iON SnapCam Lite Guía de inicio rápido

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Guía de inicio rápido

Quick Start Guide
EN-2
1. Introduction
iON SnapCam Lite is a mini wearable camera. It allows users to
take photos and video record life’s moments by simply pressing
one button.
2. Key Features
y Ultra slim and light-weight
y Take high quality photo and HD video
y Detachable clip to mount on clothes
y G-sensor to detect the orientation and rotate the view
EN-3
3. Functional Parts
EN-4
1 MicroSD Card
Slot
¾ MicroSD card storage location.
2 Status LED ¾ Show the camera status.
3 Wide Angle Lens ¾ Capture the live view.
4 Reset Button ¾ Reset the camera.
5 Silicon Cover ¾ Shield the camera from water
and dust.
6 Capture Button ¾ Take a single photograph.
¾ Start/Stop video recording.
7 Micro USB Port ¾ Connect to an external power
supply for charging.
¾ Connect to a computer for data
transfer.
8 Time Lapse
Switch
¾ Switch to turn the Time Lapse
function on or off.
4. First Time Use
4.1. Charging your SnapCam Lite
EN-5
Charge the built-in battery before starting to use your camera.
The camera will take approximately 2 hours to fully charge from
flat.
The LED will turn solid RED once the camera is fully charged.
Note:
y Ensure your camera is charged before each use.
y For charging your camera more efficiently, make sure the
Time Lapse switch is at the OFF position.
4.2. Inserting a MicroSD Memory Card
EN-6
You must insert a MicroSD card (not supplied) before using the
camera. The camera supports MicroSD card from 2GB to 32GB
(Class 6 or higher is recommended).
Notes:
y There is only one direction to insert the MicroSD memory
card into the slot. Do not force the MicroSD card into the
slot as this may damage both the camera and the
MicroSD memory card.
y The MicroSD memory card must be formatted before use.
4.3. Setting Date & Time
When the camera is used for the first time, or it has been restored
to default settings, you need to set the camera’s clock to ensure
that your video and photo files are saved with the correct date/
EN-7
time information.
To set up the camera clock:
1. Insert a MicroSD card to the camera.
2. Connect the camera to a PC to enter into USB mode
(Refer to section 5.5).
3. Open the MicroSD file folder, create a file in any format
(e.g. txt file) and name it with the format “set-YYYYMMDD-
HHMM”
YYYY, MM, DD, HH, MM represent the year, month and
day, hour, minute of existing time.
4. Disconnect the camera from your PC, press the Capture
button, the camera will scan the file and write it to the
system clock.
EN-8
5. Using the Camera
5.1. Wearing your SnapCam Lite
5.1.1. Mounting with Clip Holder
Note:
This method is suitable for wearing your camera on a
jacket or relatively thick clothes. Wear your camera
vertically, otherwise, the camera may slip and produce a
tilted view.
EN-9
1. Install the clip holder on your camera.
2. Clip your camera in a vertical position where you wish.
5.1.2 Mounting with Magnet Clip
EN-10
Note:
Magnet Clip not included – sold separately. This method is
suitable for wearing your camera on relatively thin clothes.
Wear your camera vertically, otherwise, the camera may
slip and produce a tilted view.
EN-11
1. Detach the magnet sheet from the magnet clip socket.
2. Install the magnet clip to your camera.
3. Attach the magnet clip with camera to an area outside your
clothing while putting the magnet sheet inside the
corresponding area of your clothing. The magnetic field will
help the two pieces lock into place.
5.2. Taking a Single Photo
Press the Capture button very briefly to take a photo. A short
beep and a flash of Blue LED indicates the action was successful.
Be aware to not block the camera lens with your finger, or it will
EN-12
shield the camera view.
Note:
When your camera battery is low, the status LED will flash
in red. You need to recharge your camera. (Refer to
section 4.1)
5.3. Taking Time Lapse photos
Time Lapse mode captures a series of photos at 30 second
intervals.
To Start Time Lapse:
Slide the Time Lapse switch to ON position to enter the Time
Lapse mode, the camera will initiate a countdown. The Blue LED
will flash each time a photo is taken.
Note
:
When your camera battery is low, the status LED will flash
in red. You need to recharge your camera. (Refer to
section 4.1)
To Stop Time Lapse:
Slide the Time Lapse switch to OFF position to exit the Time
Lapse mode.
Notes:
y You can also take single photos and record videos during
Time Lapse mode. After the single photo is captured or
the video is recorded, the camera will resume to Time
EN-13
Lapse mode.
y Turn off the Time Lapse mode when you want to exit the
mode, or the camera will continue taking photos until the
battery depletes or the Time Lapse button is switched to
OFF.
5.4. Recording Videos
Press and hold the Capture button to start recording, the camera
will beep twice indicating recording has started. The LED indicator
illuminates Blue throughout recording.
To stop Recording, press and hold the Capture button again, the
camera will beep for 1 second and the LED will turn off.
Notes:
y The Still Photo function is disabled during video recording.
y When the memory card is full, the camera will beep 3 times
twice and the LED will flash Blue and Red alternately for 5
seconds.
y When your camera battery is low, the status LED will flash
in red. You need to recharge your camera. (Refer to section
4.1)
Notes:
During operation, please do not release MicroSD card from the
card slot as this may damage saved files or cause camera
malfunction.
EN-14
5.5. Connecting your Camera to a
Computer
The camera can be connected to a computer as a mass storage
device and transfer your photo/video files fo r storage.
1. Connect your camera to a computer via the USB cable
included.
2. Press the Capture button to enter into mass storage mode.
When the camera is connected to the computer as a mass
storage device, you can:
1. Open the folder and browse the files saved on the memory
card.
2. Format the MicroSD card.
3. Set the camera clock. (Refer to section 4.3)
EN-15
6. Specifications
Lens Wide angle lens
Water Resistance Splash proof (IPX4)
Still Image resolution 5MP
Video Resolution 720P @ 30fps
Video Format MPEG4 (H.264) .AVI File
Photo Format JPG
Memory Slot MicroSD card
Support System Windows XP, Vista, 7 and 8;
Mac OS X 10.6 and later
Microphone Built-in
Battery Life Approximately 120 minutes
continuous recording
Dimension (L x H x W) 42 x 42 x 13.4 mm
Weight 25.6g
Operation Temperature
-10 ~ 40
Storage Temperature
-30 ~ 80
EN-16
7. Troubleshooting
Problem Cause Solution
Unable to
record videos
or photos
1. MicroSD
card is not
inserted
2. Memory full
3. Camera
malfunction
1. Insert a MicroSD card
2. Replace with a memory card with
space available for contents
3. Reset the camera
Cannot find
removable
disk after
connecting the
camera to the
computer
Connection
failure
1. Make sure all cable connections
are secured
2. Restart the computer if necessary
Blurry images
The lens of
camera is dirty
Clean the lens with soft and dry
cloth
EN-17
FCC Statement
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for
help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2)This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Shielded cables must be used with this unit to ensure compliance with the
Class B FCC limits
EN-18
TRADEMARK INFORMATION
© 2015 World Wide Licenses Limited.
® The iON logo is a registered trademark of World Wide Licenses Limited
Questions?
Need Some Help?
This manual
should help you
understand your
new product.
If you still have
questions,
visit our website:
www.ioncamera.com
Like Us:
www.facebook.com/ioncamera
Tweet Us:
www.twitter.com/ioncamera
EN-19
Learn more.
Learn more about iON camera features at http://www.ioncamera.com
For instructions and safety information, see the iON User Guide. Download
the PDF at http://www.ioncamera.com/ion/User-Guides.html
.
Get support. (i.e. Warranty)
Visit http://www.ioncamera.com/ion/Support.html
for all iON camera
support. If you are located in the United States of America, please contact
Customer Service at 855-411-4466. If you are located in Canada, please
contact Customer Service at 905-513-7733.

Schnellstartanleitung
DE-2
1. Einleitung
iON SnapCam Lite ist eine mini tragbare Kamera. Es erlaubt dem
Benutzer, Fotos und Videos des Lebens vereinfacht
aufzunehmen durch einen Knopfdruck.
2. Hauptmerkmale
y Ultra dünn und leicht.
y Nehmen Sie hochwertige Fotos und HD-Videos auf.
y Abnehmbarer Clip zur Befestigung an der Kleidung.
y G-Sensor, um die Orientierung zu erkennen und die
Ansicht zu drehen.
DE-3
3. Funktionsteile
DE-4
1 MicroSD-
Kartensteckplatz.
¾ MicroSD-Karten
Speicherplatz.
2 Status-LED. ¾ Anzeige des
Kamerastatus.
3 Weitwinkelobjektiv. ¾ Erfassen Sie die Live-
Ansicht.
4 Reset-Taste. ¾ Die Kamera
zurücksetzen.
5 Silikon-Abdeckung. ¾ Schirmen Sie die
Kamera vor Wasser
und Staub ab.
6 Aufnahmetaste. ¾ Nehmen Sie ein
einziges Foto.
Start / Stop-
Videoaufnahme.
7 Micro USB Anschluss. ¾ Verbindung mit einem
externen Netzteil zum
Aufladen.
¾ Schließen Sie einen
Computer für die
Datenübertragung an.
8 Zeitraffer-Schalter. ¾ Schalter, um die
Zeitraffer-Funktion ein-
oder auszuschalten.
DE-5
4. Erstbenutzer
4.1. laden Sie Ihre SnapCam Lite auf.
Laden Sie den eingebauten Akku, bevor Sie Ihre Kamera
benutzen. Die Kamera wird ca. 2 Stunden benötigen um voll
aufzuladen.
Die LED wird rot leuchten sobald die Kamera voll aufgeladen ist.
Hinweis:
y Achten Sie darauf, Ihre Kamera vor jedem Gebrauch
aufzuladen.
y Zum Laden der Kamera stellen Sie sicher, dass der
Zeitraffer-Schalter auf AUS steht.
DE-6
4.2. Einlegen einer microSD-Speicherkarte
Sie müssen eine MicroSD-Karte (nicht mitgeliefert), vor
Benutzung der Kamera einsetzen. Die Kamera unterstützt
MicroSD-Karten von 2GB bis 32GB (Klasse 6 oder höher wird
empfohlen).
Hinweis:
y Es gibt nur eine richtige Richtung, um die microSD-
Speicherkarte in den Steckplatz zu stecken. Stecken Sie
die MicroSD-Karte nicht mit Gewalt in den Steckplatz, da
dies sowohl den Scanner und die microSD-Speicherkarte
beschädigen kann.
y Die MicroSD-Speicherkarte muss vor dem Gebrauch
formatiert werden.
DE-7
4.3. Einstellen von Datum und Uhrzeit.
Wenn die Kamera zum ersten Mal verwendet wird, oder
zurückgesetzt wurde, müssen Sie die Uhr der Kamera einstellen,
um sicherzustellen, dass Ihre Video- und Foto-Dateien mit der
richtigen Datum / Zeit-Informationen gespeichert werden.
So richten Sie die Uhr der Kamera ein.:
1. Legen Sie eine microSD-Karte in die Kamera.
Schließen Sie die Kamera an einen PC an, um in den
USB-Modus zu gelangen (siehe Abschnitt 5.5).
2. Öffnen Sie den MicroSD-Datei Ordner, erstellen Sie eine
Datei in einem beliebigen Format (z.B. txt-Datei) und
benennen Sie es mit dem Format "Set-YYYYMMTT-
HHMM".
3. Mit YYYY, MM, DD, HH, MM stellen Sie Jahr, Monat und
Tag, Stunde, Minute der vorhandenen Zeit ein.
4. Trennen Sie die Kamera von Ihrem PC und drücken Sie
die Aufnahmetaste. Dadurch scannt die Kamera die Datei
und schreibt Sie auf den Systemtakt.
DE-8
5. Verwendung der Kamera
5.1.1. Tragen Sie Ihre SnapCam Lite
5.1.2. Montage mit Clip Holder
Hinweis:
Diese Methode ist geeignet für das Tragen Ihrer Kamera auf einer
Jacke oder relativ dicker Kleidung. Tragen Sie Ihre Kamera
vertikal, sonst kann die Kamera abrutschen und eine gekippte
Ansicht aufnehmen.

DE-9
1. Installieren Sie die Clip-Halterung an der Kamera.
2. Befestigen Sie die Kamera vertikal an einer gewünschten
Position.
5.1.2 Befestigung mit Magnet-Clip
DE-10
Note:
Magnet Clip nicht im Lieferumfang enthalten - separat
erhältlich. Diese Methode ist geeignet für das Tragen
Ihrer Kamera an relativ dünner Kleidung.
Tragen Sie Ihre
Kamera vertikal, sonst kann die Kamera abrutschen und
eine gekippte Ansicht aufnehmen.
1. Lösen Sie das Magnetblech aus der Magnetclip-Buchse.
2. Befestigen Sie den Magnet-Clip an Ihrer Kamera.
3. Befestigen Sie den Magnet-Clip mit der Kamera auf einen
DE-11
geeigneten Bereich außerhalb Ihrer Kleidung während Sie
die Magnetplatte im Inneren des entsprechenden Bereichs
Ihrer Kleidung befestigen. Das magnetische Feld wird
dazu beitragen, die beiden Stücke einrasten zu lassen.
5.2. Aufnahme eines Einzelfotos
Drücken Sie die Aufnahmetaste ganz kurz, um ein Foto
aufzunehmen. Ein kurzer Piepton und ein aufleuchten der blauen
LED bestätigt diese Aktion. Seien Sie sich bewusst die
DE-12
Kameralinse mit dem Finger nicht zu blockieren ansonsten ist die
Kameraansicht bedeckt.
Hinweis:
Wenn Ihr Kamera Akku fast leer ist, wird die Status-LED
rot blinken. Sie müssen Ihre Kamera aufladen. (Siehe
Abschnitt 4.1).
5.3. Aufnahme von Zeitraffer Fotos
Zeitraffer-Modus erfasst eine Reihe von Fotos in 30 Sekunden-
Intervallen.
So starten Sie im Zeitraffer:
Stellen Sie den Zeitraffer-Schalter in die Position AN um in den
Zeitraffer-Modus zu gelangen. Die Kamera startet einen
Countdown. Die blaue LED wird jedesmal, wenn ein Foto
aufgenommen wird blinken.
Hinweis:
Wenn Ihr Kamera Akku fast leer ist, wird die Status-LED
rot blinken. Sie müssen Ihre Kamera aufladen. (Siehe
Abschnitt 4.1).
Zeitraffer-Modus beenden:
Stellen Sie den Zeitraffer-Schalter in die Position AUS um in den
Zeitraffer-Modus zu beenden.
DE-13
Hinweis:
y Sie können auch einzelne Fotos und Videos aufnehmen
während des Zeitraffer-Modus. Nachdem die einzelnen
Fotos eingefangen oder das Video aufgezeichnet wird,
schaltet die Kamera zurück in den Zeitraffer-Modus.
y Schalten Sie den Zeitraffer-Modus aus wenn Sie den
Modus verlassen möchten, oder die Kamera wird
durchgehend Fotos aufnehmen, bis die Batterie erschöpft
ist oder die Zeitraffer-Taste auf AUS geschaltet wird.
5.4. Aufnehmen von Videos
Halten Sie die Aufnahmetaste um die Aufnahme zu starten. Die
Kamera piept zweimal um anzuzeigen, dass die Aufnahme
begonnen hat. Die LED-Anzeige leuchtet blau während der
gesamten Aufnahme.Um die Aufnahme zu beenden, drücken und
halten Sie die Aufnahme-Taste erneut. Die Kamera piept 1-mal
und die LED erlischt.
Hinweis:
y Die Standbild-Funktion wird während der Videoaufnahme
deaktiviert.
y Wenn die Speicherkarte voll ist, wird die Kamera 2 mal 3
Signaltöne abgeben und die LED blinkt abwechselnd blau
und rot für 5 Sekunden.
y Wenn die Batterie schwach ist, wird die Status-LED rot
DE-14
aufleuchten. Sie müssen Ihre Kamera aufladen. (Siehe
Abschnitt 4.1).
Im Betrieb, Entfernen Sie niemals die Speicherkarte aus dem
Gerät, kann es zu Datenverlusten und/oder Schäden an der
Speicherkarte oder am Gerät.
5.5. Anschließen Ihrer Kamera an einen Computer
Die Kamera kann an einem Computer als Massenspeichergerät
angeschlossen werden und kann Ihre Foto / Video-Dateien für die
Lagerung speicher.
1. Schließen Sie die Kamera an einen Computer über das
enthaltende USB-Kabel an.
2. Drücken Sie die Aufnahmetaste, um in den
Massenspeichermodus zu gelangen..
DE-15
Wenn die Kamera an den Computer als Massenspeichergerät
angeschlossen ist, können Sie:
1. Den MicroSD-Ordner öffnen und einige der in der Kamera
gespeicherten Dateien durchschauen.
2. Formatieren der MicroSD-Karte.
3. Die Uhr der Kamera einstellen. (Siehe Abschnitt 4.3).
6. Technische Daten
Objektiv Weitwinkelobjektiv
Wasserbeständigkeit Spritzwassergeschützt (IPX4)
Standbildauflösung 5MP
Video-Auflösung 720P @ 30fps
Videoformat MPEG4 (H.264) .AVI File
Foto Format JPG
Speicherkartensteckplatz MicroSD Karte
Computer-Betriebssystem
Windows XP, Vista, 7 und 8; Mac OS
X 10.6 oder später
Mikrofon Eingebaut
Batterielebensdauer
Ca. 120 Minuten kontinuierliche
Aufzeichnung
Abmessungen (L x H x B) 42 x 42 x 13.4 mm
DE-16
Gewicht 25.6g
Betriebs-Temperatur
-10 ~ 40
Lagertemperatur
-30 ~ 80
7. Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Video- oder
Fotoaufnahme nicht
möglich
1. MicroSD-Karte ist
nicht eingelegt
2. Speicher ist voll
3. Fehlfunktion der
Kamera
1. Legen Sie eine SD-
Karte ein.
2. Setzen Sie eine
Speicherkarte mit
Platz für Inhalte ein.
3. Setzen Sie die
Kamera zurück.
DE-17
Die Kamera kann
nicht gefunden
werden, nachdem
sie an dem
Computer
angeschlossen
wurde.
Verbindungsfehler
1. Stellen Sie sicher,
dass alle Kabel
richtig
angeschlossen sind
2. Starten Sie den
Computer
gegebenenfalls neu
verschwommene
Bilder
Die Linse der Kamera
ist verschmutzt
Reinigen Sie das
Objektiv mit einem
weichen und
trockenen Tuch
DE-18
FCC Statement
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including
DE-19

TRADEMARK INFORMATION
© 2015 World Wide Licenses Limited.
® The iON logo is a registered trademark of World Wide Licenses
Limited.
Haben Sie
Fragen?
Brauchen Sie
Hilfe? Dieses
Handbuch soll
Ihnen helfen, Ihr
neues Produkt zu
verstehen.
Wenn Sie noch Fragen
haben,
besuchen Sie unsere
Website:
www.ioncamera.com
Drücken Sie gefällt mir: :
www.facebook.com/ioncamera
Twittern Sie uns:
www.twitter.com/ioncamera
interference that may cause undesired operation.
Shielded cables must be used with this unit to ensure compliance with the
Class B FCC limits.
DE-20
Erfahren Sie mehr über die iON Kamera Eigenschaften auf
http://www.ioncamera.com
Für Anweisungen und Sicherheitshinweise finden Sie in der iON
Benutzerhandbuch.
Herunterladen das PDF auf http://www.ioncamera.com/ion/User-Guides.html
Holen Sie sich Unterstützung.
Besuchen http://www.ioncamera.com/ion/Support.html
für alle Ihre iON
Kamera-Unterstützung

Guide de démarrage rapide
FR-2
1. Introduction
La caméra iON SnapCam Lite est une mini caméra portative. Elle
vous permet de prendre des photos et vidéos d'une simple
pression sur le bouton de capture.
2. Caractéristiques principales
y Ultra fine et très légère
y Prends des photos de haute qualité et des vidéos HD
y Clip détachable pour attacher la caméra à vos vêtements
y Capteur-G pour détecter l'orientation et ajuster le point de
vue
FR-3
3. Composants fonctionnels
1 Compartiment pour
carte MicroSD
¾ Emplacement de la
carte mémoire.
2 LED de statut ¾ Indique le statut de la
caméra.
3 Lentille Grand
Angle
¾ Pour la capture des
photos et vidéos.
FR-4
4 Bouton Reset ¾ Pour réinitialiser la
caméra.
5 Protection silicone ¾ Protège la caméra de
l'eau et de la
poussière.
6 Bouton de capture ¾ Prends une photo.
¾ Commence/ Termine
l'enregistrement vidéo.
7 Port Micro USB ¾ Connectez à une
source d'alimentation
externe pour charger
la batterie de la
caméra.
¾ Connectez à un
ordinateur pour
transférer vos fichiers
photo et vidéo.
8 Mode Time Lapse ¾ Active/ Désactive la
fonction Time Lapse.
4. Prise en main
4.1. Charger votre SnapCam Lite
FR-5
Chargez la batterie intégrée avant la première utilisation. Le
temps de charge est d'environ 2 heures si la batterie est vide.
La LED devient ROUGE en continu une fois que la batterie est
complètement chargée.
Remarques:
y Assurez-vous que votre caméra est chargée avant chaque
utilisation.
y Pour optimiser le chargement de la batterie, assurez-vous
que le mode Time Lapse est en position OFF.
4.2. Insérer une carte mémoire MicroSD
FR-6
Vous devez insérer une carte MicroSD (non fournie) avant
d'utiliser votre caméra. La caméra supporte les cartes MicroSD
de 2GB à 32GB (carte mémoire de Class 6 ou supérieure
recommandée).
Remarques:
y Il n'y a qu'un sens d'insertion de la carte mémoire dans le
compartiment prévu à cet effet. Ne forcez pas, cela
pourrait endommager la caméra et la carte mémoire.
y Votre carte MicroSD doit être formatée avant utilisation.
4.3. gler la Date & Heure
Lors de la première utilisation ou lorsque les paramètres par
défaut ont été restaurés, vous devez régler la date et l'heure de
FR-7
votre caméra pour que vos photos et vidéos soient sauvegardées
avec les bonnes informations temporelles.
Pour régler la Date & Heure de la caméra:
1. Insérez une carte MicroSD dans la caméra.
2. Connectez la caméra à un PC pour entrer en mode USB
(voir section 5.5).
3. Ouvrez le dossier de la carte mémoire, créez un fichier
dans n'importe quel format (par exemple un fichier txt) et
renommez le avec le format suivant "set-AAAAMMJJ-
HHMM" où AAAA, MM, JJ, HH et MM représentent
respectivement l'année, le mois, le jour, l'heure et les
minutes du moment où vous réglez la caméra.
4. Débranchez la caméra de votre ordinateur puis appuyez
sur le bouton de capture pour que la caméra scanne le
fichier créé et enregistre les modifications dans le système.
5. Utiliser votre camera
5.1. Attacher votre SnapCam Lite
5.1.1. Fixation à l'aide du Clip
Remarque:
FR-8
Cette méthode convient pour porter votre caméra sur
une veste ou des vêtements suffisament larges.
Attachez la caméra verticalement, sinon elle risque de
pencher et de produire une image inclinée.

FR-9
1. Fixez le clip sur votre caméra.
2. Clipez la caméra en position verticale à l'endroit désiré.
5.1.2 Fixation à l'aide du clip magnétique
FR-10
Remarque:
Clip magnétique non inclut - vendu séparément. Cette
méthode convient pour porter votre caméra sur des
vêtements légers. Attachez la caméra verticalement,
sinon elle risque de pencher et de produire une image
inclinée.
1. Séparez l'attache magnétique du clip magnétique.
2. Installez le clip magnétique sur votre caméra.
FR-11
3. Fixez le clip magnétique monté sur la caméra sur
l'éxtérieur de votre vêtement et insérez l'attache
magnétique de l'autre côté, à l'intérieur du vêtement. Le
champ magnétique permet aux deux fixations de ne faire
qu'une.
5.2. Prendre une photo
Appuyez sur le bouton de capture de manière brève pour prendre
une photo. Un court bip et un flash bleu de la LED indiquent que
la prise de photo a réussi. Attention à ne pas bloquer l'angle de
vue de la lentille de la caméra avec votre doigt, cela peut affecter
le résultat.
FR-12
Remarque:
Lorsque le niveau de chargement de la batterie de votre
caméra est faible, la LED va flasher en rouge. Vous devez
donc recharger votre caméra (voir section 4.1).
5.3. Prendre des photos Time Lapse
Le mode Time Lapse capture une série de photos avec des
intervalles de 30 secondes.
Pour démarrer le mode Time Lapse:
Faites glisser le bouton Time Lapse vers le mode ON. La caméra
va commencer un compte à rebours. La LED va flasher en bleu
chaque fois qu'une photo est prise.
Remarque:
Lorsque le niveau de chargement de la batterie de votre
caméra est faible, la LED va flasher en rouge. Vous devez
donc recharger votre caméra (voir section 4.1).
Pour arrêter le mode Time Lapse:
Faites glisser le bouton Time Lapse vers le mode OFF.
Remarques:
y Vous pouvez également prendre des photos et enregistrer
des vidéos lorsque que le mode Time Lapse est activé.
Une fois que la photo/vidéo a été capturée, la caméra va
revenir au mode Time Lapse.
FR-13
y Arrêtez le mode Time Lapse lorsque vous voulez quitter
ce mode, sinon la caméra va continuer à prendre des
photos jusqu`à épuisement de la batterie.
5.4. Enregistrer des vidéos
Appuyez et maintenez le bouton de capture pour commencer
l'enregistrement, la caméra va bipper deux fois pour indiquer le
l'enregistrement a commencé. La LED est bleue durant tout
l'enregistrement.
Pour terminer l'enregistrement, appuyez et maintenez de
nouveau le bouton de capture, la caméra va bipper pendant 1
seconde et la LED va s'éteindre.
Remarques:
y La fonction Photo est désactivée durant l'enregistrement
vidéo.
y Lorsque la carte mémoire est pleine, la caméra va bipper 3
fois et la LED va flasher rouge et bleu successivement
pendant 5 secondes.
y Lorsque le niveau de chargement de la batterie de votre
caméra est faible, la LED va flasher en rouge. Vous devez
donc recharger votre caméra (voir section 4.1).
Attention!
Lorsque la caméra est allumée, ne retirez pas la carte mémoire
de son compartiment car cela pourrait endommager les fichiers
enregistrés ainsi que provoquer le mauvais fonctionnement de
FR-14
l'appareil.
5.5 Connecter votre caméra à un ordinateur
La caméra peut être connectée à un ordinateur en tant
qu'appareil de stockage de masse et vous permet de transférer
vos fichiers photo et vidéo.
1. Connectez votre caméra à un ordinateur grâce au câble
USB fourni.
2. Appuyez sur le bouton de capture pour entrer dans le mode
de stockage de masse.
Lorsque la caméra est connectée à l'ordinateur en tant
qu'appareil de stockage de masse, vous pouvez:
1. Ouvrir le dossier et voir les fichiers sauvegardés sur la
carte mémoire.
2. Formater la carte mémoire.
3. Mettre à jour la Date & Heure de la caméra (voir section
4.3).
FR-15
6. Spécifications
Lentille Lentille Grand Angle
Résistance à l'eau Résistante aux éclaboussures
(IPX4)
Résolution photo 5MP
Résolution vidéo 720P @ 30ips
Format Vidéo MPEG4 (H.264) Fichier .AVI
Format Photo JPG
Compartiment pour carte
mémoire
Carte MicroSD
Système requis Windows XP, Vista, 7 and 8;
Mac OS X 10.6 ou plus récent
Microphone Intégré
Durée de vie de la batterie Environ 2 heures en
enregistrement continu
Dimensions (L x H x l) 42 x 42 x 13.4 mm
Poids 25.6g
Températures d'utilisation
-10 ~ 40
Températures de stockage
-30 ~ 80
FR-16
7. Dépannage
Problème Cause Solution
Impossible de
prendre des
photos ou vidéos
1. Aucune carte
mémoire
2. Mémoire
pleine
3. Panne caméra
1. Insérez une
carte MicroSD
2. Insérez une
carte mémoire
avec de l'espace
disponible
3. Réinitialisez la
caméra
Impossible de
trouver le disque
éjectable après
avoir connecté la
caméra à
l'ordinateur
Erreur de
connexion
1. Assurez-vous
que tous les
câbles soient OK
2. Redémarrez
votre ordinateur
si besoin
Images floues
La lentille de la
caméra est sale
Nettoyez la lentille
avec un chiffon
propre et sec
FR-17
Déclaration de la FCC
Avertissement : Les changements ou modifications à cet appareil non
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser cet appareil.
Ce périphérique est conforme à l'article 15 des règles de la FCC. Son
utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
(1) cet équipement ne doit pas créer d'interférences
dangereuses.
(2) Cet équipement doit accepter toute interférence reçue,
incluant celles pouvant entraîner un mauvais
fonctionnement.Instruction Statement
REMARQUE : Cet équipement à été testé et est conforme aux limites
d'un appareil de Classe B, selon l'article 15 des Règles FCC. Ces limites
ont étés mises en place pour offrir une protection raisonnable contre les
interférences dans un complexe résidentiel. Cet équipement génère,
utilise et contient de l'énergie de fréquence radio, si inutilisé
incorrectement pourrait créer des interférences dangereuses pour les
communications radio.
Mais il n'existe aucune garantie que des interférences ne seront pas
produites dans une installation particulière. Si cet équipement crée des
interférences pour la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être
constaté en l'allumant et en l'éteignant, alors il vous est conseillé d'y
remédier d'une des manières suivantes :
y Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
FR-18
INFORMATION DE MARQUE DEPOSÉE
© 2015 World Wide Licenses Limited.
® Le logo iON est une marque déposée de World Wide Licenses Limited.
Des questions ?
Besoin d'aide ?
Ce manuel vous
aidera à
comprendre
votre nouveau
produit
Si vous avez des questions
supplémentaires,
visitez notre site web :
www.ioncamera.com
Likez nous :
www.facebook.com/ioncamera
Suivez nous :
www.twitter.com/ioncamera
y Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
y Connectez l'équipement à une prise ou circuit différent de celui du
récepteur.
Consultez le distributeur ou un technicien radio ou TV d'expérience pour
de l'assistance.
FR-19
Informations complémentaires.
Pour plus d'informations sur les caractéristiques iON Camera,
visitez http://www.ioncamera.com
Pour les instructions et les informations de sécurité, reportez-vous au manuel
d'utilisateur iON. Téléchargez le document PDF à l'adresse
suivante: http://www.ioncamera.com/ion/User-Guides.html
Assistance / Garantie
Rendez-vous sur http://www.ioncamera.com/ion/Support.html pour toute
l'assistance iON Camera. Si vous résidez aux États-Unis
d'Amérique, veuillez contacter le Service Client au 855-411-4466. Si vous
résidez au Canada, veuillez contacter le Service Client au 905-513-7733.

Guida rapida
IT-2
1. Introduzione
iON SnapCam Lite è una mini fotocamera indossabile che
consente all'utente di scattare fotografie ed effettuare video dei
momenti più importanti semplicemente premendo un pulsante.
2. Caratteristiche principali
y Ultra fine e leggera
y Foto di alta qualità e video HD
y Clip removibile per il fissaggio ai vestiti
y Sensore G per rilevare l'orientamento e ruotare la vista
IT-3
3. Parti funzionali
IT-4
1 Vano per scheda
MicroSD
¾ Alloggio per scheda
MicroSD.
2 Spia LED di stato ¾ Mostra lo stato della
fotocamera.
3 Lente grandangolare ¾ Per catturare dal vivo.
4 Tasto di ripristino ¾ Ripristina la
fotocamera.
5 Coperchio in silicone ¾ Protegge la fotocamera
da acqua e polvere.
6 Pulsante
Acquisizione
¾ Scatta una foto singola.
¾ Avvia/arresta la
registrazione video.
7 Porta micro USB ¾ Per il collegamento a
una fonte di
alimentazione esterna
per la ricarica.
¾ Per il collegamento a un
computer per il
trasferimento dati.
8 Interruttore Ripresa
temporizzata
¾ Interruttore per attivare
o disattivare la funzione
Ripresa temporizzata.
IT-5
4. Primo utilizzo
4.1. Ricarica della SnapCam Lite
Ricaricare la batteria integrata prima di utilizzare la fotocamera.
Occorrono circa 2 ore per ricaricare completamente una batteria
scarica.
Il LED diventa ROSSO fisso quando la fotocamera è
completamente carica.
Nota:
y Assicurarsi che la fotocamera sia completamente carica
prima di ogni utilizzo.
y Per caricare la fotocamera in maniera più efficiente,
accertarsi che l'interruttore Ripresa temporizzata sia in
posizione OFF.
IT-6
4.2. Inserimento di una scheda di memoria
MicroSD
Inserire una scheda MicroSD (non in dotazione) prima di
utilizzare la fotocamera. La fotocamera supporta schede MicroSD
da 2 GB a 32 GB (si consiglia Classe 6 o superiore).
Note:
y Esiste un'unica direzione secondo cui inserire la scheda di
memoria MicroSD nel vano. Non forzare la scheda
MicroSD nel vano poiché ciò potrebbe danneggiare sia la
fotocamera sia la scheda di memoria MicroSD.
y Prima dell'uso, la scheda di memoria MicroSD deve
essere formattata.
4.3. Impostazione di data e ora
Quando la fotocamera è usata per la prima volta oppure è stata
ripristinata alle impostazioni predefinite, è necessario impostare
IT-7
l'orologio della fotocamera in modo che le foto e i video siano
salvati con le informazioni di data/ora corrette.
Come configurare l’orologio della fotocamera
1. Inserire una scheda MicroSD nella fotocamera.
2. Collegare la fotocamera a un PC per accedere alla
modalità USB (fare riferimento alla sezione 5.5).
3. Aprire la cartella del file MicroSD, creare un file in
qualsiasi formato (ad es. file txt) e rinominarlo con il
formato "imposta-AAAAMMGG-HHMM”.
AAAA, MM, GG, HH, MM rappresentano anno, mese,
giorno, ora e minuto dell'ora corrente.
4. Scollegare la fotocamera dal PC, premere il pulsante
Acquisizione e la fotocamera scansionerà il file e lo
salverà nell'orologio del sistema.
5. Utilizzo della fotocamera
5.1. Come indossare SnapCam Lite
5.1.1. Fissaggio con il supporto a clip
IT-8
Nota:
Questo metodo è ideale per fissare la fotocamera su
una giacca o abiti abbastanza grossi. Indossare la
fotocamera in verticale; in caso contrario potrebbe
scivolare e produrre una visualizzazione inclinata
IT-9
1. Installare il supporto a clip sulla fotocamera.
2. Fissare la fotocamera in posizione verticale dove
desiderato.
5.1.2 Fissaggio con clip a magnete
IT-10
Nota:
Clip a magnete non in dotazione, venduto separatamente.
Questo metodo è ideale per fissare la fotocamera su
abiti abbastanza fini.
Indossare la fotocamera in verticale; in caso contrario
potrebbe scivolare e produrre una visualizzazione
inclinata.
1. Rimuovere la placchetta dalla clip a magnete.
2. Installare la clip a magnete sulla fotocamera.
IT-11
3. Fissare la clip a magnete su un'apposita zona degli abiti,
sistemando la placchetta in corrispondenza all'interno
degli abiti. Il campo magnetico terrà i due pezzi bloccati in
posizione.
5.2. Scattare una foto
Premere brevemente il pulsante Acquisizione per scattare una
foto. Una breve "bip" e un flash dell’indicatore LED blu indicano
l’avvenuta esecuzione dell’azione. Assicurarsi di non ostruire la
lente della fotocamera con il dito per evitare di coprire la visuale
della fotocamera.
IT-12
Nota:
Quando la batteria della fotocamera è in esaurimento, il
LED di stato lampeggia in rosso. È necessario ricaricare la
fotocamera (consultare la sezione 4.1).
5.3. Scattare una foto con Ripresa temporizzata
La modalità Ripresa temporizzata scatta una serie di foto a
intervalli di 30 secondi.
Per avviare la Ripresa temporizzata:
Far scorrere l'interruttore Ripresa temporizzata sulla posizione
ON per accedere alla modalità Ripresa temporizzata; la
fotocamera avvia un conto alla rovescia. La spia LED blu
lampeggia ogni volta che viene scattata una foto.
Nota:
Quando la batteria della fotocamera è in esaurimento, il
LED di stato lampeggia in rosso. È necessario ricaricare la
fotocamera (consultare la sezione 4.1).
Per interrompere la Ripresa temporizzata:
Far scorrere l'interruttore Ripresa temporizzata sulla posizione
OFF per uscire dalla modalità Ripresa temporizzata.
Note
:
y È anche possibile scattare singole foto e registrare video
durante la modalità Ripresa temporizzata. Una volta
scattata la foto o registrato il video, la fotocamera riprende
la modalità Ripresa temporizzata.
IT-13
y Disattivare la modalità Ripresa temporizzata quando si
desidera uscire dalla modalità; in caso contrario la
fotocamera continuerà a scattare foto fino all'esaurimento
della batteria o fino a quando il pulsante della Ripresa
temporizzata viene impostato su OFF.
5.4. Registrare video
Tenere premuto il tasto Acquisizione per avviare la registrazione;
la fotocamera emette due "bip" per indicare l'avvio della
registrazione. La spia LED rimane fissa in blu per tutto il tempo
della registrazione.
Per interrompere la registrazione, tenere premuto nuovamente il
pulsante di Acquisizione; la fotocamera emette un "bip" per un
secondo e il LED si spegne.
Note:
y La funzione di fermo immagine è disabilitata durante la
registrazione video.
y Quando la scheda di memoria è piena, la fotocamera
emette 3 "bip" per due volte e il LED lampeggia in blu e
rosso alternativamente per 5 secondi.
y Quando la batteria della fotocamera è in esaurimento, il
LED di stato lampeggia in rosso. È necessario ricaricare la
fotocamera (consultare la sezione 4.1).
IT-14
Nota:
durante l'operazione non rimuovere la scheda SD dall'apposito
vano in quanto ciò potrebbe danneggiare i file salvati o causare
malfunzionamenti alla fotocamera.
5.5. Collegamento della videocamera a un
computer
La fotocamera può essere connessa a un computer come
dispositivo di archiviazione di massa e per trasferire file
video/fotografici per la memorizzazione.
1. Connettere la fotocamera a un computer mediante il cavo
USB in dotazione.
2. Premere il pulsante di Acquisizione per accedere alla
modalità di archiviazione di massa.
Quando la fotocamera è collegata al computer come dispositivo
IT-15
di archiviazione di massa è possibile:
1. Aprire la cartella e visualizzare i file salvati sulla scheda di
memoria.
2. Formattare la Scheda MicroSD.
3. Impostare l'orologio della fotocamera (consultare la sezione
4.3).
6. Specifiche
Lente Lente grandangolare
Resistenza all'acqua Resistenza agli schizzi (IPX4)
Risoluzione immagine 5 megapixel
Risoluzione video 720 P @ 30 fps
Formato video MPEG4 (H.264) File .AVI
Formato foto JPG
Slot scheda di memoria Scheda MicroSD
Sistemi supportati
Windows XP, Vista, 7 e 8;
Mac OS X 10.6 e successive
Microfono Integrato
Durata della batteria
Circa 120 minuti di registrazione
continua
Dimensioni (L x A x P) 42 x 42 x 13,4 mm
Peso 25,6 g
IT-16
Temperatura di esercizio
Da -10 a 40
Temperatura di conservazione
Da -30 a 80
7. Risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
Impossibile
registrare video o
scattare foto.
1. La scheda MicroSD
non è inserita
2. Memoria piena
3. Malfunzionamento
della fotocamera
1. Inserire una
scheda MicroSD
2. Sostituire la
scheda di
memoria con una
avente spazio
disponibile per
l’aggiunta di
contenuti
3. Ripristinare la
fotocamera
IT-17
Impossibile
trovare il disco
rimovibile dopo
aver connesso la
fotocamera al
computer
Connessione non
riuscita
1. Assicurarsi che
tutte le
connessioni
siano corrette
2. Avviare
nuovamente il
computer se
necessario
Immagini sfocate
La lente della
fotocamera è sporca
Pulire la lente con
un panno soffice e
asciutto
Dichiarazione FCC
Avvertenza: cambi o modifiche all'unità non approvati espressamente
dall'ente responsabile della conformità possono annullare l'autorità
dell'utente a mettere in funzione il dispositivo.
NOTA: il presente dispositivo è stato testato ed è risultato conforme ai
limiti per un dispositivo digitale di Classe B, ai sensi della Parte 15
delle norme FCC. Tali limiti sono stati ideati per fornire un'adeguata
protezione nei confronti di interferenze dannose in installazioni
residenziali. Il presente dispositivo genera, utilizza e può irradiare
energia a radio frequenza e, se non installato e utilizzato
conformemente alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle
radiocomunicazioni.
IT-18
Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che l’interferenza non si verifichi in
una particolare installazione. Nel caso in cui il presente dispositivo
causi interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, il che
potrebbe essere determinato dall'accensione e spegnimento del
dispositivo, l'utente è incoraggiato a tentare di correggere l'interferenza
mediante una o più delle misure seguenti:
• Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra il dispositivo e il ricevitore.
• Collegare il dispositivo a una presa su un circuito diverso da quello a
cui è collegato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per
l’assistenza.
Il presente dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC.
L'utilizzo è soggetto alle seguenti due condizioni:
(1) Non deve causare interferenze dannose.
(2) Il presente dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un
funzionamento non desiderato
Utilizzare cavi schermati con l'unità per garantire la conformità ai limiti
FCC di Classe B.
IT-19
INFORMAZIONI SUL MARCHIO
© 2015 World Wide Licenses Limited.
® Il logo iON è un marchio registrato di World Wide Licenses Limited.
Domande?
Bisogno
d’aiuto?
Il presente
manuale
aiuterà nella
comprensione
del nuovo
prodotto.
In caso di domande,
visita il nostro sito
web:
www.ioncamera.com
Seguici su Facebook:
www.facebook.com/ioncamera
Seguici su Twitter:
www.twitter.com/ioncamera
IT-20
Maggiori informazioni
Maggiori informazioni sulle caratteristiche della fotocamera iON sono
disponibili su http://www.ioncamera.com
Per istruzioni e informazioni sulla sicurezza, consultare la Guida utente iON.
Scaricare il PDF da http://www.ioncamera.com/ion/User-Guides.html
.
Per assistenza (ad es. garanzia):
visitare http://www.ioncamera.com/ion/Support.html
per assistenza sulla
fotocamera iON. Se vi trovate negli Stati Uniti d'America, contattare il Servizio
clienti al numero 855-411-4466. Se vi trovate in Canada, contattare il Servizio
clienti al numero 905-513-7733.

Guía de inicio rápido
ES-2
1. Introducción
iON SnapCam Lite es una minicámara portable. Permite al
usuario capturar fotografías y grabar video de los momentos de la
vida con solo pulsar un botón.
2. Características principales
y Ultra delgada y ligera
y Captura fotografías de alta calidad y video HD
y Clip desmontable para fijar a la ropa
y Sensor G para detectar la orientación y girar el plano
ES-3
3. Piezas funcionales
ES-4
1 Ranura de tarjeta
microSD
¾ Ubicación de la tarjeta
Micro SD.
2 LED de estado ¾ Muestra el estado de
la cámara
3 Lente gran angular ¾ Captura de vista en
directo.
4 Botón de reinicio ¾ Reiniciar la cámara
5 Tapa de silicona ¾ Protege la cámara del
agua y el polvo.
6 Botón de captura ¾ Tomar una fotografía.
¾ Iniciar/detener la
grabación de video.
7 Puerto Micro USB ¾ Conectar a
alimentación externa
para cargar.
¾ Conectar a un
ordenador para
transferir datos.
8 Interruptor de lapso
temporal
¾ Interruptor para
encender o apagar la
función de lapso
temporal.
ES-5
4. Primer uso
4.1. Cargar la SnapCam Lite
Cargue la batería integrado antes de comenzar a usar la cámara.
La cámara tardará aproximadamente 2 horas en cargarse por
completo si está totalmente gastada.
El LED se pondrá rojo fijo cuando la cámara esté totalmente
cargada.
Nota:
y Asegúrese de que la cámara está cargada antes de cada
uso.
y Para cargar la cámara con mayor eficiencia, asegúrese de
que el interruptor de lapso temporal esté en la posición
APAGADO.
ES-6
4.2. Introducir una tarjeta de memoria MicroSD
Introduzca una tarjeta MicroSD (no incluida) antes de usar la
cámara. La cámara soporta tarjetas MicroSD entre 2GB y 32GB
(recomendada clase 6 o superior).
Notas:
y La tarjeta de memoria MicroSD solamente puede
introducirse en la ranura en una orientación. No fuerce la
tarjeta MicroSD en la ranura, podría dañar tanto la cámara
como la tarjeta de memoria MicroSD.
y Debe formatearse la tarjeta MicroSD antes de usarla.
4.3. Configuración de fecha y hora
Cuando se usa la cámara por primera vez o se haya restablecido
ES-7
la configuración por defecto, deberá configurar el reloj de la
cámara para garantizar que los archivos de video y fotografías se
guarden con la información de fecha/hora correctas.
Para configurar el reloj de la cámara:
1. Introduzca una tarjeta MicroSD en la cámara.
2. Conecte la cámara a un PC para acceder al modo USB
(consulte la sección 5.5).
3. Abra la carpeta de archivos de la MicroSD, cree un
archivo en cualquier formato (como un archivo txt), y
póngale como nombre “set-AAAAMMDD-HHMM”.
AAAA, MM, DD, HH, MM representan el año, mes y día,
horas y minutos de la hora actual.
4. Desconecte la cámara de su PC, pulse el botón de
captura, la cámara explorará el archivo y escribirá los
datos en el reloj del sistema.
5. Usar la cámara
5.1. Ponerse la SnapCam Lite
5.1.1. Montaje con soporte de clip
Nota:
Este método es adecuado para llevar la cámara en una
chaqueta o prendas de ropa relativamente
ES-8
gruesas. Lleve la cámara vertical, o en caso contrario la
cámara podría desplazarse y causar una imagen
inclinada.
ES-9
1. Instale el soporte de clip en la cámara.
2. Fije la cámara en posición vertical en el lugar deseado.
ES-10
5.1.2 Montaje con clip magnético
Nota:
Clip magnético no incluido – se comercializa por separado.
Este método es adecuado para llevar la cámara con prendas
relativamente delgadas.
Lleve la cámara vertical, o en caso contrario la cámara
podría desplazarse y causar una imagen inclinada.
ES-11
1. Separe la tira magnética de la toma del clip magnético.
2. Instale el clip magnético en la cámara.
3. Fije el clip magnético con la cámara en una zona
adecuada del exterior de la ropa a la vez que coloca la tira
magnética en el interior de la zona correspondiente de su
ropa. El campo magnético ayudará a que las dos piezas
queden fijas en posición.
5.2. Capturar una fotografía
Pulse brevemente el botón de captura para tomar una fotografía.
Un breve pitido y el parpadeo del LED azul indicarán que la
acción ha tenido éxito. Tenga cuidado para evitar obstruir la lente
de la cámara con el dedo, o impedirá su campo de visión.
ES-12
Nota:
Cuando la batería de la cámara esté baja, el LED de
estado parpadeará en rojo. Deberá recargar la cámara.
(Consulte la sección 4.1)
5.3. Capturar fotografías con lapso temporal
El modo de lapso temporal captura una serie de fotografías con
intervalos de 30 segundos.
Para iniciar el lapso temporal:
Deslice el interruptor de lapso temporal a la posición
ENCENDIDO para acceder al modo de lapso temporal y la
cámara iniciará una cuenta atrás. El LED azul parpadeará cada
vez que se capture una foto.
Nota:
Cuando la batería de la cámara esté baja, el LED de
estado parpadeará en rojo. Deberá recargar la cámara.
(Consulte la sección 4.1)
Para detener el lapso temporal:
Deslice el interruptor de lapso temporal a posición APAGADO
para salir del modo de lapso temporal.
Notas
:
ES-13
y También puede capturar fotografías independiente y
grabar video durante el modo de lapso temporal. Cuando
se haya capturado una fotografía o grabado video, la
cámara continuará en el modo de lapso temporal.
y Apague el modo de lapso temporal cuando quiera salir del
modo, o la cámara seguirá tomando fotografías hasta que
se vacíe la batería o el botón de lapso temporal se ponga
en APAGADO.
5.4. Grabar video
Presione y mantenga el botón de captura para iniciar la grabación,
la cámara emitirá dos pitidos indicando que la grabación ha
comenzado. El testigo LED se enciende en azul durante toda la
grabación.
Para detener la grabación, presione y mantenga de nuevo el
botón de captura, la cámara emitirá un pitido durante 1 segundo y
el LED se apagará.
Notas:
y La función de fotografía fija está desactivada durante la
grabación de video.
ES-14
y Cuando la tarjeta de memoria se llene, la cámara emitirá 3
pitidos y el LED parpadeará en azul y rojo alternativamente
durante 5 segundos.
y Cuando la batería de la cámara esté baja, el LED de
estado parpadeará en rojo. Deberá recargar la cámara.
(Consulte la sección 4.1)
Observación:
Durante el uso, no suelte la tarjeta SD de la ranura de tarjeta,
podría dañar los archivos guardados o provocar un
funcionamiento incorrecto de la cámara.
5.5. Conectar la cámara a un ordenador
La cámara puede conectarse al ordenador como dispositivo de
almacenamiento masivo y transferir archivos de foto/video para
su almacenamiento.
1. Conecte la cámara a un ordenador con el cable USB
incluido.
ES-15
2. Pulse el botón de captura para acceder al modo de
almacenamiento masivo.
Cuando la cámara esté conectada al ordenador como dispositivo
de almacenamiento masivo, puede:
1. Abra la carpeta y explore los archivos guardados en la
tarjeta de memoria.
2. Formatear la tarjeta MicroSD.
3. Configure el reloj de la cámara. (Consulte la sección 4,3)
6. Especificaciones
Lente Lente gran angular
Resistencia al agua Resistente a salpicaduras (IPX4)
Resolución de imagen fija 5MP
Resolución video 720P @ 30fps
Formato de video Archivo MPEG4 (H.264) .AVI
Formato de fotograa JPG
Ranura de memoria Tarjeta MicroSD
Sistemas soportados
Windows XP, Vista, 7 y 8;
Mac OS X 10.6 y posterior
ES-16
Micrófono Integrado
Duración de batería
Aproximadamente 120 minutos de
grabación continua
Dimensiones (L x A x P)
42 x 42 x 13,4 mm
Peso 25,6g
Temperatura de funcionamiento
-10 ~ 40
Temperatura de almacenaje
-30 ~ 80
ES-17
7. Solución de problemas
Problema Causa Solución
No pueden
registrarse videos o
fotograas
1. Tarjeta MicroSD no
introducida
2. Memoria llena
3. Avería de cámara
1. Introduzca una
tarjeta microSD
2. Cambie la tarjeta
por otra con espacio
disponible
3. Reinicie la cámara
No se encuentra el
disco extraíble tras
conectar la cámara al
ordenador
Fallo de conexión
1. Asegúrese de que
todas las
conexiones de cable
sean firmes
2. Reinicie el
ordenador si es
necesario
Imágenes borrosas
Lente de la cámara
sucia
Limpie la lente con
una gamuza suave
seca
ES-18
ES-19
Declaración FCC
Advertencia: Los cambios o modificaciones de esta unidad no aprobadas
explícitamente por la parte responsable del cumplimiento pueden anular
la autoridad del usuario de usar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido comprobado y cumple con los límites de un
dispositivo digital de clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las
normas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existen garantías de que este equipo no causa
interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa
interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario intentar corregir las interferencias con una o varias de las
medidas siguientes:
• Reorientar o recolocar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al que esté
conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o aun técnico experimentado de radio/TV para
obtener ayuda.
y Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
y Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
y Connectez l'équipement à une prise ou circuit différent de celui du
récepteur.
• Consultar al vendedor o aun técnico experimentado de radio/TV para
ES-20
obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas FCC. Su uso
está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no
deseado.
Con esta unidad deben usarse cables aislados para garantizar el
cumplimiento de los límites FCC de clase B.
ES-21
INFORMACIÓN DE MARCA COMERCIAL
©2015 World Wide Licenses Limited.
®El logo iON es una marca comercial registrada de World Wide
Licenses Limited.
¿Preguntas?
¿Necesita ayuda?
Este manual le
ayudará a
comprender su
nuevo producto
Si tiene dudas,
visite nuestro sitio
web:
www.ioncamera.com
Like:
www.facebook.com/ioncamera
Twitter:
www.twitter.com/ioncamera
ES-22
Saber más.
Puede saber más de las funciones de la cámara iON en
http://www.ioncamera.com
Para obtener instrucciones e información de seguridad, consulte la guía del
usuario iON. Descargue el PDF en
http://www.ioncamera.com/ion/User-Guides.html
.
Obtenga soporte.
Visite http://www.ioncamera.com/ion/Support.html
para obtener soporte con
su cámara iON. Si se encuentra en Estados Unidos de América, contacte con
el servicio al cliente en el 855-411-4466. Si se encuentra en Canadá,
contacte con el servicio al cliente en el 905-513-7733.

Guia de iniciação rápida
PT-2
1. Introdução
A iON SnapCam Lite é uma câmara de pequenas dimensões,
que pode transportar junto ao corpo. Esta câmara permite ao
utilizador tirar fotografias e gravar vídeos dos momentos mais
importantes da vida através de um simples toque num botão.
2. Principais funcionalidades
y Muito pequena e leve
y Fotografias de alta qualidade e vídeos em HD
y Suporte amovível para colocar no vestuário
y Sensor G para detetar a orientação e rodar a imagem
PT-3
3. Componentes funcionais
PT-4
1 Ranhura do cartão
MicroSD
¾ Localização da ranhura
do cartão MicroSD.
2 LED de estado ¾ Indica o estado da
câmara.
3 Grande angular ¾ Regista imagens em
tempo real.
4 Botão de
reinicialização
¾ Reinicia a câmara.
5 Capa de silicone ¾ Protege a câmara
contra a água e poeira.
6 Botão de captação ¾ Tira uma fotografia.
¾ Começa/para a
gravação de vídeos.
7 Entrada Micro USB ¾ Liga-se a uma fonte de
alimentação externa
para carregar a bateria.
¾ Liga-se a um
computador para
transferir dados.
8 Botão Time Lapse ¾ Liga e desliga a fuão
Time Lapse.
PT-5
4. Primeira utilização
4.1. Carregar a câmara SnapCam Lite
Carregue a bateria integrada antes de começar a utilizar a sua
câmara. A bateria descarregada da câmara demora cerca de 2
horas a carregar totalmente.
O LED fica VERMELHO fixo assim que a bateria da câmara
estiver totalmente carregada.
Nota:
y Certifique-se de que a bateria da câmara está carregada
antes de cada utilização.
y Para um carregamento mais eficaz, certifique-se de que o
botão Time Lapse está na posição OFF (desligado).
PT-6
4.2. Inserir um cartão de memória MicroSD
Tem de inserir um cartão MicroSD (não fornecido) antes de
utilizar a câmara. A câmara suporta cartões MicroSD de 2 GB a
32 GB (recomendamos cartões de Classe 6 ou superior).
Notas:
y O cartão de memória MicroSD só pode ser inserido num
sentido. Não force o cartão MicroSD na ranhura, pois
pode danificar a câmara e o próprio cartão de memória.
y É necessário formatar o cartão de memória MicroSD
antes da utilização.
4.3. Configurar a data e hora
Quando a câmara é utilizada pela primeira vez ou as suas
PT-7
configurações predefinidas tiverem sido repostas, é necessário
configurar o relógio da câmara para garantir que os ficheiros de
imagem e vídeo são guardados com a data e hora corretas.
Para configurar o relógio da câmara:
1. Insira um cartão MicroSD na câmara.
2. Ligue a câmara a um computador para entrar no modo
USB (consulte a secção 5.5).
3. Abra a pasta de ficheiros MicroSD, crie um ficheiro em
qualquer formato (por exemplo, ficheiro txt) e dê-lhe o
nome "set-YYYYMMDD-HHMM".
YYYY, MM, DD, HH e MM representam o ano, mês, dia,
hora e minutos efetivos, respetivamente.
4. Desligue a câmara do computador e pressione o botão de
captação. A câmara processa o ficheiro e atualiza o
relógio do sistema.
5. Utilizar a câmara
5.1. Utilizar a câmara SnapCam Lite no vestuário
5.1.1. Utilizar com suporte de clipe
PT-8
Nota:
Este método adequa-se à utilização da sua câmara num
casaco ou vestuário relativamente grosso. Utilize a
câmara na vertical, caso contrário, pode deslizar e
transmitir uma imagem inclinada.
Parte de trás
PT-9
1. Coloque o suporte de clipe na câmara.
2. Coloque a câmara na vertical no lugar pretendido.
5.1.2 Utilizar com suporte magnético
PT-10
Nota:
O suporte magnético não está incluído, sendo vendido
em separado. Este método adequa-se à utilização da sua
câmara em vestuário relativamente fino.
Utilize a câmara na vertical, caso contrário, pode
deslizar e transmitir uma imagem inclinada.
1. Retire a película magnética do encaixe do suporte
magnético.
2. Coloque o suporte magnético na câmara.
PT-11
3. Posicione o suporte magnético com a câmara numa área
adequada do lado de fora do vestuário. Ao mesmo tempo,
coloque a película magnética por dentro da área
correspondente do seu vestuário. O campo magnético
ajuda os dois componentes a fixarem-se.
5.2. Tirar uma fotografia

Pressione o botão de captação muito ligeiramente para tirar uma
fotografia. Um breve sinal sonoro e o LED momentaneamente
aceso a azul indicam que a ação foi bem-sucedida. Tenha
atenção para não tapar a lente da câmara com o dedo ou irá
obstruir a imagem.
PT-12
Nota:
Quando a câmara tem pouca bateria, o LED de estado
fica vermelho intermitente. É necessário recarregar a
bateria da câmara (consulte a secção 4.1).
5.3. Tirar fotografias no modo Time Lapse
O modo Time Lapse tira uma série de fotografias em intervalos
de 30 segundos.
Para iniciar o Time Lapse:
Coloque o botão Time Lapse na posição ON (ligado) para entrar
no modo Time Lapse. A câmara dá início a uma contagem
decrescente. O LED azul acende-se sempre que tira uma
fotografia.
Nota:
Quando a câmara tem pouca bateria, o LED de estado
fica vermelho intermitente. É necessário recarregar a
bateria da câmara (consulte a secção 4.1).
Para parar o Time Lapse:
Coloque o botão Time Lapse na posição OFF para sair do modo
Time Lapse.
Notas:
y Também é possível tirar fotografias individuais e gravar
vídeos no modo Time Lapse. Após tirar uma fotografia ou
gravar um vídeo, a câmara retoma o modo Time Lapse.
y Desligue o Time Lapse quando pretende sair deste modo,
caso contrário, a câmara continua a tirar fotografias até a
PT-13
bateria acabar ou até colocar o botão Time Lapse na
posição OFF.
5.4. Gravar vídeos
Mantenha o botão de captação pressionado para começar a
gravar. A câmara emite dois sinais sonoros indicando que
começou a gravar. O indicador LED fica azul durante a gravação.
Para parar de gravar, volte a manter o botão de captação
pressionado. A câmara emite um sinal sonoro durante 1 segundo
e o LED desliga-se.
Notas:
y A função de imagem fixa fica desativada durante a
gravação de vídeos.
y Quando o cartão de memória está cheio, a câmara emite
dois sinais sonoros 3 vezes e o LED acende-se a azul e
vermelho alternadamente durante 5 segundos.
y Quando a câmara tem pouca bateria, o LED de estado fica
vermelho intermitente. É necessário recarregar a bateria da
câmara (consulte a secção 4.1).
Observação:
Durante o funcionamento, não tire o cartão SD da respetiva
ranhura, pois pode danificar os ficheiros guardados ou avariar a
câmara.
PT-14
5.5. Ligar a câmara a um computador
A câmara pode ser ligada a um computador como um dispositivo
de armazenamento em massa para transferir os ficheiros de
imagem/vídeo que pretende guardar.
1. Ligue a sua câmara a um computador com o cabo USB
fornecido.
2. Pressione o botão de captação para entrar no modo de
armazenamento em massa.
Quando a câmara está ligada a um computador como um
dispositivo de armazenamento em massa, o utilizador pode:
1. Abrir a pasta e navegar nos ficheiros guardados no cartão
de memória.
2. Formatar o cartão MicroSD.
3. Configurar o relógio da câmara (consulte a secção 4.3).
PT-15
6. Especificações
Lente Grande angular
Resistência à água À prova de salpicos (IPX4)
Resolução da imagem fixa 5 MP
Resolução do vídeo 720p às 30fps
Formato do vídeo Ficheiro MPEG4 (H.264) .AVI
Formato da fotografia JPG
Cartão de memória Cartão MicroSD
Sistema suportado
Windows XP, Vista, 7 e 8;
Mac OS X 10.6 e posterior
Microfone Integrado
Vida útil da bateria
Cerca de 120 minutos em gravação
contínua
Dimensões (C x A x L) 42 x 42 x 13,4 mm
Peso 25,6 g
Temperatura de funcionamento
-10 ~ 40
Temperatura de armazenamento
-30 ~ 80
PT-16
7. Resolução de problemas
Problema Causa Solução
Não é possível
gravar vídeos ou tirar
fotografias
1. O cartão MicroSD
não está inserido
2. Memória cheia
3. Avaria da câmara
1. Insira um cartão
MicroSD
2. Substitua por um
cartão de memória
com espaço
disponível para os
conteúdos
3. Reinicie a câmara
Não consigo localizar
o disco amovível
depois de ligar a
câmara ao
computador
Falha na ligação
1. Certifique-se de que
todas as ligações
dos cabos estão
corretas
2. Reinicie o
computador, se
necessário
Imagens desfocadas
A lente da câmara
está suja
Limpe a lente com um
pano suave e seco
PT-17
Declaração FCC
Aviso: as alterações ou modificações a esta unidade não aprovadas
expressamente pelo fabricante responsável pela conformidade podem
invalidar a autoridade que o utilizador tem para trabalhar com o
equipamento.
NOTA: este equipamento foi testado e considera-se que cumpre os limites
de um dispositivo digital de Classe B, em conformidade com o Parágrafo 15
das Diretrizes da FCC. Estes limites foram definidos para oferecer uma
proteção razoável contra interferências prejudiciais numa instalação
residencial. Este equipamento produz, utiliza e pode emitir energia de
radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as
instruções, pode causar interferências prejudiciais nas comunicações de
rádio.
Contudo, não existe a garantia de que não irão ocorrer interferências numa
instalação específica. Se este equipamento causar interferências
prejudiciais na receção de rádio ou de televisão, o que pode ser
determinado desligando e voltando a ligar o equipamento, o utilizador deve
tentar corrigir as interferências mediante uma ou mais das medidas
seguintes:
• Alterar a orientação/localização da antena de receção.
• Aumentar a distância entre o equipamento e o recetor.
• Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente do circuito a que
o recetor está ligado.
• Contactar o distribuidor ou um técnico especializado em rádio/televisão e
solicitar assistência.
Este dispositivo está em conformidade com o Parágrafo 15 das Diretrizes da
FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:
PT-18
INFORMAÇÃO SOBRE MARCAS
© 2015 World Wide Licenses Limited.
® O logótipo iON é uma marca registada da World Wide Licenses Limited.
Dúvidas?
Precisa de
ajuda?
Este manual
deve ajudá-lo
a conhecer o
seu novo
produto.
Se tiver questões,
aceda ao nosso
Website:
www.ioncamera.com
Faça Gosto na nossa página:
www.facebook.com/ioncamera
Envie-nos um tweet:
www.twitter.com/ioncamera
(1) Este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais
(2) Este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida, incluindo
a interferência que possa causar um funcionamento não pretendido
É necessário utilizar cabos blindados com esta unidade para garantir a
conformidade com os limites da Classe B da FCC.
PT-19
Saiba mais.
Saiba mais sobre as funcionalidades da câmara iON em
http://www.ioncamera.com
Consulte o guia do utilizador iON para obter as instruções e informações de
segurança. Descarregue o PDF em
http://www.ioncamera.com/ion/User-Guides.html
.
Obtenha ajuda (garantia).
Aceda a http://www.ioncamera.com/ion/Support.html
para conhecer todo o
suporte disponível para a câmara iON. Se está nos Estados Unidos da
América, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente através do número 855-411-
4466. Se está no Canadá, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente através do
número 905-513-7733.
快速入門指南
-2
1. 簡介
iON SnapCam Lite 是一個迷你型可穿戴相機。用戶僅需按一下按
鈕,便可拍攝照片和視頻記錄下生活中的精彩時刻。
2. 主要特點
y 超薄輕便
y 可拍攝高品質照片和高清視頻
y 配備可拆式背夾,用於在衣服上進行夾持
y 內置重力感測器,可檢測方位並自動旋轉圖像
-3
3. 功能部件
-4
1
MicroSD 插槽 ¾ MicroSD 存儲卡位置
2
狀態 LED ¾ 顯示相機狀態。
3
廣角鏡頭 ¾ 可即時取景。
4
重置按鈕 ¾ 重置相機。
5
矽膠蓋 ¾ 保護相機不受水分和灰塵損壞
6
拍攝鍵 ¾ 拍攝單張照片。
¾ 開始/停止視頻錄製。
7
MicroUSB ¾ 連接外部電源進行充電。
¾ 連接電腦進行資料傳輸。
8
縮時攝影開關 ¾ 用於打開或關閉縮時攝影功能。
-5
4. 首次使用
4.1. 對您的 SnapCam Lite 進行充電
使用您的相機之前,請對內置電池進行充電。相機電池充滿電需要
大約 2 個小時。
相機電池充滿後LED 燈將變為紅色。
注意:
y 每次使用前請確保您的相機已充滿電。
y 為讓充電效率更高,請確保縮時攝影開關處於 OFF(關)
置。
-6
4.2. 插入 MicroSD 存儲卡
使用相機之前,您必須插入一 MicroSD 存儲卡(未提供)。
相機支援 2GB 32GB 容量 MicroSD 存儲卡(推薦卡速在
Class6 以上的存儲卡)。
注意:
y MicroSD 存儲卡插入到卡槽裏時,僅有一個方向是正確的。
如存儲卡無法插入卡槽時,請不要強迫插入,否則可能導致相
機和 MicroSD 存儲卡損
y 使用之前必須對 MicroSD 存儲卡進行格式化。
-7
4.3. 設置日期和時間
第一次使用相機時,或將相機恢復默認設置後,您需要設置相機的
時鐘,以確保保存的視頻和照片檔具有正常的日期/時間資訊。
若要設置相機時鐘:
1. 請將 MicroSD 存儲卡插入到相機。
2. 將相機連接到電腦並進入 USB 模式(參見第 5.5 節)。
3. 打開 MicroSD 檔檔夾,創建一個任意格式的檔(如 txt 檔)並
按“set-YYYYMMDD-HHMM”這種格式對其進行命名。
YYYYMMDDHHMM 分別代表當前時間的年、月
日、小時和分鐘
4. 將相機與電腦的連接斷開,按拍攝鍵,相機將掃描上述檔,並
將其寫入系統時鐘。
-8
5. 使用相機
5.1. 穿戴您的 SnapCam Lite 設備
5.1.1. 用背夾夾在衣服上
注意:
這種方法適用於將相機夾在夾克或較厚的衣服上。豎直戴上您
的相機,否則,相機可能會滑落不穩,導致拍攝畫面歪斜
-9
1. 將背夾盤安裝到您的相機上。
2. 將相機按豎直方向佩戴在任何您喜歡的地方。
-10
5.1.2. 用磁夾佩戴在身上
注意:
磁夾未提供——需另行購買。這種方法適用於將相機佩戴在較
薄的衣服上。
豎直戴上您的相機,否則,相機可能會滑落不穩,導致拍攝畫
-11
面歪斜。
1. 將磁塊從磁夾底座上拿下。
2. 將磁夾安裝到您的相機上。
3. 將安裝上磁夾的相機放在您的衣服外面,同時將磁塊放在衣服
內側的相應位置上。磁塊作用力將讓兩塊鎖定在一起。
5.2. 拍攝單張照片
輕按拍攝鍵即可拍攝一張照片。一聲短促的“嗶”聲和藍 LED
-12
燈閃爍一次則顯示拍照操作已完成。請注意不能讓手指擋住相機鏡
頭,否則將遮擋相機視線。
注意:
當相機電池電量變低時,狀態 LED 燈將閃爍紅色。此時您需要
重新對相機進行充電。(請參見第 4.1 節)
5.3. 拍攝縮時攝影照片
縮時攝影模式以 30 秒為時間間隔內捕捉一張照片。
開始縮時攝影
請將縮時攝影開關打到 ON開)位置,以進入縮時攝影模式,相
機將開始倒計時。每次拍照後,藍色 LED 燈將閃爍一次。
注意:
當相機電池電量變低時,狀態 LED 燈將閃爍紅色。此時您需要
重新對相機進行充電。(請參見第 4.1 節)
-13
停止縮時攝影
請將縮時攝影開關打到 OFF關)位置,退出縮時攝影模式。
注意:
y 您也可以在縮時攝影模式下拍攝單張照片和錄製視頻。單張照
片拍攝後或視頻錄製完成後,相機將重新回到縮時攝影模式。
y 當您想退出縮時攝影模式時,請關閉縮時攝影模式,否則相機
將繼續拍照,直到電池耗盡或縮時攝影開關撥到 OFF(關)。
5.4. 錄製視頻
長按拍攝鍵即可開始錄影,相機將發出兩聲“嗶”聲,表示錄影已
開始。整個錄影過程中,LED 指示燈將長亮藍色。
若要停止錄影,請再次長按拍攝鍵,相機將長鳴 1 秒,LED 燈也
將關閉。
注意:
y 視頻錄製過程中,靜態照片拍攝功能將不可用。
-14
y 當存儲卡存滿以後,相機將連續兩次發出三聲“嗶”聲,同時
LED 燈將藍紅交替閃爍 5 秒。
y 當相機電池電量變低時,狀態 LED 燈將閃爍紅色。您則需要重
新對相機進行充電。(請參見 4.1 節)
注意:
操作過程中,請勿將 MicroSD 記憶體卡從卡槽中取出,以免損
壞已保存的檔或導致相機故障
5.5. 將相機連接到電腦
該相機可作為大容量存儲設備連接到電腦,將您的照片/視頻檔傳
輸到電腦存儲。
電腦
-15
1. 請使用提供的 USB 電纜連接您的相機和電腦。
2. 按拍攝鍵進入大容量存儲設備模式。
當相機作為大容量存儲設備連接到電腦時,您可以:
1. 打開檔夾並流覽存儲卡上已保存的檔。
2. 格式化 MicroSD 存儲卡。
3. 設置相機時鐘。(請參見第 4.3 節)
-16
6. 技術參數
鏡頭 廣角鏡頭
防水設計
防濺 (IPX4)
靜態圖像解析度 5 百萬圖元
視頻解析度
720P @ 30fps
視頻格式
MPEG4 (H.264) AVI 文件
照片格式
JPG
存儲卡槽 MicroSD
支援系統 Windows XPVista 7 8
Mac OS X 10.6 及更新版
麥克風 內置
電池使用時間 大約 120 分鐘連續錄
尺寸 (長 x x 寬)
42 x 42 x 13.4 mm
重量
25.6 g
工作溫度
-10 ~ 40
存儲溫度
-30 ~ 80
-17
7. 故障排除
問題 原因 解決方法
無法錄製視頻
或拍照
1. 未插入 MicroSD
2. 存儲卡已滿
3. 相機故障
1. 插入 MicroSD 存儲卡
2. 更換一張有可用存儲空
的存儲卡
3. 重置相機
將相機連接到
電腦後無法找
到可移動磁片
連接失敗
1. 確保所有電纜已連接無
2. 如有必要,請重啟電腦
圖像模糊 相機鏡頭變髒 使用柔軟的幹布清潔鏡
-18
FCC 聲明
警告:未經合規責任方明確許可所作的任何改變或改裝都將導致用戶無法
續使用此設備。
注意:此設備經測試證明符合 FCC 規則第 15 分中關於 B 類數碼設備
限制規定。這些限制標準旨在確保此設備在居住地區使用時不造成有害干
擾。此設備產生、使用並發射射頻能量,如果不按照說明進行安裝和使用
可能會對無線電通信產生有害干擾
但是,無法保證採用某種特定安裝方式就可以避免干擾。如果此設備對廣
和電視的接收產生有害干擾(可通過開、關該設備來確定),建議用戶採
以下的一種或多種措施來消除干擾
調整接收天線的方向或位置。
增大設備與接收器之間的距離。
將設備與接收器分別連接到不同的電路插座上。
諮詢經銷商或資深的廣/電視技術人員以獲取幫助。
此設備符合 FCC 規則的 15 部分。使用
此設備應遵循以下兩種情形:
(1) 設備不得造成任何干擾。
(2) 此設備必須可接受任何接收到的干擾,包括可能致意外操作的干擾。
必須使用遮罩電纜來連接此設備,以確保符合 B FCC 制要求。
-19
商標信息
© 2015 World Wide Licenses Limited 權所有。
® iON 標誌是 World Wide Licenses Limited 的注冊商標
有問題嗎?
需要幫助?
本手冊有助於您
瞭解新產品。
如您仍有問題,
請訪問我們的網站:
www.ioncamera.com
關注我們:
www.facebook.com/ioncamera
推特網址:
www.twitter.com/ioncamera
-20
瞭解更多
如欲瞭解更多 iON 相機功能,請訪問: http://www.ioncamera.com
使用說明和安全資訊,請參見 iON 用戶指南PDF 文檔下載地址:
http://www.ioncamera.com/ion/User-Guides.html
.
獲取支援(保修)
請訪問:http://www.ioncamera.com/ion/Support.html
查看所有 iON 相機
支援資訊。如果您位於美國,請撥打客服電話:855-411-4466。如果您位於
加拿大,請撥打客服電話:905-513-7733
快速入门指南
简-2
1. 简介
iON SnapCam Lite 是一个迷你型可穿戴相机。用户仅需按一下按
钮,便可拍摄照片和视频记录下生活中的精彩时刻。
2. 主要特点
y 超薄轻便
y 可拍摄高品质照片和高清视频
y 配备可拆式背夹,用于在衣服上进行夹持
y 内置重力传感器,可检测方位并自动旋转图像
简-3
3. 功能部件
简-4
1
MicroSD 插槽 ¾ MicroSD 存储卡位置
2
状态 LED ¾ 显示相机状态。
3
广角镜头 ¾ 可即时取景。
4
重置按钮 ¾ 重置相机。
5
硅胶盖 ¾ 保护相机不受水分和灰尘损坏
6
拍摄键 ¾ 拍摄单张照片。
¾ 开始/停止视频录制。
7
MicroUSB 端口 ¾ 连接外部电源进行充电。
¾ 连接电脑进行数据传输。
8
缩时摄影开关 ¾ 用于打开或关闭缩时摄影功能。
简-5
4. 首次使用
4.1. 对您的 SnapCam Lite 进行充电
使用您的相机之前,请对内置电池进行充电。相机电池充满电需要
大约 2 个小时。
相机电池充满后LED 灯将变为红色。
注意:
y 每次使用前请确保您的相机已充满电。
y 为让充电效率更高,请确保缩时摄影开关处于 OFF(关)
置。
简-6
4.2. 插入 MicroSD 存储卡
使用相机之前,您必须插入一 MicroSD 存储卡(未提供)。
相机支持 2GB 32GB 容量 MicroSD 存储卡(推荐卡速在
Class6 以上的存储卡)。
注意:
y MicroSD 存储卡插入到卡槽里时,仅有一个方向是正确的。
如存储卡无法插入卡槽时,请不要强迫插入,否则可能导致相
机和 MicroSD 存储卡损坏。
y 使用之前必须对 MicroSD 存储卡进行格式化。
简-7
4.3. 设置日期和时
第一次使用相机时,或将相机恢复默认设置后,您需要设置相机的
时钟,以确保保存的视频和照片文件具有正常的日期/时间信息。
若要设置相机时钟:
1. 请将 MicroSD 存储卡插入到相机。
2. 将相机连接到电脑并进入 USB 模式(参见第 5.5 节)。
3. 打开 MicroSD 文件文件夹,创建一个任意格式的文件(如 txt
文件)并按“set-YYYYMMDD-HHMM这种格式对其进行命
名。
YYYYMMDDHHMM 分别代表当前时间的年、月
日、小时和分钟
4. 将相机与电脑的连接断开,按拍摄键,相机将扫描上述文件,
并将其写入系统时钟。
简-8
5. 使用相机
5.1. 穿戴您的 SnapCam Lite 设备
5.1.1. 用背夹夹在衣服上
注意:
这种方法适用于将相机夹在夹克或较厚的衣服上。竖直戴上您
的相机,否则,相机可能会滑落不稳,导致拍摄画面歪斜
简-9
1. 将背夹盘安装到您的相机上。
2. 将相机按竖直方向佩戴在任何您喜欢的地方。
简-10
5.1.2. 用磁夹佩戴在身上
注意:
磁夹未提供——需另行购买。这种方法适用于将相机佩戴在较
薄的衣服上。
竖直戴上您的相机,否则,相机可能会滑落不稳,导致拍摄画
简-11
面歪斜。
1. 将磁块从磁夹底座上拿下。
2. 将磁夹安装到您的相机上。
3. 将安装上磁夹的相机放在您的衣服外面,同时将磁块放在衣服
内侧的相应位置上。磁块作用力将让两块锁定在一起。
5.2. 拍摄单张照片
轻按拍摄键即可拍摄一张照片。一声短促的“哔”声和蓝 LED
简-12
灯闪烁一次则显示拍照操作已完成。请注意不能让手指挡住相机镜
头,否则将遮挡相机视线。
注意:
当相机电池电量变低时,状态 LED 灯将闪烁红色。此时您需要
重新对相机进行充电。(请参见第 4.1 节)
5.3. 拍摄缩时摄影照片
缩时摄影模式以 30 秒为时间间隔内捕捉一张照片。
开始缩时摄影:
请将缩时摄影开关打到 ON开)位置,以进入缩时摄影模式,相
机将开始倒计时。每次拍照后,蓝色 LED 灯将闪烁一次。
注意:
当相机电池电量变低时,状态 LED 灯将闪烁红色。此时您需要
重新对相机进行充电。(请参见第 4.1 节)
简-13
停止缩时摄影:
请将缩时摄影开关打到 OFF关)位置,退出缩时摄影模式。
注意:
y 您也可以在缩时摄影模式下拍摄单张照片和录制视频。单张照
片拍摄后或视频录制完成后,相机将重新回到缩时摄影模式。
y 当您想退出缩时摄影模式时,请关闭缩时摄影模式,否则相机
将继续拍照,直到电池耗尽或缩时摄影开关拨到 OFF(关)。
5.4. 录制视频
长按拍摄键即可开始录像,相机将发出两声“哔”声,表示录像已
开始。整个录像过程中,LED 指示灯将长亮蓝色。
若要停止录像,请再次长按拍摄键,相机将长鸣 1 秒,LED 灯也
将关闭。
注意:
y 视频录制过程中,静态照片拍摄功能将不可用。
简-14
y 当存储卡存满以后,相机将连续两次发出三声“哔”声,同时
LED 灯将蓝红交替闪烁 5 秒。
y 当相机电池电量变低时,状态 LED 灯将闪烁红色。您则需要重
新对相机进行充电。(请参见 4.1 节)
注意:
操作过程中,请勿将 MicroSD 内存卡从卡槽中取出,以免损坏
已保存的文件或导致相机故障
5.5. 将相机连接到电脑
该相机可作为大容量存储设备连接到电脑,将您的照片/视频文件
传输到电脑存储
电脑
简-15
1. 请使用提供的 USB 电缆连接您的相机和电脑。
2. 按拍摄键进入大容量存储设备模式。
当相机作为大容量存储设备连接到电脑时,您可以:
1. 打开文件夹并浏览存储卡上已保存的文件
2. 格式化 MicroSD 存储卡。
3. 设置相机时钟。(请参见第 4.3 节)
简-16
6. 技术参数
镜头 广角镜头
防水设计 防溅 (IPX4)
静态图像分辨率 5 百万像素
视频分辨率 720P @ 30fps
视频格式 MPEG4 (H.264) AVI 文件
照片格式
JPG
存储卡槽 MicroSD
支持系统 Windows XPVista 7 8
Mac OS X 10.6 及更新版本
麦克风 内置
电池使用时间 大约 120 分钟连续录
尺寸 (长 x x 宽) 42 x 42 x 13.4 mm
重量 25.6 g
工作温度 -10 ~ 40
存储温度 -30 ~ 80
简-17
7. 故障排除
问题 原因 解决方法
无法录制视频
或拍照
1. 未插入 MicroSD
2. 存储卡已满
3. 相机故障
1. 插入 MicroSD 存储卡
2. 更换一张有可用存储空
的存储卡
3. 重置相机
将相机连接到
电脑后无法找
到可移动磁盘
连接失败
1. 确保所有电缆已连接无
2. 如有必要,请重启电脑
图像模糊 相机镜头变脏 使用柔软的干布清洁镜
简-18
FCC 声明
警告:未经合规责任方明确许可所作的任何改变或改装都将导致用户无法
续使用此设备。
注意:此设备经测试证明符合 FCC 规则第 15 分中关于 B 类数码设备
限制规定。这些限制标准旨在确保此设备在居住地区使用时不造成有害干
扰。此设备产生、使用并发射射频能量,如果不按照说明进行安装和使用
可能会对无线电通信产生有害干扰
但是,无法保证采用某种特定安装方式就可以避免干扰。如果此设备对广
和电视的接收产生有害干扰(可通过开、关该设备来确定),建议用户采
以下的一种或多种措施来消除干扰
调整接收天线的方向或位置。
增大设备与接收器之间的距离。
将设备与接收器分别连接到不同的电路插座上。
咨询经销商或资深的广播/电视技术人员以获取帮助。
此设备符合 FCC 规则的 15 部分。使用
此设备应遵循以下两种情形:
(1) 设备不得造成任何干扰。
(2) 此设备必须可接受任何接收到的干扰,包括可能致意外操作的干扰。
必须使用屏蔽电缆来连接此设备,以确保符合 B FCC 制要求。
简-19
商标信息
© 2015 World Wide Licenses Limited 版权所有。
® iON 标志是 World Wide Licenses Limited 的注册商标
有问题吗?
需要帮助?
本手册有助于您
了解新产品。
如您仍有问题,
请访问我们的网站:
www.ioncamera.com
关注我们:
www.facebook.com/ioncamera
推特网址:
www.twitter.com/ioncamera
简-20
了解更多
如欲了解更多 iON 相机功能,请访问: http://www.ioncamera.com
使用说明和安全信息,请参见 iON 用户指南PDF 文档下载地址:
http://www.ioncamera.com/ion/User-Guides.html
.
获取支持(保修)
请访问:http://www.ioncamera.com/ion/Support.html
查看所有 iON 相机
支持信息。如果您位于美国,请拨打客服电话:855-411-4466。如果您位于
加拿大,请拨打客服电话:905-513-7733
AM-W02-8L-1

Transcripción de documentos

Quick Start Guide 1. Introduction iON SnapCam Lite is a mini wearable camera. It allows users to take photos and video record life’s moments by simply pressing one button. 2. y y y y Key Features Ultra slim and light-weight Take high quality photo and HD video Detachable clip to mount on clothes G-sensor to detect the orientation and rotate the view EN-2 3. Functional Parts EN-3 1 2 3 4 5 MicroSD Card Slot Status LED Wide Angle Lens Reset Button Silicon Cover 6 Capture Button 7 Micro USB Port 8 Time Lapse Switch 4. 4.1. ¾ MicroSD card storage location. Show the camera status. Capture the live view. Reset the camera. Shield the camera from water and dust. ¾ Take a single photograph. ¾ Start/Stop video recording. ¾ Connect to an external power supply for charging. ¾ Connect to a computer for data transfer. ¾ Switch to turn the Time Lapse function on or off. ¾ ¾ ¾ ¾ First Time Use Charging your SnapCam Lite EN-4 Charge the built-in battery before starting to use your camera. The camera will take approximately 2 hours to fully charge from flat. The LED will turn solid RED once the camera is fully charged. Note: y Ensure your camera is charged before each use. y For charging your camera more efficiently, make sure the Time Lapse switch is at the OFF position. 4.2. Inserting a MicroSD Memory Card EN-5 You must insert a MicroSD card (not supplied) before using the camera. The camera supports MicroSD card from 2GB to 32GB (Class 6 or higher is recommended). Notes: y There is only one direction to insert the MicroSD memory card into the slot. Do not force the MicroSD card into the slot as this may damage both the camera and the MicroSD memory card. y The MicroSD memory card must be formatted before use. 4.3. Setting Date & Time When the camera is used for the first time, or it has been restored to default settings, you need to set the camera’s clock to ensure that your video and photo files are saved with the correct date/ EN-6 time information. To set up the camera clock: 1. Insert a MicroSD card to the camera. 2. Connect the camera to a PC to enter into USB mode (Refer to section 5.5). 3. Open the MicroSD file folder, create a file in any format (e.g. txt file) and name it with the format “set-YYYYMMDDHHMM” YYYY, MM, DD, HH, MM represent the year, month and day, hour, minute of existing time. 4. Disconnect the camera from your PC, press the Capture button, the camera will scan the file and write it to the system clock. EN-7 5. Using the Camera 5.1. Wearing your SnapCam Lite 5.1.1. Mounting with Clip Holder Note: This method is suitable for wearing your camera on a jacket or relatively thick clothes. Wear your camera vertically, otherwise, the camera may slip and produce a tilted view. EN-8 1. 2. Install the clip holder on your camera. Clip your camera in a vertical position where you wish. 5.1.2 Mounting with Magnet Clip EN-9 Note: Magnet Clip not included – sold separately. This method is suitable for wearing your camera on relatively thin clothes. Wear your camera vertically, otherwise, the camera may slip and produce a tilted view. EN-10 1. Detach the magnet sheet from the magnet clip socket. 2. Install the magnet clip to your camera. 3. Attach the magnet clip with camera to an area outside your clothing while putting the magnet sheet inside the corresponding area of your clothing. The magnetic field will help the two pieces lock into place. 5.2. Taking a Single Photo Press the Capture button very briefly to take a photo. A short beep and a flash of Blue LED indicates the action was successful. Be aware to not block the camera lens with your finger, or it will EN-11 shield the camera view. Note: When your camera battery is low, the status LED will flash in red. You need to recharge your camera. (Refer to section 4.1) 5.3. Taking Time Lapse photos Time Lapse mode captures a series of photos at 30 second intervals. To Start Time Lapse: Slide the Time Lapse switch to ON position to enter the Time Lapse mode, the camera will initiate a countdown. The Blue LED will flash each time a photo is taken. Note: When your camera battery is low, the status LED will flash in red. You need to recharge your camera. (Refer to section 4.1) To Stop Time Lapse: Slide the Time Lapse switch to OFF position to exit the Time Lapse mode. Notes: y You can also take single photos and record videos during Time Lapse mode. After the single photo is captured or the video is recorded, the camera will resume to Time EN-12 y Lapse mode. Turn off the Time Lapse mode when you want to exit the mode, or the camera will continue taking photos until the battery depletes or the Time Lapse button is switched to OFF. 5.4. Recording Videos Press and hold the Capture button to start recording, the camera will beep twice indicating recording has started. The LED indicator illuminates Blue throughout recording. To stop Recording, press and hold the Capture button again, the camera will beep for 1 second and the LED will turn off. Notes: y The Still Photo function is disabled during video recording. y When the memory card is full, the camera will beep 3 times twice and the LED will flash Blue and Red alternately for 5 seconds. y When your camera battery is low, the status LED will flash in red. You need to recharge your camera. (Refer to section 4.1) Notes: During operation, please do not release MicroSD card from the card slot as this may damage saved files or cause camera malfunction. EN-13 5.5. Connecting your Camera to a Computer The camera can be connected to a computer as a mass storage device and transfer your photo/video files fo r storage. 1. Connect your camera to a computer via the USB cable included. 2. Press the Capture button to enter into mass storage mode. When the camera is connected to the computer as a mass storage device, you can: 1. Open the folder and browse the files saved on the memory card. 2. Format the MicroSD card. 3. Set the camera clock. (Refer to section 4.3) EN-14 6. Specifications Lens Water Resistance Still Image resolution Video Resolution Video Format Photo Format Memory Slot Support System Wide angle lens Splash proof (IPX4) 5MP 720P @ 30fps MPEG4 (H.264) .AVI File JPG MicroSD card Windows XP, Vista, 7 and 8; Mac OS X 10.6 and later Built-in Approximately 120 minutes continuous recording 42 x 42 x 13.4 mm 25.6g -10℃ ~ 40℃ -30℃ ~ 80℃ Microphone Battery Life Dimension (L x H x W) Weight Operation Temperature Storage Temperature EN-15 7. Troubleshooting Problem Cause Solution 1. MicroSD card is not inserted 2. Memory full 3. Camera malfunction 1. Insert a MicroSD card 2. Replace with a memory card with space available for contents 3. Reset the camera Cannot find removable disk after connecting the camera to the computer Connection failure 1. Make sure all cable connections are secured 2. Restart the computer if necessary Blurry images The lens of camera is dirty Clean the lens with soft and dry cloth Unable to record videos or photos EN-16 FCC Statement Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Shielded cables must be used with this unit to ensure compliance with the Class B FCC limits EN-17 TRADEMARK INFORMATION © 2015 World Wide Licenses Limited. ® The iON logo is a registered trademark of World Wide Licenses Limited Questions? Need Some Help? This manual should help you understand your new product. If you still have questions, visit our website: www.ioncamera.com EN-18 Like Us: www.facebook.com/ioncamera Tweet Us: www.twitter.com/ioncamera Learn more. Learn more about iON camera features at http://www.ioncamera.com For instructions and safety information, see the iON User Guide. Download the PDF at http://www.ioncamera.com/ion/User-Guides.html. Get support. (i.e. Warranty) Visit http://www.ioncamera.com/ion/Support.html for all iON camera support. If you are located in the United States of America, please contact Customer Service at 855-411-4466. If you are located in Canada, please contact Customer Service at 905-513-7733. EN-19 Schnellstartanleitung 1. Einleitung iON SnapCam Lite ist eine mini tragbare Kamera. Es erlaubt dem Benutzer, Fotos und Videos des Lebens vereinfacht aufzunehmen durch einen Knopfdruck. 2. y y y y Hauptmerkmale Ultra dünn und leicht. Nehmen Sie hochwertige Fotos und HD-Videos auf. Abnehmbarer Clip zur Befestigung an der Kleidung. G-Sensor, um die Orientierung zu erkennen und die Ansicht zu drehen. DE-2 3. Funktionsteile DE-3 1 MicroSDKartensteckplatz. ¾ MicroSD-Karten Speicherplatz. 2 Status-LED. ¾ 3 Weitwinkelobjektiv. ¾ 4 Reset-Taste. ¾ 5 Silikon-Abdeckung. ¾ 6 Aufnahmetaste. ¾ 7 Micro USB Anschluss. ¾ Anzeige des Kamerastatus. Erfassen Sie die LiveAnsicht. Die Kamera zurücksetzen. Schirmen Sie die Kamera vor Wasser und Staub ab. Nehmen Sie ein einziges Foto. Start / StopVideoaufnahme. Verbindung mit einem externen Netzteil zum Aufladen. Schließen Sie einen Computer für die Datenübertragung an. Schalter, um die Zeitraffer-Funktion einoder auszuschalten. ¾ 8 Zeitraffer-Schalter. ¾ DE-4 4. 4.1. Erstbenutzer laden Sie Ihre SnapCam Lite auf. Laden Sie den eingebauten Akku, bevor Sie Ihre Kamera benutzen. Die Kamera wird ca. 2 Stunden benötigen um voll aufzuladen. Die LED wird rot leuchten sobald die Kamera voll aufgeladen ist. Hinweis: y Achten Sie darauf, Ihre Kamera vor jedem Gebrauch aufzuladen. y Zum Laden der Kamera stellen Sie sicher, dass der Zeitraffer-Schalter auf AUS steht. DE-5 4.2. Einlegen einer microSD-Speicherkarte Sie müssen eine MicroSD-Karte (nicht mitgeliefert), vor Benutzung der Kamera einsetzen. Die Kamera unterstützt MicroSD-Karten von 2GB bis 32GB (Klasse 6 oder höher wird empfohlen). Hinweis: y Es gibt nur eine richtige Richtung, um die microSDSpeicherkarte in den Steckplatz zu stecken. Stecken Sie die MicroSD-Karte nicht mit Gewalt in den Steckplatz, da dies sowohl den Scanner und die microSD-Speicherkarte beschädigen kann. y Die MicroSD-Speicherkarte muss vor dem Gebrauch formatiert werden. DE-6 4.3. Einstellen von Datum und Uhrzeit. Wenn die Kamera zum ersten Mal verwendet wird, oder zurückgesetzt wurde, müssen Sie die Uhr der Kamera einstellen, um sicherzustellen, dass Ihre Video- und Foto-Dateien mit der richtigen Datum / Zeit-Informationen gespeichert werden. So richten Sie die Uhr der Kamera ein.: 1. Legen Sie eine microSD-Karte in die Kamera. Schließen Sie die Kamera an einen PC an, um in den USB-Modus zu gelangen (siehe Abschnitt 5.5). 2. Öffnen Sie den MicroSD-Datei Ordner, erstellen Sie eine Datei in einem beliebigen Format (z.B. txt-Datei) und benennen Sie es mit dem Format "Set-YYYYMMTTHHMM". 3. Mit YYYY, MM, DD, HH, MM stellen Sie Jahr, Monat und Tag, Stunde, Minute der vorhandenen Zeit ein. 4. Trennen Sie die Kamera von Ihrem PC und drücken Sie die Aufnahmetaste. Dadurch scannt die Kamera die Datei und schreibt Sie auf den Systemtakt. DE-7 5. Verwendung der Kamera 5.1.1. Tragen Sie Ihre SnapCam Lite 5.1.2. Montage mit Clip Holder Hinweis: Diese Methode ist geeignet für das Tragen Ihrer Kamera auf einer Jacke oder relativ dicker Kleidung. Tragen Sie Ihre Kamera vertikal, sonst kann die Kamera abrutschen und eine gekippte Ansicht aufnehmen. DE-8 1. 2. Installieren Sie die Clip-Halterung an der Kamera. Befestigen Sie die Kamera vertikal an einer gewünschten Position. 5.1.2 Befestigung mit Magnet-Clip DE-9 Note: Magnet Clip nicht im Lieferumfang enthalten - separat erhältlich. Diese Methode ist geeignet für das Tragen Ihrer Kamera an relativ dünner Kleidung. Tragen Sie Ihre Kamera vertikal, sonst kann die Kamera abrutschen und eine gekippte Ansicht aufnehmen. 1. Lösen Sie das Magnetblech aus der Magnetclip-Buchse. 2. Befestigen Sie den Magnet-Clip an Ihrer Kamera. 3. Befestigen Sie den Magnet-Clip mit der Kamera auf einen DE-10 geeigneten Bereich außerhalb Ihrer Kleidung während Sie die Magnetplatte im Inneren des entsprechenden Bereichs Ihrer Kleidung befestigen. Das magnetische Feld wird dazu beitragen, die beiden Stücke einrasten zu lassen. 5.2. Aufnahme eines Einzelfotos Drücken Sie die Aufnahmetaste ganz kurz, um ein Foto aufzunehmen. Ein kurzer Piepton und ein aufleuchten der blauen LED bestätigt diese Aktion. Seien Sie sich bewusst die DE-11 Kameralinse mit dem Finger nicht zu blockieren ansonsten ist die Kameraansicht bedeckt. Hinweis: Wenn Ihr Kamera Akku fast leer ist, wird die Status-LED rot blinken. Sie müssen Ihre Kamera aufladen. (Siehe Abschnitt 4.1). 5.3. Aufnahme von Zeitraffer Fotos Zeitraffer-Modus erfasst eine Reihe von Fotos in 30 SekundenIntervallen. So starten Sie im Zeitraffer: Stellen Sie den Zeitraffer-Schalter in die Position AN um in den Zeitraffer-Modus zu gelangen. Die Kamera startet einen Countdown. Die blaue LED wird jedesmal, wenn ein Foto aufgenommen wird blinken. Hinweis: Wenn Ihr Kamera Akku fast leer ist, wird die Status-LED rot blinken. Sie müssen Ihre Kamera aufladen. (Siehe Abschnitt 4.1). Zeitraffer-Modus beenden: Stellen Sie den Zeitraffer-Schalter in die Position AUS um in den Zeitraffer-Modus zu beenden. DE-12 Hinweis: y Sie können auch einzelne Fotos und Videos aufnehmen während des Zeitraffer-Modus. Nachdem die einzelnen Fotos eingefangen oder das Video aufgezeichnet wird, schaltet die Kamera zurück in den Zeitraffer-Modus. y Schalten Sie den Zeitraffer-Modus aus wenn Sie den Modus verlassen möchten, oder die Kamera wird durchgehend Fotos aufnehmen, bis die Batterie erschöpft ist oder die Zeitraffer-Taste auf AUS geschaltet wird. 5.4. Aufnehmen von Videos Halten Sie die Aufnahmetaste um die Aufnahme zu starten. Die Kamera piept zweimal um anzuzeigen, dass die Aufnahme begonnen hat. Die LED-Anzeige leuchtet blau während der gesamten Aufnahme.Um die Aufnahme zu beenden, drücken und halten Sie die Aufnahme-Taste erneut. Die Kamera piept 1-mal und die LED erlischt. Hinweis: y y y Die Standbild-Funktion wird während der Videoaufnahme deaktiviert. Wenn die Speicherkarte voll ist, wird die Kamera 2 mal 3 Signaltöne abgeben und die LED blinkt abwechselnd blau und rot für 5 Sekunden. Wenn die Batterie schwach ist, wird die Status-LED rot DE-13 aufleuchten. Sie müssen Ihre Kamera aufladen. (Siehe Abschnitt 4.1). Im Betrieb, Entfernen Sie niemals die Speicherkarte aus dem Gerät, kann es zu Datenverlusten und/oder Schäden an der Speicherkarte oder am Gerät. 5.5. Anschließen Ihrer Kamera an einen Computer Die Kamera kann an einem Computer als Massenspeichergerät angeschlossen werden und kann Ihre Foto / Video-Dateien für die Lagerung speicher. 1. Schließen Sie die Kamera an einen Computer über das enthaltende USB-Kabel an. 2. Drücken Sie die Aufnahmetaste, um in den Massenspeichermodus zu gelangen.. DE-14 Wenn die Kamera an den Computer als Massenspeichergerät angeschlossen ist, können Sie: 1. Den MicroSD-Ordner öffnen und einige der in der Kamera gespeicherten Dateien durchschauen. 2. Formatieren der MicroSD-Karte. 3. Die Uhr der Kamera einstellen. (Siehe Abschnitt 4.3). 6. Technische Daten Objektiv Weitwinkelobjektiv Wasserbeständigkeit Spritzwassergeschützt (IPX4) Standbildauflösung 5MP Video-Auflösung 720P @ 30fps Videoformat MPEG4 (H.264) .AVI File Foto Format JPG Speicherkartensteckplatz MicroSD Karte Computer-Betriebssystem Windows XP, Vista, 7 und 8; Mac OS X 10.6 oder später Mikrofon Eingebaut Batterielebensdauer Ca. 120 Minuten kontinuierliche Aufzeichnung Abmessungen (L x H x B) 42 x 42 x 13.4 mm DE-15 7. Gewicht 25.6g Betriebs-Temperatur -10℃ ~ 40℃ Lagertemperatur -30℃ ~ 80℃ Fehlerbehebung Problem Video- oder Fotoaufnahme nicht möglich Ursache 1. MicroSD-Karte ist nicht eingelegt 2. Speicher ist voll 3. Fehlfunktion der Kamera DE-16 Lösung 1. Legen Sie eine SDKarte ein. 2. Setzen Sie eine Speicherkarte mit Platz für Inhalte ein. 3. Setzen Sie die Kamera zurück. Die Kamera kann nicht gefunden werden, nachdem sie an dem Computer angeschlossen wurde. verschwommene Bilder Verbindungsfehler 1. Stellen Sie sicher, dass alle Kabel richtig angeschlossen sind 2. Starten Sie den Computer gegebenenfalls neu Die Linse der Kamera ist verschmutzt Reinigen Sie das Objektiv mit einem weichen und trockenen Tuch DE-17 FCC Statement Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including DE-18 interference that may cause undesired operation. Shielded cables must be used with this unit to ensure compliance with the Class B FCC limits. TRADEMARK INFORMATION © 2015 World Wide Licenses Limited. ® The iON logo is a registered trademark of World Wide Licenses Limited. Haben Sie Fragen? Brauchen Sie Hilfe? Dieses Handbuch soll Ihnen helfen, Ihr neues Produkt zu verstehen. Wenn Sie noch Fragen haben, besuchen Sie unsere Website: www.ioncamera.com DE-19 Drücken Sie gefällt mir: : www.facebook.com/ioncamera Twittern Sie uns: www.twitter.com/ioncamera Erfahren Sie mehr über die iON Kamera Eigenschaften auf http://www.ioncamera.com Für Anweisungen und Sicherheitshinweise finden Sie in der iON Benutzerhandbuch. Herunterladen das PDF auf http://www.ioncamera.com/ion/User-Guides.html Holen Sie sich Unterstützung. Besuchen http://www.ioncamera.com/ion/Support.html für alle Ihre iON Kamera-Unterstützung DE-20 Guide de démarrage rapide 1. Introduction La caméra iON SnapCam Lite est une mini caméra portative. Elle vous permet de prendre des photos et vidéos d'une simple pression sur le bouton de capture. 2. y y y y Caractéristiques principales Ultra fine et très légère Prends des photos de haute qualité et des vidéos HD Clip détachable pour attacher la caméra à vos vêtements Capteur-G pour détecter l'orientation et ajuster le point de vue FR-2 3. Composants fonctionnels 1 2 3 Compartiment pour carte MicroSD LED de statut ¾ Lentille Grand Angle ¾ FR-3 ¾ Emplacement de la carte mémoire. Indique le statut de la caméra. Pour la capture des photos et vidéos. 4 Bouton Reset ¾ 5 Protection silicone ¾ 6 Bouton de capture ¾ ¾ 7 Port Micro USB ¾ ¾ 8 4. 4.1. Mode Time Lapse ¾ Pour réinitialiser la caméra. Protège la caméra de l'eau et de la poussière. Prends une photo. Commence/ Termine l'enregistrement vidéo. Connectez à une source d'alimentation externe pour charger la batterie de la caméra. Connectez à un ordinateur pour transférer vos fichiers photo et vidéo. Active/ Désactive la fonction Time Lapse. Prise en main Charger votre SnapCam Lite FR-4 Chargez la batterie intégrée avant la première utilisation. Le temps de charge est d'environ 2 heures si la batterie est vide. La LED devient ROUGE en continu une fois que la batterie est complètement chargée. Remarques: y Assurez-vous que votre caméra est chargée avant chaque utilisation. y Pour optimiser le chargement de la batterie, assurez-vous que le mode Time Lapse est en position OFF. 4.2. Insérer une carte mémoire MicroSD FR-5 Vous devez insérer une carte MicroSD (non fournie) avant d'utiliser votre caméra. La caméra supporte les cartes MicroSD de 2GB à 32GB (carte mémoire de Class 6 ou supérieure recommandée). Remarques: y Il n'y a qu'un sens d'insertion de la carte mémoire dans le compartiment prévu à cet effet. Ne forcez pas, cela pourrait endommager la caméra et la carte mémoire. y Votre carte MicroSD doit être formatée avant utilisation. 4.3. Régler la Date & Heure Lors de la première utilisation ou lorsque les paramètres par défaut ont été restaurés, vous devez régler la date et l'heure de FR-6 votre caméra pour que vos photos et vidéos soient sauvegardées avec les bonnes informations temporelles. Pour régler la Date & Heure de la caméra: 1. Insérez une carte MicroSD dans la caméra. 2. Connectez la caméra à un PC pour entrer en mode USB (voir section 5.5). 3. Ouvrez le dossier de la carte mémoire, créez un fichier dans n'importe quel format (par exemple un fichier txt) et renommez le avec le format suivant "set-AAAAMMJJHHMM" où AAAA, MM, JJ, HH et MM représentent respectivement l'année, le mois, le jour, l'heure et les minutes du moment où vous réglez la caméra. 4. Débranchez la caméra de votre ordinateur puis appuyez sur le bouton de capture pour que la caméra scanne le fichier créé et enregistre les modifications dans le système. 5. 5.1. Utiliser votre camera Attacher votre SnapCam Lite 5.1.1. Fixation à l'aide du Clip Remarque: FR-7 Cette méthode convient pour porter votre caméra sur une veste ou des vêtements suffisament larges. Attachez la caméra verticalement, sinon elle risque de pencher et de produire une image inclinée. FR-8 1. 2. Fixez le clip sur votre caméra. Clipez la caméra en position verticale à l'endroit désiré. 5.1.2 Fixation à l'aide du clip magnétique FR-9 Remarque: Clip magnétique non inclut - vendu séparément. Cette méthode convient pour porter votre caméra sur des vêtements légers. Attachez la caméra verticalement, sinon elle risque de pencher et de produire une image inclinée. 1. 2. Séparez l'attache magnétique du clip magnétique. Installez le clip magnétique sur votre caméra. FR-10 3. Fixez le clip magnétique monté sur la caméra sur l'éxtérieur de votre vêtement et insérez l'attache magnétique de l'autre côté, à l'intérieur du vêtement. Le champ magnétique permet aux deux fixations de ne faire qu'une. 5.2. Prendre une photo Appuyez sur le bouton de capture de manière brève pour prendre une photo. Un court bip et un flash bleu de la LED indiquent que la prise de photo a réussi. Attention à ne pas bloquer l'angle de vue de la lentille de la caméra avec votre doigt, cela peut affecter le résultat. FR-11 Remarque: Lorsque le niveau de chargement de la batterie de votre caméra est faible, la LED va flasher en rouge. Vous devez donc recharger votre caméra (voir section 4.1). 5.3. Prendre des photos Time Lapse Le mode Time Lapse capture une série de photos avec des intervalles de 30 secondes. Pour démarrer le mode Time Lapse: Faites glisser le bouton Time Lapse vers le mode ON. La caméra va commencer un compte à rebours. La LED va flasher en bleu chaque fois qu'une photo est prise. Remarque: Lorsque le niveau de chargement de la batterie de votre caméra est faible, la LED va flasher en rouge. Vous devez donc recharger votre caméra (voir section 4.1). Pour arrêter le mode Time Lapse: Faites glisser le bouton Time Lapse vers le mode OFF. Remarques: y Vous pouvez également prendre des photos et enregistrer des vidéos lorsque que le mode Time Lapse est activé. Une fois que la photo/vidéo a été capturée, la caméra va revenir au mode Time Lapse. FR-12 y Arrêtez le mode Time Lapse lorsque vous voulez quitter ce mode, sinon la caméra va continuer à prendre des photos jusqu`à épuisement de la batterie. 5.4. Enregistrer des vidéos Appuyez et maintenez le bouton de capture pour commencer l'enregistrement, la caméra va bipper deux fois pour indiquer le l'enregistrement a commencé. La LED est bleue durant tout l'enregistrement. Pour terminer l'enregistrement, appuyez et maintenez de nouveau le bouton de capture, la caméra va bipper pendant 1 seconde et la LED va s'éteindre. Remarques: La fonction Photo est désactivée durant l'enregistrement vidéo. y Lorsque la carte mémoire est pleine, la caméra va bipper 3 fois et la LED va flasher rouge et bleu successivement pendant 5 secondes. y Lorsque le niveau de chargement de la batterie de votre caméra est faible, la LED va flasher en rouge. Vous devez donc recharger votre caméra (voir section 4.1). Attention! Lorsque la caméra est allumée, ne retirez pas la carte mémoire de son compartiment car cela pourrait endommager les fichiers enregistrés ainsi que provoquer le mauvais fonctionnement de y FR-13 l'appareil. 5.5 Connecter votre caméra à un ordinateur La caméra peut être connectée à un ordinateur en tant qu'appareil de stockage de masse et vous permet de transférer vos fichiers photo et vidéo. 1. Connectez votre caméra à un ordinateur grâce au câble USB fourni. 2. Appuyez sur le bouton de capture pour entrer dans le mode de stockage de masse. Lorsque la caméra est connectée à l'ordinateur en tant qu'appareil de stockage de masse, vous pouvez: 1. Ouvrir le dossier et voir les fichiers sauvegardés sur la carte mémoire. 2. Formater la carte mémoire. 3. Mettre à jour la Date & Heure de la caméra (voir section 4.3). FR-14 6. Spécifications Lentille Résistance à l'eau Résolution photo Résolution vidéo Format Vidéo Format Photo Compartiment pour carte mémoire Système requis Microphone Lentille Grand Angle Résistante aux éclaboussures (IPX4) 5MP 720P @ 30ips MPEG4 (H.264) Fichier .AVI JPG Carte MicroSD Windows XP, Vista, 7 and 8; Mac OS X 10.6 ou plus récent Intégré Durée de vie de la batterie Environ 2 heures en enregistrement continu 42 x 42 x 13.4 mm Dimensions (L x H x l) Poids Températures d'utilisation Températures de stockage 25.6g -10℃ ~ 40℃ -30℃ ~ 80℃ FR-15 7. Dépannage Problème Impossible de prendre des photos ou vidéos Cause 1. Aucune carte mémoire 2. Mémoire pleine 3. Panne caméra Solution 1. Insérez une carte MicroSD 2. Insérez une carte mémoire avec de l'espace disponible 3. Réinitialisez la caméra Impossible de trouver le disque éjectable après avoir connecté la caméra à l'ordinateur Erreur de connexion 1. Assurez-vous que tous les câbles soient OK 2. Redémarrez votre ordinateur si besoin Images floues La lentille de la caméra est sale Nettoyez la lentille avec un chiffon propre et sec FR-16 Déclaration de la FCC Avertissement : Les changements ou modifications à cet appareil non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser cet appareil. Ce périphérique est conforme à l'article 15 des règles de la FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas créer d'interférences dangereuses. (2) Cet équipement doit accepter toute interférence reçue, incluant celles pouvant entraîner un mauvais fonctionnement.Instruction Statement REMARQUE : Cet équipement à été testé et est conforme aux limites d'un appareil de Classe B, selon l'article 15 des Règles FCC. Ces limites ont étés mises en place pour offrir une protection raisonnable contre les interférences dans un complexe résidentiel. Cet équipement génère, utilise et contient de l'énergie de fréquence radio, si inutilisé incorrectement pourrait créer des interférences dangereuses pour les communications radio. Mais il n'existe aucune garantie que des interférences ne seront pas produites dans une installation particulière. Si cet équipement crée des interférences pour la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être constaté en l'allumant et en l'éteignant, alors il vous est conseillé d'y remédier d'une des manières suivantes : y Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice. FR-17 y y Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur. Connectez l'équipement à une prise ou circuit différent de celui du récepteur. Consultez le distributeur ou un technicien radio ou TV d'expérience pour de l'assistance. INFORMATION DE MARQUE DEPOSÉE © 2015 World Wide Licenses Limited. ® Le logo iON est une marque déposée de World Wide Licenses Limited. Des questions ? Besoin d'aide ? Ce manuel vous aidera à comprendre votre nouveau produit Si vous avez des questions supplémentaires, visitez notre site web : www.ioncamera.com FR-18 Likez nous : www.facebook.com/ioncamera Suivez nous : www.twitter.com/ioncamera Informations complémentaires. Pour plus d'informations sur les caractéristiques iON Camera, visitez http://www.ioncamera.com Pour les instructions et les informations de sécurité, reportez-vous au manuel d'utilisateur iON. Téléchargez le document PDF à l'adresse suivante: http://www.ioncamera.com/ion/User-Guides.html Assistance / Garantie Rendez-vous sur http://www.ioncamera.com/ion/Support.html pour toute l'assistance iON Camera. Si vous résidez aux États-Unis d'Amérique, veuillez contacter le Service Client au 855-411-4466. Si vous résidez au Canada, veuillez contacter le Service Client au 905-513-7733. FR-19 Guida rapida 1. Introduzione iON SnapCam Lite è una mini fotocamera indossabile che consente all'utente di scattare fotografie ed effettuare video dei momenti più importanti semplicemente premendo un pulsante. 2. y y y y Caratteristiche principali Ultra fine e leggera Foto di alta qualità e video HD Clip removibile per il fissaggio ai vestiti Sensore G per rilevare l'orientamento e ruotare la vista IT-2 3. Parti funzionali IT-3 1 Vano per scheda MicroSD ¾ Alloggio per scheda MicroSD. 2 Spia LED di stato ¾ 3 Lente grandangolare ¾ Mostra lo stato della fotocamera. Per catturare dal vivo. 4 Tasto di ripristino ¾ 5 Coperchio in silicone ¾ 6 Pulsante Acquisizione ¾ ¾ 7 Porta micro USB ¾ ¾ 8 Interruttore Ripresa temporizzata ¾ IT-4 Ripristina la fotocamera. Protegge la fotocamera da acqua e polvere. Scatta una foto singola. Avvia/arresta la registrazione video. Per il collegamento a una fonte di alimentazione esterna per la ricarica. Per il collegamento a un computer per il trasferimento dati. Interruttore per attivare o disattivare la funzione Ripresa temporizzata. 4. 4.1. Primo utilizzo Ricarica della SnapCam Lite Ricaricare la batteria integrata prima di utilizzare la fotocamera. Occorrono circa 2 ore per ricaricare completamente una batteria scarica. Il LED diventa ROSSO fisso quando la fotocamera è completamente carica. Nota: y Assicurarsi che la fotocamera sia completamente carica prima di ogni utilizzo. y Per caricare la fotocamera in maniera più efficiente, accertarsi che l'interruttore Ripresa temporizzata sia in posizione OFF. IT-5 4.2. Inserimento di una scheda di memoria MicroSD Inserire una scheda MicroSD (non in dotazione) prima di utilizzare la fotocamera. La fotocamera supporta schede MicroSD da 2 GB a 32 GB (si consiglia Classe 6 o superiore). Note: y Esiste un'unica direzione secondo cui inserire la scheda di memoria MicroSD nel vano. Non forzare la scheda MicroSD nel vano poiché ciò potrebbe danneggiare sia la fotocamera sia la scheda di memoria MicroSD. y Prima dell'uso, la scheda di memoria MicroSD deve essere formattata. 4.3. Impostazione di data e ora Quando la fotocamera è usata per la prima volta oppure è stata ripristinata alle impostazioni predefinite, è necessario impostare IT-6 l'orologio della fotocamera in modo che le foto e i video siano salvati con le informazioni di data/ora corrette. Come configurare l’orologio della fotocamera 1. Inserire una scheda MicroSD nella fotocamera. 2. Collegare la fotocamera a un PC per accedere alla modalità USB (fare riferimento alla sezione 5.5). 3. Aprire la cartella del file MicroSD, creare un file in qualsiasi formato (ad es. file txt) e rinominarlo con il formato "imposta-AAAAMMGG-HHMM”. AAAA, MM, GG, HH, MM rappresentano anno, mese, giorno, ora e minuto dell'ora corrente. 4. Scollegare la fotocamera dal PC, premere il pulsante Acquisizione e la fotocamera scansionerà il file e lo salverà nell'orologio del sistema. 5. Utilizzo della fotocamera 5.1. Come indossare SnapCam Lite 5.1.1. Fissaggio con il supporto a clip IT-7 Nota: Questo metodo è ideale per fissare la fotocamera su una giacca o abiti abbastanza grossi. Indossare la fotocamera in verticale; in caso contrario potrebbe scivolare e produrre una visualizzazione inclinata IT-8 1. 2. Installare il supporto a clip sulla fotocamera. Fissare la fotocamera in posizione verticale dove desiderato. 5.1.2 Fissaggio con clip a magnete IT-9 Nota: Clip a magnete non in dotazione, venduto separatamente. Questo metodo è ideale per fissare la fotocamera su abiti abbastanza fini. Indossare la fotocamera in verticale; in caso contrario potrebbe scivolare e produrre una visualizzazione inclinata. 1. Rimuovere la placchetta dalla clip a magnete. 2. Installare la clip a magnete sulla fotocamera. IT-10 3. Fissare la clip a magnete su un'apposita zona degli abiti, sistemando la placchetta in corrispondenza all'interno degli abiti. Il campo magnetico terrà i due pezzi bloccati in posizione. 5.2. Scattare una foto Premere brevemente il pulsante Acquisizione per scattare una foto. Una breve "bip" e un flash dell’indicatore LED blu indicano l’avvenuta esecuzione dell’azione. Assicurarsi di non ostruire la lente della fotocamera con il dito per evitare di coprire la visuale della fotocamera. IT-11 Nota: Quando la batteria della fotocamera è in esaurimento, il LED di stato lampeggia in rosso. È necessario ricaricare la fotocamera (consultare la sezione 4.1). 5.3. Scattare una foto con Ripresa temporizzata La modalità Ripresa temporizzata scatta una serie di foto a intervalli di 30 secondi. Per avviare la Ripresa temporizzata: Far scorrere l'interruttore Ripresa temporizzata sulla posizione ON per accedere alla modalità Ripresa temporizzata; la fotocamera avvia un conto alla rovescia. La spia LED blu lampeggia ogni volta che viene scattata una foto. Nota: Quando la batteria della fotocamera è in esaurimento, il LED di stato lampeggia in rosso. È necessario ricaricare la fotocamera (consultare la sezione 4.1). Per interrompere la Ripresa temporizzata: Far scorrere l'interruttore Ripresa temporizzata sulla posizione OFF per uscire dalla modalità Ripresa temporizzata. Note: y È anche possibile scattare singole foto e registrare video durante la modalità Ripresa temporizzata. Una volta scattata la foto o registrato il video, la fotocamera riprende la modalità Ripresa temporizzata. IT-12 y Disattivare la modalità Ripresa temporizzata quando si desidera uscire dalla modalità; in caso contrario la fotocamera continuerà a scattare foto fino all'esaurimento della batteria o fino a quando il pulsante della Ripresa temporizzata viene impostato su OFF. 5.4. Registrare video Tenere premuto il tasto Acquisizione per avviare la registrazione; la fotocamera emette due "bip" per indicare l'avvio della registrazione. La spia LED rimane fissa in blu per tutto il tempo della registrazione. Per interrompere la registrazione, tenere premuto nuovamente il pulsante di Acquisizione; la fotocamera emette un "bip" per un secondo e il LED si spegne. Note: y y y La funzione di fermo immagine è disabilitata durante la registrazione video. Quando la scheda di memoria è piena, la fotocamera emette 3 "bip" per due volte e il LED lampeggia in blu e rosso alternativamente per 5 secondi. Quando la batteria della fotocamera è in esaurimento, il LED di stato lampeggia in rosso. È necessario ricaricare la fotocamera (consultare la sezione 4.1). IT-13 Nota: durante l'operazione non rimuovere la scheda SD dall'apposito vano in quanto ciò potrebbe danneggiare i file salvati o causare malfunzionamenti alla fotocamera. 5.5. Collegamento della videocamera a un computer La fotocamera può essere connessa a un computer come dispositivo di archiviazione di massa e per trasferire file video/fotografici per la memorizzazione. 1. Connettere la fotocamera a un computer mediante il cavo USB in dotazione. 2. Premere il pulsante di Acquisizione per accedere alla modalità di archiviazione di massa. Quando la fotocamera è collegata al computer come dispositivo IT-14 di archiviazione di massa è possibile: 1. Aprire la cartella e visualizzare i file salvati sulla scheda di memoria. 2. Formattare la Scheda MicroSD. 3. Impostare l'orologio della fotocamera (consultare la sezione 4.3). 6. Specifiche Lente Resistenza all'acqua Lente grandangolare Resistenza agli schizzi (IPX4) Risoluzione immagine 5 megapixel Risoluzione video 720 P @ 30 fps Formato video MPEG4 (H.264) File .AVI Formato foto JPG Slot scheda di memoria Scheda MicroSD Sistemi supportati Windows XP, Vista, 7 e 8; Mac OS X 10.6 e successive Microfono Integrato Durata della batteria Circa 120 minuti di registrazione continua Dimensioni (L x A x P) 42 x 42 x 13,4 mm Peso 25,6 g IT-15 7. Temperatura di esercizio Da -10℃ a 40℃ Temperatura di conservazione Da -30℃ a 80℃ Risoluzione dei problemi Problema Impossibile registrare video o scattare foto. Causa 1. La scheda MicroSD non è inserita 2. Memoria piena 3. Malfunzionamento della fotocamera IT-16 Soluzione 1. Inserire una scheda MicroSD 2. Sostituire la scheda di memoria con una avente spazio disponibile per l’aggiunta di contenuti 3. Ripristinare la fotocamera Impossibile trovare il disco rimovibile dopo aver connesso la fotocamera al computer Connessione non riuscita 1. Assicurarsi che tutte le connessioni siano corrette 2. Avviare nuovamente il computer se necessario Immagini sfocate La lente della fotocamera è sporca Pulire la lente con un panno soffice e asciutto Dichiarazione FCC Avvertenza: cambi o modifiche all'unità non approvati espressamente dall'ente responsabile della conformità possono annullare l'autorità dell'utente a mettere in funzione il dispositivo. NOTA: il presente dispositivo è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati ideati per fornire un'adeguata protezione nei confronti di interferenze dannose in installazioni residenziali. Il presente dispositivo genera, utilizza e può irradiare energia a radio frequenza e, se non installato e utilizzato conformemente alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle radiocomunicazioni. IT-17 Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che l’interferenza non si verifichi in una particolare installazione. Nel caso in cui il presente dispositivo causi interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, il che potrebbe essere determinato dall'accensione e spegnimento del dispositivo, l'utente è incoraggiato a tentare di correggere l'interferenza mediante una o più delle misure seguenti: • Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione. • Aumentare la distanza tra il dispositivo e il ricevitore. • Collegare il dispositivo a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. • Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per l’assistenza. Il presente dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. L'utilizzo è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Non deve causare interferenze dannose. (2) Il presente dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento non desiderato Utilizzare cavi schermati con l'unità per garantire la conformità ai limiti FCC di Classe B. IT-18 INFORMAZIONI SUL MARCHIO © 2015 World Wide Licenses Limited. ® Il logo iON è un marchio registrato di World Wide Licenses Limited. Domande? Bisogno d’aiuto? Il presente manuale aiuterà nella comprensione del nuovo prodotto. In caso di domande, visita il nostro sito web: www.ioncamera.com IT-19 Seguici su Facebook: www.facebook.com/ioncamera Seguici su Twitter: www.twitter.com/ioncamera Maggiori informazioni Maggiori informazioni sulle caratteristiche della fotocamera iON sono disponibili su http://www.ioncamera.com Per istruzioni e informazioni sulla sicurezza, consultare la Guida utente iON. Scaricare il PDF da http://www.ioncamera.com/ion/User-Guides.html. Per assistenza (ad es. garanzia): visitare http://www.ioncamera.com/ion/Support.html per assistenza sulla fotocamera iON. Se vi trovate negli Stati Uniti d'America, contattare il Servizio clienti al numero 855-411-4466. Se vi trovate in Canada, contattare il Servizio clienti al numero 905-513-7733. IT-20 Guía de inicio rápido 1. Introducción iON SnapCam Lite es una minicámara portable. Permite al usuario capturar fotografías y grabar video de los momentos de la vida con solo pulsar un botón. 2. y y y y Características principales Ultra delgada y ligera Captura fotografías de alta calidad y video HD Clip desmontable para fijar a la ropa Sensor G para detectar la orientación y girar el plano ES-2 3. Piezas funcionales ES-3 1 Ranura de tarjeta microSD ¾ Ubicación de la tarjeta Micro SD. 2 LED de estado ¾ 3 Lente gran angular ¾ 4 Botón de reinicio ¾ Muestra el estado de la cámara Captura de vista en directo. Reiniciar la cámara 5 Tapa de silicona ¾ Protege la cámara del agua y el polvo. 6 Botón de captura ¾ ¾ 7 Puerto Micro USB ¾ Tomar una fotografía. Iniciar/detener la grabación de video. Conectar a alimentación externa para cargar. Conectar a un ordenador para transferir datos. Interruptor para encender o apagar la función de lapso temporal. ¾ 8 Interruptor de lapso temporal ¾ ES-4 4. 4.1. Primer uso Cargar la SnapCam Lite Cargue la batería integrado antes de comenzar a usar la cámara. La cámara tardará aproximadamente 2 horas en cargarse por completo si está totalmente gastada. El LED se pondrá rojo fijo cuando la cámara esté totalmente cargada. Nota: y Asegúrese de que la cámara está cargada antes de cada uso. y Para cargar la cámara con mayor eficiencia, asegúrese de que el interruptor de lapso temporal esté en la posición APAGADO. ES-5 4.2. Introducir una tarjeta de memoria MicroSD Introduzca una tarjeta MicroSD (no incluida) antes de usar la cámara. La cámara soporta tarjetas MicroSD entre 2GB y 32GB (recomendada clase 6 o superior). Notas: y La tarjeta de memoria MicroSD solamente puede introducirse en la ranura en una orientación. No fuerce la tarjeta MicroSD en la ranura, podría dañar tanto la cámara como la tarjeta de memoria MicroSD. y Debe formatearse la tarjeta MicroSD antes de usarla. 4.3. Configuración de fecha y hora Cuando se usa la cámara por primera vez o se haya restablecido ES-6 la configuración por defecto, deberá configurar el reloj de la cámara para garantizar que los archivos de video y fotografías se guarden con la información de fecha/hora correctas. Para configurar el reloj de la cámara: 1. Introduzca una tarjeta MicroSD en la cámara. 2. Conecte la cámara a un PC para acceder al modo USB (consulte la sección 5.5). 3. Abra la carpeta de archivos de la MicroSD, cree un archivo en cualquier formato (como un archivo txt), y póngale como nombre “set-AAAAMMDD-HHMM”. AAAA, MM, DD, HH, MM representan el año, mes y día, horas y minutos de la hora actual. 4. Desconecte la cámara de su PC, pulse el botón de captura, la cámara explorará el archivo y escribirá los datos en el reloj del sistema. 5. Usar la cámara 5.1. Ponerse la SnapCam Lite 5.1.1. Montaje con soporte de clip Nota: Este método es adecuado para llevar la cámara en una chaqueta o prendas de ropa relativamente ES-7 gruesas. Lleve la cámara vertical, o en caso contrario la cámara podría desplazarse y causar una imagen inclinada. ES-8 1. 2. Instale el soporte de clip en la cámara. Fije la cámara en posición vertical en el lugar deseado. ES-9 5.1.2 Montaje con clip magnético Nota: Clip magnético no incluido – se comercializa por separado. Este método es adecuado para llevar la cámara con prendas relativamente delgadas. Lleve la cámara vertical, o en caso contrario la cámara podría desplazarse y causar una imagen inclinada. ES-10 1. 2. 3. Separe la tira magnética de la toma del clip magnético. Instale el clip magnético en la cámara. Fije el clip magnético con la cámara en una zona adecuada del exterior de la ropa a la vez que coloca la tira magnética en el interior de la zona correspondiente de su ropa. El campo magnético ayudará a que las dos piezas queden fijas en posición. 5.2. Capturar una fotografía Pulse brevemente el botón de captura para tomar una fotografía. Un breve pitido y el parpadeo del LED azul indicarán que la acción ha tenido éxito. Tenga cuidado para evitar obstruir la lente de la cámara con el dedo, o impedirá su campo de visión. ES-11 Nota: Cuando la batería de la cámara esté baja, el LED de estado parpadeará en rojo. Deberá recargar la cámara. (Consulte la sección 4.1) 5.3. Capturar fotografías con lapso temporal El modo de lapso temporal captura una serie de fotografías con intervalos de 30 segundos. Para iniciar el lapso temporal: Deslice el interruptor de lapso temporal a la posición ENCENDIDO para acceder al modo de lapso temporal y la cámara iniciará una cuenta atrás. El LED azul parpadeará cada vez que se capture una foto. Nota: Cuando la batería de la cámara esté baja, el LED de estado parpadeará en rojo. Deberá recargar la cámara. (Consulte la sección 4.1) Para detener el lapso temporal: Deslice el interruptor de lapso temporal a posición APAGADO para salir del modo de lapso temporal. Notas: ES-12 También puede capturar fotografías independiente y grabar video durante el modo de lapso temporal. Cuando se haya capturado una fotografía o grabado video, la cámara continuará en el modo de lapso temporal. Apague el modo de lapso temporal cuando quiera salir del modo, o la cámara seguirá tomando fotografías hasta que se vacíe la batería o el botón de lapso temporal se ponga en APAGADO. y y 5.4. Grabar video Presione y mantenga el botón de captura para iniciar la grabación, la cámara emitirá dos pitidos indicando que la grabación ha comenzado. El testigo LED se enciende en azul durante toda la grabación. Para detener la grabación, presione y mantenga de nuevo el botón de captura, la cámara emitirá un pitido durante 1 segundo y el LED se apagará. Notas: y La función de fotografía fija está desactivada durante la grabación de video. ES-13 Cuando la tarjeta de memoria se llene, la cámara emitirá 3 pitidos y el LED parpadeará en azul y rojo alternativamente durante 5 segundos. y Cuando la batería de la cámara esté baja, el LED de estado parpadeará en rojo. Deberá recargar la cámara. (Consulte la sección 4.1) Observación: Durante el uso, no suelte la tarjeta SD de la ranura de tarjeta, podría dañar los archivos guardados o provocar un funcionamiento incorrecto de la cámara. y 5.5. Conectar la cámara a un ordenador La cámara puede conectarse al ordenador como dispositivo de almacenamiento masivo y transferir archivos de foto/video para su almacenamiento. 1. Conecte la cámara a un ordenador con el cable USB incluido. ES-14 2. Pulse el botón de captura para acceder al modo de almacenamiento masivo. Cuando la cámara esté conectada al ordenador como dispositivo de almacenamiento masivo, puede: 1. Abra la carpeta y explore los archivos guardados en la tarjeta de memoria. 2. Formatear la tarjeta MicroSD. 3. Configure el reloj de la cámara. (Consulte la sección 4,3) 6. Especificaciones Lente Lente gran angular Resistencia al agua Resistente a salpicaduras (IPX4) Resolución de imagen fija 5MP Resolución video 720P @ 30fps Formato de video Archivo MPEG4 (H.264) .AVI Formato de fotografía JPG Ranura de memoria Tarjeta MicroSD Sistemas soportados Windows XP, Vista, 7 y 8; Mac OS X 10.6 y posterior ES-15 Micrófono Integrado Duración de batería Aproximadamente 120 minutos de grabación continua Dimensiones (L x A x P) 42 x 42 x 13,4 mm Peso 25,6g Temperatura de funcionamiento -10℃ ~ 40℃ Temperatura de almacenaje -30℃ ~ 80℃ ES-16 7. Solución de problemas Problema Causa Solución 1. Tarjeta MicroSD no introducida 2. Memoria llena 3. Avería de cámara 1. Introduzca una tarjeta microSD 2. Cambie la tarjeta por otra con espacio disponible 3. Reinicie la cámara No se encuentra el disco extraíble tras conectar la cámara al ordenador Fallo de conexión 1. Asegúrese de que todas las conexiones de cable sean firmes 2. Reinicie el ordenador si es necesario Imágenes borrosas Lente de la cámara sucia Limpie la lente con una gamuza suave seca No pueden registrarse videos o fotografías ES-17 ES-18 Declaración FCC Advertencia: Los cambios o modificaciones de esta unidad no aprobadas explícitamente por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario de usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido comprobado y cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existen garantías de que este equipo no causará interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias con una o varias de las medidas siguientes: • Reorientar o recolocar la antena receptora. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al que esté conectado el receptor. • Consultar al vendedor o aun técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda. y Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice. y Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur. y Connectez l'équipement à une prise ou circuit différent de celui du récepteur. • Consultar al vendedor o aun técnico experimentado de radio/TV para ES-19 obtener ayuda. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas FCC. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Con esta unidad deben usarse cables aislados para garantizar el cumplimiento de los límites FCC de clase B. ES-20 INFORMACIÓN DE MARCA COMERCIAL ©2015 World Wide Licenses Limited. ®El logo iON es una marca comercial registrada de World Wide Licenses Limited. ¿Preguntas? ¿Necesita ayuda? Este manual le ayudará a comprender su nuevo producto Si tiene dudas, visite nuestro sitio web: www.ioncamera.com ES-21 Like: www.facebook.com/ioncamera Twitter: www.twitter.com/ioncamera Saber más. Puede saber más de las funciones de la cámara iON en http://www.ioncamera.com Para obtener instrucciones e información de seguridad, consulte la guía del usuario iON. Descargue el PDF en http://www.ioncamera.com/ion/User-Guides.html. Obtenga soporte. Visite http://www.ioncamera.com/ion/Support.html para obtener soporte con su cámara iON. Si se encuentra en Estados Unidos de América, contacte con el servicio al cliente en el 855-411-4466. Si se encuentra en Canadá, contacte con el servicio al cliente en el 905-513-7733. ES-22 Guia de iniciação rápida 1. Introdução A iON SnapCam Lite é uma câmara de pequenas dimensões, que pode transportar junto ao corpo. Esta câmara permite ao utilizador tirar fotografias e gravar vídeos dos momentos mais importantes da vida através de um simples toque num botão. 2. y y y y Principais funcionalidades Muito pequena e leve Fotografias de alta qualidade e vídeos em HD Suporte amovível para colocar no vestuário Sensor G para detetar a orientação e rodar a imagem PT-2 3. Componentes funcionais PT-3 1 Ranhura do cartão MicroSD ¾ Localização da ranhura do cartão MicroSD. 2 LED de estado ¾ 3 Grande angular ¾ 4 ¾ 5 Botão de reinicialização Capa de silicone Indica o estado da câmara. Regista imagens em tempo real. Reinicia a câmara. ¾ Protege a câmara contra a água e poeira. 6 Botão de captação ¾ ¾ 7 Entrada Micro USB ¾ Tira uma fotografia. Começa/para a gravação de vídeos. Liga-se a uma fonte de alimentação externa para carregar a bateria. Liga-se a um computador para transferir dados. Liga e desliga a função Time Lapse. ¾ 8 Botão Time Lapse ¾ PT-4 4. 4.1. Primeira utilização Carregar a câmara SnapCam Lite Carregue a bateria integrada antes de começar a utilizar a sua câmara. A bateria descarregada da câmara demora cerca de 2 horas a carregar totalmente. O LED fica VERMELHO fixo assim que a bateria da câmara estiver totalmente carregada. Nota: y Certifique-se de que a bateria da câmara está carregada antes de cada utilização. y Para um carregamento mais eficaz, certifique-se de que o botão Time Lapse está na posição OFF (desligado). PT-5 4.2. Inserir um cartão de memória MicroSD Tem de inserir um cartão MicroSD (não fornecido) antes de utilizar a câmara. A câmara suporta cartões MicroSD de 2 GB a 32 GB (recomendamos cartões de Classe 6 ou superior). Notas: y O cartão de memória MicroSD só pode ser inserido num sentido. Não force o cartão MicroSD na ranhura, pois pode danificar a câmara e o próprio cartão de memória. y É necessário formatar o cartão de memória MicroSD antes da utilização. 4.3. Configurar a data e hora Quando a câmara é utilizada pela primeira vez ou as suas PT-6 configurações predefinidas tiverem sido repostas, é necessário configurar o relógio da câmara para garantir que os ficheiros de imagem e vídeo são guardados com a data e hora corretas. Para configurar o relógio da câmara: 1. Insira um cartão MicroSD na câmara. 2. Ligue a câmara a um computador para entrar no modo USB (consulte a secção 5.5). 3. Abra a pasta de ficheiros MicroSD, crie um ficheiro em qualquer formato (por exemplo, ficheiro txt) e dê-lhe o nome "set-YYYYMMDD-HHMM". YYYY, MM, DD, HH e MM representam o ano, mês, dia, hora e minutos efetivos, respetivamente. 4. Desligue a câmara do computador e pressione o botão de captação. A câmara processa o ficheiro e atualiza o relógio do sistema. 5. Utilizar a câmara 5.1. Utilizar a câmara SnapCam Lite no vestuário 5.1.1. Utilizar com suporte de clipe PT-7 Nota: Este método adequa-se à utilização da sua câmara num casaco ou vestuário relativamente grosso. Utilize a câmara na vertical, caso contrário, pode deslizar e transmitir uma imagem inclinada. Parte de trás PT-8 1. 2. Coloque o suporte de clipe na câmara. Coloque a câmara na vertical no lugar pretendido. 5.1.2 Utilizar com suporte magnético PT-9 Nota: O suporte magnético não está incluído, sendo vendido em separado. Este método adequa-se à utilização da sua câmara em vestuário relativamente fino. Utilize a câmara na vertical, caso contrário, pode deslizar e transmitir uma imagem inclinada. 1. Retire a película magnética do encaixe do suporte magnético. 2. Coloque o suporte magnético na câmara. PT-10 3. Posicione o suporte magnético com a câmara numa área adequada do lado de fora do vestuário. Ao mesmo tempo, coloque a película magnética por dentro da área correspondente do seu vestuário. O campo magnético ajuda os dois componentes a fixarem-se. 5.2. Tirar uma fotografia Pressione o botão de captação muito ligeiramente para tirar uma fotografia. Um breve sinal sonoro e o LED momentaneamente aceso a azul indicam que a ação foi bem-sucedida. Tenha atenção para não tapar a lente da câmara com o dedo ou irá obstruir a imagem. PT-11 Nota: Quando a câmara tem pouca bateria, o LED de estado fica vermelho intermitente. É necessário recarregar a bateria da câmara (consulte a secção 4.1). 5.3. Tirar fotografias no modo Time Lapse O modo Time Lapse tira uma série de fotografias em intervalos de 30 segundos. Para iniciar o Time Lapse: Coloque o botão Time Lapse na posição ON (ligado) para entrar no modo Time Lapse. A câmara dá início a uma contagem decrescente. O LED azul acende-se sempre que tira uma fotografia. Nota: Quando a câmara tem pouca bateria, o LED de estado fica vermelho intermitente. É necessário recarregar a bateria da câmara (consulte a secção 4.1). Para parar o Time Lapse: Coloque o botão Time Lapse na posição OFF para sair do modo Time Lapse. Notas: y Também é possível tirar fotografias individuais e gravar vídeos no modo Time Lapse. Após tirar uma fotografia ou gravar um vídeo, a câmara retoma o modo Time Lapse. y Desligue o Time Lapse quando pretende sair deste modo, caso contrário, a câmara continua a tirar fotografias até a PT-12 bateria acabar ou até colocar o botão Time Lapse na posição OFF. 5.4. Gravar vídeos Mantenha o botão de captação pressionado para começar a gravar. A câmara emite dois sinais sonoros indicando que começou a gravar. O indicador LED fica azul durante a gravação. Para parar de gravar, volte a manter o botão de captação pressionado. A câmara emite um sinal sonoro durante 1 segundo e o LED desliga-se. Notas: A função de imagem fixa fica desativada durante a gravação de vídeos. y Quando o cartão de memória está cheio, a câmara emite dois sinais sonoros 3 vezes e o LED acende-se a azul e vermelho alternadamente durante 5 segundos. y Quando a câmara tem pouca bateria, o LED de estado fica vermelho intermitente. É necessário recarregar a bateria da câmara (consulte a secção 4.1). Observação: Durante o funcionamento, não tire o cartão SD da respetiva ranhura, pois pode danificar os ficheiros guardados ou avariar a câmara. y PT-13 5.5. Ligar a câmara a um computador A câmara pode ser ligada a um computador como um dispositivo de armazenamento em massa para transferir os ficheiros de imagem/vídeo que pretende guardar. 1. Ligue a sua câmara a um computador com o cabo USB fornecido. 2. Pressione o botão de captação para entrar no modo de armazenamento em massa. Quando a câmara está ligada a um computador como um dispositivo de armazenamento em massa, o utilizador pode: 1. Abrir a pasta e navegar nos ficheiros guardados no cartão de memória. 2. Formatar o cartão MicroSD. 3. Configurar o relógio da câmara (consulte a secção 4.3). PT-14 6. Especificações Lente Grande angular Resistência à água À prova de salpicos (IPX4) Resolução da imagem fixa 5 MP Resolução do vídeo 720p às 30fps Formato do vídeo Ficheiro MPEG4 (H.264) .AVI Formato da fotografia Cartão de memória JPG Cartão MicroSD Windows XP, Vista, 7 e 8; Mac OS X 10.6 e posterior Integrado Cerca de 120 minutos em gravação contínua Sistema suportado Microfone Vida útil da bateria Dimensões (C x A x L) 42 x 42 x 13,4 mm Peso 25,6 g Temperatura de funcionamento -10℃ ~ 40℃ Temperatura de armazenamento -30℃ ~ 80℃ PT-15 7. Resolução de problemas Problema Causa Solução 1. O cartão MicroSD não está inserido 2. Memória cheia 3. Avaria da câmara 1. Insira um cartão MicroSD 2. Substitua por um cartão de memória com espaço disponível para os conteúdos 3. Reinicie a câmara Não consigo localizar o disco amovível depois de ligar a câmara ao computador Falha na ligação 1. Certifique-se de que todas as ligações dos cabos estão corretas 2. Reinicie o computador, se necessário Imagens desfocadas A lente da câmara está suja Limpe a lente com um pano suave e seco Não é possível gravar vídeos ou tirar fotografias PT-16 Declaração FCC Aviso: as alterações ou modificações a esta unidade não aprovadas expressamente pelo fabricante responsável pela conformidade podem invalidar a autoridade que o utilizador tem para trabalhar com o equipamento. NOTA: este equipamento foi testado e considera-se que cumpre os limites de um dispositivo digital de Classe B, em conformidade com o Parágrafo 15 das Diretrizes da FCC. Estes limites foram definidos para oferecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais numa instalação residencial. Este equipamento produz, utiliza e pode emitir energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais nas comunicações de rádio. Contudo, não existe a garantia de que não irão ocorrer interferências numa instalação específica. Se este equipamento causar interferências prejudiciais na receção de rádio ou de televisão, o que pode ser determinado desligando e voltando a ligar o equipamento, o utilizador deve tentar corrigir as interferências mediante uma ou mais das medidas seguintes: • Alterar a orientação/localização da antena de receção. • Aumentar a distância entre o equipamento e o recetor. • Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente do circuito a que o recetor está ligado. • Contactar o distribuidor ou um técnico especializado em rádio/televisão e solicitar assistência. Este dispositivo está em conformidade com o Parágrafo 15 das Diretrizes da FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: PT-17 (1) Este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais (2) Este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida, incluindo a interferência que possa causar um funcionamento não pretendido É necessário utilizar cabos blindados com esta unidade para garantir a conformidade com os limites da Classe B da FCC. INFORMAÇÃO SOBRE MARCAS © 2015 World Wide Licenses Limited. ® O logótipo iON é uma marca registada da World Wide Licenses Limited. Dúvidas? Precisa de ajuda? Este manual deve ajudá-lo a conhecer o seu novo produto. Se tiver questões, aceda ao nosso Website: www.ioncamera.com PT-18 Faça Gosto na nossa página: www.facebook.com/ioncamera Envie-nos um tweet: www.twitter.com/ioncamera Saiba mais. Saiba mais sobre as funcionalidades da câmara iON em http://www.ioncamera.com Consulte o guia do utilizador iON para obter as instruções e informações de segurança. Descarregue o PDF em http://www.ioncamera.com/ion/User-Guides.html. Obtenha ajuda (garantia). Aceda a http://www.ioncamera.com/ion/Support.html para conhecer todo o suporte disponível para a câmara iON. Se está nos Estados Unidos da América, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente através do número 855-4114466. Se está no Canadá, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente através do número 905-513-7733. PT-19 快速入門指南 1. 簡介 iON SnapCam Lite 是一個迷你型可穿戴相機。用戶僅需按一下按 鈕,便可拍攝照片和視頻記錄下生活中的精彩時刻。 2. 主要特點 y 超薄輕便 y 可拍攝高品質照片和高清視頻 y 配備可拆式背夾,用於在衣服上進行夾持 y 內置重力感測器,可檢測方位並自動旋轉圖像 繁-2 3. 功能部件 繁-3 1 MicroSD 插槽 ¾ MicroSD 存儲卡位置。 2 狀態 LED ¾ 顯示相機狀態。 3 廣角鏡頭 ¾ 可即時取景。 4 重置按鈕 ¾ 重置相機。 5 矽膠蓋 ¾ 保護相機不受水分和灰塵損壞。 6 拍攝鍵 ¾ 拍攝單張照片。 ¾ 開始/停止視頻錄製。 7 MicroUSB 埠 ¾ 連接外部電源進行充電。 ¾ 連接電腦進行資料傳輸。 8 縮時攝影開關 ¾ 用於打開或關閉縮時攝影功能。 繁-4 4. 首次使用 4.1. 對您的 SnapCam Lite 進行充電 使用您的相機之前,請對內置電池進行充電。相機電池充滿電需要 大約 2 個小時。 相機電池充滿後,LED 燈將變為紅色。 注意: y 每次使用前請確保您的相機已充滿電。 y 為讓充電效率更高,請確保縮時攝影開關處於 OFF(關)位 置。 繁-5 4.2. 插入 MicroSD 存儲卡 使用相機之前,您必須插入一張 MicroSD 存儲卡(未提供)。該 相機支援 2GB 到 32GB 容量的 MicroSD 存儲卡(推薦卡速在 Class6 以上的存儲卡)。 注意: y 將 MicroSD 存儲卡插入到卡槽裏時,僅有一個方向是正確的。 如存儲卡無法插入卡槽時,請不要強迫插入,否則可能導致相 機和 MicroSD 存儲卡損壞。 y 使用之前必須對 MicroSD 存儲卡進行格式化。 繁-6 4.3. 設置日期和時間 第一次使用相機時,或將相機恢復默認設置後,您需要設置相機的 時鐘,以確保保存的視頻和照片檔具有正常的日期/時間資訊。 若要設置相機時鐘: 1. 請將 MicroSD 存儲卡插入到相機。 2. 將相機連接到電腦並進入 USB 模式(參見第 5.5 節)。 3. 打開 MicroSD 檔檔夾,創建一個任意格式的檔(如 txt 檔)並 按“set-YYYYMMDD-HHMM”這種格式對其進行命名。 YYYY、MM、DD、HH、MM 分別代表當前時間的年、月、 日、小時和分鐘。 4. 將相機與電腦的連接斷開,按拍攝鍵,相機將掃描上述檔,並 將其寫入系統時鐘。 繁-7 5. 使用相機 5.1. 穿戴您的 SnapCam Lite 設備 5.1.1. 用背夾夾在衣服上 注意: 這種方法適用於將相機夾在夾克或較厚的衣服上。豎直戴上您 的相機,否則,相機可能會滑落不穩,導致拍攝畫面歪斜。 后 前 繁-8 1. 將背夾盤安裝到您的相機上。 2. 將相機按豎直方向佩戴在任何您喜歡的地方。 繁-9 5.1.2. 用磁夾佩戴在身上 前 注意: 磁夾未提供——需另行購買。這種方法適用於將相機佩戴在較 薄的衣服上。 豎直戴上您的相機,否則,相機可能會滑落不穩,導致拍攝畫 繁-10 面歪斜。 1. 將磁塊從磁夾底座上拿下。 2. 將磁夾安裝到您的相機上。 3. 將安裝上磁夾的相機放在您的衣服外面,同時將磁塊放在衣服 內側的相應位置上。磁塊作用力將讓兩塊鎖定在一起。 5.2. 拍攝單張照片 輕按拍攝鍵即可拍攝一張照片。一聲短促的“嗶”聲和藍色 LED 繁-11 燈閃爍一次則顯示拍照操作已完成。請注意不能讓手指擋住相機鏡 頭,否則將遮擋相機視線。 注意: 當相機電池電量變低時,狀態 LED 燈將閃爍紅色。此時您需要 重新對相機進行充電。(請參見第 4.1 節) 5.3. 拍攝縮時攝影照片 縮時攝影模式以 30 秒為時間間隔內捕捉一張照片。 開始縮時攝影: 請將縮時攝影開關打到 ON(開)位置,以進入縮時攝影模式,相 機將開始倒計時。每次拍照後,藍色 LED 燈將閃爍一次。 注意: 當相機電池電量變低時,狀態 LED 燈將閃爍紅色。此時您需要 重新對相機進行充電。(請參見第 4.1 節) 繁-12 停止縮時攝影: 請將縮時攝影開關打到 OFF(關)位置,退出縮時攝影模式。 注意: y 您也可以在縮時攝影模式下拍攝單張照片和錄製視頻。單張照 片拍攝後或視頻錄製完成後,相機將重新回到縮時攝影模式。 y 當您想退出縮時攝影模式時,請關閉縮時攝影模式,否則相機 將繼續拍照,直到電池耗盡或縮時攝影開關撥到 OFF(關)。 5.4. 錄製視頻 長按拍攝鍵即可開始錄影,相機將發出兩聲“嗶”聲,表示錄影已 開始。整個錄影過程中,LED 指示燈將長亮藍色。 若要停止錄影,請再次長按拍攝鍵,相機將長鳴 1 秒,LED 燈也 將關閉。 注意: y 視頻錄製過程中,靜態照片拍攝功能將不可用。 繁-13 y 當存儲卡存滿以後,相機將連續兩次發出三聲“嗶”聲,同時 LED 燈將藍紅交替閃爍 5 秒。 y 當相機電池電量變低時,狀態 LED 燈將閃爍紅色。您則需要重 新對相機進行充電。(請參見第 4.1 節) 注意: 操作過程中,請勿將 MicroSD 記憶體卡從卡槽中取出,以免損 壞已保存的檔或導致相機故障。 5.5. 將相機連接到電腦 電腦 該相機可作為大容量存儲設備連接到電腦,將您的照片/視頻檔傳 輸到電腦存儲。 繁-14 1. 請使用提供的 USB 電纜連接您的相機和電腦。 2. 按拍攝鍵進入大容量存儲設備模式。 當相機作為大容量存儲設備連接到電腦時,您可以: 1. 打開檔夾並流覽存儲卡上已保存的檔。 2. 格式化 MicroSD 存儲卡。 3. 設置相機時鐘。(請參見第 4.3 節) 繁-15 6. 技術參數 鏡頭 廣角鏡頭 防水設計 防濺 (IPX4) 靜態圖像解析度 5 百萬圖元 視頻解析度 720P @ 30fps 視頻格式 MPEG4 (H.264) AVI 文件 照片格式 JPG 存儲卡槽 MicroSD 卡 支援系統 Windows XP、Vista 7 和 8; Mac OS X 10.6 及更新版本 麥克風 內置 電池使用時間 大約 120 分鐘連續錄製 尺寸 (長 x 高 x 寬) 42 x 42 x 13.4 mm 重量 25.6 g 工作溫度 -10℃ ~ 40℃ 存儲溫度 -30℃ ~ 80℃ 繁-16 7. 故障排除 問題 無法錄製視頻 或拍照 原因 解決方法 1. 未插入 MicroSD 卡 2. 存儲卡已滿 3. 重置相機 1. 確保所有電纜已連接無誤 連接失敗 2. 如有必要,請重啟電腦 到可移動磁片 圖像模糊 2. 更換一張有可用存儲空間 的存儲卡 3. 相機故障 將相機連接到 電腦後無法找 1. 插入 MicroSD 存儲卡 相機鏡頭變髒 使用柔軟的幹布清潔鏡頭 繁-17 FCC 聲明 警告:未經合規責任方明確許可所作的任何改變或改裝都將導致用戶無法繼 續使用此設備。 注意:此設備經測試證明符合 FCC 規則第 15 部分中關於 B 類數碼設備的 限制規定。這些限制標準旨在確保此設備在居住地區使用時不造成有害干 擾。此設備產生、使用並發射射頻能量,如果不按照說明進行安裝和使用, 可能會對無線電通信產生有害干擾。 但是,無法保證採用某種特定安裝方式就可以避免干擾。如果此設備對廣播 和電視的接收產生有害干擾(可通過開、關該設備來確定),建議用戶採取 以下的一種或多種措施來消除干擾: • 調整接收天線的方向或位置。 • 增大設備與接收器之間的距離。 • 將設備與接收器分別連接到不同的電路插座上。 • 諮詢經銷商或資深的廣播/電視技術人員以獲取幫助。 此設備符合 FCC 規則的第 15 部分。使用 此設備應遵循以下兩種情形: (1) 設備不得造成任何干擾。 (2) 此設備必須可接受任何接收到的干擾,包括可能導致意外操作的干擾。 必須使用遮罩電纜來連接此設備,以確保符合 B 類 FCC 限制要求。 繁-18 商標信息 © 2015 World Wide Licenses Limited 版權所有。 ® iON 標誌是 World Wide Licenses Limited 的注冊商標 有問題嗎? 需要幫助? 本手冊有助於您 瞭解新產品。 如您仍有問題, 請訪問我們的網站: www.ioncamera.com 繁-19 關注我們: www.facebook.com/ioncamera 推特網址: www.twitter.com/ioncamera 瞭解更多 如欲瞭解更多 iON 相機功能,請訪問: http://www.ioncamera.com 使用說明和安全資訊,請參見 iON 用戶指南。PDF 文檔下載地址: http://www.ioncamera.com/ion/User-Guides.html. 獲取支援(保修) 請訪問:http://www.ioncamera.com/ion/Support.html 查看所有 iON 相機 支援資訊。如果您位於美國,請撥打客服電話:855-411-4466。如果您位於 加拿大,請撥打客服電話:905-513-7733。 繁-20 快速入门指南 1. 简介 iON SnapCam Lite 是一个迷你型可穿戴相机。用户仅需按一下按 钮,便可拍摄照片和视频记录下生活中的精彩时刻。 2. 主要特点 y 超薄轻便 y 可拍摄高品质照片和高清视频 y 配备可拆式背夹,用于在衣服上进行夹持 y 内置重力传感器,可检测方位并自动旋转图像 简-2 3. 功能部件 简-3 1 MicroSD 插槽 ¾ MicroSD 存储卡位置。 2 状态 LED ¾ 显示相机状态。 3 广角镜头 ¾ 可即时取景。 4 重置按钮 ¾ 重置相机。 5 硅胶盖 ¾ 保护相机不受水分和灰尘损坏。 6 拍摄键 ¾ 拍摄单张照片。 ¾ 开始/停止视频录制。 7 MicroUSB 端口 ¾ 连接外部电源进行充电。 ¾ 连接电脑进行数据传输。 8 缩时摄影开关 ¾ 用于打开或关闭缩时摄影功能。 简-4 4. 首次使用 4.1. 对您的 SnapCam Lite 进行充电 使用您的相机之前,请对内置电池进行充电。相机电池充满电需要 大约 2 个小时。 相机电池充满后,LED 灯将变为红色。 注意: y 每次使用前请确保您的相机已充满电。 y 为让充电效率更高,请确保缩时摄影开关处于 OFF(关)位 置。 简-5 4.2. 插入 MicroSD 存储卡 使用相机之前,您必须插入一张 MicroSD 存储卡(未提供)。该 相机支持 2GB 到 32GB 容量的 MicroSD 存储卡(推荐卡速在 Class6 以上的存储卡)。 注意: y 将 MicroSD 存储卡插入到卡槽里时,仅有一个方向是正确的。 如存储卡无法插入卡槽时,请不要强迫插入,否则可能导致相 机和 MicroSD 存储卡损坏。 y 使用之前必须对 MicroSD 存储卡进行格式化。 简-6 4.3. 设置日期和时间 第一次使用相机时,或将相机恢复默认设置后,您需要设置相机的 时钟,以确保保存的视频和照片文件具有正常的日期/时间信息。 若要设置相机时钟: 1. 请将 MicroSD 存储卡插入到相机。 2. 将相机连接到电脑并进入 USB 模式(参见第 5.5 节)。 3. 打开 MicroSD 文件文件夹,创建一个任意格式的文件(如 txt 文件)并按“set-YYYYMMDD-HHMM”这种格式对其进行命 名。 YYYY、MM、DD、HH、MM 分别代表当前时间的年、月、 日、小时和分钟。 4. 将相机与电脑的连接断开,按拍摄键,相机将扫描上述文件, 并将其写入系统时钟。 简-7 5. 使用相机 5.1. 穿戴您的 SnapCam Lite 设备 5.1.1. 用背夹夹在衣服上 注意: 这种方法适用于将相机夹在夹克或较厚的衣服上。竖直戴上您 的相机,否则,相机可能会滑落不稳,导致拍摄画面歪斜。 后 前 简-8 1. 将背夹盘安装到您的相机上。 2. 将相机按竖直方向佩戴在任何您喜欢的地方。 简-9 5.1.2. 用磁夹佩戴在身上 前 注意: 磁夹未提供——需另行购买。这种方法适用于将相机佩戴在较 薄的衣服上。 竖直戴上您的相机,否则,相机可能会滑落不稳,导致拍摄画 简-10 面歪斜。 1. 将磁块从磁夹底座上拿下。 2. 将磁夹安装到您的相机上。 3. 将安装上磁夹的相机放在您的衣服外面,同时将磁块放在衣服 内侧的相应位置上。磁块作用力将让两块锁定在一起。 5.2. 拍摄单张照片 轻按拍摄键即可拍摄一张照片。一声短促的“哔”声和蓝色 LED 简-11 灯闪烁一次则显示拍照操作已完成。请注意不能让手指挡住相机镜 头,否则将遮挡相机视线。 注意: 当相机电池电量变低时,状态 LED 灯将闪烁红色。此时您需要 重新对相机进行充电。(请参见第 4.1 节) 5.3. 拍摄缩时摄影照片 缩时摄影模式以 30 秒为时间间隔内捕捉一张照片。 开始缩时摄影: 请将缩时摄影开关打到 ON(开)位置,以进入缩时摄影模式,相 机将开始倒计时。每次拍照后,蓝色 LED 灯将闪烁一次。 注意: 当相机电池电量变低时,状态 LED 灯将闪烁红色。此时您需要 重新对相机进行充电。(请参见第 4.1 节) 简-12 停止缩时摄影: 请将缩时摄影开关打到 OFF(关)位置,退出缩时摄影模式。 注意: y 您也可以在缩时摄影模式下拍摄单张照片和录制视频。单张照 片拍摄后或视频录制完成后,相机将重新回到缩时摄影模式。 y 当您想退出缩时摄影模式时,请关闭缩时摄影模式,否则相机 将继续拍照,直到电池耗尽或缩时摄影开关拨到 OFF(关)。 5.4. 录制视频 长按拍摄键即可开始录像,相机将发出两声“哔”声,表示录像已 开始。整个录像过程中,LED 指示灯将长亮蓝色。 若要停止录像,请再次长按拍摄键,相机将长鸣 1 秒,LED 灯也 将关闭。 注意: y 视频录制过程中,静态照片拍摄功能将不可用。 简-13 y 当存储卡存满以后,相机将连续两次发出三声“哔”声,同时 LED 灯将蓝红交替闪烁 5 秒。 y 当相机电池电量变低时,状态 LED 灯将闪烁红色。您则需要重 新对相机进行充电。(请参见第 4.1 节) 注意: 操作过程中,请勿将 MicroSD 内存卡从卡槽中取出,以免损坏 已保存的文件或导致相机故障。 5.5. 将相机连接到电脑 电脑 该相机可作为大容量存储设备连接到电脑,将您的照片/视频文件 传输到电脑存储。 简-14 1. 请使用提供的 USB 电缆连接您的相机和电脑。 2. 按拍摄键进入大容量存储设备模式。 当相机作为大容量存储设备连接到电脑时,您可以: 1. 打开文件夹并浏览存储卡上已保存的文件。 2. 格式化 MicroSD 存储卡。 3. 设置相机时钟。(请参见第 4.3 节) 简-15 6. 技术参数 镜头 广角镜头 防水设计 防溅 (IPX4) 静态图像分辨率 5 百万像素 视频分辨率 720P @ 30fps 视频格式 MPEG4 (H.264) AVI 文件 照片格式 JPG 存储卡槽 MicroSD 卡 支持系统 Windows XP、Vista 7 和 8; Mac OS X 10.6 及更新版本 麦克风 内置 电池使用时间 大约 120 分钟连续录制 尺寸 (长 x 高 x 宽) 42 x 42 x 13.4 mm 重量 25.6 g 工作温度 -10℃ ~ 40℃ 存储温度 -30℃ ~ 80℃ 简-16 7. 故障排除 问题 无法录制视频 或拍照 原因 解决方法 1. 未插入 MicroSD 卡 2. 存储卡已满 3. 重置相机 1. 确保所有电缆已连接无误 连接失败 2. 如有必要,请重启电脑 到可移动磁盘 图像模糊 2. 更换一张有可用存储空间 的存储卡 3. 相机故障 将相机连接到 电脑后无法找 1. 插入 MicroSD 存储卡 相机镜头变脏 使用柔软的干布清洁镜头 简-17 FCC 声明 警告:未经合规责任方明确许可所作的任何改变或改装都将导致用户无法继 续使用此设备。 注意:此设备经测试证明符合 FCC 规则第 15 部分中关于 B 类数码设备的 限制规定。这些限制标准旨在确保此设备在居住地区使用时不造成有害干 扰。此设备产生、使用并发射射频能量,如果不按照说明进行安装和使用, 可能会对无线电通信产生有害干扰。 但是,无法保证采用某种特定安装方式就可以避免干扰。如果此设备对广播 和电视的接收产生有害干扰(可通过开、关该设备来确定),建议用户采取 以下的一种或多种措施来消除干扰: • 调整接收天线的方向或位置。 • 增大设备与接收器之间的距离。 • 将设备与接收器分别连接到不同的电路插座上。 • 咨询经销商或资深的广播/电视技术人员以获取帮助。 此设备符合 FCC 规则的第 15 部分。使用 此设备应遵循以下两种情形: (1) 设备不得造成任何干扰。 (2) 此设备必须可接受任何接收到的干扰,包括可能导致意外操作的干扰。 必须使用屏蔽电缆来连接此设备,以确保符合 B 类 FCC 限制要求。 简-18 商标信息 © 2015 World Wide Licenses Limited 版权所有。 ® iON 标志是 World Wide Licenses Limited 的注册商标 有问题吗? 需要帮助? 本手册有助于您 了解新产品。 如您仍有问题, 请访问我们的网站: www.ioncamera.com 简-19 关注我们: www.facebook.com/ioncamera 推特网址: www.twitter.com/ioncamera 了解更多 如欲了解更多 iON 相机功能,请访问: http://www.ioncamera.com 使用说明和安全信息,请参见 iON 用户指南。PDF 文档下载地址: http://www.ioncamera.com/ion/User-Guides.html. 获取支持(保修) 请访问:http://www.ioncamera.com/ion/Support.html 查看所有 iON 相机 支持信息。如果您位于美国,请拨打客服电话:855-411-4466。如果您位于 加拿大,请拨打客服电话:905-513-7733。 AM-W02-8L-1 简-20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159

iON SnapCam Lite Guía de inicio rápido

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Guía de inicio rápido