Transcripción de documentos
501–5289-02
Owner's Manual
RP12000 E Portable Generator
Important Safety Information
Most accidents that involve product operation, maintenance and repair are caused by failure to observe
basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing potentially hazardous
situations before an accident occurs. A person must be alert to potential hazards, including human factors
that can affect safety. This person should also have the necessary training, skills and tools to perform
these functions properly.
Safety precautions and warnings are provided in this manual and on the product. If these hazard
warnings are not heeded, bodily injury or death could occur to you or to other persons. The hazards are
identified by the “Safety Alert Symbol”
and followed by a “Signal Word” such as “DANGER”,
“WARNING” or “CAUTION”.
Caterpillar cannot anticipate every possible circumstance that might involve a potential hazard. The
warnings in this publication and on the product are, therefore, not all inclusive. You must not use this
product in any manner different from that considered by this manual without first satisfying yourself that
you have considered all safety rules and precautions applicable to the operation of the product in the
location of use, including site-specific rules and precautions applicable to the worksite. If a tool,
procedure, work method or operating technique that is not specifically recommended by Caterpillar is
used, you must satisfy yourself that it is safe for you and for others. You should also ensure that you are
authorized to perform this work, and that the product will not be damaged or become unsafe by the
operation, lubrication, maintenance or repair procedures that you intend to use.
The information, specifications, and illustrations in this publication are on the basis of information that was
available at the time that the publication was written. The specifications, torques, pressures,
measurements, adjustments, illustrations, and other items can change at any time. These changes can
affect the service that is given to the product. Obtain the complete and most current information before
you start any job.
In the United States, the maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems
may be performed by any repair establishment or individual of the owner's choosing.
This manual contains safety, operation, and maintenance information. This manual should be stored near
the product. Read, study and keep it with the literature and product information.
Consumer Arbitration Clause
The Limited Warranty included in this User Guide contains important legal terms including, but not limited
to, a Consumer Arbitration Clause calling for mandatory individual arbitration and waiving the ability to
bring a case as a class action. Please review this carefully.
California Proposition 65 Warning
2
Table of Contents
Consumer Arbitration Clause .................................................................................................................... 2
California Proposition 65 Warning ............................................................................................................... 2
SAFETY MESSAGES ................................................................................................................................... 5
Additional Messages ................................................................................................................................. 6
Special Requirements ............................................................................................................................... 6
ASSEMBLY ................................................................................................................................................... 7
Unpackaging ............................................................................................................................................. 7
Feet Assembly .......................................................................................................................................... 7
Wheel Assembly ....................................................................................................................................... 7
Lifting Eye Assembly ................................................................................................................................. 8
Handle Assembly ...................................................................................................................................... 8
Battery Connection .................................................................................................................................... 8
Oil .............................................................................................................................................................. 8
COMPONENT IDENTIFICATION ................................................................................................................. 9
Engine Type & Serial Number ................................................................................................................. 10
CONTROLS ................................................................................................................................................ 11
Display..................................................................................................................................................... 11
Engine Idle Control Switch ...................................................................................................................... 11
Generator Switch .................................................................................................................................... 11
Choke (if equipped) ................................................................................................................................. 11
Electronic governor and choke (if equipped) .......................................................................................... 11
Fuel Switch .............................................................................................................................................. 11
AC Circuit Breaker .................................................................................................................................. 12
120/240 VAC Circuit Breaker .................................................................................................................. 12
Low Oil Level Shutdown.......................................................................................................................... 12
CO DEFENSETM & Shut Off System (If equipped) ................................................................................. 12
120 VAC, 20 Amp, Duplex ...................................................................................................................... 13
120 VAC, 120/240 VAC, 30 Amp, Locking ............................................................................................. 13
120/240 VAC, 50 Amp ............................................................................................................................ 13
GENERATOR OPERATION........................................................................................................................ 13
Optimal Generator Operating Conditions ................................................................................................ 13
Connection to Household Power Supply ................................................................................................. 13
Generator Grounding .............................................................................................................................. 13
AC Usage ................................................................................................................................................ 14
High Altitude Kits ..................................................................................................................................... 14
BEFORE STARTING ENGINE ................................................................................................................... 14
Engine Oil ................................................................................................................................................ 14
Fuel ......................................................................................................................................................... 14
Walk-Around Inspection .......................................................................................................................... 14
STARTING THE ENGINE ........................................................................................................................... 15
3
Electric Start ............................................................................................................................................ 15
STOPPING THE ENGINE........................................................................................................................... 15
MAINTENANCE .......................................................................................................................................... 15
Air Filter – Check ..................................................................................................................................... 16
Cylinder Head - Clean ............................................................................................................................. 16
Engine Oil Level – Check ........................................................................................................................ 16
Engine Oil and Oil Filter – Change.......................................................................................................... 17
Engine Valve Lash – Inspect/Adjust ....................................................................................................... 17
Fuel Line – Replace ................................................................................................................................ 17
Fuel Tank Cap and Strainer – Clean ...................................................................................................... 17
Spark Arrestor - Inspect/Clean/Replace.................................................................................................. 17
Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace ...................................................................................................... 18
Battery– Inspect/Replace ........................................................................................................................ 18
Generator - Inspect ................................................................................................................................. 18
Walk-Around Inspection .......................................................................................................................... 18
STORAGE ................................................................................................................................................... 19
Storage for 1 to 3 months........................................................................................................................ 19
Storage for more than 3 months ............................................................................................................. 19
TROUBLESHOOTING ................................................................................................................................ 20
SPECIFICATIONS ...................................................................................................................................... 21
COMBINED EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROLS WARRANTY STATEMENT ..... 22
Your Warranty Rights and Obligations .................................................................................................... 22
Manufacturer’s Warranty Coverage ........................................................................................................ 22
Owner’s Warranty Responsibilities ......................................................................................................... 22
Defects Warranty Requirements: ............................................................................................................ 22
WARRANTY ................................................................................................................................................ 24
CONSUMER ARBITRATION CLAUSE: MANDATORY BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION
INSTEAD OF COURT; CLASS ACTION WAIVER ................................................................................. 24
4
SAFETY MESSAGES
There may be several specific safety messages on
your generator. Please become familiar with all
safety messages.
Carbon Monoxide
Ensure that all of the safety messages are legible.
Clean the safety messages or replace the safety
messages if the words cannot be read or if the
illustrations are not visible. Use a cloth, water, and
soap to clean the safety messages. Do not use
solvents, gasoline, or other harsh chemicals.
Solvents, gasoline, or harsh chemicals could loosen
the adhesive that secures the safety messages.
Replace any safety message that is damaged or
missing. If a safety message is attached to a part of
the generator that is replaced, install a new safety
message on the replacement part.
DANGER
Utiliser un générateur à
l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Les gaz
d’échappement du générateur
contiennent du monoxyde de
carbone. C’est un gaz toxique
invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT à
l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Read the Manual
PELIGRO
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje. AUN si las
puertas y vantanas están
abiertas.
Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas y
ductos de ventilación.
Do not operate or work on this generator unless you
have read and understand the instructions and
warnings in the Owner’s Manual. Failure to follow the
instructions or heed the warnings could result in
injury or death. Proper care is your responsibility.
Hot Surface / Do Not Touch / Flammable
Material
Operating a generator indoors can kill you in
minutes. Generator exhaust contains carbon
monoxide. Carbon monoxide is a poison that you
cannot see or smell. Never operate a generator
inside a home or garage, even if doors and windows
are open. Only operate a generator outdoors and
away from windows, doors, and vents. Always direct
engine exhaust away from occupied structures. If
anyone experiences dizziness, headaches, nausea,
or tiredness get to fresh air immediately and seek
medical attention. Ventilate the area thoroughly
before occupying again.
Hot parts or hot components can cause burns or
personal injury. Do not allow hot parts or components
to contact your skin. Use protective clothing or
protective equipment to protect your skin. Hot exhaust
presents a potential fire hazard. Be sure that nothing
flammable is within 1.5 meters of the exhaust.
The carbon monoxide shutoff system is not a
substitute for safe generator operation. Do Not
adjust or modify the carbon monoxide shutoff
system. Failure to follow instructions can cause the
system to malfunction which can result in hazardous
conditions.
Operation of this equipment may create sparks that
can start fires around dry vegetation. A spark arrestor
may be required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating to fire
prevention requirements.
5
Danger: Explosive Gases.
Electrical backfeed into a utility’s distribution
system can cause property damage, severe injury,
or death.
Danger: Battery Acid – Corrosive
and poisonous.
Electrical backfeed warning. Do not connect
generator to a building’s electrical system unless
using an isolation (transfer) switch installed by a
certified, licensed electrician. CA H&S Code 119075
& 119080.
Special Requirements
Electrical equipment, including lines and plug
connections should be covered and protected from
moisture.
Electrocution
In any generator set installation, the frame of the
generator must be connected to an earth ground. A
ground terminal is provided.
The RP12000 E has a permanent neutral conductor
between the stator winding and the frame.
Shock/Electrocution Hazard: Do not operate this
equipment or work on this equipment unless you
have read and understand the instructions and
warnings in the Owner’s Manual. Failure to follow
the instructions or heed the warnings will result in
serious injury or death.
For 120VAC duplex receptacles, use extension
cords rated for 125V at 20A or greater, and 30A or
greater for locking receptacles. For 240VAC, use
extension cords rated for 250V at 30A or greater.
Use the shortest extension cord that meets these
requirements.
Additional Messages
Do not operate in wet conditions
No smoking, no exposed flames,
no sparks.
Maintain a minimum distance of 5
feet (1.5 meters) from other
objects.
• Wear a hard hat, protective glasses, and other
protective equipment, as required.
Ensure that the unit is properly
grounded.
• When work is performed around an engine that is
operating, wear protective devices for ears in
order to help prevent damage to hearing.
Eye protection must be worn at
all times.
• Do not wear loose clothing or jewelry that can
snag on controls or on other parts of the engine.
• Ensure that all protective guards and all covers
are secured in place on the engine.
This way up. Always keep
upright.
• Never put maintenance fluids into glass
containers. Glass containers can break.
Recyclable – Follow local
recycling & reclaiming
procedures.
• Use all cleaning solutions with care.
The circuit breakers should match the generator
specifications. If the circuit breakers require
replacement, they must be replaced with a circuit
breaker of the same rating and performance
characteristics.
Never dispose of battery. Take to
designated waste reclamation
site.
6
ASSEMBLY
2. Align the foot (4) with the mounting hole
in the foot bracket (1).
3. Install and hand tighten one 8 mm nut
(2) onto the foot.
4. Tighten the nut securely.
5. Align the mounting holes of the foot
bracket (1) with the mounting holes in
the frame.
6. Insert one 8 mm bolt (3) through each
set of mounting holes and hand tighten.
7. Repeat steps 2 – 6 for the other foot.
8. Tighten all eight bolts securely.
NOTE: Only assemble unit with the included
hardware to avoid the risk of personal and
property damage.
Unpackaging
2
1
Wheel Assembly
1
2
1
1. Remove both 8 mm bolts (1) from the
pallet and frame.
2. Remove both wood blocks (2) from
below the engine and alternator.
Feet Assembly
5
4
3
1. Insert long end of axle (5) into the
mounting bracket on the frame and run
through to insert into the other mounting
bracket on opposite side of frame.
2. Place the wheel stop (4) onto the long
end of the axle.
3. Place one wheel (1) onto the axle (5)
with the bolt design facing out.
4. Install one washer (3) onto the axle.
5. Install one 12 mm locking nut (2) onto
the axle and tighten securely.
6. Repeat steps 3 – 5 for the other wheel.
7. Remove the blocking.
2
1
2
3
4
1. Set the frame of the unit on blocks to
provide sufficient clearance to install the
feet and wheels.
7
1. Install the foam grip (3) onto the handle
(4).
2. Insert one plug (1) into each end of the
handle (4).
3. Align the mounting holes of the handle
(4) to the mounting holes of the frame.
4. Insert one 8 mm bolt (5) through each
mounting hole.
5. Install and hand tighten one 8 mm nut
(2) on each bolt.
6. Tighten the nuts securely.
Lifting Eye Assembly
4
3
2
1
Battery Connection
1. Align the mounting holes of the lifting
eye (3) with the mounting holes in the
frame.
2. Place one washer (2) on each 10 mm
bolt (1) and insert through each
mounting hole.
3. Install and hand tighten one 10 mm nut
(4) on each bolt.
4. Tighten both nuts to 26 ± 2 lb ft
(35 ± 3Nm).
2
1
The generator is packaged with a valve
regulated and maintenance free lead acid
battery. The generator is packaged with the
battery mounted in the battery holder. To
connect the battery:
Handle Assembly
1
1. The unit ships with the positive battery
cable (1) already connected.
2. Attach the cable with the black cap (2)
to the negative battery terminal.
2
NOTE: Replace battery only with the same part
number. Use of a non-conforming battery can
create a fire hazard.
5
Oil
4
Follow the Engine Oil Level-Check procedure to
add the proper amount of oil for the unit as
described in the Specifications chart.
3
8
COMPONENT IDENTIFICATION
15
1
2
14
3
12, 13
4, 5
11
5
16
10
17
9
8
22
21
7
20
6
23 25 27 29
24
26
18
19
27
30 23
26
29
28
31
35
34
33
32
Panel with CO Detector
Panel without CO Detector
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
Fuel Cap
Fuel Gauge
Lifting Eye
Oil Gauge / Oil Fill*
Spark Plug*
Battery
Starter
Oil Drain Valve
Oil Drain
Handle Assembly
Cover Panel
Air Filter Assembly
Air Filter
Muffler
Fuel Tank Vent Pipe
Engine
Oil Filter
CARB Canister (If equipped)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
31)
32)
33)
34)
35)
*behind engine access door
9
Spark Arrestor
Alternator
Engine Access Door
Fuel Valve
Panel Light
Choke Knob (if equipped)
Generator Switch
Display
Idle Control Switch
CO Detector (If equipped)
Receptacle – DC 12V 8.3A
Trickle Charger Port
Circuit Breaker
Receptacle – 120/240 VAC 50A
Receptacle – 120/240 VAC 30A
Receptacle – 120 VAC 30A
Receptacle – 120 VAC GFCI double
Engine Type & Serial Number
1
2
1/3
2
3
Cat® portable generators are identified with model numbers, serial numbers, and with performance
specification numbers. The model number and performance specifications are located on the ratings
plate (1) or the CSA ratings plate (3). The serial number is located on the serial number plate (2).
10
Generator Switch
CONTROLS
Display
Turn the generator switch to the start position “ ”
and hold until the engine starts (no more than 5
seconds). Releasing the switch automatically
returns it to the on “I” position. To turn off the
generator, turn the generator switch to the off “0”
position.
This generator is equipped with a display that can
show the Voltage, frequency, total accumulated
hours of operation, and current hours. Use toggle
switch (1) to change the readout of the display to the
desired setting.
NOTE: Turn the generator switch to the off “0”
position when not in use to avoid battery drain.
The display will show 3 maintenance messages
when running: P-25 displays after the first 25 hours
running to remind the user to change engine oil and
oil filter. P-50 displays after every 50 hours of use to
remind user to check the air filter and spark arrestor.
P-100 displays after every 100 hours of use to
remind user to change engine oil and oil filter and
check spark plug. These codes fade away after 6
minutes of use.
Choke (if equipped)
The choke is used to provide more fuel when starting
a cold engine. If the engine is cold, pull the choke
knob out before starting the engine. Once the engine
is warm, slowly push the choke knob in.
Electronic engines are fitted with an electronic
governor and automatic choke (temperature
compensating) that do not require any user
Engine Idle Control Switch
Electronic governor and choke (if
equipped)
The electronic governor maintains a steady engine
speed regardless of operating conditions and load.
This generator is equipped with an engine idle
control switch. When in the on position “I” the engine
will reduce speed when power is not required to
conserve fuel and reduce wear and noise.
The electronic choke does not require any user input
and automatically adjusts the choke position by
monitoring the engine temperature.
When power for a connected device is required the
speed will automatically increase to rated speed.
Fuel Switch
Note: If loads requiring intermittent power, or
multiple large loads are connected, turn the idle
control switch off “O” to avoid possible engine stall.
To avoid extended warm-up time, keep the idle
control off until normal operating temperatures have
been reached.
The fuel switch controls the flow of the fuel from the
fuel tank to the carburetor. Turn the fuel switch to the
on “I” position before starting the engine. Turn the
fuel switch to the off "O" position after stopping the
engine.
11
CO DEFENSETM & Shut Off System (If
equipped)
AC Circuit Breaker
The (carbon monoxide) CO DEFENSE system
monitors the accumulation of carbon monoxide gas
while the generator is running and will shut off the
engine if the levels become dangerously high. The
CO DEFENSETM on this generator is not a substitute
for an indoor CO alarm.
Whenever the CO DEFENSE has shut off the engine
there will be a light on the control panel that
indicates the reason. Read the CO Action Label
(shown above) for the next steps to take.
The generator comes equipped with circuit breakers
that protect the unit and the load from short circuit or
overload conditions. If the circuit breaker opens,
determine why the circuit breaker tripped before
closing the circuit breaker.
If the CO DEFENSE light is flashing “red” you must
leave the area immediately and relocate to an open
outdoor area. Ventilate the area thoroughly before
again occupying it. Ensure the generator is located
in an open outdoor area with the exhaust pointed
away from occupied structures. If anyone
experiences dizziness, headaches, nausea, or
fatigue get to fresh air immediately and seek medical
attention.
120/240 VAC Circuit Breaker
If the CO DEFENSE light is a constant “orange” then
a system fault has occurred, or it is indicating that it
has reached the end of its life. This fault can only be
diagnosed and repaired by an Authorized Service
Provider.
The 120/240 V receptacles come with an additional
circuit breaker that will isolate these outlets on the
panel. This breaker must be in the “On” position for
the unit to provide power.
The CO DEFENSE monitors the accumulation of CO
gas from all sources in the area around the
generator. If the CO DEFENSE light is flashing “red”
this is not an error and safety measures must be
taken immediately.
Low Oil Level Shutdown
The generator is equipped with a low oil level
shutdown that is designed to protect the engine
from damage caused by an insufficient amount of
oil in the crankcase. When the oil level in the
crankcase falls below the safe operating limit, the
low oil level shutdown will automatically shut off the
engine.
Note: Tampering with the CO DEFENSE could result in
hazardous conditions and must be avoided.
Note The generator must not be operated in
ambient temperatures greater than 131oF (55oC) as
this can damage the CO DEFENSE
12
120 VAC, 20 Amp, Duplex
GENERATOR OPERATION
Optimal Generator Operating
Conditions
•
Temperature: 23oF to 104 oF
(-5oC to 40oC)
• Humidity below 95%
•
Height above sea level: < 3000 feet (900
m). If the height of the operating area is
over 900 m high, output power will be
reduced.
Standard operating conditions are 77oF (25oC)
and 40% humidity. Generator power may be
reduced due to different ambient conditions and
other factors such as fuel quality.
The 120 VAC duplex receptacle is protected
against overload by a 20 Amp push to reset
circuit breaker. It also provides protection via a
Ground Fault Circuit Interruptor (GFCI) with press
to Test and Reset buttons. Use the receptacle to
power a NEMA 5-20, 120 VAC, single phase, 60
Hz electrical load requiring 20 Amps of current.
Connection to Household Power
Supply
Use only high quality, well insulated, 3-wire
grounded cords rated for 125 V at 20 Amps (or
greater). Keep extension cords as short as
possible (less than 15 feet) to prevent voltage
drop and overheating of wires.
This generator must be installed in accordance
with all applicable local laws and electrical
codes. The generator must be isolated from the
utility and the connection must be verified by a
qualified electrician.
120 VAC, 120/240 VAC, 30 Amp,
Locking
Generator Grounding
The National Electrical Code requires generators
to be grounded to an approved earth ground.
Correct grounding for the generator is necessary
for optimum engine performance and reduces
the risk of electric shock. Use the ground
terminal (1) to properly ground the generator.
Before using the ground terminal, consult a
qualified electrician, electrical inspector, or local
authority having jurisdiction for local codes or
ordinances that apply for the intended use of the
generator.
The 120 VAC locking outlet is protected against
overload by a 30 Amp push to reset circuit
breaker. The 120/240 VAC locking outlet is
protected against overload by a 30 Amp double
pole circuit breaker. Use a NEMA L5-30 (120
VAC outlets) or NEMA L14-30 (120/240 VAC
outlets) plug with this receptacle (rotate to lock
or unlock). Use the receptacle to power a 120
VAC, single phase, 60 Hz, or a 240 VAC, single
phase, 60 Hz electrical load.
1
120/240 VAC, 50 Amp
The 120/240 VAC outlet is protected against
overload by a 46 Amp double pole circit breaker.
Use a NEMA L14-50 plug with this receptacle.
Use the receptacle to power a 120 VAC or a 240
VAC, single phase, 60 Hz electrical load.
13
AC Usage
Fuel
Do NOT overload the generator. Exceeding the
rated power of the generator can damage the
generator and the electrical devices connected
to it.
3
1
2
Motor-driven devices require a large starting
current. Make sure that the total power
requirement of these types of loads does not
exceed the rated power of the generator.
4
1. Check the fuel level gauge (1).
2. If the fuel level is low, remove fuel cap
(2).
3. Check the strainer. If the strainer is
dirty, clean the strainer. Refer to Fuel
Tank Cap and Strainer – Clean for
instructions.
4. Add fuel. The use of a fuel stabilizer is
highly recommended as the unit may
sit for long periods of time before
needed.
5. Install the fuel cap after fueling.
When the generator is used to power multiple
loads or electric appliances, start by connecting
the appliance with the highest starting power
requirements, followed by the second highest
and ending with the lowest.
High Altitude Kits
At higher altitudes, the standard air-fuel mixture
is too rich and will cause decreased
performance and increased fuel consumption. A
rich mixture will also foul the spark plug and
make starting difficult. Operation at higher
altitudes for extended periods of time may
increase emissions.
To avoid personal injury always use caution
when you are adding fuel:
• Fuel the generator in a well-ventilated
area.
• Always stop the engine before fueling.
• Allow the engine to cool before fueling.
• Do not smoke while you are fueling the
generator.
• Do not fuel the generator near open
flames or sparks.
• Do not fill the fuel tank above the full line
(3).
• Avoid repeated or prolonged contact with
skin.
• Avoid prolonged breathing of fuel vapor.
Proper operation can be ensured by installing an
altitude kit when required. High altitude kits
should be installed by a qualified technician.
Contact an authorized service provider if the
portable generator will be operated at altitudes
greater than 3000 feet (0.9 km) above sea level.
Note: At elevations greater than 8000 feet
above sea level, the engine may experience
decreased performance even with the high
altitude kit installed.
To avoid damaging the generator:
• Use unleaded gasoline with an octane
rating greater than or equal to 86.
• Do not mix oil with the gasoline.
• Do not use gasoline with greater than
10% ethanol content.
• Do not use old gasoline.
• Avoid getting dirt or water into the fuel
tank.
BEFORE STARTING ENGINE
Engine Oil
Check the oil level before each use. Refer to the
Engine Oil Level - Check procedure in this
manual.
Walk-Around Inspection
Perform the Walk-Around Inspection before
each use as described later in this manual.
14
STARTING THE ENGINE
MAINTENANCE
Electric Start
Ensure that all safety information, warnings, and
instructions are read and understood before any
maintenance procedures are performed.
1. Isolate the generator from the utility.
2. Unplug any electrical devices from the
receptacles.
3. Turn the fuel switch to the on “I”
position.
4. Turn the AC circuit breakers to the off
“0” position.
5. If the engine is cold, pull out the choke
knob (not required if electronic governor
and choke is fitted)
6. Turn the generator switch to the start
position “ ” and hold it there until the
engine starts.
Use service hours or calendar time, WHICH
EVER OCCURS FIRST, to determine the
correct maintenance intervals.
Stop the engine before servicing. Put the engine
in horizontal position and remove the spark plug
cap to prevent the engine from starting. Do not
operate the engine in an unventilated room or
other enclosed area.
When Required:
Fuel Tank Cap and Strainer – Clean
NOTE: Do not hold the generator switch in the
start position “ ” for more than 5 seconds.
Holding the generator switch in the start position
“ ” for more than 5 seconds will damage the
starter. If the engine fails to start, wait 10
seconds before trying again.
Every Use:
Engine Oil Level – Check
Walk-Around Inspection
First 25 Service Hours or 1 Month:
Engine Oil and Oil Filter– Change
7. After starting the engine, immediately
release the generator switch so the
switch can automatically return to the
on “I” position.
8. After the engine has warmed, push the
choke knob in (not required if electronic
governor and choke is fitted)
9. Turn the AC circuit breaker to the on "I"
position.
Every Month:
Generator – Inspect
Every 50 Service Hours or 3 Months:
Air Filter – Check
Spark Arrester – Inspect/Clean/Replace
Every 100 Service Hours or 6 Months:
Engine Oil and Oil Filter – Change
Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace
STOPPING THE ENGINE
Every 300 Service Hours or 1 Year:
Carbon Brush – Inspect/Repair/Replace
Cylinder Head – Clean
Engine Valve Lash – Check
1. Disconnect the generator / unplug all
electrical devices.
2. Turn the AC circuit breaker to the off “0”
position.
3. Turn the generator switch to the off “0”
position.
4. Turn the fuel switch to the off “0”
position.
Every 2 Years:
Fuel Line – Replace
NOTE: Use only genuine Caterpillar parts.
NOTE: To stop the engine in an emergency, turn
the generator switch to the off “0” position.
NOTE: Turn the generator switch to the off “0”
position when not in use to avoid battery drain.
15
Air Filter – Check
Cylinder Head - Clean
A dirty air filter will restrict air flow into the
carburetor, will cause poor fuel economy, and
may damage the engine. To keep the generator
in good operating condition, service the air filter
regularly. Service more frequently when
operating the generator in extremely dusty areas.
Only qualified service personnel should perform
this maintenance procedure. Contact your local
service center to schedule this maintenance.
Engine Oil Level – Check
Always check the engine oil with the generator
on a level surface and with the engine stopped.
Note: Never operate the generator without the
air filter in place. Operating the generator without
the air filter in place will result in rapid engine
wear.
4
1
1
3
2
2
3
5
4
1
6
1. Open engine access door. Remove the
oil level gauge (1) and wipe clean.
2. Check the oil level by re-inserting the oil
level gauge.
3. If the oil level is low (2), remove the oil
filler cap (4) and add the recommended
engine oil, using the articulated funnel
supplied, until the oil level reaches the
upper mark (3) on the oil level gauge.
Use the chart below to determine which
viscosity oil to use.
Remove the fan cover panel (5) by removing the
screws (6) and lifting out. Unscrew and remove
the air filter lock (1) and cover case (2). Remove
the clip (3) and air filter (4). Make sure both the
paper and foam elements of the air filter (4) are
clean and not damaged. If the foam element is
dirty, wash it. If the paper element is dirty, knock
the dirt off. If either element is damaged, replace
the air filter.
Recommended Lubricant Viscosities for
Ambient Temperature
Oil Viscosities
Use a nonflammable solvent or a mixture of
household detergent and warm water to wash
the foam element. Rinse the filter thoroughly to
remove all of the cleaning solution. Never let the
foam element contact engine oil.
oC
oF
Min
Max
Min
Max
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 15W-40
-10
50
14
122
4. After adding oil, install and tighten the oil
filler cap (4) and oil level gauge (1), and
close the engine access door.
Note: Do not wring out the filter. Wringing out the
filter may damage the filter.
Use a damp rag to wipe dirt from the case and
cover. Install the filter into the housing. Place the
clip over the filter. Place the cover case over the
filter and clip. Reinstall the lock and screw in the
cover panel.
Note: Non-detergent and 2-stroke engine oils will
damage the engine and must not be used.
16
Engine Oil and Oil Filter – Change
Fuel Tank Cap and Strainer – Clean
1
2
2
1
Wipe off the fuel cap (1) and surrounding area
before removing the fuel cap. Wiping off the fuel
cap and surrounding area before removing the
fuel cap helps to reduce the amount of
contaminants allowed into the fuel system.
3
1. Operate the engine until it reaches
normal operating temperature. Stop the
engine and use a suitable container to
collect the used oil.
2. Remove the oil filler cap and open the
oil drain valve (1). Remove the oil
drain hose from the cap (2) to drain the
oil.
3. Use an oil filter socket to remove the oil
filter (3). Discard the used oil filter
according to local regulations.
4. Apply clean oil to the seal of the new oil
filter. Install the new oil filter. Tighten the
oil filter to 10 ± 1.5 lb ft (14 ± 2Nm).
5. Close the oil drain valve (1) and
reattach the oil drain to the cap (2).
6. Refill the oil, using the articulated
funnel supplied, and check the oil level.
Refer to Engine Oil Level – Check.
7. Install and tighten the oil filler cap.
8. Dispose of the used oil properly.
9. Start the engine for a brief period and
check for leaks.
10. Stop the engine and check the oil level.
Refer to Engine Oil Level – Check.
If there is a build-up of debris in the fuel strainer
(2), remove the strainer and rinse out the
strainer. Allow the strainer to dry before
installing the strainer.
Spark Arrestor Inspect/Clean/Replace
This unit has a spark arrestor fitted to the
exhaust outlet of the muffler. The spark arrestor
should be cleaned with a soft wire brush after
every 50 hours or 3 months of use. The spark
arrestor should be replaced after every 100
hours of operation or if it becomes damaged.
Hot Surface
Hot parts or hot components can cause burns or
personal injury. Do not allow hot parts or
components to contact your skin. Use protective
clothing or protective equipment to protect your
skin.
Engine Valve Lash – Inspect/Adjust
Only qualified service personnel should perform
this maintenance procedure. Contact your local
service center to schedule this maintenance.
DO NOT perform this maintenance procedure
until the muffler has cooled.
Fuel Line – Replace
Only qualified service personnel should perform
this maintenance procedure. Contact your local
service center to schedule this maintenance.
2
17
1
Remove screws (2). Remove spark arrestor (1)
Check the spark arrestor. Carefully clean the
spark arrestor with a soft wire brush. If the spark
arrestor is damaged, replace the spark arrestor.
Battery– Inspect/Replace
If the battery voltage is below 12 volts, charge
the battery. Recommended maximum
continuous charge voltage is 15 volts.
To install the spark arrestor, align the mounting
holes in the spark arrestor with the mounting
holes on the muffler. Insert screws (2) and
tighten securely.
If the battery is unable to turn over the engine,
even after charging, check the battery terminals
are secure and free from corrosion.
Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace
If the battery requires replacement:
1. Disconnect the negative (-) cable first.
2. Disconnect the positive (+) cable
second.
Refer to the Specifications section of this
manual to determine the proper spark plug part
number and spark plug gap for your product.
To install the new battery:
1. Connect the positive (+) cable first.
2. Connect the negative (-) cable second.
NOTE: Use only genuine Caterpillar parts.
2
1
CAUTION - DANGER OF EXPLOSION IF
BATTERY IS INCORRECTLY REPLACED,
REPLACE ONLY WITH THE SAME OR
EQUIVALENT TYPE.
4
3
The used battery should be recycled in
accordance with local laws.
Generator - Inspect
1. DO NOT perform this maintenance
procedure with the engine running.
2. Turn the generator switch to the off “O”
position.
3. Open the engine access door.
4. Remove the spark plug cap (3).
5. Use the plug wrench (1) or a spark plug
socket to remove the spark plug (2).
6. Visually check the spark plug to see if it is
damaged. If the insulator is cracked, replace
the spark plug. If the electrode is damaged,
replace the spark plug.
7. Measure the plug gap (4) with a feeler
gauge. Adjust the gap as necessary by
carefully bending the side electrode. Refer
to Specifications for the correct gap for your
product.
8. Check the spark plug washer to ensure
proper working condition. If the washer is
damaged, replace the washer.
9. Install spark plug and tighten to 16 ± 2 lb ft
(22 ± 2 Nm). DO NOT overtighten as this
may damage the engine.
10. Re-attach the spark plug cap.
11. Repeat steps 4-10 for the other spark plug
on the other side of the engine.
Once a month start the engine and run the
engine until it reaches normal operating
temperature (about 20 minutes). Plug in a
corded device and turn on the device to ensure
that the generator is providing power. Once you
have verified that the generator is providing
power, turn off the device and unplug it. Then
turn the generator off.
Walk-Around Inspection
Before starting the engine perform a visual
inspection of the unit. Look for:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Proper oil level
Proper fuel level
Good quality fuel
Fluid leaks
Loose clamps
Loose bolts
Cracked fuel line
Loose or frayed wiring
Built up debris
In addition, make sure that:
• The ground terminal is properly connected
• The circuit breakers are in OFF “ 0 ”
position
18
Storage for more than 3 months
STORAGE
Remove any dirt, rust, grease, and oil from the
generator. DO NOT use a pressure washer to
clean the generator. Inspect the exterior. Make
any necessary repairs.
When a generator is in storage, air may
condense and moisture may appear on the
windings. In order to minimize condensation,
always store the generator in a dry area. Cover
the generator with a protective cover that
extends to the ground. The cover should remain
loose around the generator in order to allow
proper ventilation.
Gasoline is extremely flammable and is
explosive under certain conditions. Drain the fuel
in a well-ventilated area with the engine stopped
and cool. Never smoke or allow flames or sparks
in the area during this procedure.
The generator must not be stored in ambient
temperatures greater than 131oF (55oC) as this
can damage the CO Detector (if equipped).
Drain the fuel from the fuel tank into a suitable
container using a manual siphon pump. DO
NOT save the fuel for future use in the
generator. Turn the fuel valve to the on “I“
position. Start and run the engine until the
engine stops, to allow the fuel to drain from the
fuel lines and engine system. Turn the fuel valve
to the off “O” position. Apply a small amount of
oil to the threads on the fuel tank filler neck and
install the cap.
Storage for 1 to 3 months
Remove any dirt, rust, grease, and oil from the
generator. DO NOT use a pressure washer to
clean the generator. Inspect the exterior. Make
any necessary repairs.
Add fuel stabilizer to the fuel tank to prevent the
gasoline from going bad. Start and run the
engine for 10 minutes to ensure that the fuel
stabilizer has been pulled in to the carburetor.
Shut off the engine and allow the engine to cool.
Change the engine oil. Refer to Engine Oil and
Oil Filter – Change.
Turn the fuel valve to the off “O“ position.
Remove both spark plugs and pour a small
amount of oil into both cylinders. Install the
spark plug but do not install the spark plug cap.
Move the generator to the storage place.
Attach the trickle charger to the port in the
control panel and to standard AC power to keep
the generator battery fully powered for easy start
after storage. Disconnect the battery charger
once the battery is fully charged (indicated by a
green light on the charger).
Move the generator to the storage place.
Attach the trickle charger to the port in the
control panel and to standard AC power to keep
the generator battery fully powered for easy start
after storage. Disconnect the battery charger
once the battery is fully charged (indicated by a
green light on the charger)
Cover the generator.
Cover the generator.
19
TROUBLESHOOTING
Issue:
Engine Will
Not Start
Possible Cause:
Generator switch in the off “ 0 ”
position
Solution:
Turn the generator switch to the
correct position.
Choke knob in the wrong position
Place the choke knob in the
correct position.
No fuel
Fill the fuel tank.
Bad or contaminated fuel
Check the fuel.
Not enough oil in the engine
Check the oil level. If low, add
the recommended oil.
Dirty air filter
Clean the air filter.
No fuel at the carburetor
Make sure the fuel switch is in
the on "I" position.
Engine flooded
Wait 5 minutes.
No spark
Replace the spark plug.
For electric start, start the engine
using the recoil starter.
If the generator starts, check the
battery. If the battery is providing
less than 12.4 volts, replace.
If the engine still will not start:
Engine Runs
Rough (no
load)
Start the engine.
Take the unit to an authorized service provider.
Dirty air filter
Stop the engine and check the
air filter. Clean if needed.
Choke knob in the wrong position
Place the choke knob in the
correct position.
If the engine still runs rough:
Engine Shuts
Down
Check:
Start the engine /
check if it runs rough.
Take the unit to an authorized service provider.
Out of fuel
Check the fuel. Fill the tank if
necessary.
Not enough oil in the engine
Check the oil level. If low, add
the recommended oil.
Dirty air filter
Clean the air filter.
Generator overloaded
Unplug some of the devices.
Shut off due to CO accumulation
& flashing red indicator
Follow all safety instructions on
CO Action Label
Shut off due to CO detector
system fault & constant orange
indicator
Start the engine /
check if it shuts down.
System fault or end of life indication. Take the unit to an
authorized service provider.
If the engine still shuts down:
Engine Runs
Rough (with
load)
Dirty air filter
Stop the engine and check the
air filter. Clean if needed.
Generator overloaded
Unplug some of the devices.
Defective device plugged in
Unplug defective device.
If the engine still runs rough:
Engine Runs,
But Generator
Does Not
Provide
Power
Start the engine /
check if it runs rough.
Take the unit to an authorized service provider.
Circuit breaker is open
Close the circuit breaker.
Bad connection
Stop the engine and check the
connections.
Defective power cord
Replace the cord.
Defective device plugged in
Unplug defective device.
If there is still no power:
Start the engine /
check for power.
Take the unit to an authorized service provider.
20
SPECIFICATIONS
Engine Type
Two Cylinder, 4-Stroke, Forced Air Cooling
Displacement (cc)
670
Ignition System
Transistorized Magneto
Spark Plug Gap
.028 - .032 inches (0.7 – 0.8mm)
Fuel Volume
11 U.S. gallons (42L)
Fuel Consumption
(g/(kW·h)
≤ 374
100% load continuous
running time (hr)
5.1
50% load continuous
running time (hr)
9.7
Oil Capacity
1.5 quart (1.6L)
Charging Voltage (VDC)
12-14.5
Charging Current (A)
0-4.5
Rated Frequency (Hz)
60
120/240
Rated Voltage (V)
Rated Output Power (kW)
US @ 77oF (25oC)
12
Canada @ 104oF (40oC)
11
Surge Output Power (kW)
15
Phase
Single
Total Harmonic Distortion
< 5%
21
lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
COMBINED EXHAUST AND
EVAPORATIVE EMISSIONS
CONTROLS WARRANTY
STATEMENT
As the small off-road engine/equipment owner,
you should however be aware that Caterpillar
may deny you warranty coverage if your small
off-road engine/equipment or a part has failed
due to abuse, neglect, improper maintenance or
unapproved modifications.
Your Warranty Rights and
Obligations
The California Air Resources Board (CARB), the
United States Environmental Protection Agency
(EPA), and Caterpillar Inc. are pleased to
explain the exhaust and evaporative emissions
control system warranty on your 2020 model
year small off-road engine/equipment. In the
United States and California, new equipment
that use small off-road engines must be
designed, built, and equipped to meet stringent
emissions standards. Caterpillar must warrant
the emission control system on your small offroad engine/equipment for the periods of time
listed below provided there has been no abuse,
neglect, or improper maintenance of your small
off-road engine/equipment leading to the failure
of the emissions control system.
You are responsible for presenting your small
off-road engine/equipment to a Caterpillar
distribution center or service center as soon as a
problem exists. The warranty repairs shall be
completed in a reasonable amount of time, not
to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your
warranty rights and responsibilities, you should
contact Caterpillar at 1-844-797-6387 or E-mail:
[email protected].
Defects Warranty Requirements:
(a) The warranty period begins on the date the
engine/equipment is delivered to an ultimate
purchaser.
Your emissions control system may include
parts such as the carburetor or fuel injection
system, the ignition system, catalytic converter,
fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel
vapors), fuel caps, valves, canisters, filters,
clamps, and other associated components. Also
included may be hoses, belts, connectors, and
other emission-related assemblies.
(b) General Emissions Warranty Coverage.
Caterpillar warrants to the ultimate purchaser
and each subsequent owner that the engine or
equipment is:
(1) Designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted
by the Air Resources Board; and
(2) Free from defects in materials and workmanship
that causes the failure of a warranted part for a
period of three years
Where a warrantable condition exists, Caterpillar
will repair your small off-road engine/equipment
at no cost to you including diagnosis, parts, and
labor.
(c) The warranty on emission-related parts will be
interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for
replacement as required maintenance in the
written instructions must be warranted for the
warranty period defined in Subsection (b)(2). If
any such part fails during the period of
warranty coverage, it must be repaired or
replaced by Caterpillar according to
Subsection (4) below. Any such part repaired
or replaced under the warranty must be
warranted for the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for
regular inspection in the written instructions
must be warranted for the warranty period
defined in Subsection (b)(2). A statement in
such written instructions to the effect of “repair
or replace as necessary” shall advise owners
of the warranty coverage for emissions related
parts. Replacement within the warranty period
Manufacturer’s Warranty Coverage
The exhaust and evaporative emissions control
system on your small off-road engine/equipment
is warranted for three years. If any emissionrelated part on your small off-road
engine/equipment is defective, the part will be
repaired or replaced by Caterpillar.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine/equipment owner,
you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your owner's
manual. Caterpillar recommends that you retain
all receipts covering maintenance on your small
off-road engine/equipment, but Caterpillar
cannot deny warranty coverage solely for the
22
is covered by the warranty and will not reduce
the period of warranty coverage. Any such part
repaired or replaced under warranty must be
warranted for the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for
replacement as required maintenance in the
written instructions must be warranted for the
period of time prior to the first scheduled
replacement point for that part. If the part fails
prior to the first scheduled replacement, the
part must be repaired or replaced by
Caterpillar according to Subsection (4) below.
Any such part repaired or replaced under
warranty must be warranted for the remainder
of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part
under the warranty provisions must be
performed at no charge to the owner at a
warranty station.
(5) Notwithstanding the provisions of Subsection
(4) above, warranty services or repairs must
be provided at distribution centers that are
franchised to service the subject
engine/equipment.
(6) The owner must not be charged for diagnostic
labor that leads to the determination that a
warranted part is in fact defective, provided
that such diagnostic work is performed at a
warranty station.
(7) Caterpillar is liable for damages to other
engine/equipment components proximately
caused by a failure under warranty of any
warranted part.
(8) Throughout the emissions control system's
warranty period set out in subsection (b)(2),
Caterpillar must maintain a supply of
warranted parts sufficient to meet the expected
demand for such parts and must obtain
additional parts if that supply is exhausted.
(9) Manufacturer-approved replacement parts that
do not increase the exhaust or evaporative
emissions of the engine or emissions control
system must be used in the performance of
any warranty maintenance or repairs and must
be provided without charge to the owner. Such
use will not reduce the warranty obligations of
Caterpillar.
(10) Add-on or modified parts that are not
exempted by the Air Resources Board may not
be used. The use of any non-exempted add-on
or modified parts will be grounds for
disallowing a warranty claim. Caterpillar will
not be liable to warrant failures of warranted
parts caused by the use of a non-exempted
add-on or modified part.
(11) Caterpillar issuing the warranty shall provide
any documents that describe that warranty
procedures or policies within five working days
of request by the Executive Officer.
(d) Emission Warranty Parts List for exhaust
(1) Fuel Metering System
(i) Carburetor and internal parts (and/or
pressure regulator or fuel injection system)
(ii) Air/fuel ratio feedback and control system
(iii) Cold start enrichment system
(2) Air Induction System
(i) Controlled hot air intake system
(ii) Intake manifold
(iii) Air filter
(3) Ignition System
(i) Spark plugs
(ii) Magneto or electronic ignition system
(iii) Spark advance/retard system
(4) Exhaust Gas Recirculation (EGR) System
(i) EGR valve body, and carburetor spacer if
applicable
(ii) EGR rate feedback and control system
(5) Air Injection System
(i) Air pump or pulse valve
(ii) Valves affecting distribution of flow
(iii) Distribution manifold
(6) Catalyst or Thermal Reactor System
(i) Catalytic converter
(ii) Thermal reactor
(iii) Exhaust manifold
(7) Particulate Controls
(i) Traps, filters, precipitators, and any other
device used to capture particulate emissions
(8) Miscellaneous Items Used in Above Systems
(i) Electronic controls
(ii) Vacuum, temperature, and time sensitive
valves and switches
(iii) Hoses, belts, connectors, and assemblies.
(e) Emissions Warranty Parts List for
Evaporative Emissions
(1) Fuel Tank
(2) Fuel Cap
(3) Fuel Lines (for liquid fuel and fuel vapors)
(4) Fuel Line Fittings
(5) Clamps*
(6) Pressure Relief Valves*
(7) Control Valves*
(8) Control Solenoids*
(9) Electronic Controls*
(10) Vacuum Control Diaphragms*
(11) Control Cables*
(12) Control Linkages*
(13) Purge Valves*
(14) Gaskets*
(15) Liquid/Vapor Separator
(16) Cabon Canister
(17) Canister Mounting Brackets
(18) Carburetor Purge Port Connector
*Note: As they relate to the evaporative
emission control system
23
WARRANTY
CATERPILLAR LIMITED WARRANTY
FOR PORTABLE GENERATOR MODELS:
RP3600, RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E, RP12000 E
Purchased in the United States and Canada
Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) warrants to the original purchaser that any new Cat®branded portable generator products purchased in the
United States and Canada are free from defects in materials and workmanship for the warranty period set forth below, provided that the product is
operated and maintained in accordance with Caterpillar's instructions and manuals. Caterpillar will, at its option, repair or replace any part which, upon
inspection by Caterpillar or a Caterpillar authorized service representative, is found to be defective during the warranty period as set forth below. Any
product that the purchaser claims to be defective must be returned to and examined by the nearest Caterpillar authorized service representative
located in the United States or Canada. Transportation and associated costs and risk of loss are the responsibility of the purchaser .
Warranty Period:
All new portable generator products are warranted under normal use for a period of two (2) years from the date of original purchase or 1000 operating
hours, whichever occurs first. If proof of original purchase is not presented, the manufacturer's shipping date will be used to determine the start of
the warranty period. To help with any warranty claims, the original purchaser should register the product on www.cat.com/homeandoutdoorpowersupport immediately following the purchase.
By means of registering the product on www.cat.com/homeandoutdoorpower-support within thirty (30) days from the date of purchase, original
purchasers have the option to extend the Warranty Period by one additional year for a total of three (3) years calculated from the date of original
purchase of the product subject to the limitation of 1000 operating hours in total for the duration of the Warranty Period.
This Warranty shall NOT apply to the following:
1. Damage or deterioration caused by normal wear and tear.
7. Failures resulting from user’s delay in making the product
available after being notified of a potential product problem.
2. Failures caused by any external cause or act of God, such as
accident, collision, theft, vandalism, riots, wars, fire, freezing,
lightning, earth-quakes, windstorms, hail, volcanic eruptions,
floods, tornados or hurricanes.
8. Cosmetic damage, discolorations, rusting, corrosion or scratches
to applied paint.
9. Replacement of consumables such as, but not limited to, fuses,
lamps, filters, etc.
3. Failures due to alterations, adjustments, unauthorized fuel setting
changes, neglect or improper storage, repair and/or maintenance.
10. Repair by any party other than a Caterpillar authorized service
representative.
4. Failures due to abuse or application of the product for uses other
than for which it is designed or intended to by the manufacturer,
including but not limited to, improper installation or location in a
contaminated, harsh, corrosive or saltwater environment.
11. Additional expenses for repair after normal business hours, i.e.
overtime or holiday labor rates.
5. Failures resulting from attachments, accessory items, and parts
not sold, issued or approved by Caterpillar.
12. Expenses for rental of equipment during downtime and/or
performance of warranty repairs.
6. Failures caused by contaminated or improper fuels, fuels, oils or
other operating media or improper fluid levels.
13. Expenses related to investigating performance complaints and/or
troubleshooting where no manufacturing defect is found.
14. Starting batteries are NOT covered under this warranty but will be
covered under the portable generator parts warranty.
To obtain warranty service or if you have questions concerning this warranty or its applications, please call 1-844-797-6387 or visit
www.cat.com/homeandoutdoorpower-support, where you can also search for your nearest authorized Cat service representative.
CONSUMER ARBITRATION CLAUSE: MANDATORY BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION INSTEAD OF COURT; CLASS ACTION WAIVER
a. You and Caterpillar both agree that, to the extent permitted by
applicable law, any and all disputes or claims arising out of or
relating in any way to Cat Branded portable generator products or
services related thereto, or from any advertising for any such
products or services, including any question regarding the
existence, validity, or termination of this Caterpillar Limited
Warranty, as well as any issue regarding the interpretation of the
terms and conditions of this Consumer Arbitration Clause will be
resolved by binding arbitration before a sole arbitrator, rather than
in court, except that you may assert claims in small claims court if
your claims qualify. This also includes any claims that arose before
you accepted this Caterpillar Limited Warranty, regardless of
whether prior versions of the Limited Warranty required arbitration.
In the US, The Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et seq.) and
federal arbitration law apply to the Caterpillar Limited Warranty and
the terms and conditions of this Consumer Arbitration Clause.
c. If you have a dispute and elect to seek arbitration or file a claim in
small claims court, you must first send to Caterpillar, by certified
mail, a written notice of your claim that (a) describes the nature
and basis of the claim or dispute; (b) sets forth the specific relief
sought and (c) includes a physical address and email address
where you may be reached ("Notice"). The Notice must be
addressed to: General Counsel, Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams
St. Peoria Illinois 61629 (“Notice Address”) and reference a
“Notice of Claim under Caterpillar Limited Warranty.” If Caterpillar
and you do not reach an agreement to resolve the claim within 60
days after the Notice is received, you or Caterpillar may
commence an arbitration proceeding or file a claim in small claims
court.
d. You may download or copy a form to initiate arbitration at
www.adr.org. If you are required to pay a filing fee, after
Caterpillar receives notice at the Notice Address that you have
commenced arbitration, Caterpillar will reimburse you for your
payment of the filing fee, unless your claim is for greater than
US$25,000, in which case you will be responsible for filing fees.
b. Arbitration uses a neutral arbitrator instead of a judge and jury. An
arbitrator can award on an individual basis the same damages and
relief as a court (including injunctive and declaratory relief or
statutory damages) and must follow theterms of this Limited
Warranty (including the terms and conditions of this Consumer
Arbitration Clause) as a court would. Arbitration procedures allow
for more limited discovery, and court review of an arbitration award
is limited.
e. The arbitration will be governed by the AAA’s then current
Consumer Arbitration Rules, as modified by the terms set forth in
this Limited Warranty (including the terms and conditions of this
Consumer Arbitration Clause), and will be administered by the
24
AAA.
The AAA Rules and Forms are available online at
www.adr.org or by calling the AAA at 1-800-778-7879. In the event
of any conflict between the terms set forth herein and the AAA
Consumer Arbitration Rules, these terms will apply.
i. Any arbitration will be confidential. Neither you, Caterpillar, the AAA,
nor the arbitrator may disclose the existence, content (including any
oral or written submissions), or results of any arbitration, except as
may be required by law or for purposes of enforcing or challenging
of the arbitration award.
f. If your claim totals less than US$25,000, Caterpillar will pay for all
administrative and arbitration fees, including the arbitrator’s
compensation, and will reimburse you for any administrative and
arbitration fees that you incur. If your claim exceeds US$25,000,
the parties will pay equal shares of any administrative and
arbitration fees, including the arbitrator’s compensation, except for
such fees that the AAA Consumer Arbitration Rules require
Caterpillar to pay in full. Each party will bear the expense of its own
counsel, experts, witnesses, and preparation and presentation of
evidence at any arbitration hearing.
j. You may opt out of this dispute resolution procedure by providing
written notice to Caterpillar at the Notice Address no later than 30
calendar days from the date of your purchase of Caterpillar products
or services (or date of first use, in the case of free products or
services) covered by this Limited Warranty. Opting out of this
dispute resolution procedure will not otherwise affect the coverage
or applicability of the Limited Warranty, or your ability to purchase
or use Cat branded portable generator products or services, in any
way.
g. If your claim is for US$25,000 or less, you and Caterpillar agree that
you may choose whether the arbitration will be conducted solely on
the basis of documents or through a telephonic hearing. You may
also request an in-person hearing, which the arbitrator may grant at
his or her discretion. If the arbitrator grants an in-person hearing,
such hearing will be conducted either at a mutually agreed location
or a location determined by the AAA or the arbitrator. In such an inperson hearing, the parties, or any of their witnesses, have the right
to participate remotely by way of videoconference or some similar
means. If your claim exceeds US$25,000, the right to a hearing will
be determined by the arbitrator.
h. You and Caterpillar agree that, to the extent permitted by applicable
law, any dispute resolution proceedings, whether in court or before
an arbitrator, will be conducted only on an individual basis and not
in a class, representative, consolidated, or mass action. Neither you
nor Caterpillar may join or consolidate claims by or against a third
party, or arbitrate or otherwise participate in any claim as a class
representative, class member or in a private attorney general
capacity. If this provision is found to be unenforceable, then the
entirety of the terms and conditions of these Dispute Resolution and
Arbitration paragraphs (other than paragraph (k)) shall be null and
void.
k. If for any reason a claim proceeds in court rather than in arbitration
or small claims court, including if you opt out under paragraph (j), to
the extent permitted by applicable law, we each waive any right to
a jury trial and agree that any such proceeding shall be conducted
only on an individual basis and not in a class, representative,
consolidated, or mass action. Under such circumstances, you and
Caterpillar agree that, to the extent any dispute arises out of a Cat
branded portable generator sold in the US, the federal and state
courts of the State of Illinois have exclusive jurisdiction to hear and
determine any such claim, consent to the personal jurisdiction of
any federal or state court in the State of Illinois, and acknowledge
that venue is proper in any judicial district within the State of Illinois.
If any part of these Dispute Resolution and Arbitration provisions or
this paragraph (k) is found to be unenforceable, the remainder of
these Dispute Resolution and Arbitration Provisions and this
paragraph (k) shall still be given full force and effect.
l. In the event that any provision of this agreement is found to be
invalid or unenforceable in a particular case or jurisdiction, that
provision will be severable in that case or jurisdiction, as the case
may be, without affecting the validity and enforceability of the
remaining provisions of the agreement, and shall not affect the
validity and enforceability of the agreement in other cases and
jurisdictions.
Applicable Law
m. By purchasing or using any Cat branded portable generator
product or service related thereto, you agree that, to the degree
permitted by applicable law, the Federal Arbitration Act, applicable
federal law, and laws of the State of Illinois, without regard to its
conflict of laws rules, will govern the terms of this Limited
Warranty, as well as any dispute of any sort that might arise
between you and Caterpillar relating to such products or services.
n.
terms are not binding upon you under the applicable law of your
jurisdiction, and the dispute is within the jurisdiction of thesmall
claims court in your province, you may choose to take your claim to
that court. If the dispute exceeds the jurisdiction of the small claims
court in your province, you agree to submit to the jurisdiction of the
courts within your province for the purpose of litigating all claims,
disputes, actions or causes of action, issues or requests for relief
arising out of or relating to this Limited Warranty, which courts shall
have exclusive jurisdiction over all such claims, disputes, actions or
causes of action, issues or requests for relief.
If a dispute arises out of a Cat branded portable generator sold in
Canada the foregoing dispute resolution and arbitration terms will
apply to the extent permitted by applicable law. If the foregoing
Limitations
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, CATERPILLAR MAKES NO
OTHER WARRANTIES AS TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. CATERPILLAR'S ONLY LIABILITY
SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL CATERPILLAR BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF CATERPILLAR'S NEGLIGENCE.
This warranty is subject to and shall not apply in contravention of the laws or other legal compliance requirements of the United States or any other
applicable jurisdiction, without recourse or liability with respect to Caterpillar.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
from state to state, or territory.
In USA and Canada: Caterpillar Newberry LLC, Electric Power
Division, 40 Mawsons Way, SC 29108-6400, Attention: Customer
Service Manager, Telephone (844)-797-6387. Outside the USA and
Canada: Contact your Authorized Service Representative
www.cat.com/homeandoutdoorpower-support
or
email
[email protected].
© 2020 Caterpillar.
All Rights Reserved. CAT, CATERPILLAR,
LET’S DO THE WORK, their respective logos, "Caterpillar Yellow", the
"Power Edge" and Cat “Modern Hex” trade dress as well as corporate
and product identity used herein, are trademarks of Caterpillar and
may
not
be
used
without
permission.
www.cat.com/homeandoutdoorpower
25
© 2020 Caterpillar.
All Rights Reserved. CAT, CATERPILLAR, LET’S DO THE WORK, their respective logos,
"Caterpillar Yellow", the "Power Edge" and Cat “Modern Hex” trade dress as well as corporate and product identity used herein,
are trademarks of Caterpillar and may not be used without permission.
Manual del propietario
Generadores portátil RP12000 E
Información importante de seguridad
La mayoría de accidentes relacionados con la operación, mantenimiento y reparación del producto se deben
a no haber seguido reglas de seguridad o precauciones básicas. Con frecuencia es posible evitar los
accidentes reconociendo antes las posibles situaciones de peligro. La persona debe estar alerta a los posibles
peligros, incluyendo los factores humanos que puedan afectar a la seguridad. Esta persona deberá también
tener la formación, habilidades y herramientas necesarias para llevar a cabo las tareas adecuadamente.
Encontrará precauciones y advertencias de seguridad en este manual y en el producto mismo. Si no hace
caso de estas advertencias de peligro, usted o terceras personas podrían sufrir lesiones, incluso mortales.
Los peligros se identifican con el “Símbolo de alerta de seguridad”
y van seguidos de una “Palabra
señalizadora”, como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Caterpillar no puede prever todas las circunstancias que puedan implicar un peligro potencial. Las
advertencias de este manual y las situadas sobre el producto no incluyen todas las posibles circunstancias.
En ningún caso debe utilizar este producto de forma diferente a la indicada en este manual, sin haberse
asegurado antes de haber considerado todas las normas y precauciones de seguridad relacionadas con la
operación del producto en el lugar de uso, incluyendo normas y precauciones específicas aplicables en el
lugar de trabajo. Si usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica que no haya
recomendado explícitamente Caterpillar, deberá asegurarse usted mismo de que es seguro para usted
y para los demás. También deberá asegurarse de que está autorizado a realizar ese trabajo y de que el
producto no sufrirá daños ni resultará peligroso debido a las tareas de funcionamiento, lubricación,
mantenimiento o reparación que pretenda realizar.
La información, especificaciones e ilustraciones de este manual se basan en la información disponible en el
momento de su redacción. Las especificaciones, pares, presiones, medidas, ajustes, ilustraciones y otros
elementos pueden variar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar al mantenimiento del
producto. Consiga la información más actualizada y completa antes de comenzar cualquier trabajo.
En los Estados Unidos, el mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control
de emisiones puede ser realizado por cualquier establecimiento de reparación o persona de la elección del
propietario.
Este manual ofrece información sobre seguridad, operación y mantenimiento. El manual deberá guardarse
cerca del producto. Lea atentamente el manual y guárdelo junto con el resto de la documentación del
producto.
Cláusula arbitral del consumidor
La Garantía Limitada, incluida en esta Guía de Usuario, contiene términos legales importantes de manera
enunciativa, más no limitativa, a la Cláusula Arbitral del Consumidor requiriendo el arbitraje individual
obligatorio y renunciando al derecho de presentar demandas colectivas. Favor de leer cuidadosamente.
Advertencia sobre la Proposición 65 del estado de California
ADVERTENCIA
Este producto y los accesorios relacionados con él pueden exponerlo a químicos como el
benceno, conocido por el estado de California como causante de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov. Para reducir el riesgo de ser víctima de alguno de estos peligros
para la salud, evite inhalar los humos del aceite, la gasolina y el escape del motor. Lávese
las manos después de su uso.
2
Índice
Cláusula arbitral del consumidor ...................................................................................................................... 2
Advertencia sobre la Proposición 65 del estado de California ........................................................................ 2
AVISOS DE SEGURIDAD ................................................................................................................................... 5
Otros avisos ...................................................................................................................................................... 6
Requisitos especiales....................................................................................................................................... 6
MONTAJE............................................................................................................................................................. 7
Desembalaje..................................................................................................................................................... 7
Montaje de los pies........................................................................................................................................... 7
Conjunto de la rueda ........................................................................................................................................ 7
Montaje de las argollas de suspensión ............................................................................................................ 8
Asa .................................................................................................................................................................... 8
Conexión de la batería ..................................................................................................................................... 8
Aceite ................................................................................................................................................................ 8
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE ............................................................................................................... 9
Modelo de motor y número de serie .............................................................................................................. 10
CONTROLES ..................................................................................................................................................... 11
Pantalla ........................................................................................................................................................... 11
Interruptor de control de ralentí del motor ...................................................................................................... 11
Interruptor del generador................................................................................................................................ 11
Estrangulador (si está disponible) .................................................................................................................. 11
Regulador electrónico y estrangulador (si está disponible) ........................................................................... 11
Interruptor de combustible.............................................................................................................................. 11
Cortacircuitos de CA (corriente alterna)......................................................................................................... 12
Cortacircuitos de 120/240 V CA ..................................................................................................................... 12
Desconexión por bajo nivel de aceite ............................................................................................................ 12
CO DEFENSETM y sistema de apagado (si está disponible) ..................................................................... 12
120 V CA, 20 A, dúplex .................................................................................................................................. 13
120 V CA, 120/240 V CA, 30 A, bloqueo ....................................................................................................... 13
120/240 V CA, 50 A........................................................................................................................................ 13
OPERACIÓN DEL GENERADOR ..................................................................................................................... 13
Condiciones óptimas para el funcionamiento del generador ........................................................................ 13
Conexión a la red eléctrica doméstica ........................................................................................................... 13
Puesta a tierra del generador......................................................................................................................... 13
Utilización con CA (corriente alterna)............................................................................................................. 13
Kits para altitudes elevadas ........................................................................................................................... 14
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR................................................................................................................ 14
Aceite de motor .............................................................................................................................................. 14
Combustible.................................................................................................................................................... 14
Inspección visual ............................................................................................................................................ 14
ARRANQUE DEL MOTOR ................................................................................................................................ 15
3
Arranque Eléctrico .......................................................................................................................................... 15
PARAR EL MOTOR ........................................................................................................................................... 15
MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................. 15
Comprobación del filtro de aire ...................................................................................................................... 16
Limpieza de la cabeza del cilindro ................................................................................................................. 16
Comprobación del nivel de aceite de motor .................................................................................................. 16
Cambio de aceite de motor y de filtro de aceite ............................................................................................ 17
Inspección y ajuste del juego de las válvulas del motor ................................................................................ 17
Sustitución del tubo de combustible .............................................................................................................. 17
Limpieza del filtro y el tapón del depósito de combustible ............................................................................ 17
Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas ........................................................................................ 17
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía........................................................................................................ 18
Batería- inspección/sustitución ...................................................................................................................... 18
Inspección del generador ............................................................................................................................... 18
Inspección visual ............................................................................................................................................ 18
ALMACENAMIENTO ......................................................................................................................................... 19
Almacenamiento entre 1 y 3 meses............................................................................................................... 19
Almacenamiento por más de 3 meses .......................................................................................................... 19
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................................................................... 20
ESPECIFICACIONES ........................................................................................................................................ 21
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE LOS CONTROLES DE EMISIONES COMBINADAS DE ESCAPE Y DE
EVAPORACIÓN ................................................................................................................................................. 22
Derechos y obligaciones de la garantía ......................................................................................................... 22
Cobertura de la garantía del fabricante ......................................................................................................... 22
Responsabilidades del propietario ................................................................................................................. 22
Requisitos para la garantía por defectos: ...................................................................................................... 22
GARANTÍA ......................................................................................................................................................... 24
CLÁUSULA DE ARBITRAJE DEL CONSUMIDOR: OBLIGACIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL
VINCULANTE EN VEZ DE JUICIO; RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS ........................................ 24
4
AVISOS DE SEGURIDAD
En su generador encontrará diversos avisos
específicos de seguridad. Familiarícese con todos
estos avisos.
Monóxido de carbono
Asegúrese de que estos avisos se pueden leer sin
problemas. Mantenga los avisos de seguridad limpios
y sustitúyalos cuando no sea posible leer el texto o ver
los dibujos. Utilice un paño con agua y jabón para
limpiarlos. No utilice disolventes, gasolina o productos
químicos agresivos. Los disolventes, la gasolina o los
productos químicos agresivos podrían desprender el
adhesivo que sujeta los avisos de seguridad.
Si falta algún aviso de seguridad o está dañado,
sustitúyalo. Si sustituye una pieza del generador que
tiene un aviso de seguridad, coloque un nuevo aviso de
seguridad en la pieza de repuesto.
DANGER
Utiliser un générateur
à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES. Les
gaz d’échappement du
générateur contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un
gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT
à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Lea el manual
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje. AUN si las
puertas y vantanas están
abiertas.
Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
No utilice ni realice trabajos en el generador sin antes
haber leído y comprendido las instrucciones
y advertencias de este manual de usuario. De lo
contrario, podría sufrir lesiones incluso mortales. Es su
responsabilidad actuar con cuidado.
Superficie caliente / No tocar / Material
inflamable
Si usa un generador en interiores podría morir en
pocos minutos. El escape del generador contiene
monóxido de carbono. El monóxido de carbono es un
veneno que no tiene olor ni se puede ver. Nunca lo
use dentro de una casa o garaje, aunque las puertas
y ventanas estén abiertas. Úselo sólo en exteriores y
lejos de ventanas, puertas y respiraderos. Verifique
siempre que el escape del motor no esté en dirección
a estructuras ocupadas. Si experimenta mareos,
dolores de cabeza, náuseas o fatiga retírese
inmediatamente para respirar aire fresco y busque
atención médica. Ventile bien el área antes de volver
a ocuparlas.
ADVERTENCIA
Las piezas o componentes calientes podrían causar
quemaduras o lesiones. Las piezas o componentes
calientes no deben entrar en contacto con su piel.
Utilice ropa o equipos de protección para proteger su
piel. El escape caliente representa un posible peligro
de incendio .Asegúrese de que no haya ningún
elemento inflamable a 1.5 metros o menos de distancia
del escape.
El sistema de corte de monóxido de carbono no
sustituye una operación segura del generador.
No ajuste ni modifique el sistema de corte de
monóxido de carbono. El incumplimiento de
estas instrucciones podría ocasionar fallas en
el sistema, las cuales podrían conllevar condiciones
peligrosas.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede generar
chispas que pueden provocar incendios en torno
a vegetación seca. Puede requerirse un supresor de
chispas. El operario debe ponerse en contacto con los
organismos locales de bomberos para obtener
información
sobre
las
leyes
o reglamentos
relacionados con los requisitos de prevención de
incendios.
5
ADVERTENCIA
Peligro: El ácido de batería es
corrosivo y venenoso.
La retroalimentación hacia el sistema de distribución
de la red eléctrica puede ocasionar daños materiales y
lesiones severas o mortales.
Requisitos especiales
Advertencia de retroalimentación eléctrica. No conecte
el generador al sistema eléctrico del edificio a menos
que use un interruptor de aislamiento (transferencia)
instalado por un electricista certificado y con licencia.
Código CA H&S 119075 y 119080.
Los equipos eléctricos, incluyendo los cables
y enchufes, deben taparse y protegerse de la
humedad.
En todas las instalaciones de grupos electrógenos, el
bastidor del generador debe estar puesto a tierra. Para
ello cuenta con un borne de puesta a tierra.
Descarga eléctrica
El RP12000 E cuenta con un conductor neutro fijo
entre el devanado del estátor y el bastidor.
PELIGRO
Para la toma doble de 120 V CA utilice cables
alargadores de 125 V a 20 A como mínimo, para la
tomarorriente de bloqueo de 120 V AC utilice cables
alargadores de 125 V a 30 A como mínimo. Para
240 V CA, use cables de extensión clasificados para
250 V a 30 A o más. Utilice el cable de extensión más
corto posible que cumpla estas características.
Peligro de descarga eléctrica o electrocución: No utilice
ni realice trabajos en este equipo sin antes haber leído
y comprendido las instrucciones y advertencias de este
manual de usuario. De lo contrario, podría sufrir
lesiones incluso mortales.
Otros avisos
No utilizar en condiciones de
humedad
No fume, evite acercar llamas
abiertas o chispas.
Mantenga una distancia mínima de
5 pies (1.5 metros) con otros
objetos.
• Utilice casco, lentes protectores y otros equipos de
protección según sea necesario.
• Si está trabajando cerca de un motor en
funcionamiento, utilice protección auditiva para
evitar daños en los oídos.
Asegurarse de que la puesta
a tierra del equipo es correcta.
• No lleve ropa holgada o joyas que se puedan
quedar enganchadas en los controles u otras partes
del motor.
Utilice protección para los ojos en
todo momento.
• Asegúrese de que todas las protecciones
y cubiertas están correctamente colocadas en el
motor.
Este lado hacia arriba. Mantenga
siempre en posición vertical.
• No utilice recipientes de vidrio para los fluidos de
mantenimiento. Los recipientes de vidrio podrían
romperse.
Reciclable: síganse los
procedimientos locales de reciclaje
y recuperación.
• Utilice con cuidado todos los productos
de limpieza.
Los interruptores de circuito tienen que ser adecuados
a las especificaciones del generador. Si hay que
sustituir los interruptores de circuito, los interruptores de
circuito nuevos deberán tener las mismas
características técnicas.
No deseche la batería. Llévela a un
sitio designado para la
recuperación de desechos.
Peligro: Gases explosivos.
6
MONTAJE
2. Alinee el pie (4) con el orificio de montaje
correspondiente en el soporte para pies
(1).
3. Coloque y apriete manualmente una tuerca
(2) de 8 mm en el pie.
4. Apriete y asegure bien la tuerca.
5. Alinee los orificios de montaje del soporte
para pies (1) con los orificios
correspondientes del bastidor.
6. Inserte un perno de 8 mm (3) en cada par
de orificios de montaje y apriételo
manualmente.
7. Repita los pasos 2 al 6 para el otro pie.
8. Apriete y asegure bien los ocho pernos.
NOTA: Realice el montaje de la unidad utilizando
únicamente el hardware incluido para evitar el
riesgo de lesiones personales y daños a la
propiedad.
Desembalaje
2
1
Conjunto de la rueda
1
2
1. Retire los dos pernos de 8 mm (1) del palet
y del bastidor.
2. Retire ambos bloques de madera (2) por
debajo del motor y el alternador.
1
Montaje de los pies
5
4
3
1. Inserte el extremo largo del eje (5)
en el soporte de montaje del bastidor
y atraviéselo para insertarlo en el otro
soporte de montaje del lado opuesto del
bastidor.
2. Coloque el tope de rueda (4) en el extremo
largo del eje.
3. Coloque una rueda (1) en el eje (5) con el
diseño del perno hacia afuera.
4. Instale una arandela (3) en el eje.
5. Instale una contratuerca (2) de 12 mm en
el eje y apriétela bien.
6. Repita los pasos 3 al 5 para la otra rueda.
7. Retire los bloques.
2
1
2
3
4
1. Coloque el bastidor del equipo sobre
bloques que permitan una distancia
suficiente para instalar los pies y las
ruedas.
7
1. Coloque el mango de espuma (3) en el asa
(4).
2. Inserte una bujía (1) en cada extremo del
asa (4).
3. Alinee los orificios de montaje del asa (4)
con los orificios de montaje del bastidor.
4. Inserte un perno (5) de 8 mm por cada
orificio de montaje.
5. Coloque y apriete manualmente una tuerca
(2) de 8 mm en cada perno.
6. Apriete y asegure bien las tuercas.
Montaje de las argollas de suspensión
4
3
2
1
Conexión de la batería
1. Alinee los orificios de montaje de las
argollas de suspensión (3) con los orificios
de montaje del bastidor.
2. Coloque una arandela (2) en cada perno
(1) de 10 mm e insértela por cada orificio
de montaje.
3. Coloque y apriete manualmente una tuerca
(4) de 10 mm en cada perno.
4. Apriete ambas tuercas a 26 ± 2 lb ft (35 ±
3 Nm).
2
1
El generador está equipado con una batería de
plomo ácido regulada por válvula que no requiere
de mantenimiento. Esta batería se encuentra
montada en su soporte correspondiente en el
generador. Para conectar la batería:
Asa
1
1. El equipo viene con el cable positivo de la
batería (1) previamente conectado.
2. Conecte el cable con el tapón negro (2) al
borne negativo de la batería.
2
NOTA: Solamente sustituya la batería por otra
con el mismo número de pieza. El uso de una
batería inadecuada puede resultar en un peligro
de incendio.
5
4
Aceite
Siga las instrucciones de comprobación del nivel
de aceite del motor para añadir la cantidad de
aceite adecuada según las especificaciones.
3
8
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE
15
1
2
14
3
12, 13
4, 5
11
5
16
10
17
9
8
22
21
7
20
6
23 25 27 29
24
26
18
19
27
30 23
26
29
28
31
35
34
33
32
Panel con Detector de CO
Panel sin Detector de CO
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
Tapón del depósito de combustible
Indicador de combustible
Argolla de suspensión
Indicador de aceite/llenado de aceite*
Bujía*
Batería
Arrancador
Válvula de drenaje de aceite
Vaciado de aceite
Asa
Panel de cubierta
Conjunto del filtro de aire
Filtro de aire
Silenciador
Tubo de aireación del tanque
de combustible
Motor
Filtro de aceite
Filtro de carbón activo (si procede)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
31)
32)
33)
34)
35)
*detrás de la puerta de acceso al motor
9
Apagachispas
Alternador
Puerta de acceso al motor
Válvula de combustible
Luz del panel
Perilla del estrangulador (si está
disponible)
Interruptor del generador
Pantalla
Interruptor de control de ralentí
Detector de CO (si está disponible)
Toma de 12 V CC, 8.3 A
Puerto de carga por goteo
Cortacircuitos
Toma de 120/240 V CA, 50 A
Toma de 120/240 V CA, 30 A
Toma de 120 V CA, 30 A
Toma doble de 120 V CA GFCI
Modelo de motor y número de serie
NO. DE
MODELO:
VOLTIOS DE
CA
AMPERIOS DE
CA
POTENCIA EN
NÚMERO DE PIEZA CAT
(CARB)
FRECUENCIA
FASE
FUNCIONAMIENTO
RPM
POTENCIA EN
ARRANQUE
CON POTENCIA
NOMINAL DE
FACTOR DE
POTENCIA
CLASE DE
AISLAMIENTO
ENSAMBLADO EN CHINA
MONOFÁSIC
O
1
2
1/3
2
3
Los generadores portátiles Cat® se identifican mediante números de modelo, números de serie
y números de especificaciones de rendimiento. El número de modelo y las especificaciones de
rendimiento están situados en la placa de características (1) o la placa de características CSA (3). El
número de serie está situado en la placa del número de serie (2).
10
Interruptor del generador
CONTROLES
Pantalla
Coloque el interruptor del generador en la posición de
arranque “ ” y sosténgalo hasta que se encienda el
motor (no más de 5 segundos). Al soltar el interruptor,
regresará automáticamente a la posición de encendido
“I”. Para apagar el generador, gire el interruptor a la
posición de apagado “0”.
El generador cuenta con una pantalla que indica la
tensión, frecuencia, horas totales de servicio y horas
actuales. Con el conmutador de selección (1), puede
alternar entre las diferentes lecturas que se muestran
en la pantalla para obtener la configuración deseada.
NOTA: Cuando no esté en uso, coloque el interruptor
del generador en la posición de apagado “0” para evitar
el desgaste de la batería.
La pantalla mostrará 3 mensajes de mantenimiento
durante su funcionamiento: P-25 se muestra después
de las primeras 25 horas de funcionamiento para
recordar al usuario que debe cambiar el aceite de
motor y filtro de aceite. P-50 se muestra cada 50 horas
para recordar al usuario para revisar el filtro de aire y el
apagachispas. P-100 se muestra cada 100 horas para
recordar al usuario que debe cambiar el aceite de
motor y filtro de aceite y revisar la bujía. Estos códigos
se desvanecen después de 6 minutos de uso.
Estrangulador (si está disponible)
El regulador electrónico mantiene una velocidad
constante del motor,
independiente de las condiciones de funcionamiento y
la carga.
Interruptor de control de ralentí del motor
El estrangulador electrónico no requiere ninguna
entrada del usuario y ajusta automáticamente la
posición del estrangulador por monitorear la
temperatura del motor.
Este generador se encuentra equipado con un interruptor
de control de ralentí del motor. Cuando se encuentre en la
posición de encendido “I”, el motor disminuirá su
velocidad en caso de no requerirse energía, esto con el
fin de ahorrar combustible, reducir el desgaste y atenuar
el ruido.
Regulador electrónico y estrangulador (si
está disponible)
El regulador electrónico mantiene una velocidad
constante del motor, independientemente de las
condiciones de funcionamiento y la carga.
El estrangulador electrónico no requiere ninguna
entrada del usuario y ajusta automáticamente la
posición del estrangulador al monitorear la
temperatura del motor.
Cuando se requiera energía para un dispositivo
conectado, la velocidad aumentará automáticamente
a la velocidad nominal.
Nota: Si las cargas requieren de energía intermitente
o si hay múltiples cargas grandes conectadas, coloque
el interruptor de control de ralentí en la posición de
apagado “O” para evitar un posible calado del motor.
Para evitar tiempos de calentamiento extendidos,
mantenga el control de ralentí apagado hasta que
alcance sus temperaturas normales de servicio.
Interruptor de combustible
El interruptor de combustible controla el caudal de
combustible desde el tanque al carburador. Coloque el
interruptor en la posición de encendido “I” antes de
encender el motor. Gire el interruptor a la posición de
apagado “O” después de apagar el motor.
11
CO DEFENSETM y sistema de apagado
(si está disponible)
Cortacircuitos de CA (corriente alterna)
El sistema de CO DEFENSE monitorea la
acumulación de monóxido de carbono mientras el
generador está en funcionamiento y apaga el motor si
se alcanza un nivel peligrosamente alto. El CO
DEFENSE de este generador no sustituye a las
alarmas interiores de CO.
20 A 120 V CA
GFCI
Siempre que el CO DEFENSE haya apagado el motor,
habrá una luz en el panel de control que indique el
motivo. Lea la etiqueta de acción de CO (mostrada
anteriormente) para determinar qué pasos tomar.
20 A 120 V CA
GFCI
El generador está equipado con cortadores de circuito
que protegen el equipo y la carga de posibles
cortocircuitos o sobrecargas. Si el cortacircuitos se
abre, determine por qué se ha disparado antes de
volver a cerrarlo.
Si la luz del CO DEFENSE parpadea en rojo, salga
inmediatamente del área y vaya a un área abierta en el
exterior. Ventile bien el área antes de volver a
ocuparla. Asegúrese de que el generador esté ubicado
en un área abierta en el exterior con el escape dirigido
hacia el lado opuesto de las estructuras ocupadas. Si
experimenta mareos, dolores de cabeza, náuseas o
fatiga retírese inmediatamente para respirar aire fresco
y busque atención médica.
Cortacircuitos de 120/240 V CA
Si la luz del CO DEFENSE se muestra fija en color
naranja, ha ocurrido una falla en el Sistema, o está
indicando que ha llegado al final de su vida. La falla
solo puede ser diagnosticada y reparada por un
proveedor autorizado.
Las tomas de 120/240 V cuentan con un cortacircuitos
adicional que aislará las salidas de corriente en el
panel. Este cortacircuitos tiene que estar en la posición
de encendido “On” para que el equipo reciba energía.
El CO DEFENSE monitorea la acumulación de CO de
todas las fuentes que existen en el área alrededor del
generador. Si la luz del CO DEFENSE parpadea en rojo,
no se trata de un error y se deben tomar medidas de
seguridad inmediatamente.
Desconexión por bajo nivel de aceite
El generador cuenta con un sistema de desconexión
por bajo nivel de aceite, diseñado para proteger el
motor frente a los posibles daños causados por una
cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Cuando el
nivel de aceite del cárter caiga por debajo del límite de
seguridad, el sistema de desconexión por bajo nivel de
aceite apagará el motor de inmediato.
Nota: Evite manipular el CO DEFENSE, ya que esto
puede conllevar condiciones peligrosas.
Nota: No se debe operar el generador en
temperaturas ambiente que superen los 131 oF
(55 oC), ya que esto puede dañar el CO DEFENSE.
12
120 V CA, 20 A, dúplex
OPERACIÓN DEL GENERADOR
Condiciones óptimas para el
funcionamiento del generador
El receptáculo dúplex de 120 V CA está protegido contra
sobrecarga mediante un impulso de 20 A para restablecer
cortacircuitos. Y brinda protección a través de un
interruptor de circuito con descarga a tierra (GFCI, por sus
siglas en inglés) con solo presionar el botón de Prueba y
reajuste. Use el receptáculo para alimentar un NEMA 520, 120 V CA, monofásico, 60 Hz carga eléctrica que
requiere 20 amperios de corriente.
Utilice solo cables de alta calidad, bien aislados, de 3 hilos
cables a tierra clasificados para 125 V a 20 amperios (o
mayor). Mantenga los cables de extensión tan cortos
como posible (menos de 15 pies) para evitar el voltaje
caída y sobrecalentamiento de los cables.
120 V CA, 120/240 V CA, 30 A, bloqueo
• Temperatura: de 23 oF a 104 oF (-5 oC a 40 oC)
• Humedad inferior a 95%
• Altura por encima del nivel del mar: < 3000 pies
(900 m). Si la altura del área operativa
es 900 metros o más, la salida de energía se
verá reducida.
Las condiciones de funcionamiento estándar son 77 oF
(25 oC) y una humedad del 40%. La potencia del
generador puede disminuir debido a distintas
condiciones ambientales y otros factores como la
calidad del combustible.
Conexión a la red eléctrica doméstica
Este generador se deberá instalar cumpliendo con la
normativa local y los códigos eléctricos aplicables. El
generador tiene que aislarse de la red eléctrica y un
electricista calificado deberá verificar la conexión.
Puesta a tierra del generador
La ley sobre instalaciones eléctricas exige que los
generadores estén puestos a tierra mediante una toma
autorizada. La puesta a tierra correcta del generador
es necesaria para que el motor funcione de forma
óptima y se reduzca el riesgo de descarga eléctrica.
Utilice un borne de puesta a tierra (1) para conectar el
generador a tierra de manera adecuada. Antes de
utilizar el borne de puesta a tierra, acuda con un
electricista calificado, un inspector eléctrico o una
autoridad local que tenga jurisdicción para conocer los
códigos u ordenanzas locales que apliquen al uso
previsto del generador.
La salida de bloqueo de 120 V CA está protegida
contra sobrecarga mediante un impulso de 30 A para
restablecer el interruptor de circuito. La salida de
bloqueo de 120/240 V CA está protegida contra
sobrecarga por un interruptor de doble polo de 30 A.
Use un enchufe NEMA L5-30 (salidas de 120 V CA) o
NEMA L14-30 (salidas de 120/240 V CA) con este
receptáculo (gírelo para bloquearlo o desbloquearlo).
Utilice el receptáculo para alimentar una carga
eléctrica de 120 V CA, monofásica, 60 Hz o 240 V CA,
monofásica, de 60 Hz.
1
120/240 V CA, 50 A
La salida de 120/240 V CA está protegida contra
sobrecarga por un interruptor de doble polo de 46 A.
Use un enchufe NEMA L14-50 con este receptáculo.
Use el receptáculo para alimentar una carga eléctrica
de 120 V CA o 240 V CA, monofásica, de 60 Hz.
Utilización con CA (corriente alterna)
NO sobrecargue el generador. Si se supera la potencia
nominal del generador, este o los equipos eléctricos
conectados podrían sufrir daños.
Los equipos a motor requieren una corriente de
arranque elevada. Asegúrese de que la potencia total
13
requerida por estos tipos de carga no supera la
potencia nominal del generador.
estabilizador de combustible ya que es posible que
el equipo no se utilice durante largos períodos de
tiempo.
5. Cuando termine de añadir combustible, vuelva
a colocar el tapón del tanque.
Cuando se utilice el generador para alimentar diversas
cargas o dispositivos eléctricos, comience conectando
el aparato que requiera la potencia de arranque más
elevada, seguido de la segunda mayor potencia
y finalizando con la más baja.
Para evitar cualquier tipo de lesión, tome siempre
estas medidas de precaución cuando añada
combustible:
• Añada el combustible en un área bien ventilada.
• El motor tiene que estar detenido antes de
repostar.
• El motor tiene que haberse enfriado antes de
repostar.
• No fume mientras añade combustible al
generador.
• No añada combustible al generador cerca de
llamas abiertas o chispas.
• No añada combustible por encima de la línea de
llenado (3).
• Evite el contacto prolongado o repetido con la piel.
• Evite respirar los vapores de combustible durante
mucho tiempo.
Kits para altitudes elevadas
A altitudes elevadas, la mezcla estándar de aire
y combustible es demasiado rica y provoca un mayor
consumo de combustible y un menor rendimiento. Una
mezcla rica también ensuciará la bujía y dificultará el
arranque. La utilización del generador a altitudes
elevadas durante períodos de tiempo largos puede
aumentar las emisiones.
Al instalar un kit para altitudes elevadas se garantiza el
funcionamiento correcto. Los kits para altitudes
elevadas deben ser instalados por técnicos calificados.
Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado
si el generador portátil se va a utilizar a altitudes
superiores a 3000 pies (0.9 km) por encima del nivel del
mar.
Para evitar daños en el generador:
• Utilice gasolina sin plomo con un octanaje mayor
o igual a 86.
• No mezcle aceite con la gasolina.
• No utilice gasolina con más de un 10% de etanol.
• No utilice gasolina vieja.
• Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito
de combustible.
Nota: En altitudes superiores a 8000 pies por encima
del nivel del mar, el rendimiento del motor puede verse
reducido aunque esté instalado el kit para altitudes
elevadas.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
Inspección visual
Aceite de motor
Antes de cada uso, realice una inspección visual tal
y como se indica más adelante.
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso.
Consulte el apartado “Comprobación del nivel de aceite
de motor” de este manual.
Combustible
3
1
2
4
1. Revise el indicador de nivel de combustible (1).
2. Si el nivel de combustible se encuentra bajo, quite el
tapón del tanque de combustible (2).
3. Revise el filtro. Si el filtro se encuentra sucio,
límpielo. Consulte las instrucciones en “Limpieza del
filtro y el tapón del tanque de combustible”.
4. Añada combustible. Se recomienda utilizar un
14
MANTENIMIENTO
ARRANQUE DEL MOTOR
Asegúrese de haber leído y comprendido
toda la información de seguridad, advertencias
e instrucciones antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
Arranque Eléctrico
1. Aísle el generador de la red eléctrica.
2. Desenchufe cualquier equipo eléctrico conectado
a las tomas.
3. Coloque el interruptor de combustible en la
posición de encendido “I”.
4. Ponga los interruptores de circuito de CA en la
posición de apagado “0”.
5. Si el motor está frío, tire de la perilla del
estrangulador (no se requiere si el regulador
electrónico y el estrangulador están instalados)
6. Gire el interruptor del generador a la posición de
arranque “ ” y manténgalo ahí hasta que el
motor arranque.
Utilice las horas de servicio o los días del calendario,
EL PLAZO QUE VENZA PRIMERO, para determinar
los intervalos correctos de mantenimiento.
Detenga el motor antes de realizar el mantenimiento.
Ponga el motor en posición horizontal y quite el
capuchón de la bujía para impedir que el motor
arranque. No utilice el motor en una sala sin ventilación
o recinto cerrado.
Cuando sea necesario:
Limpieza del filtro y el tapón del depósito de
combustible
NOTA: No mantenga el interruptor del generador en la
posición de arranque “ ” durante más de 5 segundos. Si
mantiene el interruptor del generador en la posición de
arranque “ ” durante más de 5 segundos, se producirán
daños en el arrancador. Si el motor no arranca, espere
10 segundos antes de volver a intentarlo.
Con cada uso:
Comprobación del nivel de aceite de motor
Inspección visual
Primeras 25 horas de servicio o 1 mes:
Cambio de aceite de motor y de filtro de aceite
7. Después de haber encendido el motor, suelte
inmediatamente el interruptor del generador para
que vuelva automáticamente a la posición de
encendido “I”.
8. Cuando el motor ya esté caliente, empuje la
perilla del estrangulador hacia dentro (no se
requiere si el regulador electrónico y el
estrangulador están instalados)
9.
10. Coloque el cortacircuitos de CA en la posición de
encendido “I”.
Cada mes:
Inspección del generador
Cada 50 horas de servicio o 3 meses:
Comprobación del filtro de aire
Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas
Cada 100 horas de servicio o 6 meses:
Cambio de aceite de motor y de filtro de aceite
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía
PARAR EL MOTOR
Cada 300 horas de servicio o 1 año:
Inspección/Reparar/Sustitución las escobillas de
carbón
Limpieza de la cabeza del cilindro
Comprobación del juego de las válvulas del motor
1. Desconecte el generador y desenchufe todos los
equipos eléctricos.
2. Coloque el cortacircuitos de CA en la posición de
apagado “0”.
3. Coloque el interruptor del generador en la
posición de apagado “0”.
4. Coloque el interruptor de combustible en la
posición de apagado “0”.
Cada 2 años:
Sustitución del conducto de combustible
NOTA: Solamente utilice piezas originales Caterpillar.
NOTA: Para parar el motor en caso de emergencia,
gire el interruptor del generador a la posición de
apagado “0”.
NOTA: Cuando no esté en uso, coloque el interruptor
del generador en la posición de apagado “0” para
evitar el desgaste de la batería.
15
Comprobación del filtro de aire
Limpieza de la cabeza del cilindro
Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser
realizada por personal calificado. Póngase en contacto
con su servicio técnico para programar este
mantenimiento.
Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire en el
carburador, provocará un ahorro insuficiente de
combustible y puede dañar el motor. Para mantener el
generador en buenas condiciones de servicio, realice el
mantenimiento del filtro de aire de manera regular.
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si el
generador se utiliza en entornos con mucho polvo.
Comprobación del nivel de aceite de
motor
Compruebe el aceite de motor siempre con el
generador sobre una superficie plana y el motor
parado.
Nota: Nunca utilice el generador si el filtro de aire no
está colocado. Utilizar el generador sin el filtro de aire
aceleraría el desgaste del motor.
4
1
1
2
3
5
3
4
2
6
1
1. Abra la puerta de acceso al motor. Retire el
indicador de nivel de aceite (1) y límpielo.
2. Compruebe el nivel de aceite reinsertando el
indicador de nivel de aceite.
3. Si el nivel de aceite está bajo (2), retire el tapón
del orificio de llenado (4) y agregue la cantidad
recomendada de aceite de motor, mediante el
embudo articulado proporcionado, hasta que el
nivel de aceite alcance la marca superior (3) del
indicador. Utilice la siguiente tabla para elegir la
viscosidad del aceite.
Retire el panel de cubierta del ventilador (5) quitando
los tornillos (6) y, posteriormente, levantándolo.
Desatornille y retire el seguro del filtro de aire (1) y la
tapa de cubierta (2). Retire el clip (3) y el filtro de aire
(4). Asegúrese de que tanto los elementos de papel
como los de espuma del filtro de aire (4) estén limpios
y sin daños. Si el elemento de espuma se encuentra
sucio, lávelo. Si el elemento de papel se encuentra
sucio, sacuda el polvo. Si cualquiera de los dos
elementos se encuentra dañado, sustituya el filtro de
aire.
Viscosidad recomendada del lubricante
a temperatura ambiente
Utilice un disolvente no inflamable o una mezcla
casera de detergente y agua tibia para lavar el
elemento de espuma. Enjuague bien el filtro para
eliminar totalmente el producto de limpieza. Nunca
permita que el elemento de espuma entre en contacto
con el aceite de motor.
oC
oF
Viscosidad del
aceite
Mín.
Máx.
Mín.
Máx.
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 15W-40
-10
50
14
122
4. Después de agregar el aceite, coloque y apriete
el tapón del orificio de llenado de aceite (4) y el
indicador de nivel de aceite (1) y, posteriormente,
cierre la puerta de acceso al motor.
Nota: No saque el filtro. Si lo hace, el filtro podría
resultar dañado.
Utilice un paño húmedo para limpiar todo el polvo de la
tapa y la cubierta. Instale el filtro en la carcasa.
Coloque el clip sobre el filtro. Coloque la tapa de
cubierta sobre el filtro y el clip. Vuelva a colocar el
seguro y atornille el panel de cubierta.
Nota: Los aceites de motor sin detergentes y para
motores de 2 tiempos no deben utilizarse, ya que
causan daños en el motor.
16
Cambio de aceite de motor y de filtro de
aceite
Limpieza del filtro y el tapón del depósito
de combustible
1
2
2
1
Limpie el tapón del depósito de combustible
(1) y la zona alrededor del mismo antes de quitarlo. Al
limpiar el tapón y la zona alrededor del mismo antes de
quitarlo, se reduce la cantidad de contaminantes que
entran al sistema de combustible.
3
1. Ponga el motor en funcionamiento hasta que
alcance su temperatura normal de servicio.
Detenga el motor y recoja el aceite usado con un
recipiente adecuado.
2. Retire el tapón del orificio de llenado y abra la
válvula de drenaje de aceite (1). Retire la
manguera de drenaje de aceite de la tapa (2)
para vaciar el aceite.
3. Utilice un dado para filtro de aceite para retirar el
filtro de aceite (3). Deseche el filtro de aceite
utilizado de acuerdo a su reglamento local.
4. Aplique aceite limpio al sello del nuevo filtro de
aceite. Instale el nuevo filtro de aceite. Apriete el
filtro de aceite a 10 ± 1.5 lb ft (14 ± 2 Nm).
5. Cierre la válvula de drenaje de aceite (1)
y vuelva a fijar el drenaje de aceite a la tapa (2).
6. Añada aceite nuevo, utilizando el embudo
articulado proporcionado, y compruebe el nivel
de aceite. Consulte el apartado “Comprobación
del nivel de aceite de motor”.
7. Coloque el tapón del orificio de llenado
y apriételo.
8. Deseche adecuadamente el aceite utilizado.
9. Encienda el motor por un breve período de
tiempo y compruebe que no haya fugas.
10. Apague el motor y compruebe el nivel de aceite.
Consulte el apartado “Comprobación del nivel de
aceite de motor”.
Si se han acumulado residuos en el filtro de combustible
(2), quite el filtro y enjuáguelo. Deje que el filtro se seque
antes de volver a colocarlo.
Inspección/limpieza/sustitución del
apagachispas
El generador cuenta con un apagachispas situado en
la salida de escape del silenciador. El apagachispas se
limpia con un cepillo de alambre suave cada 50 horas
de servicio o 3 meses de uso. El apagachispas debe
sustituirse cada 100 horas de servicio o antes si se
encuentra dañado.
Superficies calientes
ADVERTENCIA
Las piezas o componentes calientes podrían causar
quemaduras o lesiones. Las piezas o componentes
calientes no deben entrar en contacto con la piel. Utilice
ropa o equipos de protección para proteger la piel.
Inspección y ajuste del juego de las
válvulas del motor
NO realice esta tarea de mantenimiento hasta que el
silenciador se haya enfriado.
Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser
realizada por personal calificado. Póngase en contacto
con su servicio técnico para programar este
mantenimiento.
Sustitución del tubo de combustible
Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser
realizada por personal calificado. Póngase en contacto
con su servicio técnico para programar este
mantenimiento.
2
1
Quite los tornillos (2). Quite el apagachispas (1)
y compruébelo. Limpie con cuidado el apagachispas
utilizando un cepillo de alambre suave. Reemplace el
17
apagachispas si está dañado.
Batería- inspección/sustitución
Para colocar el apagachispas, alinee los orificios de
montaje del apagachispas con los orificios del
silenciador. Inserte los tornillos (2) y apriete con
firmeza.
Si el voltaje de batería está por debajo de 12 voltios,
cargue la batería. El voltaje de carga continua máxima
recomendada es de 15 voltios.
Si no es posible encender el motor con la batería, aun
después de haberla cargado, verifique que las
terminales de la batería sean seguras y estén libres de
corrosión.
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía
Consulte el apartado “Especificaciones” de este
manual para determinar el número de referencia
correcto de la bujía y la distancia entre electrodos
correspondiente a su generador.
En caso de que sea necesario cambiar la batería:
1. Primero, desconecte el cable negativo (-).
2. Después, desconecte el cable positivo (+).
Para instalar una nueva batería:
3. Primero, conecte el cable positivo (+).
4. Después, conecte el cable negativo (-).
2
1
NOTA: Utilice solamente piezas originales de
Caterpillar.
4
3
PRECAUCIÓN - PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA
BATERÍA SE CAMBIA DE MANERA INCORRECTA;
SOLAMENTE PUEDE REEMPLAZARLA POR OTRA
IGUAL O EQUIVALENTE.
1. EVITE realizar el procedimiento de mantenimiento
mientras el motor está en funcionamiento.
2. Coloque el interruptor del generador en la posición de
apagado “O”.
3. Abra la puerta de acceso al motor.
4. Quite el capuchón de la bujía (3).
5. Utilice una llave (1) o un dado de bujía para retirar la
bujía (2).
6. Compruebe visualmente si la bujía está dañada. Si el
aislante tiene fisuras, sustituya la bujía. Si el electrodo
está dañado, sustituya la bujía.
7. Mida la distancia entre electrodos (4) con una galga de
espesores. Ajuste la distancia según sea necesario
doblando con cuidado el electrodo. Consulte la
distancia correcta de su equipo en el apartado
“Especificaciones”.
8. Compruebe que la arandela de la bujía está en buen
estado. Si la arandela está dañada, sustitúyala.
9. Coloque la bujía y apriete a 16 ± 2 lb ft (22 ± 2 Nm). NO
utilice un par de apriete mayor ya que dañaría el motor.
10. Vuelva a fijar el capuchón de la bujía.
11. Repita los pasos 4 al 10 para la otra bujía del otro lado
del motor.
La batería usada se debe reciclar de acuerdo con sus
leyes locales.
Inspección del generador
Arranque el motor una vez al mes y espere a que
alcance la temperatura normal de servicio (unos
20 minutos). Enchufe un equipo con cable y encienda
el equipo para asegurarse de que el generador
suministra energía. Cuando haya verificado que el
generador suministra energía, apague el equipo
y desenchúfelo. A continuación apague el generador.
Inspección visual
Inspeccione visualmente el equipo antes de arrancar el
motor. Compruebe:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nivel de aceite adecuado
Nivel de combustible adecuado
Buena calidad de combustible
Fugas de fluidos
Abrazaderas sueltas
Pernos sueltos
Grietas en el tubo de combustible
Cables sueltos o deshilachados
Residuos acumulados
Asegúrese también de que:
• El borne de puesta a tierra está conectado
adecuadamente.
• Los interruptores de circuito están en la posición
de apagado “0”.
18
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento por más de 3 meses
Cuando un generador se encuentra en
almacenamiento, puede condensarse humedad en los
devanados. Para minimizar la condensación, guarde
siempre el generador en un lugar seco. Tape el
generador con una cubierta protectora que llegue al
suelo. Esta cubierta debe quedar floja alrededor del
generador para permitir una ventilación adecuada.
Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite del
generador. NO utilice una hidrolimpiadora para limpiar el
generador. Compruebe el exterior. Realice las
reparaciones necesarias.
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva en
determinadas circunstancias. Vacíe el combustible en una
zona bien ventilada con el motor parado y frío. Nunca fume
durante este proceso y evite las llamas abiertas o chispas en
la zona.
No se debe almacenar el generador en temperaturas
ambiente que superen los 131 oF (55 oC), ya que esto
puede dañar el detector de CO (si está disponible).
Almacenamiento entre 1 y 3 meses
Vacíe el combustible del tanque de combustible hacia un
contenedor adecuado mediante una bomba sifón manual.
NO guarde el combustible para volver a usarlo con el
generador. Coloque la válvula de combustible en la posición
de encendido “I”. Encienda y ponga en servicio el motor
hasta que este se detenga con el fin de permitir que se
vacíe el combustible de las líneas de combustible y del
sistema del motor. Coloque la válvula de combustible en la
posición de apagado “O”. Aplique una pequeña cantidad de
aceite en la rosca del cuello de llenado del tanque de
combustible y coloque el tapón.
Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite del
generador. NO utilice una hidrolimpiadora para limpiar
el generador. Compruebe el exterior. Realice las
reparaciones necesarias.
Añada estabilizador de combustible al depósito de
combustible para evitar el deterioro de la gasolina.
Arranque el motor y déjelo funcionar durante
10 minutos para asegurarse de que el estabilizador de
combustible ha llegado al carburador. Apague el motor
y espere a que se enfríe.
Coloque la válvula de combustible en la posición de
apagado “O”.
Sustituya el aceite de motor. Consulte el apartado
“Cambio de aceite de motor y de filtro de aceite”.
Coloque el generador en el lugar donde va a ser
almacenado.
Retire ambas bujías y agregue una pequeña cantidad de
aceite a ambos cilindros. Vuelva a colocar la bujía, pero sin
el capuchón.
Vuelva a acoplar el cargador por goteo al puerto del panel
de control y a la fuente de alimentación CA estándar a fin
de mantener la batería del generador alimentada al
máximo y lograr un arranque sencillo después de su
almacenamiento. Desconecte el cargador de la batería
una vez que esta se encuentre completamente cargada
(tal como lo indica la luz verde del cargador).
Coloque el generador en el lugar donde va a ser
almacenado.
Vuelva a acoplar el cargador por goteo al puerto del panel
de control y a la fuente de alimentación CA estándar a fin
de mantener la batería del generador alimentada al
máximo y lograr un arranque sencillo después de su
almacenamiento. Desconecte el cargador de la batería
una vez que esta se encuentre completamente cargada
(tal como lo indica la luz verde del cargador).
Tape el generador.
Tape el generador.
19
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema:
El motor
no arranca
Posible causa:
Solución:
El interruptor del generador está en la
posición de apagado “0”
Coloque el interruptor del generador en
la posición correcta.
Perilla del estrangulador en posición
incorrecta
Coloque la perilla del estrangulador en
la posición correcta.
No hay combustible
Rellene el depósito de combustible.
Combustible contaminado o de
mala calidad
Compruebe el combustible.
Aceite insuficiente en el motor
Compruebe el nivel de aceite. Si es
bajo, añada aceite recomendado.
Filtro de aire sucio
Limpie el filtro de aire.
No hay combustible en el carburador
Asegúrese de que el interruptor
de combustible está en la posición
de encendido “I”.
Motor ahogado
Espere 5 minutos.
No hay chispa
Sustituya la bujía.
Para el arranque eléctrico del motor,
utilice el arrancador retráctil.
Si el generador arranca, compruebe la
batería. Si la batería suministra menos
de 12.4 V, sustitúyala.
Si aún así el motor no arranca:
El motor
funciona
forzado
(sin carga)
Arranque el motor.
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
Filtro de aire sucio
Pare el motor y compruebe el filtro de
aire. Límpielo en caso de
ser necesario.
Perilla del estrangulador en posición
incorrecta
Coloque la perilla del estrangulador en
la posición correcta.
Si el motor continúa corriendo
con dificultad:
El motor
se apaga
Comprobación:
Arranque el motor
y compruebe si corre con
dificultad.
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
No hay combustible
Compruebe el combustible. Llene el
tanque en caso de ser necesario.
Aceite insuficiente en el motor
Compruebe el nivel de aceite. Si es
bajo, añada aceite recomendado.
Filtro de aire sucio
Limpie el filtro de aire.
Sobrecarga del generador
Desenchufe alguno de los equipos.
Apagado debido a acumulación de CO
e indicador parpadeando en rojo
Siga todas las instrucciones de
seguridad indicadas en la etiqueta de
acción de CO
Apagado debido a falla del sistema
de detección de CO e indicador
fijo en naranja
Arranque el motor
y compruebe si se apaga.
Falla del sistema o indicación de fin de vida. Lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado.
Si aún así el motor se apaga:
El motor
funciona
forzado
(con carga)
Filtro de aire sucio
Pare el motor y compruebe el filtro de
aire. Límpielo en caso de
ser necesario.
Sobrecarga del generador
Desenchufe alguno de los equipos.
Equipo defectuoso conectado
Desenchufe el equipo defectuoso.
Si el motor continúa corriendo
con dificultad:
El motor
funciona pero el
generador no
suministra
energía
Arranque el motor
y compruebe si corre con
dificultad.
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El interruptor está abierto.
Cierre el interruptor.
Conexión incorrecta
Pare el motor y compruebe
las conexiones.
Cable de alimentación defectuoso
Sustituya el cable.
Equipo defectuoso conectado
Desenchufe el equipo defectuoso.
Si todavía no suministra energía:
Arranque el motor
y compruebe si
proporciona energía.
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
20
ESPECIFICACIONES
Tipo de motor
Dos cilindros, 4 tiempos, refrigeración por aire forzado
Cilindrada (cc)
670
Sistema de ignición
Magneto transistorizado
Distancia entre electrodos
.028 - .032 pulgadas (0.7 – 0.8 mm)
Volumen de combustible
11 galones EE. UU. (42 l)
Consumo de combustible
(g/(kWh)
≤ 374
100% carga continua,
tiempo de servicio (h)
5.1
50% carga continua,
tiempo de servicio (h)
9.7
Capacidad de aceite
1.5 cuartos (1.6 l)
Voltaje de carga (V CC)
12-14.5
Corriente de carga (A)
0-4.5
Frecuencia nominal (Hz)
60
120/240
Voltaje nominal (V)
Potencia nominal de salida
(kW)
EE. UU. @ 77oF (25oC)
Canadá @
104oF
12
(40oC)
11
Potencia pico de salida (kW)
15
Fase
Monofásico
Distorsión armónica total
< 5%
21
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
DE LOS CONTROLES DE
EMISIONES COMBINADAS DE
ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN
No obstante, como propietario del motor/equipo
compacto todoterreno, debe saber que Caterpillar puede
denegarle la garantía si su motor/equipo compacto
todoterreno o una parte del mismo falla debido a un mal
uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Derechos y obligaciones de
la garantía
La Junta de Recursos del Aire de California (CARB,
California Air Resources Board), la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA,
Environmental Protection Agency) y Caterpillar Inc. se
complacen en ofrecerle detalles sobre la garantía del
sistema de control de emisiones evaporativas y de
escape de su motor/equipo compacto todoterreno
modelo 2020. En Estados Unidos y California, los
equipos nuevos que utilicen motores todoterreno
compactos deben estar diseñados, fabricados
y equipados de acuerdo con estrictas normas sobre
emisiones. Caterpillar está obligado a garantizar el
sistema de control de emisiones de su motor/equipo
compacto todoterreno durante los periodos de tiempo
indicados más adelante, siempre y cuando no haya
habido mal uso, negligencia o mantenimiento
inadecuado del motor/equipo todoterreno que pudiera
haber ocasionado la falla del sistema de
control de emisiones.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas
tales como: carburador o sistema de inyección de
combustible, sistema de arranque, convertidor
catalítico, tanques de combustible, conductos de
combustible (para combustible líquido y vapor de
combustible), tapones de depósito de combustible,
válvulas, cartuchos, filtros, pinzas y demás
componentes asociados. También puede incluir
mangueras, correas, cables y otros conjuntos
relacionados con las emisiones.
Si se cumplen las condiciones de la garantía, Caterpillar
reparará su motor/equipo compacto todoterreno sin costo
alguno para usted, incluyendo el diagnóstico, las piezas y
la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante
El sistema de control de emisiones evaporativas y de
escape de su motor/equipo compacto todoterreno cuenta
con una garantía de tres años. Si cualquier pieza de su
motor/equipo compacto todoterreno relacionada con las
emisiones está defectuosa, Caterpillar reparará o
sustituirá dicha pieza.
Responsabilidades del propietario
Como propietario del motor/equipo compacto
todoterreno, es responsable de realizar el mantenimiento
descrito en el manual del usuario. Caterpillar le
recomienda conservar todos los recibos relacionados
con el mantenimiento de su motor/equipo compacto
todoterreno. Sin embargo, Caterpillar no le podrá
denegar la cobertura de la garantía solamente por la
ausencia de recibos o por no poder demostrar que ha
realizado todo el mantenimiento programado.
Usted será responsable de presentar su motor/equipo
compacto todoterreno al centro de distribución de
Caterpillar en cuanto se presente el problema. Las
reparaciones bajo garantía se deben completar dentro
de un periodo razonable de tiempo, el cual no deberá
exceder los 30 días.
Si tiene cualquier pregunta relacionada con los
derechos y obligaciones de la garantía, póngase en
contacto con Caterpillar en el teléfono 1-844-797-6387
o por correo electrónico:
[email protected].
Requisitos para la garantía
por defectos:
(a) El período de garantía inicia en la fecha en que el
motor/equipo se entrega al cliente final.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones.
Caterpillar garantiza al cliente final y posteriores
propietarios que el motor o equipo:
(1) Está diseñado, construido y equipado de manera tal que
cumple con todas las normativas aplicables adoptadas
por la Junta de Recursos del Aire; y
(2) No tiene defectos de material o fabricación que
ocasionen el fallo de las piezas cubiertas por la garantía
durante un periodo de tres años
(c) La garantía para las piezas relacionadas con las
emisiones se interpretará de la siguiente manera:
(1) Cualquier pieza incluida bajo la garantía cuyo reemplazo
no esté programado como un requisito de
mantenimiento según lo indicado en las instrucciones
escritas deberá quedar cubierta bajo garantía por el
periodo de garantía definido en la subsección (b)(2). Si
tal pieza llegara a fallar durante el periodo de cobertura
de la garantía, deberá ser reparada o reemplazada por
Caterpillar de acuerdo a la subsección (4) que se indica
a continuación. Después de su reparación o reemplazo
bajo garantía, tales piezas deberán quedar cubiertas
bajo la garantía por el periodo restante de la misma.
(2) Cualquier pieza incluida bajo la garantía que se
encuentre programada únicamente para su inspección
regular según lo indicado en las instrucciones escritas
deberá quedar cubierta bajo garantía por el periodo de
garantía definido en la Subsección (b)(2). La inclusión en
las instrucciones escritas de cualquier declaración a
efectos de "reparar o reemplazar cuando sea necesario"
informará al propietario de la conveniencia de contar con
cobertura de garantía para las piezas relacionadas con
las emisiones. El reemplazo dentro del periodo de
garantía queda cubierto por la garantía y no hará
disminuir el periodo de cobertura de la misma. Después
de su reparación o reemplazo bajo garantía, la pieza
deberá quedar cubierta bajo la garantía por el periodo
restante de la misma.
22
(3) Cualquier pieza incluida bajo la garantía cuyo reemplazo
esté programado como un requisito de mantenimiento
según lo indicado en las instrucciones escritas deberá
quedar cubierta bajo garantía por el periodo de tiempo
anterior al primer reemplazo programado para esa pieza.
Si ocurriese alguna falla en la pieza antes del primer
reemplazo programado, la pieza deberá ser reparada o
reemplazada por Caterpillar de acuerdo a la subsección
(4) que se indica a continuación. Después de su
reparación o reemplazo bajo garantía, tal pieza deberá
quedar cubierta bajo la garantía por el periodo restante
anterior al primer reemplazo programado para la pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza bajo las
disposiciones de la garantía debe realizarse sin cargo
alguno al propietario en un centro de garantía.
(5) No obstante lo provisto en la subsección (4) indicada
anteriormente, los servicios o reparaciones bajo garantía
deben brindarse asimismo en todo centro de distribución
que esté concesionado para realizar tales servicios al
motor/equipo en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por trabajos de
diagnóstico cuyos resultados determinen que la pieza
bajo garantía presenta defectos de origen, siempre y
cuando el trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en un
centro de garantía.
(7) Caterpillar se hará responsable por los daños a otros
componentes del motor/equipo ocasionados por alguna
falla contemplada bajo la garantía de cualquier pieza
cubierta bajo la garantía.
(8) Durante el periodo de garantía de emisiones definido en
la subsección (b)(2), Caterpillar deberá mantener un
suministro adecuado de las piezas cubiertas bajo la
garantía para cumplir con la demanda esperada de tales
piezas y deberá obtener piezas adicionales en caso de
no contar con ellas en inventario.
(9) Al realizar cualquier trabajo de mantenimiento o
reparación, se deben utilizar piezas de repuesto
aprobadas por el fabricante que no incrementen las
emisiones de escape o de evaporación del motor o del
sistema de control de emisiones; estas piezas se deben
proporcionar al propietario sin cargo alguno. Tal uso no
reducirá las obligaciones de la garantía de Caterpillar.
(10) No se podrán utilizar piezas añadidas o modificadas
que no hayan sido exentas por la Junta de Recursos del
Aire. El uso de cualquier pieza añadida o modificada no
exenta será motivo para invalidar una solicitud de
garantía. Caterpillar no se hace responsable de cubrir
bajo garantía las fallas de piezas cubiertas bajo la
garantía que hayan sido ocasionadas por el uso de
piezas añadidas o modificadas.
(11) Caterpillar, quien emite esta garantía, deberá
proporcionar cualquier documento que describa los
procedimientos o políticas de garantía del fabricante
dentro de un periodo de cinco días hábiles a partir de la
solicitud de la oficina ejecutiva.
(2) Sistema de inducción de aire
(i) Sistema de entrada controlada de aire caliente
(ii) Colector de entrada
(iii) Filtro de aire
(3) Sistema de ignición
(i) Bujía de encendido
(ii) Sistema de arranque por magneto o electrónico
(iii) Sistema de avance o retardo de chispa
(4) Sistema de recirculación de gases de escape (EGR
por sus siglas en inglés)
(i) Cuerpo de la válvula de EGR y separador del
carburador, si corresponde
(ii) Sistema de control y retroalimentación de la velocidad
de EGR
(5) Sistema de inyección de aire
(i) Bomba de aire o válvula de impulso
(ii) Válvulas que afectan la distribución del flujo
(iii) Colector de distribución
(6) Catalizador o sistema del reactor térmico
(i) Convertidor catalítico
(ii) Reactor térmico
(iii) Colector de escape
(7) Controles de material particulado
(i) Colectores, filtros, precipitadores y cualquier otro
dispositivo utilizado para capturar la emisión de material
particulado
(8) Diversos elementos que se utilizan en los sistemas
mencionados anteriormente
(i) Controles electrónicos
(ii) Válvulas e interruptores sensibles al vacío, el tiempo y
la temperatura
(iii) Mangueras, correas, cables y conjuntos.
(e) Lista de piezas para las emisiones evaporativas
cubiertas por la garantía
(1) Depósito de combustible
(2) Tapón del depósito de combustible
(3) Conductos de combustible (para combustible líquido y
vapor de combustible)
(4) Aditamentos del conducto de combustible
(5) Pinzas*
(6) Válvulas de alivio de presión*
(7) Válvulas de control*
(8) Solenoides de control*
(9) Controles electrónicos*
(10) Diafragmas de regulación de vacío*
(11) Cables de control*
(12) Varillajes de control*
(13) Válvulas de depuración*
(14) Juntas*
(15) Separador de líquido/vapor
(16) Cartucho de carbono
(17) Abrazaderas de montaje del cartucho
(18) Cable del puerto de depuración del carburador
(d) Lista de piezas para las emisiones cubiertas por la
garantía
(1) Sistema de medición de combustible
(i) Carburador y piezas internas (y/o regulador de presión
*Nota: En relación con el sistema de control de
emisiones de evaporación
o sistema de inyección de combustible)
(ii) Sistema de control y retroalimentación del coeficiente
aire-combustible
(iii) Sistema de enriquecimiento de arranque en frío
23
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE CATERPILLAR
PARA MODELOS DE GENERADORES PORTÁTILES:
RP3600, RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E, RP12000 E
Adquiridos en Estados Unidos y Canadá
Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) garantiza al comprador original que cualquier generador portátil de la marca Cat® adquirido en Estados Unidos
o Canadá está libre de defectos de material y fabricación durante el período de garantía especificado más adelante, siempre y cuando el producto se utilice
y se mantenga de acuerdo con las instrucciones y manuales de Caterpillar. Caterpillar se reserva el derecho de reparar o sustituir cualquier pieza que resulte
ser defectuosa tras la inspección por parte de Caterpillar o su servicio técnico autorizado durante el período de garantía especificado más adelante. En caso de
reclamación por defecto, el producto deberá ser entregado para su revisión al servicio técnico autorizado de Caterpillar más cercano situado en Estados Unidos
o Canadá. El comprador asumirá todos los costos asociados con el transporte y el riesgo de pérdida.
Período de garantía:
Todos los generadores portátiles nuevos tienen una garantía en condiciones de uso normales de dos (2) años desde la fecha de la compra original o 1000 horas
de funcionamiento, el plazo que venza primero. Si no existe comprobante de compra original, se utilizará la fecha de envío del fabricante para determinar el
comienzo del período de garantía. Para facilitar cualquier reclamación de garantía, el comprador original deberá registrar el producto en
www.cat.com/homeandoutdoorpower-support inmediatamente después de la compra.
Al registrar el producto en www.cat.com/homeandoutdoorpower-support en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de compra, el comprador original
tiene la posibilidad de ampliar el período de garantía por un año para contar con un total de tres (3) años, calculados desde la fecha de la compra original del
producto y con la limitación de 1000 horas de funcionamiento en total durante el período de garantía.
Esta garantía NO es aplicable en los siguientes casos:
1. Daños o deterioro debidos al desgaste normal.
2. Los fallos provocados por factores externos o de fuerza mayor, como
accidentes, colisiones, robo, vandalismo, disturbios, guerra, incendio,
congelación, rayos, terremotos, tormentas, granizo, erupciones
volcánicas, inundaciones, tornados o huracanes.
3. Fallos debidos a modificaciones, ajustes, cambios de combustible no
autorizados o negligencia, así como almacenamiento, reparación
o mantenimiento inadecuados.
7.
Fallos debidos de user's demora en dar acceso al producto después de
ser notificado de un potencial problema de producto.
8.
Daños estéticos, decoloración, oxidación, corrosión o arañazos en la
pintura.
9.
Sustitución de consumibles,
a- fusibles, lámparas y filtros.
incluyendo
-pero
sin
limitarse
10. Reparación no efectuada por un servicio técnico autorizado de
Caterpillar.
4. Fallos debidos a mal uso o utilización del producto para otros usos
diferentes a los previstos por el fabricante, incluyendo -pero sin limitarse
a- la instalación inadecuada o el emplazamiento en un entorno
contaminado, agresivo, corrosivo o salino.
11. Gastos adicionales por reparación fuera del horario comercial normal,
como horas extras o tarifas en período de vacaciones.
12. Gastos por el alquiler de equipos durante el tiempo de inactividad o la
realización de reparaciones bajo la garantía.
5. Fallos debidos a anexos, accesorios y piezas no vendidas, remitidas o
autorizadas por Caterpillar.
13. Gastos derivados de analizar las reclamaciones por rendimiento o la
resolución de problemas donde finalmente no se encuentre ningún
defecto de fabricación.
6. Fallos debidos a combustible, aceite o cualquier fluido de servicio
inadecuados o contaminados, así como por niveles de fluido
inadecuados.
14. Las baterías de arranque NO están cubiertas por esta garantía, pero
sí lo están por la garantía de las piezas del generador portátil.
Para obtener los servicios cubiertos por esta garantía o resolver cualquier duda relacionada con la garantía y su aplicación, póngase en contacto por
teléfono al 1-844-797-6387 o visite www.cat.com/homeandoutdoorpower-support, donde también podrá localizar el servicio técnico autorizado Caterpillar
más cercano.
CLÁUSULA DE ARBITRAJE DEL CONSUMIDOR: OBLIGACIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE EN VEZ DE JUICIO; RENUNCIA A DEMANDAS
COLECTIVAS
a. Usted y Caterpillar acuerdan que, dentro de lo permitido por la ley
vigente, todas las disputas o demandas que surjan o estén
relacionadas de cualquier manera con los productos de generadores
portátiles marca Cat o los servicios relacionados con los mismos, o a
partir de cualquier forma de publicidad de cualquiera de estos
productos o servicios, incluido cualquier asunto relacionado con la
existencia, validez o finalización de esta Garantía Limitada de
Caterpillar, así como cualquier asunto relacionado con la
interpretación de los términos y condiciones de esta Cláusula de
Arbitraje del Consumidor, se resolverán con arbitraje vinculante ante
un solo árbitro, y no ante juzgado, a excepción de que usted ejerza la
demanda ante un juzgado con competencia en asuntos de menor
cuantía. Esto también incluye cualquier demanda que haya surgido
antes de su aceptación de esta Garantía Limitada de Caterpillar,
independientemente si las versiones anteriores de la Garantía
Limitada requerían arbitraje. En Estados Unidos, la Ley Federal de
Arbitraje (9 U.S.C. § 1 et seq.) y la legislación federal de arbitraje son
aplicables a la Garantía Limitada de Caterpillar y a los términos y
condiciones de esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor.
c. Si usted tiene una disputa y elige recurrir a un arbitraje o decide llevar
su caso ante un juzgado de procesos monitorios, primero deberá
enviar a Caterpillar, por medio de correo certificado, una notificación
por escrito de su demanda en donde (a) describa la naturaleza y las
bases de la demanda o disputa; (b) establezca la compensación que
desea y (c) también incluya una dirección postal y correo electrónico
en donde pueda ser contactado (“Aviso”). La notificación deberá estar
dirigida a: Consejo General de Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams St.
Peoria Illinois 61629 (“Dirección de recepción de notificaciones”) y
debe indicar como referencia “Notificación de demanda bajo la
Garantía Limitada de Caterpillar” Si en un periodo de 60 días
posteriores a que se reciba la notificación, usted y Caterpillar no
llegan a un acuerdo para resolver la demanda, usted o Caterpillar
podrán iniciar el proceso de arbitraje o presentar la demanda ante un
juzgado de procesos monitorios.
d. Puede descargar o copiar un formulario para iniciar el arbitraje en el
siguiente enlace www.adr.org. En caso de que se le solicite pagar
alguna tarifa de derechos de trámite, Caterpillar le reintegrará el
importe de dicha tarifa después de que Caterpillar reciba la
notificación (en la dirección de recepción de notificaciones) de que
usted ha iniciado el proceso de arbitraje, siempre y cuando la
demanda no exceda los $25,000 USD, en cuyo caso usted será
responsable de cubrir dicha tarifa.
b. El Arbitraje utiliza un árbitro neutral en vez de un juez y un jurado.
Un árbitro puede adjudicar, de manera individual, los mismos daños
y compensaciones que se darían en un juzgado (incluyendo órdenes
judiciales y sentencias declaratorias o daños estatutarios) y debe
cumplir los términos de esta Garantía Limitada (incluyendo los
términos y condiciones de esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor)
de la misma manera en la que lo haría un juzgado. Los procedimientos
del Arbitraje permiten mayor descubrimiento (de pruebas) limitado y la
revisión ante un juzgado de una adjudicación de arbitraje también es
limitada.
e. El arbitraje se regirá por las Normas de Arbitraje del Consumidor
vigentes de la Asociación Americana de Arbitraje (AAA), según
quedan modificadas por los términos establecidos en esta Garantía
Li mi t ada (i ncl uy endo l os t érm i nos y c ondic i ones es t a
f.
24
Cláusula de Arbitraje del Consumidor) y será administrado por la AAA.
Las normas y formularios de la AAA están disponibles en línea en el
siguiente enlace www.adr.org o por teléfono llamando a la AAA al 1800-778-7879. En caso de que exista algún conflicto entre los términos
establecidos en el presente documento y las Reglas de Arbitraje del
Consumidor de la AAA, se aplicarán los siguientes términos.
j. Cualquier arbitraje será confidencial. Ni usted, ni Caterpillar, ni la AAA,
ni el árbitro, deberán dar a conocer la existencia, el contenido
(incluyendo cualquier informe oral o escrito) o los resultados de
cualquier arbitraje, a excepción de aquellos solicitados por ley o para
hacer cumplir o recusar la adjudicación del árbitro.
k. Usted podrá optar por la exclusión voluntaria de la resolución de este
conflicto proporcionando un aviso escrito a la Dirección de recepción
de Avisos de Caterpillar en un período no mayor a 30 días a partir de
la fecha de compra de los productos o servicios de Caterpillar (o la
fecha en la que fue usado por primera vez en caso de productos o
servicios gratuitos) que se encuentran cubiertos por esta Garantía
Limitada. La exclusión voluntaria de este procedimiento de resolución
de conflictos no afectará de ninguna manera la cobertura o validez de
esta Garantía Limitada o su capacidad para comprar o usar los
productos o servicios del generador portátil marca Cat.
g. Si el total de la demanda es menor a US$25,000, Caterpillar pagará
todas las tasas administrativas y de arbitraje, incluyendo la cuota de
compensación del árbitro y le reembolsará cualquier cuota
administrativa y de arbitraje que usted haya pagado. Si su demanda
excede los US$25,000, las partes pagarán partes iguales de cualquier
tasa administrativa o de arbitraje, incluyendo la cuota de
compensación del árbitro, a excepción de las cuotas que las Reglas de
Arbitraje del Consumidor de la AAA, requieran que Caterpillar pague
en su totalidad. Cada parte pagará sus propios gastos de asesoría,
expertos, testigos y preparación y presentación de evidencia en
cualquier audiencia de arbitraje.
l. Si por alguna razón la demanda procede por juzgado en lugar de por
arbitraje o por un tribunal de quejas de menor cuantía, incluso con
exclusión voluntaria según los términos del párrafo (j), hasta donde lo
permita la ley, cada uno de nosotros renunciamos a cualquier derecho
a un juicio por jurado y acordamos que esos procedimientos deberán
llevarse a cabo únicamente a título individual y no mediante acción
colectiva, representativa, consolidada o en masa. Bajo dichas
circunstancias, usted y Caterpillar acuerdan que en la medida en que
surja un conflicto con un generador portátil marca Cat, vendido en los
Estados Unidos de América, los tribunales federales y estatales del
Estado de Illinois tienen la jurisdicción exclusiva para requerir
audiencias y determinar cualquier demanda, permitir la jurisdicción
personal de cualquier tribunal federal o estatal del Estado de Illinois,
y aceptar la idoneidad de la jurisdicción en cualquier distrito judicial
dentro del Estado de Illinois. Si cualquier parte de estas disposiciones
de la Resolución de Conflictos y Arbitraje o del presente párrafo (k) no
pueden ser ejecutadas, el resto de estas disposiciones de la
Resolución de Conflictos y Arbitraje y del presente párrafo (k) seguirán
siendo válidas y deben llevarse a cabo en su totalidad.
h. Si su demanda es de US$25,000 o menos, usted y Caterpillar
acuerdan que usted elegirá si el arbitraje se llevará a cabo únicamente
con base en los documentos o a través de una audiencia telefónica.
Usted también podrá solicitar una audiencia en persona, que podrá ser
proporcionada a discreción del árbitro. Si el árbitro otorga la audiencia
en persona, dicha audiencia se llevará a cabo en un lugar acordado
por ambas partes o en un lugar determinado por el árbitro o por la AAA.
En dicha audiencia en persona, las partes o cualquiera de sus testigos
tienen derecho a participar de manera remota mediante una
videoconferencia o algún método similar. Si su demanda excede los
US$25,000, el árbitro determinará el derecho de audiencia.
i. Usted y Caterpillar acuerdan, dentro de los términos de la ley vigente,
que cualquier procedimiento para llegar a un acuerdo, ya sea en un
juzgado o ante un árbitro, se llevará a cabo únicamente de manera
individual y no de manera colectiva, representativa, consolidada o
mediante acción en masa. Ni usted ni Caterpillar podrán unirse o
consolidar demandas por medio de o en contra de algún tercero, o
arbitrar o participar de alguna otra manera en cualquier demanda como
representante de un colectivo, miembro de un colectivo o en la
capacidad general de un abogado privado. Si se encuentra que esta
disposición no puede ser ejecutada, entonces, todos los términos y
condiciones de estos párrafos de Resolución de Conflictos y Arbitraje
(a excepción del párrafo (k)), serán nulos e inválidos.
m. En caso de que cualquier disposición de este acuerdo resulte inválida
o no pueda ser ejecutada en un caso o jurisdicción en particular, dicha
disposición será divisible en ese caso o jurisdicción, de acuerdo con el
caso y sin afectar la validez y la ejecutabilidad de las disposiciones
restantes de este acuerdo, y no afectarán la validez y ejecutabilidad
del acuerdo en otros casos o jurisdicciones.
Ley vigente
n.
Al comprar o utilizar cualquier producto o servicio del generador
portátil marca Cat, relacionado con el presente contrato, usted
acuerda que, hasta donde lo permita la legislación vigente, la Ley
Federal de Arbitraje, la ley federal vigente y las leyes del Estado de
Illinois, sin tener en cuenta los conflictos de leyes y regulaciones,
regirán los términos de esta Garantía Limitada, así como cualquier
conflicto de cualquier tipo que surja entre usted y Caterpillar con
relación a dichos productos o servicios.
o.
Si surge algún conflicto relacionado con un generador portátil marca
Cat vendido en Canadá, los términos precedentes de resolución de
disputas y arbitraje se aplicarán dentro de lo permitido por la ley
vigente. Si los términos precedentes
no son vinculantes para usted bajo la ley vigente en su jurisdicción y
los conflictos se encuentran bajo la jurisdicción del tribunal de quejas
de menor cuantía en su estado, usted podrá elegir proceder con su
demanda ante dicho tribunal. Si el conflicto excede la jurisdicción del
tribunal de quejas de menor cuantía de su estado, usted acuerda
someterse a la jurisdicción de los juzgados de su estado para el
propósito de litigar todas las demandas, conflictos, acciones o causas
de acción judicial, problemas o solicitud de compensaciones
relacionados con esta Garantía Limitada en las que los juzgados
tengan jurisdicción exclusiva sobre dichas demandas, conflictos,
acciones o causas de acción judicial, problemas o solicitud de
compensaciones.
Limitaciones
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. EN CONCRETO, CATERPILLAR NO OFRECE NINGUNA
OTRA GARANTÍA RESPECTO A LA COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE
CATERPILLAR CONSISTE EN LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS SEGÚN LO INDICADO ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO
CATERPILLAR SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE, AUNQUE EL DAÑO FUESE DIRECTAMENTE
OCASIONADO POR NEGLIGENCIA DE CATERPILLAR.
Esta garantía está sujeta a las leyes o a cualquier otra disposición legal de los Estados Unidos o de cualquier otra jurisdicción correspondiente y no se
aplicará contraviniendo las mismas, sin tener que recurrir a Caterpillar ni que ésta sea responsable. Es posible que la limitación arriba mencionada no aplique
en su caso particular, ya que algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos. Es posible que tenga otros derechos en función del estado o territorio.
En Estados Unidos y Canadá: Caterpillar Newberry LLC, Electric Power
Division, 40 Mawsons Way, SC 29108-6400, a la atención de: Gerente del
Servicio de Atención al Cliente, teléfono (844)-797-6387. Fuera de los
Estados Unidos y Canadá: Comuníquese con su servicio técnico
autorizado
ingresando
en
www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia o por correo
electrónico en
[email protected].
© 2020 Caterpillar.
Todos los derechos reservados.
CAT, CATERPILLAR, HAGAMOS EL TRABAJO, sus respectivos
logotipos, el color "Caterpillar Yellow", la imagen comercial de "Power
Edge" y Cat "Modern Hex", así como la identidad corporativa y de
producto utilizadas en la presente, son marcas registradas de
Caterpillar
y
no
pueden
utilizarse
sin
autorización.
www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior
25
© 2020 Caterpillar.
Todos los derechos reservados. CAT, CATERPILLAR, HAGAMOS EL TRABAJO, sus
respectivos logotipos, el color "Caterpillar Yellow", la imagen comercial de "Power Edge" y Cat "Modern Hex", así como la
identidad corporativa y de producto utilizadas en la presente, son marcas registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse
sin autorización.
Manuel d’utilisation
Générateur portable RP12000 E
Renseignements importants concernant la sécurité
La plupart des accidents impliquant l’utilisation, l’entretien et la réparation du produit sont causés par le
non-respect des règles ou des consignes de sécurité de base. Il est souvent possible d’éviter un accident
en reconnaissant les situations potentiellement dangereuses avant qu’un accident se produise. Toute
personne doit être consciente des risques potentiels, y compris des facteurs humains pouvant affecter la
sécurité. Toute personne doit également être formée et posséder les compétences et les outils
nécessaires pour effectuer correctement ces opérations.
Des consignes et des avertissements de sécurité sont fournis dans ce manuel ainsi que sur le produit.
Si ces avertissements sont ignorés, vous ou d’autres personnes risquez de subir des blessures pouvant
entraîner la mort. Les dangers sont identifiés par le « Symbole d’alerte de sécurité »
et suivis d’un
« mot indicateur », comme « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
Caterpillar ne peut pas anticiper toutes les circonstances possibles pouvant impliquer un danger potentiel.
Les avertissements inclus dans la présente publication et sur le produit ne représentent donc pas une liste
exhaustive. Vous ne devez pas utiliser ce produit d’une manière qui diffère de celle indiquée dans ce
manuel sans avoir pris en compte toutes les règles et consignes de sécurité applicables à l’utilisation du
produit à l’emplacement prévu, y compris les règles et les consignes spécifiques applicables au lieu de
travail. Si vous utilisez un outil, une procédure, une méthode de travail ou une technique d’utilisation qui
ne fait pas partie des recommandations spécifiques de Caterpillar, vous devez vous assurer que cela ne
présente aucun danger pour vous ni pour les autres. Vous devez également vous assurer que vous avez
l’autorisation d’effectuer cette tâche et que le produit ne sera ni endommagé ni rendu dangereux par les
procédures d’utilisation, de lubrification, d’entretien ou de réparation que vous envisagez d’utiliser.
Les renseignements, les caractéristiques et les illustrations inclus dans la présente publication sont basés
sur les données disponibles au moment de sa rédaction. Les caractéristiques, les valeurs de couple et de
pression, les mesures, les réglages, les illustrations et d’autres éléments peuvent être modifiés à tout
moment. Ces modifications peuvent avoir un impact sur l’entretien du produit. Procurez-vous les tout
derniers renseignements complets avant d’entreprendre une tâche.
Aux États-Unis, l’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle
des émissions peuvent être effectués par un établissement quelconque de réparation ou un individu
choisi par le propriétaire.
Le présent manuel contient des renseignements relatifs à la sécurité, à l’utilisation et à l’entretien.
Le présent manuel doit être entreposé avec le produit. Lisez et étudiez le manuel, et entreposez-le avec
la documentation et les renseignements sur le produit.
Clause compromissoire de consommation
La Garantie limitée incluse dans le présent Guide d’utilisation contient des modalités juridiques importantes,
notamment, mais sans s’y limiter, une Clause compromissoire de consommation qui exige un arbitrage
individuel obligatoire et la renonciation à la possibilité d’engager un recours collectif. Veuillez examiner
attentivement le présent document.
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit, ainsi que tous ses accessoires, peut vous exposer à des substances
chimiques telles que le benzène, reconnu par l’État de Californie comme
cancérigène, mutagène et reprotoxique. Pour plus de renseignements, consultez le
site www.P65Warnings.ca.gov. Pour réduire les risques pour la santé, évitez
d’inhaler les vapeurs de carburant et d’essence, ainsi que les gaz d’échappement du
moteur. Lavez-vous les mains après utilisation.
2
Table des matières
Clause compromissoire de consommation ............................................................................................... 2
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie ....................................................................... 2
MESSAGES DE SÉCURITÉ ......................................................................................................................... 5
Messages supplémentaires ...................................................................................................................... 6
Exigences spéciales .................................................................................................................................. 6
ASSEMBLAGE .............................................................................................................................................. 7
Déballage .................................................................................................................................................. 7
Assemblage des pieds .............................................................................................................................. 7
Ensemble de roue ..................................................................................................................................... 7
Assemblage de l’anneau de levage .......................................................................................................... 8
Poignée ..................................................................................................................................................... 8
Connexion de la batterie ........................................................................................................................... 8
Huile .......................................................................................................................................................... 8
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ...................................................................................................... 9
Type de moteur et numéro de série ........................................................................................................ 10
COMMANDES ............................................................................................................................................ 11
Écran ....................................................................................................................................................... 11
Commutateur de commande de ralenti du moteur ................................................................................. 11
Commutateur du générateur ................................................................................................................... 11
Étrangleur (le cas échéant) ..................................................................................................................... 11
Régulateur électronique et étrangleur électronique (le cas échéant) ..................................................... 11
Commutateur de carburant ..................................................................................................................... 11
Disjoncteur C.A. ...................................................................................................................................... 12
Disjoncteur 120/240 V c.a. ...................................................................................................................... 12
Dispositif d’arrêt en cas de faible niveau d’huile ..................................................................................... 12
CO DEFENSETM et système d’arrêt (le cas échéant) ............................................................................. 12
120 V CA, 20 A, duplex ........................................................................................................................... 13
120 V CA, 120/240 V CA, 30 A, verrouillage .......................................................................................... 13
120/240 V CA, 50 A ................................................................................................................................ 13
FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR .................................................................................................. 13
Conditions optimales de fonctionnement du générateur ........................................................................ 13
Raccordement à l’alimentation secteur domestique ............................................................................... 13
Mise à la terre du générateur .................................................................................................................. 13
Utilisation en C.A. .................................................................................................................................... 14
Trousses de haute altitude ...................................................................................................................... 14
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR ...................................................................................................... 14
Huile à moteur ......................................................................................................................................... 14
Carburant ................................................................................................................................................ 14
Inspection visuelle ................................................................................................................................... 14
DÉMARRAGE DU MOTEUR ...................................................................................................................... 15
3
Démarrage électrique .............................................................................................................................. 15
ARRÊT DU MOTEUR ................................................................................................................................. 15
MAINTENANCE .......................................................................................................................................... 15
Filtre à air – Vérification .......................................................................................................................... 16
Culasse de cylindre – Nettoyage ............................................................................................................ 16
Niveau d’huile moteur – Vérification ....................................................................................................... 16
Huile moteur et filtre à huile – Remplacement ........................................................................................ 17
Jeu des soupapes du moteur – Inspection/Réglage ............................................................................... 17
Conduit de carburant – Remplacement .................................................................................................. 17
Bouchon et filtre du réservoir de carburant – Nettoyage ........................................................................ 17
Pare-étincelles – Inspection/Nettoyage/ Remplacement ........................................................................ 17
Bougie d’allumage – Inspection/ Réglage/Remplacement ..................................................................... 18
Batterie – Inspecter/Remplacer .............................................................................................................. 18
Générateur – Inspection.......................................................................................................................... 18
Inspection visuelle ................................................................................................................................... 18
ENTREPOSAGE ......................................................................................................................................... 19
Entreposage de 1 à 3 mois ..................................................................................................................... 19
Entreposage de plus de 3 mois .............................................................................................................. 19
DÉPANNAGE .............................................................................................................................................. 20
CARACTÉRISTIQUES ................................................................................................................................ 21
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT ET PAR
ÉVAPORATION .......................................................................................................................................... 22
Les droits et obligations de votre garantie .............................................................................................. 22
Garantie du constructeur ......................................................................................................................... 22
Responsabilités du propriétaire relatives à la garantie ........................................................................... 22
Exigences de garantie pour les défauts : ................................................................................................ 22
GARANTIE .................................................................................................................................................. 24
CLAUSE COMPROMISSOIRE DE CONSOMMATION : ARBITRAGE EXÉCUTOIRE INDIVIDUEL
OBLIGATOIRE PLUTÔT QUE TRIBUNAL; RENONCIATION AUX RECOURS COLLECTIFS ............ 24
4
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Plusieurs messages de sécurité spécifiques peuvent
être présents sur votre générateur. Familiarisez-vous
avec tous les messages de sécurité.
Monoxyde de carbone
Vérifiez que tous les messages de sécurité sont lisibles.
Nettoyez les messages de sécurité ou remplacez-les si
les mots deviennent illisibles ou si les illustrations ne
sont pas visibles. Utilisez un chiffon, de l’eau et du
savon pour nettoyer les messages de sécurité.
N’utilisez pas de solvants, d’essence ou d’autres
produits chimiques abrasifs. Les solvants, l’essence ou
d’autres produits chimiques abrasifs pourraient décoller
l’adhésif servant à fixer les messages de sécurité.
Remplacez tout message de sécurité endommagé ou
manquant. Si un message de sécurité est fixé sur une
pièce du générateur qui doit être remplacée, installez
un nouveau message de sécurité sur la pièce de
rechange.
DANGER
Utiliser un générateur
à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement du
générateur contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un
gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT
à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Lisez le manuel
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce générateur et ne travaillez pas
dessus avant d’avoir lu et compris l’ensemble des
instructions et des avertissements fournis dans le
manuel d’utilisation. Le non-respect des instructions
ou des avertissements peut provoquer des blessures
pouvant entraîner la mort. Vous êtes responsable du
bon entretien du produit.
PELIGRO
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje. AUN si las
puertas y vantanas están
abiertas.
Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
Surface chaude / Ne pas toucher /
Matériau inflammable
Utiliser un générateur à l’intérieur peut vous tuer en
quelques minutes. Les gaz d’échappement
du générateur contiennent du monoxyde de carbone.
C’est un gaz toxique invisible et inodore. N’utilisez
jamais le générateur à l’intérieur d’une maison ou d’un
garage, même si les portes et les fenêtres sont
ouvertes. Utilisez-le uniquement à l’extérieur, et loin des
fenêtres, portes et ventilations. Orientez toujours
l’échappement du moteur à l’opposé des constructions
occupées. Si une personne est prise de vertiges, de
maux de tête, de nausée ou se sent fatiguée,
transportez-la immédiatement à l’air frais et appelez un
médecin. Aérez bien la zone avant d’y revenir.
AVERTISSEMENT
Les pièces chaudes ou les composants chauds
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures
corporelles. Évitez tout contact entre les pièces ou
composants chauds et votre peau. Utilisez des
vêtements de protection ou un équipement de
protection pour protéger votre peau. Les gaz
d’échappement chauds constituent un risque potentiel
d’incendie. Veillez à tenir tout élément inflammable à
plus de 1.5 mètres de l’échappement.
Le système d’arrêt pour détection de monoxyde de
carbone ne remplace pas le fonctionnement du
générateur de sécurité. Ne réglez pas ou ne modifiez
pas le système d’arrêt pour détection de monoxyde
de carbone. Le non-respect des instructions peut
entraîner le dysfonctionnement du système, ce qui
peut engendrer des conditions dangereuses.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent engendrer un incendie de la
végétation
sèche
environnante.
Un
pare-étincelles peut être nécessaire. L’opérateur
devrait communiquer avec les services locaux
d’incendie pour connaître les lois et règlements liés à
la protection contre les incendies.
5
AVERTISSEMENT
Danger : Gaz explosifs.
Les retours de tension dans le système de distribution
de l’alimentation secteur peuvent entraîner des
dommages matériels, des blessures graves ou la
mort.
Danger : Acide sulfurique –
Corrosif et toxique.
Avertissement de retour de tension. Ne connectez
pas le générateur au système électrique d’un
bâtiment à moins d’utiliser un sectionneur
(commutateur de transfert) installé par un électricien
agréé. Codes 119075 et 119080 du comité
d’hygiène et de sécurité de la Californie.
Exigences spéciales
L’appareil électrique (y compris les câbles et les
connecteurs) doit être couvert et protégé contre
l’humidité.
Dans toute installation de groupe électrogène,
le châssis du générateur doit être mis à la terre. Une
borne de terre est fournie.
Électrocution
Le RP12000 E possède un conducteur neutre
permanent entre l’enroulement du stator et le cadre.
Pour la prise double de 120 V c.a., utilisez des
rallonges de tension nominale minimale de 125 V à 20
A, pour les prise de verrouillage 120 V c.a, utilisez des
rallonges de tension nominale minimale de 125 V à 30
A. Pour une alimentation de 240 V c.a, utilisez des
rallonges de tension nominale minimale de 250 V à
30 A. Utilisez la rallonge la plus courte correspondant
à ces exigences.
Risque d’électrocution ou de choc électrique : N’utilisez
pas ce générateur et ne travaillez pas dessus avant
d’avoir lu et compris l’ensemble des instructions et des
avertissements fournis dans le manuel d’utilisation. Le
non-respect des instructions ou des avertissements
peut provoquer de graves blessures pouvant entraîner
la mort.
Messages supplémentaires
N’utilisez pas l’appareil dans
des conditions humides.
Interdiction de fumer, flammes
nues et étincelles interdites.
• Portez un casque, des lunettes de protection et
tout autre équipement de protection nécessaire.
Maintenez une distance
minimale de 1,5 mètre (5 pieds)
avec les autres objets.
• Si les travaux sont effectués à proximité d’un
moteur en marche, portez des dispositifs de
protection auditive afin d’empêcher tout
dommage de l’ouïe.
Vérifiez que l’unité est
correctement mise à la terre.
• Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux
qui peuvent s’accrocher sur les commandes ou sur
d’autres pièces du moteur.
Le port de lunettes de sécurité
est obligatoire.
• Vérifiez que tous les dispositifs de protection et
tous les couvercles sont bien fixés sur le
moteur.
Vers le haut. Toujours maintenir
en position verticale.
• Ne mettez jamais les liquides d’entretien dans
des récipients en verre. Les récipients en verre
peuvent se briser.
Recyclable – Suivez les
procédures de recyclage et de
récupération locales.
• Utilisez toutes les solutions de nettoyage avec
soin.
Ne mettez jamais la batterie au
rebut. Amenez-là au site de
valorisation des déchets désigné.
Les disjoncteurs doivent correspondre aux
caractéristiques du générateur. Si les disjoncteurs
nécessitent un remplacement, ils doivent être
remplacés par des disjoncteurs du même type et
disposant des mêmes caractéristiques de
performances.
6
ASSEMBLAGE
2. Alignez le pied (4) avec le trou de
fixation dans le support de pied (1).
3. Vissez et resserrez à la main un écrou
de 8 mm (2) sur le pied.
4. Resserrez fermement l’écrou.
5. Alignez les trous de fixation du
support de pied (1) avec les trous de
fixation du cadre.
6. Insérez un boulon de 8 mm (3) dans
chaque ensemble de trous de fixation
et resserrez à la main.
7. Répétez les étapes 2 à 6 pour
l’autre pied.
8. Resserrez fermement les huit boulons.
REMARQUE : N’effectuez l’assemblage de
l’unité qu’avec le matériel fourni pour éviter tout
risque de dommages corporels et matériels.
Déballage
2
1
Ensemble de roue
1
21. Retirez les deux boulons de 8 mm (1)
de la palette et du cadre.
2. Retirer les deux blocs de bois (2) du
dessous du moteur et de l'alternateur.
1
Assemblage des pieds
5
4
3
1. Insérez l’extrémité longue de l’essieu (5)
dans le support de fixation situé sur le
cadre et enfoncez-le pour l’insérer dans
l’autre support de fixation situé de l’autre
côté du cadre.
2. Placez le butoir de roue (4) sur l’extrémité
longue de l’essieu.
3. Placez une roue (1) sur l’essieu (5) avec
les motifs de boulons vers l’extérieur.
4. Placez une rondelle (3) sur l’essieu.
5. Vissez un contre-écrou de 12 mm (2)
sur l’essieu et resserrez-le fermement.
6. Répétez les étapes 3 à 5 pour
l’autre roue.
7. Retirez les blocs.
2
1
2
3
4
1. Posez le cadre de l’unité sur des blocs
afin de fournir assez d’espace pour
installer les pieds et les roues.
7
Assemblage de l’anneau de levage
1. Installez le revêtement en mousse
(3) sur la poignée (4).
2. Insérez un bouchon (1) à chaque
extrémité de la poignée (4).
3. Alignez les trous de fixation de la
poignée (4) avec les trous de fixation
du cadre.
4. Insérez un boulon de 8 mm (5) dans
chaque trou de fixation.
5. Vissez et resserrez à la main un écrou
de 8 mm (2) sur chaque boulon.
6. Resserrez fermement les écrous.
4
3
2
1
Connexion de la batterie
1. Alignez les trous de fixation de l’anneau
de levage (3) avec les trous de fixation
du cadre.
2. Placez une rondelle (2) sur chaque
boulon de 10 mm (1), puis insérez-lez
dans chaque trou de fixation.
3. Vissez et resserrez à la main un écrou
de 10 mm (4) sur chaque boulon.
4. Serrez les deux écrous à 35 ± 3 Nm
(26 ± 2 lb pi).
2
1
Le générateur comporte une batterie
d’accumulateurs au plomb à régulation par
soupape qui ne nécessite aucun entretien.
Le générateur est conditionné avec la batterie
montée dans le support de batterie. Pour
connecter la batterie :
Poignée
1
2
1. L’unité est expédiée avec le câble de
batterie positif (1) déjà connecté.
2. Fixez le câble avec le capuchon noir
(2) au terminal négatif de la batterie.
REMARQUE : Remplacez la batterie par la
même référence uniquement. L’utilisation d’une
batterie non conforme peut entraîner un risque
d’incendie.
5
4
Huile
Suivez la procédure de vérification du niveau
d’huile du moteur pour ajouter la quantité d’huile
appropriée pour l’unité, tel que décrit dans le
tableau Caractéristiques.
3
8
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
15
1
2
14
3
12, 13
4, 5
11
5
16
10
17
9
8
22
21
20
7
6
23 25 27 29
24
26
18
19
27
30 23
26
29
28
31
35
34
33
32
Panneau sans Détecteur de
monoxyde de carbone
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
Panneau avec Détecteur de
monoxyde de carbone
Bouchon du réservoir de carburant
Jauge à carburant
Anneau de levage
Jauge à huile / Orifice de remplissage
d’huile*
Bougie d’allumage*
Batterie
Démarreur
Robinet de vidange d’huile
Orifice de vidange d’huile
Poignée
Panneau de protection
Système de filtre à air
Filtre à air
Silencieux
Tuyau de ventilation du réservoir à carburant
Moteur
Filtre à huile
Absorbeur de vapeurs d’essence (si équipé)
*derrière la porte d’accès au moteur
9
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
31)
32)
33)
34)
35)
Pare-étincelles
Alternateur
Porte d’accès au moteur
Soupape de carburant
Voyant du panneau
Commande d’étrangleur (le cas
échéant)
Commutateur du générateur
Écran
Commutateur de commande de ralenti
Détecteur de monoxyde de carbone
(le cas échéant)
Prise : 12 V c.c. 8,3 A
Port du chargeur d’entretien
Disjoncteur
Prise : 120/240 V c.a. 50 A
Prise : 120/240 V c.a. 30 A
Prise : 120 V c.a. 30 A
Prise : 120 V c.a. GFCI (double)
Type de moteur et numéro de série
N° DE MODÈLE :
PIÈCE CAT (CARB)
VOLTS C.A.
FRÉQUENCE
AMPÈRES C.A.
PHASE
PUISSANCE EN
FONCTIONNEMENT
T/M
PUISSANCE AU
DÉMARRAGE
ÉVALUÉ À
FACTEUR DE
PUISSANCE
CLASSE D’ISOLATION
ASSEMBLÉ EN CHINE
1
MONOPHAS
É
2
1/3
2
3
Les générateurs portables Cat® sont identifiés à l’aide d’un numéro de modèle, d’un numéro de série
et d’un numéro de caractéristiques de performances. Le numéro de modèle et les caractéristiques de
performances se trouvent sur la plaque signalétique (1) ou la plaque signalétique CSA (3). Le numéro de
série se trouve sur la plaque du numéro de série (2).
10
Commutateur du générateur
COMMANDES
Écran
Placez le commutateur du générateur sur la position
de démarrage « » et maintenez-le sur cette
position jusqu’à ce qu’il démarre (pendant
5 secondes maximum). Lorsque vous lâchez le
commutateur, celui-ci revient sur la position « I »
(activé). Pour éteindre le groupe électrogène, tournez
le commutateur du groupe électrogène en position
« 0 » (désactivé).
Ce groupe électrogène portatif est équipé d’un écran
qui peut afficher la tension, la fréquence, le nombre
total d’heures cumulées de fonctionnement et les
heures actuelles. Utilisez le commutateur à
basculement (1) pour régler la mesure sur l’écran à la
valeur souhaitée.
REMARQUE : Placez le commutateur du générateur
sur la position « 0 » (désactivé) lorsque vous ne
l’utilisez pas, afin d’éviter de décharger la batterie.
L'affichage montrera 3 messages de maintenance en
cours d'exécution: P-25 affiche après les 25 premiers
heures de fonctionnement pour rappeler à l'utilisateur
de changer l'huile moteur et le filtre à l'huile. P-50
affiche toutes les 50 heures d'utilisation pour rappeler
à l'utilisateur pour vérifiez le filtre à air et le pareétincelles. P-100 affiche après chaque 100 heures
d'utilisation pour rappeler à l'utilisateur de changer de
moteur huile et le filtre à l'huile et vérifiez la bougie.
Celles-ci les codes disparaissent après 6 minutes
d'utilisation.
Étrangleur (le cas échéant)
L’étrangleur est utilisé pour fournir plus de carburant
lors du démarrage d’un moteur froid. Si le moteur est
froid, tirez sur la commande d’étrangleur avant de
démarrer le moteur. Une fois que le moteur est
chaud, poussez lentement sur la commande
d’étrangleur.
Commutateur de commande de ralenti du
moteur
Régulateur électronique et étrangleur
électronique (le cas échéant)
Le régulateur électronique maintient un régime
moteur constant quelles que soient les conditions de
fonctionnement et la charge.
Ce générateur est équipé d’un commutateur de
commande de ralenti du moteur. En position « I »
(activé), le moteur réduit la vitesse lorsque la puissance
n’est pas requise, afin d’économiser du carburant et
limiter l’usure et le bruit.
L’étrangleur électronique ne nécessite aucune
intervention de l'utilisateur et ajuste automatiquement
la position du l’étrangleur en surveillant la
température du moteur.
Lorsque la puissance est requise pour un dispositif
branché au générateur, la vitesse augmente
automatiquement jusqu’à atteindre la vitesse nominale.
Commutateur de carburant
Le commutateur de carburant contrôle le débit du
carburant du réservoir de carburant vers le
carburateur. Tournez le commutateur de carburant
en position « I » (activé) avant de démarrer le
moteur. Tournez le commutateur de carburant en
position « O » (désactivé) après avoir arrêté le
moteur.
Remarque : Si des appareils nécessitant une
puissance intermittente ou plusieurs appareils sont
branchés, tournez le commutateur de commande de
ralenti en position « O » (désactivé), afin d’éviter le
risque de calage du moteur. Pour éviter que le moteur
ne mette trop longtemps à chauffer, maintenez la
commande de ralenti désactivée jusqu’à ce que le
moteur atteigne une température de fonctionnement
normale.
11
CO DEFENSETM et système d’arrêt (le
cas échéant)
Disjoncteur C.A.
Le système de CO DEFENSE surveille l’accumulation
de monoxyde de carbone durant le fonctionnement du
générateur et arrêtera le moteur si les niveaux
deviennent dangereusement élevés. Le CO DEFENSE
sur ce générateur ne remplace par une alarme intérieure
de détection de monoxyde de carbone.
Dès que le CO DEFENSE arrête le moteur, un
voyant indiquant le motif s’allume sur le panneau de
commande. Lisez l’étiquette CO Action (présentée cidessus) pour savoir quelles mesures prendre.
Si le voyant du CO DEFENSE clignote en « rouge »,
vous devez immédiatement quitter la zone et aller
dans un espace extérieur ouvert. Aérez bien la zone
avant d’y revenir. Vérifiez que le générateur se
trouve dans un espace extérieur ouvert avec le tuyau
d’échappement dirigé à l’opposé des structures
occupées. Si une personne est prise de vertiges, de
maux de tête, de nausée ou se sent fatiguée,
transportez-la immédiatement à l’air frais et appelez
un médecin.
Le générateur est équipé de disjoncteurs qui
protègent l’unité et l’appareil des courts-circuits et des
surcharges. Si le disjoncteur disjoncte, déterminez la
cause de la disjonction avant de refermer le circuit.
Disjoncteur 120/240 V c.a.
Si le voyant du détecteur reste orange, cela signifie
qu’une défaillance du système s’est produite, ou il
indique qu'il a atteint la fin de sa vie. Cette
défaillance peut uniquement être diagnostiquée et
réparée par un fournisseur de services agréé.
Les prises de 120/240 V sont équipées d’un
disjoncteur supplémentaire qui isole ces prises sur le
panneau. Ce disjoncteur doit se trouver en position
« O » (activé) pour que l’unité fournisse de la
puissance.
Le CO DEFENSE surveille l’accumulation de
monoxyde de carbone de toutes les sources
présentes dans la zone autour du générateur. Si le
CO DEFENSE clignote en rouge, il ne s’agit pas
d’une erreur et des mesures de sécurité doivent être
immédiatement prises.
Dispositif d’arrêt en cas de faible niveau
d’huile
Remarque : Altérer le CO DEFENSE pourrait
engendrer des conditions dangereuses et il faut
absolument l’éviter.
Le générateur est équipé d’un dispositif d’arrêt en cas
de faible niveau d’huile conçu pour protéger le moteur
des dommages causés par une quantité insuffisante
d’huile dans le carter moteur. Lorsque le niveau
d’huile dans le carter moteur passe en dessous du
seuil de fonctionnement sûr, le dispositif d’arrêt en cas
de faible niveau d’huile arrête automatiquement le
moteur
Remarque : Le générateur ne doit pas être utilisé à
des températures ambiantes supérieures à 55 oC
(131 oF), sous peine d’endommager le CO
DEFENSE.
12
120 V CA, 20 A, duplex
FONCTIONNEMENT DU
GÉNÉRATEUR
Conditions optimales de fonctionnement
du générateur
La prise double 120 V CA est protégée contre la
surcharge par une pression de 20 ampères pour
réinitialiser disjoncteur. Il fournit également une protection
au moyen d’un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (DDFT) par simple pression sur le bouton Tester et
Réinitialiser (RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E,
RP8000 E). Utilisez le réceptacle pour alimenter un
NEMA 5-20, 120 V CA, monophasé, 60 Hz charge
électrique nécessitant 20 ampères de courant.
N'utilisez que des câbles à trois fils de haute qualité et
bien isolés cordes mises à la terre de 125 V à 20 A (ou
plus grand). Gardez les rallonges aussi courtes que
possible possible (moins de 15 pieds) pour éviter la
tension chute et surchauffe des fils.
• Température : -5 oC à 40 oC (23 oF à 104 oF)
• Humidité inférieure à 95 %
• Altitude au-dessus du niveau de la mer :
< 3 000 pieds (900 m). Si la zone de
fonctionnement se trouve à plus de 900 m
d’altitude, la puissance de sortie est réduite.
Les conditions normales de fonctionnement sont de
77 oF (25 oC) et 40 % d’humidité. La puissance du
générateur peut être réduite en raison de différentes
conditions ambiantes et d’autres facteurs tels que la
qualité du carburant.
Raccordement à l’alimentation secteur
domestique
Ce générateur doit être installé conformément
à toutes les lois et tous les codes électriques locaux
applicables. Le générateur doit être isolé du secteur
et le raccordement doit être vérifié par un électricien
qualifié.
120 V CA, 120/240 V CA, 30 A,
verrouillage
Mise à la terre du générateur
Le code électrique national exige que les
générateurs soient mis à la terre sur une prise de
terre agréée. Une mise à la terre adéquate pour le
générateur est indispensable pour des performances
optimales du moteur et réduit le risque
d’électrocution. Utilisez la borne de terre (1) pour
mettre le générateur à la terre de façon adéquate.
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un
électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou
une autorité locale compétente au sujet des codes ou
des décrets locaux applicables à l’utilisation prévue
du générateur.
La prise de verrouillage de 120 V CA est protégée
contre les surcharges par une poussée de 30 A pour
réinitialiser le disjoncteur. La prise de verrouillage
120/240 V CA est protégée contre les surcharges par
un disjoncteur bipolaire de 30 A. Utilisez une prise
NEMA L5-30 (prises 120 V CA) ou NEMA L14-30
(prises 120/240 V CA) avec cette prise (faites pivoter
pour verrouiller ou déverrouiller). Utilisez le réceptacle
pour alimenter une charge électrique de 120 V CA,
monophasée, 60 Hz ou 240 V CA, monophasée, 60 Hz.
120/240 V CA, 50 A
1
La prise 120/240 V CA est protégée contre les
surcharges par un disjoncteur bipolaire 46 A. Utilisez une
fiche NEMA L14-50 avec ce réceptacle. Utilisez le
réceptacle pour alimenter une charge électrique de 120 V
CA ou de 240 V CA, monophasée, 60 Hz.
13
Utilisation en C.A.
Carburant
3
1
Ne surchargez PAS le générateur. En dépassant la
puissance nominale du générateur, vous pouvez
endommager le générateur ainsi que les appareils
électriques qui lui sont branchés.
2
Les dispositifs à entraînement motorisé nécessitent
une puissance de démarrage élevée. Assurez-vous
que les besoins en énergie de ce type d’appareils ne
dépassent pas la puissance nominale du générateur.
4
1. Vérifiez la jauge de niveau de carburant (1).
2. Si le niveau de carburant est faible, retirez le
bouchon du réservoir de carburant (2).
3. Vérifiez le filtre. Si le filtre est sale, nettoyez-le.
Consultez les instructions décrites dans la
section « Bouchon et filtre du réservoir de
carburant – Nettoyage ».
4. Ajoutez du carburant. L’utilisation d’un
stabilisateur de carburant est fortement
recommandée puisque l’unité risque de ne pas
être utilisée pendant de longues périodes de
temps.
5. Après avoir rajouté du carburant, remettez le
bouchon du réservoir de carburant.
Pour éviter des dommages corporels, soyez toujours
prudent lorsque vous ajoutez du carburant :
• Ajoutez le carburant dans un espace bien
ventilé.
• Arrêtez le moteur avant d’ajouter du carburant.
• Laissez refroidir le moteur avant d’ajouter du
carburant.
• Ne fumez pas lorsque vous alimentez le
générateur en carburant.
• N’alimentez pas le générateur en carburant à
proximité de flammes nues ou d’étincelles.
• Ne remplissez pas le réservoir de carburant audelà de la ligne de remplissage (3).
• Évitez le contact répété ou prolongé avec la
peau.
• Évitez l’inhalation prolongée de vapeurs de
carburant.
Afin d’éviter d’endommager le générateur :
• Utilisez de l’essence sans plomb avec un indice
d’octane supérieur ou égal à 86.
• Ne mélangez pas l’huile et l’essence.
• N’utilisez pas d’essence avec une teneur en
éthanol supérieure à 10 %.
• N’utilisez pas d’essence usagée.
• Évitez la présence de saletés ou d’eau dans le
réservoir à carburant.
Lorsque le générateur est utilisé pour alimenter
plusieurs appareils électriques, commencez par
brancher l’appareil nécessitant la puissance de
démarrage la plus haute et continuez ainsi en ordre
décroissant.
Trousses de haute altitude
À haute altitude, le mélange air/carburant standard est
trop riche et peut provoquer une baisse des
performances ainsi qu’une augmentation de la
consommation de carburant. Un mélange trop riche
peut également salir la bougie d’allumage et rendre le
démarrage difficile. L’utilisation prolongée à de hautes
altitudes peut provoquer une hausse des émissions.
L’installation d’une trousse de haute altitude lorsque
nécessaire permet d’assurer un bon fonctionnement.
Les trousses de haute altitude doivent être installées
par un technicien qualifié. Communiquez avec un
fournisseur de services agréé si le groupe électrogène
doit être utilisé à des altitudes supérieures à 0,9 km
(3 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer.
Remarque : À des altitudes supérieures à 2 400 m
(8 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer, le
moteur peut subir une baisse de performances même
si une trousse de haute altitude est installée.
AVANT DE DÉMARRER LE
MOTEUR
Huile à moteur
Inspection visuelle
Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation.
Consultez la procédure décrite dans la section
« Niveau d’huile moteur – Vérification » du présent
manuel.
Effectuez l’inspection extérieure avant chaque
utilisation, comme décrit ultérieurement dans le
présent manuel.
14
MAINTENANCE
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Assurez-vous que tous les renseignements
concernant la sécurité, les avertissements et les
instructions sont lus et compris avant d’effectuer
toute procédure de maintenance.
Démarrage électrique
1. Tenez le générateur isolé du secteur.
2. Débranchez tous les appareils électriques des
prises.
3. Placez le commutateur de carburant sur la
position « I » (activé).
4. Placez les disjoncteurs CA sur la position « 0 »
(désactivé).
5. Si le moteur est froid, tirez sur la commande
d’étrangleur (non requis si le régulateur
électronique et l’étrangleur électronique sont
installés)
6. Placez le commutateur du générateur sur la
position de démarrage « » et maintenez-le
sur cette position jusqu’à ce qu’il démarre.
Utilisez le nombre d’heures de fonctionnement ou la
date du calendrier, SELON LA PREMIÈRE
ÉCHÉANCE, afin de déterminer les intervalles
d’entretien corrects.
Arrêtez le moteur avant d’effectuer l’entretien. Placez
le moteur en position horizontale et retirez le
capuchon de la bougie d’allumage afin d’empêcher le
moteur de démarrer. Ne faites jamais tourner le
moteur dans une pièce non ventilée ni dans un
espace clos.
REMARQUE : Ne maintenez pas le commutateur du
générateur sur la position de démarrage « »
pendant plus de 5 secondes. Maintenir le
commutateur du générateur pendant en position de
démarrage « » pendant plus de 5 secondes
endommagera le démarreur. Si le moteur ne démarre
pas, attendez 10 secondes avant de réessayer.
Lorsque nécessaire :
Bouchon et filtre du réservoir de carburant –
Nettoyage
À chaque utilisation :
Niveau d’huile moteur – Vérification
Inspection visuelle
7. Après le démarrage du moteur, relâchez
immédiatement le commutateur du générateur
pour qu’il puisse retourner automatiquement
en position « I » (activé).
8. Lorsque le moteur est chaud, poussez sur la
commande d’étrangleur (non requis si le
régulateur électronique et l’étrangleur
électronique sont installés)
9. Réenclenchez le disjoncteur CA sur la position
« I » (activé).
Après les 25 premières heures d’utilisation ou au
bout d’un mois :
Huile moteur et filtre à huile – Remplacement
Tous les mois :
Générateur – Inspection
Toutes les 50 heures d’utilisation ou tous
les 3 mois :
Filtre à air – Vérification
Pare-étincelles – Inspection/Nettoyage/Remplacement
ARRÊT DU MOTEUR
1. Déconnectez le générateur/débranchez tous
les appareils électriques.
2. Placez le disjoncteur CA en position « 0 »
(désactivé).
3. Tournez le commutateur du générateur en
position « 0 » (désactivé).
4. Placez le commutateur de carburant sur la
position « 0 » (désactivé).
Toutes les 100 heures d’utilisation ou tous les
6 mois :
Huile moteur et filtre à huile – Remplacement
Bougie d’allumage – Inspection/Réglage/Remplacement
Toutes les 300 heures d’utilisation ou tous les
ans :
Brosse à charbon - Inspection/ Réparer/
Remplacement
Culasse de cylindre – Nettoyage
Jeu des soupapes du moteur – Vérification
REMARQUE : Pour arrêter le moteur en cas
d’urgence, placez le commutateur du générateur sur
la position « 0 » (désactivé).
REMARQUE : Placez le commutateur du générateur
sur la position « 0 » (désactivé) lorsque vous ne
l’utilisez pas, afin d’éviter de décharger la batterie.
Tous les 2 ans :
Conduit de carburant – Remplacement
REMARQUE : N’utilisez que des pièces Caterpillar
d’origine.
15
Filtre à air – Vérification
Culasse de cylindre – Nettoyage
Un filtre à air sale empêche l’air de bien circuler dans
le carburateur, augmente la consommation de
carburant et peut endommager le moteur. Entretenez
régulièrement le filtre à air afin de garder le
générateur en bon état de marche. Entretenez-le plus
fréquemment en cas d’utilisation du générateur dans
des zones extrêmement poussiéreuses.
Seul le personnel de service qualifié doit effectuer
cette procédure de maintenance. Communiquez
avec votre centre de service local pour programmer
cette opération de maintenance.
Niveau d’huile moteur – Vérification
Pour vérifier le niveau d’huile moteur, mettez toujours
le générateur sur une surface plane et arrêtez le
moteur.
4
1
Remarque : N’utilisez jamais le générateur si le filtre
à air n’est pas en place. Utiliser le générateur sans
filtre à air entraîne une usure rapide du moteur.
1
2
3
5
3
4
2
6
1
1. Ouvrez la porte d’accès au moteur. Retirez la
jauge de niveau d’huile (1) et nettoyez-là avec
un chiffon.
2. Vérifiez le niveau d’huile en introduisant à
nouveau la jauge de niveau d’huile.
3. Si le niveau de l’huile est bas (2), retirez le
bouchon de l’orifice de remplissage d’huile (4)
et utilisez l’entonnoir à tuyau articulé fourni
pour ajouter l’huile moteur recommandée
jusqu’à ce que ce niveau atteigne la marque
supérieure (3) de la jauge de niveau d’huile.
Utilisez le tableau ci-dessous afin de
déterminer la viscosité de l’huile à utiliser.
Retirez le panneau de protection du ventilateur (5) en
retirant les vis (6) et en le soulevant. Dévissez et retirez
le verrou du filtre à air (1) et le boîtier de protection (2).
Retirez l’attache à pression (3) et le filtre à air (4).
Assurez-vous que les éléments en papier et en
mousse du filtre à air (4) sont propres et non
endommagés. Si l’élément en mousse est sale, lavezle. Si l’élément en papier est sale, époussetez-le. Si
l’un des éléments est endommagé, remplacez le filtre à
air.
Utilisez un solvant non inflammable ou un mélange de
détergent domestique et d’eau chaude pour laver
l’élément en mousse. Rincez le filtre à fond pour
éliminer la totalité de la solution de nettoyage. Ne
laissez jamais l’élément en mousse entrer en contact
avec l’huile à moteur.
Remarque : N’essorez pas le filtre. Le fait d’essorer le
filtre peut l’endommager.
Viscosités de lubrifiant recommandées pour
Température ambiante
oC
oF
Viscosité de
l’huile
Min.
Max.
Min.
Max.
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 15W-40
-10
50
14
122
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la saleté
présente sur le boîtier et sur le couvercle. Placez les
informations du filtre dans le boîtier. Placez l’attache à
pression sur le filtre. Placez le boîtier de protection sur
le filtre, puis appuyez dessus. Réinstallez le verrou et
vissez-le pour fixer le panneau de protection.
4. Après avoir ajouté de l’huile, replacez et
resserrez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile (4) et la jauge de niveau
d’huile (1), puis refermez la porte d’accès au
moteur.
Remarque : Les huiles non détergentes ou pour
moteur à 2 temps risquent d’endommager le moteur
et ne doivent pas être utilisées.
16
Huile moteur et filtre à huile –
Remplacement
Bouchon et filtre du réservoir
de carburant – Nettoyage
1
2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
2 1
3
Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne
une température de fonctionnement normale.
Arrêtez le moteur et utilisez un récipient adapté
pour récupérer l’huile usée.
Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage
d’huile et ouvrez le robinet de vidange d’huile (1).
Retirer le tuyau de vidange d’huile du bouchon (2)
pour vidanger l’huile.
Utilisez une douille pour filtre à huile pour retirer le
filtre à huile (3). Mettez le filtre à huile usagé au
rebut conformément aux réglementations locales.
Appliquez de l’huile propre sur le joint du nouveau
filtre à huile. Installez le nouveau filtre à huile.
Serrez le filtre à huile à 14 ± 2 Nm (10 ± 1,5 lb pi).
Fermez le robinet de vidange d’huile (1) et fixez à
nouveau le tuyau de vidange d’huile (2) au
bouchon.
Ajoutez de l’huile en utilisant l’entonnoir à tuyau
articulé fourni et vérifiez le niveau d’huile. Consultez
la section « Niveau d’huile moteur – Vérification ».
Remettez le bouchon de l’orifice de remplissage
d’huile et serrez-le.
Mettez l’huile usée au rebut de façon adéquate.
Démarrez le moteur pendant un court moment et
vérifiez qu’il n’y a pas fuites.
Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d’huile.
Consultez la section « Niveau d’huile moteur –
Vérification ».
Jeu des soupapes du moteur –
Inspection/Réglage
Essuyez le bouchon du réservoir de carburant (1) et
la zone qui l’entoure avant de le retirer. Le fait
d’essuyer le bouchon du réservoir de carburant et la
zone qui l’entoure avant de le retirer permet de
réduire la quantité de contaminants pouvant se
retrouver dans le système de carburant.
Si une accumulation de débris est présente dans le
filtre à carburant (2), retirez le filtre et rincez-le.
Laissez le filtre sécher avant de l’installer.
Pare-étincelles – Inspection/Nettoyage/
Remplacement
Cette unité dispose d’un pare-étincelles fixé à la sortie
d’échappement du silencieux. Le pare-étincelles doit
être nettoyé avec une brosse métallique douce toutes
les 50 heures de fonctionnement ou tous les 3 mois.
Le pare-étincelles doit être remplacé toutes les
100 heures de fonctionnement ou lorsqu’il est
endommagé.
Surface chaude
AVERTISSEMENT
Les pièces chaudes ou les composants chauds
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures
corporelles. Évitez tout contact entre les pièces ou
composants chauds et votre peau. Utilisez des
vêtements de protection ou un équipement de
protection pour protéger votre peau.
N’effectuez PAS cette procédure d’entretien avant que
le silencieux ait eu le temps de refroidir.
Seul le personnel de service qualifié doit effectuer
cette procédure de maintenance. Communiquez avec
votre centre de service local pour programmer cette
opération de maintenance.
Conduit de carburant – Remplacement
Seul le personnel de service qualifié doit effectuer cette
procédure de maintenance. Communiquez avec votre
centre de service local pour programmer cette opération
de maintenance.
2
17
1
Batterie – Inspecter/Remplacer
Retirez les vis (2). Retirez le pare-étincelles (1)
et inspectez-le. Nettoyez-le soigneusement avec une
brosse métallique douce. Si le pare-étincelles est
endommagé, remplacez-le.
Si la tension de la batterie est inférieure à 12 volts,
chargez la batterie. La tension de charge continue
maximale recommandée est de 15 volts.
Pour installer le pare-étincelles, alignez les trous de fixation
du pare-étincelles avec les trous de fixation du silencieux.
Insérez les vis (2) et serrez-les fermement.
Bougie d’allumage – Inspection/
Réglage/Remplacement
Si la batterie ne parvient pas à faire démarrer le
moteur, même après le chargement, vérifiez que les
bornes de la batterie sont sécurisées et ne
présentent pas de marque de corrosion.
Si la batterie doit être remplacée :
1. Débranchez d’abord le câble négatif (-).
2. Débranchez ensuite le câble positif (+).
Consultez la section Caractéristiques du présent
manuel afin de déterminer la référence de bougie
d’allumage et l’écartement de bougie adaptés à votre
produit.
Pour installer la nouvelle batterie :
3. Branchez d’abord le câble positif (+).
4. Branchez ensuite le câble négatif (-).
REMARQUE : Utilisez uniquement de véritables
pièces Caterpillar.
2
ATTENTION - RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE
N’EST REMPLACÉE CORRECTEMENT.
REMPLACER UNIQUEMENT PAR UNE PILE DE
TYPE IDENTIQUE OU ÉQUIVALENT.
1
4
3
La batterie utilisée doit être recyclée conformément
aux lois locales.
Générateur – Inspection
1. N’effectuez PAS cette opération de maintenance
lorsque le moteur est en marche.
2. Placez le commutateur du générateur sur la
position « O » (désactivé).
3. Ouvrez la porte d’accès au moteur.
4. Retirez le capuchon de la bougie d’allumage (3).
5. Utilisez la clé à bougie (1) ou une clé à cliquet et une
douille pour bougie d’allumage 13/16 po pour retirer la
bougie d’allumage (2).
6. Effectuez une vérification visuelle de la bougie afin
de vérifier si elle est endommagée. Si l’isolant est
craquelé, remplacez la bougie d’allumage.
Si l’électrode est endommagée, remplacez la bougie
d’allumage.
7. Mesurez l’écartement de la bougie (4) à l’aide d’une
jauge d’épaisseur. Ajustez l’écartement en pliant
délicatement le côté de l’électrode au besoin.
Consultez les caractéristiques pour connaître le bon
écartement pour votre produit.
8. Vérifiez que la rondelle de la bougie est en bon état
de fonctionnement. Si la rondelle est endommagée,
remplacez-la.
9. Installez la bougie d’allumage et resserrez-la à
22 ± 2 Nm (16 ± 2 lb pi). Ne serrez PAS trop, car
cela peut endommager le moteur.
10. Rattachez le capuchon de la bougie d’allumage.
11. Répétez les étapes de 4 à 10 pour l’autre bougie
d’allumage, située de l’autre côté du moteur.
18
Une fois par mois, démarrez le moteur et laissez-le
tourner jusqu’à ce qu’il atteigne une température de
fonctionnement normale (environ 20 minutes).
Branchez un appareil électrique câblé et allumez-le
pour vérifier que le générateur fournit de l’électricité.
Après avoir vérifié que le générateur fournit de
l’électricité, éteignez l’appareil et débranchez-le.
Éteignez ensuite le générateur.
Inspection visuelle
Avant de démarrer le moteur, effectuez une
inspection visuelle de l’unité. Éléments à vérifier :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Niveau d’huile correct
Niveau de carburant correct
Carburant de bonne qualité
Fuites de liquide
Pinces mal serrées
Boulons mal serrés
Conduit de carburant craquelé
Câbles mal serrés ou effilochés
Accumulation de débris
Vérifiez également que :
• La borne de terre est branchée de façon
adéquate.
• Les disjoncteurs sont en position « 0 »
(désactivé).
Entreposage de plus de 3 mois
ENTREPOSAGE
Lorsqu’un générateur est entreposé, de l’humidité due à
une condensation de l’air peut apparaître sur les
bobinages. Afin de réduire la condensation, entreposez
toujours le générateur dans un espace sec. Couvrez le
générateur avec une housse de protection s’étendant
jusqu’au sol. La housse doit rester ample autour du
générateur afin de permettre une bonne ventilation.
Retirez la saleté, la rouille, la graisse et l’huile du
générateur. N’utilisez PAS de laveuse à pression pour
nettoyer le générateur. Inspectez l’extérieur. Effectuez
toutes les réparations nécessaires.
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et peut devenir
explosive dans certaines conditions. Vérifiez que le
moteur est arrêté et froid, puis vidangez le carburant
dans une zone bien aérée. Ne fumez jamais et
n’émettez aucune flamme nue ou étincelle à proximité
pendant cette procédure.
Le générateur ne doit pas être entreposé à des
températures ambiantes supérieures à 55 oC (131 oF),
sous peine d’endommager le détecteur de monoxyde
de carbone (Le cas échéant).
Entreposage de 1 à 3 mois
Retirez la saleté, la rouille, la graisse et l’huile du
générateur. N’utilisez PAS de laveuse à pression pour
nettoyer le générateur. Inspectez l’extérieur. Effectuez
toutes les réparations nécessaires.
Ajoutez un stabilisateur de carburant dans le réservoir de
carburant pour éviter la dégradation de l’essence.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant
10 minutes pour que le stabilisateur de carburant soit
aspiré par le carburateur. Éteignez le moteur et laissez-le
refroidir.
Placez le robinet de carburant sur la position « O »
(activé).
Vidangez le réservoir de carburant dans un récipient
adapté en utilisant une pompe à siphon manuelle. NE
gardez PAS le carburant en vue d’une utilisation
ultérieure dans le générateur. Placez le robinet de
carburant sur la position « I » (activé). Démarrez et
faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête, afin de
permettre la vidange du carburant présent dans les
conduites d’alimentation en carburant et dans le
moteur. Placez le robinet de carburant sur la position
« O » (activé). Appliquez une petite quantité d’huile sur
les filetages du col de remplissage du réservoir de
carburant, puis mettez le capuchon en place.
Changez l’huile moteur. Consultez la section « Huile
moteur et filtre à huile – Remplacement ».
Déplacez le générateur vers le site d’entreposage.
Retirez les deux bougies d’allumage et versez une petite
quantité d’huile dans les deux cylindres. Installez la
bougie d’allumage, mais pas le capuchon de la bougie
d’allumage.
Branchez le chargeur d’entretien au port situé sur le
panneau de commande et à l’alimentation CA standard
pour maintenir la batterie du générateur complètement
chargée et pouvoir démarrer le générateur facilement
après l’entreposage. Débranchez le chargeur de la
batterie une fois que celle-ci est complètement chargée
(indiqué par un voyant vert sur le chargeur).
Déplacez le générateur vers le site d’entreposage.
Branchez le chargeur d’entretien au port situé sur le
panneau de commande et à l’alimentation CA standard
pour maintenir la batterie du générateur complètement
chargée et pouvoir démarrer le générateur facilement
après l’entreposage. Débranchez le chargeur de la
batterie une fois que celle-ci est complètement chargée
(indiqué par un voyant vert sur le chargeur).
Couvrez le générateur.
Couvrez le générateur.
19
DÉPANNAGE
Problème :
Le moteur ne
démarre pas
Cause possible :
Commutateur du générateur en
position « 0 » (désactivé).
Solution :
Tournez le commutateur du
générateur dans la bonne position.
Commande d’étrangleur dans la
mauvaise position
Mettez la commande d’étrangleur
dans la bonne position
Pas de carburant
Remplissez le réservoir de carburant.
Carburant contaminé ou inadéquat
Vérifiez le carburant.
Manque d’huile dans le moteur
Vérifiez le niveau d’huile. S’il est
faible, ajoutez l’huile recommandée.
Filtre à air sale
Nettoyez le filtre à air.
Pas de carburant au niveau
du carburateur
Vérifiez que le commutateur
de carburant est en position
« I » (activée).
Moteur noyé
Patientez 5 minutes.
Pas d’étincelle d’allumage
Remplacez la bougie d’allumage.
Pour un démarrage électrique,
démarrez le moteur en utilisant
le démarreur manuel.
Si le générateur démarre, vérifiez
la batterie. Si la batterie fournit
moins de 12,4 volts, remplacez-la.
Le moteur
s’éteint
Démarrez le moteur.
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
Le moteur
fonctionne
de façon
irrégulière
(sans charge)
Vérification :
Filtre à air sale
Arrêtez le moteur et vérifiez le filtre
à air. Nettoyez-le si nécessaire.
Commande d’étrangleur dans
la mauvaise position
Mettez la commande d’étrangleur
dans la bonne position
Si le moteur continue à fonctionner
de façon irrégulière :
Démarrez le moteur /
vérifiez s’il fonctionne de
façon irrégulière.
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Plus de carburant
Vérifiez le carburant. Remplissez
le réservoir de carburant si nécessaire.
Manque d’huile dans le moteur
Vérifiez le niveau d’huile. S’il est
faible, ajoutez l’huile recommandée.
Filtre à air sale
Nettoyez le filtre à air.
Surcharge du générateur
Débranchez certains appareils.
Arrêt en raison d’une accumulation
de monoxyde de carbone et témoin
clignotant en rouge
Suivez toutes les instructions de
sécurité sur l’étiquette CO Action
Arrêt en raison d’une défaillance du
système de détection de monoxyde de
carbone et témoin à l’orange fixe
Démarrez le moteur /
vérifiez s’il s’arrête.
Panne du système ou indication de fin de vie. Emmenez l’unité
chez un fournisseur de services agréé.
Si le moteur continue à s’arrêter :
Le moteur
fonctionne
de façon
irrégulière
(avec charge)
Le moteur
fonctionne,
mais le
générateur ne
fournit aucune
alimentation
Filtre à air sale
Arrêtez le moteur et vérifiez le filtre
à air. Nettoyez-le si nécessaire.
Surcharge du générateur
Débranchez certains appareils.
Un appareil défectueux est branché
Débranchez l’appareil défectueux.
Si le moteur continue à fonctionner de
façon irrégulière :
Démarrez le moteur /
vérifiez s’il fonctionne de
façon irrégulière.
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Le disjoncteur s’est déclenché
Réenclenchez le disjoncteur.
Mauvais branchement
Arrêtez le moteur et vérifiez les
branchements.
Cordon d’alimentation défectueux
Remplacez le cordon.
Un appareil défectueux est branché
Débranchez l’appareil défectueux.
S’il n’y a toujours pas d’alimentation :
Démarrez le moteur /
vérifiez s’il fournit
une alimentation.
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
20
CARACTÉRISTIQUES
Type de moteur
Deux cylindres, 4 temps, refroidissement par air forcé
Cylindrée (cc)
670
Système d’allumage
Écartement de la bougie
d’allumage
Magnéto à transistors
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,032 po)
Volume de carburant
42 l (11 gallons U.S.)
Consommation de carburant
(g/(kWh)
≤ 374
Temps de fonctionnement
continu (h)
Temps de fonctionnement
continu (h)
Capacité en huile
1,6 l (1,5 quart)
Tension de charge (V c.c.)
12-14.5
5,1
9,7
Courant de charge (A)
0-4.5
Fréquence nominale (Hz)
60
Tension nominale (V)
120/240
Puissance de sortie
nominale (kW)
États-Unis @ 77oF (25oC)
Canada @
104oF
12
(40oC)
11
Puissance de sortie en pic
de surtension (kW)
15
Phase
Monophasé
Distorsion harmonique totale
<5%
21
l’absence de facture ou pour la non-exécution de
tout entretien programmé.
DÉCLARATION DE GARANTIE
DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT
ET PAR ÉVAPORATION
En tant que propriétaire du petit moteur/équipement
hors route, vous devez toutefois être conscient que
Caterpillar peut annuler la couverture de garantie si
la défaillance de votre petit moteur/équipement hors
route ou d’une pièce est due à un usage abusif, à de
la négligence, à un manque d’entretien ou à des
modifications non approuvées.
Les droits et obligations de
votre garantie
La California Air Resources Board (CARB), l’agence
des États-Unis pour la protection de l’environnement
(EPA) et Caterpillar Inc. ont le plaisir de vous
expliquer la garantie du système de contrôle des
émissions de gaz d’échappement et par évaporation
du modèle de l’année 2020 de votre petit
moteur/équipement hors route. Aux États-Unis et en
Californie, les nouveaux équipements utilisant des
petits moteurs hors route doivent être conçus,
fabriqués et équipés conformément à des normes
strictes concernant les émissions. Caterpillar doit
garantir le système de contrôle des émissions de votre
petit moteur/équipement hors route pour la période
indiquée ci-dessous, à condition que celui-ci n’ait pas
fait l’objet d’un usage abusif, de négligence ou d’un
manque d’entretien entraînant la défaillance du
système de contrôle des émissions.
Le système de contrôle des émissions peut inclure
des pièces comme le carburateur ou le système
d’injection de carburant, le système d’allumage, le pot
catalytique, les réservoirs de carburant, les conduits
de carburant (pour carburant liquide et vapeurs de
carburant), les bouchons de réservoir, les soupapes,
les cartouches, les filtres, les fixations et d’autres
composants connexes. Les tuyaux, les courroies, les
raccords et d’autres ensembles relatifs aux émissions
peuvent également être inclus.
Vous êtes tenu de présenter votre petit
moteur/équipement hors route à un centre de
distribution ou point de vente Caterpillar dès qu’un
problème se présente. Les réparations sous garantie
doivent être effectuées dans un délai raisonnable ne
dépassant pas 30 jours.
Pour toute question concernant vos droits et
responsabilités liés à la garantie, n’hésitez pas
à joindre Caterpillar au +1 844 797 6387 ou par
courriel :
[email protected].
Exigences de garantie pour les défauts :
(a) La période de garantie débute le jour où le
moteur/l’équipement est livré à un dernier acheteur.
(b) Champ d’application général de la
garantie concernant les émissions. Caterpillar
garantit au dernier acheteur et à chaque utilisateur
ultérieur que le moteur ou l’équipement est: et
(1) Conçu, fabriqué et équipé conformément à toutes
les réglementations applicables adoptées par le
comité Air Resources Board;
(2) Exempt de défauts de matériaux et de fabrication
qui pourraient entraîner la défaillance d’une pièce
garantie pendant trois ans.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions
sera interprétée comme suit :
(1) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions
écrites ne prévoient pas le remplacement dans le
calendrier des entretiens requis doit être garantie
pendant la période garantie prévue à la soussection (b)(2). Si ladite pièce tombe en panne
pendant la période de garantie, elle doit être
réparée ou remplacée par Caterpillar conformément
à la sous-section (4) ci-dessous. Toute pièce
réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit
être garantie pour le reste de la période de garantie.
(2) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions
écrites prévoient seulement une inspection
régulière doit être garantie pendant la période de
garantie à la sous-section (b)(2). Une déclaration
dans les instructions écrites du type « réparer ou
remplacer au besoin » indique aux propriétaires la
couverture de la garantie pour les pièces relatives
aux émissions. Un remplacement effectué pendant
la période de garantie est couvert par la garantie et
ne réduit pas la période de la couverture de la
garantie. Toute pièce réparée ou remplacée en
vertu de la garantie doit être garantie pour le reste
de la période de garantie.
Si la garantie s’applique, Caterpillar réparera votre
petit moteur/équipement hors route gratuitement, y
compris pour le diagnostic, les pièces et la maind’œuvre.
Garantie du constructeur
Le système de contrôle des émissions de gaz
d’échappement et par évaporation sur votre petit
moteur/équipement hors route est garanti pendant
trois ans. Toute pièce relative aux émissions de votre
petit moteur/équipement hors route jugée défectueuse
sera réparée ou remplacée par Caterpillar.
Responsabilités du propriétaire
relatives à la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur/équipement
hors route, vous êtes responsable de la réalisation de
l’entretien requis indiqué dans votre manuel du
propriétaire. Caterpillar vous recommande
de conserver toutes les factures couvrant l’entretien
de votre petit moteur/équipement hors route, mais ne
pourra pas annuler la garantie au seul motif de
22
(3) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions
écrites prévoient le remplacement doit être garantie
pour la période en vigueur avant le premier
remplacement prévu. Si la pièce tombe en panne
avant le premier remplacement prévu, elle doit être
réparée ou remplacée par Caterpillar conformément
à la sous-section (4) ci-dessous. Toute pièce
réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit
être garantie pour le reste de la période de garantie
avant le premier remplacement prévu.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce
garantie en vertu de la garantie doivent être
effectués par une station technique agréée, sans
frais pour le propriétaire.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4)
ci-dessus, les services ou les réparations sous
garantie doivent être fournies dans les centres de
distribution autorisés à réparer les moteurs ou les
équipements en question.
(6) Le propriétaire ne doit payer aucuns frais pour le
diagnostic menant à la conclusion qu’une pièce
couverte par la garantie est défectueuse, à
condition que ce diagnostic soit réalisé dans une
station technique agréée.
(7) Caterpillar est responsable des dommages aux
autres pièces du moteur/de l’équipement
susceptibles d’avoir été causés par une pièce
couverte par la garantie.
(8) Tout au long de la période de garantie du système
de contrôle des émissions prévue à la soussection (b)(2), Caterpillar doit maintenir un
approvisionnement suffisant de pièces garanties
pour répondre à la demande prévue et doit se
procurer des pièces supplémentaires en cas
d’épuisement de cet approvisionnement.
(9) Les pièces de rechange approuvées par les
fabricants qui n’augmentent pas les émissions
d’échappement ou d’évaporation du moteur ou du
système de contrôle des émissions doivent être
utilisées dans l’exécution de toute tâche de
remplacement ou de réparation en vertu de la
garantie et doivent être fournies sans frais au
propriétaire. Cela ne limite pas les obligations de
garantie de Caterpillar.
(10) Les pièces complémentaires ou modifiées qui ne
sont pas exemptées par le comité Air Resources
Board ne peuvent pas être utilisées. L’utilisation de
pièces complémentaires ou modifiées non
exemptées peut justifier le refus d’une réclamation
au titre de la garantie. Caterpillar n’est pas dans
l’obligation de garantir les pièces dont la défaillance
a été causée par l’utilisation d’une pièce
complémentaire ou modifiée non exemptée.
(11) Caterpillar doit fournir tous les documents qui
décrivent les procédures ou les politiques relatives
à cette garantie dans les cinq jours ouvrables qui
suivent la demande du cadre de direction.
(d) Liste des pièces garanties relatives aux émissions
de gaz polluants :
(1) Système de dosage du carburant
(i) Carburateur et composants internes (et/ou
régulateur de pression ou système d’injection).
23
(ii) Système de rétroaction et de contrôle du rapport
air/carburant
(iii) Système d’enrichissement pour démarrage à froid
(2) Système d’admission d’air
(i) Système d’admission contrôlée d’air chaud
(ii) Collecteur d’admission
(iii) Filtre à air
(3) Système d’allumage
(i) Bougies d’allumage
(ii) Système d’allumage électromagnétique ou
électronique
(iii) Système d’avance/retard à l’allumage
(4) Système de recyclage des gaz d’échappement
(RGE)
(i) Corps de soupape RGE et entretoise
de carburateur, le cas échéant.
(ii) Système de rétroaction et de contrôle du taux
de RGE
(5) Système d’injection d’air
(i) Pompe à air ou soupape à impulsion
(ii) Soupapes affectant le débit
(iii) Collecteur de distribution
(6) Catalyseur ou système de réacteur thermique
(i) Convertisseur catalytique
(ii) Réacteur thermique
(iii) Collecteur d’échappement
(7) Contrôles de particules
(i) Purgeurs, filtres, précipitateurs et tout autre dispositif
utilisé pour capturer les émissions de particules
(8) Pièces diverses utilisées dans les systèmes
énumérés ci-dessus
(i) Commandes électroniques
(ii) Soupapes et interrupteurs sensibles au vide, à
la température et au temps
(iii) Tuyaux, courroies, raccords et assemblages.
(e) Liste des pièces garanties relatives aux émissions
par évaporation :
(1) Réservoir de carburant
(2) Bouchon du réservoir de carburant
(3) Conduites de carburant (pour le carburant
liquide et les vapeurs de carburant)
(4) Raccords de conduite de carburant
(5) Fixations*
(6) Soupapes de décompression*
(7) Soupapes de contrôle*
(8) Solénoïdes de commande*
(9) Commandes électroniques*
(10) Membranes de contrôle du vide*
(11) Câbles de contrôle*
(12) Liens de contrôle*
(13) Valves de purge*
(14) Joints*
(15) Séparateur liquide/vapeur
(16) Absorbeur de vapeurs d’essence
(17) Supports de montage de l’absorbeur
(18) Connecteur du port de purge du carburateur
*Remarque : Concernant le système de contrôle
des émissions par évaporation
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE CATERPILLAR
POUR MODÈLES DE GÉNÉRATEURS PORTABLES :
RP3600, RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E, RP12000 E
achats aux États-Unis et au Canada
Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) garantit à l’acheteur original que tout produit de générateur portable de marque Cat® acheté aux États-Unis
ou au Canada est exempt de défaut matériel ou de fabrication pour la durée de la garantie définie dans les présentes et ce, à condition que produit soit
exécuté, entretenu et utilisé selon les instructions et les manuels de Caterpillar. Caterpillar réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après
vérification par Caterpillar ou un représentant de service agréé de Caterpillar, s’avère être défectueuse pendant la période de la garantie définie dans
les présentes. Tout produit que l’acheteur revendique être défectueux doit être renvoyé à Caterpillar aux fins d’une vérification par le représentant de
service agréé Caterpillar le plus proche, sis aux États-Unis ou au Canada. Les frais de transport et les frais connexes ainsi que les risques de perte
sont pris en charge par l’acheteur.
Période de garantie :
Tous les nouveaux produits de générateurs portables sont garantis pour une utilisation normale pour une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat originale ou 1 000 heures de fonctionnement, selon la première éventualité. Si la preuve d’achat originale n’est pas présentée, la date d’expédition
du fabricant sera utilisée pour déterminer le début de la période de garantie. Pour obtenir de l’aide concernant toute réclamation liée à la garantie,
l’acheteur d’origine doit enregistrer le produit sur www.cat.com/homeandoutdoorpower-support immédiatement suivant l’achat du produit.
En enregistrant le produit sur www.cat.com/homeandoutdoorpower-support dans les trente (30) jours suivant la date d’achat, les acheteurs originaux ont
également la possibilité de prolonger la période de garantie d’un (1) an supplémentaire pour un total de trois (3) ans, calculés à partir de la date d’achat
originale du produit. La garantie est limitée à une durée d’utilisation de 1 000 heures au total pour la durée de la période de garantie.
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
7. Défauts imputables à un retard de l’utilisateur dans la mise
à disposition du produit après que lui a été signalée l’existence
d’un risque lié au produit.
1. Endommagement ou détérioration de la pièce dû(e) à une usure
normale.
2. Défauts imputables à une cause externe ou à des cas de force
majeure comme les accidents, les collisions, le vol, le vandalisme,
les émeutes, les guerres, les incendies, les gelées, les orages, les
tremblements de terre, les tempêtes, la grêle, les éruptions
volcaniques, les inondations, les tornades ou les ouragans.
8. Dommages esthétiques, décolorations, rouille, corrosion ou
rayures sur la peinture.
9. Remplacement des produits consommables, notamment des
fusibles, des lampes, des filtres, etc.
3. Défauts imputables à des modifications, à des ajustements, à des
réglages non autorisés ayant trait au carburant, à une négligence
ou à un stockage, une réparation ou un entretien non adéquats.
10. Réparation de toute pièce par un tiers n’agissant pas en tant que
représentant de service agréé de Caterpillar.
11. Frais supplémentaires en cas de réparation en dehors des heures
d’ouverture normales, c.-à-d. à un tarif de main-d’œuvre en heures
supplémentaires ou en période de vacances.
4. Défauts imputables à une utilisation abusive ou à un usage du
produit à des fins autres que celles conçues ou prévues par le
fabricant, notamment en cas de mauvaise installation ou d’une
installation dans un environnement pollué, rude, corrosif ou salin.
12. Frais de location d’équipement pendant les pannes ou l’exécution
des réparations sous garantie.
5. Défauts imputables à des raccordements, à des pièces
accessoires et à des pièces non vendus, non fabriqués ou non
autorisés par Caterpillar.
13. Frais liés à l’examen des réclamations pour sous-performance ou
au dépannage si aucun défaut de fabrication n’est trouvé.
14. Les batteries de démarrage ne sont PAS couvertes par la
6. Défauts imputables à des carburants, des huiles ou d’autres
présente garantie, mais seront couvertes par la garantie des
sources d’énergie pollués ou non adaptés, ou à des niveaux de
pièces du générateur portable.
liquide inadaptés.
Pour bénéficier du service de garantie ou pour toute question relative à cette garantie ou à son application, veuillez appeler le +1 844 797-6387
ou vous rendre sur le site www.cat.com/homeandoutdoorpower-support pour localiser votre représentant de service agréé Cat le plus proche.
CLAUSE COMPROMISSOIRE DE CONSOMMATION : ARBITRAGE EXÉCUTOIRE INDIVIDUEL OBLIGATOIRE PLUTÔT QUE TRIBUNAL; RENONCIATION
AUX RECOURS COLLECTIFS
a. Caterpillar et vous-même acceptez tous deux que dans la mesure
où la loi en vigueur le permet, tous les conflits et revendications qui
découlent des produits relatifs aux génératrices portatives de la
marque Cat ou aux services y afférant, ou qui y sont liés de quelque
façon que ce soit, ainsi que de tout type de publicité pour l’un
quelconque de ces produits ou services, y compris toute question
concernant l’existence, la validité ou la résiliation de la présente
Garantie limitée Caterpillar, ainsi que tout problème lié
à l’interprétation des conditions générales de la présente Clause
compromissoire de consommation, soient résolus par arbitrage
exécutoire devant un arbitre unique, plutôt que devant un tribunal,
sauf dans le cas où votre revendication peut être effectuée devant
la Cour des petites créances. Cela comprend toute revendication
survenue avant que vous acceptiez la présente Garantie limitée
Caterpillar, que les versions précédentes de ladite Garantie limitée
aient instauré ou non un arbitrage. Aux États-Unis, le Federal
Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et suivants) ainsi que les lois fédérales
relatives à l’arbitrage s’appliquent à la Garantie limitée Caterpillar et
aux conditions générales de la présente Clause compromissoire de
consommation.
ferait un tribunal, appliquer les modalités de la présente Garantie
limitée (y compris les conditions générales de la présente Clause
compromissoire de consommation). Les procédures d’arbitrage
permettent des interrogatoires préalables plus limités, et la révision
judiciaire d’une sentence d’arbitrage est également limitée.
c. Si vous avez une revendication et cherchez à obtenir un arbitrage
ou à faire une réclamation devant la Cour des petites créances,
vous devez au préalable envoyer à Caterpillar, par courrier certifié,
un avis de réclamation qui (a) décrit la nature et l’origine de la
réclamation ou du conflit, (b) présente la réparation spécifique
sollicitée et (c) contient une adresse physique et une adresse
courriel auxquelles il est possible de vous joindre (« Avis »). Cet
Avis doit être adressé à : General Counsel, Caterpillar Inc.,
100 N.E. Adams St. Peoria Illinois 61629 (« Adresse de l’Avis »)
et mentionner un « Avis de revendication dans le cadre de la
Garantie limitée Caterpillar » Si Caterpillar et vous ne parvenez
pas à un accord pour régler le conflit dans les 60 jours suivant la
réception de l’Avis, vous ou Caterpillar pouvez entamer une
procédure d’arbitrage ou faire une revendication devant la Cour
des petites créances.
b. C’est un arbitre neutre plutôt qu’un juge et un jury qui se charge de
l’arbitrage. Un arbitre peut, individuellement, attribuer les mêmes
dommages-intérêts et mesures de redressement qu’un tribunal
(y compris des mesures injonctives, de redressement déclaratoire
ou des dommages-intérêts d’origine législative) et doit, comme le
d. Vous pouvez télécharger ou copier un formulaire pour amorcer
une procédure d’arbitrage à l’adresse www.adr.org. Si vous devez
payer un droit de dépôt, après que Caterpillar a été
24
informé à l’Adresse de l’Avis que vous avez entamé une procédure
d’arbitrage, Caterpillar vous remboursera ce droit de dépôt, sauf
si votre revendication concerne une somme supérieure
à 25 000 $ US, auquel cas les droits de dépôt seront à votre charge.
membre d’un groupe ou procureur général. Dans l’éventualité où la
présente disposition ne serait pas applicable, l’intégralité des
conditions générales des présents alinéas relatifs à la Résolution et
l’arbitrage des conflits (excepté l’alinéa (k)) est nulle et non avenue.
e. L’arbitrage
sera
régi
par
le
Règlement
d’arbitrage
(Consumer Arbitration Rules)
de
l’Association
américaine
d’arbitrage (AAA) alors en vigueur sous réserve des modalités
établies par la présente Garantie limitée (y compris les conditions
générales de la présente Clause compromissoire de
consommation), et sera effectué par l’AAA. Les règlements et
formulaires de l’AAA sont disponibles en ligne à l’adresse
www.adr.org ou en appelant l’AAA au 1 800 778-7879. Dans
l’éventualité d’un conflit entre les modalités du présent contrat et le
Règlement d’arbitrage de l’AAA, les présentes modalités
s’appliquent.
i. Tous les arbitrages sont confidentiels. Ni vous, ni Caterpillar, ni
l’AAA, ni l’arbitre ne pouvez divulguer l’existence, le contenu
(y compris tout dépôt oral ou écrit), ou les résultats d’un arbitrage,
sauf si la loi l’exige ou dans le but d’appliquer ou de contester la
sentence d’arbitrage.
j. Vous pouvez vous désengager de cette procédure de résolution
des conflits en envoyant un avis écrit à Caterpillar à l’Adresse de
l’Avis dans les 30 jours civils à compter de la date de votre achat de
produits ou services Caterpillar (ou la date de première utilisation
dans le cas de produits ou de services gratuits) couverts par la
présente Garantie limitée. Vous désengager de cette procédure de
résolution des conflits ne portera atteinte en aucune façon à la
couverture ou aux conditions d’application de la Garantie limitée ou
à votre capacité à acheter ou à utiliser des produits ou services
relatifs aux génératrices portatives de la marque Cat.
f. Si votre revendication s’élève à moins de 25 000 $ US, Caterpillar
prendra en charge tous les frais administratifs et d’arbitrage,
y compris la rémunération de l’arbitre, et vous remboursera tous les
frais administratifs et d’arbitrage que vous engagez. Si votre
revendication s’élève à plus de 25 000 $ US, les parties prendront
en charge à parts égales les frais d’administration et d’arbitrage,
y compris la rémunération de l’arbitre, sauf pour les frais que
Caterpillar est tenu de régler en totalité en vertu du Règlement
d’arbitrage de l’AAA. Chaque partie prend à sa charge les frais
relatifs à ses propres avocats, experts et témoins ainsi qu’à la
préparation et la présentation des preuves dans toute audience
d’arbitrage.
k. Si pour quelque raison que ce soit, une revendication a lieu devant
un tribunal plutôt que devant un arbitre ou la Cour des petites
créances, y compris si vous vous désengagez en vertu de l’alinéa
(j), dans la mesure où la loi en vigueur le permet, nous renonçons
chacun au droit à un procès par jury et convenons que ladite
procédure doit avoir lieu individuellement et non par recours
collectif, populaire ou de masse, ou en représentation conjointe.
Dans de telles conditions, vous et Caterpillar convenez que dans la
mesure où un conflit survient concernant une génératrice portative
de la marque Cat vendue aux États-Unis, les tribunaux fédéraux et
étatiques de l’État de l’Illinois ont compétence exclusive pour
instruire et juger ladite revendication, et vous soumettez à la
compétence personnelle de tout tribunal fédéral ou étatique de
l’État de l’Illinois, et reconnaissez que toute circonscription judiciaire
de l’État de l’Illinois a juridiction. Si l’une quelconque des présentes
dispositions de Résolution et d’arbitrage des conflits ou le présent
alinéa (k) s’avère inexécutable, le reste des présentes dispositions
de Résolution et d’arbitrage des conflits ou le présent alinéa (k)
demeure pleinement en vigueur.
g. Si votre revendication s’élève à 25 000 $ US ou moins, vous et
Caterpillar convenez que vous pourrez choisir si l’arbitrage a lieu
uniquement à partir de documents ou par audience téléphonique.
Vous pouvez aussi demander une audience en personne, que
l’arbitre pourra accorder à son entière discrétion. Si l’arbitre accorde
une audience en personne, ladite audience sera tenue soit dans un
lieu choisi d’un commun accord, soit dans un lieu choisi par l’AAA
ou l’arbitre. Dans le cadre de ladite audience en personne, les
parties ou leurs témoins sont autorisés à participer à distance par
vidéoconférence ou d’autres moyens similaires. Si votre
revendication s’élève à plus de 25 000 $ US, le droit à l’audience
sera déterminé par l’arbitre.
l. Si l’une quelconque des dispositions du présent contrat se révèle
invalide ou inexécutable dans une affaire ou une juridiction
spécifique, ladite disposition est dissociable dans cette affaire
ou cette juridiction, le cas échéant, sans conséquence pour
la validité et la force exécutoire des autres dispositions du
contrat, et ne porte pas atteinte à la validité et à la force
exécutoire du contrat dans toute autre affaire ou juridiction.
h. Vous et Caterpillar convenez que, dans la mesure où la loi en
vigueur le permet, toute procédure de résolution de conflit, qu’elle
ait lieu devant un tribunal ou un arbitre, est effectuée de façon
individuelle uniquement et n’est pas un recours collectif, en
représentation conjointe, une action conjointe ou une action de
masse. Ni Caterpillar ni vous-même ne pouvez appuyer des
revendications effectuées par une tierce partie ou à son encontre
ou vous y joindre, ou arbitrer ou participer de quelque façon que ce
soit à toute revendication en tant que représentant de groupe,
Loi en vigueur
m. En achetant ou utilisant tout produit relatif aux génératrices
portatives de la marque Cat ou aux services y afférant, vous
acceptez que, dans la mesure où la loi en vigueur le permet, le
Federal Arbitration Act, la loi fédérale en vigueur et la loi de l’État
de l’Illinois, sans égard aux règles régissant les conflits de lois,
régissent les modalités de la présente Garantie limitée ainsi que
tout conflit de quelque nature que ce soit qui pourrait survenir
entre vous et Caterpillar en lien avec lesdits produits ou services.
n. Si un conflit découle d’une génératrice portative de la marque Cat
vendue au Canada, les modalités de résolution et d’arbitrage des
conflits précédentes s’appliquent dans la mesure où la loi en
vigueur le permet. Si les modalités ci-dessus ne sont pas
juridiquement contraignante dans votre cas selon ce que la
Limitations
loi en vigueur prévoit dans votre juridiction et que le conflit entre
dans la compétence de la Cour des petites créances de votre
province, vous pouvez choisir de porter votre revendication devant
ladite cour. Si le conflit outrepasse la compétence de la Cour des
petites créances de votre province, vous acceptez de vous
soumettre à la compétence des tribunaux de votre province pour la
résolution en justice de toute revendication, de tout conflit, de toute
action ou cause d’action, de tout problème ou de toute demande de
mesure de redressement qui découle de la présente Garantie
limitée ou y est lié, et lesdits tribunaux ont juridiction exclusive pour
toute revendication, tout conflit, toute action ou cause d’action, tout
problème ou toute demande de mesure de redressement.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE. CATERPILLAR N’ÉMET DE MANIÈRE PARTICULIÈRE
AUCUNE AUTRE GARANTIE QUANT À LA VALEUR COMMERCIALE OU À L’UTILITÉ AUX FINS D’UN USAGE PARTICULIER DE SES PRODUITS.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE CATERPILLAR CONSISTE À ASSURER LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES
CONFORMÉMENT À L’ÉNONCÉ CI-DESSUS. CATERPILLAR NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS, MÊME SI CES DERNIERS SONT DIRECTEMENT LIÉS À UNE NÉGLIGENCE DE CATERPILLAR.
Cette garantie est soumise aux lois ou aux autres exigences de conformité juridique en vigueur aux États-Unis ou dans toute autre juridiction applicable et
son application ne doit pas être en violation de ces dernières, auquel cas Caterpillar renonce à tout recours ou à toute responsabilité. Certains États
interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs; ainsi, les limitations citées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Cette
garantie vous offre des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également disposer de droits fédéraux ou territoriaux en vigueur.
Aux États-Unis et au Canada : Caterpillar Newberry LLC, Division de
production d’énergie, 40 Mawsons Way, SC 29108-6400, Contact :
Responsable du service à la clientèle, Téléphone : +1 844 797-6387.
En dehors des États-Unis et du Canada : Communiquez avec
votre représentant
de
service
agréé
sur
le
site
www.cat.com/homeandoutdoorpower-support
ou
par
courriel
à l’adresse
[email protected].
© 2020 Caterpillar. Tous droits réservés. CAT, CATERPILLAR, LET’S
DO THE WORK, leurs logos respectifs, le « jaune Caterpillar », les
emballages « Power Edge » et « Modern Hex » Cat, ainsi que l’identité
visuelle de l’entreprise et des produits qui figurent dans le présent
document sont des marques de commerce de Caterpillar qui ne
peuvent être exploitées sans autorisation. www.cat.com/alimentationexterieure-et-domestique
25
© 2020 Caterpillar.
Tous droits réservés. CAT, CATERPILLAR, LET’S DO THE WORK, leurs logos respectifs,
le « jaune Caterpillar », les emballages « Power Edge » et « Modern Hex » Cat, ainsi que l’identité visuelle de
l’entreprise et des produits qui figurent dans le présent document sont des marques de commerce de Caterpillar qui
ne peuvent être exploitées sans autorisation.