CAT RP12000 E Portable Generators Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
5015289-02
Owner's Manual
RP12000 E Portable Generator
2
Important Safety Information
Most accidents that involve product operation, maintenance and repair are caused by failure to observe
basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing potentially hazardous
situations before an accident occurs. A person must be alert to potential hazards, including human factors
that can affect safety. This person should also have the necessary training, skills and tools to perform
these functions properly.
Safety precautions and warnings are provided in this manual and on the product. If these hazard
warnings are not heeded, bodily injury or death could occur to you or to other persons. The hazards are
identified by the “Safety Alert Symbol” and followed by a “Signal Word” such as “DANGER”,
“WARNING” or “CAUTION”.
Caterpillar cannot anticipate every possible circumstance that might involve a potential hazard. The
warnings in this publication and on the product are, therefore, not all inclusive. You must not use this
product in any manner different from that considered by this manual without first satisfying yourself that
you have considered all safety rules and precautions applicable to the operation of the product in the
location of use, including site-specific rules and precautions applicable to the worksite. If a tool,
procedure, work method or operating technique that is not specifically recommended by Caterpillar is
used, you must satisfy yourself that it is safe for you and for others. You should also ensure that you are
authorized to perform this work, and that the product will not be damaged or become unsafe by the
operation, lubrication, maintenance or repair procedures that you intend to use.
The information, specifications, and illustrations in this publication are on the basis of information that was
available at the time that the publication was written. The specifications, torques, pressures,
measurements, adjustments, illustrations, and other items can change at any time. These changes can
affect the service that is given to the product. Obtain the complete and most current information before
you start any job.
In the United States, the maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and
systems
may be performed by any repair establishment or individual of the owner's choosing.
This manual contains safety, operation, and maintenance information. This manual should be stored near
the product. Read, study and keep it with the literature and product information.
Consumer Arbitration Clause
The Limited Warranty included in this User Guide contains important legal terms including, but not limited
to, a Consumer Arbitration Clause calling for mandatory individual arbitration and waiving the ability to
bring a case as a class action. Please review this carefully.
California Proposition 65 Warning
3
Table of Contents
Consumer Arbitration Clause .................................................................................................................... 2
California Proposition 65 Warning ............................................................................................................... 2
SAFETY MESSAGES ................................................................................................................................... 5
Additional Messages ................................................................................................................................. 6
Special Requirements ............................................................................................................................... 6
ASSEMBLY ................................................................................................................................................... 7
Unpackaging ............................................................................................................................................. 7
Feet Assembly .......................................................................................................................................... 7
Wheel Assembly ....................................................................................................................................... 7
Lifting Eye Assembly ................................................................................................................................. 8
Handle Assembly ...................................................................................................................................... 8
Battery Connection .................................................................................................................................... 8
Oil .............................................................................................................................................................. 8
COMPONENT IDENTIFICATION ................................................................................................................. 9
Engine Type & Serial Number ................................................................................................................. 10
CONTROLS ................................................................................................................................................ 11
Display ..................................................................................................................................................... 11
Engine Idle Control Switch ...................................................................................................................... 11
Generator Switch .................................................................................................................................... 11
Choke (if equipped) ................................................................................................................................. 11
Electronic governor and choke (if equipped) .......................................................................................... 11
Fuel Switch .............................................................................................................................................. 11
AC Circuit Breaker .................................................................................................................................. 12
120/240 VAC Circuit Breaker .................................................................................................................. 12
Low Oil Level Shutdown .......................................................................................................................... 12
CO DEFENSE
TM
& Shut Off System (If equipped) ................................................................................. 12
120 VAC, 20 Amp, Duplex ...................................................................................................................... 13
120 VAC, 120/240 VAC, 30 Amp, Locking ............................................................................................. 13
120/240 VAC, 50 Amp ............................................................................................................................ 13
GENERATOR OPERATION........................................................................................................................ 13
Optimal Generator Operating Conditions ................................................................................................ 13
Connection to Household Power Supply ................................................................................................. 13
Generator Grounding .............................................................................................................................. 13
AC Usage ................................................................................................................................................ 14
High Altitude Kits ..................................................................................................................................... 14
BEFORE STARTING ENGINE ................................................................................................................... 14
Engine Oil ................................................................................................................................................ 14
Fuel ......................................................................................................................................................... 14
Walk-Around Inspection .......................................................................................................................... 14
STARTING THE ENGINE ........................................................................................................................... 15
4
Electric Start ............................................................................................................................................ 15
STOPPING THE ENGINE ........................................................................................................................... 15
MAINTENANCE .......................................................................................................................................... 15
Air Filter Check ..................................................................................................................................... 16
Cylinder Head - Clean ............................................................................................................................. 16
Engine Oil Level Check ........................................................................................................................ 16
Engine Oil and Oil Filter Change .......................................................................................................... 17
Engine Valve Lash Inspect/Adjust ....................................................................................................... 17
Fuel Line Replace ................................................................................................................................ 17
Fuel Tank Cap and Strainer Clean ...................................................................................................... 17
Spark Arrestor - Inspect/Clean/Replace.................................................................................................. 17
Spark Plug Inspect/Adjust/Replace ...................................................................................................... 18
Battery Inspect/Replace ........................................................................................................................ 18
Generator - Inspect ................................................................................................................................. 18
Walk-Around Inspection .......................................................................................................................... 18
STORAGE ................................................................................................................................................... 19
Storage for 1 to 3 months ........................................................................................................................ 19
Storage for more than 3 months ............................................................................................................. 19
TROUBLESHOOTING ................................................................................................................................ 20
SPECIFICATIONS ...................................................................................................................................... 21
COMBINED EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROLS WARRANTY STATEMENT ..... 22
Your Warranty Rights and Obligations .................................................................................................... 22
Manufacturer’s Warranty Coverage ........................................................................................................ 22
Owner’s Warranty Responsibilities ......................................................................................................... 22
Defects Warranty Requirements: ............................................................................................................ 22
WARRANTY ................................................................................................................................................ 24
CONSUMER ARBITRATION CLAUSE: MANDATORY BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION
INSTEAD OF COURT; CLASS ACTION WAIVER ................................................................................. 24
5
SAFETY MESSAGES
There may be several specific safety messages on
your generator. Please become familiar with all
safety
messages.
Ensure that all of the safety messages are legible.
Clean the safety messages or replace the safety
messages if the words cannot be read or if the
illustrations are not visible. Use a cloth, water, and
soap to clean the safety messages. Do not use
solvents, gasoline, or other harsh chemicals.
Solvents, gasoline, or harsh chemicals could loosen
the adhesive that secures the safety messages.
Replace any safety message that is damaged or
missing. If a safety message is attached to a part of
the generator that is replaced, install a new safety
message on the replacement part.
Read the Manual
Do not operate or work on this generator unless you
have read and understand the instructions and
warnings in the Owner’s Manual. Failure to follow the
instructions or heed the
warnings could result in
injury or death. Proper care is your responsibility.
Hot Surface / Do Not Touch / Flammable
Material
Hot parts or hot components can cause burns or
personal injury. Do not allow hot parts or components
to contact your skin. Use protective clothing or
protective equipment to protect your skin. Hot exhaust
presents a potential fire hazard. Be sure that nothing
flammable is within 1.5 meters of the exhaust.
Operation of this equipment may create sparks that
can start fires around dry vegetation. A spark arrestor
may be required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating to fire
prevention requirements.
Carbon Monoxide
Operating a generator indoors can kill you in
minutes. Generator exhaust contains carbon
monoxide. Carbon monoxide is a poison that you
cannot see or smell. Never operate a generator
inside a home or garage, even if doors and windows
are open. Only operate a generator outdoors and
away from windows, doors, and vents. Always direct
engine exhaust away from occupied structures. If
anyone experiences dizziness, headaches, nausea,
or tiredness get to fresh air immediately and seek
medical attention. Ventilate the area thoroughly
before occupying again.
The carbon monoxide shutoff system is not a
substitute for safe generator operation. Do Not
adjust or modify the carbon monoxide shutoff
system. Failure to follow instructions can cause the
system to malfunction which can result in hazardous
conditions.
DANGER
PELIGRO
Utiliser un générateur à
l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Les gaz
d’échappement du générateur
contiennent du monoxyde de
carbone. C’est un gaz toxique
invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT à
l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje. AUN si las
puertas y vantanas están
abiertas.
Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas y
ductos de ventilación.
6
Electrical backfeed into a utility’s distribution
system can cause property damage, severe injury,
or death.
Electrical backfeed warning. Do not connect
generator to a building’s electrical system unless
using an isolation (transfer) switch installed by a
certified, licensed electrician. CA H&S Code 119075
& 119080.
Electrocution
Shock/Electrocution Hazard: Do not
operate this
equipment or work on this equipment
unless you
have read and understand the
instructions and
warnings in the Owner’s Manual. Failure to follow
the
instructions or heed the warnings will result in
serious injury or death.
Additional Messages
Do not operate in wet conditions
No smoking, no exposed flames,
no sparks.
Maintain a minimum distance of 5
feet (1.5 meters) from other
objects.
Ensure that the unit is properly
grounded.
Eye protection must be worn at
all times.
This way up. Always keep
upright.
Recyclable Follow local
recycling & reclaiming
procedures.
Never dispose of battery. Take to
designated waste reclamation
site.
Danger: Explosive Gases.
Danger: Battery Acid Corrosive
and poisonous.
Special Requirements
Electrical equipment, including lines and plug
connections should be covered and protected from
moisture.
In any generator set installation, the frame of the
generator must be connected to an earth ground. A
ground terminal is provided.
The RP12000 E has a permanent neutral conductor
between the stator winding and the frame.
For 120VAC duplex receptacles, use extension
cords rated for 125V at 20A or greater, and 30A or
greater for locking receptacles. For 240VAC, use
extension cords rated for 250V at 30A or greater.
Use the shortest extension cord that meets these
requirements.
Wear a hard hat, protective glasses, and other
protective equipment, as required.
When work is performed around an engine that is
operating, wear protective devices for ears in
order
to help prevent damage to hearing.
Do not wear loose clothing or jewelry that can
snag
on controls or on other parts of the engine.
Ensure that all protective guards and all covers
are
secured in place on the engine.
Never put maintenance fluids into glass
containers. Glass containers can break.
Use all cleaning solutions with care.
The circuit breakers should match the generator
specifications. If the circuit breakers require
replacement, they must be replaced with a circuit
breaker of the same rating and performance
characteristics.
7
ASSEMBLY
NOTE: Only assemble unit with the included
hardware to avoid the risk of personal and
property damage.
Unpackaging
1. Remove both 8 mm bolts (1) from the
pallet and frame.
2. Remove both wood blocks (2) from
below the engine and alternator.
Feet Assembly
1. Set the frame of the unit on blocks to
provide sufficient clearance to install the
feet and wheels.
2. Align the foot (4) with the mounting hole
in the foot bracket (1).
3. Install and hand tighten one 8 mm nut
(2) onto the foot.
4. Tighten the nut securely.
5. Align the mounting holes of the foot
bracket (1) with the mounting holes in
the frame.
6. Insert one 8 mm bolt (3) through each
set of mounting holes and hand tighten.
7. Repeat steps 2 6 for the other foot.
8. Tighten all eight bolts securely.
Wheel Assembly
1. Insert long end of axle (5) into the
mounting bracket on the frame and run
through to insert into the other mounting
bracket on opposite side of frame.
2. Place the wheel stop (4) onto the long
end of the axle.
3. Place one wheel (1) onto the axle (5)
with the bolt design facing out.
4. Install one washer (3) onto the axle.
5. Install one 12 mm locking nut (2) onto
the axle and tighten securely.
6. Repeat steps 3 5 for the other wheel.
7. Remove the blocking.
1
3
2
5
3
4
2
1
1
2
2
1
8
Lifting Eye Assembly
1. Align the mounting holes of the lifting
eye (3) with the mounting holes in the
frame.
2. Place one washer (2) on each 10 mm
bolt (1) and insert through each
mounting hole.
3. Install and hand tighten one 10 mm nut
(4) on each bolt.
4. Tighten both nuts to 26 ± 2 lb ft
(35 ± 3Nm).
Handle Assembly
1. Install the foam grip (3) onto the handle
(4).
2. Insert one plug (1) into each end of the
handle (4).
3. Align the mounting holes of the handle
(4) to the mounting holes of the frame.
4. Insert one 8 mm bolt (5) through each
mounting hole.
5. Install and hand tighten one 8 mm nut
(2) on each bolt.
6. Tighten the nuts securely.
Battery Connection
The generator is packaged with a valve
regulated and maintenance free lead acid
battery. The generator is packaged with the
battery mounted in the battery holder. To
connect the battery:
1. The unit ships with the positive battery
cable (1) already connected.
2. Attach the cable with the black cap (2)
to the negative battery terminal.
NOTE: Replace battery only with the same part
number. Use of a non-conforming battery can
create a fire hazard.
Oil
Follow the Engine Oil Level-Check procedure to
add the proper amount of oil for the unit as
described in the Specifications chart.
2
1
4
3
2
1
5
4
2
3
1
9
COMPONENT IDENTIFICATION
1) Fuel Cap
2) Fuel Gauge
3) Lifting Eye
4) Oil Gauge / Oil Fill*
5) Spark Plug*
6) Battery
7) Starter
8) Oil Drain Valve
9) Oil Drain
10) Handle Assembly
11) Cover Panel
12) Air Filter Assembly
13) Air Filter
14) Muffler
15) Fuel Tank Vent Pipe
16) Engine
17) Oil Filter
18) CARB Canister (If equipped)
19) Spark Arrestor
20) Alternator
21) Engine Access Door
22) Fuel Valve
23) Panel Light
24) Choke Knob (if equipped)
25) Generator Switch
26) Display
27) Idle Control Switch
28) CO Detector (If equipped)
29) Receptacle DC 12V 8.3A
30) Trickle Charger Port
31) Circuit Breaker
32) Receptacle 120/240 VAC 50A
33) Receptacle 120/240 VAC 30A
34) Receptacle 120 VAC 30A
35) Receptacle 120 VAC GFCI double
*behind engine access door
15
16
17
14
19
20
18
5
4, 5
1
2
3
9
10
11
12, 13
6
7
8
Panel without CO Detector
Panel with CO Detector
21
22
23
23
24
26
29
25
31
35
34
32
33
30
27
29
28
26
27
10
Engine Type & Serial Number
Cat® portable generators are identified with model numbers, serial numbers, and with performance
specification numbers. The model number and performance specifications are located on the ratings
plate (1) or the CSA ratings plate (3). The serial number is located on the serial number plate (2).
1
2
1/3
2
3
11
CONTROLS
Display
This generator is equipped with a display that can
show the Voltage, frequency, total accumulated
hours of operation, and current hours. Use toggle
switch (1) to change the readout of the display to the
desired setting.
The display will show 3 maintenance messages
when running: P-25 displays after the first 25 hours
running to remind the user to change engine oil and
oil filter. P-50 displays after every 50 hours of use to
remind user to check the air filter and spark arrestor.
P-100 displays after every 100 hours of use to
remind user to change engine oil and oil filter and
check spark plug. These codes fade away after 6
minutes of use.
Engine Idle Control Switch
This generator is equipped with an engine idle
control switch. When in the on position “I” the engine
will reduce speed when power is not required to
conserve fuel and reduce wear and noise.
When power for a connected device is required the
speed will automatically increase to rated speed.
Note: If loads requiring intermittent power, or
multiple large loads are connected, turn the idle
control switch off “O” to avoid possible engine stall.
To avoid extended warm-up time, keep the idle
control off until normal operating temperatures have
been reached.
Generator Switch
Turn the generator switch to the start position
and hold until the engine starts (no more than 5
seconds). Releasing the switch automatically
returns it to the on “I” position. To turn off the
generator, turn the generator switch to the off “0”
position.
NOTE: Turn the generator switch to the off “0”
position when not in use to avoid battery drain.
Choke (if equipped)
The choke is used to provide more fuel when starting
a cold engine. If the engine is cold, pull the choke
knob out before starting the engine. Once the engine
is warm, slowly push the choke knob in.
Electronic engines are fitted with an electronic
governor and automatic choke (temperature
compensating) that do not require any user
Electronic governor and choke (if
equipped)
The electronic governor maintains a steady engine
speed regardless of operating conditions and load.
The electronic choke does not require any user input
and automatically adjusts the choke position by
monitoring the engine temperature.
Fuel Switch
The fuel switch controls the flow of the fuel from the
fuel tank to the carburetor.
Turn the fuel switch to the
on “I” position before starting the engine. Turn the
fuel switch to the off "O"
position after stopping the
engine.
12
AC Circuit Breaker
The generator comes equipped with circuit breakers
that protect the unit and the load from short circuit or
overload conditions. If the circuit breaker opens,
determine why the circuit breaker tripped before
closing the circuit breaker.
120/240 VAC Circuit Breaker
The 120/240 V receptacles come with an additional
circuit breaker that will isolate these outlets on the
panel. This breaker must be in the “On” position for
the unit to provide power.
Low Oil Level Shutdown
The generator is equipped with a low oil level
shutdown that is designed to protect the engine
from damage caused by an insufficient amount of
oil in the crankcase. When the oil level in the
crankcase falls below the safe operating limit, the
low oil level shutdown will automatically shut off the
engine.
CO DEFENSE
TM
& Shut Off System (If
equipped)
The (carbon monoxide) CO DEFENSE system
monitors the accumulation of carbon monoxide gas
while the generator is running and will shut off the
engine if the levels become dangerously high. The
CO DEFENSE
TM
on this generator is not a substitute
for an indoor CO alarm.
Whenever the CO DEFENSE has shut off the engine
there will be a light on the control panel that
indicates the reason. Read the CO Action Label
(shown above) for the next steps to take.
If the CO DEFENSE light is flashing “red” you must
leave the area immediately and relocate to an open
outdoor area. Ventilate the area thoroughly before
again occupying it. Ensure the generator is located
in an open outdoor area with the exhaust pointed
away from occupied structures. If anyone
experiences dizziness, headaches, nausea, or
fatigue get to fresh air immediately and seek medical
attention.
If the CO DEFENSE light is a constant “orange” then
a system fault has occurred, or it is indicating that it
has reached the end of its life. This fault can only be
diagnosed and repaired by an Authorized Service
Provider.
The CO DEFENSE
monitors the accumulation of CO
gas from all sources in the area around the
generator. If the CO DEFENSE light is flashing “red”
this is not an error and safety measures must be
taken immediately.
Note: Tampering with the CO DEFENSE could result in
hazardous conditions and must be avoided.
Note The generator must not be operated in
ambient temperatures greater than 131
o
F (55
o
C) as
this can damage the CO DEFENSE
13
120 VAC, 20 Amp, Duplex
The 120 VAC duplex receptacle is protected
against overload by a 20 Amp push to reset
circuit breaker. It also provides protection via a
Ground Fault Circuit Interruptor (GFCI) with press
to Test and Reset buttons. Use the receptacle to
power a NEMA 5-20, 120 VAC, single phase, 60
Hz electrical load requiring 20 Amps of current.
Use only high quality, well insulated, 3-wire
grounded cords rated for 125 V at 20 Amps (or
greater). Keep extension cords as short as
possible (less than 15 feet) to prevent voltage
drop and overheating of wires.
120 VAC, 120/240 VAC, 30 Amp,
Locking
The 120 VAC locking outlet is protected against
overload by a 30 Amp push to reset circuit
breaker. The 120/240 VAC locking outlet is
protected against overload by a 30 Amp double
pole circuit breaker. Use a NEMA L5-30 (120
VAC outlets) or NEMA L14-30 (120/240 VAC
outlets) plug with this receptacle (rotate to lock
or unlock). Use the receptacle to power a 120
VAC, single phase, 60 Hz, or a 240 VAC, single
phase, 60 Hz electrical load.
120/240 VAC, 50 Amp
The 120/240 VAC outlet is protected against
overload by a 46 Amp double pole circit breaker.
Use a NEMA L14-50 plug with this receptacle.
Use the receptacle to power a 120 VAC or a 240
VAC, single phase, 60 Hz electrical load.
GENERATOR OPERATION
Optimal Generator Operating
Conditions
Temperature: 23
o
F to 104
o
F
(-5
o
C to 40
o
C)
Humidity below 95%
Height above sea level: < 3000 feet (900
m). If the height of the operating area is
over 900 m high, output power will be
reduced.
Standard operating conditions are 77
o
F (25
o
C)
and 40% humidity. Generator power may be
reduced due to different ambient conditions and
other factors such as fuel quality.
Connection to Household Power
Supply
This generator must be installed in accordance
with all applicable local laws and electrical
codes. The generator must be isolated from the
utility and the connection must be verified by a
qualified electrician.
Generator Grounding
The National Electrical Code requires generators
to be grounded to an approved earth ground.
Correct grounding for the generator is necessary
for optimum engine performance and reduces
the risk of electric shock. Use the ground
terminal (1) to properly ground the generator.
Before using the ground terminal, consult
a
qualified electrician, electrical inspector, or local
authority having jurisdiction for local codes or
ordinances that apply for the intended use of the
generator.
1
14
AC Usage
Do NOT overload the generator. Exceeding the
rated power of the generator can damage the
generator and the electrical devices connected
to it.
Motor-driven devices require a large starting
current. Make sure that the total power
requirement of these types of loads does not
exceed the rated power of the generator.
When the generator is used to power multiple
loads or electric appliances, start by connecting
the appliance with the highest starting power
requirements, followed by the second highest
and ending with the lowest.
High Altitude Kits
At higher altitudes, the standard air-fuel mixture
is too rich and will cause decreased
performance and increased fuel consumption. A
rich mixture will also foul the spark plug and
make starting difficult. Operation at higher
altitudes for extended periods of time may
increase emissions.
Proper operation can be ensured by installing an
altitude kit when required. High altitude kits
should be installed by a qualified technician.
Contact an authorized service provider if the
portable generator will be operated at altitudes
greater than 3000 feet (0.9 km) above sea level.
Note: At elevations greater than 8000 feet
above sea level, the engine may experience
decreased performance even with the high
altitude kit installed.
BEFORE STARTING ENGINE
Engine Oil
Check the oil level before each use. Refer to the
Engine Oil Level - Check procedure in this
manual.
Fuel
1. Check the fuel level gauge (1).
2. If the fuel level is low, remove fuel cap
(2).
3. Check the strainer. If the strainer is
dirty, clean the strainer. Refer to Fuel
Tank Cap and Strainer Clean for
instructions.
4. Add fuel. The use of a fuel stabilizer is
highly recommended as the unit may
sit for long periods of time before
needed.
5. Install the fuel cap after fueling.
To avoid personal injury always use caution
when you are adding fuel:
Fuel the generator in a well-ventilated
area.
Always stop the engine before fueling.
Allow the engine to cool before fueling.
Do not smoke while you are fueling the
generator.
Do not fuel the generator near open
flames or sparks.
Do not fill the fuel tank above the full line
(3).
Avoid repeated or prolonged contact with
skin.
Avoid prolonged breathing of fuel vapor.
To avoid damaging the generator:
Use unleaded gasoline with an octane
rating greater than or equal to 86.
Do not mix oil with the gasoline.
Do not use gasoline with greater than
10% ethanol content.
Do not use old gasoline.
Avoid getting dirt or water into the fuel
tank.
Walk-Around Inspection
Perform the Walk-Around Inspection before
each use as described later in this manual.
1
2
3
4
15
STARTING THE ENGINE
Electric Start
1. Isolate the generator from the utility.
2. Unplug any electrical devices from the
receptacles.
3. Turn the fuel switch to the on I
position.
4. Turn the AC circuit breakers to the off
“0” position.
5. If the engine is cold, pull out the choke
knob (not required if electronic governor
and choke is fitted)
6. Turn the generator switch to the start
position “ and hold it there until the
engine starts.
NOTE: Do not hold the generator switch in the
start position ” for more than 5 seconds.
Holding the generator switch in the start position
” for more than 5 seconds will damage the
starter. If the engine fails to start, wait 10
seconds before trying again.
7. After starting the engine, immediately
release the generator switch so the
switch can automatically return to the
on “I” position.
8. After the engine has warmed, push the
choke knob in (not required if electronic
governor and choke is fitted)
9. Turn the AC circuit breaker to the on "I"
position.
STOPPING THE ENGINE
1. Disconnect the generator / unplug all
electrical devices.
2. Turn the AC circuit breaker to the off “0
position.
3. Turn the generator switch to the off “0”
position.
4. Turn the fuel switch to the off 0
position.
NOTE: To stop the engine in an emergency, turn
the generator switch to the off “0” position.
NOTE: Turn the generator switch to the off “0”
position when not in use to avoid battery drain.
MAINTENANCE
Ensure that all safety information, warnings, and
instructions are read and understood before any
maintenance procedures are performed.
Use service hours or calendar time, WHICH
EVER OCCURS FIRST, to determine the
correct maintenance intervals.
Stop the engine before servicing. Put the engine
in horizontal position and remove the spark plug
cap to prevent the engine from starting. Do not
operate the engine in an unventilated room or
other enclosed area.
When Required:
Fuel Tank Cap and Strainer Clean
Every Use:
Engine Oil Level Check
Walk-Around Inspection
First 25 Service Hours or 1 Month:
Engine Oil and Oil Filter Change
Every Month:
Generator Inspect
Every 50 Service Hours or 3 Months:
Air Filter Check
Spark Arrester Inspect/Clean/Replace
Every 100 Service Hours or 6 Months:
Engine Oil and Oil Filter Change
Spark Plug Inspect/Adjust/Replace
Every 300 Service Hours or 1 Year:
Carbon Brush Inspect/Repair/Replace
Cylinder Head Clean
Engine Valve Lash Check
Every 2 Years:
Fuel Line Replace
NOTE: Use only genuine Caterpillar parts.
16
3
2
1
1
4
Air Filter Check
A dirty air filter will restrict air flow into the
carburetor, will cause poor fuel economy, and
may damage the engine. To keep the generator
in good operating condition, service the air filter
regularly. Service more frequently when
operating the generator in extremely dusty areas.
Note: Never operate the generator without the
air filter in place. Operating the generator without
the air filter in place will result in rapid engine
wear.
Remove the fan cover panel (5) by removing the
screws (6) and lifting out. Unscrew and remove
the air filter lock (1) and cover case (2).
Remove
the clip (3) and air filter (4). Make sure both the
paper and foam elements of the air filter (4) are
clean and not damaged. If the foam element is
dirty, wash it. If the paper element is dirty, knock
the dirt off. If either element is damaged, replace
the air filter.
Use a nonflammable solvent or a mixture of
household detergent and warm water to wash
the foam element. Rinse the filter thoroughly to
remove all of the cleaning solution. Never let the
foam element contact engine oil.
Note: Do not wring out the filter. Wringing out the
filter may damage the filter.
Use a damp rag to wipe dirt from the case and
cover. Install the filter into the housing. Place the
clip over the filter. Place the cover case over the
filter and clip. Reinstall the lock and screw in the
cover panel.
Cylinder Head - Clean
Only qualified service personnel should perform
this maintenance procedure. Contact your local
service center to schedule this maintenance.
Engine Oil Level Check
Always check the engine oil with the generator
on a level surface and with the engine stopped.
1.
Open engine access door. Remove the
oil level gauge (1) and wipe clean.
2.
Check the oil level by re-inserting the oil
level gauge.
3.
If the oil level is low (2), remove the oil
filler cap (4) and add the recommended
engine oil, using the articulated funnel
supplied, until the oil level reaches the
upper mark (3) on the oil level gauge.
Use the chart below to determine which
viscosity oil to use.
4.
After adding oil, install and tighten the oil
filler cap (4) and oil level gauge (1), and
close the engine access door.
Note: Non-detergent and 2-stroke engine oils will
damage the engine and
must not be used.
Recommended Lubricant Viscosities for
Ambient Temperature
Oil Viscosities
o
C
o
F
Min
Max
Min
Max
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 15W-40
-10
50
14
122
1
2
3
4
5
6
17
Engine Oil and Oil Filter Change
1. Operate the engine until it reaches
normal operating temperature. Stop the
engine and use a suitable container to
collect the used oil.
2. Remove the oil filler cap and open the
oil drain valve (1). Remove the oil
drain hose from the cap (2) to drain the
oil.
3. Use an oil filter socket to remove the oil
filter (3). Discard the used oil filter
according to local regulations.
4. Apply clean oil to the seal of the new oil
filter. Install the new oil filter. Tighten the
oil filter to 10 ± 1.5 lb ft (14 ± 2Nm).
5. Close the oil drain valve (1) and
reattach the oil drain to the cap (2).
6. Refill the oil, using the articulated
funnel supplied, and check the oil level.
Refer to Engine Oil Level Check.
7. Install and tighten the oil filler cap.
8. Dispose of the used oil properly.
9. Start the engine for a brief period and
check for leaks.
10. Stop the engine and check the oil level.
Refer to Engine Oil Level Check.
Engine Valve Lash Inspect/Adjust
Only qualified service personnel should perform
this maintenance procedure. Contact your local
service center to schedule this maintenance.
Fuel Line Replace
Only qualified service personnel should perform
this maintenance procedure. Contact your local
service center to schedule this maintenance.
Fuel Tank Cap and Strainer Clean
Wipe off the fuel cap (1) and surrounding area
before removing the fuel cap. Wiping off the fuel
cap and surrounding area before removing the
fuel cap helps to reduce the amount of
contaminants allowed into the fuel system.
If there is a build-up of debris in the fuel strainer
(2), remove the strainer and rinse out the
strainer. Allow the strainer to dry before
installing the strainer.
Spark Arrestor -
Inspect/Clean/Replace
This unit has a spark arrestor fitted to the
exhaust outlet of the muffler. The spark arrestor
should be cleaned with a soft wire brush after
every 50 hours or 3 months of use. The spark
arrestor should be replaced after every 100
hours of operation or if it becomes damaged.
Hot Surface
Hot parts or hot components can cause burns or
personal injury. Do not allow hot parts or
components to contact your skin. Use protective
clothing or protective equipment to protect your
skin.
DO NOT perform this maintenance procedure
until the muffler has cooled.
1
2
1
2
1
2
3
18
1
2
3
4
Remove screws (2). Remove spark arrestor (1)
Check the spark arrestor. Carefully clean the
spark arrestor with a soft wire brush. If the spark
arrestor is damaged, replace the spark arrestor.
To install the spark arrestor, align the mounting
holes in the spark arrestor with the mounting
holes on the muffler. Insert screws (2) and
tighten securely.
Spark Plug Inspect/Adjust/Replace
Refer to the Specifications section of this
manual to determine the proper spark plug part
number and spark plug gap for your product.
1. DO NOT perform this maintenance
procedure with the engine running.
2. Turn the generator switch to the off “O”
position.
3. Open the engine access door.
4. Remove the spark plug cap (3).
5. Use the plug wrench (1) or a spark plug
socket to remove the spark plug (2).
6. Visually check the spark plug to see if
it is
damaged. If the insulator is cracked, replace
the spark plug. If the electrode is damaged,
replace the spark plug.
7. Measure the plug gap (4) with a feeler
gauge. Adjust the gap as necessary by
carefully bending the side electrode. Refer
to Specifications for the correct gap for your
product.
8. Check the spark plug washer to ensure
proper working condition. If the washer is
damaged, replace the washer.
9. Install spark plug and tighten to 16 ± 2 lb ft
(22 ± 2 Nm). DO NOT overtighten as this
may damage the engine.
10. Re-attach the spark plug cap.
11. Repeat steps 4-10 for the other spark plug
on the other side of the engine.
Battery Inspect/Replace
If the battery voltage is below 12 volts, charge
the battery. Recommended maximum
continuous charge voltage is 15 volts.
If the battery is unable to turn over the engine,
even after charging, check the battery terminals
are secure and free from corrosion.
If the battery requires replacement:
1. Disconnect the negative (-) cable first.
2. Disconnect the positive (+) cable
second.
To install the new battery:
1. Connect the positive (+) cable first.
2. Connect the negative (-) cable second.
NOTE: Use only genuine Caterpillar parts.
CAUTION - DANGER OF EXPLOSION IF
BATTERY IS INCORRECTLY REPLACED,
REPLACE ONLY WITH THE SAME OR
EQUIVALENT TYPE.
The used battery should be recycled in
accordance with local laws.
Generator - Inspect
Once a month start the engine and run the
engine until it reaches normal operating
temperature (about 20 minutes). Plug in a
corded device and turn on the device to ensure
that the generator is providing power. Once you
have verified that the generator is providing
power, turn off the device and unplug it. Then
turn the generator off.
Walk-Around Inspection
Before starting the engine perform a visual
inspection of the unit. Look for:
Proper oil level
Proper fuel level
Good quality fuel
Fluid leaks
Loose clamps
Loose bolts
Cracked fuel line
Loose or frayed wiring
Built up debris
In addition, make sure that:
The ground terminal is properly connected
The circuit breakers are in OFF “ 0
position
19
STORAGE
When a generator is in storage, air may
condense and moisture may appear on the
windings. In order to minimize condensation,
always store the generator in a dry area. Cover
the generator with a protective cover that
extends to the ground. The cover should remain
loose around the generator in order to allow
proper ventilation.
The generator must not be stored in ambient
temperatures greater than 131
o
F (55
o
C) as this
can damage the CO Detector (if equipped).
Storage for 1 to 3 months
Remove any dirt, rust, grease, and oil from the
generator. DO NOT use a pressure washer to
clean the generator. Inspect the exterior. Make
any necessary repairs.
Add fuel stabilizer to the fuel tank to prevent the
gasoline from going bad. Start and run the
engine for 10 minutes to ensure that the fuel
stabilizer has been pulled in to the carburetor.
Shut off the engine and allow the engine to cool.
Turn the fuel valve to the off O“ position.
Move the generator to the storage place.
Attach the trickle charger to the port in the
control panel and to standard AC power to keep
the generator battery fully powered for easy start
after storage. Disconnect the battery charger
once the battery is fully charged (indicated by a
green light on the charger).
Cover the generator.
Storage for more than 3 months
Remove any dirt, rust, grease, and oil from the
generator. DO NOT use a pressure washer to
clean the generator. Inspect the exterior. Make
any necessary repairs.
Gasoline is extremely flammable and is
explosive under certain conditions. Drain the fuel
in a well-ventilated area with the engine stopped
and cool. Never smoke or allow flames or sparks
in the area during
this procedure.
Drain the fuel from the fuel tank into a suitable
container using a manual siphon pump. DO
NOT save the fuel for future use in the
generator. Turn the fuel valve to the on I
position. Start and run the engine until the
engine stops, to allow the fuel to drain from the
fuel lines and engine system. Turn the fuel valve
to the off “O” position. Apply a small amount of
oil to the threads on the fuel tank filler neck and
install the cap.
Change the engine oil. Refer to Engine Oil and
Oil Filter Change.
Remove both spark plugs and pour a small
amount of oil into both cylinders. Install the
spark plug but do not install the spark plug cap.
Move the generator to the storage place.
Attach the trickle charger to the port in the
control panel and to standard AC power to keep
the generator battery fully powered for easy start
after storage. Disconnect the battery charger
once the battery is fully charged (indicated by a
green light on the charger)
Cover the generator.
20
TROUBLESHOOTING
Issue:
Possible Cause:
Solution:
Check:
Engine Will
Not Start
Generator switch in the off “ 0 ”
position
Turn the generator switch to the
correct position.
Start the engine.
Choke knob in the wrong position
Place the choke knob in the
correct position.
No fuel
Fill the fuel tank.
Bad or contaminated fuel
Check the fuel.
Not enough oil in the engine
Check the oil level. If low, add
the recommended oil.
Dirty air filter
Clean the air filter.
No fuel at the carburetor
Make sure the fuel switch is in
the on "I" position.
Engine flooded
Wait 5 minutes.
No spark
Replace the spark plug.
For electric start, start the engine
using the recoil starter.
If the generator starts, check the
battery. If the battery is providing
less than 12.4 volts, replace.
If the engine still will not start:
Take the unit to an authorized service provider.
Engine Runs
Rough (no
load)
Dirty air filter
Stop the engine and check the
air filter. Clean if needed.
Start the engine /
check if it runs rough.
Choke knob in the wrong position
Place the choke knob in the
correct position.
If the engine still runs rough:
Take the unit to an authorized service provider.
Engine Shuts
Down
Out of fuel
Check the fuel. Fill the tank if
necessary.
Start the engine /
check if it shuts down.
Not enough oil in the engine
Check the oil level. If low, add
the recommended oil.
Dirty air filter
Clean the air filter.
Generator overloaded
Unplug some of the devices.
Shut off due to CO accumulation
& flashing red indicator
Follow all safety instructions on
CO Action Label
Shut off due to CO detector
system fault & constant orange
indicator
System fault or end of life indication. Take the unit to an
authorized service provider.
If the engine still shuts down:
Engine Runs
Rough (with
load)
Dirty air filter
Stop the engine and check the
air filter. Clean if needed.
Start the engine /
check if it runs rough.
Generator overloaded
Unplug some of the devices.
Defective device plugged in
Unplug defective device.
If the engine still runs rough:
Take the unit to an authorized service provider.
Engine Runs,
But Generator
Does Not
Provide
Power
Circuit breaker is open
Close the circuit breaker.
Start the engine /
check for power.
Bad connection
Stop the engine and check the
connections.
Defective power cord
Replace the cord.
Defective device plugged in
Unplug defective device.
If there is still no power:
Take the unit to an authorized service provider.
21
SPECIFICATIONS
Engine Type
Two Cylinder, 4-Stroke, Forced Air Cooling
Displacement (cc)
670
Ignition System
Transistorized Magneto
Spark Plug Gap
.028 - .032 inches (0.7 0.8mm)
Fuel Volume
11 U.S. gallons (42L)
Fuel Consumption
(g/(kW·h)
≤ 374
100% load continuous
5.1
running time (hr)
50% load continuous
9.7
running time (hr)
Oil Capacity
1.5 quart (1.6L)
Charging Voltage (VDC)
12-14.5
Charging Current (A)
0-4.5
Rated Frequency (Hz)
60
Rated Voltage (V)
120/240
Rated Output Power (kW)
US @ 77
o
F (25
o
C)
12
Canada @ 104
o
F (40
o
C)
11
Surge Output Power (kW)
15
Phase
Single
Total Harmonic Distortion
< 5%
22
COMBINED EXHAUST AND
EVAPORATIVE EMISSIONS
CONTROLS WARRANTY
STATEMENT
Your Warranty Rights and
Obligations
The California Air Resources Board (CARB), the
United States Environmental Protection Agency
(EPA), and Caterpillar Inc. are pleased to
explain the exhaust and evaporative emissions
control system warranty on your 2020 model
year small off-road engine/equipment. In the
United States and California, new equipment
that use small off-road engines must be
designed, built, and equipped to meet stringent
emissions standards. Caterpillar must warrant
the emission control system on your small off-
road engine/equipment for the periods of time
listed below provided there has been no abuse,
neglect, or improper maintenance of your small
off-road engine/equipment leading to the failure
of the emissions control system.
Your emissions control system may include
parts such as the carburetor or fuel injection
system, the ignition system, catalytic converter,
fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel
vapors), fuel caps, valves, canisters, filters,
clamps, and other associated components. Also
included may be hoses, belts, connectors, and
other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Caterpillar
will repair your small off-road engine/equipment
at no cost to you including diagnosis, parts, and
labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage
The exhaust and evaporative emissions control
system on your small off-road engine/equipment
is warranted for three years. If any emission-
related part on your small off-road
engine/equipment is defective, the part will be
repaired or replaced by Caterpillar.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine/equipment owner,
you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your owner's
manual. Caterpillar recommends that you retain
all receipts covering maintenance on your small
off-road engine/equipment, but Caterpillar
cannot deny warranty coverage solely for the
lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine/equipment owner,
you should however be aware that Caterpillar
may deny you warranty coverage if your small
off-road engine/equipment or a part has failed
due to abuse, neglect, improper maintenance or
unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small
off-road engine/equipment to a Caterpillar
distribution center or service center as soon as a
problem exists. The warranty repairs shall be
completed in a reasonable amount of time, not
to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your
warranty rights and responsibilities, you should
contact Caterpillar at 1-844-797-6387 or E-mail:
homeandoutdoorpower@cat.com.
Defects Warranty Requirements:
(a) The warranty period begins on the date the
engine/equipment is delivered to an ultimate
purchaser.
(b) General Emissions Warranty Coverage.
Caterpillar warrants to the ultimate purchaser
and each subsequent owner that the engine or
equipment is:
(1) Designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted
by the Air Resources Board; and
(2) Free from defects in materials and workmanship
that causes the failure of a warranted part for a
period of three years
(c) The warranty on emission-related parts will be
interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for
replacement as required maintenance in the
written instructions must be warranted for the
warranty period defined in Subsection (b)(2). If
any such part fails during the period of
warranty coverage, it must be repaired or
replaced by Caterpillar according to
Subsection (4) below. Any such part repaired
or replaced under the warranty must be
warranted for the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for
regular inspection in the written instructions
must be warranted for the warranty period
defined in Subsection (b)(2). A statement in
such written instructions to the effect of “repair
or replace as necessary” shall advise owners
of the warranty coverage for emissions related
parts. Replacement within the warranty period
23
is covered by the warranty and will not reduce
the period of warranty coverage. Any such part
repaired or replaced under warranty must be
warranted for the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for
replacement as required maintenance in the
written instructions must be warranted for the
period of time prior to the first scheduled
replacement point for that part. If the part fails
prior to the first scheduled replacement, the
part must be repaired or replaced by
Caterpillar according to Subsection (4) below.
Any such part repaired or replaced under
warranty must be warranted for the remainder
of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part
under the warranty provisions must be
performed at no charge to the owner at a
warranty station.
(5) Notwithstanding the provisions of Subsection
(4) above, warranty services or repairs must
be provided at distribution centers that are
franchised to service the subject
engine/equipment.
(6) The owner must not be charged for diagnostic
labor that leads to the determination that a
warranted part is in fact defective, provided
that such diagnostic work is performed at a
warranty station.
(7) Caterpillar is liable for damages to other
engine/equipment components proximately
caused by a failure under warranty of any
warranted part.
(8) Throughout the emissions control system's
warranty period set out in subsection (b)(2),
Caterpillar must maintain a supply of
warranted parts sufficient to meet the expected
demand for such parts and must obtain
additional parts if that supply is exhausted.
(9) Manufacturer-approved replacement parts that
do not increase the exhaust or evaporative
emissions of the engine or emissions control
system must be used in the performance of
any warranty maintenance or repairs and must
be provided without charge to the owner. Such
use will not reduce the warranty obligations of
Caterpillar.
(10) Add-on or modified parts that are not
exempted by the Air Resources Board may not
be used. The use of any non-exempted add-on
or modified parts will be grounds for
disallowing a warranty claim. Caterpillar will
not be liable to warrant failures of warranted
parts caused by the use of a non-exempted
add-on or modified part.
(11) Caterpillar issuing the warranty shall provide
any documents that describe that warranty
procedures or policies within five working days
of request by the Executive Officer.
(d) Emission Warranty Parts List for exhaust
(1) Fuel Metering System
(i) Carburetor and internal parts (and/or
pressure regulator or fuel injection system)
(ii) Air/fuel ratio feedback and control system
(iii) Cold start enrichment system
(2) Air Induction System
(i) Controlled hot air intake system
(ii) Intake manifold
(iii) Air filter
(3) Ignition System
(i) Spark plugs
(ii) Magneto or electronic ignition system
(iii) Spark advance/retard system
(4) Exhaust Gas Recirculation (EGR) System
(i) EGR valve body, and carburetor spacer if
applicable
(ii) EGR rate feedback and control system
(5) Air Injection System
(i) Air pump or pulse valve
(ii) Valves affecting distribution of flow
(iii) Distribution manifold
(6) Catalyst or Thermal Reactor System
(i) Catalytic converter
(ii) Thermal reactor
(iii) Exhaust manifold
(7) Particulate Controls
(i) Traps, filters, precipitators, and any other
device used to capture particulate emissions
(8) Miscellaneous Items Used in Above Systems
(i) Electronic controls
(ii) Vacuum, temperature, and time sensitive
valves and switches
(iii) Hoses, belts, connectors, and assemblies.
(e) Emissions Warranty Parts List for
Evaporative Emissions
(1) Fuel Tank
(2) Fuel Cap
(3) Fuel Lines (for liquid fuel and fuel vapors)
(4) Fuel Line Fittings
(5) Clamps*
(6) Pressure Relief Valves*
(7) Control Valves*
(8) Control Solenoids*
(9) Electronic Controls*
(10) Vacuum Control Diaphragms*
(11) Control Cables*
(12) Control Linkages*
(13) Purge Valves*
(14) Gaskets*
(15) Liquid/Vapor Separator
(16) Cabon Canister
(17) Canister Mounting Brackets
(18) Carburetor Purge Port Connector
*Note: As they relate to the evaporative
emission control system
24
WARRANTY
CATERPILLAR LIMITED WARRANTY
FOR PORTABLE GENERATOR MODELS:
RP3600, RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E, RP12000 E
Purchased in the United States and Canada
Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) warrants to the original purchaser that any new Cat®branded portable generator products purchased in the
United States and Canada are free from defects in materials and workmanship for the warranty period set forth below, provided that the product is
operated and maintained in accordance with Caterpillar's instructions and manuals. Caterpillar will, at its option, repair or replace any part which, upon
inspection by Caterpillar or a Caterpillar authorized service representative, is found to be defective during the warranty period as set forth below. Any
product that the purchaser claims to be defective must be returned to and examined by the nearest Caterpillar authorized service representative
located in the United States or Canada. Transportation and associated costs and risk of loss are the responsibility of the purchaser.
Warranty Period:
All new portable generator products are warranted under normal use for a period of two (2) years from the date of original purchase or 1000 operating
hours, whichever occurs first. If proof of original purchase is not presented, the manufacturer's shipping date will be used to determine the start of
the warranty period. To help with any warranty claims, the original purchaser should register the product on www.cat.com/homeandoutdoorpower-
support immediately following the purchase.
By means of registering the product on www.cat.com/homeandoutdoorpower-support within thirty (30) days from the date of purchase, original
purchasers have the option to extend the Warranty Period by one additional year for a total of three (3) years calculated from the date of original
purchase of the product subject to the limitation of 1000 operating hours in total for the duration of the Warranty Period.
This Warranty shall NOT apply to the following:
1. Damage or deterioration caused by normal wear and tear.
2. Failures caused by any external cause or act of God, such as
accident, collision, theft, vandalism, riots, wars, fire, freezing,
lightning, earth-quakes, windstorms, hail, volcanic eruptions,
floods, tornados or hurricanes.
3. Failures due to alterations, adjustments, unauthorized fuel setting
changes, neglect or improper storage, repair and/or maintenance.
4. Failures due to abuse or application of the product for uses other
than for which it is designed or intended to by the manufacturer,
including but not limited to, improper installation or location in a
contaminated, harsh, corrosive or saltwater environment.
5. Failures resulting from attachments, accessory items, and parts
not sold, issued or approved by Caterpillar.
6. Failures caused by contaminated or improper fuels, fuels, oils or
other operating media or improper fluid levels.
7. Failures resulting from user’s delay in making the product
available after being notified of a potential product problem.
8. Cosmetic damage, discolorations, rusting, corrosion or scratches
to applied paint.
9. Replacement of consumables such as, but not limited to, fuses,
lamps, filters, etc.
10. Repair by any party other than a Caterpillar authorized service
representative.
11. Additional expenses for repair after normal business hours, i.e.
overtime or holiday labor rates.
12. Expenses for rental of equipment during downtime and/or
performance of warranty repairs.
13. Expenses related to investigating performance complaints and/or
troubleshooting where no manufacturing defect is found.
14. Starting batteries are NOT covered under this warranty but will be
covered under the portable generator parts warranty.
To obtain warranty service or if you have questions concerning this warranty or its applications, please call 1-844-797-6387 or visit
www.cat.com/homeandoutdoorpower-support, where you can also search for your nearest authorized Cat service representative.
CONSUMER ARBITRATION CLAUSE: MANDATORY BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION INSTEAD OF COURT; CLASS ACTION WAIVER
a. You and Caterpillar both agree that, to the extent permitted by
applicable law, any and all disputes or claims arising out of or
relating in any way to Cat Branded portable generator products or
services related thereto, or from any advertising for any such
products or services, including any question regarding the
existence, validity, or termination of this Caterpillar Limited
Warranty, as well as any issue regarding the interpretation of the
terms and conditions of this Consumer Arbitration Clause will be
resolved by binding arbitration before a sole arbitrator, rather than
in court, except that you may assert claims in small claims court if
your claims qualify. This also includes any claims that arose before
you accepted this Caterpillar Limited Warranty, regardless of
whether prior versions of the Limited Warranty required arbitration.
In the US, The Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et seq.) and
federal arbitration law apply to the Caterpillar Limited Warranty and
the terms and conditions of this Consumer Arbitration Clause.
b. Arbitration uses a neutral arbitrator instead of a judge and jury. An
arbitrator can award on an individual basis the same damages and
relief as a court (including injunctive and declaratory relief or
statutory damages) and must follow theterms of this Limited
Warranty (including the terms and conditions of this Consumer
Arbitration Clause) as a court would. Arbitration procedures allow
for more limited discovery, and court review of an arbitration award
is limited.
c. If you have a dispute and elect to seek arbitration or file a claim in
small claims court, you must first send to Caterpillar, by certified
mail, a written notice of your claim that (a) describes the nature
and basis of the claim or dispute; (b) sets forth the specific relief
sought and (c) includes a physical address and email address
where you may be reached ("Notice"). The Notice must be
addressed to: General Counsel, Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams
St. Peoria Illinois 61629 (“Notice Address”) and reference a
“Notice of Claim under Caterpillar Limited Warranty.” If Caterpillar
and you do not reach an agreement to resolve the claim within 60
days after the Notice is received, you or Caterpillar may
commence an arbitration proceeding or file a claim in small claims
court.
d. You may download or copy a form to initiate arbitration at
www.adr.org. If you are required to pay a filing fee, after
Caterpillar receives notice at the Notice Address that you have
commenced arbitration, Caterpillar will reimburse you for your
payment of the filing fee, unless your claim is for greater than
US$25,000, in which case you will be responsible for filing fees.
e. The arbitration will be governed by the AAA’s then current
Consumer Arbitration Rules, as modified by the terms set forth in
this Limited Warranty (including the terms and conditions of this
Consumer Arbitration Clause), and will be administered by the
25
AAA. The AAA Rules and Forms are available online at
www.adr.org or by calling the AAA at 1-800-778-7879. In the event
of any conflict between the terms set forth herein and the AAA
Consumer Arbitration Rules, these terms will apply.
f. If your claim totals less than US$25,000, Caterpillar will pay for all
administrative and arbitration fees, including the arbitrator’s
compensation, and will reimburse you for any administrative and
arbitration fees that you incur. If your claim exceeds US$25,000,
the parties will pay equal shares of any administrative and
arbitration fees, including the arbitrator’s compensation, except for
such fees that the AAA Consumer Arbitration Rules require
Caterpillar to pay in full. Each party will bear the expense of its own
counsel, experts, witnesses, and preparation and presentation of
evidence at any arbitration hearing.
g. If your claim is for US$25,000 or less, you and Caterpillar agree that
you may choose whether the arbitration will be conducted solely on
the basis of documents or through a telephonic hearing. You may
also request an in-person hearing, which the arbitrator may grant at
his or her discretion. If the arbitrator grants an in-person hearing,
such hearing will be conducted either at a mutually agreed location
or a location determined by the AAA or the arbitrator. In such an in-
person hearing, the parties, or any of their witnesses, have the right
to participate remotely by way of videoconference or some similar
means. If your claim exceeds US$25,000, the right to a hearing will
be determined by the arbitrator.
h. You and Caterpillar agree that, to the extent permitted by applicable
law, any dispute resolution proceedings, whether in court or before
an arbitrator, will be conducted only on an individual basis and not
in a class, representative, consolidated, or mass action. Neither you
nor Caterpillar may join or consolidate claims by or against a third
party, or arbitrate or otherwise participate in any claim as a class
representative, class member or in a private attorney general
capacity. If this provision is found to be unenforceable, then the
entirety of the terms and conditions of these Dispute Resolution and
Arbitration paragraphs (other than paragraph (k)) shall be null and
void.
i. Any arbitration will be confidential. Neither you, Caterpillar, the AAA,
nor the arbitrator may disclose the existence, content (including any
oral or written submissions), or results of any arbitration, except as
may be required by law or for purposes of enforcing or challenging
of the arbitration award.
j. You may opt out of this dispute resolution procedure by providing
written notice to Caterpillar at the Notice Address no later than 30
calendar days from the date of your purchase of Caterpillar products
or services (or date of first use, in the case of free products or
services) covered by this Limited Warranty. Opting out of this
dispute resolution procedure will not otherwise affect the coverage
or applicability of the Limited Warranty, or your ability to purchase
or use Cat branded portable generator products or services, in any
way.
k. If for any reason a claim proceeds in court rather than in arbitration
or small claims court, including if you opt out under paragraph (j), to
the extent permitted by applicable law, we each waive any right to
a jury trial and agree that any such proceeding shall be conducted
only on an individual basis and not in a class, representative,
consolidated, or mass action. Under such circumstances, you and
Caterpillar agree that, to the extent any dispute arises out of a Cat
branded portable generator sold in the US, the federal and state
courts of the State of Illinois have exclusive jurisdiction to hear and
determine any such claim, consent to the personal jurisdiction of
any federal or state court in the State of Illinois, and acknowledge
that venue is proper in any judicial district within the State of Illinois.
If any part of these Dispute Resolution and Arbitration provisions or
this paragraph (k) is found to be unenforceable, the remainder of
these Dispute Resolution and Arbitration Provisions and this
paragraph (k) shall still be given full force and effect.
l. In the event that any provision of this agreement is found to be
invalid or unenforceable in a particular case or jurisdiction, that
provision will be severable in that case or jurisdiction, as the case
may be, without affecting the validity and enforceability of the
remaining provisions of the agreement, and shall not affect the
validity and enforceability of the agreement in other cases and
jurisdictions.
Applicable Law
m. By purchasing or using any Cat branded portable generator
product or service related thereto, you agree that, to the degree
permitted by applicable law, the Federal Arbitration Act, applicable
federal law, and laws of the State of Illinois, without regard to its
conflict of laws rules, will govern the terms of this Limited
Warranty, as well as any dispute of any sort that might arise
between you and Caterpillar relating to such products or services.
n. If a dispute arises out of a Cat branded portable generator sold in
Canada the foregoing dispute resolution and arbitration terms will
apply to the extent permitted by applicable law. If the foregoing
terms are not binding upon you under the applicable law of your
jurisdiction, and the dispute is within the jurisdiction of thesmall
claims court in your province, you may choose to take your claim to
that court. If the dispute exceeds the jurisdiction of the small claims
court in your province, you agree to submit to the jurisdiction of the
courts within your province for the purpose of litigating all claims,
disputes, actions or causes of action, issues or requests for relief
arising out of or relating to this Limited Warranty, which courts shall
have exclusive jurisdiction over all such claims, disputes, actions or
causes of action, issues or requests for relief.
Limitations
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, CATERPILLAR MAKES NO
OTHER WARRANTIES AS TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. CATERPILLAR'S ONLY LIABILITY
SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL CATERPILLAR BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF CATERPILLAR'S NEGLIGENCE.
This warranty is subject to and shall not apply in contravention of the laws or other legal compliance requirements of the United States or any other
applicable jurisdiction, without recourse or liability with respect to Caterpillar.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
from state to state, or territory.
In USA and Canada: Caterpillar Newberry LLC, Electric Power
Division, 40 Mawsons Way, SC 29108-6400, Attention: Customer
Service Manager, Telephone (844)-797-6387. Outside the USA and
Canada: Contact your Authorized Service Representative
www.cat.com/homeandoutdoorpower-support or email
homeandoutdoor[email protected].
© 2020 Caterpillar. All Rights Reserved. CAT, CATERPILLAR,
LET’S DO THE WORK, their respective logos, "Caterpillar Yellow", the
"Power Edge" and Cat “Modern Hex” trade dress as well as corporate
and product identity used herein, are trademarks of Caterpillar and
may not be used without permission.
www.cat.com/homeandoutdoorpower
© 2020 Caterpillar. All Rights Reserved. CAT, CATERPILLAR, LETS DO THE WORK, their respective logos,
"Caterpillar Yellow", the "Power Edge" and Cat “Modern Hextrade dress as well as corporate and product identity used herein,
are trademarks of Caterpillar and may not be used without permission.
Manual del propietario
Generadores portátil RP12000 E
2
Información importante de seguridad
La mayoría de accidentes relacionados con la operación, mantenimiento y reparación del producto se deben
a no haber seguido reglas de seguridad o precauciones básicas. Con frecuencia es posible evitar los
accidentes reconociendo antes las posibles situaciones de peligro. La persona debe estar alerta a los posibles
peligros, incluyendo los factores humanos que puedan afectar a la seguridad. Esta persona deberá también
tener la formación, habilidades y herramientas necesarias para llevar a cabo las tareas adecuadamente.
Encontrará precauciones y advertencias de seguridad en este manual y en el producto mismo. Si no hace
caso de estas advertencias de peligro, usted o terceras personas podrían sufrir lesiones, incluso mortales.
Los peligros se identifican con el “Símbolo de alerta de seguridad” y van seguidos de una “Palabra
señalizadora”, como “PELIGRO”,ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Caterpillar no puede prever todas las circunstancias que puedan implicar un peligro potencial. Las
advertencias de este manual y las situadas sobre el producto no incluyen todas las posibles circunstancias.
En ninn caso debe utilizar este producto de forma diferente a la indicada en este manual, sin haberse
asegurado antes de haber considerado todas las normas y precauciones de seguridad relacionadas con la
operación del producto en el lugar de uso, incluyendo normas y precauciones específicas aplicables en el
lugar de trabajo. Si usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica que no haya
recomendado explícitamente Caterpillar, deberá asegurarse usted mismo de que es seguro para usted
y para los demás. También deberá asegurarse de que está autorizado a realizar ese trabajo y de que el
producto no sufrirá daños ni resultapeligroso debido a las tareas de funcionamiento, lubricación,
mantenimiento o reparación que pretenda realizar.
La información, especificaciones e ilustraciones de este manual se basan en la información disponible en el
momento de su redacción. Las especificaciones, pares, presiones, medidas, ajustes, ilustraciones y otros
elementos pueden variar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar al mantenimiento del
producto. Consiga la información más actualizada y completa antes de comenzar cualquier trabajo.
En los Estados Unidos, el mantenimiento, reemplazo o reparacn de los dispositivos y sistemas de control
de emisiones puede ser realizado por cualquier establecimiento de reparación o persona de la elección del
propietario.
Este manual ofrece información sobre seguridad, operación y mantenimiento. El manual deberá guardarse
cerca del producto. Lea atentamente el manual y grdelo junto con el resto de la documentación del
producto.
Cláusula arbitral del consumidor
La Garantía Limitada, incluida en esta Guía de Usuario, contiene términos legales importantes de manera
enunciativa, más no limitativa, a la Cláusula Arbitral del Consumidor requiriendo el arbitraje individual
obligatorio y renunciando al derecho de presentar demandas colectivas. Favor de leer cuidadosamente.
Advertencia sobre la Proposición 65 del estado de California
ADVERTENCIA
Este producto y los accesorios relacionados con él pueden exponerlo a químicos como el
benceno, conocido por el estado de California como causante de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov. Para reducir el riesgo de ser víctima de alguno de estos peligros
para la salud, evite inhalar los humos del aceite, la gasolina y el escape del motor. Lávese
las manos después de su uso.
3
Índice
Cláusula arbitral del consumidor ...................................................................................................................... 2
Advertencia sobre la Proposición 65 del estado de California ........................................................................ 2
AVISOS DE SEGURIDAD ................................................................................................................................... 5
Otros avisos ...................................................................................................................................................... 6
Requisitos especiales ....................................................................................................................................... 6
MONTAJE ............................................................................................................................................................. 7
Desembalaje ..................................................................................................................................................... 7
Montaje de los pies........................................................................................................................................... 7
Conjunto de la rueda ........................................................................................................................................ 7
Montaje de las argollas de suspensión ............................................................................................................ 8
Asa .................................................................................................................................................................... 8
Conexión de la batería ..................................................................................................................................... 8
Aceite ................................................................................................................................................................ 8
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE ............................................................................................................... 9
Modelo de motor y número de serie .............................................................................................................. 10
CONTROLES ..................................................................................................................................................... 11
Pantalla ........................................................................................................................................................... 11
Interruptor de control de ralentí del motor ...................................................................................................... 11
Interruptor del generador ................................................................................................................................ 11
Estrangulador (si está disponible) .................................................................................................................. 11
Regulador electrónico y estrangulador (si está disponible) ........................................................................... 11
Interruptor de combustible.............................................................................................................................. 11
Cortacircuitos de CA (corriente alterna) ......................................................................................................... 12
Cortacircuitos de 120/240 V CA ..................................................................................................................... 12
Desconexión por bajo nivel de aceite ............................................................................................................ 12
CO DEFENSETM y sistema de apagado (si está disponible) ..................................................................... 12
120 V CA, 20 A, dúplex .................................................................................................................................. 13
120 V CA, 120/240 V CA, 30 A, bloqueo ....................................................................................................... 13
120/240 V CA, 50 A ........................................................................................................................................ 13
OPERACIÓN DEL GENERADOR ..................................................................................................................... 13
Condiciones óptimas para el funcionamiento del generador ........................................................................ 13
Conexión a la red eléctrica doméstica ........................................................................................................... 13
Puesta a tierra del generador ......................................................................................................................... 13
Utilización con CA (corriente alterna) ............................................................................................................. 13
Kits para altitudes elevadas ........................................................................................................................... 14
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR ................................................................................................................ 14
Aceite de motor .............................................................................................................................................. 14
Combustible .................................................................................................................................................... 14
Inspección visual ............................................................................................................................................ 14
ARRANQUE DEL MOTOR ................................................................................................................................ 15
4
Arranque Eléctrico .......................................................................................................................................... 15
PARAR EL MOTOR ........................................................................................................................................... 15
MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................. 15
Comprobación del filtro de aire ...................................................................................................................... 16
Limpieza de la cabeza del cilindro ................................................................................................................. 16
Comprobación del nivel de aceite de motor .................................................................................................. 16
Cambio de aceite de motor y de filtro de aceite ............................................................................................ 17
Inspección y ajuste del juego de laslvulas del motor ................................................................................ 17
Sustitución del tubo de combustible .............................................................................................................. 17
Limpieza del filtro y el tapón del depósito de combustible ............................................................................ 17
Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas ........................................................................................ 17
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía ........................................................................................................ 18
Batería- inspección/sustitución ...................................................................................................................... 18
Inspección del generador ............................................................................................................................... 18
Inspección visual ............................................................................................................................................ 18
ALMACENAMIENTO ......................................................................................................................................... 19
Almacenamiento entre 1 y 3 meses............................................................................................................... 19
Almacenamiento por más de 3 meses .......................................................................................................... 19
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................................................................... 20
ESPECIFICACIONES ........................................................................................................................................ 21
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE LOS CONTROLES DE EMISIONES COMBINADAS DE ESCAPE Y DE
EVAPORACIÓN ................................................................................................................................................. 22
Derechos y obligaciones de la garantía ......................................................................................................... 22
Cobertura de la garana del fabricante ......................................................................................................... 22
Responsabilidades del propietario ................................................................................................................. 22
Requisitos para la garantía por defectos: ...................................................................................................... 22
GARANTÍA ......................................................................................................................................................... 24
CLÁUSULA DE ARBITRAJE DEL CONSUMIDOR: OBLIGACIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL
VINCULANTE EN VEZ DE JUICIO; RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS ........................................ 24
5
AVISOS DE SEGURIDAD
En su generador encontradiversos avisos
específicos de seguridad. Familiarícese con todos
estos avisos.
Asegúrese de que estos avisos se pueden leer sin
problemas. Mantenga los avisos de seguridad limpios
y sustitúyalos cuando no sea posible leer el texto o ver
los dibujos. Utilice un paño con agua y jan para
limpiarlos. No utilice disolventes, gasolina o productos
químicos agresivos. Los disolventes, la gasolina o los
productos químicos agresivos podrían desprender el
adhesivo que sujeta los avisos de seguridad.
Si falta algún aviso de seguridad o está dañado,
sustitúyalo. Si sustituye una pieza del generador que
tiene un aviso de seguridad, coloque un nuevo aviso de
seguridad en la pieza de repuesto.
Lea el manual
No utilice ni realice trabajos en el generador sin antes
haber leído y comprendido las instrucciones
y advertencias de este manual de usuario. De lo
contrario, podría sufrir lesiones incluso mortales. Es su
responsabilidad actuar con cuidado.
Superficie caliente / No tocar / Material
inflamable
Las piezas o componentes calientes podrían causar
quemaduras o lesiones. Las piezas o componentes
calientes no deben entrar en contacto con su piel.
Utilice ropa o equipos de protección para proteger su
piel. El escape caliente representa un posible peligro
de incendio .Asegúrese de que no haya ningún
elemento inflamable a 1.5 metros o menos de distancia
del escape.
El funcionamiento de este equipo puede generar
chispas que pueden provocar incendios en torno
a vegetación seca. Puede requerirse un supresor de
chispas. El operario debe ponerse en contacto con los
organismos locales de bomberos para obtener
información sobre las leyes o reglamentos
relacionados con los requisitos de prevención de
incendios.
Moxido de carbono
Si usa un generador en interiores podría morir en
pocos minutos. El escape del generador contiene
monóxido de carbono. El monóxido de carbono es un
veneno que no tiene olor ni se puede ver. Nunca lo
use dentro de una casa o garaje, aunque las puertas
y ventanas estén abiertas. Úselo sólo en exteriores y
lejos de ventanas, puertas y respiraderos. Verifique
siempre que el escape del motor no esté en dirección
a estructuras ocupadas. Si experimenta mareos,
dolores de cabeza, náuseas o fatiga retírese
inmediatamente para respirar aire fresco y busque
atención médica. Ventile bien el área antes de volver
a ocuparlas.
El sistema de corte de monóxido de carbono no
sustituye una operación segura del generador.
No ajuste ni modifique el sistema de corte de
monóxido de carbono. El incumplimiento de
estas instrucciones podría ocasionar fallas en
el sistema, las cuales podrían conllevar condiciones
peligrosas.
DANGER
PELIGRO
Utiliser un générateur
à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES. Les
gaz d’échappement du
générateur contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un
gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT
à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje. AUN si las
puertas y vantanas están
abiertas.
Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
6
La retroalimentación hacia el sistema de distribución
de la red ectrica puede ocasionar daños materiales y
lesiones severas o mortales.
Advertencia de retroalimentación eléctrica. No conecte
el generador al sistema eléctrico del edificio a menos
que use un interruptor de aislamiento (transferencia)
instalado por un electricista certificado y con licencia.
Código CA H&S 119075 y 119080.
Descarga eléctrica
Peligro de descarga eléctrica o electrocución: No utilice
ni realice trabajos en este equipo sin antes haber ldo
y comprendido las instrucciones y advertencias de este
manual de usuario. De lo contrario, podría sufrir
lesiones incluso mortales.
Otros avisos
No utilizar en condiciones de
humedad
No fume, evite acercar llamas
abiertas o chispas.
Mantenga una distancia mínima de
5 pies (1.5 metros) con otros
objetos.
Asegurarse de que la puesta
a tierra del equipo es correcta.
Utilice protección para los ojos en
todo momento.
Este lado hacia arriba. Mantenga
siempre en posición vertical.
Reciclable: ganse los
procedimientos locales de reciclaje
y recuperación.
No deseche la batería. Llévela a un
sitio designado para la
recuperación de desechos.
Peligro: Gases explosivos.
Peligro: El ácido de batería es
corrosivo y venenoso.
Requisitos especiales
Los equipos eléctricos, incluyendo los cables
y enchufes, deben taparse y protegerse de la
humedad.
En todas las instalaciones de grupos electrógenos, el
bastidor del generador debe estar puesto a tierra. Para
ello cuenta con un borne de puesta a tierra.
El RP12000 E cuenta con un conductor neutro fijo
entre el devanado del estátor y el bastidor.
Para la toma doble de 120 V CA utilice cables
alargadores de 125 V a 20 A como mínimo, para la
tomarorriente de bloqueo de 120 V AC utilice cables
alargadores de 125 V a 30 A como mínimo. Para
240 V CA, use cables de extensión clasificados para
250 V a 30 A o más. Utilice el cable de extensn s
corto posible que cumpla estas características.
Utilice casco, lentes protectores y otros equipos de
protección según sea necesario.
Si está trabajando cerca de un motor en
funcionamiento, utilice protección auditiva para
evitar daños en los oídos.
No lleve ropa holgada o joyas que se puedan
quedar enganchadas en los controles u otras partes
del motor.
Asegúrese de que todas las protecciones
y cubiertas están correctamente colocadas en el
motor.
No utilice recipientes de vidrio para los fluidos de
mantenimiento. Los recipientes de vidrio podrían
romperse.
Utilice con cuidado todos los productos
de limpieza.
Los interruptores de circuito tienen que ser adecuados
a las especificaciones del generador. Si hay que
sustituir los interruptores de circuito, los interruptores de
circuito nuevos deberán tener las mismas
caractesticas técnicas.
ADVERTENCIA
PELIGRO
7
MONTAJE
NOTA: Realice el montaje de la unidad utilizando
únicamente el hardware incluido para evitar el
riesgo de lesiones personales y daños a la
propiedad.
Desembalaje
1. Retire los dos pernos de 8 mm (1) del palet
y del bastidor.
2. Retire ambos bloques de madera (2) por
debajo del motor y el alternador.
Montaje de los pies
1. Coloque el bastidor del equipo sobre
bloques que permitan una distancia
suficiente para instalar los pies y las
ruedas.
2. Alinee el pie (4) con el orificio de montaje
correspondiente en el soporte para pies
(1).
3. Coloque y apriete manualmente una tuerca
(2) de 8 mm en el pie.
4. Apriete y asegure bien la tuerca.
5. Alinee los orificios de montaje del soporte
para pies (1) con los orificios
correspondientes del bastidor.
6. Inserte un perno de 8 mm (3) en cada par
de orificios de montaje y apriételo
manualmente.
7. Repita los pasos 2 al 6 para el otro pie.
8. Apriete y asegure bien los ocho pernos.
Conjunto de la rueda
1. Inserte el extremo largo del eje (5)
en el soporte de montaje del bastidor
y atraviéselo para insertarlo en el otro
soporte de montaje del lado opuesto del
bastidor.
2. Coloque el tope de rueda (4) en el extremo
largo del eje.
3. Coloque una rueda (1) en el eje (5) con el
diseño del perno hacia afuera.
4. Instale una arandela (3) en el eje.
5. Instale una contratuerca (2) de 12 mm en
el eje y apriétela bien.
6. Repita los pasos 3 al 5 para la otra rueda.
7. Retire los bloques.
1
3
2
5
3
4
2
1
1
2
2
1
8
Montaje de las argollas de suspensn
1. Alinee los orificios de montaje de las
argollas de suspensión (3) con los orificios
de montaje del bastidor.
2. Coloque una arandela (2) en cada perno
(1) de 10 mm e insértela por cada orificio
de montaje.
3. Coloque y apriete manualmente una tuerca
(4) de 10 mm en cada perno.
4. Apriete ambas tuercas a 26 ± 2 lb ft (35 ±
3 Nm).
Asa
1. Coloque el mango de espuma (3) en el asa
(4).
2. Inserte una bujía (1) en cada extremo del
asa (4).
3. Alinee los orificios de montaje del asa (4)
con los orificios de montaje del bastidor.
4. Inserte un perno (5) de 8 mm por cada
orificio de montaje.
5. Coloque y apriete manualmente una tuerca
(2) de 8 mm en cada perno.
6. Apriete y asegure bien las tuercas.
Conexión de la batería
El generador está equipado con una batería de
plomo ácido regulada por válvula que no requiere
de mantenimiento. Esta batería se encuentra
montada en su soporte correspondiente en el
generador. Para conectar la batería:
1. El equipo viene con el cable positivo de la
batería (1) previamente conectado.
2. Conecte el cable con el tapón negro (2) al
borne negativo de la batería.
NOTA: Solamente sustituya la batería por otra
con el mismo número de pieza. El uso de una
batería inadecuada puede resultar en un peligro
de incendio.
Aceite
Siga las instrucciones de comprobación del nivel
de aceite del motor para adir la cantidad de
aceite adecuada según las especificaciones.
2
1
4
3
2
1
5
4
2
3
1
9
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE
1) Tapón del depósito de combustible
2) Indicador de combustible
3) Argolla de suspensión
4) Indicador de aceite/llenado de aceite*
5) Bujía*
6) Batería
7) Arrancador
8) lvula de drenaje de aceite
9) Vaciado de aceite
10) Asa
11) Panel de cubierta
12) Conjunto del filtro de aire
13) Filtro de aire
14) Silenciador
15) Tubo de aireación del tanque
de combustible
16) Motor
17) Filtro de aceite
18) Filtro de carbón activo (si procede)
19) Apagachispas
20) Alternador
21) Puerta de acceso al motor
22) lvula de combustible
23) Luz del panel
24) Perilla del estrangulador (si está
disponible)
25) Interruptor del generador
26) Pantalla
27) Interruptor de control de ralentí
28) Detector de CO (si está disponible)
29) Toma de 12 V CC, 8.3 A
30) Puerto de carga por goteo
31) Cortacircuitos
32) Toma de 120/240 V CA, 50 A
33) Toma de 120/240 V CA, 30 A
34) Toma de 120 V CA, 30 A
35) Toma doble de 120 V CA GFCI
*detrás de la puerta de acceso al motor
15
16
17
14
19
20
18
5
4, 5
1
2
3
9
10
11
12, 13
6
7
8
21
22
23
23
24
26
29
25
31
35
34
32
33
30
27
29
28
26
27
Panel sin Detector de CO
Panel con Detector de CO
10
Modelo de motor y número de serie
Los generadores portiles Case identifican mediante números de modelo, números de serie
y números de especificaciones de rendimiento. El número de modelo y las especificaciones de
rendimiento están situados en la placa de características (1) o la placa de caractesticas CSA (3). El
mero de serie está situado en la placa del número de serie (2).
1
2
1/3
2
NO. DE
MODELO:
VOLTIOS DE
CA
AMPERIOS DE
CA
POTENCIA EN
FUNCIONAMIENTO
POTENCIA EN
ARRANQUE
CON POTENCIA
NOMINAL DE
ENSAMBLADO EN CHINA
NÚMERO DE PIEZA CAT
(CARB)
FRECUENCIA
FASE
RPM
FACTOR DE
POTENCIA
CLASE DE
AISLAMIENTO
MONOFÁSIC
O
3
11
CONTROLES
Pantalla
El generador cuenta con una pantalla que indica la
tensión, frecuencia, horas totales de servicio y horas
actuales. Con el conmutador de selección (1), puede
alternar entre las diferentes lecturas que se muestran
en la pantalla para obtener la configuracn deseada.
La pantalla mostrará 3 mensajes de mantenimiento
durante su funcionamiento: P-25 se muestra después
de las primeras 25 horas de funcionamiento para
recordar al usuario que debe cambiar el aceite de
motor y filtro de aceite. P-50 se muestra cada 50 horas
para recordar al usuario para revisar el filtro de aire y el
apagachispas. P-100 se muestra cada 100 horas para
recordar al usuario que debe cambiar el aceite de
motor y filtro de aceite y revisar la bujía. Estos códigos
se desvanecen después de 6 minutos de uso.
Interruptor de control de ralentí del motor
Este generador se encuentra equipado con un interruptor
de control de ralentí del motor. Cuando se encuentre en la
posicn de encendido “I”, el motor disminuirá su
velocidad en caso de no requerirse energía, esto con el
fin de ahorrar combustible, reducir el desgaste y atenuar
el ruido.
Cuando se requiera energía para un dispositivo
conectado, la velocidad aumentará automáticamente
a la velocidad nominal.
Nota: Si las cargas requieren de energía intermitente
o si hay múltiples cargas grandes conectadas, coloque
el interruptor de control de ralentí en la posición de
apagado “O” para evitar un posible calado del motor.
Para evitar tiempos de calentamiento extendidos,
mantenga el control de ralentí apagado hasta que
alcance sus temperaturas normales de servicio.
Interruptor del generador
Coloque el interruptor del generador en la posición de
arranque “ ” y sosténgalo hasta que se encienda el
motor (no más de 5 segundos). Al soltar el interruptor,
regresaautoticamente a la posición de encendido
“I”. Para apagar el generador, gire el interruptor a la
posicn de apagado “0”.
NOTA: Cuando no esté en uso, coloque el interruptor
del generador en la posicn de apagado “0” para evitar
el desgaste de la batería.
Estrangulador (si es disponible)
El regulador electrónico mantiene una velocidad
constante del motor,
independiente de las condiciones de funcionamiento y
la carga.
El estrangulador electrónico no requiere ninguna
entrada del usuario y ajusta automáticamente la
posicn del estrangulador por monitorear la
temperatura del motor.
Regulador electrónico y estrangulador (si
está disponible)
El regulador electrónico mantiene una velocidad
constante del motor, independientemente de las
condiciones de funcionamiento y la carga.
El estrangulador electrónico no requiere ninguna
entrada del usuario y ajusta automáticamente la
posición del estrangulador al monitorear la
temperatura del motor.
Interruptor de combustible
El interruptor de combustible controla el caudal de
combustible desde el tanque al carburador. Coloque el
interruptor en la posición de encendido “I” antes de
encender el motor. Gire el interruptor a la posición de
apagado “O” después de apagar el motor.
12
Cortacircuitos de CA (corriente alterna)
El generador está equipado con cortadores de circuito
que protegen el equipo y la carga de posibles
cortocircuitos o sobrecargas. Si el cortacircuitos se
abre, determine por q se ha disparado antes de
volver a cerrarlo.
Cortacircuitos de 120/240 V CA
Las tomas de 120/240 V cuentan con un cortacircuitos
adicional que aislará las salidas de corriente en el
panel. Este cortacircuitos tiene que estar en la posición
de encendido “On” para que el equipo reciba energía.
Desconexión por bajo nivel de aceite
El generador cuenta con un sistema de desconexión
por bajo nivel de aceite, diseñado para proteger el
motor frente a los posibles daños causados por una
cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Cuando el
nivel de aceite del cárter caiga por debajo del límite de
seguridad, el sistema de desconexión por bajo nivel de
aceite apagará el motor de inmediato.
CO DEFENSETM y sistema de apagado
(si está disponible)
El sistema de CO DEFENSE monitorea la
acumulación de monóxido de carbono mientras el
generador está en funcionamiento y apaga el motor si
se alcanza un nivel peligrosamente alto. El CO
DEFENSE de este generador no sustituye a las
alarmas interiores de CO.
Siempre que el CO DEFENSE haya apagado el motor,
habrá una luz en el panel de control que indique el
motivo. Lea la etiqueta de accn de CO (mostrada
anteriormente) para determinar q pasos tomar.
Si la luz del CO DEFENSE parpadea en rojo, salga
inmediatamente del área y vaya a un área abierta en el
exterior. Ventile bien el área antes de volver a
ocuparla. Asegúrese de que el generador esté ubicado
en un área abierta en el exterior con el escape dirigido
hacia el lado opuesto de las estructuras ocupadas. Si
experimenta mareos, dolores de cabeza, useas o
fatiga retírese inmediatamente para respirar aire fresco
y busque atención médica.
Si la luz del CO DEFENSE se muestra fija en color
naranja, ha ocurrido una falla en el Sistema, o está
indicando que ha llegado al final de su vida. La falla
solo puede ser diagnosticada y reparada por un
proveedor autorizado.
El CO DEFENSE monitorea la acumulación de CO de
todas las fuentes que existen en el área alrededor del
generador. Si la luz del CO DEFENSE parpadea en rojo,
no se trata de un error y se deben tomar medidas de
seguridad inmediatamente.
Nota: Evite manipular el CO DEFENSE, ya que esto
puede conllevar condiciones peligrosas.
Nota: No se debe operar el generador en
temperaturas ambiente que superen los 131
o
F
(55
o
C), ya que esto puede dañar el CO DEFENSE.
20 A 120 V CA
GFCI
20 A 120 V CA
GFCI
13
120 V CA, 20 A, dúplex
El receptáculo dúplex de 120 V CA está protegido contra
sobrecarga mediante un impulso de 20 A para restablecer
cortacircuitos. Y brinda protección a través de un
interruptor de circuito con descarga a tierra (GFCI, por sus
siglas en inglés) con solo presionar el botón de Prueba y
reajuste. Use el receptáculo para alimentar un NEMA 5-
20, 120 V CA, monofásico, 60 Hz carga eléctrica que
requiere 20 amperios de corriente.
Utilice solo cables de alta calidad, bien aislados, de 3 hilos
cables a tierra clasificados para 125 V a 20 amperios (o
mayor). Mantenga los cables de extensn tan cortos
como posible (menos de 15 pies) para evitar el voltaje
caída y sobrecalentamiento de los cables.
120 V CA, 120/240 V CA, 30 A, bloqueo
La salida de bloqueo de 120 V CA está protegida
contra sobrecarga mediante un impulso de 30 A para
restablecer el interruptor de circuito. La salida de
bloqueo de 120/240 V CA está protegida contra
sobrecarga por un interruptor de doble polo de 30 A.
Use un enchufe NEMA L5-30 (salidas de 120 V CA) o
NEMA L14-30 (salidas de 120/240 V CA) con este
receptáculo (gírelo para bloquearlo o desbloquearlo).
Utilice el recepculo para alimentar una carga
eléctrica de 120 V CA, monofásica, 60 Hz o 240 V CA,
monofásica, de 60 Hz.
120/240 V CA, 50 A
La salida de 120/240 V CA está protegida contra
sobrecarga por un interruptor de doble polo de 46 A.
Use un enchufe NEMA L14-50 con este receptáculo.
Use el receptáculo para alimentar una carga eléctrica
de 120 V CA o 240 V CA, monofásica, de 60 Hz.
OPERACIÓN DEL GENERADOR
Condiciones óptimas para el
funcionamiento del generador
Temperatura: de 23
o
F a 104
o
F (-5
o
C a 40
o
C)
Humedad inferior a 95%
Altura por encima del nivel del mar: < 3000 pies
(900 m). Si la altura del área operativa
es 900 metros o más, la salida de energía se
verá reducida.
Las condiciones de funcionamiento estándar son 77
o
F
(25
o
C) y una humedad del 40%. La potencia del
generador puede disminuir debido a distintas
condiciones ambientales y otros factores como la
calidad del combustible.
Conexión a la red eléctrica doméstica
Este generador se deberá instalar cumpliendo con la
normativa local y los códigos eléctricos aplicables. El
generador tiene que aislarse de la red ectrica y un
electricista calificado deberá verificar la conexión.
Puesta a tierra del generador
La ley sobre instalaciones eléctricas exige que los
generadores estén puestos a tierra mediante una toma
autorizada. La puesta a tierra correcta del generador
es necesaria para que el motor funcione de forma
óptima y se reduzca el riesgo de descarga eléctrica.
Utilice un borne de puesta a tierra (1) para conectar el
generador a tierra de manera adecuada. Antes de
utilizar el borne de puesta a tierra, acuda con un
electricista calificado, un inspector eléctrico o una
autoridad local que tenga jurisdiccn para conocer los
códigos u ordenanzas locales que apliquen al uso
previsto del generador.
Utilización con CA (corriente alterna)
NO sobrecargue el generador. Si se supera la potencia
nominal del generador, este o los equipos ectricos
conectados podrían sufrir daños.
Los equipos a motor requieren una corriente de
arranque elevada. Asegúrese de que la potencia total
1
14
1
2
3
4
requerida por estos tipos de carga no supera la
potencia nominal del generador.
Cuando se utilice el generador para alimentar diversas
cargas o dispositivos ectricos, comience conectando
el aparato que requiera la potencia de arranque más
elevada, seguido de la segunda mayor potencia
y finalizando con la más baja.
Kits para altitudes elevadas
A altitudes elevadas, la mezcla estándar de aire
y combustible es demasiado rica y provoca un mayor
consumo de combustible y un menor rendimiento. Una
mezcla rica tambn ensuciará la bujía y dificultará el
arranque. La utilización del generador a altitudes
elevadas durante períodos de tiempo largos puede
aumentar las emisiones.
Al instalar un kit para altitudes elevadas se garantiza el
funcionamiento correcto. Los kits para altitudes
elevadas deben ser instalados por técnicos calificados.
ngase en contacto con un servicio técnico autorizado
si el generador portátil se va a utilizar a altitudes
superiores a 3000 pies (0.9 km) por encima del nivel del
mar.
Nota: En altitudes superiores a 8000 pies por encima
del nivel del mar, el rendimiento del motor puede verse
reducido aunque esté instalado el kit para altitudes
elevadas.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
Aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso.
Consulte el apartado “Comprobación del nivel de aceite
de motor” de este manual.
Combustible
1. Revise el indicador de nivel de combustible (1).
2. Si el nivel de combustible se encuentra bajo, quite el
tapón del tanque de combustible (2).
3. Revise el filtro. Si el filtro se encuentra sucio,
mpielo. Consulte las instrucciones en “Limpieza del
filtro y el tapón del tanque de combustible”.
4. Añada combustible. Se recomienda utilizar un
estabilizador de combustible ya que es posible que
el equipo no se utilice durante largos períodos de
tiempo.
5. Cuando termine de añadir combustible, vuelva
a colocar el tapón del tanque.
Para evitar cualquier tipo de lesión, tome siempre
estas medidas de precaución cuando añada
combustible:
Añada el combustible en un área bien ventilada.
El motor tiene que estar detenido antes de
repostar.
El motor tiene que haberse enfriado antes de
repostar.
No fume mientras ade combustible al
generador.
No añada combustible al generador cerca de
llamas abiertas o chispas.
No añada combustible por encima de la línea de
llenado (3).
Evite el contacto prolongado o repetido con la piel.
Evite respirar los vapores de combustible durante
mucho tiempo.
Para evitar daños en el generador:
Utilice gasolina sin plomo con un octanaje mayor
o igual a 86.
No mezcle aceite con la gasolina.
No utilice gasolina cons de un 10% de etanol.
No utilice gasolina vieja.
Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito
de combustible.
Inspección visual
Antes de cada uso, realice una inspección visual tal
y como se indica más adelante.
15
ARRANQUE DEL MOTOR
Arranque Eléctrico
1. sle el generador de la red eléctrica.
2. Desenchufe cualquier equipo eléctrico conectado
a las tomas.
3. Coloque el interruptor de combustible en la
posicn de encendido “I”.
4. Ponga los interruptores de circuito de CA en la
posicn de apagado “0”.
5. Si el motor está frío, tire de la perilla del
estrangulador (no se requiere si el regulador
electnico y el estrangulador están instalados)
6. Gire el interruptor del generador a la posición de
arranque “ ” y manténgalo ahí hasta que el
motor arranque.
NOTA: No mantenga el interruptor del generador en la
posicn de arranque durante más de 5 segundos. Si
mantiene el interruptor del generador en la posición de
arranque “ ” durante más de 5 segundos, se producirán
daños en el arrancador. Si el motor no arranca, espere
10 segundos antes de volver a intentarlo.
7. Después de haber encendido el motor, suelte
inmediatamente el interruptor del generador para
que vuelva automáticamente a la posicn de
encendido “I”.
8. Cuando el motor ya esté caliente, empuje la
perilla del estrangulador hacia dentro (no se
requiere si el regulador electrónico y el
estrangulador están instalados)
9.
10. Coloque el cortacircuitos de CA en la posición de
encendido “I”.
PARAR EL MOTOR
1. Desconecte el generador y desenchufe todos los
equipos ectricos.
2. Coloque el cortacircuitos de CA en la posición de
apagado “0”.
3. Coloque el interruptor del generador en la
posicn de apagado “0”.
4. Coloque el interruptor de combustible en la
posicn de apagado “0”.
NOTA: Para parar el motor en caso de emergencia,
gire el interruptor del generador a la posicn de
apagado “0”.
NOTA: Cuando no esté en uso, coloque el interruptor
del generador en la posicn de apagado “0” para
evitar el desgaste de la batería.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de haber leído y comprendido
toda la información de seguridad, advertencias
e instrucciones antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
Utilice las horas de servicio o los días del calendario,
EL PLAZO QUE VENZA PRIMERO, para determinar
los intervalos correctos de mantenimiento.
Detenga el motor antes de realizar el mantenimiento.
Ponga el motor en posición horizontal y quite el
capuchón de la bujía para impedir que el motor
arranque. No utilice el motor en una sala sin ventilación
o recinto cerrado.
Cuando sea necesario:
Limpieza del filtro y el tapón del desito de
combustible
Con cada uso:
Comprobación del nivel de aceite de motor
Inspección visual
Primeras 25 horas de servicio o 1 mes:
Cambio de aceite de motor y de filtro de aceite
Cada mes:
Inspección del generador
Cada 50 horas de servicio o 3 meses:
Comprobación del filtro de aire
Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas
Cada 100 horas de servicio o 6 meses:
Cambio de aceite de motor y de filtro de aceite
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía
Cada 300 horas de servicio o 1 año:
Inspección/Reparar/Sustitución las escobillas de
carn
Limpieza de la cabeza del cilindro
Comprobación del juego de las válvulas del motor
Cada 2 años:
Sustitución del conducto de combustible
NOTA: Solamente utilice piezas originales Caterpillar.
16
Comprobación del filtro de aire
Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire en el
carburador, provocaun ahorro insuficiente de
combustible y puede dañar el motor. Para mantener el
generador en buenas condiciones de servicio, realice el
mantenimiento del filtro de aire de manera regular.
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si el
generador se utiliza en entornos con mucho polvo.
Nota: Nunca utilice el generador si el filtro de aire no
está colocado. Utilizar el generador sin el filtro de aire
aceleraría el desgaste del motor.
Retire el panel de cubierta del ventilador (5) quitando
los tornillos (6) y, posteriormente, levantándolo.
Desatornille y retire el seguro del filtro de aire (1) y la
tapa de cubierta (2). Retire el clip (3) y el filtro de aire
(4). Aserese de que tanto los elementos de papel
como los de espuma del filtro de aire (4) estén limpios
y sin daños. Si el elemento de espuma se encuentra
sucio, lávelo. Si el elemento de papel se encuentra
sucio, sacuda el polvo. Si cualquiera de los dos
elementos se encuentra dañado, sustituya el filtro de
aire.
Utilice un disolvente no inflamable o una mezcla
casera de detergente y agua tibia para lavar el
elemento de espuma. Enjuague bien el filtro para
eliminar totalmente el producto de limpieza. Nunca
permita que el elemento de espuma entre en contacto
con el aceite de motor.
Nota: No saque el filtro. Si lo hace, el filtro podría
resultar dado.
Utilice un pañomedo para limpiar todo el polvo de la
tapa y la cubierta. Instale el filtro en la carcasa.
Coloque el clip sobre el filtro. Coloque la tapa de
cubierta sobre el filtro y el clip. Vuelva a colocar el
seguro y atornille el panel de cubierta.
Limpieza de la cabeza del cilindro
Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser
realizada por personal calificado. Póngase en contacto
con su servicio técnico para programar este
mantenimiento.
Comprobación del nivel de aceite de
motor
Compruebe el aceite de motor siempre con el
generador sobre una superficie plana y el motor
parado.
1.
Abra la puerta de acceso al motor. Retire el
indicador de nivel de aceite (1) y límpielo.
2.
Compruebe el nivel de aceite reinsertando el
indicador de nivel de aceite.
3.
Si el nivel de aceite está bajo (2), retire el tapón
del orificio de llenado (4) y agregue la cantidad
recomendada de aceite de motor, mediante el
embudo articulado proporcionado, hasta que el
nivel de aceite alcance la marca superior (3) del
indicador. Utilice la siguiente tabla para elegir la
viscosidad del aceite.
4.
Después de agregar el aceite, coloque y apriete
el tapón del orificio de llenado de aceite (4) y el
indicador de nivel de aceite (1) y, posteriormente,
cierre la puerta de acceso al motor.
Nota: Los aceites de motor sin detergentes y para
motores de 2 tiempos no deben utilizarse, ya que
causan daños en el motor.
Viscosidad recomendada del lubricante
a temperatura ambiente
Viscosidad del
aceite
o
C
o
F
n.
x.
n.
x.
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 15W-40
-10
50
14
122
1
2
3
4
5
6
3
2
1
1
4
17
1
2
Cambio de aceite de motor y de filtro de
aceite
1. Ponga el motor en funcionamiento hasta que
alcance su temperatura normal de servicio.
Detenga el motor y recoja el aceite usado con un
recipiente adecuado.
2. Retire el tapón del orificio de llenado y abra la
válvula de drenaje de aceite (1). Retire la
manguera de drenaje de aceite de la tapa (2)
para vaciar el aceite.
3. Utilice un dado para filtro de aceite para retirar el
filtro de aceite (3). Deseche el filtro de aceite
utilizado de acuerdo a su reglamento local.
4. Aplique aceite limpio al sello del nuevo filtro de
aceite. Instale el nuevo filtro de aceite. Apriete el
filtro de aceite a 10 ± 1.5 lb ft (14 ± 2 Nm).
5. Cierre la válvula de drenaje de aceite (1)
y vuelva a fijar el drenaje de aceite a la tapa (2).
6. ada aceite nuevo, utilizando el embudo
articulado proporcionado, y compruebe el nivel
de aceite. Consulte el apartado “Comprobación
del nivel de aceite de motor”.
7. Coloque el tapón del orificio de llenado
y apriételo.
8. Deseche adecuadamente el aceite utilizado.
9. Encienda el motor por un breve período de
tiempo y compruebe que no haya fugas.
10. Apague el motor y compruebe el nivel de aceite.
Consulte el apartado “Comprobación del nivel de
aceite de motor”.
Inspección y ajuste del juego de las
lvulas del motor
Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser
realizada por personal calificado. Póngase en contacto
con su servicio técnico para programar este
mantenimiento.
Sustitución del tubo de combustible
Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser
realizada por personal calificado. Póngase en contacto
con su servicio técnico para programar este
mantenimiento.
Limpieza del filtro y el tapón del depósito
de combustible
Limpie el tapón del depósito de combustible
(1) y la zona alrededor del mismo antes de quitarlo. Al
limpiar el tapón y la zona alrededor del mismo antes de
quitarlo, se reduce la cantidad de contaminantes que
entran al sistema de combustible.
Si se han acumulado residuos en el filtro de combustible
(2), quite el filtro y enjuáguelo. Deje que el filtro se seque
antes de volver a colocarlo.
Inspección/limpieza/sustitución del
apagachispas
El generador cuenta con un apagachispas situado en
la salida de escape del silenciador. El apagachispas se
limpia con un cepillo de alambre suave cada 50 horas
de servicio o 3 meses de uso. El apagachispas debe
sustituirse cada 100 horas de servicio o antes si se
encuentra dañado.
Superficies calientes
Las piezas o componentes calientes podrían causar
quemaduras o lesiones. Las piezas o componentes
calientes no deben entrar en contacto con la piel. Utilice
ropa o equipos de protección para proteger la piel.
NO realice esta tarea de mantenimiento hasta que el
silenciador se haya enfriado.
Quite los tornillos (2). Quite el apagachispas (1)
y compruébelo. Limpie con cuidado el apagachispas
utilizando un cepillo de alambre suave. Reemplace el
1
2
ADVERTENCIA
1
2
3
18
apagachispas si está dañado.
Para colocar el apagachispas, alinee los orificios de
montaje del apagachispas con los orificios del
silenciador. Inserte los tornillos (2) y apriete con
firmeza.
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía
Consulte el apartado “Especificaciones” de este
manual para determinar el número de referencia
correcto de la bujía y la distancia entre electrodos
correspondiente a su generador.
1. EVITE realizar el procedimiento de mantenimiento
mientras el motor está en funcionamiento.
2. Coloque el interruptor del generador en la posición de
apagado “O”.
3. Abra la puerta de acceso al motor.
4. Quite el capuchón de la bujía (3).
5. Utilice una llave (1) o un dado de bujía para retirar la
bujía (2).
6. Compruebe visualmente si la bujía está dañada. Si el
aislante tiene fisuras, sustituya la bujía. Si el electrodo
está dañado, sustituya la bujía.
7. Mida la distancia entre electrodos (4) con una galga de
espesores. Ajuste la distancia según sea necesario
doblando con cuidado el electrodo. Consulte la
distancia correcta de su equipo en el apartado
“Especificaciones”.
8. Compruebe que la arandela de la bujía está en buen
estado. Si la arandela está dañada, sustiyala.
9. Coloque la bujía y apriete a 16 ± 2 lb ft (22 ± 2 Nm). NO
utilice un par de apriete mayor ya que dañaría el motor.
10. Vuelva a fijar el capuchón de la bujía.
11. Repita los pasos 4 al 10 para la otra bujía del otro lado
del motor.
Batería- inspección/sustitución
Si el voltaje de batería está por debajo de 12 voltios,
cargue la batería. El voltaje de carga continua máxima
recomendada es de 15 voltios.
Si no es posible encender el motor con la batería, aun
después de haberla cargado, verifique que las
terminales de la batería sean seguras y estén libres de
corrosión.
En caso de que sea necesario cambiar la batería:
1. Primero, desconecte el cable negativo (-).
2. Después, desconecte el cable positivo (+).
Para instalar una nueva batería:
3. Primero, conecte el cable positivo (+).
4. Después, conecte el cable negativo (-).
NOTA: Utilice solamente piezas originales de
Caterpillar.
PRECAUCIÓN - PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA
BATERÍA SE CAMBIA DE MANERA INCORRECTA;
SOLAMENTE PUEDE REEMPLAZARLA POR OTRA
IGUAL O EQUIVALENTE.
La batería usada se debe reciclar de acuerdo con sus
leyes locales.
Inspección del generador
Arranque el motor una vez al mes y espere a que
alcance la temperatura normal de servicio (unos
20 minutos). Enchufe un equipo con cable y encienda
el equipo para asegurarse de que el generador
suministra energía. Cuando haya verificado que el
generador suministra energía, apague el equipo
y desenchúfelo. A continuación apague el generador.
Inspección visual
Inspeccione visualmente el equipo antes de arrancar el
motor. Compruebe:
Nivel de aceite adecuado
Nivel de combustible adecuado
Buena calidad de combustible
Fugas de fluidos
Abrazaderas sueltas
Pernos sueltos
Grietas en el tubo de combustible
Cables sueltos o deshilachados
Residuos acumulados
Asegúrese también de que:
El borne de puesta a tierra esconectado
adecuadamente.
Los interruptores de circuito están en la posición
de apagado “0”.
1
2
3
4
19
ALMACENAMIENTO
Cuando un generador se encuentra en
almacenamiento, puede condensarse humedad en los
devanados. Para minimizar la condensación, guarde
siempre el generador en un lugar seco. Tape el
generador con una cubierta protectora que llegue al
suelo. Esta cubierta debe quedar floja alrededor del
generador para permitir una ventilación adecuada.
No se debe almacenar el generador en temperaturas
ambiente que superen los 131
o
F (55
o
C), ya que esto
puede dañar el detector de CO (si está disponible).
Almacenamiento entre 1 y 3 meses
Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite del
generador. NO utilice una hidrolimpiadora para limpiar
el generador. Compruebe el exterior. Realice las
reparaciones necesarias.
ada estabilizador de combustible al depósito de
combustible para evitar el deterioro de la gasolina.
Arranque el motor y déjelo funcionar durante
10 minutos para asegurarse de que el estabilizador de
combustible ha llegado al carburador. Apague el motor
y espere a que se enfríe.
Coloque la válvula de combustible en la posición de
apagado “O”.
Coloque el generador en el lugar donde va a ser
almacenado.
Vuelva a acoplar el cargador por goteo al puerto del panel
de control y a la fuente de alimentación CA estándar a fin
de mantener la batería del generador alimentada al
ximo y lograr un arranque sencillo después de su
almacenamiento. Desconecte el cargador de la batería
una vez que esta se encuentre completamente cargada
(tal como lo indica la luz verde del cargador).
Tape el generador.
Almacenamiento por más de 3 meses
Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite del
generador. NO utilice una hidrolimpiadora para limpiar el
generador. Compruebe el exterior. Realice las
reparaciones necesarias.
La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva en
determinadas circunstancias. Vacíe el combustible en una
zona bien ventilada con el motor parado y frío. Nunca fume
durante este proceso y evite las llamas abiertas o chispas en
la zona.
Vacíe el combustible del tanque de combustible hacia un
contenedor adecuado mediante una bomba sifón manual.
NO guarde el combustible para volver a usarlo con el
generador. Coloque la válvula de combustible en la posición
de encendido “I”. Encienda y ponga en servicio el motor
hasta que este se detenga con el fin de permitir que se
vacíe el combustible de las líneas de combustible y del
sistema del motor. Coloque lalvula de combustible en la
posicn de apagado “O”. Aplique una pequeña cantidad de
aceite en la rosca del cuello de llenado del tanque de
combustible y coloque el tapón.
Sustituya el aceite de motor. Consulte el apartado
“Cambio de aceite de motor y de filtro de aceite”.
Retire ambas bujías y agregue una pequeña cantidad de
aceite a ambos cilindros. Vuelva a colocar la bujía, pero sin
el capuchón.
Coloque el generador en el lugar donde va a ser
almacenado.
Vuelva a acoplar el cargador por goteo al puerto del panel
de control y a la fuente de alimentación CA estándar a fin
de mantener la batería del generador alimentada al
ximo y lograr un arranque sencillo después de su
almacenamiento. Desconecte el cargador de la batería
una vez que esta se encuentre completamente cargada
(tal como lo indica la luz verde del cargador).
Tape el generador.
ADVERTENCIA
20
RESOLUCN DE PROBLEMAS
Problema:
Posible causa:
Solución:
Comprobación:
El motor
no arranca
El interruptor del generador está en la
posición de apagado “0
Coloque el interruptor del generador en
la posición correcta.
Arranque el motor.
Perilla del estrangulador en posicn
incorrecta
Coloque la perilla del estrangulador en
la posición correcta.
No hay combustible
Rellene el desito de combustible.
Combustible contaminado o de
mala calidad
Compruebe el combustible.
Aceite insuficiente en el motor
Compruebe el nivel de aceite. Si es
bajo, añada aceite recomendado.
Filtro de aire sucio
Limpie el filtro de aire.
No hay combustible en el carburador
Asegúrese de que el interruptor
de combustible está en la posición
de encendido “I”.
Motor ahogado
Espere 5 minutos.
No hay chispa
Sustituya la bujía.
Para el arranque ectrico del motor,
utilice el arrancador retráctil.
Si el generador arranca, compruebe la
batería. Si la batería suministra menos
de 12.4 V, sustitúyala.
Sin ael motor no arranca:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor
funciona
forzado
(sin carga)
Filtro de aire sucio
Pare el motor y compruebe el filtro de
aire. Límpielo en caso de
ser necesario.
Arranque el motor
y compruebe si corre con
dificultad.
Perilla del estrangulador en posicn
incorrecta
Coloque la perilla del estrangulador en
la posición correcta.
Si el motor continúa corriendo
con dificultad:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor
se apaga
No hay combustible
Compruebe el combustible. Llene el
tanque en caso de ser necesario.
Arranque el motor
y compruebe si se apaga.
Aceite insuficiente en el motor
Compruebe el nivel de aceite. Si es
bajo, añada aceite recomendado.
Filtro de aire sucio
Limpie el filtro de aire.
Sobrecarga del generador
Desenchufe alguno de los equipos.
Apagado debido a acumulación de CO
e indicador parpadeando en rojo
Siga todas las instrucciones de
seguridad indicadas en la etiqueta de
acción de CO
Apagado debido a falla del sistema
de deteccn de CO e indicador
fijo en naranja
Falla del sistema o indicacn de fin de vida. Lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado.
Sin ael motor se apaga:
El motor
funciona
forzado
(con carga)
Filtro de aire sucio
Pare el motor y compruebe el filtro de
aire. Límpielo en caso de
ser necesario.
Arranque el motor
y compruebe si corre con
dificultad.
Sobrecarga del generador
Desenchufe alguno de los equipos.
Equipo defectuoso conectado
Desenchufe el equipo defectuoso.
Si el motor continúa corriendo
con dificultad:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor
funciona pero el
generador no
suministra
energía
El interruptor está abierto.
Cierre el interruptor.
Arranque el motor
y compruebe si
proporciona energía.
Conexión incorrecta
Pare el motor y compruebe
las conexiones.
Cable de alimentacn defectuoso
Sustituya el cable.
Equipo defectuoso conectado
Desenchufe el equipo defectuoso.
Si todavía no suministra energía:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
21
ESPECIFICACIONES
Tipo de motor
Dos cilindros, 4 tiempos, refrigeración por aire forzado
Cilindrada (cc)
670
Sistema de ignición
Magneto transistorizado
Distancia entre electrodos
.028 - .032 pulgadas (0.7 0.8 mm)
Volumen de combustible
11 galones EE. UU. (42 l)
Consumo de combustible
(g/(kWh)
≤ 374
100% carga continua,
5.1
tiempo de servicio (h)
50% carga continua,
9.7
tiempo de servicio (h)
Capacidad de aceite
1.5 cuartos (1.6 l)
Voltaje de carga (V CC)
12-14.5
Corriente de carga (A)
0-4.5
Frecuencia nominal (Hz)
60
Voltaje nominal (V)
120/240
Potencia nominal de salida
(kW)
EE. UU. @ 77
o
F (25
o
C)
12
Canadá @ 104
o
F (40
o
C)
11
Potencia pico de salida (kW)
15
Fase
Monofásico
Distorsión arnica total
< 5%
22
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
DE LOS CONTROLES DE
EMISIONES COMBINADAS DE
ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN
Derechos y obligaciones de
la garantía
La Junta de Recursos del Aire de California (CARB,
California Air Resources Board), la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA,
Environmental Protection Agency) y Caterpillar Inc. se
complacen en ofrecerle detalles sobre la garantía del
sistema de control de emisiones evaporativas y de
escape de su motor/equipo compacto todoterreno
modelo 2020. En Estados Unidos y California, los
equipos nuevos que utilicen motores todoterreno
compactos deben estar diseñados, fabricados
y equipados de acuerdo con estrictas normas sobre
emisiones. Caterpillar esobligado a garantizar el
sistema de control de emisiones de su motor/equipo
compacto todoterreno durante los periodos de tiempo
indicados más adelante, siempre y cuando no haya
habido mal uso, negligencia o mantenimiento
inadecuado del motor/equipo todoterreno que pudiera
haber ocasionado la falla del sistema de
control de emisiones.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas
tales como: carburador o sistema de inyección de
combustible, sistema de arranque, convertidor
catatico, tanques de combustible, conductos de
combustible (para combustible quido y vapor de
combustible), tapones de depósito de combustible,
lvulas, cartuchos, filtros, pinzas y demás
componentes asociados. También puede incluir
mangueras, correas, cables y otros conjuntos
relacionados con las emisiones.
Si se cumplen las condiciones de la garantía, Caterpillar
reparará su motor/equipo compacto todoterreno sin costo
alguno para usted, incluyendo el diagnóstico, las piezas y
la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante
El sistema de control de emisiones evaporativas y de
escape de su motor/equipo compacto todoterreno cuenta
con una garantía de tres años. Si cualquier pieza de su
motor/equipo compacto todoterreno relacionada con las
emisiones es defectuosa, Caterpillar reparará o
sustitui dicha pieza.
Responsabilidades del propietario
Como propietario del motor/equipo compacto
todoterreno, es responsable de realizar el mantenimiento
descrito en el manual del usuario. Caterpillar le
recomienda conservar todos los recibos relacionados
con el mantenimiento de su motor/equipo compacto
todoterreno. Sin embargo, Caterpillar no le pod
denegar la cobertura de la garantía solamente por la
ausencia de recibos o por no poder demostrar que ha
realizado todo el mantenimiento programado.
No obstante, como propietario del motor/equipo
compacto todoterreno, debe saber que Caterpillar puede
denegarle la garantía si su motor/equipo compacto
todoterreno o una parte del mismo falla debido a un mal
uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Usted será responsable de presentar su motor/equipo
compacto todoterreno al centro de distribución de
Caterpillar en cuanto se presente el problema. Las
reparaciones bajo garantía se deben completar dentro
de un periodo razonable de tiempo, el cual no debe
exceder los 30 días.
Si tiene cualquier pregunta relacionada con los
derechos y obligaciones de la garantía, ngase en
contacto con Caterpillar en el teléfono 1-844-797-6387
o por correo electrónico:
homeandoutdoorpower@cat.com.
Requisitos para la garana
por defectos:
(a) El período de garantía inicia en la fecha en que el
motor/equipo se entrega al cliente final.
(b) Cobertura general de la garana de emisiones.
Caterpillar garantiza al cliente final y posteriores
propietarios que el motor o equipo:
(1) Está diseñado, construido y equipado de manera tal que
cumple con todas las normativas aplicables adoptadas
por la Junta de Recursos del Aire; y
(2) No tiene defectos de material o fabricación que
ocasionen el fallo de las piezas cubiertas por la garantía
durante un periodo de tres años
(c) La garantía para las piezas relacionadas con las
emisiones se interpretará de la siguiente manera:
(1) Cualquier pieza incluida bajo la garantía cuyo reemplazo
no esté programado como un requisito de
mantenimiento según lo indicado en las instrucciones
escritas deberá quedar cubierta bajo garantía por el
periodo de garantía definido en la subsección (b)(2). Si
tal pieza llegara a fallar durante el periodo de cobertura
de la garantía, deberá ser reparada o reemplazada por
Caterpillar de acuerdo a la subsección (4) que se indica
a continuación. Desps de su reparación o reemplazo
bajo garantía, tales piezas deberán quedar cubiertas
bajo la garantía por el periodo restante de la misma.
(2) Cualquier pieza incluida bajo la garantía que se
encuentre programada únicamente para su inspección
regular según lo indicado en las instrucciones escritas
deberá quedar cubierta bajo garantía por el periodo de
garantía definido en la Subsección (b)(2). La inclusión en
las instrucciones escritas de cualquier declaracn a
efectos de "reparar o reemplazar cuando sea necesario"
informará al propietario de la conveniencia de contar con
cobertura de garantía para las piezas relacionadas con
las emisiones. El reemplazo dentro del periodo de
garantía queda cubierto por la garana y no hará
disminuir el periodo de cobertura de la misma. Después
de su reparación o reemplazo bajo garantía, la pieza
deberá quedar cubierta bajo la garantía por el periodo
restante de la misma.
23
(3) Cualquier pieza incluida bajo la garantía cuyo reemplazo
es programado como un requisito de mantenimiento
sen lo indicado en las instrucciones escritas deberá
quedar cubierta bajo garantía por el periodo de tiempo
anterior al primer reemplazo programado para esa pieza.
Si ocurriese alguna falla en la pieza antes del primer
reemplazo programado, la pieza deberá ser reparada o
reemplazada por Caterpillar de acuerdo a la subsección
(4) que se indica a continuación. Desps de su
reparación o reemplazo bajo garantía, tal pieza debe
quedar cubierta bajo la garantía por el periodo restante
anterior al primer reemplazo programado para la pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza bajo las
disposiciones de la garantía debe realizarse sin cargo
alguno al propietario en un centro de garantía.
(5) No obstante lo provisto en la subsección (4) indicada
anteriormente, los servicios o reparaciones bajo garantía
deben brindarse asimismo en todo centro de distribución
que es concesionado para realizar tales servicios al
motor/equipo en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por trabajos de
diagstico cuyos resultados determinen que la pieza
bajo garantía presenta defectos de origen, siempre y
cuando el trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en un
centro de garantía.
(7) Caterpillar se hará responsable por los daños a otros
componentes del motor/equipo ocasionados por alguna
falla contemplada bajo la garantía de cualquier pieza
cubierta bajo la garantía.
(8) Durante el periodo de garantía de emisiones definido en
la subsección (b)(2), Caterpillar deberá mantener un
suministro adecuado de las piezas cubiertas bajo la
garantía para cumplir con la demanda esperada de tales
piezas y debeobtener piezas adicionales en caso de
no contar con ellas en inventario.
(9) Al realizar cualquier trabajo de mantenimiento o
reparación, se deben utilizar piezas de repuesto
aprobadas por el fabricante que no incrementen las
emisiones de escape o de evaporación del motor o del
sistema de control de emisiones; estas piezas se deben
proporcionar al propietario sin cargo alguno. Tal uso no
reducirá las obligaciones de la garantía de Caterpillar.
(10) No se podn utilizar piezas añadidas o modificadas
que no hayan sido exentas por la Junta de Recursos del
Aire. El uso de cualquier pieza añadida o modificada no
exenta será motivo para invalidar una solicitud de
garantía. Caterpillar no se hace responsable de cubrir
bajo garantía las fallas de piezas cubiertas bajo la
garantía que hayan sido ocasionadas por el uso de
piezas añadidas o modificadas.
(11) Caterpillar, quien emite esta garana, deberá
proporcionar cualquier documento que describa los
procedimientos o políticas de garantía del fabricante
dentro de un periodo de cinco as hábiles a partir de la
solicitud de la oficina ejecutiva.
(d) Lista de piezas para las emisiones cubiertas por la
garantía
(1) Sistema de medición de combustible
(i) Carburador y piezas internas (y/o regulador de presión
o sistema de inyección de combustible)
(ii) Sistema de control y retroalimentación del coeficiente
aire-combustible
(iii) Sistema de enriquecimiento de arranque en frío
(2) Sistema de inducción de aire
(i) Sistema de entrada controlada de aire caliente
(ii) Colector de entrada
(iii) Filtro de aire
(3) Sistema de ignición
(i) Bujía de encendido
(ii) Sistema de arranque por magneto o electrónico
(iii) Sistema de avance o retardo de chispa
(4) Sistema de recirculación de gases de escape (EGR
por sus siglas en inglés)
(i) Cuerpo de la válvula de EGR y separador del
carburador, si corresponde
(ii) Sistema de control y retroalimentación de la velocidad
de EGR
(5) Sistema de inyección de aire
(i) Bomba de aire o válvula de impulso
(ii) Válvulas que afectan la distribución del flujo
(iii) Colector de distribución
(6) Catalizador o sistema del reactor térmico
(i) Convertidor catalítico
(ii) Reactor térmico
(iii) Colector de escape
(7) Controles de material particulado
(i) Colectores, filtros, precipitadores y cualquier otro
dispositivo utilizado para capturar la emisión de material
particulado
(8) Diversos elementos que se utilizan en los sistemas
mencionados anteriormente
(i) Controles electrónicos
(ii) Válvulas e interruptores sensibles al vacío, el tiempo y
la temperatura
(iii) Mangueras, correas, cables y conjuntos.
(e) Lista de piezas para las emisiones evaporativas
cubiertas por la garantía
(1) Depósito de combustible
(2) Tapón del depósito de combustible
(3) Conductos de combustible (para combustible líquido y
vapor de combustible)
(4) Aditamentos del conducto de combustible
(5) Pinzas*
(6) Válvulas de alivio de presión*
(7) Válvulas de control*
(8) Solenoides de control*
(9) Controles electnicos*
(10) Diafragmas de regulación de vacío*
(11) Cables de control*
(12) Varillajes de control*
(13) Válvulas de depuración*
(14) Juntas*
(15) Separador de quido/vapor
(16) Cartucho de carbono
(17) Abrazaderas de montaje del cartucho
(18) Cable del puerto de depuración del carburador
*Nota: En relación con el sistema de control de
emisiones de evaporación
24
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE CATERPILLAR
PARA MODELOS DE GENERADORES PORTÁTILES:
RP3600, RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E, RP12000 E
Adquiridos en Estados Unidos y Canadá
Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) garantiza al comprador original que cualquier generador portátil de la marca Cat
®
adquirido en Estados Unidos
o Canadá está libre de defectos de material y fabricación durante el peodo de garantía especificado más adelante, siempre y cuando el producto se utilice
y se mantenga de acuerdo con las instrucciones y manuales de Caterpillar. Caterpillar se reserva el derecho de reparar o sustituir cualquier pieza que resulte
ser defectuosa tras la inspección por parte de Caterpillar o su servicio técnico autorizado durante el período de garantía especificados adelante. En caso de
reclamación por defecto, el producto deberá ser entregado para su revisn al servicio técnico autorizado de Caterpillars cercano situado en Estados Unidos
o Canadá. El comprador asumirá todos los costos asociados con el transporte y el riesgo de rdida.
Período de garantía:
Todos los generadores portiles nuevos tienen una garantía en condiciones de uso normales de dos (2) años desde la fecha de la compra original o 1000 horas
de funcionamiento, el plazo que venza primero. Si no existe comprobante de compra original, se utilizará la fecha de envío del fabricante para determinar el
comienzo del período de garantía. Para facilitar cualquier reclamación de garantía, el comprador original deberá registrar el producto en
www.cat.com/homeandoutdoorpower-support inmediatamente después de la compra.
Al registrar el producto en www.cat.com/homeandoutdoorpower-support en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de compra, el comprador original
tiene la posibilidad de ampliar el período de garantía por un año para contar con un total de tres (3) años, calculados desde la fecha de la compra original del
producto y con la limitación de 1000 horas de funcionamiento en total durante el período de garantía.
Esta garantía NO es aplicable en los siguientes casos:
1. Daños o deterioro debidos al desgaste normal.
2. Los fallos provocados por factores externos o de fuerza mayor, como
accidentes, colisiones, robo, vandalismo, disturbios, guerra, incendio,
congelación, rayos, terremotos, tormentas, granizo, erupciones
volcánicas, inundaciones, tornados o huracanes.
3. Fallos debidos a modificaciones, ajustes, cambios de combustible no
autorizados o negligencia, así como almacenamiento, reparación
o mantenimiento inadecuados.
4. Fallos debidos a mal uso o utilizacn del producto para otros usos
diferentes a los previstos por el fabricante, incluyendo -pero sin limitarse
a- la instalación inadecuada o el emplazamiento en un entorno
contaminado, agresivo, corrosivo o salino.
5. Fallos debidos a anexos, accesorios y piezas no vendidas, remitidas o
autorizadas por Caterpillar.
6. Fallos debidos a combustible, aceite o cualquier fluido de servicio
inadecuados o contaminados, así como por niveles de fluido
inadecuados.
7. Fallos debidos de user's demora en dar acceso al producto después de
ser notificado de un potencial problema de producto.
8. Daños esticos, decoloración, oxidación, corrosión o arañazos en la
pintura.
9. Sustitución de consumibles, incluyendo -pero sin limitarse
a- fusibles, lámparas y filtros.
10. Reparación no efectuada por un servicio cnico autorizado de
Caterpillar.
11. Gastos adicionales por reparacn fuera del horario comercial normal,
como horas extras o tarifas en período de vacaciones.
12. Gastos por el alquiler de equipos durante el tiempo de inactividad o la
realización de reparaciones bajo la garantía.
13. Gastos derivados de analizar las reclamaciones por rendimiento o la
resolución de problemas donde finalmente no se encuentre ningún
defecto de fabricacn.
14. Las baterías de arranque NO están cubiertas por esta garantía, pero
lo están por la garantía de las piezas del generador portátil.
Para obtener los servicios cubiertos por esta garana o resolver cualquier duda relacionada con la garantía y su aplicación, póngase en contacto por
teléfono al 1-844-797-6387 o visite www.cat.com/homeandoutdoorpower-support, donde también podrá localizar el servicio técnico autorizado Caterpillar
más cercano.
CLÁUSULA DE ARBITRAJE DEL CONSUMIDOR: OBLIGACIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE EN VEZ DE JUICIO; RENUNCIA A DEMANDAS
COLECTIVAS
a. Usted y Caterpillar acuerdan que, dentro de lo permitido por la ley
vigente, todas las disputas o demandas que surjan o estén
relacionadas de cualquier manera con los productos de generadores
portátiles marca Cat o los servicios relacionados con los mismos, o a
partir de cualquier forma de publicidad de cualquiera de estos
productos o servicios, incluido cualquier asunto relacionado con la
existencia, validez o finalización de esta Garantía Limitada de
Caterpillar, así como cualquier asunto relacionado con la
interpretación de los términos y condiciones de esta Cláusula de
Arbitraje del Consumidor, se resolverán con arbitraje vinculante ante
un solo árbitro, y no ante juzgado, a excepción de que usted ejerza la
demanda ante un juzgado con competencia en asuntos de menor
cuantía. Esto también incluye cualquier demanda que haya surgido
antes de su aceptación de esta Garantía Limitada de Caterpillar,
independientemente si las versiones anteriores de la Garantía
Limitada requerían arbitraje. En Estados Unidos, la Ley Federal de
Arbitraje (9 U.S.C. § 1 et seq.) y la legislación federal de arbitraje son
aplicables a la Garantía Limitada de Caterpillar y a los términos y
condiciones de esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor.
b. El Arbitraje utiliza un árbitro neutral en vez de un juez y un jurado.
Un árbitro puede adjudicar, de manera individual, los mismos daños
y compensaciones que se daan en un juzgado (incluyendo órdenes
judiciales y sentencias declaratorias o daños estatutarios) y debe
cumplir los términos de esta Garantía Limitada (incluyendo los
rminos y condiciones de esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor)
de la misma manera en la que lo haría un juzgado. Los procedimientos
del Arbitraje permiten mayor descubrimiento (de pruebas) limitado y la
revisión ante un juzgado de una adjudicación de arbitraje también es
limitada.
c. Si usted tiene una disputa y elige recurrir a un arbitraje o decide llevar
su caso ante un juzgado de procesos monitorios, primero deberá
enviar a Caterpillar, por medio de correo certificado, una notificación
por escrito de su demanda en donde (a) describa la naturaleza y las
bases de la demanda o disputa; (b) establezca la compensación que
desea y (c) también incluya una dirección postal y correo electrónico
en donde pueda ser contactado (“Aviso”). La notificación deberá estar
dirigida a: Consejo General de Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams St.
Peoria Illinois 61629 (“Dirección de recepción de notificaciones”) y
debe indicar como referencia “Notificación de demanda bajo la
Garantía Limitada de Caterpillar Si en un periodo de 60 días
posteriores a que se reciba la notificación, usted y Caterpillar no
llegan a un acuerdo para resolver la demanda, usted o Caterpillar
podrán iniciar el proceso de arbitraje o presentar la demanda ante un
juzgado de procesos monitorios.
d. Puede descargar o copiar un formulario para iniciar el arbitraje en el
siguiente enlace www.adr.org. En caso de que se le solicite pagar
alguna tarifa de derechos de trámite, Caterpillar le reintegrará el
importe de dicha tarifa después de que Caterpillar reciba la
notificación (en la dirección de recepción de notificaciones) de que
usted ha iniciado el proceso de arbitraje, siempre y cuando la
demanda no exceda los $25,000 USD, en cuyo caso usted será
responsable de cubrir dicha tarifa.
e. El arbitraje se regirá por las Normas de Arbitraje del Consumidor
vigentes de la Asociación Americana de Arbitraje (AAA), según
quedan modificadas por los términos establecidos en esta Garantía
Limitada (incluyendo los términos y condiciones esta
f.
25
Cláusula de Arbitraje del Consumidor) y será administrado por la AAA.
Las normas y formularios de la AAA están disponibles en línea en el
siguiente enlace www.adr.org o por teléfono llamando a la AAA al 1-
800-778-7879. En caso de que exista algún conflicto entre los términos
establecidos en el presente documento y las Reglas de Arbitraje del
Consumidor de la AAA, se aplicarán los siguientes términos.
g. Si el total de la demanda es menor a US$25,000, Caterpillar pagará
todas las tasas administrativas y de arbitraje, incluyendo la cuota de
compensación del árbitro y le reembolsará cualquier cuota
administrativa y de arbitraje que usted haya pagado. Si su demanda
excede los US$25,000, las partes pagarán partes iguales de cualquier
tasa administrativa o de arbitraje, incluyendo la cuota de
compensación del árbitro, a excepción de las cuotas que las Reglas de
Arbitraje del Consumidor de la AAA, requieran que Caterpillar pague
en su totalidad. Cada parte pagará sus propios gastos de asesoría,
expertos, testigos y preparación y presentación de evidencia en
cualquier audiencia de arbitraje.
h. Si su demanda es de US$25,000 o menos, usted y Caterpillar
acuerdan que usted elegirá si el arbitraje se llevará a cabo únicamente
con base en los documentos o a través de una audiencia telefónica.
Usted tambn podsolicitar una audiencia en persona, que podrá ser
proporcionada a discrecn del árbitro. Si el árbitro otorga la audiencia
en persona, dicha audiencia se lleva a cabo en un lugar acordado
por ambas partes o en un lugar determinado por el árbitro o por la AAA.
En dicha audiencia en persona, las partes o cualquiera de sus testigos
tienen derecho a participar de manera remota mediante una
videoconferencia o algún método similar. Si su demanda excede los
US$25,000, el árbitro determina el derecho de audiencia.
i. Usted y Caterpillar acuerdan, dentro de los términos de la ley vigente,
que cualquier procedimiento para llegar a un acuerdo, ya sea en un
juzgado o ante un árbitro, se llevará a cabo únicamente de manera
individual y no de manera colectiva, representativa, consolidada o
mediante acción en masa. Ni usted ni Caterpillar podrán unirse o
consolidar demandas por medio de o en contra de algún tercero, o
arbitrar o participar de alguna otra manera en cualquier demanda como
representante de un colectivo, miembro de un colectivo o en la
capacidad general de un abogado privado. Si se encuentra que esta
disposición no puede ser ejecutada, entonces, todos los términos y
condiciones de estos párrafos de Resolución de Conflictos y Arbitraje
(a excepción del rrafo (k)), serán nulos e inlidos.
j. Cualquier arbitraje será confidencial. Ni usted, ni Caterpillar, ni la AAA,
ni el árbitro, deberán dar a conocer la existencia, el contenido
(incluyendo cualquier informe oral o escrito) o los resultados de
cualquier arbitraje, a excepción de aquellos solicitados por ley o para
hacer cumplir o recusar la adjudicación del árbitro.
k. Usted podrá optar por la exclusn voluntaria de la resolución de este
conflicto proporcionando un aviso escrito a la Dirección de recepción
de Avisos de Caterpillar en un período no mayor a 30 as a partir de
la fecha de compra de los productos o servicios de Caterpillar (o la
fecha en la que fue usado por primera vez en caso de productos o
servicios gratuitos) que se encuentran cubiertos por esta Garantía
Limitada. La exclusión voluntaria de este procedimiento de resolución
de conflictos no afectará de ninguna manera la cobertura o validez de
esta Garantía Limitada o su capacidad para comprar o usar los
productos o servicios del generador portátil marca Cat.
l. Si por alguna ran la demanda procede por juzgado en lugar de por
arbitraje o por un tribunal de quejas de menor cuantía, incluso con
exclusión voluntaria sen los términos del párrafo (j), hasta donde lo
permita la ley, cada uno de nosotros renunciamos a cualquier derecho
a un juicio por jurado y acordamos que esos procedimientos deberán
llevarse a cabo únicamente a título individual y no mediante acción
colectiva, representativa, consolidada o en masa. Bajo dichas
circunstancias, usted y Caterpillar acuerdan que en la medida en que
surja un conflicto con un generador portátil marca Cat, vendido en los
Estados Unidos de América, los tribunales federales y estatales del
Estado de Illinois tienen la jurisdicción exclusiva para requerir
audiencias y determinar cualquier demanda, permitir la jurisdicción
personal de cualquier tribunal federal o estatal del Estado de Illinois,
y aceptar la idoneidad de la jurisdiccn en cualquier distrito judicial
dentro del Estado de Illinois. Si cualquier parte de estas disposiciones
de la Resolución de Conflictos y Arbitraje o del presente párrafo (k) no
pueden ser ejecutadas, el resto de estas disposiciones de la
Resolucn de Conflictos y Arbitraje y del presente párrafo (k) seguin
siendo válidas y deben llevarse a cabo en su totalidad.
m. En caso de que cualquier disposicn de este acuerdo resulte inválida
o no pueda ser ejecutada en un caso o jurisdicción en particular, dicha
disposición será divisible en ese caso o jurisdicción, de acuerdo con el
caso y sin afectar la validez y la ejecutabilidad de las disposiciones
restantes de este acuerdo, y no afectarán la validez y ejecutabilidad
del acuerdo en otros casos o jurisdicciones.
Ley vigente
n. Al comprar o utilizar cualquier producto o servicio del generador
portátil marca Cat, relacionado con el presente contrato, usted
acuerda que, hasta donde lo permita la legislación vigente, la Ley
Federal de Arbitraje, la ley federal vigente y las leyes del Estado de
Illinois, sin tener en cuenta los conflictos de leyes y regulaciones,
regin los términos de esta Garantía Limitada, así como cualquier
conflicto de cualquier tipo que surja entre usted y Caterpillar con
relación a dichos productos o servicios.
o. Si surge algún conflicto relacionado con un generador portil marca
Cat vendido en Canadá, los términos precedentes de resolución de
disputas y arbitraje se aplicarán dentro de lo permitido por la ley
v i g e n t e . S i l o s t é r m i n o s p r e c e d e n t e s
no son vinculantes para usted bajo la ley vigente en su jurisdicción y
los conflictos se encuentran bajo la jurisdicción del tribunal de quejas
de menor cuantía en su estado, usted podelegir proceder con su
demanda ante dicho tribunal. Si el conflicto excede la jurisdicción del
tribunal de quejas de menor cuantía de su estado, usted acuerda
someterse a la jurisdicción de los juzgados de su estado para el
propósito de litigar todas las demandas, conflictos, acciones o causas
de acción judicial, problemas o solicitud de compensaciones
relacionados con esta Garantía Limitada en las que los juzgados
tengan jurisdicción exclusiva sobre dichas demandas, conflictos,
acciones o causas de acción judicial, problemas o solicitud de
compensaciones.
Limitaciones
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPCITA. EN CONCRETO, CATERPILLAR NO OFRECE NINGUNA
OTRA GARANA RESPECTO A LA COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE
CATERPILLAR CONSISTE EN LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS SEGÚN LO INDICADO ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO
CATERPILLAR SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE, AUNQUE EL DAÑO FUESE DIRECTAMENTE
OCASIONADO POR NEGLIGENCIA DE CATERPILLAR.
Esta garantía está sujeta a las leyes o a cualquier otra disposición legal de los Estados Unidos o de cualquier otra jurisdicción correspondiente y no se
aplicará contraviniendo las mismas, sin tener que recurrir a Caterpillar ni que ésta sea responsable. Es posible que la limitacn arriba mencionada no aplique
en su caso particular, ya que algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos. Es posible que tenga otros derechos en función del estado o territorio.
En Estados Unidos y Canadá: Caterpillar Newberry LLC, Electric Power
Division, 40 Mawsons Way, SC 29108-6400, a la atención de: Gerente del
Servicio de Atencn al Cliente, tefono (844)-797-6387. Fuera de los
Estados Unidos y Canadá: Comuníquese con su servicio cnico
autorizado ingresando en
www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia o por correo
electrónico en homeandoutdoorpower@cat.com.
© 2020 Caterpillar. Todos los derechos reservados.
CAT, CATERPILLAR, HAGAMOS EL TRABAJO, sus respectivos
logotipos, el color "Caterpillar Yellow", la imagen comercial de "Power
Edge" y Cat "Modern Hex", así como la identidad corporativa y de
producto utilizadas en la presente, son marcas registradas de
Caterpillar y no pueden utilizarse sin autorización.
www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior
© 2020 Caterpillar. Todos los derechos reservados. CAT, CATERPILLAR, HAGAMOS EL TRABAJO, sus
respectivos logotipos, el color "Caterpillar Yellow", la imagen comercial de "Power Edge" y Cat "Modern Hex", a como la
identidad corporativa y de producto utilizadas en la presente, son marcas registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse
sin autorización.
Manuel d’utilisation
Générateur portable RP12000 E
2
Renseignements importants concernant la sécurité
La plupart des accidents impliquant l’utilisation, l’entretien et la réparation du produit sont causés par le
non-respect des règles ou des consignes de sécurité de base. Il est souvent possible d’éviter un accident
en reconnaissant les situations potentiellement dangereuses avant qu’un accident se produise. Toute
personne doit être consciente des risques potentiels, y compris des facteurs humains pouvant affecter la
sécurité. Toute personne doit également être formée et posséder les compétences et les outils
nécessaires pour effectuer correctement ces opérations.
Des consignes et des avertissements de sécurité sont fournis dans ce manuel ainsi que sur le produit.
Si ces avertissements sont ignorés, vous ou d’autres personnes risquez de subir des blessures pouvant
entraîner la mort. Les dangers sont identifiés par le « Symbole d’alerte de sécurité » et suivis d’un
« mot indicateur », comme « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
Caterpillar ne peut pas anticiper toutes les circonstances possibles pouvant impliquer un danger potentiel.
Les avertissements inclus dans la présente publication et sur le produit ne représentent donc pas une liste
exhaustive. Vous ne devez pas utiliser ce produit d’une manière qui diffère de celle indiquée dans ce
manuel sans avoir pris en compte toutes les règles et consignes de sécurité applicables à l’utilisation du
produit à l’emplacement prévu, y compris les règles et les consignes spécifiques applicables au lieu de
travail. Si vous utilisez un outil, une procédure, une méthode de travail ou une technique d’utilisation qui
ne fait pas partie des recommandations spécifiques de Caterpillar, vous devez vous assurer que cela ne
présente aucun danger pour vous ni pour les autres. Vous devez également vous assurer que vous avez
l’autorisation d’effectuer cette tâche et que le produit ne sera ni endommagé ni rendu dangereux par les
procédures d’utilisation, de lubrification, d’entretien ou de réparation que vous envisagez d’utiliser.
Les renseignements, les caractéristiques et les illustrations inclus dans la présente publication sont basés
sur les données disponibles au moment de sa rédaction. Les caractéristiques, les valeurs de couple et de
pression, les mesures, les réglages, les illustrations et d’autres éléments peuvent être modifiés à tout
moment. Ces modifications peuvent avoir un impact sur l’entretien du produit. Procurez-vous les tout
derniers renseignements complets avant d’entreprendre une tâche.
Aux États-Unis, l’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle
des émissions peuvent être effectués par un établissement quelconque de réparation ou un individu
choisi par le propriétaire.
Le présent manuel contient des renseignements relatifs à la sécurité, à l’utilisation et à l’entretien.
Le présent manuel doit être entreposé avec le produit. Lisez et étudiez le manuel, et entreposez-le avec
la documentation et les renseignements sur le produit.
Clause compromissoire de consommation
La Garantie limitée incluse dans le présent Guide d’utilisation contient des modalités juridiques importantes,
notamment, mais sans s’y limiter, une Clause compromissoire de consommation qui exige un arbitrage
individuel obligatoire et la renonciation à la possibilité d’engager un recours collectif. Veuillez examiner
attentivement le présent document.
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit, ainsi que tous ses accessoires, peut vous exposer à des substances
chimiques telles que le benzène, reconnu par l’État de Californie comme
cancérigène, mutagène et reprotoxique. Pour plus de renseignements, consultez le
site www.P65Warnings.ca.gov. Pour réduire les risques pour la santé, évitez
d’inhaler les vapeurs de carburant et d’essence, ainsi que les gaz d’échappement du
moteur. Lavez-vous les mains après utilisation.
3
Table des matières
Clause compromissoire de consommation ............................................................................................... 2
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie ....................................................................... 2
MESSAGES DE SÉCURITÉ ......................................................................................................................... 5
Messages supplémentaires ...................................................................................................................... 6
Exigences spéciales .................................................................................................................................. 6
ASSEMBLAGE .............................................................................................................................................. 7
Déballage .................................................................................................................................................. 7
Assemblage des pieds .............................................................................................................................. 7
Ensemble de roue ..................................................................................................................................... 7
Assemblage de l’anneau de levage .......................................................................................................... 8
Poignée ..................................................................................................................................................... 8
Connexion de la batterie ........................................................................................................................... 8
Huile .......................................................................................................................................................... 8
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ...................................................................................................... 9
Type de moteur et numéro de série ........................................................................................................ 10
COMMANDES ............................................................................................................................................ 11
Écran ....................................................................................................................................................... 11
Commutateur de commande de ralenti du moteur ................................................................................. 11
Commutateur du générateur ................................................................................................................... 11
Étrangleur (le cas échéant) ..................................................................................................................... 11
Régulateur électronique et étrangleur électronique (le cas échéant) ..................................................... 11
Commutateur de carburant ..................................................................................................................... 11
Disjoncteur C.A. ...................................................................................................................................... 12
Disjoncteur 120/240 V c.a. ...................................................................................................................... 12
Dispositif d’arrêt en cas de faible niveau d’huile ..................................................................................... 12
CO DEFENSE
TM
et système d’arrêt (le cas échéant) ............................................................................. 12
120 V CA, 20 A, duplex ........................................................................................................................... 13
120 V CA, 120/240 V CA, 30 A, verrouillage .......................................................................................... 13
120/240 V CA, 50 A ................................................................................................................................ 13
FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR .................................................................................................. 13
Conditions optimales de fonctionnement du générateur ........................................................................ 13
Raccordement à l’alimentation secteur domestique ............................................................................... 13
Mise à la terre du générateur .................................................................................................................. 13
Utilisation en C.A. .................................................................................................................................... 14
Trousses de haute altitude ...................................................................................................................... 14
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR ...................................................................................................... 14
Huile à moteur ......................................................................................................................................... 14
Carburant ................................................................................................................................................ 14
Inspection visuelle ................................................................................................................................... 14
DÉMARRAGE DU MOTEUR ...................................................................................................................... 15
4
Démarrage électrique .............................................................................................................................. 15
ARRÊT DU MOTEUR ................................................................................................................................. 15
MAINTENANCE .......................................................................................................................................... 15
Filtre à air Vérification .......................................................................................................................... 16
Culasse de cylindre Nettoyage ............................................................................................................ 16
Niveau d’huile moteur Vérification ....................................................................................................... 16
Huile moteur et filtre à huile Remplacement ........................................................................................ 17
Jeu des soupapes du moteur Inspection/Réglage ............................................................................... 17
Conduit de carburant Remplacement .................................................................................................. 17
Bouchon et filtre du réservoir de carburant Nettoyage ........................................................................ 17
Pare-étincelles Inspection/Nettoyage/ Remplacement ........................................................................ 17
Bougie d’allumage Inspection/ Réglage/Remplacement ..................................................................... 18
Batterie Inspecter/Remplacer .............................................................................................................. 18
nérateur Inspection .......................................................................................................................... 18
Inspection visuelle ................................................................................................................................... 18
ENTREPOSAGE ......................................................................................................................................... 19
Entreposage de 1 à 3 mois ..................................................................................................................... 19
Entreposage de plus de 3 mois .............................................................................................................. 19
DÉPANNAGE .............................................................................................................................................. 20
CARACTÉRISTIQUES ................................................................................................................................ 21
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT ET PAR
ÉVAPORATION .......................................................................................................................................... 22
Les droits et obligations de votre garantie .............................................................................................. 22
Garantie du constructeur ......................................................................................................................... 22
Responsabilités du propriétaire relatives à la garantie ........................................................................... 22
Exigences de garantie pour les défauts : ................................................................................................ 22
GARANTIE .................................................................................................................................................. 24
CLAUSE COMPROMISSOIRE DE CONSOMMATION : ARBITRAGE EXÉCUTOIRE INDIVIDUEL
OBLIGATOIRE PLUTÔT QUE TRIBUNAL; RENONCIATION AUX RECOURS COLLECTIFS ............ 24
5
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Plusieurs messages de sécurité spécifiques peuvent
être présents sur votre générateur. Familiarisez-vous
avec tous les messages de sécurité.
Vérifiez que tous les messages de sécurité sont lisibles.
Nettoyez les messages de sécurité ou remplacez-les si
les mots deviennent illisibles ou si les illustrations ne
sont pas visibles. Utilisez un chiffon, de l’eau et du
savon pour nettoyer les messages de sécurité.
N’utilisez pas de solvants, d’essence ou d’autres
produits chimiques abrasifs. Les solvants, l’essence ou
d’autres produits chimiques abrasifs pourraient décoller
l’adhésif servant à fixer les messages de sécurité.
Remplacez tout message de sécurité endommagé ou
manquant. Si un message de sécurité est fixé sur une
pièce du générateur qui doit être remplacée, installez
un nouveau message de sécurité sur la pièce de
rechange.
Lisez le manuel
N’utilisez pas ce générateur et ne travaillez pas
dessus avant d’avoir lu et compris l’ensemble des
instructions et des avertissements fournis dans le
manuel d’utilisation. Le non-respect des instructions
ou des avertissements peut provoquer des blessures
pouvant entraîner la mort. Vous êtes responsable du
bon entretien du produit.
Surface chaude / Ne pas toucher /
Matériau inflammable
Les pièces chaudes ou les composants chauds
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures
corporelles. Évitez tout contact entre les pièces ou
composants chauds et votre peau. Utilisez des
vêtements de protection ou un équipement de
protection pour protéger votre peau. Les gaz
d’échappement chauds constituent un risque potentiel
d’incendie. Veillez à tenir tout élément inflammable à
plus de 1.5 mètres de l’échappement.
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent engendrer un incendie de la
végétation sèche environnante. Un
pare-étincelles peut être nécessaire. L’opérateur
devrait communiquer avec les services locaux
d’incendie pour connaître les lois et règlements liés à
la protection contre les incendies.
Monoxyde de carbone
Utiliser unnérateur à l’inrieur peut vous tuer en
quelques minutes. Les gaz d’échappement
dunérateur contiennent du monoxyde de carbone.
C’est un gaz toxique invisible et inodore. N’utilisez
jamais le générateur à l’inrieur d’une maison ou d’un
garage, même si les portes et les fenêtres sont
ouvertes. Utilisez-le uniquement à l’extérieur, et loin des
fenêtres, portes et ventilations. Orientez toujours
l’échappement du moteur à l’opposé des constructions
occupées. Si une personne est prise de vertiges, de
maux dete, de nausée ou se sent fatiguée,
transportez-la immédiatement à l’air frais et appelez un
decin. rez bien la zone avant d’y revenir.
Le système d’arrêt pour détection de monoxyde de
carbone ne remplace pas le fonctionnement du
générateur de sécurité. Ne réglez pas ou ne modifiez
pas le système d’arrêt pour détection de monoxyde
de carbone. Le non-respect des instructions peut
entraîner le dysfonctionnement du système, ce qui
peut engendrer des conditions dangereuses.
DANGER
PELIGRO
Utiliser un générateur
à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement du
générateur contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un
gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT
à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje. AUN si las
puertas y vantanas están
abiertas.
Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
6
Les retours de tension dans le système de distribution
de l’alimentation secteur peuvent entraîner des
dommages matériels, des blessures graves ou la
mort.
Avertissement de retour de tension. Ne connectez
pas le rateur au système électrique d’un
bâtiment à moins d’utiliser un sectionneur
(commutateur de transfert) installé par un électricien
agréé. Codes 119075 et 119080 du comi
d’hygiène et decurité de la Californie.
Électrocution
Risque d’électrocution ou de choc électrique : N’utilisez
pas ce générateur et ne travaillez pas dessus avant
d’avoir lu et compris l’ensemble des instructions et des
avertissements fournis dans le manuel d’utilisation. Le
non-respect des instructions ou des avertissements
peut provoquer de graves blessures pouvant entraîner
la mort.
Messages supplémentaires
N’utilisez pas l’appareil dans
des conditions humides.
Interdiction de fumer, flammes
nues et étincelles interdites.
Maintenez une distance
minimale de 1,5 mètre (5 pieds)
avec les autres objets.
Vérifiez que l’unité est
correctement mise à la terre.
Le port de lunettes de sécurité
est obligatoire.
Vers le haut. Toujours maintenir
en position verticale.
Recyclable Suivez les
procédures de recyclage et de
récupération locales.
Ne mettez jamais la batterie au
rebut. Amenez-là au site de
valorisation des déchets désigné.
Danger : Gaz explosifs.
Danger : Acide sulfurique
Corrosif et toxique.
Exigences spéciales
L’appareil électrique (y compris les câbles et les
connecteurs) doit être couvert et protégé contre
l’humidité.
Dans toute installation de groupe électrogène,
le châssis du générateur doit être mis à la terre. Une
borne de terre est fournie.
Le RP12000 E possède un conducteur neutre
permanent entre l’enroulement du stator et le cadre.
Pour la prise double de 120 V c.a., utilisez des
rallonges de tension nominale minimale de 125 V à 20
A, pour les prise de verrouillage 120 V c.a, utilisez des
rallonges de tension nominale minimale de 125 V à 30
A. Pour une alimentation de 240 V c.a, utilisez des
rallonges de tension nominale minimale de 250 V à
30 A. Utilisez la rallonge la plus courte correspondant
à ces exigences.
Portez un casque, des lunettes de protection et
tout autre équipement de protection nécessaire.
Si les travaux sont effectués à proximité d’un
moteur en marche, portez des dispositifs de
protection auditive afin d’empêcher tout
dommage de l’ouïe.
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux
qui peuvent s’accrocher sur les commandes ou sur
d’autres pièces du moteur.
Vérifiez que tous les dispositifs de protection et
tous les couvercles sont bien fixés sur le
moteur.
Ne mettez jamais les liquides d’entretien dans
des récipients en verre. Les récipients en verre
peuvent se briser.
Utilisez toutes les solutions de nettoyage avec
soin.
Les disjoncteurs doivent correspondre aux
caractéristiques du générateur. Si les disjoncteurs
nécessitent un remplacement, ils doivent être
remplacés par des disjoncteurs du même type et
disposant des mêmes caractéristiques de
performances.
AVERTISSEMENT
7
ASSEMBLAGE
REMARQUE : N’effectuez l’assemblage de
l’unité qu’avec le matériel fourni pour éviter tout
risque de dommages corporels et matériels.
Déballage
1. Retirez les deux boulons de 8 mm (1)
de la palette et du cadre.
2. Retirer les deux blocs de bois (2) du
dessous du moteur et de l'alternateur.
Assemblage des pieds
1. Posez le cadre de l’unité sur des blocs
afin de fournir assez d’espace pour
installer les pieds et les roues.
2. Alignez le pied (4) avec le trou de
fixation dans le support de pied (1).
3. Vissez et resserrez à la main un écrou
de 8 mm (2) sur le pied.
4. Resserrez fermement l’écrou.
5. Alignez les trous de fixation du
support de pied (1) avec les trous de
fixation du cadre.
6. Insérez un boulon de 8 mm (3) dans
chaque ensemble de trous de fixation
et resserrez à la main.
7. Répétez les étapes 2 à 6 pour
l’autre pied.
8. Resserrez fermement les huit boulons.
Ensemble de roue
1. Insérez l’extrémité longue de l’essieu (5)
dans le support de fixation situé sur le
cadre et enfoncez-le pour l’insérer dans
l’autre support de fixation situé de l’autre
côté du cadre.
2. Placez le butoir de roue (4) sur l’extrémité
longue de l’essieu.
3. Placez une roue (1) sur l’essieu (5) avec
les motifs de boulons vers l’extérieur.
4. Placez une rondelle (3) sur l’essieu.
5. Vissez un contre-écrou de 12 mm (2)
sur l’essieu et resserrez-le fermement.
6. Répétez les étapes 3 à 5 pour
l’autre roue.
7. Retirez les blocs.
1
3
2
5
3
4
2
1
1
2
2
1
8
Assemblage de l’anneau de levage
1. Alignez les trous de fixation de l’anneau
de levage (3) avec les trous de fixation
du cadre.
2. Placez une rondelle (2) sur chaque
boulon de 10 mm (1), puis insérez-lez
dans chaque trou de fixation.
3. Vissez et resserrez à la main un écrou
de 10 mm (4) sur chaque boulon.
4. Serrez les deux écrous à 35 ± 3 Nm
(26 ± 2 lb pi).
Poignée
1. Installez le revêtement en mousse
(3) sur la poignée (4).
2. Insérez un bouchon (1) à chaque
extrémité de la poignée (4).
3. Alignez les trous de fixation de la
poignée (4) avec les trous de fixation
du cadre.
4. Insérez un boulon de 8 mm (5) dans
chaque trou de fixation.
5. Vissez et resserrez à la main un écrou
de 8 mm (2) sur chaque boulon.
6. Resserrez fermement les écrous.
Connexion de la batterie
Le générateur comporte une batterie
d’accumulateurs au plomb à régulation par
soupape qui ne nécessite aucun entretien.
Le générateur est conditionné avec la batterie
montée dans le support de batterie. Pour
connecter la batterie :
1. L’unité est expédiée avec le câble de
batterie positif (1) déjà connecté.
2. Fixez le câble avec le capuchon noir
(2) au terminal négatif de la batterie.
REMARQUE : Remplacez la batterie par la
même référence uniquement. L’utilisation d’une
batterie non conforme peut entraîner un risque
d’incendie.
Huile
Suivez la procédure de vérification du niveau
d’huile du moteur pour ajouter la quantité d’huile
appropriée pour l’unité, tel que décrit dans le
tableau Caractéristiques.
2
1
4
3
2
1
5
4
2
3
1
9
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
1) Bouchon du réservoir de carburant
2) Jauge à carburant
3) Anneau de levage
4) Jauge à huile / Orifice de remplissage
d’huile*
5) Bougie d’allumage*
6) Batterie
7) Démarreur
8) Robinet de vidange d’huile
9) Orifice de vidange d’huile
10) Poignée
11) Panneau de protection
12) Système de filtre à air
13) Filtre à air
14) Silencieux
15) Tuyau de ventilation du réservoir à carburant
16) Moteur
17) Filtre à huile
18) Absorbeur de vapeurs d’essence (si équipé)
19) Pare-étincelles
20) Alternateur
21) Porte d’accès au moteur
22) Soupape de carburant
23) Voyant du panneau
24) Commande d’étrangleur (le cas
échéant)
25) Commutateur du générateur
26) Écran
27) Commutateur de commande de ralenti
28) Détecteur de monoxyde de carbone
(le cas échéant)
29) Prise : 12 V c.c. 8,3 A
30) Port du chargeur d’entretien
31) Disjoncteur
32) Prise : 120/240 V c.a. 50 A
33) Prise : 120/240 V c.a. 30 A
34) Prise : 120 V c.a. 30 A
35) Prise : 120 V c.a. GFCI (double)
*derrière la porte d’accès au moteur
15
16
17
14
19
20
18
5
4, 5
1
2
3
9
10
11
12, 13
6
7
8
21
22
23
23
24
26
29
25
31
35
34
32
33
30
27
29
28
26
27
Panneau sans Détecteur de
monoxyde de carbone
Panneau avec Détecteur de
monoxyde de carbone
10
Type de moteur et numéro de série
Les générateurs portables Cat® sont identifiés à l’aide d’un numéro de modèle, d’un numéro de série
et d’un numéro de caractéristiques de performances. Le numéro de modèle et les caractéristiques de
performances se trouvent sur la plaque signalétique (1) ou la plaque signalétique CSA (3). Le numéro de
série se trouve sur la plaque du numéro de série (2).
1
2
1/3
2
N° DE MODÈLE :
VOLTS C.A.
AMPÈRES C.A.
PUISSANCE EN
FONCTIONNEMENT
PUISSANCE AU
DÉMARRAGE
ÉVALUÉ À
ASSEMBLÉ EN CHINE
PIÈCE CAT (CARB)
FRÉQUENCE
PHASE
T/M
FACTEUR DE
PUISSANCE
CLASSE D’ISOLATION
MONOPHAS
É
3
11
COMMANDES
Écran
Ce groupe électrogène portatif est équipé d’un écran
qui peut afficher la tension, la fréquence, le nombre
total d’heures cumulées de fonctionnement et les
heures actuelles. Utilisez le commutateur à
basculement (1) pour régler la mesure sur l’écran à la
valeur souhaitée.
L'affichage montrera 3 messages de maintenance en
cours d'exécution: P-25 affiche après les 25 premiers
heures de fonctionnement pour rappeler à l'utilisateur
de changer l'huile moteur et le filtre à l'huile. P-50
affiche toutes les 50 heures d'utilisation pour rappeler
à l'utilisateur pour vérifiez le filtre à air et le pare-
étincelles. P-100 affiche après chaque 100 heures
d'utilisation pour rappeler à l'utilisateur de changer de
moteur huile et le filtre à l'huile et vérifiez la bougie.
Celles-ci les codes disparaissent après 6 minutes
d'utilisation.
Commutateur de commande de ralenti du
moteur
Ce générateur est équipé d’un commutateur de
commande de ralenti du moteur. En position « I »
(activé), le moteur réduit la vitesse lorsque la puissance
n’est pas requise, afin d’économiser du carburant et
limiter l’usure et le bruit.
Lorsque la puissance est requise pour un dispositif
branché au générateur, la vitesse augmente
automatiquement jusqu’à atteindre la vitesse nominale.
Remarque : Si des appareils nécessitant une
puissance intermittente ou plusieurs appareils sont
branchés, tournez le commutateur de commande de
ralenti en position « O » (désactivé), afin d’éviter le
risque de calage du moteur. Pour éviter que le moteur
ne mette trop longtemps à chauffer, maintenez la
commande de ralenti désactivée jusqu’à ce que le
moteur atteigne une température de fonctionnement
normale.
Commutateur du générateur
Placez le commutateur du générateur sur la position
de démarrage « » et maintenez-le sur cette
position jusqu’à ce qu’il démarre (pendant
5 secondes maximum). Lorsque vous lâchez le
commutateur, celui-ci revient sur la position « I »
(activé). Pour éteindre le groupe électrogène, tournez
le commutateur du groupe électrogène en position
« 0 » (désactivé).
REMARQUE : Placez le commutateur du générateur
sur la position « 0 » (désactivé) lorsque vous ne
l’utilisez pas, afin d’éviter de décharger la batterie.
Étrangleur (le cas échéant)
L’étrangleur est utilisé pour fournir plus de carburant
lors du démarrage d’un moteur froid. Si le moteur est
froid, tirez sur la commande d’étrangleur avant de
démarrer le moteur. Une fois que le moteur est
chaud, poussez lentement sur la commande
d’étrangleur.
Régulateur électronique et étrangleur
électronique (le cas échéant)
Le régulateur électronique maintient un régime
moteur constant quelles que soient les conditions de
fonctionnement et la charge.
L’étrangleur électronique ne nécessite aucune
intervention de l'utilisateur et ajuste automatiquement
la position du l’étrangleur en surveillant la
température du moteur.
Commutateur de carburant
Le commutateur de carburant contrôle le débit du
carburant du réservoir de carburant vers le
carburateur. Tournez le commutateur de carburant
en position « I » (activé) avant de démarrer le
moteur. Tournez le commutateur de carburant en
position « O » (désactivé) après avoir arrêté le
moteur.
12
Disjoncteur C.A.
Le générateur est équipé de disjoncteurs qui
protègent l’unité et l’appareil des courts-circuits et des
surcharges. Si le disjoncteur disjoncte, déterminez la
cause de la disjonction avant de refermer le circuit.
Disjoncteur 120/240 V c.a.
Les prises de 120/240 V sont équipées d’un
disjoncteur supplémentaire qui isole ces prises sur le
panneau. Ce disjoncteur doit se trouver en position
« O » (activé) pour que l’unité fournisse de la
puissance.
Dispositif d’arrêt en cas de faible niveau
d’huile
Le générateur est équipé d’un dispositif d’arrêt en cas
de faible niveau d’huile conçu pour protéger le moteur
des dommages causés par une quantité insuffisante
d’huile dans le carter moteur. Lorsque le niveau
d’huile dans le carter moteur passe en dessous du
seuil de fonctionnement sûr, le dispositif d’arrêt en cas
de faible niveau d’huile arrête automatiquement le
moteur
CO DEFENSE
TM
et système d’arrêt (le
cas échéant)
Le sysme de CO DEFENSE surveille l’accumulation
de monoxyde de carbone durant le fonctionnement du
générateur et arrêtera le moteur si les niveaux
deviennent dangereusement élevés. Le CO DEFENSE
sur ce générateur ne remplace par une alarme inrieure
de détection de monoxyde de carbone.
Dès que le CO DEFENSE arrête le moteur, un
voyant indiquant le motif s’allume sur le panneau de
commande. Lisez l’étiquette CO Action (présentée ci-
dessus) pour savoir quelles mesures prendre.
Si le voyant du CO DEFENSE clignote en « rouge »,
vous devez immédiatement quitter la zone et aller
dans un espace extérieur ouvert. Aérez bien la zone
avant d’y revenir. Vérifiez que le générateur se
trouve dans un espace extérieur ouvert avec le tuyau
d’échappement dirigé à l’opposé des structures
occupées. Si une personne est prise de vertiges, de
maux de tête, de nausée ou se sent fatiguée,
transportez-la immédiatement à l’air frais et appelez
un médecin.
Si le voyant du détecteur reste orange, cela signifie
qu’une défaillance du système s’est produite, ou il
indique qu'il a atteint la fin de sa vie. Cette
défaillance peut uniquement être diagnostiquée et
réparée par un fournisseur de services agréé.
Le CO DEFENSE surveille l’accumulation de
monoxyde de carbone de toutes les sources
présentes dans la zone autour du générateur. Si le
CO DEFENSE clignote en rouge, il ne s’agit pas
d’une erreur et des mesures de sécurité doivent être
immédiatement prises.
Remarque : Altérer le CO DEFENSE pourrait
engendrer des conditions dangereuses et il faut
absolument l’éviter.
Remarque : Le générateur ne doit pas être utilisé à
des températures ambiantes supérieures à 55
o
C
(131
o
F), sous peine d’endommager le CO
DEFENSE.
13
120 V CA, 20 A, duplex
La prise double 120 V CA est protégée contre la
surcharge par une pression de 20 ampères pour
réinitialiser disjoncteur. Il fournit également une protection
au moyen d’un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (DDFT) par simple pression sur le bouton Tester et
Réinitialiser (RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E,
RP8000 E). Utilisez le réceptacle pour alimenter un
NEMA 5-20, 120 V CA, monophasé, 60 Hz charge
électrique nécessitant 20 ampères de courant.
N'utilisez que des câbles à trois fils de haute qualité et
bien isolés cordes mises à la terre de 125 V à 20 A (ou
plus grand). Gardez les rallonges aussi courtes que
possible possible (moins de 15 pieds) pour éviter la
tension chute et surchauffe des fils.
120 V CA, 120/240 V CA, 30 A,
verrouillage
La prise de verrouillage de 120 V CA est protégée
contre les surcharges par une poussée de 30 A pour
réinitialiser le disjoncteur. La prise de verrouillage
120/240 V CA est protégée contre les surcharges par
un disjoncteur bipolaire de 30 A. Utilisez une prise
NEMA L5-30 (prises 120 V CA) ou NEMA L14-30
(prises 120/240 V CA) avec cette prise (faites pivoter
pour verrouiller ou déverrouiller). Utilisez le réceptacle
pour alimenter une charge électrique de 120 V CA,
monophasée, 60 Hz ou 240 V CA, monophasée, 60 Hz.
120/240 V CA, 50 A
La prise 120/240 V CA est protégée contre les
surcharges par un disjoncteur bipolaire 46 A. Utilisez une
fiche NEMA L14-50 avec ce réceptacle. Utilisez le
réceptacle pour alimenter une charge électrique de 120 V
CA ou de 240 V CA, monophasée, 60 Hz.
FONCTIONNEMENT DU
GÉNÉRATEUR
Conditions optimales de fonctionnement
du générateur
Température : -5
o
C à 40
o
C (23
o
F à 104
o
F)
Humidité inférieure à 95 %
Altitude au-dessus du niveau de la mer :
< 3 000 pieds (900 m). Si la zone de
fonctionnement se trouve à plus de 900 m
d’altitude, la puissance de sortie est réduite.
Les conditions normales de fonctionnement sont de
77
o
F (25
o
C) et 40 % d’humidité. La puissance du
générateur peut être réduite en raison de différentes
conditions ambiantes et d’autres facteurs tels que la
qualité du carburant.
Raccordement à l’alimentation secteur
domestique
Ce générateur doit être installé conformément
à toutes les lois et tous les codes électriques locaux
applicables. Le générateur doit être isolé du secteur
et le raccordement doit être vérifié par un électricien
qualifié.
Mise à la terre du générateur
Le code électrique national exige que les
générateurs soient mis à la terre sur une prise de
terre agréée. Une mise à la terre adéquate pour le
générateur est indispensable pour des performances
optimales du moteur et réduit le risque
d’électrocution. Utilisez la borne de terre (1) pour
mettre le générateur à la terre de façon adéquate.
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un
électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou
une autorité locale compétente au sujet des codes ou
des décrets locaux applicables à l’utilisation prévue
du générateur.
1
14
Utilisation en C.A.
Ne surchargez PAS le générateur. En dépassant la
puissance nominale du générateur, vous pouvez
endommager le générateur ainsi que les appareils
électriques qui lui sont branchés.
Les dispositifs à entraînement motorisé nécessitent
une puissance de démarrage élevée. Assurez-vous
que les besoins en énergie de ce type d’appareils ne
dépassent pas la puissance nominale du générateur.
Lorsque le générateur est utilisé pour alimenter
plusieurs appareils électriques, commencez par
brancher l’appareil nécessitant la puissance de
démarrage la plus haute et continuez ainsi en ordre
décroissant.
Trousses de haute altitude
À haute altitude, le mélange air/carburant standard est
trop riche et peut provoquer une baisse des
performances ainsi qu’une augmentation de la
consommation de carburant. Un mélange trop riche
peut également salir la bougie d’allumage et rendre le
démarrage difficile. L’utilisation prolongée à de hautes
altitudes peut provoquer une hausse des émissions.
L’installation d’une trousse de haute altitude lorsque
nécessaire permet d’assurer un bon fonctionnement.
Les trousses de haute altitude doivent être installées
par un technicien qualifié. Communiquez avec un
fournisseur de services agréé si le groupe électrogène
doit être utilisé à des altitudes supérieures à 0,9 km
(3 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer.
Remarque : À des altitudes supérieures à 2 400 m
(8 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer, le
moteur peut subir une baisse de performances même
si une trousse de haute altitude est installée.
AVANT DE DÉMARRER LE
MOTEUR
Huile à moteur
Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation.
Consultez la procédure décrite dans la section
« Niveau d’huile moteur – Vérification » du présent
manuel.
Carburant
1. Vérifiez la jauge de niveau de carburant (1).
2. Si le niveau de carburant est faible, retirez le
bouchon du réservoir de carburant (2).
3. Vérifiez le filtre. Si le filtre est sale, nettoyez-le.
Consultez les instructions décrites dans la
section « Bouchon et filtre du réservoir de
carburant Nettoyage ».
4. Ajoutez du carburant. L’utilisation d’un
stabilisateur de carburant est fortement
recommandée puisque l’unité risque de ne pas
être utilisée pendant de longues périodes de
temps.
5. Après avoir rajouté du carburant, remettez le
bouchon du réservoir de carburant.
Pour éviter des dommages corporels, soyez toujours
prudent lorsque vous ajoutez du carburant :
Ajoutez le carburant dans un espace bien
ventilé.
Arrêtez le moteur avant d’ajouter du carburant.
Laissez refroidir le moteur avant d’ajouter du
carburant.
Ne fumez pas lorsque vous alimentez le
générateur en carburant.
N’alimentez pas le générateur en carburant à
proximité de flammes nues ou d’étincelles.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant au-
delà de la ligne de remplissage (3).
Évitez le contact répété ou prolongé avec la
peau.
Évitez l’inhalation prolongée de vapeurs de
carburant.
Afin d’éviter d’endommager le générateur :
Utilisez de l’essence sans plomb avec un indice
d’octane supérieur ou égal à 86.
Ne mélangez pas l’huile et l’essence.
N’utilisez pas d’essence avec une teneur en
éthanol supérieure à 10 %.
N’utilisez pas d’essence usagée.
Évitez la présence de saletés ou d’eau dans le
réservoir à carburant.
Inspection visuelle
Effectuez l’inspection extérieure avant chaque
utilisation, comme décrit ultérieurement dans le
présent manuel.
1
2
3
4
15
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Démarrage électrique
1. Tenez le générateur isolé du secteur.
2. Débranchez tous les appareils électriques des
prises.
3. Placez le commutateur de carburant sur la
position « I » (activé).
4. Placez les disjoncteurs CA sur la position « 0 »
(désactivé).
5. Si le moteur est froid, tirez sur la commande
d’étrangleur (non requis si le régulateur
électronique et l’étrangleur électronique sont
installés)
6. Placez le commutateur du générateur sur la
position de démarrage « » et maintenez-le
sur cette position jusqu’à ce qu’il démarre.
REMARQUE : Ne maintenez pas le commutateur du
générateur sur la position de démarrage « »
pendant plus de 5 secondes. Maintenir le
commutateur du générateur pendant en position de
démarrage « » pendant plus de 5 secondes
endommagera le démarreur. Si le moteur ne démarre
pas, attendez 10 secondes avant de réessayer.
7. Après le démarrage du moteur, relâchez
immédiatement le commutateur du générateur
pour qu’il puisse retourner automatiquement
en position « I » (activé).
8. Lorsque le moteur est chaud, poussez sur la
commande d’étrangleur (non requis si le
régulateur électronique et l’étrangleur
électronique sont installés)
9. Réenclenchez le disjoncteur CA sur la position
« I » (activé).
ARRÊT DU MOTEUR
1. Déconnectez le générateur/débranchez tous
les appareils électriques.
2. Placez le disjoncteur CA en position « 0 »
(désactivé).
3. Tournez le commutateur du générateur en
position « 0 » (désactivé).
4. Placez le commutateur de carburant sur la
position « 0 » (désactivé).
REMARQUE : Pour arrêter le moteur en cas
d’urgence, placez le commutateur du générateur sur
la position « 0 » (désactivé).
REMARQUE : Placez le commutateur du générateur
sur la position « 0 » (désactivé) lorsque vous ne
l’utilisez pas, afin d’éviter de décharger la batterie.
MAINTENANCE
Assurez-vous que tous les renseignements
concernant la sécurité, les avertissements et les
instructions sont lus et compris avant d’effectuer
toute procédure de maintenance.
Utilisez le nombre d’heures de fonctionnement ou la
date du calendrier, SELON LA PREMIÈRE
ÉCHÉANCE, afin de déterminer les intervalles
d’entretien corrects.
Arrêtez le moteur avant d’effectuer l’entretien. Placez
le moteur en position horizontale et retirez le
capuchon de la bougie d’allumage afin d’empêcher le
moteur de démarrer. Ne faites jamais tourner le
moteur dans une pièce non ventilée ni dans un
espace clos.
Lorsque nécessaire :
Bouchon et filtre du réservoir de carburant
Nettoyage
À chaque utilisation :
Niveau d’huile moteur Vérification
Inspection visuelle
Après les 25 premières heures d’utilisation ou au
bout d’un mois :
Huile moteur et filtre à huile Remplacement
Tous les mois :
Générateur Inspection
Toutes les 50 heures d’utilisation ou tous
les 3 mois :
Filtre à air Vérification
Pare-étincelles Inspection/Nettoyage/Remplacement
Toutes les 100 heures d’utilisation ou tous les
6 mois :
Huile moteur et filtre à huile Remplacement
Bougie d’allumage Inspection/Réglage/Remplacement
Toutes les 300 heures d’utilisation ou tous les
ans :
Brosse à charbon - Inspection/ Réparer/
Remplacement
Culasse de cylindre Nettoyage
Jeu des soupapes du moteur Vérification
Tous les 2 ans :
Conduit de carburant Remplacement
REMARQUE : N’utilisez que des pièces Caterpillar
d’origine.
16
3
2
1
1
4
Filtre à air Vérification
Un filtre à air sale empêche l’air de bien circuler dans
le carburateur, augmente la consommation de
carburant et peut endommager le moteur. Entretenez
régulièrement le filtre à air afin de garder le
générateur en bon état de marche. Entretenez-le plus
fréquemment en cas d’utilisation du générateur dans
des zones extrêmement poussiéreuses.
Remarque : N’utilisez jamais le générateur si le filtre
à air n’est pas en place. Utiliser le générateur sans
filtre à air entraîne une usure rapide du moteur.
Retirez le panneau de protection du ventilateur (5) en
retirant les vis (6) et en le soulevant. Dévissez et retirez
le verrou du filtre à air (1) et le boîtier de protection (2).
Retirez l’attache à pression (3) et le filtre à air (4).
Assurez-vous que les éléments en papier et en
mousse du filtre à air (4) sont propres et non
endommagés. Si l’élément en mousse est sale, lavez-
le. Si l’élément en papier est sale, époussetez-le. Si
l’un des éléments est endommagé, remplacez le filtre à
air.
Utilisez un solvant non inflammable ou un mélange de
tergent domestique et d’eau chaude pour laver
l’élément en mousse. Rincez le filtre à fond pour
éliminer la totalité de la solution de nettoyage. Ne
laissez jamais l’élément en mousse entrer en contact
avec l’huile à moteur.
Remarque : N’essorez pas le filtre. Le fait d’essorer le
filtre peut l’endommager.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la saleté
présente sur le boîtier et sur le couvercle. Placez les
informations du filtre dans le boîtier. Placez l’attache à
pression sur le filtre. Placez le boîtier de protection sur
le filtre, puis appuyez dessus. Réinstallez le verrou et
vissez-le pour fixer le panneau de protection.
Culasse de cylindre Nettoyage
Seul le personnel de service qualifié doit effectuer
cette procédure de maintenance. Communiquez
avec votre centre de service local pour programmer
cette opération de maintenance.
Niveau d’huile moteur – Vérification
Pour vérifier le niveau d’huile moteur, mettez toujours
le générateur sur une surface plane et arrêtez le
moteur.
1.
Ouvrez la porte d’accès au moteur. Retirez la
jauge de niveau d’huile (1) et nettoyez-là avec
un chiffon.
2.
Vérifiez le niveau d’huile en introduisant à
nouveau la jauge de niveau d’huile.
3.
Si le niveau de l’huile est bas (2), retirez le
bouchon de l’orifice de remplissage d’huile (4)
et utilisez l’entonnoir à tuyau articulé fourni
pour ajouter l’huile moteur recommandée
jusqu’à ce que ce niveau atteigne la marque
supérieure (3) de la jauge de niveau d’huile.
Utilisez le tableau ci-dessous afin de
déterminer la viscosité de l’huile à utiliser.
4.
Après avoir ajouté de l’huile, replacez et
resserrez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile (4) et la jauge de niveau
d’huile (1), puis refermez la porte d’accès au
moteur.
Remarque : Les huiles non détergentes ou pour
moteur à 2 temps risquent d’endommager le moteur
et ne doivent pas être utilisées.
Viscosités de lubrifiant recommandées pour
Température ambiante
Viscosité de
l’huile
o
C
o
F
Min.
Max.
Min.
Max.
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 15W-40
-10
50
14
122
1
2
3
4
5
6
17
1
2
3
1
2
Huile moteur et filtre à huile
Remplacement
1. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne
une température de fonctionnement normale.
Arrêtez le moteur et utilisez un récipient adapté
pour récupérer l’huile usée.
2. Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage
d’huile et ouvrez le robinet de vidange d’huile (1).
Retirer le tuyau de vidange d’huile du bouchon (2)
pour vidanger l’huile.
3. Utilisez une douille pour filtre à huile pour retirer le
filtre à huile (3). Mettez le filtre à huile usagé au
rebut conformément aux réglementations locales.
4. Appliquez de l’huile propre sur le joint du nouveau
filtre à huile. Installez le nouveau filtre à huile.
Serrez le filtre à huile à 14 ± 2 Nm (10 ± 1,5 lb pi).
5. Fermez le robinet de vidange d’huile (1) et fixez à
nouveau le tuyau de vidange d’huile (2) au
bouchon.
6. Ajoutez de l’huile en utilisant l’entonnoir à tuyau
articulé fourni et vérifiez le niveau d’huile. Consultez
la section « Niveau d’huile moteur – Vérification ».
7. Remettez le bouchon de l’orifice de remplissage
d’huile et serrez-le.
8. Mettez l’huile usée au rebut de façon adéquate.
9. Démarrez le moteur pendant un court moment et
vérifiez qu’il n’y a pas fuites.
10. Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d’huile.
Consultez la section « Niveau d’huile moteur –
Vérification ».
Jeu des soupapes du moteur
Inspection/Réglage
Seul le personnel de service qualifié doit effectuer
cette procédure de maintenance. Communiquez avec
votre centre de service local pour programmer cette
opération de maintenance.
Conduit de carburant Remplacement
Seul le personnel de service qualifié doit effectuer cette
procédure de maintenance. Communiquez avec votre
centre de service local pour programmer cette opération
de maintenance.
Bouchon et filtre du réservoir
de carburant Nettoyage
Essuyez le bouchon du réservoir de carburant (1) et
la zone qui l’entoure avant de le retirer. Le fait
d’essuyer le bouchon du réservoir de carburant et la
zone qui l’entoure avant de le retirer permet de
réduire la quantité de contaminants pouvant se
retrouver dans le système de carburant.
Si une accumulation de débris est présente dans le
filtre à carburant (2), retirez le filtre et rincez-le.
Laissez le filtre sécher avant de l’installer.
Pare-étincelles Inspection/Nettoyage/
Remplacement
Cette unité dispose d’un pare-étincelles fixé à la sortie
d’échappement du silencieux. Le pare-étincelles doit
être nettoyé avec une brosse métallique douce toutes
les 50 heures de fonctionnement ou tous les 3 mois.
Le pare-étincelles doit être remplacé toutes les
100 heures de fonctionnement ou lorsqu’il est
endommagé.
Surface chaude
Les pièces chaudes ou les composants chauds
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures
corporelles. Évitez tout contact entre les pièces ou
composants chauds et votre peau. Utilisez des
vêtements de protection ou un équipement de
protection pour protéger votre peau.
N’effectuez PAS cette procédure d’entretien avant que
le silencieux ait eu le temps de refroidir.
1
2
AVERTISSEMENT
18
1
2
3
4
Retirez les vis (2). Retirez le pare-étincelles (1)
et inspectez-le. Nettoyez-le soigneusement avec une
brosse métallique douce. Si le pare-étincelles est
endommagé, remplacez-le.
Pour installer le pare-étincelles, alignez les trous de fixation
du pare-étincelles avec les trous de fixation du silencieux.
Insérez les vis (2) et serrez-les fermement.
Bougie d’allumage – Inspection/
Réglage/Remplacement
Consultez la section Caractéristiques du présent
manuel afin de déterminer la référence de bougie
d’allumage et l’écartement de bougie adaptés à votre
produit.
1. N’effectuez PAS cette opération de maintenance
lorsque le moteur est en marche.
2. Placez le commutateur du générateur sur la
position « O » (désactivé).
3. Ouvrez la porte d’accès au moteur.
4. Retirez le capuchon de la bougie d’allumage (3).
5. Utilisez la clé à bougie (1) ou une clé à cliquet et une
douille pour bougie d’allumage 13/16 po pour retirer la
bougie d’allumage (2).
6. Effectuez une vérification visuelle de la bougie afin
de vérifier si elle est endommagée. Si l’isolant est
craquelé, remplacez la bougie d’allumage.
Si l’électrode est endommagée, remplacez la bougie
d’allumage.
7. Mesurez l’écartement de la bougie (4) à l’aide d’une
jauge d’épaisseur. Ajustez l’écartement en pliant
délicatement le côté de l’électrode au besoin.
Consultez les caractéristiques pour connaître le bon
écartement pour votre produit.
8. Vérifiez que la rondelle de la bougie est en bon état
de fonctionnement. Si la rondelle est endommagée,
remplacez-la.
9. Installez la bougie d’allumage et resserrez-la à
22 ± 2 Nm (16 ± 2 lb pi). Ne serrez PAS trop, car
cela peut endommager le moteur.
10. Rattachez le capuchon de la bougie d’allumage.
11. Répétez les étapes de 4 à 10 pour l’autre bougie
d’allumage, située de l’autre côté du moteur.
Batterie Inspecter/Remplacer
Si la tension de la batterie est inférieure à 12 volts,
chargez la batterie. La tension de charge continue
maximale recommandée est de 15 volts.
Si la batterie ne parvient pas à faire démarrer le
moteur, même après le chargement, vérifiez que les
bornes de la batterie sont sécurisées et ne
présentent pas de marque de corrosion.
Si la batterie doit être remplacée :
1. Débranchez d’abord le câble négatif (-).
2. Débranchez ensuite le câble positif (+).
Pour installer la nouvelle batterie :
3. Branchez d’abord le câble positif (+).
4. Branchez ensuite le câble négatif (-).
REMARQUE : Utilisez uniquement de véritables
pièces Caterpillar.
ATTENTION - RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE
N’EST REMPLACÉE CORRECTEMENT.
REMPLACER UNIQUEMENT PAR UNE PILE DE
TYPE IDENTIQUE OU ÉQUIVALENT.
La batterie utilisée doit être recyclée conformément
aux lois locales.
Générateur Inspection
Une fois par mois, démarrez le moteur et laissez-le
tourner jusqu’à ce qu’il atteigne une température de
fonctionnement normale (environ 20 minutes).
Branchez un appareil électrique câblé et allumez-le
pour vérifier que le générateur fournit de l’électricité.
Après avoir vérifié que le générateur fournit de
l’électricité, éteignez l’appareil et débranchez-le.
Éteignez ensuite le générateur.
Inspection visuelle
Avant de démarrer le moteur, effectuez une
inspection visuelle de l’unité. Éléments à vérifier :
Niveau d’huile correct
Niveau de carburant correct
Carburant de bonne qualité
Fuites de liquide
Pinces mal serrées
Boulons mal serrés
Conduit de carburant craquelé
Câbles mal serrés ou effilochés
Accumulation de débris
Vérifiez également que :
La borne de terre est branchée de façon
adéquate.
Les disjoncteurs sont en position « 0 »
(désactivé).
19
ENTREPOSAGE
Lorsqu’un générateur est entreposé, de l’humidi due à
une condensation de l’air peut apparaître sur les
bobinages. Afin de réduire la condensation, entreposez
toujours le générateur dans un espace sec. Couvrez le
rateur avec une housse de protection s’étendant
jusqu’au sol. La housse doit rester ample autour du
rateur afin de permettre une bonne ventilation.
Le générateur ne doit pas être entreposé à des
températures ambiantes supérieures à 55
o
C (131
o
F),
sous peine d’endommager le détecteur de monoxyde
de carbone (Le cas échéant).
Entreposage de 1 à 3 mois
Retirez la saleté, la rouille, la graisse et l’huile du
générateur. N’utilisez PAS de laveuse à pression pour
nettoyer le générateur. Inspectez l’extérieur. Effectuez
toutes les réparations nécessaires.
Ajoutez un stabilisateur de carburant dans le réservoir de
carburant pour éviter la dégradation de l’essence.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant
10 minutes pour que le stabilisateur de carburant soit
aspiré par le carburateur. Éteignez le moteur et laissez-le
refroidir.
Placez le robinet de carburant sur la position « O »
(activé).
Déplacez le générateur vers le site d’entreposage.
Branchez le chargeur d’entretien au port situé sur le
panneau de commande et à l’alimentation CA standard
pour maintenir la batterie du générateur complètement
chargée et pouvoir démarrer le générateur facilement
après l’entreposage. Débranchez le chargeur de la
batterie une fois que celle-ci est complètement chargée
(indiqué par un voyant vert sur le chargeur).
Couvrez le générateur.
Entreposage de plus de 3 mois
Retirez la saleté, la rouille, la graisse et l’huile du
générateur. N’utilisez PAS de laveuse à pression pour
nettoyer le générateur. Inspectez l’extérieur. Effectuez
toutes les réparations nécessaires.
L’essence est extrêmement inflammable et peut devenir
explosive dans certaines conditions. Vérifiez que le
moteur est arrêté et froid, puis vidangez le carburant
dans une zone bien aérée. Ne fumez jamais et
n’émettez aucune flamme nue ou étincelle à proximité
pendant cette procédure.
Vidangez le réservoir de carburant dans un récipient
adapté en utilisant une pompe à siphon manuelle. NE
gardez PAS le carburant en vue d’une utilisation
ultérieure dans le générateur. Placez le robinet de
carburant sur la position « I » (activé). Démarrez et
faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête, afin de
permettre la vidange du carburant présent dans les
conduites d’alimentation en carburant et dans le
moteur. Placez le robinet de carburant sur la position
« O » (activé). Appliquez une petite quantité d’huile sur
les filetages du col de remplissage du réservoir de
carburant, puis mettez le capuchon en place.
Changez l’huile moteur. Consultez la section « Huile
moteur et filtre à huile Remplacement ».
Retirez les deux bougies d’allumage et versez une petite
quantité d’huile dans les deux cylindres. Installez la
bougie d’allumage, mais pas le capuchon de la bougie
d’allumage.
Déplacez le générateur vers le site d’entreposage.
Branchez le chargeur d’entretien au port situé sur le
panneau de commande et à l’alimentation CA standard
pour maintenir la batterie du générateur complètement
chargée et pouvoir démarrer le générateur facilement
après l’entreposage. Débranchez le chargeur de la
batterie une fois que celle-ci est complètement chargée
(indiqué par un voyant vert sur le chargeur).
Couvrez le générateur.
AVERTISSEMENT
20
DÉPANNAGE
Problème :
Cause possible :
Solution :
Vérification :
Le moteur ne
démarre pas
Commutateur du générateur en
position « 0 » (désactivé).
Tournez le commutateur du
générateur dans la bonne position.
Démarrez le moteur.
Commande d’étrangleur dans la
mauvaise position
Mettez la commande d’étrangleur
dans la bonne position
Pas de carburant
Remplissez le servoir de carburant.
Carburant contaminé ou inadéquat
Vérifiez le carburant.
Manque d’huile dans le moteur
Vérifiez le niveau d’huile. S’il est
faible, ajoutez l’huile recommandée.
Filtre à air sale
Nettoyez le filtre à air.
Pas de carburant au niveau
du carburateur
rifiez que le commutateur
de carburant est en position
« I » (actie).
Moteur noyé
Patientez 5 minutes.
Pas d’étincelle d’allumage
Remplacez la bougie d’allumage.
Pour un démarrage électrique,
démarrez le moteur en utilisant
le démarreur manuel.
Si le générateur démarre, vérifiez
la batterie. Si la batterie fournit
moins de 12,4 volts, remplacez-la.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Le moteur
fonctionne
de façon
irrégulière
(sans charge)
Filtre à air sale
Arrêtez le moteur et vérifiez le filtre
à air. Nettoyez-le si nécessaire.
Démarrez le moteur /
vérifiez s’il fonctionne de
façon irrégulière.
Commande d’étrangleur dans
la mauvaise position
Mettez la commande d’étrangleur
dans la bonne position
Si le moteur continue à fonctionner
de façon irrégulière :
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Le moteur
s’éteint
Plus de carburant
Vérifiez le carburant. Remplissez
le réservoir de carburant si nécessaire.
Démarrez le moteur /
vérifiez s’il s’arrête.
Manque d’huile dans le moteur
Vérifiez le niveau d’huile. S’il est
faible, ajoutez l’huile recommandée.
Filtre à air sale
Nettoyez le filtre à air.
Surcharge du générateur
Débranchez certains appareils.
Arrêt en raison d’une accumulation
de monoxyde de carbone et témoin
clignotant en rouge
Suivez toutes les instructions de
sécurité sur l’étiquette CO Action
Arrêt en raison d’une défaillance du
système de détection de monoxyde de
carbone et témoin à l’orange fixe
Panne du système ou indication de fin de vie. Emmenez l’unité
chez un fournisseur de services agréé.
Si le moteur continue à s’arrêter :
Le moteur
fonctionne
de façon
irrégulière
(avec charge)
Filtre à air sale
Arrêtez le moteur et vérifiez le filtre
à air. Nettoyez-le si nécessaire.
Démarrez le moteur /
vérifiez s’il fonctionne de
façon irrégulière.
Surcharge du générateur
Débranchez certains appareils.
Un appareil défectueux est branché
Débranchez l’appareil défectueux.
Si le moteur continue à fonctionner de
façon irrégulière :
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Le moteur
fonctionne,
mais le
générateur ne
fournit aucune
alimentation
Le disjoncteur s’est déclenché
Réenclenchez le disjoncteur.
Démarrez le moteur /
vérifiez s’il fournit
une alimentation.
Mauvais branchement
Arrêtez le moteur et vérifiez les
branchements.
Cordon d’alimentation défectueux
Remplacez le cordon.
Un appareil défectueux est branché
Débranchez l’appareil défectueux.
S’il n’y a toujours pas d’alimentation :
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
21
CARACTÉRISTIQUES
Type de moteur
Deux cylindres, 4 temps, refroidissement par air forcé
Cylindrée (cc)
670
Système d’allumage
Magnéto à transistors
Écartement de la bougie
d’allumage
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,032 po)
Volume de carburant
42 l (11 gallons U.S.)
Consommation de carburant
(g/(kWh)
≤ 374
Temps de fonctionnement
continu (h)
5,1
Temps de fonctionnement
continu (h)
9,7
Capacité en huile
1,6 l (1,5 quart)
Tension de charge (V c.c.)
12-14.5
Courant de charge (A)
0-4.5
Fréquence nominale (Hz)
60
Tension nominale (V)
120/240
Puissance de sortie
nominale (kW)
États-Unis @ 77
o
F (25
o
C)
12
Canada @ 104
o
F (40
o
C)
11
Puissance de sortie en pic
de surtension (kW)
15
Phase
Monophasé
Distorsion harmonique totale
< 5 %
22
DÉCLARATION DE GARANTIE
DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT
ET PAR ÉVAPORATION
Les droits et obligations de
votre garantie
La California Air Resources Board (CARB), l’agence
des États-Unis pour la protection de l’environnement
(EPA) et Caterpillar Inc. ont le plaisir de vous
expliquer la garantie du système de contrôle des
émissions de gaz d’échappement et par évaporation
du modèle de l’année 2020 de votre petit
moteur/équipement hors route. Aux États-Unis et en
Californie, les nouveaux équipements utilisant des
petits moteurs hors route doivent être conçus,
fabriqués et équipés conformément à des normes
strictes concernant les émissions. Caterpillar doit
garantir le système de contrôle des émissions de votre
petit moteur/équipement hors route pour la période
indiquée ci-dessous, à condition que celui-ci n’ait pas
fait l’objet d’un usage abusif, de négligence ou d’un
manque d’entretien entraînant la défaillance du
système de contrôle des émissions.
Le système de contrôle des émissions peut inclure
des pièces comme le carburateur ou le système
d’injection de carburant, le système d’allumage, le pot
catalytique, les réservoirs de carburant, les conduits
de carburant (pour carburant liquide et vapeurs de
carburant), les bouchons de réservoir, les soupapes,
les cartouches, les filtres, les fixations et d’autres
composants connexes. Les tuyaux, les courroies, les
raccords et d’autres ensembles relatifs aux émissions
peuvent également être inclus.
Si la garantie s’applique, Caterpillar réparera votre
petit moteur/équipement hors route gratuitement, y
compris pour le diagnostic, les pièces et la main-
d’œuvre.
Garantie du constructeur
Le système de contrôle des émissions de gaz
d’échappement et par évaporation sur votre petit
moteur/équipement hors route est garanti pendant
trois ans. Toute pièce relative aux émissions de votre
petit moteur/équipement hors route jugée défectueuse
sera réparée ou remplacée par Caterpillar.
Responsabilités du propriétaire
relatives à la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur/équipement
hors route, vous êtes responsable de la réalisation de
l’entretien requis indiqué dans votre manuel du
propriétaire. Caterpillar vous recommande
de conserver toutes les factures couvrant l’entretien
de votre petit moteur/équipement hors route, mais ne
pourra pas annuler la garantie au seul motif de
l’absence de facture ou pour la non-exécution de
tout entretien programmé.
En tant que propriétaire du petit moteur/équipement
hors route, vous devez toutefois être conscient que
Caterpillar peut annuler la couverture de garantie si
la défaillance de votre petit moteur/équipement hors
route ou d’une pièce est due à un usage abusif, à de
la négligence, à un manque d’entretien ou à des
modifications non approuvées.
Vous êtes tenu de présenter votre petit
moteur/équipement hors route à un centre de
distribution ou point de vente Caterpillar dès qu’un
problème se présente. Les réparations sous garantie
doivent être effectuées dans un délai raisonnable ne
dépassant pas 30 jours.
Pour toute question concernant vos droits et
responsabilités liés à la garantie, n’hésitez pas
à joindre Caterpillar au +1 844 797 6387 ou par
courriel : [email protected]om.
Exigences de garantie pour les défauts :
(a) La période de garantie débute le jour où le
moteur/l’équipement est livré à un dernier acheteur.
(b) Champ d’application général de la
garantie concernant les émissions. Caterpillar
garantit au dernier acheteur et à chaque utilisateur
ultérieur que le moteur ou l’équipement est: et
(1) Conçu, fabriqué et équipé conformément à toutes
les réglementations applicables adoptées par le
comité Air Resources Board;
(2) Exempt de défauts de matériaux et de fabrication
qui pourraient entraîner la faillance d’une pièce
garantie pendant trois ans.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions
sera interprétée comme suit :
(1) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions
écrites ne prévoient pas le remplacement dans le
calendrier des entretiens requis doit être garantie
pendant la période garantie prévue à la sous-
section (b)(2). Si ladite pièce tombe en panne
pendant la période de garantie, elle doit être
réparée ou remplacée par Caterpillar conformément
à la sous-section (4) ci-dessous. Toute pièce
réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit
être garantie pour le reste de la période de garantie.
(2) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions
écrites prévoient seulement une inspection
régulière doit être garantie pendant la période de
garantie à la sous-section (b)(2). Une déclaration
dans les instructions écrites du type « réparer ou
remplacer au besoin » indique aux propriétaires la
couverture de la garantie pour les pièces relatives
aux émissions. Un remplacement effectué pendant
la période de garantie est couvert par la garantie et
ne réduit pas la période de la couverture de la
garantie. Toute pièce réparée ou remplacée en
vertu de la garantie doit être garantie pour le reste
de la période de garantie.
23
(3) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions
écrites prévoient le remplacement doit être garantie
pour la période en vigueur avant le premier
remplacement prévu. Si la pièce tombe en panne
avant le premier remplacement prévu, elle doit être
réparée ou remplacée par Caterpillar conformément
à la sous-section (4) ci-dessous. Toute pièce
réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit
être garantie pour le reste de la période de garantie
avant le premier remplacement prévu.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce
garantie en vertu de la garantie doivent être
effectués par une station technique agréée, sans
frais pour le propriétaire.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4)
ci-dessus, les services ou les réparations sous
garantie doivent être fournies dans les centres de
distribution autorisés à réparer les moteurs ou les
équipements en question.
(6) Le propriétaire ne doit payer aucuns frais pour le
diagnostic menant à la conclusion qu’une pièce
couverte par la garantie est défectueuse, à
condition que ce diagnostic soit réalisé dans une
station technique agréée.
(7) Caterpillar est responsable des dommages aux
autres pièces du moteur/de l’équipement
susceptibles d’avoir été causés par une pièce
couverte par la garantie.
(8) Tout au long de la période de garantie du système
de contrôle des émissions prévue à la sous-
section (b)(2), Caterpillar doit maintenir un
approvisionnement suffisant de pièces garanties
pour répondre à la demande prévue et doit se
procurer des pièces supplémentaires en cas
d’épuisement de cet approvisionnement.
(9) Les pièces de rechange approuvées par les
fabricants qui n’augmentent pas les émissions
d’échappement ou d’évaporation du moteur ou du
système de contrôle des émissions doivent être
utilisées dans l’exécution de toute tâche de
remplacement ou de réparation en vertu de la
garantie et doivent être fournies sans frais au
propriétaire. Cela ne limite pas les obligations de
garantie de Caterpillar.
(10) Les pièces complémentaires ou modifiées qui ne
sont pas exemptées par le comité Air Resources
Board ne peuvent pas être utilisées. L’utilisation de
pièces complémentaires ou modifiées non
exemptées peut justifier le refus d’une réclamation
au titre de la garantie. Caterpillar n’est pas dans
l’obligation de garantir les pièces dont la défaillance
a été causée par l’utilisation d’une pièce
complémentaire ou modifiée non exemptée.
(11) Caterpillar doit fournir tous les documents qui
décrivent les procédures ou les politiques relatives
à cette garantie dans les cinq jours ouvrables qui
suivent la demande du cadre de direction.
(d) Liste des pièces garanties relatives aux émissions
de gaz polluants :
(1) Système de dosage du carburant
(i) Carburateur et composants internes (et/ou
régulateur de pression ou système d’injection).
(ii) Système de rétroaction et de contrôle du rapport
air/carburant
(iii) Système d’enrichissement pour démarrage à froid
(2) Système d’admission d’air
(i) Système d’admission contrôlée d’air chaud
(ii) Collecteur d’admission
(iii) Filtre à air
(3) Système d’allumage
(i) Bougies d’allumage
(ii) Système d’allumage électromagnétique ou
électronique
(iii) Système d’avance/retard à l’allumage
(4) Système de recyclage des gaz d’échappement
(RGE)
(i) Corps de soupape RGE et entretoise
de carburateur, le cas échéant.
(ii) Système de rétroaction et de contrôle du taux
de RGE
(5) Système d’injection d’air
(i) Pompe à air ou soupape à impulsion
(ii) Soupapes affectant le débit
(iii) Collecteur de distribution
(6) Catalyseur ou système de réacteur thermique
(i) Convertisseur catalytique
(ii) Réacteur thermique
(iii) Collecteur d’échappement
(7) Contrôles de particules
(i) Purgeurs, filtres, précipitateurs et tout autre dispositif
utilisé pour capturer les émissions de particules
(8) Pièces diverses utilisées dans les systèmes
énumérés ci-dessus
(i) Commandes électroniques
(ii) Soupapes et interrupteurs sensibles au vide, à
la température et au temps
(iii) Tuyaux, courroies, raccords et assemblages.
(e) Liste des pièces garanties relatives aux émissions
par évaporation :
(1) Réservoir de carburant
(2) Bouchon du réservoir de carburant
(3) Conduites de carburant (pour le carburant
liquide et les vapeurs de carburant)
(4) Raccords de conduite de carburant
(5) Fixations*
(6) Soupapes de décompression*
(7) Soupapes de contrôle*
(8) Solénoïdes de commande*
(9) Commandes électroniques*
(10) Membranes de contrôle du vide*
(11) Câbles de contrôle*
(12) Liens de contrôle*
(13) Valves de purge*
(14) Joints*
(15) Séparateur liquide/vapeur
(16) Absorbeur de vapeurs d’essence
(17) Supports de montage de l’absorbeur
(18) Connecteur du port de purge du carburateur
*Remarque : Concernant le système de contrôle
des émissions par évaporation
24
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE CATERPILLAR
POUR MODÈLES DE GÉNÉRATEURS PORTABLES :
RP3600, RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E, RP12000 E
achats aux États-Unis et au Canada
Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) garantit à l’acheteur original que tout produit de générateur portable de marque Cat
®
acheté aux États-Unis
ou au Canada est exempt de défaut matériel ou de fabrication pour la durée de la garantie définie dans les présentes et ce, à condition que produit soit
exécuté, entretenu et utilisé selon les instructions et les manuels de Caterpillar. Caterpillar réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après
vérification par Caterpillar ou un représentant de service agréé de Caterpillar, s’avère être défectueuse pendant la période de la garantie définie dans
les présentes. Tout produit que l’acheteur revendique être défectueux doit être renvoyé à Caterpillar aux fins d’une vérification par le représentant de
service agréé Caterpillar le plus proche, sis aux États-Unis ou au Canada. Les frais de transport et les frais connexes ainsi que les risques de perte
sont pris en charge par l’acheteur.
Période de garantie :
Tous les nouveaux produits de générateurs portables sont garantis pour une utilisation normale pour une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat originale ou 1 000 heures de fonctionnement, selon la première éventualité. Si la preuve d’achat originale n’est pas présentée, la date d’expédition
du fabricant sera utilisée pour déterminer le début de la période de garantie. Pour obtenir de l’aide concernant toute réclamation liée à la garantie,
l’acheteur d’origine doit enregistrer le produit sur www.cat.com/homeandoutdoorpower-support immédiatement suivant l’achat du produit.
En enregistrant le produit sur www.cat.com/homeandoutdoorpower-support dans les trente (30) jours suivant la date d’achat, les acheteurs originaux ont
également la possibilité de prolonger la période de garantie d’un (1) an supplémentaire pour un total de trois (3) ans, calculés à partir de la date d’achat
originale du produit. La garantie est limitée à une durée d’utilisation de 1 000 heures au total pour la durée de la période de garantie.
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
1. Endommagement ou détérioration de la pièce dû(e) à une usure
normale.
2. Défauts imputables à une cause externe ou à des cas de force
majeure comme les accidents, les collisions, le vol, le vandalisme,
les émeutes, les guerres, les incendies, les gelées, les orages, les
tremblements de terre, les tempêtes, la grêle, les éruptions
volcaniques, les inondations, les tornades ou les ouragans.
3. Défauts imputables à des modifications, à des ajustements, à des
réglages non autorisés ayant trait au carburant, à une négligence
ou à un stockage, une réparation ou un entretien non adéquats.
4. Défauts imputables à une utilisation abusive ou à un usage du
produit à des fins autres que celles conçues ou prévues par le
fabricant, notamment en cas de mauvaise installation ou d’une
installation dans un environnement pollué, rude, corrosif ou salin.
5. Défauts imputables à des raccordements, à des pièces
accessoires et à des pièces non vendus, non fabriqués ou non
autorisés par Caterpillar.
6. Défauts imputables à des carburants, des huiles ou d’autres
sources d’énergie pollués ou non adaptés, ou à des niveaux de
liquide inadaptés.
7. Défauts imputables à un retard de l’utilisateur dans la mise
à disposition du produit après que lui a été signalée l’existence
d’un risque lié au produit.
8. Dommages esthétiques, décolorations, rouille, corrosion ou
rayures sur la peinture.
9. Remplacement des produits consommables, notamment des
fusibles, des lampes, des filtres, etc.
10. Réparation de toute pièce par un tiers n’agissant pas en tant que
représentant de service agréé de Caterpillar.
11. Frais supplémentaires en cas de réparation en dehors des heures
d’ouverture normales, c.-à-d. à un tarif de main-d’œuvre en heures
supplémentaires ou en période de vacances.
12. Frais de location d’équipement pendant les pannes ou l’exécution
des réparations sous garantie.
13. Frais liés à l’examen des réclamations pour sous-performance ou
au dépannage si aucun défaut de fabrication n’est trouvé.
14. Les batteries de démarrage ne sont PAS couvertes par la
présente garantie, mais seront couvertes par la garantie des
pièces du générateur portable.
Pour bénéficier du service de garantie ou pour toute question relative à cette garantie ou à son application, veuillez appeler le +1 844 797-6387
ou vous rendre sur le site www.cat.com/homeandoutdoorpower-support pour localiser votre représentant de service agréé Cat le plus proche.
CLAUSE COMPROMISSOIRE DE CONSOMMATION : ARBITRAGE EXÉCUTOIRE INDIVIDUEL OBLIGATOIRE PLUTÔT QUE TRIBUNAL; RENONCIATION
AUX RECOURS COLLECTIFS
a. Caterpillar et vous-même acceptez tous deux que dans la mesure
où la loi en vigueur le permet, tous les conflits et revendications qui
découlent des produits relatifs aux génératrices portatives de la
marque Cat ou aux services y afférant, ou qui y sont liés de quelque
façon que ce soit, ainsi que de tout type de publicité pour l’un
quelconque de ces produits ou services, y compris toute question
concernant l’existence, la validité ou la résiliation de la présente
Garantie limitée Caterpillar, ainsi que tout problème lié
à l’interprétation des conditions générales de la présente Clause
compromissoire de consommation, soient résolus par arbitrage
exécutoire devant un arbitre unique, plutôt que devant un tribunal,
sauf dans le cas où votre revendication peut être effectuée devant
la Cour des petites créances. Cela comprend toute revendication
survenue avant que vous acceptiez la présente Garantie limitée
Caterpillar, que les versions précédentes de ladite Garantie limitée
aient instauré ou non un arbitrage. Aux États-Unis, le Federal
Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et suivants) ainsi que les lois fédérales
relatives à l’arbitrage s’appliquent à la Garantie limitée Caterpillar et
aux conditions générales de la présente Clause compromissoire de
consommation.
b. C’est un arbitre neutre plutôt qu’un juge et un jury qui se charge de
l’arbitrage. Un arbitre peut, individuellement, attribuer les mêmes
dommages-intérêts et mesures de redressement qu’un tribunal
(y compris des mesures injonctives, de redressement déclaratoire
ou des dommages-intérêts d’origine législative) et doit, comme le
ferait un tribunal, appliquer les modalités de la présente Garantie
limitée (y compris les conditions générales de la présente Clause
compromissoire de consommation). Les procédures d’arbitrage
permettent des interrogatoires préalables plus limités, et la révision
judiciaire d’une sentence d’arbitrage est également limitée.
c. Si vous avez une revendication et cherchez à obtenir un arbitrage
ou à faire une réclamation devant la Cour des petites créances,
vous devez au préalable envoyer à Caterpillar, par courrier certifié,
un avis de réclamation qui (a) décrit la nature et l’origine de la
réclamation ou du conflit, (b) présente la réparation spécifique
sollicitée et (c) contient une adresse physique et une adresse
courriel auxquelles il est possible de vous joindre (« Avis »). Cet
Avis doit être adressé à : General Counsel, Caterpillar Inc.,
100 N.E. Adams St. Peoria Illinois 61629 Adresse de l’Avis »)
et mentionner un « Avis de revendication dans le cadre de la
Garantie limitée Caterpillar » Si Caterpillar et vous ne parvenez
pas à un accord pour régler le conflit dans les 60 jours suivant la
réception de l’Avis, vous ou Caterpillar pouvez entamer une
procédure d’arbitrage ou faire une revendication devant la Cour
des petites créances.
d. Vous pouvez télécharger ou copier un formulaire pour amorcer
une procédure d’arbitrage à l’adresse www.adr.org. Si vous devez
payer un droit de dépôt, après que Caterpillar a été
25
inforà l’Adresse de l’Avis que vous avez entaune procédure
d’arbitrage, Caterpillar vous remboursera ce droit de dépôt, sauf
si votre revendication concerne une somme supérieure
à 25 000 $ US, auquel cas les droits de dépôt seront à votre charge.
e. L’arbitrage sera régi par le Règlement d’arbitrage
(Consumer Arbitration Rules) de l’Association américaine
d’arbitrage (AAA) alors en vigueur sous réserve des modalités
établies par la présente Garantie limitée (y compris les conditions
générales de la présente Clause compromissoire de
consommation), et sera effectué par l’AAA. Les règlements et
formulaires de l’AAA sont disponibles en ligne à l’adresse
www.adr.org ou en appelant l’AAA au 1 800 778-7879. Dans
l’éventualité d’un conflit entre les modalités du présent contrat et le
Règlement d’arbitrage de l’AAA, les présentes modalités
s’appliquent.
f. Si votre revendication s’élève à moins de 25 000 $ US, Caterpillar
prendra en charge tous les frais administratifs et d’arbitrage,
y compris la rémunération de l’arbitre, et vous remboursera tous les
frais administratifs et d’arbitrage que vous engagez. Si votre
revendication s’élève à plus de 25 000 $ US, les parties prendront
en charge à parts égales les frais d’administration et d’arbitrage,
y compris la rémunération de l’arbitre, sauf pour les frais que
Caterpillar est tenu de régler en totalité en vertu du Règlement
d’arbitrage de l’AAA. Chaque partie prend à sa charge les frais
relatifs à ses propres avocats, experts et témoins ainsi qu’à la
préparation et la présentation des preuves dans toute audience
d’arbitrage.
g. Si votre revendication s’élève à 25 000 $ US ou moins, vous et
Caterpillar convenez que vous pourrez choisir si l’arbitrage a lieu
uniquement à partir de documents ou par audience téléphonique.
Vous pouvez aussi demander une audience en personne, que
l’arbitre pourra accorder à son entière discrétion. Si l’arbitre accorde
une audience en personne, ladite audience sera tenue soit dans un
lieu choisi d’un commun accord, soit dans un lieu choisi par l’AAA
ou l’arbitre. Dans le cadre de ladite audience en personne, les
parties ou leurs témoins sont autorisés à participer à distance par
vidéoconférence ou d’autres moyens similaires. Si votre
revendication s’élève à plus de 25 000 $ US, le droit à l’audience
sera déterminé par l’arbitre.
h. Vous et Caterpillar convenez que, dans la mesure la loi en
vigueur le permet, toute procédure de résolution de conflit, qu’elle
ait lieu devant un tribunal ou un arbitre, est effectuée de façon
individuelle uniquement et n’est pas un recours collectif, en
représentation conjointe, une action conjointe ou une action de
masse. Ni Caterpillar ni vous-même ne pouvez appuyer des
revendications effectuées par une tierce partie ou à son encontre
ou vous y joindre, ou arbitrer ou participer de quelque façon que ce
soit à toute revendication en tant que représentant de groupe,
membre d’un groupe ou procureur général. Dans l’éventualité où la
présente disposition ne serait pas applicable, l’intégralité des
conditions générales des présents alinéas relatifs à la Résolution et
l’arbitrage des conflits (excepté l’alinéa (k)) est nulle et non avenue.
i. Tous les arbitrages sont confidentiels. Ni vous, ni Caterpillar, ni
l’AAA, ni l’arbitre ne pouvez divulguer l’existence, le contenu
(y compris tout dépôt oral ou écrit), ou les résultats d’un arbitrage,
sauf si la loi l’exige ou dans le but d’appliquer ou de contester la
sentence d’arbitrage.
j. Vous pouvez vous désengager de cette procédure de résolution
des conflits en envoyant un avis écrit à Caterpillar à l’Adresse de
l’Avis dans les 30 jours civils à compter de la date de votre achat de
produits ou services Caterpillar (ou la date de première utilisation
dans le cas de produits ou de services gratuits) couverts par la
présente Garantie limitée. Vous désengager de cette procédure de
résolution des conflits ne portera atteinte en aucune façon à la
couverture ou aux conditions d’application de la Garantie limitée ou
à votre capacité à acheter ou à utiliser des produits ou services
relatifs aux génératrices portatives de la marque Cat.
k. Si pour quelque raison que ce soit, une revendication a lieu devant
un tribunal plutôt que devant un arbitre ou la Cour des petites
créances, y compris si vous vous désengagez en vertu de l’alinéa
(j), dans la mesure où la loi en vigueur le permet, nous renonçons
chacun au droit à un procès par jury et convenons que ladite
procédure doit avoir lieu individuellement et non par recours
collectif, populaire ou de masse, ou en représentation conjointe.
Dans de telles conditions, vous et Caterpillar convenez que dans la
mesure où un conflit survient concernant une génératrice portative
de la marque Cat vendue aux États-Unis, les tribunaux fédéraux et
étatiques de l’État de l’Illinois ont compétence exclusive pour
instruire et juger ladite revendication, et vous soumettez à la
compétence personnelle de tout tribunal fédéral ou étatique de
l’État de l’Illinois, et reconnaissez que toute circonscription judiciaire
de l’État de l’Illinois a juridiction. Si l’une quelconque des présentes
dispositions de Résolution et d’arbitrage des conflits ou le présent
alinéa (k) s’avère inexécutable, le reste des présentes dispositions
de Résolution et d’arbitrage des conflits ou le présent alinéa (k)
demeure pleinement en vigueur.
l. Si l’une quelconque des dispositions du présent contrat se révèle
invalide ou inexécutable dans une affaire ou une juridiction
spécifique, ladite disposition est dissociable dans cette affaire
ou cette juridiction, le cas échéant, sans conséquence pour
la validité et la force exécutoire des autres dispositions du
contrat, et ne porte pas atteinte à la validité et à la force
exécutoire du contrat dans toute autre affaire ou juridiction.
Loi en vigueur
m. En achetant ou utilisant tout produit relatif aux génératrices
portatives de la marque Cat ou aux services y afférant, vous
acceptez que, dans la mesure la loi en vigueur le permet, le
Federal Arbitration Act, la loi fédérale en vigueur et la loi de l’État
de l’Illinois, sans égard aux règles régissant les conflits de lois,
régissent les modalités de la présente Garantie limitée ainsi que
tout conflit de quelque nature que ce soit qui pourrait survenir
entre vous et Caterpillar en lien avec lesdits produits ou services.
n. Si un conflit découle d’une génératrice portative de la marque Cat
vendue au Canada, les modalités de résolution et d’arbitrage des
conflits précédentes s’appliquent dans la mesure la loi en
vigueur le permet. Si les modalités ci-dessus ne sont pas
juridiquement contraignante dans votre cas selon ce que la
loi en vigueur prévoit dans votre juridiction et que le conflit entre
dans la compétence de la Cour des petites créances de votre
province, vous pouvez choisir de porter votre revendication devant
ladite cour. Si le conflit outrepasse la compétence de la Cour des
petites créances de votre province, vous acceptez de vous
soumettre à la compétence des tribunaux de votre province pour la
résolution en justice de toute revendication, de tout conflit, de toute
action ou cause d’action, de tout problème ou de toute demande de
mesure de redressement qui découle de la présente Garantie
limitée ou y est lié, et lesdits tribunaux ont juridiction exclusive pour
toute revendication, tout conflit, toute action ou cause d’action, tout
problème ou toute demande de mesure de redressement.
Limitations
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE. CATERPILLAR N’ÉMET DE MANIÈRE PARTICULIÈRE
AUCUNE AUTRE GARANTIE QUANT À LA VALEUR COMMERCIALE OU À L’UTILITÉ AUX FINS D’UN USAGE PARTICULIER DE SES PRODUITS.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE CATERPILLAR CONSISTE À ASSURER LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES
CONFORMÉMENT À L’ÉNONCÉ CI-DESSUS. CATERPILLAR NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS, MÊME SI CES DERNIERS SONT DIRECTEMENT LIÉS À UNE NÉGLIGENCE DE CATERPILLAR.
Cette garantie est soumise aux lois ou aux autres exigences de conformité juridique en vigueur aux États-Unis ou dans toute autre juridiction applicable et
son application ne doit pas être en violation de ces dernières, auquel cas Caterpillar renonce à tout recours ou à toute responsabilité. Certains États
interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs; ainsi, les limitations citées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Cette
garantie vous offre des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également disposer de droits fédéraux ou territoriaux en vigueur.
Aux États-Unis et au Canada : Caterpillar Newberry LLC, Division de
production d’énergie, 40 Mawsons Way, SC 29108-6400, Contact :
Responsable du service à la clientèle, Téléphone : +1 844 797-6387.
En dehors des États-Unis et du Canada : Communiquez avec
votre représentant de service agréé sur le site
www.cat.com/homeandoutdoorpower-support ou par courriel
à l’adresse homeandoutdoorpower@cat.com.
© 2020 Caterpillar. Tous droits réservés. CAT, CATERPILLAR, LET’S
DO THE WORK, leurs logos respectifs, le « jaune Caterpillar », les
emballages « Power Edge » et « Modern Hex » Cat, ainsi que l’identité
visuelle de l’entreprise et des produits qui figurent dans le présent
document sont des marques de commerce de Caterpillar qui ne
peuvent être exploitées sans autorisation. www.cat.com/alimentation-
exterieure-et-domestique
© 2020 Caterpillar. Tous droits réservés. CAT, CATERPILLAR, LET’S DO THE WORK, leurs logos respectifs,
le « jaune Caterpillar », les emballages « Power Edge » et « Modern Hex » Cat, ainsi que l’identité visuelle de
l’entreprise et des produits qui figurent dans le présent document sont des marques de commerce de Caterpillar qui
ne peuvent être exploitées sans autorisation.

Transcripción de documentos

501–5289-02 Owner's Manual RP12000 E Portable Generator Important Safety Information Most accidents that involve product operation, maintenance and repair are caused by failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing potentially hazardous situations before an accident occurs. A person must be alert to potential hazards, including human factors that can affect safety. This person should also have the necessary training, skills and tools to perform these functions properly. Safety precautions and warnings are provided in this manual and on the product. If these hazard warnings are not heeded, bodily injury or death could occur to you or to other persons. The hazards are identified by the “Safety Alert Symbol” and followed by a “Signal Word” such as “DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”. Caterpillar cannot anticipate every possible circumstance that might involve a potential hazard. The warnings in this publication and on the product are, therefore, not all inclusive. You must not use this product in any manner different from that considered by this manual without first satisfying yourself that you have considered all safety rules and precautions applicable to the operation of the product in the location of use, including site-specific rules and precautions applicable to the worksite. If a tool, procedure, work method or operating technique that is not specifically recommended by Caterpillar is used, you must satisfy yourself that it is safe for you and for others. You should also ensure that you are authorized to perform this work, and that the product will not be damaged or become unsafe by the operation, lubrication, maintenance or repair procedures that you intend to use. The information, specifications, and illustrations in this publication are on the basis of information that was available at the time that the publication was written. The specifications, torques, pressures, measurements, adjustments, illustrations, and other items can change at any time. These changes can affect the service that is given to the product. Obtain the complete and most current information before you start any job. In the United States, the maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed by any repair establishment or individual of the owner's choosing. This manual contains safety, operation, and maintenance information. This manual should be stored near the product. Read, study and keep it with the literature and product information. Consumer Arbitration Clause The Limited Warranty included in this User Guide contains important legal terms including, but not limited to, a Consumer Arbitration Clause calling for mandatory individual arbitration and waiving the ability to bring a case as a class action. Please review this carefully. California Proposition 65 Warning 2 Table of Contents Consumer Arbitration Clause .................................................................................................................... 2 California Proposition 65 Warning ............................................................................................................... 2 SAFETY MESSAGES ................................................................................................................................... 5 Additional Messages ................................................................................................................................. 6 Special Requirements ............................................................................................................................... 6 ASSEMBLY ................................................................................................................................................... 7 Unpackaging ............................................................................................................................................. 7 Feet Assembly .......................................................................................................................................... 7 Wheel Assembly ....................................................................................................................................... 7 Lifting Eye Assembly ................................................................................................................................. 8 Handle Assembly ...................................................................................................................................... 8 Battery Connection .................................................................................................................................... 8 Oil .............................................................................................................................................................. 8 COMPONENT IDENTIFICATION ................................................................................................................. 9 Engine Type & Serial Number ................................................................................................................. 10 CONTROLS ................................................................................................................................................ 11 Display..................................................................................................................................................... 11 Engine Idle Control Switch ...................................................................................................................... 11 Generator Switch .................................................................................................................................... 11 Choke (if equipped) ................................................................................................................................. 11 Electronic governor and choke (if equipped) .......................................................................................... 11 Fuel Switch .............................................................................................................................................. 11 AC Circuit Breaker .................................................................................................................................. 12 120/240 VAC Circuit Breaker .................................................................................................................. 12 Low Oil Level Shutdown.......................................................................................................................... 12 CO DEFENSETM & Shut Off System (If equipped) ................................................................................. 12 120 VAC, 20 Amp, Duplex ...................................................................................................................... 13 120 VAC, 120/240 VAC, 30 Amp, Locking ............................................................................................. 13 120/240 VAC, 50 Amp ............................................................................................................................ 13 GENERATOR OPERATION........................................................................................................................ 13 Optimal Generator Operating Conditions ................................................................................................ 13 Connection to Household Power Supply ................................................................................................. 13 Generator Grounding .............................................................................................................................. 13 AC Usage ................................................................................................................................................ 14 High Altitude Kits ..................................................................................................................................... 14 BEFORE STARTING ENGINE ................................................................................................................... 14 Engine Oil ................................................................................................................................................ 14 Fuel ......................................................................................................................................................... 14 Walk-Around Inspection .......................................................................................................................... 14 STARTING THE ENGINE ........................................................................................................................... 15 3 Electric Start ............................................................................................................................................ 15 STOPPING THE ENGINE........................................................................................................................... 15 MAINTENANCE .......................................................................................................................................... 15 Air Filter – Check ..................................................................................................................................... 16 Cylinder Head - Clean ............................................................................................................................. 16 Engine Oil Level – Check ........................................................................................................................ 16 Engine Oil and Oil Filter – Change.......................................................................................................... 17 Engine Valve Lash – Inspect/Adjust ....................................................................................................... 17 Fuel Line – Replace ................................................................................................................................ 17 Fuel Tank Cap and Strainer – Clean ...................................................................................................... 17 Spark Arrestor - Inspect/Clean/Replace.................................................................................................. 17 Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace ...................................................................................................... 18 Battery– Inspect/Replace ........................................................................................................................ 18 Generator - Inspect ................................................................................................................................. 18 Walk-Around Inspection .......................................................................................................................... 18 STORAGE ................................................................................................................................................... 19 Storage for 1 to 3 months........................................................................................................................ 19 Storage for more than 3 months ............................................................................................................. 19 TROUBLESHOOTING ................................................................................................................................ 20 SPECIFICATIONS ...................................................................................................................................... 21 COMBINED EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROLS WARRANTY STATEMENT ..... 22 Your Warranty Rights and Obligations .................................................................................................... 22 Manufacturer’s Warranty Coverage ........................................................................................................ 22 Owner’s Warranty Responsibilities ......................................................................................................... 22 Defects Warranty Requirements: ............................................................................................................ 22 WARRANTY ................................................................................................................................................ 24 CONSUMER ARBITRATION CLAUSE: MANDATORY BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION INSTEAD OF COURT; CLASS ACTION WAIVER ................................................................................. 24 4 SAFETY MESSAGES There may be several specific safety messages on your generator. Please become familiar with all safety messages. Carbon Monoxide Ensure that all of the safety messages are legible. Clean the safety messages or replace the safety messages if the words cannot be read or if the illustrations are not visible. Use a cloth, water, and soap to clean the safety messages. Do not use solvents, gasoline, or other harsh chemicals. Solvents, gasoline, or harsh chemicals could loosen the adhesive that secures the safety messages. Replace any safety message that is damaged or missing. If a safety message is attached to a part of the generator that is replaced, install a new safety message on the replacement part. DANGER Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique invisible et inodore.  NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.  Utiliser UNIQUEMENT à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et ventilations. Read the Manual PELIGRO Si usa un generador en interiores, MORIRA EN POCOS MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se puede ver.  NUNCA lo use dentro de una casa o garaje. AUN si las puertas y vantanas están abiertas.  Sólo úselo en EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Do not operate or work on this generator unless you have read and understand the instructions and warnings in the Owner’s Manual. Failure to follow the instructions or heed the warnings could result in injury or death. Proper care is your responsibility. Hot Surface / Do Not Touch / Flammable Material Operating a generator indoors can kill you in minutes. Generator exhaust contains carbon monoxide. Carbon monoxide is a poison that you cannot see or smell. Never operate a generator inside a home or garage, even if doors and windows are open. Only operate a generator outdoors and away from windows, doors, and vents. Always direct engine exhaust away from occupied structures. If anyone experiences dizziness, headaches, nausea, or tiredness get to fresh air immediately and seek medical attention. Ventilate the area thoroughly before occupying again. Hot parts or hot components can cause burns or personal injury. Do not allow hot parts or components to contact your skin. Use protective clothing or protective equipment to protect your skin. Hot exhaust presents a potential fire hazard. Be sure that nothing flammable is within 1.5 meters of the exhaust. The carbon monoxide shutoff system is not a substitute for safe generator operation. Do Not adjust or modify the carbon monoxide shutoff system. Failure to follow instructions can cause the system to malfunction which can result in hazardous conditions. Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements. 5 Danger: Explosive Gases. Electrical backfeed into a utility’s distribution system can cause property damage, severe injury, or death. Danger: Battery Acid – Corrosive and poisonous. Electrical backfeed warning. Do not connect generator to a building’s electrical system unless using an isolation (transfer) switch installed by a certified, licensed electrician. CA H&S Code 119075 & 119080. Special Requirements Electrical equipment, including lines and plug connections should be covered and protected from moisture. Electrocution In any generator set installation, the frame of the generator must be connected to an earth ground. A ground terminal is provided. The RP12000 E has a permanent neutral conductor between the stator winding and the frame. Shock/Electrocution Hazard: Do not operate this equipment or work on this equipment unless you have read and understand the instructions and warnings in the Owner’s Manual. Failure to follow the instructions or heed the warnings will result in serious injury or death. For 120VAC duplex receptacles, use extension cords rated for 125V at 20A or greater, and 30A or greater for locking receptacles. For 240VAC, use extension cords rated for 250V at 30A or greater. Use the shortest extension cord that meets these requirements. Additional Messages Do not operate in wet conditions No smoking, no exposed flames, no sparks. Maintain a minimum distance of 5 feet (1.5 meters) from other objects. • Wear a hard hat, protective glasses, and other protective equipment, as required. Ensure that the unit is properly grounded. • When work is performed around an engine that is operating, wear protective devices for ears in order to help prevent damage to hearing. Eye protection must be worn at all times. • Do not wear loose clothing or jewelry that can snag on controls or on other parts of the engine. • Ensure that all protective guards and all covers are secured in place on the engine. This way up. Always keep upright. • Never put maintenance fluids into glass containers. Glass containers can break. Recyclable – Follow local recycling & reclaiming procedures. • Use all cleaning solutions with care. The circuit breakers should match the generator specifications. If the circuit breakers require replacement, they must be replaced with a circuit breaker of the same rating and performance characteristics. Never dispose of battery. Take to designated waste reclamation site. 6 ASSEMBLY 2. Align the foot (4) with the mounting hole in the foot bracket (1). 3. Install and hand tighten one 8 mm nut (2) onto the foot. 4. Tighten the nut securely. 5. Align the mounting holes of the foot bracket (1) with the mounting holes in the frame. 6. Insert one 8 mm bolt (3) through each set of mounting holes and hand tighten. 7. Repeat steps 2 – 6 for the other foot. 8. Tighten all eight bolts securely. NOTE: Only assemble unit with the included hardware to avoid the risk of personal and property damage. Unpackaging 2 1 Wheel Assembly 1 2 1 1. Remove both 8 mm bolts (1) from the pallet and frame. 2. Remove both wood blocks (2) from below the engine and alternator. Feet Assembly 5 4 3 1. Insert long end of axle (5) into the mounting bracket on the frame and run through to insert into the other mounting bracket on opposite side of frame. 2. Place the wheel stop (4) onto the long end of the axle. 3. Place one wheel (1) onto the axle (5) with the bolt design facing out. 4. Install one washer (3) onto the axle. 5. Install one 12 mm locking nut (2) onto the axle and tighten securely. 6. Repeat steps 3 – 5 for the other wheel. 7. Remove the blocking. 2 1 2 3 4 1. Set the frame of the unit on blocks to provide sufficient clearance to install the feet and wheels. 7 1. Install the foam grip (3) onto the handle (4). 2. Insert one plug (1) into each end of the handle (4). 3. Align the mounting holes of the handle (4) to the mounting holes of the frame. 4. Insert one 8 mm bolt (5) through each mounting hole. 5. Install and hand tighten one 8 mm nut (2) on each bolt. 6. Tighten the nuts securely. Lifting Eye Assembly 4 3 2 1 Battery Connection 1. Align the mounting holes of the lifting eye (3) with the mounting holes in the frame. 2. Place one washer (2) on each 10 mm bolt (1) and insert through each mounting hole. 3. Install and hand tighten one 10 mm nut (4) on each bolt. 4. Tighten both nuts to 26 ± 2 lb ft (35 ± 3Nm). 2 1 The generator is packaged with a valve regulated and maintenance free lead acid battery. The generator is packaged with the battery mounted in the battery holder. To connect the battery: Handle Assembly 1 1. The unit ships with the positive battery cable (1) already connected. 2. Attach the cable with the black cap (2) to the negative battery terminal. 2 NOTE: Replace battery only with the same part number. Use of a non-conforming battery can create a fire hazard. 5 Oil 4 Follow the Engine Oil Level-Check procedure to add the proper amount of oil for the unit as described in the Specifications chart. 3 8 COMPONENT IDENTIFICATION 15 1 2 14 3 12, 13 4, 5 11 5 16 10 17 9 8 22 21 7 20 6 23 25 27 29 24 26 18 19 27 30 23 26 29 28 31 35 34 33 32 Panel with CO Detector Panel without CO Detector 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) Fuel Cap Fuel Gauge Lifting Eye Oil Gauge / Oil Fill* Spark Plug* Battery Starter Oil Drain Valve Oil Drain Handle Assembly Cover Panel Air Filter Assembly Air Filter Muffler Fuel Tank Vent Pipe Engine Oil Filter CARB Canister (If equipped) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) *behind engine access door 9 Spark Arrestor Alternator Engine Access Door Fuel Valve Panel Light Choke Knob (if equipped) Generator Switch Display Idle Control Switch CO Detector (If equipped) Receptacle – DC 12V 8.3A Trickle Charger Port Circuit Breaker Receptacle – 120/240 VAC 50A Receptacle – 120/240 VAC 30A Receptacle – 120 VAC 30A Receptacle – 120 VAC GFCI double Engine Type & Serial Number 1 2 1/3 2 3 Cat® portable generators are identified with model numbers, serial numbers, and with performance specification numbers. The model number and performance specifications are located on the ratings plate (1) or the CSA ratings plate (3). The serial number is located on the serial number plate (2). 10 Generator Switch CONTROLS Display Turn the generator switch to the start position “ ” and hold until the engine starts (no more than 5 seconds). Releasing the switch automatically returns it to the on “I” position. To turn off the generator, turn the generator switch to the off “0” position. This generator is equipped with a display that can show the Voltage, frequency, total accumulated hours of operation, and current hours. Use toggle switch (1) to change the readout of the display to the desired setting. NOTE: Turn the generator switch to the off “0” position when not in use to avoid battery drain. The display will show 3 maintenance messages when running: P-25 displays after the first 25 hours running to remind the user to change engine oil and oil filter. P-50 displays after every 50 hours of use to remind user to check the air filter and spark arrestor. P-100 displays after every 100 hours of use to remind user to change engine oil and oil filter and check spark plug. These codes fade away after 6 minutes of use. Choke (if equipped) The choke is used to provide more fuel when starting a cold engine. If the engine is cold, pull the choke knob out before starting the engine. Once the engine is warm, slowly push the choke knob in. Electronic engines are fitted with an electronic governor and automatic choke (temperature compensating) that do not require any user Engine Idle Control Switch Electronic governor and choke (if equipped) The electronic governor maintains a steady engine speed regardless of operating conditions and load. This generator is equipped with an engine idle control switch. When in the on position “I” the engine will reduce speed when power is not required to conserve fuel and reduce wear and noise. The electronic choke does not require any user input and automatically adjusts the choke position by monitoring the engine temperature. When power for a connected device is required the speed will automatically increase to rated speed. Fuel Switch Note: If loads requiring intermittent power, or multiple large loads are connected, turn the idle control switch off “O” to avoid possible engine stall. To avoid extended warm-up time, keep the idle control off until normal operating temperatures have been reached. The fuel switch controls the flow of the fuel from the fuel tank to the carburetor. Turn the fuel switch to the on “I” position before starting the engine. Turn the fuel switch to the off "O" position after stopping the engine. 11 CO DEFENSETM & Shut Off System (If equipped) AC Circuit Breaker The (carbon monoxide) CO DEFENSE system monitors the accumulation of carbon monoxide gas while the generator is running and will shut off the engine if the levels become dangerously high. The CO DEFENSETM on this generator is not a substitute for an indoor CO alarm. Whenever the CO DEFENSE has shut off the engine there will be a light on the control panel that indicates the reason. Read the CO Action Label (shown above) for the next steps to take. The generator comes equipped with circuit breakers that protect the unit and the load from short circuit or overload conditions. If the circuit breaker opens, determine why the circuit breaker tripped before closing the circuit breaker. If the CO DEFENSE light is flashing “red” you must leave the area immediately and relocate to an open outdoor area. Ventilate the area thoroughly before again occupying it. Ensure the generator is located in an open outdoor area with the exhaust pointed away from occupied structures. If anyone experiences dizziness, headaches, nausea, or fatigue get to fresh air immediately and seek medical attention. 120/240 VAC Circuit Breaker If the CO DEFENSE light is a constant “orange” then a system fault has occurred, or it is indicating that it has reached the end of its life. This fault can only be diagnosed and repaired by an Authorized Service Provider. The 120/240 V receptacles come with an additional circuit breaker that will isolate these outlets on the panel. This breaker must be in the “On” position for the unit to provide power. The CO DEFENSE monitors the accumulation of CO gas from all sources in the area around the generator. If the CO DEFENSE light is flashing “red” this is not an error and safety measures must be taken immediately. Low Oil Level Shutdown The generator is equipped with a low oil level shutdown that is designed to protect the engine from damage caused by an insufficient amount of oil in the crankcase. When the oil level in the crankcase falls below the safe operating limit, the low oil level shutdown will automatically shut off the engine. Note: Tampering with the CO DEFENSE could result in hazardous conditions and must be avoided. Note The generator must not be operated in ambient temperatures greater than 131oF (55oC) as this can damage the CO DEFENSE 12 120 VAC, 20 Amp, Duplex GENERATOR OPERATION Optimal Generator Operating Conditions • Temperature: 23oF to 104 oF (-5oC to 40oC) • Humidity below 95% • Height above sea level: < 3000 feet (900 m). If the height of the operating area is over 900 m high, output power will be reduced. Standard operating conditions are 77oF (25oC) and 40% humidity. Generator power may be reduced due to different ambient conditions and other factors such as fuel quality. The 120 VAC duplex receptacle is protected against overload by a 20 Amp push to reset circuit breaker. It also provides protection via a Ground Fault Circuit Interruptor (GFCI) with press to Test and Reset buttons. Use the receptacle to power a NEMA 5-20, 120 VAC, single phase, 60 Hz electrical load requiring 20 Amps of current. Connection to Household Power Supply Use only high quality, well insulated, 3-wire grounded cords rated for 125 V at 20 Amps (or greater). Keep extension cords as short as possible (less than 15 feet) to prevent voltage drop and overheating of wires. This generator must be installed in accordance with all applicable local laws and electrical codes. The generator must be isolated from the utility and the connection must be verified by a qualified electrician. 120 VAC, 120/240 VAC, 30 Amp, Locking Generator Grounding The National Electrical Code requires generators to be grounded to an approved earth ground. Correct grounding for the generator is necessary for optimum engine performance and reduces the risk of electric shock. Use the ground terminal (1) to properly ground the generator. Before using the ground terminal, consult a qualified electrician, electrical inspector, or local authority having jurisdiction for local codes or ordinances that apply for the intended use of the generator. The 120 VAC locking outlet is protected against overload by a 30 Amp push to reset circuit breaker. The 120/240 VAC locking outlet is protected against overload by a 30 Amp double pole circuit breaker. Use a NEMA L5-30 (120 VAC outlets) or NEMA L14-30 (120/240 VAC outlets) plug with this receptacle (rotate to lock or unlock). Use the receptacle to power a 120 VAC, single phase, 60 Hz, or a 240 VAC, single phase, 60 Hz electrical load. 1 120/240 VAC, 50 Amp The 120/240 VAC outlet is protected against overload by a 46 Amp double pole circit breaker. Use a NEMA L14-50 plug with this receptacle. Use the receptacle to power a 120 VAC or a 240 VAC, single phase, 60 Hz electrical load. 13 AC Usage Fuel Do NOT overload the generator. Exceeding the rated power of the generator can damage the generator and the electrical devices connected to it. 3 1 2 Motor-driven devices require a large starting current. Make sure that the total power requirement of these types of loads does not exceed the rated power of the generator. 4 1. Check the fuel level gauge (1). 2. If the fuel level is low, remove fuel cap (2). 3. Check the strainer. If the strainer is dirty, clean the strainer. Refer to Fuel Tank Cap and Strainer – Clean for instructions. 4. Add fuel. The use of a fuel stabilizer is highly recommended as the unit may sit for long periods of time before needed. 5. Install the fuel cap after fueling. When the generator is used to power multiple loads or electric appliances, start by connecting the appliance with the highest starting power requirements, followed by the second highest and ending with the lowest. High Altitude Kits At higher altitudes, the standard air-fuel mixture is too rich and will cause decreased performance and increased fuel consumption. A rich mixture will also foul the spark plug and make starting difficult. Operation at higher altitudes for extended periods of time may increase emissions. To avoid personal injury always use caution when you are adding fuel: • Fuel the generator in a well-ventilated area. • Always stop the engine before fueling. • Allow the engine to cool before fueling. • Do not smoke while you are fueling the generator. • Do not fuel the generator near open flames or sparks. • Do not fill the fuel tank above the full line (3). • Avoid repeated or prolonged contact with skin. • Avoid prolonged breathing of fuel vapor. Proper operation can be ensured by installing an altitude kit when required. High altitude kits should be installed by a qualified technician. Contact an authorized service provider if the portable generator will be operated at altitudes greater than 3000 feet (0.9 km) above sea level. Note: At elevations greater than 8000 feet above sea level, the engine may experience decreased performance even with the high altitude kit installed. To avoid damaging the generator: • Use unleaded gasoline with an octane rating greater than or equal to 86. • Do not mix oil with the gasoline. • Do not use gasoline with greater than 10% ethanol content. • Do not use old gasoline. • Avoid getting dirt or water into the fuel tank. BEFORE STARTING ENGINE Engine Oil Check the oil level before each use. Refer to the Engine Oil Level - Check procedure in this manual. Walk-Around Inspection Perform the Walk-Around Inspection before each use as described later in this manual. 14 STARTING THE ENGINE MAINTENANCE Electric Start Ensure that all safety information, warnings, and instructions are read and understood before any maintenance procedures are performed. 1. Isolate the generator from the utility. 2. Unplug any electrical devices from the receptacles. 3. Turn the fuel switch to the on “I” position. 4. Turn the AC circuit breakers to the off “0” position. 5. If the engine is cold, pull out the choke knob (not required if electronic governor and choke is fitted) 6. Turn the generator switch to the start position “ ” and hold it there until the engine starts. Use service hours or calendar time, WHICH EVER OCCURS FIRST, to determine the correct maintenance intervals. Stop the engine before servicing. Put the engine in horizontal position and remove the spark plug cap to prevent the engine from starting. Do not operate the engine in an unventilated room or other enclosed area. When Required: Fuel Tank Cap and Strainer – Clean NOTE: Do not hold the generator switch in the start position “ ” for more than 5 seconds. Holding the generator switch in the start position “ ” for more than 5 seconds will damage the starter. If the engine fails to start, wait 10 seconds before trying again. Every Use: Engine Oil Level – Check Walk-Around Inspection First 25 Service Hours or 1 Month: Engine Oil and Oil Filter– Change 7. After starting the engine, immediately release the generator switch so the switch can automatically return to the on “I” position. 8. After the engine has warmed, push the choke knob in (not required if electronic governor and choke is fitted) 9. Turn the AC circuit breaker to the on "I" position. Every Month: Generator – Inspect Every 50 Service Hours or 3 Months: Air Filter – Check Spark Arrester – Inspect/Clean/Replace Every 100 Service Hours or 6 Months: Engine Oil and Oil Filter – Change Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace STOPPING THE ENGINE Every 300 Service Hours or 1 Year: Carbon Brush – Inspect/Repair/Replace Cylinder Head – Clean Engine Valve Lash – Check 1. Disconnect the generator / unplug all electrical devices. 2. Turn the AC circuit breaker to the off “0” position. 3. Turn the generator switch to the off “0” position. 4. Turn the fuel switch to the off “0” position. Every 2 Years: Fuel Line – Replace NOTE: Use only genuine Caterpillar parts. NOTE: To stop the engine in an emergency, turn the generator switch to the off “0” position. NOTE: Turn the generator switch to the off “0” position when not in use to avoid battery drain. 15 Air Filter – Check Cylinder Head - Clean A dirty air filter will restrict air flow into the carburetor, will cause poor fuel economy, and may damage the engine. To keep the generator in good operating condition, service the air filter regularly. Service more frequently when operating the generator in extremely dusty areas. Only qualified service personnel should perform this maintenance procedure. Contact your local service center to schedule this maintenance. Engine Oil Level – Check Always check the engine oil with the generator on a level surface and with the engine stopped. Note: Never operate the generator without the air filter in place. Operating the generator without the air filter in place will result in rapid engine wear. 4 1 1 3 2 2 3 5 4 1 6 1. Open engine access door. Remove the oil level gauge (1) and wipe clean. 2. Check the oil level by re-inserting the oil level gauge. 3. If the oil level is low (2), remove the oil filler cap (4) and add the recommended engine oil, using the articulated funnel supplied, until the oil level reaches the upper mark (3) on the oil level gauge. Use the chart below to determine which viscosity oil to use. Remove the fan cover panel (5) by removing the screws (6) and lifting out. Unscrew and remove the air filter lock (1) and cover case (2). Remove the clip (3) and air filter (4). Make sure both the paper and foam elements of the air filter (4) are clean and not damaged. If the foam element is dirty, wash it. If the paper element is dirty, knock the dirt off. If either element is damaged, replace the air filter. Recommended Lubricant Viscosities for Ambient Temperature Oil Viscosities Use a nonflammable solvent or a mixture of household detergent and warm water to wash the foam element. Rinse the filter thoroughly to remove all of the cleaning solution. Never let the foam element contact engine oil. oC oF Min Max Min Max SAE 0W-40 -40 40 -40 104 SAE 5W-40 -30 50 -22 122 SAE 10W-30 -18 40 0 104 SAE 15W-40 -10 50 14 122 4. After adding oil, install and tighten the oil filler cap (4) and oil level gauge (1), and close the engine access door. Note: Do not wring out the filter. Wringing out the filter may damage the filter. Use a damp rag to wipe dirt from the case and cover. Install the filter into the housing. Place the clip over the filter. Place the cover case over the filter and clip. Reinstall the lock and screw in the cover panel. Note: Non-detergent and 2-stroke engine oils will damage the engine and must not be used. 16 Engine Oil and Oil Filter – Change Fuel Tank Cap and Strainer – Clean 1 2 2 1 Wipe off the fuel cap (1) and surrounding area before removing the fuel cap. Wiping off the fuel cap and surrounding area before removing the fuel cap helps to reduce the amount of contaminants allowed into the fuel system. 3 1. Operate the engine until it reaches normal operating temperature. Stop the engine and use a suitable container to collect the used oil. 2. Remove the oil filler cap and open the oil drain valve (1). Remove the oil drain hose from the cap (2) to drain the oil. 3. Use an oil filter socket to remove the oil filter (3). Discard the used oil filter according to local regulations. 4. Apply clean oil to the seal of the new oil filter. Install the new oil filter. Tighten the oil filter to 10 ± 1.5 lb ft (14 ± 2Nm). 5. Close the oil drain valve (1) and reattach the oil drain to the cap (2). 6. Refill the oil, using the articulated funnel supplied, and check the oil level. Refer to Engine Oil Level – Check. 7. Install and tighten the oil filler cap. 8. Dispose of the used oil properly. 9. Start the engine for a brief period and check for leaks. 10. Stop the engine and check the oil level. Refer to Engine Oil Level – Check. If there is a build-up of debris in the fuel strainer (2), remove the strainer and rinse out the strainer. Allow the strainer to dry before installing the strainer. Spark Arrestor Inspect/Clean/Replace This unit has a spark arrestor fitted to the exhaust outlet of the muffler. The spark arrestor should be cleaned with a soft wire brush after every 50 hours or 3 months of use. The spark arrestor should be replaced after every 100 hours of operation or if it becomes damaged. Hot Surface Hot parts or hot components can cause burns or personal injury. Do not allow hot parts or components to contact your skin. Use protective clothing or protective equipment to protect your skin. Engine Valve Lash – Inspect/Adjust Only qualified service personnel should perform this maintenance procedure. Contact your local service center to schedule this maintenance. DO NOT perform this maintenance procedure until the muffler has cooled. Fuel Line – Replace Only qualified service personnel should perform this maintenance procedure. Contact your local service center to schedule this maintenance. 2 17 1 Remove screws (2). Remove spark arrestor (1) Check the spark arrestor. Carefully clean the spark arrestor with a soft wire brush. If the spark arrestor is damaged, replace the spark arrestor. Battery– Inspect/Replace If the battery voltage is below 12 volts, charge the battery. Recommended maximum continuous charge voltage is 15 volts. To install the spark arrestor, align the mounting holes in the spark arrestor with the mounting holes on the muffler. Insert screws (2) and tighten securely. If the battery is unable to turn over the engine, even after charging, check the battery terminals are secure and free from corrosion. Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace If the battery requires replacement: 1. Disconnect the negative (-) cable first. 2. Disconnect the positive (+) cable second. Refer to the Specifications section of this manual to determine the proper spark plug part number and spark plug gap for your product. To install the new battery: 1. Connect the positive (+) cable first. 2. Connect the negative (-) cable second. NOTE: Use only genuine Caterpillar parts. 2 1 CAUTION - DANGER OF EXPLOSION IF BATTERY IS INCORRECTLY REPLACED, REPLACE ONLY WITH THE SAME OR EQUIVALENT TYPE. 4 3 The used battery should be recycled in accordance with local laws. Generator - Inspect 1. DO NOT perform this maintenance procedure with the engine running. 2. Turn the generator switch to the off “O” position. 3. Open the engine access door. 4. Remove the spark plug cap (3). 5. Use the plug wrench (1) or a spark plug socket to remove the spark plug (2). 6. Visually check the spark plug to see if it is damaged. If the insulator is cracked, replace the spark plug. If the electrode is damaged, replace the spark plug. 7. Measure the plug gap (4) with a feeler gauge. Adjust the gap as necessary by carefully bending the side electrode. Refer to Specifications for the correct gap for your product. 8. Check the spark plug washer to ensure proper working condition. If the washer is damaged, replace the washer. 9. Install spark plug and tighten to 16 ± 2 lb ft (22 ± 2 Nm). DO NOT overtighten as this may damage the engine. 10. Re-attach the spark plug cap. 11. Repeat steps 4-10 for the other spark plug on the other side of the engine. Once a month start the engine and run the engine until it reaches normal operating temperature (about 20 minutes). Plug in a corded device and turn on the device to ensure that the generator is providing power. Once you have verified that the generator is providing power, turn off the device and unplug it. Then turn the generator off. Walk-Around Inspection Before starting the engine perform a visual inspection of the unit. Look for: • • • • • • • • • Proper oil level Proper fuel level Good quality fuel Fluid leaks Loose clamps Loose bolts Cracked fuel line Loose or frayed wiring Built up debris In addition, make sure that: • The ground terminal is properly connected • The circuit breakers are in OFF “ 0 ” position 18 Storage for more than 3 months STORAGE Remove any dirt, rust, grease, and oil from the generator. DO NOT use a pressure washer to clean the generator. Inspect the exterior. Make any necessary repairs. When a generator is in storage, air may condense and moisture may appear on the windings. In order to minimize condensation, always store the generator in a dry area. Cover the generator with a protective cover that extends to the ground. The cover should remain loose around the generator in order to allow proper ventilation. Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Drain the fuel in a well-ventilated area with the engine stopped and cool. Never smoke or allow flames or sparks in the area during this procedure. The generator must not be stored in ambient temperatures greater than 131oF (55oC) as this can damage the CO Detector (if equipped). Drain the fuel from the fuel tank into a suitable container using a manual siphon pump. DO NOT save the fuel for future use in the generator. Turn the fuel valve to the on “I“ position. Start and run the engine until the engine stops, to allow the fuel to drain from the fuel lines and engine system. Turn the fuel valve to the off “O” position. Apply a small amount of oil to the threads on the fuel tank filler neck and install the cap. Storage for 1 to 3 months Remove any dirt, rust, grease, and oil from the generator. DO NOT use a pressure washer to clean the generator. Inspect the exterior. Make any necessary repairs. Add fuel stabilizer to the fuel tank to prevent the gasoline from going bad. Start and run the engine for 10 minutes to ensure that the fuel stabilizer has been pulled in to the carburetor. Shut off the engine and allow the engine to cool. Change the engine oil. Refer to Engine Oil and Oil Filter – Change. Turn the fuel valve to the off “O“ position. Remove both spark plugs and pour a small amount of oil into both cylinders. Install the spark plug but do not install the spark plug cap. Move the generator to the storage place. Attach the trickle charger to the port in the control panel and to standard AC power to keep the generator battery fully powered for easy start after storage. Disconnect the battery charger once the battery is fully charged (indicated by a green light on the charger). Move the generator to the storage place. Attach the trickle charger to the port in the control panel and to standard AC power to keep the generator battery fully powered for easy start after storage. Disconnect the battery charger once the battery is fully charged (indicated by a green light on the charger) Cover the generator. Cover the generator. 19 TROUBLESHOOTING Issue: Engine Will Not Start Possible Cause: Generator switch in the off “ 0 ” position Solution: Turn the generator switch to the correct position. Choke knob in the wrong position Place the choke knob in the correct position. No fuel Fill the fuel tank. Bad or contaminated fuel Check the fuel. Not enough oil in the engine Check the oil level. If low, add the recommended oil. Dirty air filter Clean the air filter. No fuel at the carburetor Make sure the fuel switch is in the on "I" position. Engine flooded Wait 5 minutes. No spark Replace the spark plug. For electric start, start the engine using the recoil starter. If the generator starts, check the battery. If the battery is providing less than 12.4 volts, replace. If the engine still will not start: Engine Runs Rough (no load) Start the engine. Take the unit to an authorized service provider. Dirty air filter Stop the engine and check the air filter. Clean if needed. Choke knob in the wrong position Place the choke knob in the correct position. If the engine still runs rough: Engine Shuts Down Check: Start the engine / check if it runs rough. Take the unit to an authorized service provider. Out of fuel Check the fuel. Fill the tank if necessary. Not enough oil in the engine Check the oil level. If low, add the recommended oil. Dirty air filter Clean the air filter. Generator overloaded Unplug some of the devices. Shut off due to CO accumulation & flashing red indicator Follow all safety instructions on CO Action Label Shut off due to CO detector system fault & constant orange indicator Start the engine / check if it shuts down. System fault or end of life indication. Take the unit to an authorized service provider. If the engine still shuts down: Engine Runs Rough (with load) Dirty air filter Stop the engine and check the air filter. Clean if needed. Generator overloaded Unplug some of the devices. Defective device plugged in Unplug defective device. If the engine still runs rough: Engine Runs, But Generator Does Not Provide Power Start the engine / check if it runs rough. Take the unit to an authorized service provider. Circuit breaker is open Close the circuit breaker. Bad connection Stop the engine and check the connections. Defective power cord Replace the cord. Defective device plugged in Unplug defective device. If there is still no power: Start the engine / check for power. Take the unit to an authorized service provider. 20 SPECIFICATIONS Engine Type Two Cylinder, 4-Stroke, Forced Air Cooling Displacement (cc) 670 Ignition System Transistorized Magneto Spark Plug Gap .028 - .032 inches (0.7 – 0.8mm) Fuel Volume 11 U.S. gallons (42L) Fuel Consumption (g/(kW·h) ≤ 374 100% load continuous running time (hr) 5.1 50% load continuous running time (hr) 9.7 Oil Capacity 1.5 quart (1.6L) Charging Voltage (VDC) 12-14.5 Charging Current (A) 0-4.5 Rated Frequency (Hz) 60 120/240 Rated Voltage (V) Rated Output Power (kW) US @ 77oF (25oC) 12 Canada @ 104oF (40oC) 11 Surge Output Power (kW) 15 Phase Single Total Harmonic Distortion < 5% 21 lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. COMBINED EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROLS WARRANTY STATEMENT As the small off-road engine/equipment owner, you should however be aware that Caterpillar may deny you warranty coverage if your small off-road engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. Your Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board (CARB), the United States Environmental Protection Agency (EPA), and Caterpillar Inc. are pleased to explain the exhaust and evaporative emissions control system warranty on your 2020 model year small off-road engine/equipment. In the United States and California, new equipment that use small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet stringent emissions standards. Caterpillar must warrant the emission control system on your small offroad engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road engine/equipment leading to the failure of the emissions control system. You are responsible for presenting your small off-road engine/equipment to a Caterpillar distribution center or service center as soon as a problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Caterpillar at 1-844-797-6387 or E-mail: [email protected]. Defects Warranty Requirements: (a) The warranty period begins on the date the engine/equipment is delivered to an ultimate purchaser. Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps, and other associated components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-related assemblies. (b) General Emissions Warranty Coverage. Caterpillar warrants to the ultimate purchaser and each subsequent owner that the engine or equipment is: (1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; and (2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of three years Where a warrantable condition exists, Caterpillar will repair your small off-road engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts, and labor. (c) The warranty on emission-related parts will be interpreted as follows: (1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the warranty period defined in Subsection (b)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced by Caterpillar according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for the remaining warranty period. (2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty period defined in Subsection (b)(2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” shall advise owners of the warranty coverage for emissions related parts. Replacement within the warranty period Manufacturer’s Warranty Coverage The exhaust and evaporative emissions control system on your small off-road engine/equipment is warranted for three years. If any emissionrelated part on your small off-road engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced by Caterpillar. Owner’s Warranty Responsibilities As the small off-road engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner's manual. Caterpillar recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine/equipment, but Caterpillar cannot deny warranty coverage solely for the 22 is covered by the warranty and will not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remaining warranty period. (3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by Caterpillar according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. (4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions must be performed at no charge to the owner at a warranty station. (5) Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that are franchised to service the subject engine/equipment. (6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. (7) Caterpillar is liable for damages to other engine/equipment components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part. (8) Throughout the emissions control system's warranty period set out in subsection (b)(2), Caterpillar must maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts and must obtain additional parts if that supply is exhausted. (9) Manufacturer-approved replacement parts that do not increase the exhaust or evaporative emissions of the engine or emissions control system must be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of Caterpillar. (10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. Caterpillar will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part. (11) Caterpillar issuing the warranty shall provide any documents that describe that warranty procedures or policies within five working days of request by the Executive Officer. (d) Emission Warranty Parts List for exhaust (1) Fuel Metering System (i) Carburetor and internal parts (and/or pressure regulator or fuel injection system) (ii) Air/fuel ratio feedback and control system (iii) Cold start enrichment system (2) Air Induction System (i) Controlled hot air intake system (ii) Intake manifold (iii) Air filter (3) Ignition System (i) Spark plugs (ii) Magneto or electronic ignition system (iii) Spark advance/retard system (4) Exhaust Gas Recirculation (EGR) System (i) EGR valve body, and carburetor spacer if applicable (ii) EGR rate feedback and control system (5) Air Injection System (i) Air pump or pulse valve (ii) Valves affecting distribution of flow (iii) Distribution manifold (6) Catalyst or Thermal Reactor System (i) Catalytic converter (ii) Thermal reactor (iii) Exhaust manifold (7) Particulate Controls (i) Traps, filters, precipitators, and any other device used to capture particulate emissions (8) Miscellaneous Items Used in Above Systems (i) Electronic controls (ii) Vacuum, temperature, and time sensitive valves and switches (iii) Hoses, belts, connectors, and assemblies. (e) Emissions Warranty Parts List for Evaporative Emissions (1) Fuel Tank (2) Fuel Cap (3) Fuel Lines (for liquid fuel and fuel vapors) (4) Fuel Line Fittings (5) Clamps* (6) Pressure Relief Valves* (7) Control Valves* (8) Control Solenoids* (9) Electronic Controls* (10) Vacuum Control Diaphragms* (11) Control Cables* (12) Control Linkages* (13) Purge Valves* (14) Gaskets* (15) Liquid/Vapor Separator (16) Cabon Canister (17) Canister Mounting Brackets (18) Carburetor Purge Port Connector *Note: As they relate to the evaporative emission control system 23 WARRANTY CATERPILLAR LIMITED WARRANTY FOR PORTABLE GENERATOR MODELS: RP3600, RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E, RP12000 E Purchased in the United States and Canada Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) warrants to the original purchaser that any new Cat®branded portable generator products purchased in the United States and Canada are free from defects in materials and workmanship for the warranty period set forth below, provided that the product is operated and maintained in accordance with Caterpillar's instructions and manuals. Caterpillar will, at its option, repair or replace any part which, upon inspection by Caterpillar or a Caterpillar authorized service representative, is found to be defective during the warranty period as set forth below. Any product that the purchaser claims to be defective must be returned to and examined by the nearest Caterpillar authorized service representative located in the United States or Canada. Transportation and associated costs and risk of loss are the responsibility of the purchaser . Warranty Period: All new portable generator products are warranted under normal use for a period of two (2) years from the date of original purchase or 1000 operating hours, whichever occurs first. If proof of original purchase is not presented, the manufacturer's shipping date will be used to determine the start of the warranty period. To help with any warranty claims, the original purchaser should register the product on www.cat.com/homeandoutdoorpowersupport immediately following the purchase. By means of registering the product on www.cat.com/homeandoutdoorpower-support within thirty (30) days from the date of purchase, original purchasers have the option to extend the Warranty Period by one additional year for a total of three (3) years calculated from the date of original purchase of the product subject to the limitation of 1000 operating hours in total for the duration of the Warranty Period. This Warranty shall NOT apply to the following: 1. Damage or deterioration caused by normal wear and tear. 7. Failures resulting from user’s delay in making the product available after being notified of a potential product problem. 2. Failures caused by any external cause or act of God, such as accident, collision, theft, vandalism, riots, wars, fire, freezing, lightning, earth-quakes, windstorms, hail, volcanic eruptions, floods, tornados or hurricanes. 8. Cosmetic damage, discolorations, rusting, corrosion or scratches to applied paint. 9. Replacement of consumables such as, but not limited to, fuses, lamps, filters, etc. 3. Failures due to alterations, adjustments, unauthorized fuel setting changes, neglect or improper storage, repair and/or maintenance. 10. Repair by any party other than a Caterpillar authorized service representative. 4. Failures due to abuse or application of the product for uses other than for which it is designed or intended to by the manufacturer, including but not limited to, improper installation or location in a contaminated, harsh, corrosive or saltwater environment. 11. Additional expenses for repair after normal business hours, i.e. overtime or holiday labor rates. 5. Failures resulting from attachments, accessory items, and parts not sold, issued or approved by Caterpillar. 12. Expenses for rental of equipment during downtime and/or performance of warranty repairs. 6. Failures caused by contaminated or improper fuels, fuels, oils or other operating media or improper fluid levels. 13. Expenses related to investigating performance complaints and/or troubleshooting where no manufacturing defect is found. 14. Starting batteries are NOT covered under this warranty but will be covered under the portable generator parts warranty. To obtain warranty service or if you have questions concerning this warranty or its applications, please call 1-844-797-6387 or visit www.cat.com/homeandoutdoorpower-support, where you can also search for your nearest authorized Cat service representative. CONSUMER ARBITRATION CLAUSE: MANDATORY BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION INSTEAD OF COURT; CLASS ACTION WAIVER a. You and Caterpillar both agree that, to the extent permitted by applicable law, any and all disputes or claims arising out of or relating in any way to Cat Branded portable generator products or services related thereto, or from any advertising for any such products or services, including any question regarding the existence, validity, or termination of this Caterpillar Limited Warranty, as well as any issue regarding the interpretation of the terms and conditions of this Consumer Arbitration Clause will be resolved by binding arbitration before a sole arbitrator, rather than in court, except that you may assert claims in small claims court if your claims qualify. This also includes any claims that arose before you accepted this Caterpillar Limited Warranty, regardless of whether prior versions of the Limited Warranty required arbitration. In the US, The Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et seq.) and federal arbitration law apply to the Caterpillar Limited Warranty and the terms and conditions of this Consumer Arbitration Clause. c. If you have a dispute and elect to seek arbitration or file a claim in small claims court, you must first send to Caterpillar, by certified mail, a written notice of your claim that (a) describes the nature and basis of the claim or dispute; (b) sets forth the specific relief sought and (c) includes a physical address and email address where you may be reached ("Notice"). The Notice must be addressed to: General Counsel, Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams St. Peoria Illinois 61629 (“Notice Address”) and reference a “Notice of Claim under Caterpillar Limited Warranty.” If Caterpillar and you do not reach an agreement to resolve the claim within 60 days after the Notice is received, you or Caterpillar may commence an arbitration proceeding or file a claim in small claims court. d. You may download or copy a form to initiate arbitration at www.adr.org. If you are required to pay a filing fee, after Caterpillar receives notice at the Notice Address that you have commenced arbitration, Caterpillar will reimburse you for your payment of the filing fee, unless your claim is for greater than US$25,000, in which case you will be responsible for filing fees. b. Arbitration uses a neutral arbitrator instead of a judge and jury. An arbitrator can award on an individual basis the same damages and relief as a court (including injunctive and declaratory relief or statutory damages) and must follow theterms of this Limited Warranty (including the terms and conditions of this Consumer Arbitration Clause) as a court would. Arbitration procedures allow for more limited discovery, and court review of an arbitration award is limited. e. The arbitration will be governed by the AAA’s then current Consumer Arbitration Rules, as modified by the terms set forth in this Limited Warranty (including the terms and conditions of this Consumer Arbitration Clause), and will be administered by the 24 AAA. The AAA Rules and Forms are available online at www.adr.org or by calling the AAA at 1-800-778-7879. In the event of any conflict between the terms set forth herein and the AAA Consumer Arbitration Rules, these terms will apply. i. Any arbitration will be confidential. Neither you, Caterpillar, the AAA, nor the arbitrator may disclose the existence, content (including any oral or written submissions), or results of any arbitration, except as may be required by law or for purposes of enforcing or challenging of the arbitration award. f. If your claim totals less than US$25,000, Caterpillar will pay for all administrative and arbitration fees, including the arbitrator’s compensation, and will reimburse you for any administrative and arbitration fees that you incur. If your claim exceeds US$25,000, the parties will pay equal shares of any administrative and arbitration fees, including the arbitrator’s compensation, except for such fees that the AAA Consumer Arbitration Rules require Caterpillar to pay in full. Each party will bear the expense of its own counsel, experts, witnesses, and preparation and presentation of evidence at any arbitration hearing. j. You may opt out of this dispute resolution procedure by providing written notice to Caterpillar at the Notice Address no later than 30 calendar days from the date of your purchase of Caterpillar products or services (or date of first use, in the case of free products or services) covered by this Limited Warranty. Opting out of this dispute resolution procedure will not otherwise affect the coverage or applicability of the Limited Warranty, or your ability to purchase or use Cat branded portable generator products or services, in any way. g. If your claim is for US$25,000 or less, you and Caterpillar agree that you may choose whether the arbitration will be conducted solely on the basis of documents or through a telephonic hearing. You may also request an in-person hearing, which the arbitrator may grant at his or her discretion. If the arbitrator grants an in-person hearing, such hearing will be conducted either at a mutually agreed location or a location determined by the AAA or the arbitrator. In such an inperson hearing, the parties, or any of their witnesses, have the right to participate remotely by way of videoconference or some similar means. If your claim exceeds US$25,000, the right to a hearing will be determined by the arbitrator. h. You and Caterpillar agree that, to the extent permitted by applicable law, any dispute resolution proceedings, whether in court or before an arbitrator, will be conducted only on an individual basis and not in a class, representative, consolidated, or mass action. Neither you nor Caterpillar may join or consolidate claims by or against a third party, or arbitrate or otherwise participate in any claim as a class representative, class member or in a private attorney general capacity. If this provision is found to be unenforceable, then the entirety of the terms and conditions of these Dispute Resolution and Arbitration paragraphs (other than paragraph (k)) shall be null and void. k. If for any reason a claim proceeds in court rather than in arbitration or small claims court, including if you opt out under paragraph (j), to the extent permitted by applicable law, we each waive any right to a jury trial and agree that any such proceeding shall be conducted only on an individual basis and not in a class, representative, consolidated, or mass action. Under such circumstances, you and Caterpillar agree that, to the extent any dispute arises out of a Cat branded portable generator sold in the US, the federal and state courts of the State of Illinois have exclusive jurisdiction to hear and determine any such claim, consent to the personal jurisdiction of any federal or state court in the State of Illinois, and acknowledge that venue is proper in any judicial district within the State of Illinois. If any part of these Dispute Resolution and Arbitration provisions or this paragraph (k) is found to be unenforceable, the remainder of these Dispute Resolution and Arbitration Provisions and this paragraph (k) shall still be given full force and effect. l. In the event that any provision of this agreement is found to be invalid or unenforceable in a particular case or jurisdiction, that provision will be severable in that case or jurisdiction, as the case may be, without affecting the validity and enforceability of the remaining provisions of the agreement, and shall not affect the validity and enforceability of the agreement in other cases and jurisdictions. Applicable Law m. By purchasing or using any Cat branded portable generator product or service related thereto, you agree that, to the degree permitted by applicable law, the Federal Arbitration Act, applicable federal law, and laws of the State of Illinois, without regard to its conflict of laws rules, will govern the terms of this Limited Warranty, as well as any dispute of any sort that might arise between you and Caterpillar relating to such products or services. n. terms are not binding upon you under the applicable law of your jurisdiction, and the dispute is within the jurisdiction of thesmall claims court in your province, you may choose to take your claim to that court. If the dispute exceeds the jurisdiction of the small claims court in your province, you agree to submit to the jurisdiction of the courts within your province for the purpose of litigating all claims, disputes, actions or causes of action, issues or requests for relief arising out of or relating to this Limited Warranty, which courts shall have exclusive jurisdiction over all such claims, disputes, actions or causes of action, issues or requests for relief. If a dispute arises out of a Cat branded portable generator sold in Canada the foregoing dispute resolution and arbitration terms will apply to the extent permitted by applicable law. If the foregoing Limitations THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, CATERPILLAR MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. CATERPILLAR'S ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL CATERPILLAR BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF CATERPILLAR'S NEGLIGENCE. This warranty is subject to and shall not apply in contravention of the laws or other legal compliance requirements of the United States or any other applicable jurisdiction, without recourse or liability with respect to Caterpillar.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights from state to state, or territory. In USA and Canada: Caterpillar Newberry LLC, Electric Power Division, 40 Mawsons Way, SC 29108-6400, Attention: Customer Service Manager, Telephone (844)-797-6387. Outside the USA and Canada: Contact your Authorized Service Representative www.cat.com/homeandoutdoorpower-support or email [email protected]. © 2020 Caterpillar. All Rights Reserved. CAT, CATERPILLAR, LET’S DO THE WORK, their respective logos, "Caterpillar Yellow", the "Power Edge" and Cat “Modern Hex” trade dress as well as corporate and product identity used herein, are trademarks of Caterpillar and may not be used without permission. www.cat.com/homeandoutdoorpower 25 © 2020 Caterpillar. All Rights Reserved. CAT, CATERPILLAR, LET’S DO THE WORK, their respective logos, "Caterpillar Yellow", the "Power Edge" and Cat “Modern Hex” trade dress as well as corporate and product identity used herein, are trademarks of Caterpillar and may not be used without permission. Manual del propietario Generadores portátil RP12000 E Información importante de seguridad La mayoría de accidentes relacionados con la operación, mantenimiento y reparación del producto se deben a no haber seguido reglas de seguridad o precauciones básicas. Con frecuencia es posible evitar los accidentes reconociendo antes las posibles situaciones de peligro. La persona debe estar alerta a los posibles peligros, incluyendo los factores humanos que puedan afectar a la seguridad. Esta persona deberá también tener la formación, habilidades y herramientas necesarias para llevar a cabo las tareas adecuadamente. Encontrará precauciones y advertencias de seguridad en este manual y en el producto mismo. Si no hace caso de estas advertencias de peligro, usted o terceras personas podrían sufrir lesiones, incluso mortales. Los peligros se identifican con el “Símbolo de alerta de seguridad” y van seguidos de una “Palabra señalizadora”, como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Caterpillar no puede prever todas las circunstancias que puedan implicar un peligro potencial. Las advertencias de este manual y las situadas sobre el producto no incluyen todas las posibles circunstancias. En ningún caso debe utilizar este producto de forma diferente a la indicada en este manual, sin haberse asegurado antes de haber considerado todas las normas y precauciones de seguridad relacionadas con la operación del producto en el lugar de uso, incluyendo normas y precauciones específicas aplicables en el lugar de trabajo. Si usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica que no haya recomendado explícitamente Caterpillar, deberá asegurarse usted mismo de que es seguro para usted y para los demás. También deberá asegurarse de que está autorizado a realizar ese trabajo y de que el producto no sufrirá daños ni resultará peligroso debido a las tareas de funcionamiento, lubricación, mantenimiento o reparación que pretenda realizar. La información, especificaciones e ilustraciones de este manual se basan en la información disponible en el momento de su redacción. Las especificaciones, pares, presiones, medidas, ajustes, ilustraciones y otros elementos pueden variar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar al mantenimiento del producto. Consiga la información más actualizada y completa antes de comenzar cualquier trabajo. En los Estados Unidos, el mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser realizado por cualquier establecimiento de reparación o persona de la elección del propietario. Este manual ofrece información sobre seguridad, operación y mantenimiento. El manual deberá guardarse cerca del producto. Lea atentamente el manual y guárdelo junto con el resto de la documentación del producto. Cláusula arbitral del consumidor La Garantía Limitada, incluida en esta Guía de Usuario, contiene términos legales importantes de manera enunciativa, más no limitativa, a la Cláusula Arbitral del Consumidor requiriendo el arbitraje individual obligatorio y renunciando al derecho de presentar demandas colectivas. Favor de leer cuidadosamente. Advertencia sobre la Proposición 65 del estado de California ADVERTENCIA Este producto y los accesorios relacionados con él pueden exponerlo a químicos como el benceno, conocido por el estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Para reducir el riesgo de ser víctima de alguno de estos peligros para la salud, evite inhalar los humos del aceite, la gasolina y el escape del motor. Lávese las manos después de su uso. 2 Índice Cláusula arbitral del consumidor ...................................................................................................................... 2 Advertencia sobre la Proposición 65 del estado de California ........................................................................ 2 AVISOS DE SEGURIDAD ................................................................................................................................... 5 Otros avisos ...................................................................................................................................................... 6 Requisitos especiales....................................................................................................................................... 6 MONTAJE............................................................................................................................................................. 7 Desembalaje..................................................................................................................................................... 7 Montaje de los pies........................................................................................................................................... 7 Conjunto de la rueda ........................................................................................................................................ 7 Montaje de las argollas de suspensión ............................................................................................................ 8 Asa .................................................................................................................................................................... 8 Conexión de la batería ..................................................................................................................................... 8 Aceite ................................................................................................................................................................ 8 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE ............................................................................................................... 9 Modelo de motor y número de serie .............................................................................................................. 10 CONTROLES ..................................................................................................................................................... 11 Pantalla ........................................................................................................................................................... 11 Interruptor de control de ralentí del motor ...................................................................................................... 11 Interruptor del generador................................................................................................................................ 11 Estrangulador (si está disponible) .................................................................................................................. 11 Regulador electrónico y estrangulador (si está disponible) ........................................................................... 11 Interruptor de combustible.............................................................................................................................. 11 Cortacircuitos de CA (corriente alterna)......................................................................................................... 12 Cortacircuitos de 120/240 V CA ..................................................................................................................... 12 Desconexión por bajo nivel de aceite ............................................................................................................ 12 CO DEFENSETM y sistema de apagado (si está disponible) ..................................................................... 12 120 V CA, 20 A, dúplex .................................................................................................................................. 13 120 V CA, 120/240 V CA, 30 A, bloqueo ....................................................................................................... 13 120/240 V CA, 50 A........................................................................................................................................ 13 OPERACIÓN DEL GENERADOR ..................................................................................................................... 13 Condiciones óptimas para el funcionamiento del generador ........................................................................ 13 Conexión a la red eléctrica doméstica ........................................................................................................... 13 Puesta a tierra del generador......................................................................................................................... 13 Utilización con CA (corriente alterna)............................................................................................................. 13 Kits para altitudes elevadas ........................................................................................................................... 14 ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR................................................................................................................ 14 Aceite de motor .............................................................................................................................................. 14 Combustible.................................................................................................................................................... 14 Inspección visual ............................................................................................................................................ 14 ARRANQUE DEL MOTOR ................................................................................................................................ 15 3 Arranque Eléctrico .......................................................................................................................................... 15 PARAR EL MOTOR ........................................................................................................................................... 15 MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................. 15 Comprobación del filtro de aire ...................................................................................................................... 16 Limpieza de la cabeza del cilindro ................................................................................................................. 16 Comprobación del nivel de aceite de motor .................................................................................................. 16 Cambio de aceite de motor y de filtro de aceite ............................................................................................ 17 Inspección y ajuste del juego de las válvulas del motor ................................................................................ 17 Sustitución del tubo de combustible .............................................................................................................. 17 Limpieza del filtro y el tapón del depósito de combustible ............................................................................ 17 Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas ........................................................................................ 17 Inspección/ajuste/sustitución de la bujía........................................................................................................ 18 Batería- inspección/sustitución ...................................................................................................................... 18 Inspección del generador ............................................................................................................................... 18 Inspección visual ............................................................................................................................................ 18 ALMACENAMIENTO ......................................................................................................................................... 19 Almacenamiento entre 1 y 3 meses............................................................................................................... 19 Almacenamiento por más de 3 meses .......................................................................................................... 19 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................................................................... 20 ESPECIFICACIONES ........................................................................................................................................ 21 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE LOS CONTROLES DE EMISIONES COMBINADAS DE ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN ................................................................................................................................................. 22 Derechos y obligaciones de la garantía ......................................................................................................... 22 Cobertura de la garantía del fabricante ......................................................................................................... 22 Responsabilidades del propietario ................................................................................................................. 22 Requisitos para la garantía por defectos: ...................................................................................................... 22 GARANTÍA ......................................................................................................................................................... 24 CLÁUSULA DE ARBITRAJE DEL CONSUMIDOR: OBLIGACIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE EN VEZ DE JUICIO; RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS ........................................ 24 4 AVISOS DE SEGURIDAD En su generador encontrará diversos avisos específicos de seguridad. Familiarícese con todos estos avisos. Monóxido de carbono Asegúrese de que estos avisos se pueden leer sin problemas. Mantenga los avisos de seguridad limpios y sustitúyalos cuando no sea posible leer el texto o ver los dibujos. Utilice un paño con agua y jabón para limpiarlos. No utilice disolventes, gasolina o productos químicos agresivos. Los disolventes, la gasolina o los productos químicos agresivos podrían desprender el adhesivo que sujeta los avisos de seguridad. Si falta algún aviso de seguridad o está dañado, sustitúyalo. Si sustituye una pieza del generador que tiene un aviso de seguridad, coloque un nuevo aviso de seguridad en la pieza de repuesto. DANGER Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique invisible et inodore.  NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.  Utiliser UNIQUEMENT à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et ventilations. Lea el manual ADVERTENCIA PELIGRO Si usa un generador en interiores, MORIRA EN POCOS MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se puede ver.  NUNCA lo use dentro de una casa o garaje. AUN si las puertas y vantanas están abiertas.  Sólo úselo en EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación. No utilice ni realice trabajos en el generador sin antes haber leído y comprendido las instrucciones y advertencias de este manual de usuario. De lo contrario, podría sufrir lesiones incluso mortales. Es su responsabilidad actuar con cuidado. Superficie caliente / No tocar / Material inflamable Si usa un generador en interiores podría morir en pocos minutos. El escape del generador contiene monóxido de carbono. El monóxido de carbono es un veneno que no tiene olor ni se puede ver. Nunca lo use dentro de una casa o garaje, aunque las puertas y ventanas estén abiertas. Úselo sólo en exteriores y lejos de ventanas, puertas y respiraderos. Verifique siempre que el escape del motor no esté en dirección a estructuras ocupadas. Si experimenta mareos, dolores de cabeza, náuseas o fatiga retírese inmediatamente para respirar aire fresco y busque atención médica. Ventile bien el área antes de volver a ocuparlas. ADVERTENCIA Las piezas o componentes calientes podrían causar quemaduras o lesiones. Las piezas o componentes calientes no deben entrar en contacto con su piel. Utilice ropa o equipos de protección para proteger su piel. El escape caliente representa un posible peligro de incendio .Asegúrese de que no haya ningún elemento inflamable a 1.5 metros o menos de distancia del escape. El sistema de corte de monóxido de carbono no sustituye una operación segura del generador. No ajuste ni modifique el sistema de corte de monóxido de carbono. El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar fallas en el sistema, las cuales podrían conllevar condiciones peligrosas. ADVERTENCIA El funcionamiento de este equipo puede generar chispas que pueden provocar incendios en torno a vegetación seca. Puede requerirse un supresor de chispas. El operario debe ponerse en contacto con los organismos locales de bomberos para obtener información sobre las leyes o reglamentos relacionados con los requisitos de prevención de incendios. 5 ADVERTENCIA Peligro: El ácido de batería es corrosivo y venenoso. La retroalimentación hacia el sistema de distribución de la red eléctrica puede ocasionar daños materiales y lesiones severas o mortales. Requisitos especiales Advertencia de retroalimentación eléctrica. No conecte el generador al sistema eléctrico del edificio a menos que use un interruptor de aislamiento (transferencia) instalado por un electricista certificado y con licencia. Código CA H&S 119075 y 119080. Los equipos eléctricos, incluyendo los cables y enchufes, deben taparse y protegerse de la humedad. En todas las instalaciones de grupos electrógenos, el bastidor del generador debe estar puesto a tierra. Para ello cuenta con un borne de puesta a tierra. Descarga eléctrica El RP12000 E cuenta con un conductor neutro fijo entre el devanado del estátor y el bastidor. PELIGRO Para la toma doble de 120 V CA utilice cables alargadores de 125 V a 20 A como mínimo, para la tomarorriente de bloqueo de 120 V AC utilice cables alargadores de 125 V a 30 A como mínimo. Para 240 V CA, use cables de extensión clasificados para 250 V a 30 A o más. Utilice el cable de extensión más corto posible que cumpla estas características. Peligro de descarga eléctrica o electrocución: No utilice ni realice trabajos en este equipo sin antes haber leído y comprendido las instrucciones y advertencias de este manual de usuario. De lo contrario, podría sufrir lesiones incluso mortales. Otros avisos No utilizar en condiciones de humedad No fume, evite acercar llamas abiertas o chispas. Mantenga una distancia mínima de 5 pies (1.5 metros) con otros objetos. • Utilice casco, lentes protectores y otros equipos de protección según sea necesario. • Si está trabajando cerca de un motor en funcionamiento, utilice protección auditiva para evitar daños en los oídos. Asegurarse de que la puesta a tierra del equipo es correcta. • No lleve ropa holgada o joyas que se puedan quedar enganchadas en los controles u otras partes del motor. Utilice protección para los ojos en todo momento. • Asegúrese de que todas las protecciones y cubiertas están correctamente colocadas en el motor. Este lado hacia arriba. Mantenga siempre en posición vertical. • No utilice recipientes de vidrio para los fluidos de mantenimiento. Los recipientes de vidrio podrían romperse. Reciclable: síganse los procedimientos locales de reciclaje y recuperación. • Utilice con cuidado todos los productos de limpieza. Los interruptores de circuito tienen que ser adecuados a las especificaciones del generador. Si hay que sustituir los interruptores de circuito, los interruptores de circuito nuevos deberán tener las mismas características técnicas. No deseche la batería. Llévela a un sitio designado para la recuperación de desechos. Peligro: Gases explosivos. 6 MONTAJE 2. Alinee el pie (4) con el orificio de montaje correspondiente en el soporte para pies (1). 3. Coloque y apriete manualmente una tuerca (2) de 8 mm en el pie. 4. Apriete y asegure bien la tuerca. 5. Alinee los orificios de montaje del soporte para pies (1) con los orificios correspondientes del bastidor. 6. Inserte un perno de 8 mm (3) en cada par de orificios de montaje y apriételo manualmente. 7. Repita los pasos 2 al 6 para el otro pie. 8. Apriete y asegure bien los ocho pernos. NOTA: Realice el montaje de la unidad utilizando únicamente el hardware incluido para evitar el riesgo de lesiones personales y daños a la propiedad. Desembalaje 2 1 Conjunto de la rueda 1 2 1. Retire los dos pernos de 8 mm (1) del palet y del bastidor. 2. Retire ambos bloques de madera (2) por debajo del motor y el alternador. 1 Montaje de los pies 5 4 3 1. Inserte el extremo largo del eje (5) en el soporte de montaje del bastidor y atraviéselo para insertarlo en el otro soporte de montaje del lado opuesto del bastidor. 2. Coloque el tope de rueda (4) en el extremo largo del eje. 3. Coloque una rueda (1) en el eje (5) con el diseño del perno hacia afuera. 4. Instale una arandela (3) en el eje. 5. Instale una contratuerca (2) de 12 mm en el eje y apriétela bien. 6. Repita los pasos 3 al 5 para la otra rueda. 7. Retire los bloques. 2 1 2 3 4 1. Coloque el bastidor del equipo sobre bloques que permitan una distancia suficiente para instalar los pies y las ruedas. 7 1. Coloque el mango de espuma (3) en el asa (4). 2. Inserte una bujía (1) en cada extremo del asa (4). 3. Alinee los orificios de montaje del asa (4) con los orificios de montaje del bastidor. 4. Inserte un perno (5) de 8 mm por cada orificio de montaje. 5. Coloque y apriete manualmente una tuerca (2) de 8 mm en cada perno. 6. Apriete y asegure bien las tuercas. Montaje de las argollas de suspensión 4 3 2 1 Conexión de la batería 1. Alinee los orificios de montaje de las argollas de suspensión (3) con los orificios de montaje del bastidor. 2. Coloque una arandela (2) en cada perno (1) de 10 mm e insértela por cada orificio de montaje. 3. Coloque y apriete manualmente una tuerca (4) de 10 mm en cada perno. 4. Apriete ambas tuercas a 26 ± 2 lb ft (35 ± 3 Nm). 2 1 El generador está equipado con una batería de plomo ácido regulada por válvula que no requiere de mantenimiento. Esta batería se encuentra montada en su soporte correspondiente en el generador. Para conectar la batería: Asa 1 1. El equipo viene con el cable positivo de la batería (1) previamente conectado. 2. Conecte el cable con el tapón negro (2) al borne negativo de la batería. 2 NOTA: Solamente sustituya la batería por otra con el mismo número de pieza. El uso de una batería inadecuada puede resultar en un peligro de incendio. 5 4 Aceite Siga las instrucciones de comprobación del nivel de aceite del motor para añadir la cantidad de aceite adecuada según las especificaciones. 3 8 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE 15 1 2 14 3 12, 13 4, 5 11 5 16 10 17 9 8 22 21 7 20 6 23 25 27 29 24 26 18 19 27 30 23 26 29 28 31 35 34 33 32 Panel con Detector de CO Panel sin Detector de CO 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) Tapón del depósito de combustible Indicador de combustible Argolla de suspensión Indicador de aceite/llenado de aceite* Bujía* Batería Arrancador Válvula de drenaje de aceite Vaciado de aceite Asa Panel de cubierta Conjunto del filtro de aire Filtro de aire Silenciador Tubo de aireación del tanque de combustible Motor Filtro de aceite Filtro de carbón activo (si procede) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) *detrás de la puerta de acceso al motor 9 Apagachispas Alternador Puerta de acceso al motor Válvula de combustible Luz del panel Perilla del estrangulador (si está disponible) Interruptor del generador Pantalla Interruptor de control de ralentí Detector de CO (si está disponible) Toma de 12 V CC, 8.3 A Puerto de carga por goteo Cortacircuitos Toma de 120/240 V CA, 50 A Toma de 120/240 V CA, 30 A Toma de 120 V CA, 30 A Toma doble de 120 V CA GFCI Modelo de motor y número de serie NO. DE MODELO: VOLTIOS DE CA AMPERIOS DE CA POTENCIA EN NÚMERO DE PIEZA CAT (CARB) FRECUENCIA FASE FUNCIONAMIENTO RPM POTENCIA EN ARRANQUE CON POTENCIA NOMINAL DE FACTOR DE POTENCIA CLASE DE AISLAMIENTO ENSAMBLADO EN CHINA MONOFÁSIC O 1 2 1/3 2 3 Los generadores portátiles Cat® se identifican mediante números de modelo, números de serie y números de especificaciones de rendimiento. El número de modelo y las especificaciones de rendimiento están situados en la placa de características (1) o la placa de características CSA (3). El número de serie está situado en la placa del número de serie (2). 10 Interruptor del generador CONTROLES Pantalla Coloque el interruptor del generador en la posición de arranque “ ” y sosténgalo hasta que se encienda el motor (no más de 5 segundos). Al soltar el interruptor, regresará automáticamente a la posición de encendido “I”. Para apagar el generador, gire el interruptor a la posición de apagado “0”. El generador cuenta con una pantalla que indica la tensión, frecuencia, horas totales de servicio y horas actuales. Con el conmutador de selección (1), puede alternar entre las diferentes lecturas que se muestran en la pantalla para obtener la configuración deseada. NOTA: Cuando no esté en uso, coloque el interruptor del generador en la posición de apagado “0” para evitar el desgaste de la batería. La pantalla mostrará 3 mensajes de mantenimiento durante su funcionamiento: P-25 se muestra después de las primeras 25 horas de funcionamiento para recordar al usuario que debe cambiar el aceite de motor y filtro de aceite. P-50 se muestra cada 50 horas para recordar al usuario para revisar el filtro de aire y el apagachispas. P-100 se muestra cada 100 horas para recordar al usuario que debe cambiar el aceite de motor y filtro de aceite y revisar la bujía. Estos códigos se desvanecen después de 6 minutos de uso. Estrangulador (si está disponible) El regulador electrónico mantiene una velocidad constante del motor, independiente de las condiciones de funcionamiento y la carga. Interruptor de control de ralentí del motor El estrangulador electrónico no requiere ninguna entrada del usuario y ajusta automáticamente la posición del estrangulador por monitorear la temperatura del motor. Este generador se encuentra equipado con un interruptor de control de ralentí del motor. Cuando se encuentre en la posición de encendido “I”, el motor disminuirá su velocidad en caso de no requerirse energía, esto con el fin de ahorrar combustible, reducir el desgaste y atenuar el ruido. Regulador electrónico y estrangulador (si está disponible) El regulador electrónico mantiene una velocidad constante del motor, independientemente de las condiciones de funcionamiento y la carga. El estrangulador electrónico no requiere ninguna entrada del usuario y ajusta automáticamente la posición del estrangulador al monitorear la temperatura del motor. Cuando se requiera energía para un dispositivo conectado, la velocidad aumentará automáticamente a la velocidad nominal. Nota: Si las cargas requieren de energía intermitente o si hay múltiples cargas grandes conectadas, coloque el interruptor de control de ralentí en la posición de apagado “O” para evitar un posible calado del motor. Para evitar tiempos de calentamiento extendidos, mantenga el control de ralentí apagado hasta que alcance sus temperaturas normales de servicio. Interruptor de combustible El interruptor de combustible controla el caudal de combustible desde el tanque al carburador. Coloque el interruptor en la posición de encendido “I” antes de encender el motor. Gire el interruptor a la posición de apagado “O” después de apagar el motor. 11 CO DEFENSETM y sistema de apagado (si está disponible) Cortacircuitos de CA (corriente alterna) El sistema de CO DEFENSE monitorea la acumulación de monóxido de carbono mientras el generador está en funcionamiento y apaga el motor si se alcanza un nivel peligrosamente alto. El CO DEFENSE de este generador no sustituye a las alarmas interiores de CO. 20 A 120 V CA GFCI Siempre que el CO DEFENSE haya apagado el motor, habrá una luz en el panel de control que indique el motivo. Lea la etiqueta de acción de CO (mostrada anteriormente) para determinar qué pasos tomar. 20 A 120 V CA GFCI El generador está equipado con cortadores de circuito que protegen el equipo y la carga de posibles cortocircuitos o sobrecargas. Si el cortacircuitos se abre, determine por qué se ha disparado antes de volver a cerrarlo. Si la luz del CO DEFENSE parpadea en rojo, salga inmediatamente del área y vaya a un área abierta en el exterior. Ventile bien el área antes de volver a ocuparla. Asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta en el exterior con el escape dirigido hacia el lado opuesto de las estructuras ocupadas. Si experimenta mareos, dolores de cabeza, náuseas o fatiga retírese inmediatamente para respirar aire fresco y busque atención médica. Cortacircuitos de 120/240 V CA Si la luz del CO DEFENSE se muestra fija en color naranja, ha ocurrido una falla en el Sistema, o está indicando que ha llegado al final de su vida. La falla solo puede ser diagnosticada y reparada por un proveedor autorizado. Las tomas de 120/240 V cuentan con un cortacircuitos adicional que aislará las salidas de corriente en el panel. Este cortacircuitos tiene que estar en la posición de encendido “On” para que el equipo reciba energía. El CO DEFENSE monitorea la acumulación de CO de todas las fuentes que existen en el área alrededor del generador. Si la luz del CO DEFENSE parpadea en rojo, no se trata de un error y se deben tomar medidas de seguridad inmediatamente. Desconexión por bajo nivel de aceite El generador cuenta con un sistema de desconexión por bajo nivel de aceite, diseñado para proteger el motor frente a los posibles daños causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Cuando el nivel de aceite del cárter caiga por debajo del límite de seguridad, el sistema de desconexión por bajo nivel de aceite apagará el motor de inmediato. Nota: Evite manipular el CO DEFENSE, ya que esto puede conllevar condiciones peligrosas. Nota: No se debe operar el generador en temperaturas ambiente que superen los 131 oF (55 oC), ya que esto puede dañar el CO DEFENSE. 12 120 V CA, 20 A, dúplex OPERACIÓN DEL GENERADOR Condiciones óptimas para el funcionamiento del generador El receptáculo dúplex de 120 V CA está protegido contra sobrecarga mediante un impulso de 20 A para restablecer cortacircuitos. Y brinda protección a través de un interruptor de circuito con descarga a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) con solo presionar el botón de Prueba y reajuste. Use el receptáculo para alimentar un NEMA 520, 120 V CA, monofásico, 60 Hz carga eléctrica que requiere 20 amperios de corriente. Utilice solo cables de alta calidad, bien aislados, de 3 hilos cables a tierra clasificados para 125 V a 20 amperios (o mayor). Mantenga los cables de extensión tan cortos como posible (menos de 15 pies) para evitar el voltaje caída y sobrecalentamiento de los cables. 120 V CA, 120/240 V CA, 30 A, bloqueo • Temperatura: de 23 oF a 104 oF (-5 oC a 40 oC) • Humedad inferior a 95% • Altura por encima del nivel del mar: < 3000 pies (900 m). Si la altura del área operativa es 900 metros o más, la salida de energía se verá reducida. Las condiciones de funcionamiento estándar son 77 oF (25 oC) y una humedad del 40%. La potencia del generador puede disminuir debido a distintas condiciones ambientales y otros factores como la calidad del combustible. Conexión a la red eléctrica doméstica Este generador se deberá instalar cumpliendo con la normativa local y los códigos eléctricos aplicables. El generador tiene que aislarse de la red eléctrica y un electricista calificado deberá verificar la conexión. Puesta a tierra del generador La ley sobre instalaciones eléctricas exige que los generadores estén puestos a tierra mediante una toma autorizada. La puesta a tierra correcta del generador es necesaria para que el motor funcione de forma óptima y se reduzca el riesgo de descarga eléctrica. Utilice un borne de puesta a tierra (1) para conectar el generador a tierra de manera adecuada. Antes de utilizar el borne de puesta a tierra, acuda con un electricista calificado, un inspector eléctrico o una autoridad local que tenga jurisdicción para conocer los códigos u ordenanzas locales que apliquen al uso previsto del generador. La salida de bloqueo de 120 V CA está protegida contra sobrecarga mediante un impulso de 30 A para restablecer el interruptor de circuito. La salida de bloqueo de 120/240 V CA está protegida contra sobrecarga por un interruptor de doble polo de 30 A. Use un enchufe NEMA L5-30 (salidas de 120 V CA) o NEMA L14-30 (salidas de 120/240 V CA) con este receptáculo (gírelo para bloquearlo o desbloquearlo). Utilice el receptáculo para alimentar una carga eléctrica de 120 V CA, monofásica, 60 Hz o 240 V CA, monofásica, de 60 Hz. 1 120/240 V CA, 50 A La salida de 120/240 V CA está protegida contra sobrecarga por un interruptor de doble polo de 46 A. Use un enchufe NEMA L14-50 con este receptáculo. Use el receptáculo para alimentar una carga eléctrica de 120 V CA o 240 V CA, monofásica, de 60 Hz. Utilización con CA (corriente alterna) NO sobrecargue el generador. Si se supera la potencia nominal del generador, este o los equipos eléctricos conectados podrían sufrir daños. Los equipos a motor requieren una corriente de arranque elevada. Asegúrese de que la potencia total 13 requerida por estos tipos de carga no supera la potencia nominal del generador. estabilizador de combustible ya que es posible que el equipo no se utilice durante largos períodos de tiempo. 5. Cuando termine de añadir combustible, vuelva a colocar el tapón del tanque. Cuando se utilice el generador para alimentar diversas cargas o dispositivos eléctricos, comience conectando el aparato que requiera la potencia de arranque más elevada, seguido de la segunda mayor potencia y finalizando con la más baja. Para evitar cualquier tipo de lesión, tome siempre estas medidas de precaución cuando añada combustible: • Añada el combustible en un área bien ventilada. • El motor tiene que estar detenido antes de repostar. • El motor tiene que haberse enfriado antes de repostar. • No fume mientras añade combustible al generador. • No añada combustible al generador cerca de llamas abiertas o chispas. • No añada combustible por encima de la línea de llenado (3). • Evite el contacto prolongado o repetido con la piel. • Evite respirar los vapores de combustible durante mucho tiempo. Kits para altitudes elevadas A altitudes elevadas, la mezcla estándar de aire y combustible es demasiado rica y provoca un mayor consumo de combustible y un menor rendimiento. Una mezcla rica también ensuciará la bujía y dificultará el arranque. La utilización del generador a altitudes elevadas durante períodos de tiempo largos puede aumentar las emisiones. Al instalar un kit para altitudes elevadas se garantiza el funcionamiento correcto. Los kits para altitudes elevadas deben ser instalados por técnicos calificados. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado si el generador portátil se va a utilizar a altitudes superiores a 3000 pies (0.9 km) por encima del nivel del mar. Para evitar daños en el generador: • Utilice gasolina sin plomo con un octanaje mayor o igual a 86. • No mezcle aceite con la gasolina. • No utilice gasolina con más de un 10% de etanol. • No utilice gasolina vieja. • Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible. Nota: En altitudes superiores a 8000 pies por encima del nivel del mar, el rendimiento del motor puede verse reducido aunque esté instalado el kit para altitudes elevadas. ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR Inspección visual Aceite de motor Antes de cada uso, realice una inspección visual tal y como se indica más adelante. Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso. Consulte el apartado “Comprobación del nivel de aceite de motor” de este manual. Combustible 3 1 2 4 1. Revise el indicador de nivel de combustible (1). 2. Si el nivel de combustible se encuentra bajo, quite el tapón del tanque de combustible (2). 3. Revise el filtro. Si el filtro se encuentra sucio, límpielo. Consulte las instrucciones en “Limpieza del filtro y el tapón del tanque de combustible”. 4. Añada combustible. Se recomienda utilizar un 14 MANTENIMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR Asegúrese de haber leído y comprendido toda la información de seguridad, advertencias e instrucciones antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Arranque Eléctrico 1. Aísle el generador de la red eléctrica. 2. Desenchufe cualquier equipo eléctrico conectado a las tomas. 3. Coloque el interruptor de combustible en la posición de encendido “I”. 4. Ponga los interruptores de circuito de CA en la posición de apagado “0”. 5. Si el motor está frío, tire de la perilla del estrangulador (no se requiere si el regulador electrónico y el estrangulador están instalados) 6. Gire el interruptor del generador a la posición de arranque “ ” y manténgalo ahí hasta que el motor arranque. Utilice las horas de servicio o los días del calendario, EL PLAZO QUE VENZA PRIMERO, para determinar los intervalos correctos de mantenimiento. Detenga el motor antes de realizar el mantenimiento. Ponga el motor en posición horizontal y quite el capuchón de la bujía para impedir que el motor arranque. No utilice el motor en una sala sin ventilación o recinto cerrado. Cuando sea necesario: Limpieza del filtro y el tapón del depósito de combustible NOTA: No mantenga el interruptor del generador en la posición de arranque “ ” durante más de 5 segundos. Si mantiene el interruptor del generador en la posición de arranque “ ” durante más de 5 segundos, se producirán daños en el arrancador. Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de volver a intentarlo. Con cada uso: Comprobación del nivel de aceite de motor Inspección visual Primeras 25 horas de servicio o 1 mes: Cambio de aceite de motor y de filtro de aceite 7. Después de haber encendido el motor, suelte inmediatamente el interruptor del generador para que vuelva automáticamente a la posición de encendido “I”. 8. Cuando el motor ya esté caliente, empuje la perilla del estrangulador hacia dentro (no se requiere si el regulador electrónico y el estrangulador están instalados) 9. 10. Coloque el cortacircuitos de CA en la posición de encendido “I”. Cada mes: Inspección del generador Cada 50 horas de servicio o 3 meses: Comprobación del filtro de aire Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas Cada 100 horas de servicio o 6 meses: Cambio de aceite de motor y de filtro de aceite Inspección/ajuste/sustitución de la bujía PARAR EL MOTOR Cada 300 horas de servicio o 1 año: Inspección/Reparar/Sustitución las escobillas de carbón Limpieza de la cabeza del cilindro Comprobación del juego de las válvulas del motor 1. Desconecte el generador y desenchufe todos los equipos eléctricos. 2. Coloque el cortacircuitos de CA en la posición de apagado “0”. 3. Coloque el interruptor del generador en la posición de apagado “0”. 4. Coloque el interruptor de combustible en la posición de apagado “0”. Cada 2 años: Sustitución del conducto de combustible NOTA: Solamente utilice piezas originales Caterpillar. NOTA: Para parar el motor en caso de emergencia, gire el interruptor del generador a la posición de apagado “0”. NOTA: Cuando no esté en uso, coloque el interruptor del generador en la posición de apagado “0” para evitar el desgaste de la batería. 15 Comprobación del filtro de aire Limpieza de la cabeza del cilindro Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser realizada por personal calificado. Póngase en contacto con su servicio técnico para programar este mantenimiento. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire en el carburador, provocará un ahorro insuficiente de combustible y puede dañar el motor. Para mantener el generador en buenas condiciones de servicio, realice el mantenimiento del filtro de aire de manera regular. Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si el generador se utiliza en entornos con mucho polvo. Comprobación del nivel de aceite de motor Compruebe el aceite de motor siempre con el generador sobre una superficie plana y el motor parado. Nota: Nunca utilice el generador si el filtro de aire no está colocado. Utilizar el generador sin el filtro de aire aceleraría el desgaste del motor. 4 1 1 2 3 5 3 4 2 6 1 1. Abra la puerta de acceso al motor. Retire el indicador de nivel de aceite (1) y límpielo. 2. Compruebe el nivel de aceite reinsertando el indicador de nivel de aceite. 3. Si el nivel de aceite está bajo (2), retire el tapón del orificio de llenado (4) y agregue la cantidad recomendada de aceite de motor, mediante el embudo articulado proporcionado, hasta que el nivel de aceite alcance la marca superior (3) del indicador. Utilice la siguiente tabla para elegir la viscosidad del aceite. Retire el panel de cubierta del ventilador (5) quitando los tornillos (6) y, posteriormente, levantándolo. Desatornille y retire el seguro del filtro de aire (1) y la tapa de cubierta (2). Retire el clip (3) y el filtro de aire (4). Asegúrese de que tanto los elementos de papel como los de espuma del filtro de aire (4) estén limpios y sin daños. Si el elemento de espuma se encuentra sucio, lávelo. Si el elemento de papel se encuentra sucio, sacuda el polvo. Si cualquiera de los dos elementos se encuentra dañado, sustituya el filtro de aire. Viscosidad recomendada del lubricante a temperatura ambiente Utilice un disolvente no inflamable o una mezcla casera de detergente y agua tibia para lavar el elemento de espuma. Enjuague bien el filtro para eliminar totalmente el producto de limpieza. Nunca permita que el elemento de espuma entre en contacto con el aceite de motor. oC oF Viscosidad del aceite Mín. Máx. Mín. Máx. SAE 0W-40 -40 40 -40 104 SAE 5W-40 -30 50 -22 122 SAE 10W-30 -18 40 0 104 SAE 15W-40 -10 50 14 122 4. Después de agregar el aceite, coloque y apriete el tapón del orificio de llenado de aceite (4) y el indicador de nivel de aceite (1) y, posteriormente, cierre la puerta de acceso al motor. Nota: No saque el filtro. Si lo hace, el filtro podría resultar dañado. Utilice un paño húmedo para limpiar todo el polvo de la tapa y la cubierta. Instale el filtro en la carcasa. Coloque el clip sobre el filtro. Coloque la tapa de cubierta sobre el filtro y el clip. Vuelva a colocar el seguro y atornille el panel de cubierta. Nota: Los aceites de motor sin detergentes y para motores de 2 tiempos no deben utilizarse, ya que causan daños en el motor. 16 Cambio de aceite de motor y de filtro de aceite Limpieza del filtro y el tapón del depósito de combustible 1 2 2 1 Limpie el tapón del depósito de combustible (1) y la zona alrededor del mismo antes de quitarlo. Al limpiar el tapón y la zona alrededor del mismo antes de quitarlo, se reduce la cantidad de contaminantes que entran al sistema de combustible. 3 1. Ponga el motor en funcionamiento hasta que alcance su temperatura normal de servicio. Detenga el motor y recoja el aceite usado con un recipiente adecuado. 2. Retire el tapón del orificio de llenado y abra la válvula de drenaje de aceite (1). Retire la manguera de drenaje de aceite de la tapa (2) para vaciar el aceite. 3. Utilice un dado para filtro de aceite para retirar el filtro de aceite (3). Deseche el filtro de aceite utilizado de acuerdo a su reglamento local. 4. Aplique aceite limpio al sello del nuevo filtro de aceite. Instale el nuevo filtro de aceite. Apriete el filtro de aceite a 10 ± 1.5 lb ft (14 ± 2 Nm). 5. Cierre la válvula de drenaje de aceite (1) y vuelva a fijar el drenaje de aceite a la tapa (2). 6. Añada aceite nuevo, utilizando el embudo articulado proporcionado, y compruebe el nivel de aceite. Consulte el apartado “Comprobación del nivel de aceite de motor”. 7. Coloque el tapón del orificio de llenado y apriételo. 8. Deseche adecuadamente el aceite utilizado. 9. Encienda el motor por un breve período de tiempo y compruebe que no haya fugas. 10. Apague el motor y compruebe el nivel de aceite. Consulte el apartado “Comprobación del nivel de aceite de motor”. Si se han acumulado residuos en el filtro de combustible (2), quite el filtro y enjuáguelo. Deje que el filtro se seque antes de volver a colocarlo. Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas El generador cuenta con un apagachispas situado en la salida de escape del silenciador. El apagachispas se limpia con un cepillo de alambre suave cada 50 horas de servicio o 3 meses de uso. El apagachispas debe sustituirse cada 100 horas de servicio o antes si se encuentra dañado. Superficies calientes ADVERTENCIA Las piezas o componentes calientes podrían causar quemaduras o lesiones. Las piezas o componentes calientes no deben entrar en contacto con la piel. Utilice ropa o equipos de protección para proteger la piel. Inspección y ajuste del juego de las válvulas del motor NO realice esta tarea de mantenimiento hasta que el silenciador se haya enfriado. Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser realizada por personal calificado. Póngase en contacto con su servicio técnico para programar este mantenimiento. Sustitución del tubo de combustible Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser realizada por personal calificado. Póngase en contacto con su servicio técnico para programar este mantenimiento. 2 1 Quite los tornillos (2). Quite el apagachispas (1) y compruébelo. Limpie con cuidado el apagachispas utilizando un cepillo de alambre suave. Reemplace el 17 apagachispas si está dañado. Batería- inspección/sustitución Para colocar el apagachispas, alinee los orificios de montaje del apagachispas con los orificios del silenciador. Inserte los tornillos (2) y apriete con firmeza. Si el voltaje de batería está por debajo de 12 voltios, cargue la batería. El voltaje de carga continua máxima recomendada es de 15 voltios. Si no es posible encender el motor con la batería, aun después de haberla cargado, verifique que las terminales de la batería sean seguras y estén libres de corrosión. Inspección/ajuste/sustitución de la bujía Consulte el apartado “Especificaciones” de este manual para determinar el número de referencia correcto de la bujía y la distancia entre electrodos correspondiente a su generador. En caso de que sea necesario cambiar la batería: 1. Primero, desconecte el cable negativo (-). 2. Después, desconecte el cable positivo (+). Para instalar una nueva batería: 3. Primero, conecte el cable positivo (+). 4. Después, conecte el cable negativo (-). 2 1 NOTA: Utilice solamente piezas originales de Caterpillar. 4 3 PRECAUCIÓN - PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE CAMBIA DE MANERA INCORRECTA; SOLAMENTE PUEDE REEMPLAZARLA POR OTRA IGUAL O EQUIVALENTE. 1. EVITE realizar el procedimiento de mantenimiento mientras el motor está en funcionamiento. 2. Coloque el interruptor del generador en la posición de apagado “O”. 3. Abra la puerta de acceso al motor. 4. Quite el capuchón de la bujía (3). 5. Utilice una llave (1) o un dado de bujía para retirar la bujía (2). 6. Compruebe visualmente si la bujía está dañada. Si el aislante tiene fisuras, sustituya la bujía. Si el electrodo está dañado, sustituya la bujía. 7. Mida la distancia entre electrodos (4) con una galga de espesores. Ajuste la distancia según sea necesario doblando con cuidado el electrodo. Consulte la distancia correcta de su equipo en el apartado “Especificaciones”. 8. Compruebe que la arandela de la bujía está en buen estado. Si la arandela está dañada, sustitúyala. 9. Coloque la bujía y apriete a 16 ± 2 lb ft (22 ± 2 Nm). NO utilice un par de apriete mayor ya que dañaría el motor. 10. Vuelva a fijar el capuchón de la bujía. 11. Repita los pasos 4 al 10 para la otra bujía del otro lado del motor. La batería usada se debe reciclar de acuerdo con sus leyes locales. Inspección del generador Arranque el motor una vez al mes y espere a que alcance la temperatura normal de servicio (unos 20 minutos). Enchufe un equipo con cable y encienda el equipo para asegurarse de que el generador suministra energía. Cuando haya verificado que el generador suministra energía, apague el equipo y desenchúfelo. A continuación apague el generador. Inspección visual Inspeccione visualmente el equipo antes de arrancar el motor. Compruebe: • • • • • • • • • Nivel de aceite adecuado Nivel de combustible adecuado Buena calidad de combustible Fugas de fluidos Abrazaderas sueltas Pernos sueltos Grietas en el tubo de combustible Cables sueltos o deshilachados Residuos acumulados Asegúrese también de que: • El borne de puesta a tierra está conectado adecuadamente. • Los interruptores de circuito están en la posición de apagado “0”. 18 ALMACENAMIENTO Almacenamiento por más de 3 meses Cuando un generador se encuentra en almacenamiento, puede condensarse humedad en los devanados. Para minimizar la condensación, guarde siempre el generador en un lugar seco. Tape el generador con una cubierta protectora que llegue al suelo. Esta cubierta debe quedar floja alrededor del generador para permitir una ventilación adecuada. Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite del generador. NO utilice una hidrolimpiadora para limpiar el generador. Compruebe el exterior. Realice las reparaciones necesarias. ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva en determinadas circunstancias. Vacíe el combustible en una zona bien ventilada con el motor parado y frío. Nunca fume durante este proceso y evite las llamas abiertas o chispas en la zona. No se debe almacenar el generador en temperaturas ambiente que superen los 131 oF (55 oC), ya que esto puede dañar el detector de CO (si está disponible). Almacenamiento entre 1 y 3 meses Vacíe el combustible del tanque de combustible hacia un contenedor adecuado mediante una bomba sifón manual. NO guarde el combustible para volver a usarlo con el generador. Coloque la válvula de combustible en la posición de encendido “I”. Encienda y ponga en servicio el motor hasta que este se detenga con el fin de permitir que se vacíe el combustible de las líneas de combustible y del sistema del motor. Coloque la válvula de combustible en la posición de apagado “O”. Aplique una pequeña cantidad de aceite en la rosca del cuello de llenado del tanque de combustible y coloque el tapón. Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite del generador. NO utilice una hidrolimpiadora para limpiar el generador. Compruebe el exterior. Realice las reparaciones necesarias. Añada estabilizador de combustible al depósito de combustible para evitar el deterioro de la gasolina. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 10 minutos para asegurarse de que el estabilizador de combustible ha llegado al carburador. Apague el motor y espere a que se enfríe. Coloque la válvula de combustible en la posición de apagado “O”. Sustituya el aceite de motor. Consulte el apartado “Cambio de aceite de motor y de filtro de aceite”. Coloque el generador en el lugar donde va a ser almacenado. Retire ambas bujías y agregue una pequeña cantidad de aceite a ambos cilindros. Vuelva a colocar la bujía, pero sin el capuchón. Vuelva a acoplar el cargador por goteo al puerto del panel de control y a la fuente de alimentación CA estándar a fin de mantener la batería del generador alimentada al máximo y lograr un arranque sencillo después de su almacenamiento. Desconecte el cargador de la batería una vez que esta se encuentre completamente cargada (tal como lo indica la luz verde del cargador). Coloque el generador en el lugar donde va a ser almacenado. Vuelva a acoplar el cargador por goteo al puerto del panel de control y a la fuente de alimentación CA estándar a fin de mantener la batería del generador alimentada al máximo y lograr un arranque sencillo después de su almacenamiento. Desconecte el cargador de la batería una vez que esta se encuentre completamente cargada (tal como lo indica la luz verde del cargador). Tape el generador. Tape el generador. 19 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema: El motor no arranca Posible causa: Solución: El interruptor del generador está en la posición de apagado “0” Coloque el interruptor del generador en la posición correcta. Perilla del estrangulador en posición incorrecta Coloque la perilla del estrangulador en la posición correcta. No hay combustible Rellene el depósito de combustible. Combustible contaminado o de mala calidad Compruebe el combustible. Aceite insuficiente en el motor Compruebe el nivel de aceite. Si es bajo, añada aceite recomendado. Filtro de aire sucio Limpie el filtro de aire. No hay combustible en el carburador Asegúrese de que el interruptor de combustible está en la posición de encendido “I”. Motor ahogado Espere 5 minutos. No hay chispa Sustituya la bujía. Para el arranque eléctrico del motor, utilice el arrancador retráctil. Si el generador arranca, compruebe la batería. Si la batería suministra menos de 12.4 V, sustitúyala. Si aún así el motor no arranca: El motor funciona forzado (sin carga) Arranque el motor. Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado. Filtro de aire sucio Pare el motor y compruebe el filtro de aire. Límpielo en caso de ser necesario. Perilla del estrangulador en posición incorrecta Coloque la perilla del estrangulador en la posición correcta. Si el motor continúa corriendo con dificultad: El motor se apaga Comprobación: Arranque el motor y compruebe si corre con dificultad. Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado. No hay combustible Compruebe el combustible. Llene el tanque en caso de ser necesario. Aceite insuficiente en el motor Compruebe el nivel de aceite. Si es bajo, añada aceite recomendado. Filtro de aire sucio Limpie el filtro de aire. Sobrecarga del generador Desenchufe alguno de los equipos. Apagado debido a acumulación de CO e indicador parpadeando en rojo Siga todas las instrucciones de seguridad indicadas en la etiqueta de acción de CO Apagado debido a falla del sistema de detección de CO e indicador fijo en naranja Arranque el motor y compruebe si se apaga. Falla del sistema o indicación de fin de vida. Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado. Si aún así el motor se apaga: El motor funciona forzado (con carga) Filtro de aire sucio Pare el motor y compruebe el filtro de aire. Límpielo en caso de ser necesario. Sobrecarga del generador Desenchufe alguno de los equipos. Equipo defectuoso conectado Desenchufe el equipo defectuoso. Si el motor continúa corriendo con dificultad: El motor funciona pero el generador no suministra energía Arranque el motor y compruebe si corre con dificultad. Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado. El interruptor está abierto. Cierre el interruptor. Conexión incorrecta Pare el motor y compruebe las conexiones. Cable de alimentación defectuoso Sustituya el cable. Equipo defectuoso conectado Desenchufe el equipo defectuoso. Si todavía no suministra energía: Arranque el motor y compruebe si proporciona energía. Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado. 20 ESPECIFICACIONES Tipo de motor Dos cilindros, 4 tiempos, refrigeración por aire forzado Cilindrada (cc) 670 Sistema de ignición Magneto transistorizado Distancia entre electrodos .028 - .032 pulgadas (0.7 – 0.8 mm) Volumen de combustible 11 galones EE. UU. (42 l) Consumo de combustible (g/(kWh) ≤ 374 100% carga continua, tiempo de servicio (h) 5.1 50% carga continua, tiempo de servicio (h) 9.7 Capacidad de aceite 1.5 cuartos (1.6 l) Voltaje de carga (V CC) 12-14.5 Corriente de carga (A) 0-4.5 Frecuencia nominal (Hz) 60 120/240 Voltaje nominal (V) Potencia nominal de salida (kW) EE. UU. @ 77oF (25oC) Canadá @ 104oF 12 (40oC) 11 Potencia pico de salida (kW) 15 Fase Monofásico Distorsión armónica total < 5% 21 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE LOS CONTROLES DE EMISIONES COMBINADAS DE ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN No obstante, como propietario del motor/equipo compacto todoterreno, debe saber que Caterpillar puede denegarle la garantía si su motor/equipo compacto todoterreno o una parte del mismo falla debido a un mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas. Derechos y obligaciones de la garantía La Junta de Recursos del Aire de California (CARB, California Air Resources Board), la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA, Environmental Protection Agency) y Caterpillar Inc. se complacen en ofrecerle detalles sobre la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas y de escape de su motor/equipo compacto todoterreno modelo 2020. En Estados Unidos y California, los equipos nuevos que utilicen motores todoterreno compactos deben estar diseñados, fabricados y equipados de acuerdo con estrictas normas sobre emisiones. Caterpillar está obligado a garantizar el sistema de control de emisiones de su motor/equipo compacto todoterreno durante los periodos de tiempo indicados más adelante, siempre y cuando no haya habido mal uso, negligencia o mantenimiento inadecuado del motor/equipo todoterreno que pudiera haber ocasionado la falla del sistema de control de emisiones. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como: carburador o sistema de inyección de combustible, sistema de arranque, convertidor catalítico, tanques de combustible, conductos de combustible (para combustible líquido y vapor de combustible), tapones de depósito de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, pinzas y demás componentes asociados. También puede incluir mangueras, correas, cables y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Si se cumplen las condiciones de la garantía, Caterpillar reparará su motor/equipo compacto todoterreno sin costo alguno para usted, incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. Cobertura de la garantía del fabricante El sistema de control de emisiones evaporativas y de escape de su motor/equipo compacto todoterreno cuenta con una garantía de tres años. Si cualquier pieza de su motor/equipo compacto todoterreno relacionada con las emisiones está defectuosa, Caterpillar reparará o sustituirá dicha pieza. Responsabilidades del propietario Como propietario del motor/equipo compacto todoterreno, es responsable de realizar el mantenimiento descrito en el manual del usuario. Caterpillar le recomienda conservar todos los recibos relacionados con el mantenimiento de su motor/equipo compacto todoterreno. Sin embargo, Caterpillar no le podrá denegar la cobertura de la garantía solamente por la ausencia de recibos o por no poder demostrar que ha realizado todo el mantenimiento programado. Usted será responsable de presentar su motor/equipo compacto todoterreno al centro de distribución de Caterpillar en cuanto se presente el problema. Las reparaciones bajo garantía se deben completar dentro de un periodo razonable de tiempo, el cual no deberá exceder los 30 días. Si tiene cualquier pregunta relacionada con los derechos y obligaciones de la garantía, póngase en contacto con Caterpillar en el teléfono 1-844-797-6387 o por correo electrónico: [email protected]. Requisitos para la garantía por defectos: (a) El período de garantía inicia en la fecha en que el motor/equipo se entrega al cliente final. (b) Cobertura general de la garantía de emisiones. Caterpillar garantiza al cliente final y posteriores propietarios que el motor o equipo: (1) Está diseñado, construido y equipado de manera tal que cumple con todas las normativas aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire; y (2) No tiene defectos de material o fabricación que ocasionen el fallo de las piezas cubiertas por la garantía durante un periodo de tres años (c) La garantía para las piezas relacionadas con las emisiones se interpretará de la siguiente manera: (1) Cualquier pieza incluida bajo la garantía cuyo reemplazo no esté programado como un requisito de mantenimiento según lo indicado en las instrucciones escritas deberá quedar cubierta bajo garantía por el periodo de garantía definido en la subsección (b)(2). Si tal pieza llegara a fallar durante el periodo de cobertura de la garantía, deberá ser reparada o reemplazada por Caterpillar de acuerdo a la subsección (4) que se indica a continuación. Después de su reparación o reemplazo bajo garantía, tales piezas deberán quedar cubiertas bajo la garantía por el periodo restante de la misma. (2) Cualquier pieza incluida bajo la garantía que se encuentre programada únicamente para su inspección regular según lo indicado en las instrucciones escritas deberá quedar cubierta bajo garantía por el periodo de garantía definido en la Subsección (b)(2). La inclusión en las instrucciones escritas de cualquier declaración a efectos de "reparar o reemplazar cuando sea necesario" informará al propietario de la conveniencia de contar con cobertura de garantía para las piezas relacionadas con las emisiones. El reemplazo dentro del periodo de garantía queda cubierto por la garantía y no hará disminuir el periodo de cobertura de la misma. Después de su reparación o reemplazo bajo garantía, la pieza deberá quedar cubierta bajo la garantía por el periodo restante de la misma. 22 (3) Cualquier pieza incluida bajo la garantía cuyo reemplazo esté programado como un requisito de mantenimiento según lo indicado en las instrucciones escritas deberá quedar cubierta bajo garantía por el periodo de tiempo anterior al primer reemplazo programado para esa pieza. Si ocurriese alguna falla en la pieza antes del primer reemplazo programado, la pieza deberá ser reparada o reemplazada por Caterpillar de acuerdo a la subsección (4) que se indica a continuación. Después de su reparación o reemplazo bajo garantía, tal pieza deberá quedar cubierta bajo la garantía por el periodo restante anterior al primer reemplazo programado para la pieza. (4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza bajo las disposiciones de la garantía debe realizarse sin cargo alguno al propietario en un centro de garantía. (5) No obstante lo provisto en la subsección (4) indicada anteriormente, los servicios o reparaciones bajo garantía deben brindarse asimismo en todo centro de distribución que esté concesionado para realizar tales servicios al motor/equipo en cuestión. (6) No se debe cobrar al propietario por trabajos de diagnóstico cuyos resultados determinen que la pieza bajo garantía presenta defectos de origen, siempre y cuando el trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en un centro de garantía. (7) Caterpillar se hará responsable por los daños a otros componentes del motor/equipo ocasionados por alguna falla contemplada bajo la garantía de cualquier pieza cubierta bajo la garantía. (8) Durante el periodo de garantía de emisiones definido en la subsección (b)(2), Caterpillar deberá mantener un suministro adecuado de las piezas cubiertas bajo la garantía para cumplir con la demanda esperada de tales piezas y deberá obtener piezas adicionales en caso de no contar con ellas en inventario. (9) Al realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, se deben utilizar piezas de repuesto aprobadas por el fabricante que no incrementen las emisiones de escape o de evaporación del motor o del sistema de control de emisiones; estas piezas se deben proporcionar al propietario sin cargo alguno. Tal uso no reducirá las obligaciones de la garantía de Caterpillar. (10) No se podrán utilizar piezas añadidas o modificadas que no hayan sido exentas por la Junta de Recursos del Aire. El uso de cualquier pieza añadida o modificada no exenta será motivo para invalidar una solicitud de garantía. Caterpillar no se hace responsable de cubrir bajo garantía las fallas de piezas cubiertas bajo la garantía que hayan sido ocasionadas por el uso de piezas añadidas o modificadas. (11) Caterpillar, quien emite esta garantía, deberá proporcionar cualquier documento que describa los procedimientos o políticas de garantía del fabricante dentro de un periodo de cinco días hábiles a partir de la solicitud de la oficina ejecutiva. (2) Sistema de inducción de aire (i) Sistema de entrada controlada de aire caliente (ii) Colector de entrada (iii) Filtro de aire (3) Sistema de ignición (i) Bujía de encendido (ii) Sistema de arranque por magneto o electrónico (iii) Sistema de avance o retardo de chispa (4) Sistema de recirculación de gases de escape (EGR por sus siglas en inglés) (i) Cuerpo de la válvula de EGR y separador del carburador, si corresponde (ii) Sistema de control y retroalimentación de la velocidad de EGR (5) Sistema de inyección de aire (i) Bomba de aire o válvula de impulso (ii) Válvulas que afectan la distribución del flujo (iii) Colector de distribución (6) Catalizador o sistema del reactor térmico (i) Convertidor catalítico (ii) Reactor térmico (iii) Colector de escape (7) Controles de material particulado (i) Colectores, filtros, precipitadores y cualquier otro dispositivo utilizado para capturar la emisión de material particulado (8) Diversos elementos que se utilizan en los sistemas mencionados anteriormente (i) Controles electrónicos (ii) Válvulas e interruptores sensibles al vacío, el tiempo y la temperatura (iii) Mangueras, correas, cables y conjuntos. (e) Lista de piezas para las emisiones evaporativas cubiertas por la garantía (1) Depósito de combustible (2) Tapón del depósito de combustible (3) Conductos de combustible (para combustible líquido y vapor de combustible) (4) Aditamentos del conducto de combustible (5) Pinzas* (6) Válvulas de alivio de presión* (7) Válvulas de control* (8) Solenoides de control* (9) Controles electrónicos* (10) Diafragmas de regulación de vacío* (11) Cables de control* (12) Varillajes de control* (13) Válvulas de depuración* (14) Juntas* (15) Separador de líquido/vapor (16) Cartucho de carbono (17) Abrazaderas de montaje del cartucho (18) Cable del puerto de depuración del carburador (d) Lista de piezas para las emisiones cubiertas por la garantía (1) Sistema de medición de combustible (i) Carburador y piezas internas (y/o regulador de presión *Nota: En relación con el sistema de control de emisiones de evaporación o sistema de inyección de combustible) (ii) Sistema de control y retroalimentación del coeficiente aire-combustible (iii) Sistema de enriquecimiento de arranque en frío 23 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE CATERPILLAR PARA MODELOS DE GENERADORES PORTÁTILES: RP3600, RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E, RP12000 E Adquiridos en Estados Unidos y Canadá Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) garantiza al comprador original que cualquier generador portátil de la marca Cat® adquirido en Estados Unidos o Canadá está libre de defectos de material y fabricación durante el período de garantía especificado más adelante, siempre y cuando el producto se utilice y se mantenga de acuerdo con las instrucciones y manuales de Caterpillar. Caterpillar se reserva el derecho de reparar o sustituir cualquier pieza que resulte ser defectuosa tras la inspección por parte de Caterpillar o su servicio técnico autorizado durante el período de garantía especificado más adelante. En caso de reclamación por defecto, el producto deberá ser entregado para su revisión al servicio técnico autorizado de Caterpillar más cercano situado en Estados Unidos o Canadá. El comprador asumirá todos los costos asociados con el transporte y el riesgo de pérdida. Período de garantía: Todos los generadores portátiles nuevos tienen una garantía en condiciones de uso normales de dos (2) años desde la fecha de la compra original o 1000 horas de funcionamiento, el plazo que venza primero. Si no existe comprobante de compra original, se utilizará la fecha de envío del fabricante para determinar el comienzo del período de garantía. Para facilitar cualquier reclamación de garantía, el comprador original deberá registrar el producto en www.cat.com/homeandoutdoorpower-support inmediatamente después de la compra. Al registrar el producto en www.cat.com/homeandoutdoorpower-support en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de compra, el comprador original tiene la posibilidad de ampliar el período de garantía por un año para contar con un total de tres (3) años, calculados desde la fecha de la compra original del producto y con la limitación de 1000 horas de funcionamiento en total durante el período de garantía. Esta garantía NO es aplicable en los siguientes casos: 1. Daños o deterioro debidos al desgaste normal. 2. Los fallos provocados por factores externos o de fuerza mayor, como accidentes, colisiones, robo, vandalismo, disturbios, guerra, incendio, congelación, rayos, terremotos, tormentas, granizo, erupciones volcánicas, inundaciones, tornados o huracanes. 3. Fallos debidos a modificaciones, ajustes, cambios de combustible no autorizados o negligencia, así como almacenamiento, reparación o mantenimiento inadecuados. 7. Fallos debidos de user's demora en dar acceso al producto después de ser notificado de un potencial problema de producto. 8. Daños estéticos, decoloración, oxidación, corrosión o arañazos en la pintura. 9. Sustitución de consumibles, a- fusibles, lámparas y filtros. incluyendo -pero sin limitarse 10. Reparación no efectuada por un servicio técnico autorizado de Caterpillar. 4. Fallos debidos a mal uso o utilización del producto para otros usos diferentes a los previstos por el fabricante, incluyendo -pero sin limitarse a- la instalación inadecuada o el emplazamiento en un entorno contaminado, agresivo, corrosivo o salino. 11. Gastos adicionales por reparación fuera del horario comercial normal, como horas extras o tarifas en período de vacaciones. 12. Gastos por el alquiler de equipos durante el tiempo de inactividad o la realización de reparaciones bajo la garantía. 5. Fallos debidos a anexos, accesorios y piezas no vendidas, remitidas o autorizadas por Caterpillar. 13. Gastos derivados de analizar las reclamaciones por rendimiento o la resolución de problemas donde finalmente no se encuentre ningún defecto de fabricación. 6. Fallos debidos a combustible, aceite o cualquier fluido de servicio inadecuados o contaminados, así como por niveles de fluido inadecuados. 14. Las baterías de arranque NO están cubiertas por esta garantía, pero sí lo están por la garantía de las piezas del generador portátil. Para obtener los servicios cubiertos por esta garantía o resolver cualquier duda relacionada con la garantía y su aplicación, póngase en contacto por teléfono al 1-844-797-6387 o visite www.cat.com/homeandoutdoorpower-support, donde también podrá localizar el servicio técnico autorizado Caterpillar más cercano. CLÁUSULA DE ARBITRAJE DEL CONSUMIDOR: OBLIGACIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE EN VEZ DE JUICIO; RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS a. Usted y Caterpillar acuerdan que, dentro de lo permitido por la ley vigente, todas las disputas o demandas que surjan o estén relacionadas de cualquier manera con los productos de generadores portátiles marca Cat o los servicios relacionados con los mismos, o a partir de cualquier forma de publicidad de cualquiera de estos productos o servicios, incluido cualquier asunto relacionado con la existencia, validez o finalización de esta Garantía Limitada de Caterpillar, así como cualquier asunto relacionado con la interpretación de los términos y condiciones de esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor, se resolverán con arbitraje vinculante ante un solo árbitro, y no ante juzgado, a excepción de que usted ejerza la demanda ante un juzgado con competencia en asuntos de menor cuantía. Esto también incluye cualquier demanda que haya surgido antes de su aceptación de esta Garantía Limitada de Caterpillar, independientemente si las versiones anteriores de la Garantía Limitada requerían arbitraje. En Estados Unidos, la Ley Federal de Arbitraje (9 U.S.C. § 1 et seq.) y la legislación federal de arbitraje son aplicables a la Garantía Limitada de Caterpillar y a los términos y condiciones de esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor. c. Si usted tiene una disputa y elige recurrir a un arbitraje o decide llevar su caso ante un juzgado de procesos monitorios, primero deberá enviar a Caterpillar, por medio de correo certificado, una notificación por escrito de su demanda en donde (a) describa la naturaleza y las bases de la demanda o disputa; (b) establezca la compensación que desea y (c) también incluya una dirección postal y correo electrónico en donde pueda ser contactado (“Aviso”). La notificación deberá estar dirigida a: Consejo General de Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams St. Peoria Illinois 61629 (“Dirección de recepción de notificaciones”) y debe indicar como referencia “Notificación de demanda bajo la Garantía Limitada de Caterpillar” Si en un periodo de 60 días posteriores a que se reciba la notificación, usted y Caterpillar no llegan a un acuerdo para resolver la demanda, usted o Caterpillar podrán iniciar el proceso de arbitraje o presentar la demanda ante un juzgado de procesos monitorios. d. Puede descargar o copiar un formulario para iniciar el arbitraje en el siguiente enlace www.adr.org. En caso de que se le solicite pagar alguna tarifa de derechos de trámite, Caterpillar le reintegrará el importe de dicha tarifa después de que Caterpillar reciba la notificación (en la dirección de recepción de notificaciones) de que usted ha iniciado el proceso de arbitraje, siempre y cuando la demanda no exceda los $25,000 USD, en cuyo caso usted será responsable de cubrir dicha tarifa. b. El Arbitraje utiliza un árbitro neutral en vez de un juez y un jurado. Un árbitro puede adjudicar, de manera individual, los mismos daños y compensaciones que se darían en un juzgado (incluyendo órdenes judiciales y sentencias declaratorias o daños estatutarios) y debe cumplir los términos de esta Garantía Limitada (incluyendo los términos y condiciones de esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor) de la misma manera en la que lo haría un juzgado. Los procedimientos del Arbitraje permiten mayor descubrimiento (de pruebas) limitado y la revisión ante un juzgado de una adjudicación de arbitraje también es limitada. e. El arbitraje se regirá por las Normas de Arbitraje del Consumidor vigentes de la Asociación Americana de Arbitraje (AAA), según quedan modificadas por los términos establecidos en esta Garantía Li mi t ada (i ncl uy endo l os t érm i nos y c ondic i ones es t a f. 24 Cláusula de Arbitraje del Consumidor) y será administrado por la AAA. Las normas y formularios de la AAA están disponibles en línea en el siguiente enlace www.adr.org o por teléfono llamando a la AAA al 1800-778-7879. En caso de que exista algún conflicto entre los términos establecidos en el presente documento y las Reglas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, se aplicarán los siguientes términos. j. Cualquier arbitraje será confidencial. Ni usted, ni Caterpillar, ni la AAA, ni el árbitro, deberán dar a conocer la existencia, el contenido (incluyendo cualquier informe oral o escrito) o los resultados de cualquier arbitraje, a excepción de aquellos solicitados por ley o para hacer cumplir o recusar la adjudicación del árbitro. k. Usted podrá optar por la exclusión voluntaria de la resolución de este conflicto proporcionando un aviso escrito a la Dirección de recepción de Avisos de Caterpillar en un período no mayor a 30 días a partir de la fecha de compra de los productos o servicios de Caterpillar (o la fecha en la que fue usado por primera vez en caso de productos o servicios gratuitos) que se encuentran cubiertos por esta Garantía Limitada. La exclusión voluntaria de este procedimiento de resolución de conflictos no afectará de ninguna manera la cobertura o validez de esta Garantía Limitada o su capacidad para comprar o usar los productos o servicios del generador portátil marca Cat. g. Si el total de la demanda es menor a US$25,000, Caterpillar pagará todas las tasas administrativas y de arbitraje, incluyendo la cuota de compensación del árbitro y le reembolsará cualquier cuota administrativa y de arbitraje que usted haya pagado. Si su demanda excede los US$25,000, las partes pagarán partes iguales de cualquier tasa administrativa o de arbitraje, incluyendo la cuota de compensación del árbitro, a excepción de las cuotas que las Reglas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, requieran que Caterpillar pague en su totalidad. Cada parte pagará sus propios gastos de asesoría, expertos, testigos y preparación y presentación de evidencia en cualquier audiencia de arbitraje. l. Si por alguna razón la demanda procede por juzgado en lugar de por arbitraje o por un tribunal de quejas de menor cuantía, incluso con exclusión voluntaria según los términos del párrafo (j), hasta donde lo permita la ley, cada uno de nosotros renunciamos a cualquier derecho a un juicio por jurado y acordamos que esos procedimientos deberán llevarse a cabo únicamente a título individual y no mediante acción colectiva, representativa, consolidada o en masa. Bajo dichas circunstancias, usted y Caterpillar acuerdan que en la medida en que surja un conflicto con un generador portátil marca Cat, vendido en los Estados Unidos de América, los tribunales federales y estatales del Estado de Illinois tienen la jurisdicción exclusiva para requerir audiencias y determinar cualquier demanda, permitir la jurisdicción personal de cualquier tribunal federal o estatal del Estado de Illinois, y aceptar la idoneidad de la jurisdicción en cualquier distrito judicial dentro del Estado de Illinois. Si cualquier parte de estas disposiciones de la Resolución de Conflictos y Arbitraje o del presente párrafo (k) no pueden ser ejecutadas, el resto de estas disposiciones de la Resolución de Conflictos y Arbitraje y del presente párrafo (k) seguirán siendo válidas y deben llevarse a cabo en su totalidad. h. Si su demanda es de US$25,000 o menos, usted y Caterpillar acuerdan que usted elegirá si el arbitraje se llevará a cabo únicamente con base en los documentos o a través de una audiencia telefónica. Usted también podrá solicitar una audiencia en persona, que podrá ser proporcionada a discreción del árbitro. Si el árbitro otorga la audiencia en persona, dicha audiencia se llevará a cabo en un lugar acordado por ambas partes o en un lugar determinado por el árbitro o por la AAA. En dicha audiencia en persona, las partes o cualquiera de sus testigos tienen derecho a participar de manera remota mediante una videoconferencia o algún método similar. Si su demanda excede los US$25,000, el árbitro determinará el derecho de audiencia. i. Usted y Caterpillar acuerdan, dentro de los términos de la ley vigente, que cualquier procedimiento para llegar a un acuerdo, ya sea en un juzgado o ante un árbitro, se llevará a cabo únicamente de manera individual y no de manera colectiva, representativa, consolidada o mediante acción en masa. Ni usted ni Caterpillar podrán unirse o consolidar demandas por medio de o en contra de algún tercero, o arbitrar o participar de alguna otra manera en cualquier demanda como representante de un colectivo, miembro de un colectivo o en la capacidad general de un abogado privado. Si se encuentra que esta disposición no puede ser ejecutada, entonces, todos los términos y condiciones de estos párrafos de Resolución de Conflictos y Arbitraje (a excepción del párrafo (k)), serán nulos e inválidos. m. En caso de que cualquier disposición de este acuerdo resulte inválida o no pueda ser ejecutada en un caso o jurisdicción en particular, dicha disposición será divisible en ese caso o jurisdicción, de acuerdo con el caso y sin afectar la validez y la ejecutabilidad de las disposiciones restantes de este acuerdo, y no afectarán la validez y ejecutabilidad del acuerdo en otros casos o jurisdicciones. Ley vigente n. Al comprar o utilizar cualquier producto o servicio del generador portátil marca Cat, relacionado con el presente contrato, usted acuerda que, hasta donde lo permita la legislación vigente, la Ley Federal de Arbitraje, la ley federal vigente y las leyes del Estado de Illinois, sin tener en cuenta los conflictos de leyes y regulaciones, regirán los términos de esta Garantía Limitada, así como cualquier conflicto de cualquier tipo que surja entre usted y Caterpillar con relación a dichos productos o servicios. o. Si surge algún conflicto relacionado con un generador portátil marca Cat vendido en Canadá, los términos precedentes de resolución de disputas y arbitraje se aplicarán dentro de lo permitido por la ley vigente. Si los términos precedentes no son vinculantes para usted bajo la ley vigente en su jurisdicción y los conflictos se encuentran bajo la jurisdicción del tribunal de quejas de menor cuantía en su estado, usted podrá elegir proceder con su demanda ante dicho tribunal. Si el conflicto excede la jurisdicción del tribunal de quejas de menor cuantía de su estado, usted acuerda someterse a la jurisdicción de los juzgados de su estado para el propósito de litigar todas las demandas, conflictos, acciones o causas de acción judicial, problemas o solicitud de compensaciones relacionados con esta Garantía Limitada en las que los juzgados tengan jurisdicción exclusiva sobre dichas demandas, conflictos, acciones o causas de acción judicial, problemas o solicitud de compensaciones. Limitaciones ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. EN CONCRETO, CATERPILLAR NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA RESPECTO A LA COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE CATERPILLAR CONSISTE EN LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS SEGÚN LO INDICADO ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO CATERPILLAR SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE, AUNQUE EL DAÑO FUESE DIRECTAMENTE OCASIONADO POR NEGLIGENCIA DE CATERPILLAR. Esta garantía está sujeta a las leyes o a cualquier otra disposición legal de los Estados Unidos o de cualquier otra jurisdicción correspondiente y no se aplicará contraviniendo las mismas, sin tener que recurrir a Caterpillar ni que ésta sea responsable. Es posible que la limitación arriba mencionada no aplique en su caso particular, ya que algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos en función del estado o territorio. En Estados Unidos y Canadá: Caterpillar Newberry LLC, Electric Power Division, 40 Mawsons Way, SC 29108-6400, a la atención de: Gerente del Servicio de Atención al Cliente, teléfono (844)-797-6387. Fuera de los Estados Unidos y Canadá: Comuníquese con su servicio técnico autorizado ingresando en www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia o por correo electrónico en [email protected]. © 2020 Caterpillar. Todos los derechos reservados. CAT, CATERPILLAR, HAGAMOS EL TRABAJO, sus respectivos logotipos, el color "Caterpillar Yellow", la imagen comercial de "Power Edge" y Cat "Modern Hex", así como la identidad corporativa y de producto utilizadas en la presente, son marcas registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin autorización. www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior 25 © 2020 Caterpillar. Todos los derechos reservados. CAT, CATERPILLAR, HAGAMOS EL TRABAJO, sus respectivos logotipos, el color "Caterpillar Yellow", la imagen comercial de "Power Edge" y Cat "Modern Hex", así como la identidad corporativa y de producto utilizadas en la presente, son marcas registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin autorización. Manuel d’utilisation Générateur portable RP12000 E Renseignements importants concernant la sécurité La plupart des accidents impliquant l’utilisation, l’entretien et la réparation du produit sont causés par le non-respect des règles ou des consignes de sécurité de base. Il est souvent possible d’éviter un accident en reconnaissant les situations potentiellement dangereuses avant qu’un accident se produise. Toute personne doit être consciente des risques potentiels, y compris des facteurs humains pouvant affecter la sécurité. Toute personne doit également être formée et posséder les compétences et les outils nécessaires pour effectuer correctement ces opérations. Des consignes et des avertissements de sécurité sont fournis dans ce manuel ainsi que sur le produit. Si ces avertissements sont ignorés, vous ou d’autres personnes risquez de subir des blessures pouvant entraîner la mort. Les dangers sont identifiés par le « Symbole d’alerte de sécurité » et suivis d’un « mot indicateur », comme « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ». Caterpillar ne peut pas anticiper toutes les circonstances possibles pouvant impliquer un danger potentiel. Les avertissements inclus dans la présente publication et sur le produit ne représentent donc pas une liste exhaustive. Vous ne devez pas utiliser ce produit d’une manière qui diffère de celle indiquée dans ce manuel sans avoir pris en compte toutes les règles et consignes de sécurité applicables à l’utilisation du produit à l’emplacement prévu, y compris les règles et les consignes spécifiques applicables au lieu de travail. Si vous utilisez un outil, une procédure, une méthode de travail ou une technique d’utilisation qui ne fait pas partie des recommandations spécifiques de Caterpillar, vous devez vous assurer que cela ne présente aucun danger pour vous ni pour les autres. Vous devez également vous assurer que vous avez l’autorisation d’effectuer cette tâche et que le produit ne sera ni endommagé ni rendu dangereux par les procédures d’utilisation, de lubrification, d’entretien ou de réparation que vous envisagez d’utiliser. Les renseignements, les caractéristiques et les illustrations inclus dans la présente publication sont basés sur les données disponibles au moment de sa rédaction. Les caractéristiques, les valeurs de couple et de pression, les mesures, les réglages, les illustrations et d’autres éléments peuvent être modifiés à tout moment. Ces modifications peuvent avoir un impact sur l’entretien du produit. Procurez-vous les tout derniers renseignements complets avant d’entreprendre une tâche. Aux États-Unis, l’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués par un établissement quelconque de réparation ou un individu choisi par le propriétaire. Le présent manuel contient des renseignements relatifs à la sécurité, à l’utilisation et à l’entretien. Le présent manuel doit être entreposé avec le produit. Lisez et étudiez le manuel, et entreposez-le avec la documentation et les renseignements sur le produit. Clause compromissoire de consommation La Garantie limitée incluse dans le présent Guide d’utilisation contient des modalités juridiques importantes, notamment, mais sans s’y limiter, une Clause compromissoire de consommation qui exige un arbitrage individuel obligatoire et la renonciation à la possibilité d’engager un recours collectif. Veuillez examiner attentivement le présent document. Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie AVERTISSEMENT Ce produit, ainsi que tous ses accessoires, peut vous exposer à des substances chimiques telles que le benzène, reconnu par l’État de Californie comme cancérigène, mutagène et reprotoxique. Pour plus de renseignements, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov. Pour réduire les risques pour la santé, évitez d’inhaler les vapeurs de carburant et d’essence, ainsi que les gaz d’échappement du moteur. Lavez-vous les mains après utilisation. 2 Table des matières Clause compromissoire de consommation ............................................................................................... 2 Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie ....................................................................... 2 MESSAGES DE SÉCURITÉ ......................................................................................................................... 5 Messages supplémentaires ...................................................................................................................... 6 Exigences spéciales .................................................................................................................................. 6 ASSEMBLAGE .............................................................................................................................................. 7 Déballage .................................................................................................................................................. 7 Assemblage des pieds .............................................................................................................................. 7 Ensemble de roue ..................................................................................................................................... 7 Assemblage de l’anneau de levage .......................................................................................................... 8 Poignée ..................................................................................................................................................... 8 Connexion de la batterie ........................................................................................................................... 8 Huile .......................................................................................................................................................... 8 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ...................................................................................................... 9 Type de moteur et numéro de série ........................................................................................................ 10 COMMANDES ............................................................................................................................................ 11 Écran ....................................................................................................................................................... 11 Commutateur de commande de ralenti du moteur ................................................................................. 11 Commutateur du générateur ................................................................................................................... 11 Étrangleur (le cas échéant) ..................................................................................................................... 11 Régulateur électronique et étrangleur électronique (le cas échéant) ..................................................... 11 Commutateur de carburant ..................................................................................................................... 11 Disjoncteur C.A. ...................................................................................................................................... 12 Disjoncteur 120/240 V c.a. ...................................................................................................................... 12 Dispositif d’arrêt en cas de faible niveau d’huile ..................................................................................... 12 CO DEFENSETM et système d’arrêt (le cas échéant) ............................................................................. 12 120 V CA, 20 A, duplex ........................................................................................................................... 13 120 V CA, 120/240 V CA, 30 A, verrouillage .......................................................................................... 13 120/240 V CA, 50 A ................................................................................................................................ 13 FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR .................................................................................................. 13 Conditions optimales de fonctionnement du générateur ........................................................................ 13 Raccordement à l’alimentation secteur domestique ............................................................................... 13 Mise à la terre du générateur .................................................................................................................. 13 Utilisation en C.A. .................................................................................................................................... 14 Trousses de haute altitude ...................................................................................................................... 14 AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR ...................................................................................................... 14 Huile à moteur ......................................................................................................................................... 14 Carburant ................................................................................................................................................ 14 Inspection visuelle ................................................................................................................................... 14 DÉMARRAGE DU MOTEUR ...................................................................................................................... 15 3 Démarrage électrique .............................................................................................................................. 15 ARRÊT DU MOTEUR ................................................................................................................................. 15 MAINTENANCE .......................................................................................................................................... 15 Filtre à air – Vérification .......................................................................................................................... 16 Culasse de cylindre – Nettoyage ............................................................................................................ 16 Niveau d’huile moteur – Vérification ....................................................................................................... 16 Huile moteur et filtre à huile – Remplacement ........................................................................................ 17 Jeu des soupapes du moteur – Inspection/Réglage ............................................................................... 17 Conduit de carburant – Remplacement .................................................................................................. 17 Bouchon et filtre du réservoir de carburant – Nettoyage ........................................................................ 17 Pare-étincelles – Inspection/Nettoyage/ Remplacement ........................................................................ 17 Bougie d’allumage – Inspection/ Réglage/Remplacement ..................................................................... 18 Batterie – Inspecter/Remplacer .............................................................................................................. 18 Générateur – Inspection.......................................................................................................................... 18 Inspection visuelle ................................................................................................................................... 18 ENTREPOSAGE ......................................................................................................................................... 19 Entreposage de 1 à 3 mois ..................................................................................................................... 19 Entreposage de plus de 3 mois .............................................................................................................. 19 DÉPANNAGE .............................................................................................................................................. 20 CARACTÉRISTIQUES ................................................................................................................................ 21 DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT ET PAR ÉVAPORATION .......................................................................................................................................... 22 Les droits et obligations de votre garantie .............................................................................................. 22 Garantie du constructeur ......................................................................................................................... 22 Responsabilités du propriétaire relatives à la garantie ........................................................................... 22 Exigences de garantie pour les défauts : ................................................................................................ 22 GARANTIE .................................................................................................................................................. 24 CLAUSE COMPROMISSOIRE DE CONSOMMATION : ARBITRAGE EXÉCUTOIRE INDIVIDUEL OBLIGATOIRE PLUTÔT QUE TRIBUNAL; RENONCIATION AUX RECOURS COLLECTIFS ............ 24 4 MESSAGES DE SÉCURITÉ Plusieurs messages de sécurité spécifiques peuvent être présents sur votre générateur. Familiarisez-vous avec tous les messages de sécurité. Monoxyde de carbone Vérifiez que tous les messages de sécurité sont lisibles. Nettoyez les messages de sécurité ou remplacez-les si les mots deviennent illisibles ou si les illustrations ne sont pas visibles. Utilisez un chiffon, de l’eau et du savon pour nettoyer les messages de sécurité. N’utilisez pas de solvants, d’essence ou d’autres produits chimiques abrasifs. Les solvants, l’essence ou d’autres produits chimiques abrasifs pourraient décoller l’adhésif servant à fixer les messages de sécurité. Remplacez tout message de sécurité endommagé ou manquant. Si un message de sécurité est fixé sur une pièce du générateur qui doit être remplacée, installez un nouveau message de sécurité sur la pièce de rechange. DANGER Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique invisible et inodore.  NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.  Utiliser UNIQUEMENT à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et ventilations. Lisez le manuel AVERTISSEMENT N’utilisez pas ce générateur et ne travaillez pas dessus avant d’avoir lu et compris l’ensemble des instructions et des avertissements fournis dans le manuel d’utilisation. Le non-respect des instructions ou des avertissements peut provoquer des blessures pouvant entraîner la mort. Vous êtes responsable du bon entretien du produit. PELIGRO Si usa un generador en interiores, MORIRA EN POCOS MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se puede ver.  NUNCA lo use dentro de una casa o garaje. AUN si las puertas y vantanas están abiertas.  Sólo úselo en EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Surface chaude / Ne pas toucher / Matériau inflammable Utiliser un générateur à l’intérieur peut vous tuer en quelques minutes. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique invisible et inodore. N’utilisez jamais le générateur à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utilisez-le uniquement à l’extérieur, et loin des fenêtres, portes et ventilations. Orientez toujours l’échappement du moteur à l’opposé des constructions occupées. Si une personne est prise de vertiges, de maux de tête, de nausée ou se sent fatiguée, transportez-la immédiatement à l’air frais et appelez un médecin. Aérez bien la zone avant d’y revenir. AVERTISSEMENT Les pièces chaudes ou les composants chauds peuvent provoquer des brûlures ou des blessures corporelles. Évitez tout contact entre les pièces ou composants chauds et votre peau. Utilisez des vêtements de protection ou un équipement de protection pour protéger votre peau. Les gaz d’échappement chauds constituent un risque potentiel d’incendie. Veillez à tenir tout élément inflammable à plus de 1.5 mètres de l’échappement. Le système d’arrêt pour détection de monoxyde de carbone ne remplace pas le fonctionnement du générateur de sécurité. Ne réglez pas ou ne modifiez pas le système d’arrêt pour détection de monoxyde de carbone. Le non-respect des instructions peut entraîner le dysfonctionnement du système, ce qui peut engendrer des conditions dangereuses. AVERTISSEMENT Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles qui peuvent engendrer un incendie de la végétation sèche environnante. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L’opérateur devrait communiquer avec les services locaux d’incendie pour connaître les lois et règlements liés à la protection contre les incendies. 5 AVERTISSEMENT Danger : Gaz explosifs. Les retours de tension dans le système de distribution de l’alimentation secteur peuvent entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. Danger : Acide sulfurique – Corrosif et toxique. Avertissement de retour de tension. Ne connectez pas le générateur au système électrique d’un bâtiment à moins d’utiliser un sectionneur (commutateur de transfert) installé par un électricien agréé. Codes 119075 et 119080 du comité d’hygiène et de sécurité de la Californie. Exigences spéciales L’appareil électrique (y compris les câbles et les connecteurs) doit être couvert et protégé contre l’humidité. Dans toute installation de groupe électrogène, le châssis du générateur doit être mis à la terre. Une borne de terre est fournie. Électrocution Le RP12000 E possède un conducteur neutre permanent entre l’enroulement du stator et le cadre. Pour la prise double de 120 V c.a., utilisez des rallonges de tension nominale minimale de 125 V à 20 A, pour les prise de verrouillage 120 V c.a, utilisez des rallonges de tension nominale minimale de 125 V à 30 A. Pour une alimentation de 240 V c.a, utilisez des rallonges de tension nominale minimale de 250 V à 30 A. Utilisez la rallonge la plus courte correspondant à ces exigences. Risque d’électrocution ou de choc électrique : N’utilisez pas ce générateur et ne travaillez pas dessus avant d’avoir lu et compris l’ensemble des instructions et des avertissements fournis dans le manuel d’utilisation. Le non-respect des instructions ou des avertissements peut provoquer de graves blessures pouvant entraîner la mort. Messages supplémentaires N’utilisez pas l’appareil dans des conditions humides. Interdiction de fumer, flammes nues et étincelles interdites. • Portez un casque, des lunettes de protection et tout autre équipement de protection nécessaire. Maintenez une distance minimale de 1,5 mètre (5 pieds) avec les autres objets. • Si les travaux sont effectués à proximité d’un moteur en marche, portez des dispositifs de protection auditive afin d’empêcher tout dommage de l’ouïe. Vérifiez que l’unité est correctement mise à la terre. • Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui peuvent s’accrocher sur les commandes ou sur d’autres pièces du moteur. Le port de lunettes de sécurité est obligatoire. • Vérifiez que tous les dispositifs de protection et tous les couvercles sont bien fixés sur le moteur. Vers le haut. Toujours maintenir en position verticale. • Ne mettez jamais les liquides d’entretien dans des récipients en verre. Les récipients en verre peuvent se briser. Recyclable – Suivez les procédures de recyclage et de récupération locales. • Utilisez toutes les solutions de nettoyage avec soin. Ne mettez jamais la batterie au rebut. Amenez-là au site de valorisation des déchets désigné. Les disjoncteurs doivent correspondre aux caractéristiques du générateur. Si les disjoncteurs nécessitent un remplacement, ils doivent être remplacés par des disjoncteurs du même type et disposant des mêmes caractéristiques de performances. 6 ASSEMBLAGE 2. Alignez le pied (4) avec le trou de fixation dans le support de pied (1). 3. Vissez et resserrez à la main un écrou de 8 mm (2) sur le pied. 4. Resserrez fermement l’écrou. 5. Alignez les trous de fixation du support de pied (1) avec les trous de fixation du cadre. 6. Insérez un boulon de 8 mm (3) dans chaque ensemble de trous de fixation et resserrez à la main. 7. Répétez les étapes 2 à 6 pour l’autre pied. 8. Resserrez fermement les huit boulons. REMARQUE : N’effectuez l’assemblage de l’unité qu’avec le matériel fourni pour éviter tout risque de dommages corporels et matériels. Déballage 2 1 Ensemble de roue 1 21. Retirez les deux boulons de 8 mm (1) de la palette et du cadre. 2. Retirer les deux blocs de bois (2) du dessous du moteur et de l'alternateur. 1 Assemblage des pieds 5 4 3 1. Insérez l’extrémité longue de l’essieu (5) dans le support de fixation situé sur le cadre et enfoncez-le pour l’insérer dans l’autre support de fixation situé de l’autre côté du cadre. 2. Placez le butoir de roue (4) sur l’extrémité longue de l’essieu. 3. Placez une roue (1) sur l’essieu (5) avec les motifs de boulons vers l’extérieur. 4. Placez une rondelle (3) sur l’essieu. 5. Vissez un contre-écrou de 12 mm (2) sur l’essieu et resserrez-le fermement. 6. Répétez les étapes 3 à 5 pour l’autre roue. 7. Retirez les blocs. 2 1 2 3 4 1. Posez le cadre de l’unité sur des blocs afin de fournir assez d’espace pour installer les pieds et les roues. 7 Assemblage de l’anneau de levage 1. Installez le revêtement en mousse (3) sur la poignée (4). 2. Insérez un bouchon (1) à chaque extrémité de la poignée (4). 3. Alignez les trous de fixation de la poignée (4) avec les trous de fixation du cadre. 4. Insérez un boulon de 8 mm (5) dans chaque trou de fixation. 5. Vissez et resserrez à la main un écrou de 8 mm (2) sur chaque boulon. 6. Resserrez fermement les écrous. 4 3 2 1 Connexion de la batterie 1. Alignez les trous de fixation de l’anneau de levage (3) avec les trous de fixation du cadre. 2. Placez une rondelle (2) sur chaque boulon de 10 mm (1), puis insérez-lez dans chaque trou de fixation. 3. Vissez et resserrez à la main un écrou de 10 mm (4) sur chaque boulon. 4. Serrez les deux écrous à 35 ± 3 Nm (26 ± 2 lb pi). 2 1 Le générateur comporte une batterie d’accumulateurs au plomb à régulation par soupape qui ne nécessite aucun entretien. Le générateur est conditionné avec la batterie montée dans le support de batterie. Pour connecter la batterie : Poignée 1 2 1. L’unité est expédiée avec le câble de batterie positif (1) déjà connecté. 2. Fixez le câble avec le capuchon noir (2) au terminal négatif de la batterie. REMARQUE : Remplacez la batterie par la même référence uniquement. L’utilisation d’une batterie non conforme peut entraîner un risque d’incendie. 5 4 Huile Suivez la procédure de vérification du niveau d’huile du moteur pour ajouter la quantité d’huile appropriée pour l’unité, tel que décrit dans le tableau Caractéristiques. 3 8 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS 15 1 2 14 3 12, 13 4, 5 11 5 16 10 17 9 8 22 21 20 7 6 23 25 27 29 24 26 18 19 27 30 23 26 29 28 31 35 34 33 32 Panneau sans Détecteur de monoxyde de carbone 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) Panneau avec Détecteur de monoxyde de carbone Bouchon du réservoir de carburant Jauge à carburant Anneau de levage Jauge à huile / Orifice de remplissage d’huile* Bougie d’allumage* Batterie Démarreur Robinet de vidange d’huile Orifice de vidange d’huile Poignée Panneau de protection Système de filtre à air Filtre à air Silencieux Tuyau de ventilation du réservoir à carburant Moteur Filtre à huile Absorbeur de vapeurs d’essence (si équipé) *derrière la porte d’accès au moteur 9 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) Pare-étincelles Alternateur Porte d’accès au moteur Soupape de carburant Voyant du panneau Commande d’étrangleur (le cas échéant) Commutateur du générateur Écran Commutateur de commande de ralenti Détecteur de monoxyde de carbone (le cas échéant) Prise : 12 V c.c. 8,3 A Port du chargeur d’entretien Disjoncteur Prise : 120/240 V c.a. 50 A Prise : 120/240 V c.a. 30 A Prise : 120 V c.a. 30 A Prise : 120 V c.a. GFCI (double) Type de moteur et numéro de série N° DE MODÈLE : PIÈCE CAT (CARB) VOLTS C.A. FRÉQUENCE AMPÈRES C.A. PHASE PUISSANCE EN FONCTIONNEMENT T/M PUISSANCE AU DÉMARRAGE ÉVALUÉ À FACTEUR DE PUISSANCE CLASSE D’ISOLATION ASSEMBLÉ EN CHINE 1 MONOPHAS É 2 1/3 2 3 Les générateurs portables Cat® sont identifiés à l’aide d’un numéro de modèle, d’un numéro de série et d’un numéro de caractéristiques de performances. Le numéro de modèle et les caractéristiques de performances se trouvent sur la plaque signalétique (1) ou la plaque signalétique CSA (3). Le numéro de série se trouve sur la plaque du numéro de série (2). 10 Commutateur du générateur COMMANDES Écran Placez le commutateur du générateur sur la position de démarrage « » et maintenez-le sur cette position jusqu’à ce qu’il démarre (pendant 5 secondes maximum). Lorsque vous lâchez le commutateur, celui-ci revient sur la position « I » (activé). Pour éteindre le groupe électrogène, tournez le commutateur du groupe électrogène en position « 0 » (désactivé). Ce groupe électrogène portatif est équipé d’un écran qui peut afficher la tension, la fréquence, le nombre total d’heures cumulées de fonctionnement et les heures actuelles. Utilisez le commutateur à basculement (1) pour régler la mesure sur l’écran à la valeur souhaitée. REMARQUE : Placez le commutateur du générateur sur la position « 0 » (désactivé) lorsque vous ne l’utilisez pas, afin d’éviter de décharger la batterie. L'affichage montrera 3 messages de maintenance en cours d'exécution: P-25 affiche après les 25 premiers heures de fonctionnement pour rappeler à l'utilisateur de changer l'huile moteur et le filtre à l'huile. P-50 affiche toutes les 50 heures d'utilisation pour rappeler à l'utilisateur pour vérifiez le filtre à air et le pareétincelles. P-100 affiche après chaque 100 heures d'utilisation pour rappeler à l'utilisateur de changer de moteur huile et le filtre à l'huile et vérifiez la bougie. Celles-ci les codes disparaissent après 6 minutes d'utilisation. Étrangleur (le cas échéant) L’étrangleur est utilisé pour fournir plus de carburant lors du démarrage d’un moteur froid. Si le moteur est froid, tirez sur la commande d’étrangleur avant de démarrer le moteur. Une fois que le moteur est chaud, poussez lentement sur la commande d’étrangleur. Commutateur de commande de ralenti du moteur Régulateur électronique et étrangleur électronique (le cas échéant) Le régulateur électronique maintient un régime moteur constant quelles que soient les conditions de fonctionnement et la charge. Ce générateur est équipé d’un commutateur de commande de ralenti du moteur. En position « I » (activé), le moteur réduit la vitesse lorsque la puissance n’est pas requise, afin d’économiser du carburant et limiter l’usure et le bruit. L’étrangleur électronique ne nécessite aucune intervention de l'utilisateur et ajuste automatiquement la position du l’étrangleur en surveillant la température du moteur. Lorsque la puissance est requise pour un dispositif branché au générateur, la vitesse augmente automatiquement jusqu’à atteindre la vitesse nominale. Commutateur de carburant Le commutateur de carburant contrôle le débit du carburant du réservoir de carburant vers le carburateur. Tournez le commutateur de carburant en position « I » (activé) avant de démarrer le moteur. Tournez le commutateur de carburant en position « O » (désactivé) après avoir arrêté le moteur. Remarque : Si des appareils nécessitant une puissance intermittente ou plusieurs appareils sont branchés, tournez le commutateur de commande de ralenti en position « O » (désactivé), afin d’éviter le risque de calage du moteur. Pour éviter que le moteur ne mette trop longtemps à chauffer, maintenez la commande de ralenti désactivée jusqu’à ce que le moteur atteigne une température de fonctionnement normale. 11 CO DEFENSETM et système d’arrêt (le cas échéant) Disjoncteur C.A. Le système de CO DEFENSE surveille l’accumulation de monoxyde de carbone durant le fonctionnement du générateur et arrêtera le moteur si les niveaux deviennent dangereusement élevés. Le CO DEFENSE sur ce générateur ne remplace par une alarme intérieure de détection de monoxyde de carbone. Dès que le CO DEFENSE arrête le moteur, un voyant indiquant le motif s’allume sur le panneau de commande. Lisez l’étiquette CO Action (présentée cidessus) pour savoir quelles mesures prendre. Si le voyant du CO DEFENSE clignote en « rouge », vous devez immédiatement quitter la zone et aller dans un espace extérieur ouvert. Aérez bien la zone avant d’y revenir. Vérifiez que le générateur se trouve dans un espace extérieur ouvert avec le tuyau d’échappement dirigé à l’opposé des structures occupées. Si une personne est prise de vertiges, de maux de tête, de nausée ou se sent fatiguée, transportez-la immédiatement à l’air frais et appelez un médecin. Le générateur est équipé de disjoncteurs qui protègent l’unité et l’appareil des courts-circuits et des surcharges. Si le disjoncteur disjoncte, déterminez la cause de la disjonction avant de refermer le circuit. Disjoncteur 120/240 V c.a. Si le voyant du détecteur reste orange, cela signifie qu’une défaillance du système s’est produite, ou il indique qu'il a atteint la fin de sa vie. Cette défaillance peut uniquement être diagnostiquée et réparée par un fournisseur de services agréé. Les prises de 120/240 V sont équipées d’un disjoncteur supplémentaire qui isole ces prises sur le panneau. Ce disjoncteur doit se trouver en position « O » (activé) pour que l’unité fournisse de la puissance. Le CO DEFENSE surveille l’accumulation de monoxyde de carbone de toutes les sources présentes dans la zone autour du générateur. Si le CO DEFENSE clignote en rouge, il ne s’agit pas d’une erreur et des mesures de sécurité doivent être immédiatement prises. Dispositif d’arrêt en cas de faible niveau d’huile Remarque : Altérer le CO DEFENSE pourrait engendrer des conditions dangereuses et il faut absolument l’éviter. Le générateur est équipé d’un dispositif d’arrêt en cas de faible niveau d’huile conçu pour protéger le moteur des dommages causés par une quantité insuffisante d’huile dans le carter moteur. Lorsque le niveau d’huile dans le carter moteur passe en dessous du seuil de fonctionnement sûr, le dispositif d’arrêt en cas de faible niveau d’huile arrête automatiquement le moteur Remarque : Le générateur ne doit pas être utilisé à des températures ambiantes supérieures à 55 oC (131 oF), sous peine d’endommager le CO DEFENSE. 12 120 V CA, 20 A, duplex FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR Conditions optimales de fonctionnement du générateur La prise double 120 V CA est protégée contre la surcharge par une pression de 20 ampères pour réinitialiser disjoncteur. Il fournit également une protection au moyen d’un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) par simple pression sur le bouton Tester et Réinitialiser (RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E). Utilisez le réceptacle pour alimenter un NEMA 5-20, 120 V CA, monophasé, 60 Hz charge électrique nécessitant 20 ampères de courant. N'utilisez que des câbles à trois fils de haute qualité et bien isolés cordes mises à la terre de 125 V à 20 A (ou plus grand). Gardez les rallonges aussi courtes que possible possible (moins de 15 pieds) pour éviter la tension chute et surchauffe des fils. • Température : -5 oC à 40 oC (23 oF à 104 oF) • Humidité inférieure à 95 % • Altitude au-dessus du niveau de la mer : < 3 000 pieds (900 m). Si la zone de fonctionnement se trouve à plus de 900 m d’altitude, la puissance de sortie est réduite. Les conditions normales de fonctionnement sont de 77 oF (25 oC) et 40 % d’humidité. La puissance du générateur peut être réduite en raison de différentes conditions ambiantes et d’autres facteurs tels que la qualité du carburant. Raccordement à l’alimentation secteur domestique Ce générateur doit être installé conformément à toutes les lois et tous les codes électriques locaux applicables. Le générateur doit être isolé du secteur et le raccordement doit être vérifié par un électricien qualifié. 120 V CA, 120/240 V CA, 30 A, verrouillage Mise à la terre du générateur Le code électrique national exige que les générateurs soient mis à la terre sur une prise de terre agréée. Une mise à la terre adéquate pour le générateur est indispensable pour des performances optimales du moteur et réduit le risque d’électrocution. Utilisez la borne de terre (1) pour mettre le générateur à la terre de façon adéquate. Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou une autorité locale compétente au sujet des codes ou des décrets locaux applicables à l’utilisation prévue du générateur. La prise de verrouillage de 120 V CA est protégée contre les surcharges par une poussée de 30 A pour réinitialiser le disjoncteur. La prise de verrouillage 120/240 V CA est protégée contre les surcharges par un disjoncteur bipolaire de 30 A. Utilisez une prise NEMA L5-30 (prises 120 V CA) ou NEMA L14-30 (prises 120/240 V CA) avec cette prise (faites pivoter pour verrouiller ou déverrouiller). Utilisez le réceptacle pour alimenter une charge électrique de 120 V CA, monophasée, 60 Hz ou 240 V CA, monophasée, 60 Hz. 120/240 V CA, 50 A 1 La prise 120/240 V CA est protégée contre les surcharges par un disjoncteur bipolaire 46 A. Utilisez une fiche NEMA L14-50 avec ce réceptacle. Utilisez le réceptacle pour alimenter une charge électrique de 120 V CA ou de 240 V CA, monophasée, 60 Hz. 13 Utilisation en C.A. Carburant 3 1 Ne surchargez PAS le générateur. En dépassant la puissance nominale du générateur, vous pouvez endommager le générateur ainsi que les appareils électriques qui lui sont branchés. 2 Les dispositifs à entraînement motorisé nécessitent une puissance de démarrage élevée. Assurez-vous que les besoins en énergie de ce type d’appareils ne dépassent pas la puissance nominale du générateur. 4 1. Vérifiez la jauge de niveau de carburant (1). 2. Si le niveau de carburant est faible, retirez le bouchon du réservoir de carburant (2). 3. Vérifiez le filtre. Si le filtre est sale, nettoyez-le. Consultez les instructions décrites dans la section « Bouchon et filtre du réservoir de carburant – Nettoyage ». 4. Ajoutez du carburant. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant est fortement recommandée puisque l’unité risque de ne pas être utilisée pendant de longues périodes de temps. 5. Après avoir rajouté du carburant, remettez le bouchon du réservoir de carburant. Pour éviter des dommages corporels, soyez toujours prudent lorsque vous ajoutez du carburant : • Ajoutez le carburant dans un espace bien ventilé. • Arrêtez le moteur avant d’ajouter du carburant. • Laissez refroidir le moteur avant d’ajouter du carburant. • Ne fumez pas lorsque vous alimentez le générateur en carburant. • N’alimentez pas le générateur en carburant à proximité de flammes nues ou d’étincelles. • Ne remplissez pas le réservoir de carburant audelà de la ligne de remplissage (3). • Évitez le contact répété ou prolongé avec la peau. • Évitez l’inhalation prolongée de vapeurs de carburant. Afin d’éviter d’endommager le générateur : • Utilisez de l’essence sans plomb avec un indice d’octane supérieur ou égal à 86. • Ne mélangez pas l’huile et l’essence. • N’utilisez pas d’essence avec une teneur en éthanol supérieure à 10 %. • N’utilisez pas d’essence usagée. • Évitez la présence de saletés ou d’eau dans le réservoir à carburant. Lorsque le générateur est utilisé pour alimenter plusieurs appareils électriques, commencez par brancher l’appareil nécessitant la puissance de démarrage la plus haute et continuez ainsi en ordre décroissant. Trousses de haute altitude À haute altitude, le mélange air/carburant standard est trop riche et peut provoquer une baisse des performances ainsi qu’une augmentation de la consommation de carburant. Un mélange trop riche peut également salir la bougie d’allumage et rendre le démarrage difficile. L’utilisation prolongée à de hautes altitudes peut provoquer une hausse des émissions. L’installation d’une trousse de haute altitude lorsque nécessaire permet d’assurer un bon fonctionnement. Les trousses de haute altitude doivent être installées par un technicien qualifié. Communiquez avec un fournisseur de services agréé si le groupe électrogène doit être utilisé à des altitudes supérieures à 0,9 km (3 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer. Remarque : À des altitudes supérieures à 2 400 m (8 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer, le moteur peut subir une baisse de performances même si une trousse de haute altitude est installée. AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Huile à moteur Inspection visuelle Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation. Consultez la procédure décrite dans la section « Niveau d’huile moteur – Vérification » du présent manuel. Effectuez l’inspection extérieure avant chaque utilisation, comme décrit ultérieurement dans le présent manuel. 14 MAINTENANCE DÉMARRAGE DU MOTEUR Assurez-vous que tous les renseignements concernant la sécurité, les avertissements et les instructions sont lus et compris avant d’effectuer toute procédure de maintenance. Démarrage électrique 1. Tenez le générateur isolé du secteur. 2. Débranchez tous les appareils électriques des prises. 3. Placez le commutateur de carburant sur la position « I » (activé). 4. Placez les disjoncteurs CA sur la position « 0 » (désactivé). 5. Si le moteur est froid, tirez sur la commande d’étrangleur (non requis si le régulateur électronique et l’étrangleur électronique sont installés) 6. Placez le commutateur du générateur sur la position de démarrage « » et maintenez-le sur cette position jusqu’à ce qu’il démarre. Utilisez le nombre d’heures de fonctionnement ou la date du calendrier, SELON LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE, afin de déterminer les intervalles d’entretien corrects. Arrêtez le moteur avant d’effectuer l’entretien. Placez le moteur en position horizontale et retirez le capuchon de la bougie d’allumage afin d’empêcher le moteur de démarrer. Ne faites jamais tourner le moteur dans une pièce non ventilée ni dans un espace clos. REMARQUE : Ne maintenez pas le commutateur du générateur sur la position de démarrage « » pendant plus de 5 secondes. Maintenir le commutateur du générateur pendant en position de démarrage « » pendant plus de 5 secondes endommagera le démarreur. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant de réessayer. Lorsque nécessaire : Bouchon et filtre du réservoir de carburant – Nettoyage À chaque utilisation : Niveau d’huile moteur – Vérification Inspection visuelle 7. Après le démarrage du moteur, relâchez immédiatement le commutateur du générateur pour qu’il puisse retourner automatiquement en position « I » (activé). 8. Lorsque le moteur est chaud, poussez sur la commande d’étrangleur (non requis si le régulateur électronique et l’étrangleur électronique sont installés) 9. Réenclenchez le disjoncteur CA sur la position « I » (activé). Après les 25 premières heures d’utilisation ou au bout d’un mois : Huile moteur et filtre à huile – Remplacement Tous les mois : Générateur – Inspection Toutes les 50 heures d’utilisation ou tous les 3 mois : Filtre à air – Vérification Pare-étincelles – Inspection/Nettoyage/Remplacement ARRÊT DU MOTEUR 1. Déconnectez le générateur/débranchez tous les appareils électriques. 2. Placez le disjoncteur CA en position « 0 » (désactivé). 3. Tournez le commutateur du générateur en position « 0 » (désactivé). 4. Placez le commutateur de carburant sur la position « 0 » (désactivé). Toutes les 100 heures d’utilisation ou tous les 6 mois : Huile moteur et filtre à huile – Remplacement Bougie d’allumage – Inspection/Réglage/Remplacement Toutes les 300 heures d’utilisation ou tous les ans : Brosse à charbon - Inspection/ Réparer/ Remplacement Culasse de cylindre – Nettoyage Jeu des soupapes du moteur – Vérification REMARQUE : Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, placez le commutateur du générateur sur la position « 0 » (désactivé). REMARQUE : Placez le commutateur du générateur sur la position « 0 » (désactivé) lorsque vous ne l’utilisez pas, afin d’éviter de décharger la batterie. Tous les 2 ans : Conduit de carburant – Remplacement REMARQUE : N’utilisez que des pièces Caterpillar d’origine. 15 Filtre à air – Vérification Culasse de cylindre – Nettoyage Un filtre à air sale empêche l’air de bien circuler dans le carburateur, augmente la consommation de carburant et peut endommager le moteur. Entretenez régulièrement le filtre à air afin de garder le générateur en bon état de marche. Entretenez-le plus fréquemment en cas d’utilisation du générateur dans des zones extrêmement poussiéreuses. Seul le personnel de service qualifié doit effectuer cette procédure de maintenance. Communiquez avec votre centre de service local pour programmer cette opération de maintenance. Niveau d’huile moteur – Vérification Pour vérifier le niveau d’huile moteur, mettez toujours le générateur sur une surface plane et arrêtez le moteur. 4 1 Remarque : N’utilisez jamais le générateur si le filtre à air n’est pas en place. Utiliser le générateur sans filtre à air entraîne une usure rapide du moteur. 1 2 3 5 3 4 2 6 1 1. Ouvrez la porte d’accès au moteur. Retirez la jauge de niveau d’huile (1) et nettoyez-là avec un chiffon. 2. Vérifiez le niveau d’huile en introduisant à nouveau la jauge de niveau d’huile. 3. Si le niveau de l’huile est bas (2), retirez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile (4) et utilisez l’entonnoir à tuyau articulé fourni pour ajouter l’huile moteur recommandée jusqu’à ce que ce niveau atteigne la marque supérieure (3) de la jauge de niveau d’huile. Utilisez le tableau ci-dessous afin de déterminer la viscosité de l’huile à utiliser. Retirez le panneau de protection du ventilateur (5) en retirant les vis (6) et en le soulevant. Dévissez et retirez le verrou du filtre à air (1) et le boîtier de protection (2). Retirez l’attache à pression (3) et le filtre à air (4). Assurez-vous que les éléments en papier et en mousse du filtre à air (4) sont propres et non endommagés. Si l’élément en mousse est sale, lavezle. Si l’élément en papier est sale, époussetez-le. Si l’un des éléments est endommagé, remplacez le filtre à air. Utilisez un solvant non inflammable ou un mélange de détergent domestique et d’eau chaude pour laver l’élément en mousse. Rincez le filtre à fond pour éliminer la totalité de la solution de nettoyage. Ne laissez jamais l’élément en mousse entrer en contact avec l’huile à moteur. Remarque : N’essorez pas le filtre. Le fait d’essorer le filtre peut l’endommager. Viscosités de lubrifiant recommandées pour Température ambiante oC oF Viscosité de l’huile Min. Max. Min. Max. SAE 0W-40 -40 40 -40 104 SAE 5W-40 -30 50 -22 122 SAE 10W-30 -18 40 0 104 SAE 15W-40 -10 50 14 122 Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la saleté présente sur le boîtier et sur le couvercle. Placez les informations du filtre dans le boîtier. Placez l’attache à pression sur le filtre. Placez le boîtier de protection sur le filtre, puis appuyez dessus. Réinstallez le verrou et vissez-le pour fixer le panneau de protection. 4. Après avoir ajouté de l’huile, replacez et resserrez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile (4) et la jauge de niveau d’huile (1), puis refermez la porte d’accès au moteur. Remarque : Les huiles non détergentes ou pour moteur à 2 temps risquent d’endommager le moteur et ne doivent pas être utilisées. 16 Huile moteur et filtre à huile – Remplacement Bouchon et filtre du réservoir de carburant – Nettoyage 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 2 1 3 Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne une température de fonctionnement normale. Arrêtez le moteur et utilisez un récipient adapté pour récupérer l’huile usée. Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile et ouvrez le robinet de vidange d’huile (1). Retirer le tuyau de vidange d’huile du bouchon (2) pour vidanger l’huile. Utilisez une douille pour filtre à huile pour retirer le filtre à huile (3). Mettez le filtre à huile usagé au rebut conformément aux réglementations locales. Appliquez de l’huile propre sur le joint du nouveau filtre à huile. Installez le nouveau filtre à huile. Serrez le filtre à huile à 14 ± 2 Nm (10 ± 1,5 lb pi). Fermez le robinet de vidange d’huile (1) et fixez à nouveau le tuyau de vidange d’huile (2) au bouchon. Ajoutez de l’huile en utilisant l’entonnoir à tuyau articulé fourni et vérifiez le niveau d’huile. Consultez la section « Niveau d’huile moteur – Vérification ». Remettez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile et serrez-le. Mettez l’huile usée au rebut de façon adéquate. Démarrez le moteur pendant un court moment et vérifiez qu’il n’y a pas fuites. Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Consultez la section « Niveau d’huile moteur – Vérification ». Jeu des soupapes du moteur – Inspection/Réglage Essuyez le bouchon du réservoir de carburant (1) et la zone qui l’entoure avant de le retirer. Le fait d’essuyer le bouchon du réservoir de carburant et la zone qui l’entoure avant de le retirer permet de réduire la quantité de contaminants pouvant se retrouver dans le système de carburant. Si une accumulation de débris est présente dans le filtre à carburant (2), retirez le filtre et rincez-le. Laissez le filtre sécher avant de l’installer. Pare-étincelles – Inspection/Nettoyage/ Remplacement Cette unité dispose d’un pare-étincelles fixé à la sortie d’échappement du silencieux. Le pare-étincelles doit être nettoyé avec une brosse métallique douce toutes les 50 heures de fonctionnement ou tous les 3 mois. Le pare-étincelles doit être remplacé toutes les 100 heures de fonctionnement ou lorsqu’il est endommagé. Surface chaude AVERTISSEMENT Les pièces chaudes ou les composants chauds peuvent provoquer des brûlures ou des blessures corporelles. Évitez tout contact entre les pièces ou composants chauds et votre peau. Utilisez des vêtements de protection ou un équipement de protection pour protéger votre peau. N’effectuez PAS cette procédure d’entretien avant que le silencieux ait eu le temps de refroidir. Seul le personnel de service qualifié doit effectuer cette procédure de maintenance. Communiquez avec votre centre de service local pour programmer cette opération de maintenance. Conduit de carburant – Remplacement Seul le personnel de service qualifié doit effectuer cette procédure de maintenance. Communiquez avec votre centre de service local pour programmer cette opération de maintenance. 2 17 1 Batterie – Inspecter/Remplacer Retirez les vis (2). Retirez le pare-étincelles (1) et inspectez-le. Nettoyez-le soigneusement avec une brosse métallique douce. Si le pare-étincelles est endommagé, remplacez-le. Si la tension de la batterie est inférieure à 12 volts, chargez la batterie. La tension de charge continue maximale recommandée est de 15 volts. Pour installer le pare-étincelles, alignez les trous de fixation du pare-étincelles avec les trous de fixation du silencieux. Insérez les vis (2) et serrez-les fermement. Bougie d’allumage – Inspection/ Réglage/Remplacement Si la batterie ne parvient pas à faire démarrer le moteur, même après le chargement, vérifiez que les bornes de la batterie sont sécurisées et ne présentent pas de marque de corrosion. Si la batterie doit être remplacée : 1. Débranchez d’abord le câble négatif (-). 2. Débranchez ensuite le câble positif (+). Consultez la section Caractéristiques du présent manuel afin de déterminer la référence de bougie d’allumage et l’écartement de bougie adaptés à votre produit. Pour installer la nouvelle batterie : 3. Branchez d’abord le câble positif (+). 4. Branchez ensuite le câble négatif (-). REMARQUE : Utilisez uniquement de véritables pièces Caterpillar. 2 ATTENTION - RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE N’EST REMPLACÉE CORRECTEMENT. REMPLACER UNIQUEMENT PAR UNE PILE DE TYPE IDENTIQUE OU ÉQUIVALENT. 1 4 3 La batterie utilisée doit être recyclée conformément aux lois locales. Générateur – Inspection 1. N’effectuez PAS cette opération de maintenance lorsque le moteur est en marche. 2. Placez le commutateur du générateur sur la position « O » (désactivé). 3. Ouvrez la porte d’accès au moteur. 4. Retirez le capuchon de la bougie d’allumage (3). 5. Utilisez la clé à bougie (1) ou une clé à cliquet et une douille pour bougie d’allumage 13/16 po pour retirer la bougie d’allumage (2). 6. Effectuez une vérification visuelle de la bougie afin de vérifier si elle est endommagée. Si l’isolant est craquelé, remplacez la bougie d’allumage. Si l’électrode est endommagée, remplacez la bougie d’allumage. 7. Mesurez l’écartement de la bougie (4) à l’aide d’une jauge d’épaisseur. Ajustez l’écartement en pliant délicatement le côté de l’électrode au besoin. Consultez les caractéristiques pour connaître le bon écartement pour votre produit. 8. Vérifiez que la rondelle de la bougie est en bon état de fonctionnement. Si la rondelle est endommagée, remplacez-la. 9. Installez la bougie d’allumage et resserrez-la à 22 ± 2 Nm (16 ± 2 lb pi). Ne serrez PAS trop, car cela peut endommager le moteur. 10. Rattachez le capuchon de la bougie d’allumage. 11. Répétez les étapes de 4 à 10 pour l’autre bougie d’allumage, située de l’autre côté du moteur. 18 Une fois par mois, démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne une température de fonctionnement normale (environ 20 minutes). Branchez un appareil électrique câblé et allumez-le pour vérifier que le générateur fournit de l’électricité. Après avoir vérifié que le générateur fournit de l’électricité, éteignez l’appareil et débranchez-le. Éteignez ensuite le générateur. Inspection visuelle Avant de démarrer le moteur, effectuez une inspection visuelle de l’unité. Éléments à vérifier : • • • • • • • • • Niveau d’huile correct Niveau de carburant correct Carburant de bonne qualité Fuites de liquide Pinces mal serrées Boulons mal serrés Conduit de carburant craquelé Câbles mal serrés ou effilochés Accumulation de débris Vérifiez également que : • La borne de terre est branchée de façon adéquate. • Les disjoncteurs sont en position « 0 » (désactivé). Entreposage de plus de 3 mois ENTREPOSAGE Lorsqu’un générateur est entreposé, de l’humidité due à une condensation de l’air peut apparaître sur les bobinages. Afin de réduire la condensation, entreposez toujours le générateur dans un espace sec. Couvrez le générateur avec une housse de protection s’étendant jusqu’au sol. La housse doit rester ample autour du générateur afin de permettre une bonne ventilation. Retirez la saleté, la rouille, la graisse et l’huile du générateur. N’utilisez PAS de laveuse à pression pour nettoyer le générateur. Inspectez l’extérieur. Effectuez toutes les réparations nécessaires. AVERTISSEMENT L’essence est extrêmement inflammable et peut devenir explosive dans certaines conditions. Vérifiez que le moteur est arrêté et froid, puis vidangez le carburant dans une zone bien aérée. Ne fumez jamais et n’émettez aucune flamme nue ou étincelle à proximité pendant cette procédure. Le générateur ne doit pas être entreposé à des températures ambiantes supérieures à 55 oC (131 oF), sous peine d’endommager le détecteur de monoxyde de carbone (Le cas échéant). Entreposage de 1 à 3 mois Retirez la saleté, la rouille, la graisse et l’huile du générateur. N’utilisez PAS de laveuse à pression pour nettoyer le générateur. Inspectez l’extérieur. Effectuez toutes les réparations nécessaires. Ajoutez un stabilisateur de carburant dans le réservoir de carburant pour éviter la dégradation de l’essence. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 10 minutes pour que le stabilisateur de carburant soit aspiré par le carburateur. Éteignez le moteur et laissez-le refroidir. Placez le robinet de carburant sur la position « O » (activé). Vidangez le réservoir de carburant dans un récipient adapté en utilisant une pompe à siphon manuelle. NE gardez PAS le carburant en vue d’une utilisation ultérieure dans le générateur. Placez le robinet de carburant sur la position « I » (activé). Démarrez et faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête, afin de permettre la vidange du carburant présent dans les conduites d’alimentation en carburant et dans le moteur. Placez le robinet de carburant sur la position « O » (activé). Appliquez une petite quantité d’huile sur les filetages du col de remplissage du réservoir de carburant, puis mettez le capuchon en place. Changez l’huile moteur. Consultez la section « Huile moteur et filtre à huile – Remplacement ». Déplacez le générateur vers le site d’entreposage. Retirez les deux bougies d’allumage et versez une petite quantité d’huile dans les deux cylindres. Installez la bougie d’allumage, mais pas le capuchon de la bougie d’allumage. Branchez le chargeur d’entretien au port situé sur le panneau de commande et à l’alimentation CA standard pour maintenir la batterie du générateur complètement chargée et pouvoir démarrer le générateur facilement après l’entreposage. Débranchez le chargeur de la batterie une fois que celle-ci est complètement chargée (indiqué par un voyant vert sur le chargeur). Déplacez le générateur vers le site d’entreposage. Branchez le chargeur d’entretien au port situé sur le panneau de commande et à l’alimentation CA standard pour maintenir la batterie du générateur complètement chargée et pouvoir démarrer le générateur facilement après l’entreposage. Débranchez le chargeur de la batterie une fois que celle-ci est complètement chargée (indiqué par un voyant vert sur le chargeur). Couvrez le générateur. Couvrez le générateur. 19 DÉPANNAGE Problème : Le moteur ne démarre pas Cause possible : Commutateur du générateur en position « 0 » (désactivé). Solution : Tournez le commutateur du générateur dans la bonne position. Commande d’étrangleur dans la mauvaise position Mettez la commande d’étrangleur dans la bonne position Pas de carburant Remplissez le réservoir de carburant. Carburant contaminé ou inadéquat Vérifiez le carburant. Manque d’huile dans le moteur Vérifiez le niveau d’huile. S’il est faible, ajoutez l’huile recommandée. Filtre à air sale Nettoyez le filtre à air. Pas de carburant au niveau du carburateur Vérifiez que le commutateur de carburant est en position « I » (activée). Moteur noyé Patientez 5 minutes. Pas d’étincelle d’allumage Remplacez la bougie d’allumage. Pour un démarrage électrique, démarrez le moteur en utilisant le démarreur manuel. Si le générateur démarre, vérifiez la batterie. Si la batterie fournit moins de 12,4 volts, remplacez-la. Le moteur s’éteint Démarrez le moteur. Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé. Si le moteur ne démarre toujours pas : Le moteur fonctionne de façon irrégulière (sans charge) Vérification : Filtre à air sale Arrêtez le moteur et vérifiez le filtre à air. Nettoyez-le si nécessaire. Commande d’étrangleur dans la mauvaise position Mettez la commande d’étrangleur dans la bonne position Si le moteur continue à fonctionner de façon irrégulière : Démarrez le moteur / vérifiez s’il fonctionne de façon irrégulière. Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé. Plus de carburant Vérifiez le carburant. Remplissez le réservoir de carburant si nécessaire. Manque d’huile dans le moteur Vérifiez le niveau d’huile. S’il est faible, ajoutez l’huile recommandée. Filtre à air sale Nettoyez le filtre à air. Surcharge du générateur Débranchez certains appareils. Arrêt en raison d’une accumulation de monoxyde de carbone et témoin clignotant en rouge Suivez toutes les instructions de sécurité sur l’étiquette CO Action Arrêt en raison d’une défaillance du système de détection de monoxyde de carbone et témoin à l’orange fixe Démarrez le moteur / vérifiez s’il s’arrête. Panne du système ou indication de fin de vie. Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé. Si le moteur continue à s’arrêter : Le moteur fonctionne de façon irrégulière (avec charge) Le moteur fonctionne, mais le générateur ne fournit aucune alimentation Filtre à air sale Arrêtez le moteur et vérifiez le filtre à air. Nettoyez-le si nécessaire. Surcharge du générateur Débranchez certains appareils. Un appareil défectueux est branché Débranchez l’appareil défectueux. Si le moteur continue à fonctionner de façon irrégulière : Démarrez le moteur / vérifiez s’il fonctionne de façon irrégulière. Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé. Le disjoncteur s’est déclenché Réenclenchez le disjoncteur. Mauvais branchement Arrêtez le moteur et vérifiez les branchements. Cordon d’alimentation défectueux Remplacez le cordon. Un appareil défectueux est branché Débranchez l’appareil défectueux. S’il n’y a toujours pas d’alimentation : Démarrez le moteur / vérifiez s’il fournit une alimentation. Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé. 20 CARACTÉRISTIQUES Type de moteur Deux cylindres, 4 temps, refroidissement par air forcé Cylindrée (cc) 670 Système d’allumage Écartement de la bougie d’allumage Magnéto à transistors 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,032 po) Volume de carburant 42 l (11 gallons U.S.) Consommation de carburant (g/(kWh) ≤ 374 Temps de fonctionnement continu (h) Temps de fonctionnement continu (h) Capacité en huile 1,6 l (1,5 quart) Tension de charge (V c.c.) 12-14.5 5,1 9,7 Courant de charge (A) 0-4.5 Fréquence nominale (Hz) 60 Tension nominale (V) 120/240 Puissance de sortie nominale (kW) États-Unis @ 77oF (25oC) Canada @ 104oF 12 (40oC) 11 Puissance de sortie en pic de surtension (kW) 15 Phase Monophasé Distorsion harmonique totale <5% 21 l’absence de facture ou pour la non-exécution de tout entretien programmé. DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT ET PAR ÉVAPORATION En tant que propriétaire du petit moteur/équipement hors route, vous devez toutefois être conscient que Caterpillar peut annuler la couverture de garantie si la défaillance de votre petit moteur/équipement hors route ou d’une pièce est due à un usage abusif, à de la négligence, à un manque d’entretien ou à des modifications non approuvées. Les droits et obligations de votre garantie La California Air Resources Board (CARB), l’agence des États-Unis pour la protection de l’environnement (EPA) et Caterpillar Inc. ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de gaz d’échappement et par évaporation du modèle de l’année 2020 de votre petit moteur/équipement hors route. Aux États-Unis et en Californie, les nouveaux équipements utilisant des petits moteurs hors route doivent être conçus, fabriqués et équipés conformément à des normes strictes concernant les émissions. Caterpillar doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur/équipement hors route pour la période indiquée ci-dessous, à condition que celui-ci n’ait pas fait l’objet d’un usage abusif, de négligence ou d’un manque d’entretien entraînant la défaillance du système de contrôle des émissions. Le système de contrôle des émissions peut inclure des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le pot catalytique, les réservoirs de carburant, les conduits de carburant (pour carburant liquide et vapeurs de carburant), les bouchons de réservoir, les soupapes, les cartouches, les filtres, les fixations et d’autres composants connexes. Les tuyaux, les courroies, les raccords et d’autres ensembles relatifs aux émissions peuvent également être inclus. Vous êtes tenu de présenter votre petit moteur/équipement hors route à un centre de distribution ou point de vente Caterpillar dès qu’un problème se présente. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours. Pour toute question concernant vos droits et responsabilités liés à la garantie, n’hésitez pas à joindre Caterpillar au +1 844 797 6387 ou par courriel : [email protected]. Exigences de garantie pour les défauts : (a) La période de garantie débute le jour où le moteur/l’équipement est livré à un dernier acheteur. (b) Champ d’application général de la garantie concernant les émissions. Caterpillar garantit au dernier acheteur et à chaque utilisateur ultérieur que le moteur ou l’équipement est: et (1) Conçu, fabriqué et équipé conformément à toutes les réglementations applicables adoptées par le comité Air Resources Board; (2) Exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui pourraient entraîner la défaillance d’une pièce garantie pendant trois ans. (c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions sera interprétée comme suit : (1) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions écrites ne prévoient pas le remplacement dans le calendrier des entretiens requis doit être garantie pendant la période garantie prévue à la soussection (b)(2). Si ladite pièce tombe en panne pendant la période de garantie, elle doit être réparée ou remplacée par Caterpillar conformément à la sous-section (4) ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour le reste de la période de garantie. (2) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions écrites prévoient seulement une inspection régulière doit être garantie pendant la période de garantie à la sous-section (b)(2). Une déclaration dans les instructions écrites du type « réparer ou remplacer au besoin » indique aux propriétaires la couverture de la garantie pour les pièces relatives aux émissions. Un remplacement effectué pendant la période de garantie est couvert par la garantie et ne réduit pas la période de la couverture de la garantie. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour le reste de la période de garantie. Si la garantie s’applique, Caterpillar réparera votre petit moteur/équipement hors route gratuitement, y compris pour le diagnostic, les pièces et la maind’œuvre. Garantie du constructeur Le système de contrôle des émissions de gaz d’échappement et par évaporation sur votre petit moteur/équipement hors route est garanti pendant trois ans. Toute pièce relative aux émissions de votre petit moteur/équipement hors route jugée défectueuse sera réparée ou remplacée par Caterpillar. Responsabilités du propriétaire relatives à la garantie En tant que propriétaire du petit moteur/équipement hors route, vous êtes responsable de la réalisation de l’entretien requis indiqué dans votre manuel du propriétaire. Caterpillar vous recommande de conserver toutes les factures couvrant l’entretien de votre petit moteur/équipement hors route, mais ne pourra pas annuler la garantie au seul motif de 22 (3) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions écrites prévoient le remplacement doit être garantie pour la période en vigueur avant le premier remplacement prévu. Si la pièce tombe en panne avant le premier remplacement prévu, elle doit être réparée ou remplacée par Caterpillar conformément à la sous-section (4) ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour le reste de la période de garantie avant le premier remplacement prévu. (4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie en vertu de la garantie doivent être effectués par une station technique agréée, sans frais pour le propriétaire. (5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou les réparations sous garantie doivent être fournies dans les centres de distribution autorisés à réparer les moteurs ou les équipements en question. (6) Le propriétaire ne doit payer aucuns frais pour le diagnostic menant à la conclusion qu’une pièce couverte par la garantie est défectueuse, à condition que ce diagnostic soit réalisé dans une station technique agréée. (7) Caterpillar est responsable des dommages aux autres pièces du moteur/de l’équipement susceptibles d’avoir été causés par une pièce couverte par la garantie. (8) Tout au long de la période de garantie du système de contrôle des émissions prévue à la soussection (b)(2), Caterpillar doit maintenir un approvisionnement suffisant de pièces garanties pour répondre à la demande prévue et doit se procurer des pièces supplémentaires en cas d’épuisement de cet approvisionnement. (9) Les pièces de rechange approuvées par les fabricants qui n’augmentent pas les émissions d’échappement ou d’évaporation du moteur ou du système de contrôle des émissions doivent être utilisées dans l’exécution de toute tâche de remplacement ou de réparation en vertu de la garantie et doivent être fournies sans frais au propriétaire. Cela ne limite pas les obligations de garantie de Caterpillar. (10) Les pièces complémentaires ou modifiées qui ne sont pas exemptées par le comité Air Resources Board ne peuvent pas être utilisées. L’utilisation de pièces complémentaires ou modifiées non exemptées peut justifier le refus d’une réclamation au titre de la garantie. Caterpillar n’est pas dans l’obligation de garantir les pièces dont la défaillance a été causée par l’utilisation d’une pièce complémentaire ou modifiée non exemptée. (11) Caterpillar doit fournir tous les documents qui décrivent les procédures ou les politiques relatives à cette garantie dans les cinq jours ouvrables qui suivent la demande du cadre de direction. (d) Liste des pièces garanties relatives aux émissions de gaz polluants : (1) Système de dosage du carburant (i) Carburateur et composants internes (et/ou régulateur de pression ou système d’injection). 23 (ii) Système de rétroaction et de contrôle du rapport air/carburant (iii) Système d’enrichissement pour démarrage à froid (2) Système d’admission d’air (i) Système d’admission contrôlée d’air chaud (ii) Collecteur d’admission (iii) Filtre à air (3) Système d’allumage (i) Bougies d’allumage (ii) Système d’allumage électromagnétique ou électronique (iii) Système d’avance/retard à l’allumage (4) Système de recyclage des gaz d’échappement (RGE) (i) Corps de soupape RGE et entretoise de carburateur, le cas échéant. (ii) Système de rétroaction et de contrôle du taux de RGE (5) Système d’injection d’air (i) Pompe à air ou soupape à impulsion (ii) Soupapes affectant le débit (iii) Collecteur de distribution (6) Catalyseur ou système de réacteur thermique (i) Convertisseur catalytique (ii) Réacteur thermique (iii) Collecteur d’échappement (7) Contrôles de particules (i) Purgeurs, filtres, précipitateurs et tout autre dispositif utilisé pour capturer les émissions de particules (8) Pièces diverses utilisées dans les systèmes énumérés ci-dessus (i) Commandes électroniques (ii) Soupapes et interrupteurs sensibles au vide, à la température et au temps (iii) Tuyaux, courroies, raccords et assemblages. (e) Liste des pièces garanties relatives aux émissions par évaporation : (1) Réservoir de carburant (2) Bouchon du réservoir de carburant (3) Conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant) (4) Raccords de conduite de carburant (5) Fixations* (6) Soupapes de décompression* (7) Soupapes de contrôle* (8) Solénoïdes de commande* (9) Commandes électroniques* (10) Membranes de contrôle du vide* (11) Câbles de contrôle* (12) Liens de contrôle* (13) Valves de purge* (14) Joints* (15) Séparateur liquide/vapeur (16) Absorbeur de vapeurs d’essence (17) Supports de montage de l’absorbeur (18) Connecteur du port de purge du carburateur *Remarque : Concernant le système de contrôle des émissions par évaporation GARANTIE GARANTIE LIMITÉE CATERPILLAR POUR MODÈLES DE GÉNÉRATEURS PORTABLES : RP3600, RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E, RP12000 E achats aux États-Unis et au Canada Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) garantit à l’acheteur original que tout produit de générateur portable de marque Cat® acheté aux États-Unis ou au Canada est exempt de défaut matériel ou de fabrication pour la durée de la garantie définie dans les présentes et ce, à condition que produit soit exécuté, entretenu et utilisé selon les instructions et les manuels de Caterpillar. Caterpillar réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après vérification par Caterpillar ou un représentant de service agréé de Caterpillar, s’avère être défectueuse pendant la période de la garantie définie dans les présentes. Tout produit que l’acheteur revendique être défectueux doit être renvoyé à Caterpillar aux fins d’une vérification par le représentant de service agréé Caterpillar le plus proche, sis aux États-Unis ou au Canada. Les frais de transport et les frais connexes ainsi que les risques de perte sont pris en charge par l’acheteur. Période de garantie : Tous les nouveaux produits de générateurs portables sont garantis pour une utilisation normale pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat originale ou 1 000 heures de fonctionnement, selon la première éventualité. Si la preuve d’achat originale n’est pas présentée, la date d’expédition du fabricant sera utilisée pour déterminer le début de la période de garantie. Pour obtenir de l’aide concernant toute réclamation liée à la garantie, l’acheteur d’origine doit enregistrer le produit sur www.cat.com/homeandoutdoorpower-support immédiatement suivant l’achat du produit. En enregistrant le produit sur www.cat.com/homeandoutdoorpower-support dans les trente (30) jours suivant la date d’achat, les acheteurs originaux ont également la possibilité de prolonger la période de garantie d’un (1) an supplémentaire pour un total de trois (3) ans, calculés à partir de la date d’achat originale du produit. La garantie est limitée à une durée d’utilisation de 1 000 heures au total pour la durée de la période de garantie. Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : 7. Défauts imputables à un retard de l’utilisateur dans la mise à disposition du produit après que lui a été signalée l’existence d’un risque lié au produit. 1. Endommagement ou détérioration de la pièce dû(e) à une usure normale. 2. Défauts imputables à une cause externe ou à des cas de force majeure comme les accidents, les collisions, le vol, le vandalisme, les émeutes, les guerres, les incendies, les gelées, les orages, les tremblements de terre, les tempêtes, la grêle, les éruptions volcaniques, les inondations, les tornades ou les ouragans. 8. Dommages esthétiques, décolorations, rouille, corrosion ou rayures sur la peinture. 9. Remplacement des produits consommables, notamment des fusibles, des lampes, des filtres, etc. 3. Défauts imputables à des modifications, à des ajustements, à des réglages non autorisés ayant trait au carburant, à une négligence ou à un stockage, une réparation ou un entretien non adéquats. 10. Réparation de toute pièce par un tiers n’agissant pas en tant que représentant de service agréé de Caterpillar. 11. Frais supplémentaires en cas de réparation en dehors des heures d’ouverture normales, c.-à-d. à un tarif de main-d’œuvre en heures supplémentaires ou en période de vacances. 4. Défauts imputables à une utilisation abusive ou à un usage du produit à des fins autres que celles conçues ou prévues par le fabricant, notamment en cas de mauvaise installation ou d’une installation dans un environnement pollué, rude, corrosif ou salin. 12. Frais de location d’équipement pendant les pannes ou l’exécution des réparations sous garantie. 5. Défauts imputables à des raccordements, à des pièces accessoires et à des pièces non vendus, non fabriqués ou non autorisés par Caterpillar. 13. Frais liés à l’examen des réclamations pour sous-performance ou au dépannage si aucun défaut de fabrication n’est trouvé. 14. Les batteries de démarrage ne sont PAS couvertes par la 6. Défauts imputables à des carburants, des huiles ou d’autres présente garantie, mais seront couvertes par la garantie des sources d’énergie pollués ou non adaptés, ou à des niveaux de pièces du générateur portable. liquide inadaptés. Pour bénéficier du service de garantie ou pour toute question relative à cette garantie ou à son application, veuillez appeler le +1 844 797-6387 ou vous rendre sur le site www.cat.com/homeandoutdoorpower-support pour localiser votre représentant de service agréé Cat le plus proche. CLAUSE COMPROMISSOIRE DE CONSOMMATION : ARBITRAGE EXÉCUTOIRE INDIVIDUEL OBLIGATOIRE PLUTÔT QUE TRIBUNAL; RENONCIATION AUX RECOURS COLLECTIFS a. Caterpillar et vous-même acceptez tous deux que dans la mesure où la loi en vigueur le permet, tous les conflits et revendications qui découlent des produits relatifs aux génératrices portatives de la marque Cat ou aux services y afférant, ou qui y sont liés de quelque façon que ce soit, ainsi que de tout type de publicité pour l’un quelconque de ces produits ou services, y compris toute question concernant l’existence, la validité ou la résiliation de la présente Garantie limitée Caterpillar, ainsi que tout problème lié à l’interprétation des conditions générales de la présente Clause compromissoire de consommation, soient résolus par arbitrage exécutoire devant un arbitre unique, plutôt que devant un tribunal, sauf dans le cas où votre revendication peut être effectuée devant la Cour des petites créances. Cela comprend toute revendication survenue avant que vous acceptiez la présente Garantie limitée Caterpillar, que les versions précédentes de ladite Garantie limitée aient instauré ou non un arbitrage. Aux États-Unis, le Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et suivants) ainsi que les lois fédérales relatives à l’arbitrage s’appliquent à la Garantie limitée Caterpillar et aux conditions générales de la présente Clause compromissoire de consommation. ferait un tribunal, appliquer les modalités de la présente Garantie limitée (y compris les conditions générales de la présente Clause compromissoire de consommation). Les procédures d’arbitrage permettent des interrogatoires préalables plus limités, et la révision judiciaire d’une sentence d’arbitrage est également limitée. c. Si vous avez une revendication et cherchez à obtenir un arbitrage ou à faire une réclamation devant la Cour des petites créances, vous devez au préalable envoyer à Caterpillar, par courrier certifié, un avis de réclamation qui (a) décrit la nature et l’origine de la réclamation ou du conflit, (b) présente la réparation spécifique sollicitée et (c) contient une adresse physique et une adresse courriel auxquelles il est possible de vous joindre (« Avis »). Cet Avis doit être adressé à : General Counsel, Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams St. Peoria Illinois 61629 (« Adresse de l’Avis ») et mentionner un « Avis de revendication dans le cadre de la Garantie limitée Caterpillar » Si Caterpillar et vous ne parvenez pas à un accord pour régler le conflit dans les 60 jours suivant la réception de l’Avis, vous ou Caterpillar pouvez entamer une procédure d’arbitrage ou faire une revendication devant la Cour des petites créances. b. C’est un arbitre neutre plutôt qu’un juge et un jury qui se charge de l’arbitrage. Un arbitre peut, individuellement, attribuer les mêmes dommages-intérêts et mesures de redressement qu’un tribunal (y compris des mesures injonctives, de redressement déclaratoire ou des dommages-intérêts d’origine législative) et doit, comme le d. Vous pouvez télécharger ou copier un formulaire pour amorcer une procédure d’arbitrage à l’adresse www.adr.org. Si vous devez payer un droit de dépôt, après que Caterpillar a été 24 informé à l’Adresse de l’Avis que vous avez entamé une procédure d’arbitrage, Caterpillar vous remboursera ce droit de dépôt, sauf si votre revendication concerne une somme supérieure à 25 000 $ US, auquel cas les droits de dépôt seront à votre charge. membre d’un groupe ou procureur général. Dans l’éventualité où la présente disposition ne serait pas applicable, l’intégralité des conditions générales des présents alinéas relatifs à la Résolution et l’arbitrage des conflits (excepté l’alinéa (k)) est nulle et non avenue. e. L’arbitrage sera régi par le Règlement d’arbitrage (Consumer Arbitration Rules) de l’Association américaine d’arbitrage (AAA) alors en vigueur sous réserve des modalités établies par la présente Garantie limitée (y compris les conditions générales de la présente Clause compromissoire de consommation), et sera effectué par l’AAA. Les règlements et formulaires de l’AAA sont disponibles en ligne à l’adresse www.adr.org ou en appelant l’AAA au 1 800 778-7879. Dans l’éventualité d’un conflit entre les modalités du présent contrat et le Règlement d’arbitrage de l’AAA, les présentes modalités s’appliquent. i. Tous les arbitrages sont confidentiels. Ni vous, ni Caterpillar, ni l’AAA, ni l’arbitre ne pouvez divulguer l’existence, le contenu (y compris tout dépôt oral ou écrit), ou les résultats d’un arbitrage, sauf si la loi l’exige ou dans le but d’appliquer ou de contester la sentence d’arbitrage. j. Vous pouvez vous désengager de cette procédure de résolution des conflits en envoyant un avis écrit à Caterpillar à l’Adresse de l’Avis dans les 30 jours civils à compter de la date de votre achat de produits ou services Caterpillar (ou la date de première utilisation dans le cas de produits ou de services gratuits) couverts par la présente Garantie limitée. Vous désengager de cette procédure de résolution des conflits ne portera atteinte en aucune façon à la couverture ou aux conditions d’application de la Garantie limitée ou à votre capacité à acheter ou à utiliser des produits ou services relatifs aux génératrices portatives de la marque Cat. f. Si votre revendication s’élève à moins de 25 000 $ US, Caterpillar prendra en charge tous les frais administratifs et d’arbitrage, y compris la rémunération de l’arbitre, et vous remboursera tous les frais administratifs et d’arbitrage que vous engagez. Si votre revendication s’élève à plus de 25 000 $ US, les parties prendront en charge à parts égales les frais d’administration et d’arbitrage, y compris la rémunération de l’arbitre, sauf pour les frais que Caterpillar est tenu de régler en totalité en vertu du Règlement d’arbitrage de l’AAA. Chaque partie prend à sa charge les frais relatifs à ses propres avocats, experts et témoins ainsi qu’à la préparation et la présentation des preuves dans toute audience d’arbitrage. k. Si pour quelque raison que ce soit, une revendication a lieu devant un tribunal plutôt que devant un arbitre ou la Cour des petites créances, y compris si vous vous désengagez en vertu de l’alinéa (j), dans la mesure où la loi en vigueur le permet, nous renonçons chacun au droit à un procès par jury et convenons que ladite procédure doit avoir lieu individuellement et non par recours collectif, populaire ou de masse, ou en représentation conjointe. Dans de telles conditions, vous et Caterpillar convenez que dans la mesure où un conflit survient concernant une génératrice portative de la marque Cat vendue aux États-Unis, les tribunaux fédéraux et étatiques de l’État de l’Illinois ont compétence exclusive pour instruire et juger ladite revendication, et vous soumettez à la compétence personnelle de tout tribunal fédéral ou étatique de l’État de l’Illinois, et reconnaissez que toute circonscription judiciaire de l’État de l’Illinois a juridiction. Si l’une quelconque des présentes dispositions de Résolution et d’arbitrage des conflits ou le présent alinéa (k) s’avère inexécutable, le reste des présentes dispositions de Résolution et d’arbitrage des conflits ou le présent alinéa (k) demeure pleinement en vigueur. g. Si votre revendication s’élève à 25 000 $ US ou moins, vous et Caterpillar convenez que vous pourrez choisir si l’arbitrage a lieu uniquement à partir de documents ou par audience téléphonique. Vous pouvez aussi demander une audience en personne, que l’arbitre pourra accorder à son entière discrétion. Si l’arbitre accorde une audience en personne, ladite audience sera tenue soit dans un lieu choisi d’un commun accord, soit dans un lieu choisi par l’AAA ou l’arbitre. Dans le cadre de ladite audience en personne, les parties ou leurs témoins sont autorisés à participer à distance par vidéoconférence ou d’autres moyens similaires. Si votre revendication s’élève à plus de 25 000 $ US, le droit à l’audience sera déterminé par l’arbitre. l. Si l’une quelconque des dispositions du présent contrat se révèle invalide ou inexécutable dans une affaire ou une juridiction spécifique, ladite disposition est dissociable dans cette affaire ou cette juridiction, le cas échéant, sans conséquence pour la validité et la force exécutoire des autres dispositions du contrat, et ne porte pas atteinte à la validité et à la force exécutoire du contrat dans toute autre affaire ou juridiction. h. Vous et Caterpillar convenez que, dans la mesure où la loi en vigueur le permet, toute procédure de résolution de conflit, qu’elle ait lieu devant un tribunal ou un arbitre, est effectuée de façon individuelle uniquement et n’est pas un recours collectif, en représentation conjointe, une action conjointe ou une action de masse. Ni Caterpillar ni vous-même ne pouvez appuyer des revendications effectuées par une tierce partie ou à son encontre ou vous y joindre, ou arbitrer ou participer de quelque façon que ce soit à toute revendication en tant que représentant de groupe, Loi en vigueur m. En achetant ou utilisant tout produit relatif aux génératrices portatives de la marque Cat ou aux services y afférant, vous acceptez que, dans la mesure où la loi en vigueur le permet, le Federal Arbitration Act, la loi fédérale en vigueur et la loi de l’État de l’Illinois, sans égard aux règles régissant les conflits de lois, régissent les modalités de la présente Garantie limitée ainsi que tout conflit de quelque nature que ce soit qui pourrait survenir entre vous et Caterpillar en lien avec lesdits produits ou services. n. Si un conflit découle d’une génératrice portative de la marque Cat vendue au Canada, les modalités de résolution et d’arbitrage des conflits précédentes s’appliquent dans la mesure où la loi en vigueur le permet. Si les modalités ci-dessus ne sont pas juridiquement contraignante dans votre cas selon ce que la Limitations loi en vigueur prévoit dans votre juridiction et que le conflit entre dans la compétence de la Cour des petites créances de votre province, vous pouvez choisir de porter votre revendication devant ladite cour. Si le conflit outrepasse la compétence de la Cour des petites créances de votre province, vous acceptez de vous soumettre à la compétence des tribunaux de votre province pour la résolution en justice de toute revendication, de tout conflit, de toute action ou cause d’action, de tout problème ou de toute demande de mesure de redressement qui découle de la présente Garantie limitée ou y est lié, et lesdits tribunaux ont juridiction exclusive pour toute revendication, tout conflit, toute action ou cause d’action, tout problème ou toute demande de mesure de redressement. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE. CATERPILLAR N’ÉMET DE MANIÈRE PARTICULIÈRE AUCUNE AUTRE GARANTIE QUANT À LA VALEUR COMMERCIALE OU À L’UTILITÉ AUX FINS D’UN USAGE PARTICULIER DE SES PRODUITS. LA SEULE RESPONSABILITÉ DE CATERPILLAR CONSISTE À ASSURER LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES CONFORMÉMENT À L’ÉNONCÉ CI-DESSUS. CATERPILLAR NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS, MÊME SI CES DERNIERS SONT DIRECTEMENT LIÉS À UNE NÉGLIGENCE DE CATERPILLAR. Cette garantie est soumise aux lois ou aux autres exigences de conformité juridique en vigueur aux États-Unis ou dans toute autre juridiction applicable et son application ne doit pas être en violation de ces dernières, auquel cas Caterpillar renonce à tout recours ou à toute responsabilité. Certains États interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs; ainsi, les limitations citées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Cette garantie vous offre des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également disposer de droits fédéraux ou territoriaux en vigueur. Aux États-Unis et au Canada : Caterpillar Newberry LLC, Division de production d’énergie, 40 Mawsons Way, SC 29108-6400, Contact : Responsable du service à la clientèle, Téléphone : +1 844 797-6387. En dehors des États-Unis et du Canada : Communiquez avec votre représentant de service agréé sur le site www.cat.com/homeandoutdoorpower-support ou par courriel à l’adresse [email protected]. © 2020 Caterpillar. Tous droits réservés. CAT, CATERPILLAR, LET’S DO THE WORK, leurs logos respectifs, le « jaune Caterpillar », les emballages « Power Edge » et « Modern Hex » Cat, ainsi que l’identité visuelle de l’entreprise et des produits qui figurent dans le présent document sont des marques de commerce de Caterpillar qui ne peuvent être exploitées sans autorisation. www.cat.com/alimentationexterieure-et-domestique 25 © 2020 Caterpillar. Tous droits réservés. CAT, CATERPILLAR, LET’S DO THE WORK, leurs logos respectifs, le « jaune Caterpillar », les emballages « Power Edge » et « Modern Hex » Cat, ainsi que l’identité visuelle de l’entreprise et des produits qui figurent dans le présent document sont des marques de commerce de Caterpillar qui ne peuvent être exploitées sans autorisation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

CAT RP12000 E Portable Generators Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario