 1
21
Pata del carro, trasero
derecho
1 1
10
Soporte
de la parrilla de
cocción
1 4
22
Pata del carro, trasero
izquierdo
1 1
11
Soporte
de la parrilla de
carbón
1 4
23
Rueda 1 2
12
Placa de montaje del
bote de ceniza
1 3
24
Rejilla del carro 1 1
Lista de partes
29
No. Partie (Description)
Couverture
de garantie
Qty. No. Partie (Description)
Couverture
de garantie
Qty.
1
Assemblage de la
poignée du couvercle
1 2
13
Bateau en frêne 1 1
2
Lid damper 1 1
14
Manche de bateau
en frêne
1 1
3
Lid 1 1
15
Bague d'ajustement
de l'évent inférieur
1 1
4
Indicateur de
température
1 1
16
Tige d'ajustement
d'évent inférieure
1 1
5
Logo 1 1
17
Vis de cendrier 1 3
6
Crochet de couvercle 1 1
18
Support de jambe 1 4
7
Grille de cuisson 1 1
19
Pied de chariot,
avant gauche
1 1
8
Grille de carbone 1 1
20
Pied de chariot,
avant droit
1 1
9
Bol 1 1
21
Pied de chariot,
arrière droit
1 1
10
Support de grille de
cuisson
1 4
22
Pied de chariot,
arrière gauche
1 1
11
Support de grille de
carbone
1 4
23
Roue 1 2
12
Plaque de montage
pour bateau en frêne
1 3
24
Grille de voiture 1 1
Liste des pieces
The manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #810-0040C) shall be free from defects
in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below
beginning on the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that
defective parts be returned, postage and/or freight pre-paid by the consumer, for review and examination.
ALL PARTS: 1 year LIMITED warranty (Includes, but not limited to frame, housing, cart, control panel)
*Does not cover chipping, scratching, cracking surface corrosion, or rust.
Upon consumer supplying proof of purchase as provided herein, Manufacturer will repair or replace the parts which are proven
defective during the applicable warranty period. Parts required to complete such repair or replacement shall be free of charge to you
except for shipping costs, as long as the purchaser is within the warranty period from the original date of purchase. The original
consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty. This
limited warranty is applicable in the United States and Canada only, is only available to the original owner of the product and is not
transferable. Manufacturer requires reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales receipt
and/or invoice. If the unit was received as a gift, please ask the gift-giver to send in the receipt on your behalf, to the below address.
Defective or missing parts subject to this limited warranty will not be replaced without registration or proof of purchase. This limited
warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions
or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust,
or the discoloration of stainless steel surfaces. Surface rust, corrosion, or powder paint chipping on metal parts that does not affect
the structural integrity of the product is not considered a defect in workmanship or material and is not covered by this warranty. This
limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage. If an original
replacement part is not available, a comparable replacement part will be sent. You will be responsible for all shipping charges of
parts replaced under the terms of this limited warranty.
MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
Service calls to your home.
Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, lack of maintenance/cleaning, abuse, fire, flood, acts of God, improper
installation, and installation not in accordance with electrical or plumbing codes or misuse of product..
Any food loss due to product failures.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
Pickup and delivery of your product.
Postage fees or photo processing fees for photos sent in as documentation.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
The removal and/or reinstallation of your product.
Shipping cost, standard or expedited, for warranty/non warranty and replacement parts.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. Manufacturer will not be
responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable
implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident,
alteration, replacement of parts by anyone other than manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile
environments (inclement weather, acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local
codes or printed manufacturer instructions.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT
PERFORMANCE SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER
EXCEPT TO THE EXTENT SET FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING
UNDER THE LAWS OF ANY STATE, INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise
remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the
documented purchase price of the product paid by the original consumer. This warranty only applies to units purchased from an
authorized retailer and or re-seller. NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so some of the above limitations or exclusions may not apply to you; this limited warranty gives you specific legal rights as
set for herein. You may also have other rights which vary from state to state.
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write to:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
All consumer returns, parts orders, general questions, and troubleshooting
assistance can be acquired by calling U.S.A:1-800-913-8999
30
Limited Warranty
Nexgrill garantiza al consumidor/comprador original sólo que este producto (Modelo N
°
810-0040C) no debe tener defectos de
fábrica ni de materiales luego de su correcto armado y bajo un uso doméstico normal y razonable durante el período indicado a
continuación y a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas del daño, o la
devolución de las partes defectuosas, para llevar a cabo una revisión y examen. El consumidor deberá enfrentar los gastos de envío
y/o flete.
Todas las partes: 1 años de garantía LIMITADA
* No cubre raspados, rayones, corrosión en la superficie agrietada, u óxido
Luego de que el cliente presente pruebas de la compra, tal como se lo establece en la presente, el Fabricante reparará o
reemplazará las partes que presenten defectos durante el período de garantía aplicable. No debe cobrarse al cliente por las partes
solicitadas para realizar la reparación o el cambio excepto los gastos de envío en tanto el comprador se encuentre dentro del período
de garantía a partir de la fecha original de compra. El consumidor/comprador original se hará cargo de todos los gastos de envío de
las partes reemplazadas según los términos de la presente garantía limitada. La presente garantía limitada sólo es aplicable dentro
de los Estados Unidos de América, sólo está disponible para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante
solicitará prueba razonable de su fecha de compra. Por lo tanto, debe conservar su recibo de compra y/o factura. En caso de que le
hayan regalado esta unidad, solicítele a quien se la regaló que envíe la factura por usted a la dirección que aparece a continuación.
Las partes defectuosas o faltantes a esta garantía limitada no serán reemplazadas sin la debida inscripción o prueba de compra.
Esta garantía limitada sólo es aplicable al funcionamiento del producto y no cubre cuestiones estéticas tales como rayones, bollos,
corrosión o decoloración por calor, limpiadores abrasivos y químicos o cualquier otra herramienta utilizada para armar o instalar la
unidad, óxido en la superficie, o decoloración en las superficies de acero inoxidable. El óxido en la superficie, la corrosión, o el
raspado de la pintura sobre las partes de metal no afectan la integridad de la estructura de este producto y por lo tanto, no se
consideran como defectos de fábrica o de materiales y no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía limitada no le
reembolsará los costos de ningún inconveniente, alimento, lesión personal o daño a la propiedad. En caso de no estar disponible un
repuesto original, se le enviará uno similar. Usted será responsable de todos los gastos de envío de las partes reemplazadas según
los términos de la presente garantía limitada.
ARTÍCULOS POR LOS CUALES NO PAGARÁ EL FABRICANTE:
Llamadas de servicio a su hogar
Reparaciones cuando utilice el producto con otra finalidad que no sea el uso normal en casas de familia o residencias.
Daños que resulten de accidentes, alteraciones, mal uso, falta de mantenimiento / limpieza, abuso, incendio, inundaciones, casos
fortuitos, instalación incorrecta, e instalación que no cumple con los códigos de electricidad o plomería o el uso de productos no
autorizados por el fabricante.
Cualquier pérdida de alimentos ocasionada por fallas en los productos.
Repuestos o costos de reparación de unidades que se utilizan fuera de los Estados Unidos de América o de Canadá.
Recogido y entrega del producto.
Facturas de envío o facturas de revelado de fotos por las fotos que se enviaron como prueba.
Reparaciones de partes o sistemas que surgieran como consecuencia de la realización de modificaciones no autorizadas al
producto.
Extracción y/o reinstalación del producto.
Costo de envío, estándar o urgente, de la garantía/no-garantía y repuestos.
RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES Y RECURSOS LEGALES
La reparación o el cambio de partes defectuosas es la única acción legal que puede ejercer según los términos de la presente
garantía limitada. El Fabricante no se responsabilizará de ningún daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento ya sea
de esta garantía limitada o de cualquier garantía aplicable implícita, o de ninguna falla o daño que surjan como consecuencia de
hechos fortuitos, cuidado y mantenimiento indebidos, incendio provocado por grasa, accidente, alteración, cambio de partes que
realice otra persona que no sea el Fabricante, mal uso, transporte, uso comercial, abuso, ambientes hostiles (clima inclemente, actos
de la naturaleza, manipulación de animales), instalación indebida o instalación que no cumpla con los códigos locales o con las
instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE OTORGA EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO
GARANTIZA NINGUNA ESPECIFICACIÓN DE USO O DESCRIPCIÓN DONDE SEA QUE APAREZCAN, EXCEPTO HASTA EL
PUNTO INDICADO EN LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA. CUALQUIER PROTECCIÓN IMPLÍCITA DE LA GARANTÍA QUE
SURJA DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O
ADECUACIÓN PARA UN DETERMINADO USO O PROPÓSITO, TENDRÁ LA MISMA DURACIÓN LIMITADA QUE LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA.
Ningún proveedor ni el establecimiento de venta que comercialice este producto tiene derecho a ofrecer garantías adicionales o a
prometer otras acciones legales posibles además de o contrarias a las establecidas con anterioridad. La responsabilidad máxima del
fabricante, en cualquier caso, no debe superar el precio de compra documentado del producto que abonó el consumidor original.
Esta garantía solo es aplicable a la unidades adquiridas en un minorista o en un mercado de reventa. NOTA: Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, algunas de las limitaciones y exclusiones antes
mencionadas pueden no ser aplicables a su caso en particular. La presente garantía limitada le otorga derechos legales específicos
tal como aquí se estipula. También puede gozar de otros derechos que varían en los diversos estados.
En caso de que quiera que se cumpla con cualquiera de las obligaciones estipuladas en la presente garantía limitada, escriba a:
Atención al cliente de Nexgrill
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
Puede solicitar devoluciones, ordenar repuestos, realizar preguntas generales y obtener ayuda sobre localización y resolución de
problemas comunicándose al US.A:1-800-913-8999
31
Garantía Limitada
Nexgrill garantit à l’acheteur-consommateur d’origine uniquement que ce produit (Modèle nº 810-0040C) est exempt de défaut de
fabrication et de matériaux après un assemblage correct et dans des conditions d'utilisation normales et raisonnables au domicile
pendant les périodes indiquées ci-dessous à compter de la date d'achat. Le fabricant se réserve le droit de demander une photo
comme preuve du dommage ou de renvoyer les pièces défectueuses, tout frais d’expédition par voie postale ou transport prépayé par
le consommateur, à titre de révision et d’inspection.
Toutes les pièces : Garantie LIMITÉE de 1 an
* Ne couvre pas l'écaillage, les éraflures, les fissures, la corrosion de la surface ou la rouille .
Une fois que le consommateur fournissant la preuve d’achat, tel qu'indiqué ci-contre, le fabricant répare ou remplace les pièces qui
sont prouvées défectueuses pendant la période de garantie applicable. Les pièces requises pour l’exécution de ladite réparation ou le
remplacement seront gratuites sauf pour les frais d’expédition, tant que l’acheteur soumet sa demande dans la période de garantie
depuis la date d’origine de l’achat. L’acheteur-consommateur d’origine sera responsable des frais d’expédition des pièces remplacées
selon les conditions de la présente garantie limitée. La présente garantie limitée est applicable aux États-Unis uniquement et
uniquement disponible au propriétaire d’origine du produit. Elle n'est pas transférable. Le fabricant requiert une preuve raisonnable de
votre date d’achat. Vous devez en conséquence conserver votre reçu d’achat et/ou facture. Si l’unité a été offerte en cadeau,
demandez au donneur du cadeau d’envoyer le reçu en votre nom à l’adresse indiquée ci-dessous. Toute pièces défectueuse ou
manquante soumise à la présente garantie limitée ne sera pas remplacée sans enregistrement ni preuve d'achat. La présente garantie
limitée s’applique à la fonctionnalité du produit UNIQUEMENT et ne couvre pas les questions cosmétiques, telles que les éraflures, les
bosses, les corrosions ou la décoloration résultant de la chaleur ou des agents de nettoyage chimique ou tout autre type d’outil utilisé
pour l’assemblage ou l’installation de l’appareil, la rouille sur la surface ou la décoloration des surfaces en acier inoxydable. La rouille
de la surface, la corrosion ou l’écaillage de la peinture en poudre sur les pièces métalliques n'affectent pas l’intégrité structurelle du
produit et ne sont pas considérés comme défaut de fabrication ou de matériaux. En conséquence, ils ne sont pas couverts par la
présente garantie. La présente garantie ne rembourse pas le coût de toute complication, aliment, blessure personnelle ni dommage
matériel. Si une pièce de remplacement d'origine n'est pas disponible, une pièce de remplacement comparable sera envoyée. Vous
serez responsable des frais d’expédition de toutes les pièces remplacées selon les conditions de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS QUE LE FABRICANT NE REMBOURSERA PAS :
Interventions pour réparation à votre domicile.
Réparations lorsque votre produit est utilisé pour une utilisation autre qu'une famille normale ou résidentielle.
Dommage résultant d’accident, modification, utilisation erronée, manque de maintenance/nettoyage, abus, incendie, inondation,
cas de force majeure, installation incorrecte et installation ne correspondant pas aux codes d'électricité ou de plomberie ou
utilisation des produits non approuvés par le fabricant.
Toute perte d’aliment en raison de pannes de produit.
Pièces de remplacement ou coûts de main-d’œuvre pour la réparation pour les unités utilisées en dehors des États-Unis ou au
Canada.
Prise en charge et livraison de votre produit.
Frais d’expédition ou de traitement des photos envoyées dans des documents.
Réparation des pièces ou des systèmes résultant de modifications non autorisées apportées au produit.
La prise en charge et/ou réinstallation de votre produit.
Coût d’expédition, standard ou expédié, pour les pièces sous garantie/non garantie et de remplacement.
CLAUSE DE DÉNÉGATION DE RESONSABILITÉ DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITES DES RECOURS
La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses sont votre recours exclusif conformément aux conditions de la présente
garantie limitée. Le fabricant n’est pas responsable des dommages directs ou accessoires découlant d’une infraction à la présente
garantie limitée ou à toute autre garantie implicite applicable ou toute défaillance ou dommage résultant de cas fortuit, entretien et
maintenance incorrects, incendie déclenché par la graisse, accident, modification, remplacement de pièces de marques fabriquées par
tiers, utilisation erronée, transport, utilisation commerciale, abus, environnements hostiles (temps rudes, calamités naturelles,
modifications par des animaux), installation inappropriée ou non conforme aux codes locaux ou aux instructions imprimées du
fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE OFFERTE PAR LE FABRICANT. AUCUNE SPÉCIFICATION DE
PERFORMANCE OU DESCRIPTION DU PRODUIT, WHEREVER IT APPEARS N’EST GARANTIE PAR LE FABRICANT SAUF DANS
LA FORME TELLE QUE STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE IMPLICITE DÉCOULE
DES LOIS D’UN ÉTAT QUELCONQUE, Y COMPRIS GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTABILITÉ DANS
UN OBJECTIF OU EMPLOI PARTICULIER EST PAR LA PRÉSENTE LIMITÉE EN TEMPS À LA DURÉE STIPULÉE CI-CONTRE.
Ni les revendeurs ni l’établissement de vente au détail vendant ce produit n'ont le droit de proposer d’autres garanties supplémentaires
ou de promettre des recours additionnels ou ne correspondant pas aux déclarations susmentionnées. La responsabilité maximum du
fabricant, dans tous les cas, ne peut pas dépasser le prix d’achat documenté du produit réglé par le consommateur d'origine. La
présente garantie ne s’applique qu’aux unités achetés auprès d’un vendeur au détail ou revendeur agréé. REMARQUE : Certains
états n'autorisent pas l’exclusion ni la limite de dommages directs ou indirects, en conséquence certaines limites ou exclusions
susmentionnées peuvent ne pas vous concerner ; la présente garantie limitée vous confère des droits spécifiques légaux tels que
stipulés dans les présentes. Vous pouvez en outre bénéficier autres droits variant d’un état à un autre.
Pour faire valoir vos droits conformément à la présente garantie limitée, vous devez envoyer un courrier à :
Nexgrill’s Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710 U.S.A.
Pour toute assistance concernant un retour de marchandises, des questions d’ordre général
et des problèmes de dépannage, veuillez contacter. le U.S.A:1- 800-913-8999.
32
Garantie limitée

Transcripción de documentos

OWNER’S GUIDE GUÍA DEL PROPIETARIO GUIDE DU PROPRIÉTAIRE OUTDOOR CHARCOAL GRILL MODEL #810-0040C PARRILLA DE CARBÓN PARA EXTERIORES MODELO #810-0040C GRIL À CHARBON EXTÉRIEUR MODÈLE 810-0040C 19000893A0 SERIAL # ____________________ MFG. DATE _____________________ PURCHASE DATE: _____________________ NÚM. DE SERIE ______________ FECHA DE MANUFACTURA ______________ FECHA DE COMPRA ______________ NUMÉRO DE SÉRIE _______________ DATE DE FABRICATION _______________ DATE D'ACHAT _______________ • This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. • Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. • Keep this manual for future reference. Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at U.S.A:1-800-913-8999, 8 a.m.-5 p.m., PST, Monday-Friday. FOR OUTDOOR USE ONLY PARA EXTERIOR SÓLAMENTE POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT • El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo ayudará a armar el dispositivo correctamente y a utilizarlo de manera segura. • Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias e instrucciones. • Conserve el presente manual para consultas futuras. ¿Consultas, problemas, piezas que faltan? Antes de regresar al vendedor, comuníquese con nuestro departamento de Servicio al Cliente llamando al U.S.A:1-800-913-8999, de 8 a.m. a 5 p.m. de lunes a viernes. Asegúrese de tener disponible el número de serie, que se encuentra en la parte interna de la puerta frontal de su parrilla. • Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un assemblage approprié et sécuritaire de l’appareil. • Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de l’appareil. • Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure. Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, communiquez avec le service à la clientèle au U.S.A:1-800-913-8999, entre 8 h et 17 h HNP. Assurezvous d’avoir votre numéro de série en main. Ce numéro se situe à l’intérieur de la porte avant de votre barbecue. Table of Contents / Índice / Mesures de sécurité Safety Instructions.............. 3-4 Instrucciones de Seguridad............................. 4-5 Mesures de Sécurité…………………... 6-7 Tools Needed ...…….…..... 7 Herramientas Necesarias ....………………. 7 Outillage Requis………... 7 Hardware Package ..…..... 8 Paquete de componentes ………………. 8 Package matériel………... 8 Package Part List…………. 9-10 Lista de Piezas del Paquete.……………...... 9-10 Liste des pièces de l‘emballage……………..... 9-10 Assembly Instruction……... 11-17 Instrucciones de Ensamblaje........................... 11-17 Consignes pour l‘Assemblage…………..... 11-17 Lighting Instructions .…...... 19 Instrucciones de Encendido............................. 19 Consignes d‘Allumage........................ 19 Operating & Cooking instructions………………... 20 Instrucciones de Operación Y Cocción............................. 21 Consignes d‘Opération et de Cuisson…………......... 22 Proper Care & Maintenance……………..... 23-24 Cuidado Y Mantenimiento Apropiados............................ 23-24 Nettoyage et Entretien Appropriés……………...... 23-24 Ordering Parts.…………... 25 Ordenar Repuestos.............. 25 Commande de Pièces...... 25 Exploded View.………….... 26 Vista en Detalle.................... 26 Vue éclatée…………….... 26 Parts List .……………….... 27 Lista de Partes..................... 28 Liste des Pièces……….... 29 Limited Warranty.…………. 30 Garantía Limitada................................ 31 Garantie Limitée……….... 32 2 Safety Instructions ATTENTION: This barbecue will become very hot while in use. Do not move it during operation. Do not use indoors. CAUTION: Do not use spirit, petrol or comparable fluids for lighting or relighting! WARNING: Keep children and pets away. WARNING Do not burn more than 6 lbs. of charcoal in this unit at one time. Keep a fire extinguisher nearby at all times. This grill is for outdoor use only, in well-ventilated areas. The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble and safely operate this unit. • Use caution when lifting and moving the unit to avoid back strain or back injury. Two people are recommended to lift or move the unit. Do not move the unit while it is in use. • DO NOT operate the unit near or under flammable or combustible materials such as decks, porches or carports. A minimum clearance of 36 in. (91cm) is required from all combustible materials. DO NOT operate the unit under overhead construction or combustible materials. • • • • • • • • • • • • • • • • • WARNING This product is not to be used as a heater. Operate the unit on a stable, level, non-flammable surface such as asphalt, concrete or solid ground. DO NOT operate the unit on flammable material such as carpet or a wood deck. Use caution when assembling and operating this unit to avoid cuts and scrapes from edges. DO NOT use this product in a manner other than its intended purpose. It is NOT intended for commercial use. It is not intended to be installed or used in or on a recreational vehicle and/or boats. DO NOT Store this unit near gasoline or other combustible liquids or where other combustible vapors may be present. DO NOT store or operate this product in an area accessible to children or pets. Store this unit in a dry, protected location. DO NOT leave the unit unattended while in use. DO NOT leave hot ashes unattended until the grill cools completely. DO NOT move the unit while in use or while ashes are still hot. Allow the unit to cool completely before moving or storing. NEVER use gasoline or other highly volatile fluids as a starter. Always wait for any charcoal flames to subside before placing food on cooking grid. Dispose of cold ashes by wrapping them in a heavy-duty aluminum foil and placing in a noncombustible container. Make sure that there are no other combustible materials in or near the container. Allow the unit to cool completely before conducting any routine cleaning or maintenance. 3 Safety Instructions Failure to comply with these instructions could result in a fire or explosion that could cause serious bodily injury, death, or property damage. Your grill will be very hot. Never lean over the cooking area while using your grill. Do not touch cooking surfaces, grill housing, lid or any other grill parts while the grill is in operation, or until the charcoal grill has cooled down after use. CALIFORNIA RESIDENTS ONLY - WARNING: This product and the fuels used to operate this product (charcoal or wood), and the products of combustion of such fuels, can expose you to chemicals including carbon black, which is known to the state of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov. Instrucciones de seguridad ATENCIÓN: Este asador puede ponerse muy caliente cuando se usa. No lo mueva mientras esté en funcionamiento. No utilizar en lugares cerrados. PRECAUCIÓN: ¡No use alcohol, gasolina o líquidos semejantes para encender o reencender la parrilla! ADVERTENCIA: Mantenga alejados a niños y mascotas. ADVERTENCIA No queme más de 6 libras de carbón en esta unidad de una sola vez. Siempre tenga un extinguidor de fuego cerca. La parrilla es sólo para uso al aire libre, en áreas bien ventiladas. El consumo de alcohol o fármacos prescritos o no prescritos puede reducir la capacidad del usuario para armar esta unidad correctamente y para utilizarla de manera segura. • Tenga cuidado al levantar o al mover la unidad para así evitar lesiones o daño en la espalda. Es aconsejable que sean dos personas las que levanten o muevan la unidad. No mueva la unidad mientras esté en uso. • NO utilice la unidad cerca o debajo de materiales inflamables o combustibles tales como cubiertas, porches o cocheras. Se requiere un espacio mínimo de 36 pulgadas (91 cm) de cualquier material combustible. NO utilice esta unidad sobre construcciones o materiales combustibles. • • • • 4 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA • Este producto no debe utilizarse como calentador. • Utilice esta unidad sobre una superficie estable, plana y no inflamable, tal como asfalto, concreto o suelo sólido. NO utilice esta unidad sobre un material inflamable tal como una alfombra o piso de madera. • Tenga cuidado al armar y al utilizar esta unidad para no cortarse ni rasparse con los bordes. • NO utilice este producto con otro fin que no sea aquel para el que fue diseñado. El presente producto no tiene un fin comercial. No debe instalarse o utilizarse dentro o sobre vehículos y/o barcos recreacionales. • NO guarde esta unidad cerca de gasolina o de cualquier otro líquido combustible o donde puedan haber otros vapores combustibles. • NO guarde ni utilice este producto en lugares a los que tengan acceso niños o mascotas. Guarde esta unidad en un lugar seco y protegido. • NO descuide la unidad mientras la esté utilizando. • PRESTE ATENCIÓN a las cenizas calientes hasta que la parrilla se haya enfriado por completo. • NO mueva la unidad mientras la esté utilizando o mientras las cenizas aún estén calientes. Antes de mover o guardar la unidad, espere a que se enfríe por completo. • JAMÁS utilice combustible u otros fluidos altamente volátiles para encender el fuego. • Antes de colocar alimentos sobre la rejilla de cocción, espere a que se hayan apagado todas las llamas del carbón. • Para deshacerse de las cenizas frías, envuélvalas en papel de aluminio fuerte y colóquelas en un cesto no combustible. Asegúrese de que no haya otros materiales combustibles dentro o cerca del cesto. • Antes de limpiar o realizarle el mantenimiento a la unidad, déjela enfriar por completo. En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como resultado un incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a la propiedad. Su parrilla llegará a tener una temperatura muy elevada. Nunca se incline sobre el área de cocción mientras use la parrilla. No toque las superficies de cocción, la carcasa de la parrilla, la tapa o cualquier otra pieza de la parrilla mientras esta esté operando o hasta que la parrilla de carbón se haya enfriado luego de usarla. RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA: Residentes de california solamente - advertencia: los combustibles usados en equipos para quemar madera o carbón, así como los productos de tal combustión, pueden exponerte a sustancias químicas, entre ellas el negro de humo y el monóxido de carbono, que el Estado de California reconoce como causa, respectivamente, de cáncer y de malformaciones congénitas y otros daños al sistema reproductor. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov 5 Mesures de sécurité ATTENTION : Ce gril chauffe beaucoup pendant son utilisation. Ne pas le déplacer pendant qu'il fonctionne. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d'alcool, d'essence ni de liquides semblables pour allumer ou réallumer le gril. AVERTISSEMENT : Garder loins des enfants et des animaux Ne pas utiliser à l'intérieur. AVERTISSEMENT • Ne pas brûler plus de 2.7 kg (6 lbs.) de charbon dans cette unité en une seule fois. • Toujours avoir un extincteur à disposition dans les environs. • Ce gril doit être utilisé à l’extérieur uniquement dans des zones bien ventilées. • Un utilisateur en état d’ébriété, drogué ou prenant des médicaments sous ordonnance n’est pas en mesure d’assembler l’unité correctement et en toute sécurité. • Prendre toutes les précautions nécessaires lors du soulèvement et déplacement de l’unité pour ne pas se heurter le dos ou souffrir de douleurs dorsales. Il est recommandé que deux personnes soulèvent et déplacent l’unité. Ne pas déplacer l’unité pendant qu’elle est en marche. • NE PAS faire fonctionner l’unité près ou sous des matériaux inflammables ou combustibles, tels que plates-formes, porches, abris à voitures. Une distance minimum de 91cm (36 po.) et recommandée loin des matériaux combustibles. NE PAS utiliser l’unité sous des constructions recouvertes. La non-conformité aux présentes consignes peut déclencher un incendie ou une explosion qui sont susceptibles d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou des dommages matériels. Votre gril deviendra très chaud. Ne vous penchez jamais au-dessus de l'aire de cuisson pendant l'utilisation de votre gril. Ne touchez pas aux surfaces de cuisson, au boîtier du gril, au couvercle ou à toute autre pièce pendant l’utilisation du gril et tant qu'il n’a pas refroidi après l'usage.0 RÉSIDENTS DE CALIFORNIE SEULEMENT - AVERTISSEMENT: Ce produit et les combustibles qui sont utilisés pour son fonctionnement avec le (charbon ou bois) et les produits de combustion comme le fioul peuvent vous exposer à des produits chimiques, tels que le carbone noire, qui est connu par l'état de Californie de causer le cancer et le monoxyde de carbone qui est connu de l'État de Californie de causer des malformations congénitales ou des danger possible à la reproduction. Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov. 6 Mesures de sécurité AVERTISSEMENT • Ce produit ne doit pas être utilisé en guise d'élément chauffant. • Utiliser l’unité sur une surface inflammable, à niveau, stable, telle qu’asphalte, béton ou sol ferme. NE PAS utiliser l’unité sur un matériau inflammable, tel qu’une moquette ou une plate-forme en bois. • Prendre toutes les précautions nécessaires lors de l’assemblage et de l’utilisation de cette unité pour ne pas se couper et s’égratigner sur les bords. • NE PAS utiliser ce produit de toute autre manière que l'objectif pour lequel il a été conçu. Ce produit N’EST PAS destiné à un usage commercial. Il ne doit pas être installé ni utilisé dans ou sur un véhicule récréatif ou des bateaux. • NE PAS stocker cette unité près d’essence ou autres combustibles liquides ni près de vapeurs combustibles. • NE PAS stocker ni utiliser ce produit dans une zone accessible aux enfants ou animaux domestiques. Stockez cette unité dans un endroit sec et protégé. • NE PAS laisser l’unité sans surveillance pendant son utilisation. • Ne pas laisser de cendres chaudes sans surveillance tant que le gril n’a pas totalement refroidi. • NE PAS déplacer l’unité pendant son utilisation ou pendant que les cendres sont encore chaudes. Attendre que l’unité ait refroidi complètement avant de la déplacer ou de la ranger. • NE JAMAIS utiliser d’essence ni d’autres fluides très volatiles pour l'allumage. • Toujours attendre que les flammes du charbon se soient calmées avant de placer la nourriture sur la grille de cuisson. • Pour jeter les cendres froides, les envelopper dans une feuille en aluminium et la placer dans un conteneur non combustible. S’assurer qu’il n’y a pas d’autres matériaux combustibles dans ou près du conteneur. • Attendre que l’unité ait refroidi complètement avant toute opération régulière de nettoyage ou de maintenance. Tools Needed / Herramientas necesarias / Outillage Requis 7 Hardware Package / Paquete de componentes / Package matériel Stage Screw Tornillo de etapa Vis de scène 1/4” A x4 Flat Washer Arandela plana Rondelle plate M6 E x4 Black Washer Arandela negra Rondelle noir J x4 Stage Screw Tornillo de etapa Vis de scène 5/32” B Truss Head Screw Tornillo de cabeza Truss Vis à tête bombée 5/32 -32x1/2" x1 C Keps Nut Tuerca de Keps Écrou Keps 5/32" F Flat Washer Arandela plana Rondelle plate M4 x1 G Curved Washer Arandela Curva Rondelle Incurvée K x8 x1 8 x9 Keps Nut Tuerca de Keps Écrou Keps 1/4" D x4 Lock Nut Tuerca de bloqueo Écrou de blocage 5/16" H x4 Package parts List / Lista de piezas del paquete / Liste des pièces de l'emballage 1 2 3 4 5 x2 6 7 8 9 10 9 Package parts List / Lista de piezas del paquete / Liste des pièces de l'emballage 11 x4 12 x2 13 14 10 Assembly Steps / Pasos de montaje / Étapes d'assemblage 1 2 11 3 4 12 5 6 J 13 7 8 14 9 K 10 15 11 12 16 13 14 17 Installation Final Check List 1. 2. 3. 4. 5. The cooking grate and charcoal grate are flat and resting in proper position. Ash catcher is properly mounted. Vents can be turned smoothly. Legs stand securely. All packaging has been removed. Lista de Verificación Final de Instalación 1. La parrilla de cocina y la parrilla de carbón son planas y descansan en la posición correcta. 2. El receptor de ceniza está montado correctamente. 3. Las ventilas se pueden girar suavemente. 4. Las piernas se mantienen firmes. 5. Todo el paquete ha sido eliminado. Installation Liste de Vérification Finale 1. La grille de cuisson et la grille à charbon sont plates et reposent dans la bonne position. 2. Le receveur de cendres est correctement monté. 3. Les évents peuvent être tournés doucement. 4. Les jambes se tiennent solidement. 5. Tous les emballages ont été supprimés. 18 Lighting Instructions READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR GRILL. Preparing the charcoal kettle for lighting 1. Remove the lid and position it on the side of your charcoal kettle using the lid hook located on the inside of the lid. 2. Remove the cooking (top) grate from your charcoal kettle. 3. Remove the charcoal (bottom) grate and clear ashes or chunks of old charcoal from the bottom of the bowl. Charcoal requires oxygen to burn, so be sure that nothing clogs the vents. 4. Release the ash catcher, then dispose of the ashes. 5. Open bowl vent by moving the handle to the open position. 6. Replace charcoal (bottom) grate. Instrucciones de Encendido LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU PARRILLA. Preparación del hervidor de carbón para la iluminación 1. Retire la tapa y colóquela en el costado de la caldera de carbón utilizando el gancho de la tapa ubicado en el interior de la tapa. 2. Retire la rejilla de cocción (superior) de su caldera de carbón. 3. Retire la rejilla de carbón (inferior) y despeje las cenizas o trozos de carbón viejo del fondo del recipiente. El carbón vegetal requiere oxígeno para quemar, así que asegúrese de que nada obstruya las rejillas de ventilación. 4. Libere el colector de cenizas, luego elimine las cenizas. 5. Abra la ventilación del recipiente moviendo la manija a la posición abierta. 6. Reemplace la parrilla de carbón (inferior). Consignes d‘Allumage LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER VOTRE GRIL. Préparation de la bouilloire au charbon pour l'éclairage 1. Retirez le couvercle et placez-le sur le côté de votre bouilloire au charbon en utilisant le crochet du couvercle situé à l'intérieur du couvercle. 2. Retirez la grille de cuisson (supérieure) de votre bouilloire au charbon de bois. 3. Retirez la grille de charbon de bois (en bas) et nettoyez les cendres ou les morceaux de vieux charbon du fond du bol. Le charbon de bois nécessite de l'oxygène pour brûler, alors assurez-vous que rien ne bloque les évents. 4. Libérez le récupérateur de cendres, puis jetez les cendres. 5. Ouvrir l'évent du bol en déplaçant la poignée en position ouverte. 6. Remplacer la grille de charbon de bois (en bas). 19 Operating and Cooking Instructions WARNING: Never use charcoal that has been pre-treated with lighter fluid. Use only a high grade plain charcoal or charcoal wood mixture. NOTE: To extend the life of your grill, make sure that hot coals and wood do not touch the walls of grill. IF USING CHARCOAL CHIMNEY STARTER, PROCEED TO STEP 4 If you choose to use charcoal lighting fluid, ONLY use charcoal lighting fluid approved for lighting charcoal. Do not use gasoline, kerosene, alcohol or other flammable material for lighting charcoal. 1. Follow all manufacturer’s warnings and instructions regarding the use of their product. Start with 2.5 pounds of charcoal. Placed the charcoal in center of charcoal grate. 2. With lid removed, saturate charcoal with lighting fluid. Wait 2 to 3 minutes to allow lighting fluid to soak into charcoal. Store charcoal lighting fluid safely away from the grill. 3. Carefully light charcoal with a match or long reach lighter according to directions on the charcoal packaging. WARNING: Charcoal lighting fluid must be allowed to completely burn off prior to closing grill lid (approximately 20 minutes). Failure to do this could trap fumes from charcoal lighting fluid in grill and may result in a flash-fire or explosion when lid is opened. 4. Spread the charcoal evenly across the charcoal grate. 5. Place cooking grate on grill support lips. 6. Place food on cooking grill and close grill lid. By closing the front air ventilation, the burning intensity is slowed. Always use a meat thermometer to ensure food is fully cooked before removing from grill. 7. Allow grill to cool completely, then follow instructions in the “Proper Care & Maintenance” section of this manual. Add Charcoal/Wood During Cooking Additional charcoal and/or wood may be required to maintain or increase cooking temperature. 1. Stand back and carefully open grill lid. Use caution since flames can flare-up when fresh air suddenly comes in contact with fire. WARNING: Wear protective gloves or oven mitts when removing the cooking grate. 2. Stand back a safe distance and use long cooking tongs to lightly brush aside ashes on hot coals. Use cooking tongs to add charcoal wood to charcoal grate, being careful not to stir-up ashes and sparks. If necessary, use your charcoal chimney starter to light additional charcoal or wood and add to existing fire. WARNING: Never add charcoal lighting fluid to hot or even warm coals as flashback may occur causing severe burns. 3. When the charcoal is burning strong again, wear oven mitts/gloves and carefully return cooking grate on grill support lips. 20 Instrucciones de Operación y Cocción ADVERTENCIA: Nunca use carbón que haya sido pretratado con fluido de encendedor. Use solo una mezcla de carbón de leña o de carbón de alta calidad. NOTA: Para prolongar la vida útil de su parrilla, asegúrese de que las brasas y la madera no toquen las paredes de la parrilla. SI ESTÁ USANDO EL ENCENDEDOR DE CHIMENEA DE CARBÓN, PROCEDA AL PASO 4 Si decide usar el fluido de iluminación de carbón, SOLAMENTE use un fluido de iluminación de carbón aprobado para encender el carbón. No use gasolina, queroseno, alcohol u otro material inflamable para encender el carbón. 1. Siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante con respecto al uso de su producto. Comience con 2.5 libras de carbón. Coloca el carbón en el centro de la parrilla de carbón. 2. Con la tapa quitada, saturar el carbón con líquido de iluminación. Espere de 2 a 3 minutos para permitir que el fluido de iluminación se empape de carbón. Almacene el fluido de iluminación de carbón lejos de la parrilla. 3. Encienda el carbón con una cerilla o un encendedor de largo alcance de acuerdo con las instrucciones localizadas en la bolsa de carbón ADVERTENCIA: Se debe permitir que el fluido de encendido de carbón se queme completamente antes de cerrar la tapa de la parrilla (aproximadamente 20 minutos). De lo contrario, podría atrapar los vapores del fluido de la iluminación de carbón en la parrilla y puede provocar un incendio repentino o explosión cuando se abre la tapa. 4. Extienda el carbón de manera uniforme a través de la rejilla de carbón. 5. Coloque la rejilla de cocción en los labios de soporte de la parrilla. 6. Coloque los alimentos en la parrilla de cocción y cierre la tapa de la parrilla. Al cerrar la ventilación del aire frontal, la intensidad de combustión se reduce. Siempre use un termómetro para carne para asegurarse de que los alimentos estén completamente cocidos antes de sacarlos de la parrilla. 7. Permita que la parrilla se enfríe por completo, luego siga las instrucciones en la sección "Cuidado y mantenimiento adecuados" de este manual. Agregue carbón de leña / madera durante la cocción Es posible que se requiera carbón o madera adicionales para mantener o aumentar la temperatura de cocción. 1. Retroceda y abra cuidadosamente la tapa de la parrilla. Tenga cuidado ya que las llamas pueden inflamarse cuando el aire fresco entra repentinamente en contacto con el fuego. ADVERTENCIA: Use guantes protectores o guantes de cocina cuando retire la rejilla de cocinado. 2. Párese a una distancia segura y use tenazas de cocina largas para quitar ligeramente las cenizas de los carbones calientes. Use pinzas de cocina para agregar carbón y / o madera a la bandeja de carbón, teniendo cuidado de no remover las cenizas y las chispas. Si es necesario, use el arrancador de chimenea de carbón para encender carbón o madera adicional y agréguelo al fuego existente. ADVERTENCIA: Nunca agregue líquido de encendido de carbón a los carbones calientes o incluso calientes ya que puede ocurrir un retroceso que puede causar quemaduras severas. 3. Cuando el carbón vuelva a arder con fuerza, use guantes / guantes para el horno y cuidadosamente coloque la rejilla de cocción sobre los labios de soporte de la parrilla. 21 Consignes d'utilisation et de cuisson AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais du charbon prétraité avec un liquide plus léger. N'utilisez qu'un mélange de charbon de bois ordinaire ou de charbon de bois. REMARQUE: Pour prolonger la durée de vie de votre gril, assurez-vous que les braises et le bois ne touchent pas les parois du gril. SI VOUS UTILISEZ LE BRIQUET DE CHEMINÉE DE CHARBON, PASSEZ À L'ÉTAPE 4 Si vous choisissez d'utiliser le fluide d'éclairage au carbone, utilisez UNIQUEMENT un fluide d'éclairage au carbone approuvé pour allumer le carbone. N'utilisez pas d'essence, de kérosène, d'alcool ou d'autres matières inflammables pour allumer le charbon. 1. Suivez tous les avertissements et instructions du fabricant concernant l'utilisation de votre produit. Commencez avec 2,5 livres de carbone. Placez le charbon au centre de la grille de charbon de bois. 2. Avec le couvercle enlevé, saturer le carbone avec du liquide d'éclairage. Attendez 2 à 3 minutes pour permettre au liquide d'éclairage de tremper dans le carbone. Rangez le liquide d'éclairage au carbone loin du gril. 3. Allumez soigneusement le charbon de bois avec une longue allumette ou un briquet suivant les instructions sur l'emballage du charbon de bois. AVERTISSEMENT: Le liquide d'allumage au carbone doit être complètement brûlé avant de fermer le couvercle du gril (environ 20 minutes). Sinon, il pourrait piéger les vapeurs du fluide d'éclairage au carbone dans le gril et provoquer un incendie ou une explosion soudaine lorsque le couvercle est ouvert. 4. Étalez le charbon uniformément dans la grille de charbon de bois. 5. Placez la grille de cuisson sur les lèvres de support du gril. 6. Placez la nourriture sur la grille de cuisson et fermez le couvercle du gril. En fermant l'évent avant, l'intensité de la combustion est réduite. Toujours utiliser un thermomètre à viande pour s'assurer que la nourriture est entièrement cuite avant de la retirer du gril. 7. Laissez le gril refroidir complètement, puis suivez les instructions de la section "Entretien et maintenance appropriés" de ce manuel. Ajouter du charbon de bois / bois pendant la cuisson Du charbon de bois ou du bois supplémentaire peut être nécessaire pour maintenir ou augmenter la température de cuisson. 1. Reculez et ouvrez délicatement le couvercle du gril. Faites attention car les flammes peuvent s'enflammer lorsque de l'air frais entre soudainement en contact avec le feu. AVERTISSEMENT: Portez des gants de protection ou des gants de cuisine lorsque vous retirez la grille de cuisson. 2. Tenez-vous à une distance sécuritaire et utilisez des pinces de cuisson longues pour retirer légèrement les cendres des charbons chauds. Utilisez des pinces de cuisine pour ajouter du charbon de bois et / ou du bois à la poêle à charbon, en prenant soin de ne pas enlever les cendres et les étincelles. Si nécessaire, utilisez le démarreur de cheminée au charbon de bois pour allumer du charbon de bois ou du bois et ajoutez-le au feu existant. AVERTISSEMENT: N'ajoutez jamais de liquide d'allumage au charbon de bois à des charbons chauds ou même chauds, car cela peut entraîner un recul pouvant causer de graves brûlures. 3. Lorsque le charbon de bois brûle à nouveau, utilisez des gants / gants pour le four et placez soigneusement la grille de cuisson sur les lèvres du support du gril. 22 Proper Care & Maintenance ● ● ● ● ● To protect your grill from excessive rust, the unit must be properly cleaned and covered at all times when not in use. Wash cooking grill and charcoal grate with hot, soapy water, rinse well and dry. Clean inside and outside of grill by wiping off with a damp cloth. Apply a light coat of vegetable oil or vegetable oil spray to the interior surface to prevent rusting. Do not coat charcoal tray or charcoal ash tray. If rust appears on the exterior surface of your grill, clean and buff the affected area with steel wool or fine grit emery cloth, Touch-up with a good quality high-temperature resistant paint. Never apply paint to the interior surface. Rust spots on the interior surface can be buffed, cleaned, then lightly coated with vegetable oil or vegetable oil spray to minimize rusting. Cuidado y mantenimiento apropiados ● ● ● ● ● Para proteger su parrilla de la oxidación excesiva, la unidad debe limpiarse adecuadamente y cubrirse en todo momento cuando no está en uso. Lave la parrilla de cocción y la bandeja de carbón con agua caliente, jabonosa, enjuague bien y seque. Limpie el interior y el exterior de la parrilla, limpiándola con un trapo húmedo. Aplique una capa ligera de aceite vegetal o atomice aceite vegetal en la superficie interior para evitar la oxidación. No cubra la bandeja de carbón ni la bandeja para la ceniza. Si aparece oxido en la superficie exterior de su parrilla, limpie y frote el área afectada con lana de acero o con papel de lija fina y retoque con pintura resistente a altas temperaturas de buena calidad. Nunca aplique pintura a la superficie interior. Los puntos de óxido en la superficie interior pueden frotarse, limpiarse y cubrirse ligeramente con aceite vegetal o con aceite vegetal en aerosol para minimizar la oxidación. Bon entretien et nettoyage ● ● ● ● ● Pour protéger le gril de la rouille, l unité doit être nettoyée soigneusement et couverte à tout moment quand il n'est pas utilisé. Lavez la grille de cuisson et la grille de charbon à l'eau chaude savonnée, rincez bien et séchez. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du gril en essuyant avec un linge humide. Appliquez une fine couche d'huile végétale ou d'huile végétale en aérosol sur la surface intérieur afin d'éviter la rouille. Ne couvrez pas le plateau à charbon ou le plateau de cendres à charbon. Si la rouille apparait sur la surface extérieure du gril, nettoyez et frottez la zone affectée avec de laine de verre ou une toile émeri fine. Retouchez avec une peinture résistante aux températures élevées de bonne qualité. Ne jamais peindre la surface intérieure. Les endroits rouiilés à l'intérieur peuvent être frottés, nettoyés et recouvert d'une fine couche d'huile végétale ou d'huile végétale en aérosol. 23 Proper Care & Maintenance Cleaning Follow a few basic maintenance instructions to keep your grill looking and grilling better for years to come! • For proper air flow and better grilling, remove accumulated ashes and old charcoal from the bottom of the kettle and the ash catcher before use. Make sure that all of the charcoal is fully extinguished and the grill is cool before doing so. • You may notice "paint-like” flakes on the inside of the lid. During use, grease and smoke vapors slowly oxidize into carton and deposit on the inside of your lid. Brush the carbonized grease from the inside of the lid with a stainless steel bristle grill brush. To minimize further build-up, the inside of the lid can be wiped with a paper towel after cooking while the grill is still warm (not hot). • If your grill is subject to a particularly harsh environment, you will want to clean the outside more often. Acid rain, chemicals and salt water can cause surface rusting to appear. It is recommended to wipe down the outside of your grill with warm soapy water. Follow up with a rinse and thorough drying. • Do not use sharp objects or abrasive cleaners to clean the surfaces of your grill. Cuidado y mantenimiento apropiados Limpieza ¡Siga algunas instrucciones básicas de mantenimiento para mantener su parrilla y parrilladas mejor en los años venideros! • Para un flujo de aire adecuado y una mejor cocción, retire las cenizas acumuladas y el carbón viejo del fondo del hervidor y del colector de cenizas antes de usar. Asegúrese de que todo el carbón se haya extinguido por completo y que la parrilla esté fría antes de hacerlo. • Puede observar escamas "similares a la pintura" en el interior de la tapa. Durante el uso, la grasa y los vapores de humo se oxidan lentamente en el cartón y se depositan en el interior de la tapa. cepillo de cerdas de cerdas Para minimizar la acumulación de más, el interior de la tapa se puede limpiar con una toalla de papel después de cocinar mientras la parrilla todavía está caliente (no caliente). • Si su parrilla está sujeta a un ambiente particularmente hostil, querrá limpiar el exterior con más frecuencia. La lluvia ácida, los productos químicos y el agua salada pueden provocar la aparición de oxidación en la superficie. Se recomienda limpiar la parte exterior de su parrilla con agua tibia y jabón. Haga un seguimiento con un enjuague y un secado completo. • No use objetos filosos o limpiadores abrasivos para limpiar las superficies de su parrilla. Bon entretien et nettoyage Nettoyage Suivez quelques instructions d'entretien de base pour garder votre gril à l'air et griller mieux pour les années à venir! • Pour un bon écoulement de l'air et une meilleure cuisson, retirez les cendres accumulées et le vieux charbon du fond de la bouilloire et du récupérateur de cendres avant utilisation. Assurez-vous que tout le charbon de bois est complètement éteint et que la grille est froide avant de le faire. • Vous remarquerez peut-être des flocons de peinture à l'intérieur du couvercle. Lors de l'utilisation, les vapeurs de graisse et de fumée s'oxydent lentement dans le carton et se déposent à l'intérieur de votre couvercle. Brossez la graisse carbonisée de l'intérieur du couvercle avec un acier inoxydable Brosse à poils Pour réduire au minimum les accumulations, l'intérieur du couvercle peut être essuyé avec une serviette en papier après la cuisson alors que la grille est encore chaude (pas chaude). • Si votre gril est soumis à un environnement particulièrement difficile, vous devrez nettoyer l'extérieur plus souvent. Les pluies acides, les produits chimiques et l'eau salée peuvent provoquer l'apparition de rouille de surface. Il est recommandé d'essuyer l'extérieur de votre gril avec de l'eau chaude savonneuse. Suivi avec un rinçage et un séchage complet. • N'utilisez pas d'objets tranchants ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer les surfaces de votre gril. 24 Ordering Parts HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS To make sure you obtain the correct replacement part (s) for your gas grill, please refer to the parts list on page 28. The following information is required to assure getting the correct part. Please note the shipping cost for the delivery of any replacement parts will be at your cost. • Gas grills model number (see data sticker on grill). • Part number of replacement part needed. • Description of replacement part needed. • Quantity of parts needed. To obtain replacement parts, contact our customer service hotline U.S.A:1-800-913-8999. IMPORTANT Use only factory authorized parts. The use of any part that is not factory authorized can be dangerous. This will also void your warranty. Keep this assembly and operating instruction manual for convenient referral, and for replacement parts ordering. Ordenar repuestos CÓMO SOLICITAR PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, comuníquese con la línea del Servicio de Atención al Cliente Estados Unidos:1-800-913-8999. Para asegurarse de que recibe el / los repuesto(s) adecuado(s) para su parrilla a gas, consulte la lista de partes en la página 29. Es necesaria la siguiente información para asegurarse que obtenga el repuesto correcto. Tenga en cuenta que el costo de envío para la entrega de piezas de repuesto corre por su cuenta. • Número de modelo de las parrillas a gas (ver la etiqueta de información en la parrilla). • Es necesario saber el número de repuesto de la pieza solicitada. • Es necesario hacer una descripción del repuesto que se necesita. • Cantidad de partes que necesita. IMPORTANTE Sólo utilice repuestos autorizados de fábrica. Puede ser peligroso que utilice repuestos no autorizados de fábrica. Esto también dejará sin validez su garantía. Conserve este manual de armado e instrucciones de uso para consultas futuras y para ordenar repuestos. Commande de pièces COMMENT PASSER UNE COMMANDE DE PIÈCES DE REMPLACEMENT Pour garantir que les pièces de remplacement convenant à votre gril à gaz seront envoyées, veuillez consulter les numéros de pièces sur les page 30. Les informations suivantes sont requises pour assurer que la pièce envoyée est correcte. Prière de remarquer que les frais de livraison des pièces de rechange sont à votre charge. • Numéro du modèle du gril au gaz (voir l’étiquette apposée sur le gril). • Numéro de la pièce de remplacement nécessaire. • Description de la pièce de remplacement nécessaire. • Quantité de pièces requises Pour obtenir des pièces de rechange, contactez notre service clientèle au 1-800-913-8999. IMPORTANT Utilisez uniquement les pièces autorisées par l’usine. L'emploi de pièces qui ne seraient pas autorisées par l’usine peut être dangereux. Toute substitution annulerait votre garantie. Conservez ce manuel d’instructions pour l’assemblage et de fonctionnement qui vous servira de référence et facilitera votre commande de pièces de remplacement. 25 Exploded View / Vista en Detalle / Vue éclatée 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 15 16 1 17 11 13 14 12 18 22 21 19 20 23 23 24 26 Parts List No. Part (Description) Warranty coverage Qty. No. Part (Description) Warranty Qty. coverage 1 Lid handle assembly 1 2 13 Ash catcher 1 1 2 Lid vent 1 1 14 Ash catcher handle 1 1 3 Lid 1 1 15 Bottom vent adjustment ring 1 1 4 Temperature gauge 1 1 16 Bottom vent adjustment rod 1 1 5 Logo 1 1 17 Ash catcher screw 1 3 6 Lid hook 1 1 18 Leg bracket 1 4 7 Cooking grate 1 1 19 Cart leg, front left 1 1 8 Charcoal grate 1 1 20 Cart leg, front right 1 1 9 Bowl 1 1 21 Cart leg, rear right 1 1 10 Cooking grate support bracket 1 4 22 Cart leg, rear left 1 1 11 Charcoal grate support bracket 1 4 23 Wheel 1 2 12 Ash catcher mounting plate 1 3 24 Cart grate 1 1 27 Lista de partes No. Parte (Descripcion) Cobertura de la garantía Qty. No. Cobertura de la garantía Qty. 1 Montaje de la manija de la tapa 1 2 13 Bote de ceniza 1 1 2 Respiradero de la tapa 1 1 14 Manija del bote de ceniza 1 1 3 Tapa 1 1 15 Anillo de ajuste de ventilación inferior 1 1 4 Indicador de temperatura 1 1 16 Varilla de ajuste de ventilación inferior 1 1 5 Logo 1 1 17 Tornillo de ceniza 1 3 6 Gancho de la tapa 1 1 18 Soporte de la pata 1 4 7 Rejilla de cocción 1 1 19 Pata del carro, delantero izquierdo 1 1 8 Rejilla del carbón 1 1 20 Pata del carro, delantero derecho 1 1 9 Tazón 1 1 21 Pata del carro, trasero derecho 1 1 10 Soporte de la parrilla de cocción 1 4 22 Pata del carro, trasero izquierdo 1 1 11 Soporte de la parrilla de carbón 1 4 23 Rueda 1 2 12 Placa de montaje del bote de ceniza 1 3 24 Rejilla del carro 1 1 28 Parte (Descripcion) Liste des pieces No. Partie (Description) Couverture de garantie Qty. No. Partie (Description) Couverture de garantie Qty. 1 Assemblage de la poignée du couvercle 1 2 13 Bateau en frêne 1 1 2 Lid damper 1 1 14 Manche de bateau en frêne 1 1 3 Lid 1 1 15 Bague d'ajustement de l'évent inférieur 1 1 4 Indicateur de température 1 1 16 Tige d'ajustement d'évent inférieure 1 1 5 Logo 1 1 17 Vis de cendrier 1 3 6 Crochet de couvercle 1 1 18 Support de jambe 1 4 7 Grille de cuisson 1 1 19 Pied de chariot, avant gauche 1 1 8 Grille de carbone 1 1 20 Pied de chariot, avant droit 1 1 9 Bol 1 1 21 Pied de chariot, arrière droit 1 1 10 Support de grille de cuisson 1 4 22 Pied de chariot, arrière gauche 1 1 11 Support de grille de carbone 1 4 23 Roue 1 2 12 Plaque de montage pour bateau en frêne 1 3 24 Grille de voiture 1 1 29 Limited Warranty The manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #810-0040C) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be returned, postage and/or freight pre-paid by the consumer, for review and examination. ALL PARTS: 1 year LIMITED warranty (Includes, but not limited to frame, housing, cart, control panel) *Does not cover chipping, scratching, cracking surface corrosion, or rust. Upon consumer supplying proof of purchase as provided herein, Manufacturer will repair or replace the parts which are proven defective during the applicable warranty period. Parts required to complete such repair or replacement shall be free of charge to you except for shipping costs, as long as the purchaser is within the warranty period from the original date of purchase. The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty. This limited warranty is applicable in the United States and Canada only, is only available to the original owner of the product and is not transferable. Manufacturer requires reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales receipt and/or invoice. If the unit was received as a gift, please ask the gift-giver to send in the receipt on your behalf, to the below address. Defective or missing parts subject to this limited warranty will not be replaced without registration or proof of purchase. This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the discoloration of stainless steel surfaces. Surface rust, corrosion, or powder paint chipping on metal parts that does not affect the structural integrity of the product is not considered a defect in workmanship or material and is not covered by this warranty. This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage. If an original replacement part is not available, a comparable replacement part will be sent. You will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty. MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR: • Service calls to your home. • Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use. • Damage resulting from accident, alteration, misuse, lack of maintenance/cleaning, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, and installation not in accordance with electrical or plumbing codes or misuse of product.. • Any food loss due to product failures. • Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada. • Pickup and delivery of your product. • Postage fees or photo processing fees for photos sent in as documentation. • Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product. • The removal and/or reinstallation of your product. • Shipping cost, standard or expedited, for warranty/non warranty and replacement parts. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration, replacement of parts by anyone other than manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather, acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions. THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE, INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the documented purchase price of the product paid by the original consumer. This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer and or re-seller. NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions may not apply to you; this limited warranty gives you specific legal rights as set for herein. You may also have other rights which vary from state to state. If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write to: Nexgrill Customer Relations 14050 Laurelwood PI Chino, CA 91710 All consumer returns, parts orders, general questions, and troubleshooting assistance can be acquired by calling U.S.A:1-800-913-8999 30 Garantía Limitada Nexgrill garantiza al consumidor/comprador original sólo que este producto (Modelo N°810-0040C) no debe tener defectos de fábrica ni de materiales luego de su correcto armado y bajo un uso doméstico normal y razonable durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas del daño, o la devolución de las partes defectuosas, para llevar a cabo una revisión y examen. El consumidor deberá enfrentar los gastos de envío y/o flete. Todas las partes: 1 años de garantía LIMITADA * No cubre raspados, rayones, corrosión en la superficie agrietada, u óxido Luego de que el cliente presente pruebas de la compra, tal como se lo establece en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las partes que presenten defectos durante el período de garantía aplicable. No debe cobrarse al cliente por las partes solicitadas para realizar la reparación o el cambio excepto los gastos de envío en tanto el comprador se encuentre dentro del período de garantía a partir de la fecha original de compra. El consumidor/comprador original se hará cargo de todos los gastos de envío de las partes reemplazadas según los términos de la presente garantía limitada. La presente garantía limitada sólo es aplicable dentro de los Estados Unidos de América, sólo está disponible para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante solicitará prueba razonable de su fecha de compra. Por lo tanto, debe conservar su recibo de compra y/o factura. En caso de que le hayan regalado esta unidad, solicítele a quien se la regaló que envíe la factura por usted a la dirección que aparece a continuación. Las partes defectuosas o faltantes a esta garantía limitada no serán reemplazadas sin la debida inscripción o prueba de compra. Esta garantía limitada sólo es aplicable al funcionamiento del producto y no cubre cuestiones estéticas tales como rayones, bollos, corrosión o decoloración por calor, limpiadores abrasivos y químicos o cualquier otra herramienta utilizada para armar o instalar la unidad, óxido en la superficie, o decoloración en las superficies de acero inoxidable. El óxido en la superficie, la corrosión, o el raspado de la pintura sobre las partes de metal no afectan la integridad de la estructura de este producto y por lo tanto, no se consideran como defectos de fábrica o de materiales y no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía limitada no le reembolsará los costos de ningún inconveniente, alimento, lesión personal o daño a la propiedad. En caso de no estar disponible un repuesto original, se le enviará uno similar. Usted será responsable de todos los gastos de envío de las partes reemplazadas según los términos de la presente garantía limitada. ARTÍCULOS POR LOS CUALES NO PAGARÁ EL FABRICANTE: • Llamadas de servicio a su hogar • Reparaciones cuando utilice el producto con otra finalidad que no sea el uso normal en casas de familia o residencias. • Daños que resulten de accidentes, alteraciones, mal uso, falta de mantenimiento / limpieza, abuso, incendio, inundaciones, casos fortuitos, instalación incorrecta, e instalación que no cumple con los códigos de electricidad o plomería o el uso de productos no autorizados por el fabricante. • Cualquier pérdida de alimentos ocasionada por fallas en los productos. • Repuestos o costos de reparación de unidades que se utilizan fuera de los Estados Unidos de América o de Canadá. • Recogido y entrega del producto. • Facturas de envío o facturas de revelado de fotos por las fotos que se enviaron como prueba. • Reparaciones de partes o sistemas que surgieran como consecuencia de la realización de modificaciones no autorizadas al producto. • Extracción y/o reinstalación del producto. • Costo de envío, estándar o urgente, de la garantía/no-garantía y repuestos. RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES Y RECURSOS LEGALES La reparación o el cambio de partes defectuosas es la única acción legal que puede ejercer según los términos de la presente garantía limitada. El Fabricante no se responsabilizará de ningún daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento ya sea de esta garantía limitada o de cualquier garantía aplicable implícita, o de ninguna falla o daño que surjan como consecuencia de hechos fortuitos, cuidado y mantenimiento indebidos, incendio provocado por grasa, accidente, alteración, cambio de partes que realice otra persona que no sea el Fabricante, mal uso, transporte, uso comercial, abuso, ambientes hostiles (clima inclemente, actos de la naturaleza, manipulación de animales), instalación indebida o instalación que no cumpla con los códigos locales o con las instrucciones impresas del fabricante. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE OTORGA EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA ESPECIFICACIÓN DE USO O DESCRIPCIÓN DONDE SEA QUE APAREZCAN, EXCEPTO HASTA EL PUNTO INDICADO EN LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA. CUALQUIER PROTECCIÓN IMPLÍCITA DE LA GARANTÍA QUE SURJA DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN DETERMINADO USO O PROPÓSITO, TENDRÁ LA MISMA DURACIÓN LIMITADA QUE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA. Ningún proveedor ni el establecimiento de venta que comercialice este producto tiene derecho a ofrecer garantías adicionales o a prometer otras acciones legales posibles además de o contrarias a las establecidas con anterioridad. La responsabilidad máxima del fabricante, en cualquier caso, no debe superar el precio de compra documentado del producto que abonó el consumidor original. Esta garantía solo es aplicable a la unidades adquiridas en un minorista o en un mercado de reventa. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, algunas de las limitaciones y exclusiones antes mencionadas pueden no ser aplicables a su caso en particular. La presente garantía limitada le otorga derechos legales específicos tal como aquí se estipula. También puede gozar de otros derechos que varían en los diversos estados. En caso de que quiera que se cumpla con cualquiera de las obligaciones estipuladas en la presente garantía limitada, escriba a: Atención al cliente de Nexgrill 14050 Laurelwood PI Chino, CA 91710 Puede solicitar devoluciones, ordenar repuestos, realizar preguntas generales y obtener ayuda sobre localización y resolución de problemas comunicándose al US.A:1-800-913-8999 31 Garantie limitée Nexgrill garantit à l’acheteur-consommateur d’origine uniquement que ce produit (Modèle nº 810-0040C) est exempt de défaut de fabrication et de matériaux après un assemblage correct et dans des conditions d'utilisation normales et raisonnables au domicile pendant les périodes indiquées ci-dessous à compter de la date d'achat. Le fabricant se réserve le droit de demander une photo comme preuve du dommage ou de renvoyer les pièces défectueuses, tout frais d’expédition par voie postale ou transport prépayé par le consommateur, à titre de révision et d’inspection. Toutes les pièces : Garantie LIMITÉE de 1 an * Ne couvre pas l'écaillage, les éraflures, les fissures, la corrosion de la surface ou la rouille . Une fois que le consommateur fournissant la preuve d’achat, tel qu'indiqué ci-contre, le fabricant répare ou remplace les pièces qui sont prouvées défectueuses pendant la période de garantie applicable. Les pièces requises pour l’exécution de ladite réparation ou le remplacement seront gratuites sauf pour les frais d’expédition, tant que l’acheteur soumet sa demande dans la période de garantie depuis la date d’origine de l’achat. L’acheteur-consommateur d’origine sera responsable des frais d’expédition des pièces remplacées selon les conditions de la présente garantie limitée. La présente garantie limitée est applicable aux États-Unis uniquement et uniquement disponible au propriétaire d’origine du produit. Elle n'est pas transférable. Le fabricant requiert une preuve raisonnable de votre date d’achat. Vous devez en conséquence conserver votre reçu d’achat et/ou facture. Si l’unité a été offerte en cadeau, demandez au donneur du cadeau d’envoyer le reçu en votre nom à l’adresse indiquée ci-dessous. Toute pièces défectueuse ou manquante soumise à la présente garantie limitée ne sera pas remplacée sans enregistrement ni preuve d'achat. La présente garantie limitée s’applique à la fonctionnalité du produit UNIQUEMENT et ne couvre pas les questions cosmétiques, telles que les éraflures, les bosses, les corrosions ou la décoloration résultant de la chaleur ou des agents de nettoyage chimique ou tout autre type d’outil utilisé pour l’assemblage ou l’installation de l’appareil, la rouille sur la surface ou la décoloration des surfaces en acier inoxydable. La rouille de la surface, la corrosion ou l’écaillage de la peinture en poudre sur les pièces métalliques n'affectent pas l’intégrité structurelle du produit et ne sont pas considérés comme défaut de fabrication ou de matériaux. En conséquence, ils ne sont pas couverts par la présente garantie. La présente garantie ne rembourse pas le coût de toute complication, aliment, blessure personnelle ni dommage matériel. Si une pièce de remplacement d'origine n'est pas disponible, une pièce de remplacement comparable sera envoyée. Vous serez responsable des frais d’expédition de toutes les pièces remplacées selon les conditions de la présente garantie limitée. ÉLÉMENTS QUE LE FABRICANT NE REMBOURSERA PAS : • Interventions pour réparation à votre domicile. • Réparations lorsque votre produit est utilisé pour une utilisation autre qu'une famille normale ou résidentielle. • Dommage résultant d’accident, modification, utilisation erronée, manque de maintenance/nettoyage, abus, incendie, inondation, cas de force majeure, installation incorrecte et installation ne correspondant pas aux codes d'électricité ou de plomberie ou utilisation des produits non approuvés par le fabricant. • Toute perte d’aliment en raison de pannes de produit. • Pièces de remplacement ou coûts de main-d’œuvre pour la réparation pour les unités utilisées en dehors des États-Unis ou au Canada. • Prise en charge et livraison de votre produit. • Frais d’expédition ou de traitement des photos envoyées dans des documents. • Réparation des pièces ou des systèmes résultant de modifications non autorisées apportées au produit. • La prise en charge et/ou réinstallation de votre produit. • Coût d’expédition, standard ou expédié, pour les pièces sous garantie/non garantie et de remplacement. CLAUSE DE DÉNÉGATION DE RESONSABILITÉ DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITES DES RECOURS La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses sont votre recours exclusif conformément aux conditions de la présente garantie limitée. Le fabricant n’est pas responsable des dommages directs ou accessoires découlant d’une infraction à la présente garantie limitée ou à toute autre garantie implicite applicable ou toute défaillance ou dommage résultant de cas fortuit, entretien et maintenance incorrects, incendie déclenché par la graisse, accident, modification, remplacement de pièces de marques fabriquées par tiers, utilisation erronée, transport, utilisation commerciale, abus, environnements hostiles (temps rudes, calamités naturelles, modifications par des animaux), installation inappropriée ou non conforme aux codes locaux ou aux instructions imprimées du fabricant. LA PRÉSENTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE OFFERTE PAR LE FABRICANT. AUCUNE SPÉCIFICATION DE PERFORMANCE OU DESCRIPTION DU PRODUIT, WHEREVER IT APPEARS N’EST GARANTIE PAR LE FABRICANT SAUF DANS LA FORME TELLE QUE STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE IMPLICITE DÉCOULE DES LOIS D’UN ÉTAT QUELCONQUE, Y COMPRIS GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTABILITÉ DANS UN OBJECTIF OU EMPLOI PARTICULIER EST PAR LA PRÉSENTE LIMITÉE EN TEMPS À LA DURÉE STIPULÉE CI-CONTRE. Ni les revendeurs ni l’établissement de vente au détail vendant ce produit n'ont le droit de proposer d’autres garanties supplémentaires ou de promettre des recours additionnels ou ne correspondant pas aux déclarations susmentionnées. La responsabilité maximum du fabricant, dans tous les cas, ne peut pas dépasser le prix d’achat documenté du produit réglé par le consommateur d'origine. La présente garantie ne s’applique qu’aux unités achetés auprès d’un vendeur au détail ou revendeur agréé. REMARQUE : Certains états n'autorisent pas l’exclusion ni la limite de dommages directs ou indirects, en conséquence certaines limites ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas vous concerner ; la présente garantie limitée vous confère des droits spécifiques légaux tels que stipulés dans les présentes. Vous pouvez en outre bénéficier ’autres droits variant d’un état à un autre. Pour faire valoir vos droits conformément à la présente garantie limitée, vous devez envoyer un courrier à : Nexgrill’s Customer Relations 14050 Laurelwood PI Chino, CA 91710 U.S.A. Pour toute assistance concernant un retour de marchandises, des questions d’ordre général et des problèmes de dépannage, veuillez contacter. le U.S.A:1- 800-913-8999. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

EXPERT GRILL 810-0040C El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario