Extraflame Marilena Plus El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MADE IN ITALY
design & production
MARILENA PLUS
004277269 - Rev 003
ES
MANUAL DEL USUARIO EStUfAS DE PELLEt
2 ESPAÑOL
3ESPAÑOL
ESPAÑOL ........................................................................................................................................................................................................... 4
AdvErtEnciAS ................................................................................................................................................................................................ 4
SEguridAd ...................................................................................................................................................................................................... 4
MAntEniMiEntO OrdinAriO ....................................................................................................................................................................... 6
inStALAciÓn ................................................................................................................................................................................................... 7
DISTANCIAS MÍNIMAS .............................................................................................................................................................................................................................. 7
PREDISPOSICIONES PARA MANTENIMIENTO .................................................................................................................................................................................7
dEtALLES MAriLEnA PLuS ............................................................................................................................................................................ 9
DISTANCIAlES ..........................................................................................................................................................................................................................................10
cAnALiZAciÓn AirE cALiEntE ................................................................................................................................................................... 10
TERMOSTATO SuPlEMENTARIO PARA COMANDO MOTOR CANAlIzACIóN ..................................................................................................................10
cOLOcAciÓn EStufA ................................................................................................................................................................................... 11
nOtAS PArA EL cOrrEctO funciOnAMiEntO ....................................................................................................................................... 11
FuSIblE ........................................................................................................................................................................................................................................................11
PELLEt y cArgA ............................................................................................................................................................................................ 12
dEPÓSitO PELLEt - ciErrE A PrESiÓn. ..................................................................................................................................................... 12
MAndO A diStAnciA .................................................................................................................................................................................... 13
ICONOS MANDO A DISTANCIA ...........................................................................................................................................................................................................14
INSERCIóN DE lAS bATERÍAS ..............................................................................................................................................................................................................14
CONSEJOS y PRECAuCIONES PARA El uSO DEl MANDO A DISTANCIA ...........................................................................................................................14
cuAdrO dE cOMAndOS .............................................................................................................................................................................. 15
lEyENDA ICONOS PANTAllA..............................................................................................................................................................................................................15
MENú gENERAl ........................................................................................................................................................................................................................................16
ADvERTENCIAS gENERAlES ................................................................................................................................................................................................................16
cOnfigurAciOnES PArA EL PriMEr EncEndidO ................................................................................................................................... 17
FRECuENCIA DE RED 50/ 60Hz ...........................................................................................................................................................................................................17
FECHA-HORA .............................................................................................................................................................................................................................................17
IDIOMA .........................................................................................................................................................................................................................................................17
gRADOS .......................................................................................................................................................................................................................................................17
funciOnAMiEntO y LÓgicA ....................................................................................................................................................................... 18
AirE frOntAL ................................................................................................................................................................................................ 19
cAnALiZAciÓn .............................................................................................................................................................................................. 19
EASy SEtuP ................................................................................................................................................................................................... 19
crOnO ............................................................................................................................................................................................................ 20
HAbIlITACIóN/ DESHAbIlITACIóN DEl CRONO .........................................................................................................................................................................20
cOnfigurAciOnES ....................................................................................................................................................................................... 22
PANTAllA ....................................................................................................................................................................................................................................................22
STAND - by ..................................................................................................................................................................................................................................................22
FuNCIONAMIENTO CON TERMOSTATO SuPlEMENTARIO (OPCIONAl) ..........................................................................................................................22
TERMOSTATO SuPlEMENTARIO .........................................................................................................................................................................................................23
INSTAlACIóN TERMOSTATO SuPlEMENTARIO............................................................................................................................................................................23
DElTA T .........................................................................................................................................................................................................................................................23
PRIMERA CARgA .......................................................................................................................................................................................................................................23
RESET .............................................................................................................................................................................................................................................................23
LiMPiEZA y MAntEniMiEntO...................................................................................................................................................................... 24
MAntEniMiEntO .......................................................................................................................................................................................... 24
lIMPIEzA PERIóDICA A CARgO DEl uSuARIO ............................................................................................................................................................................24
DETAllE bRASERO...................................................................................................................................................................................................................................27
MAntEniMiEntO OrdinAriO rEALiZAdO POr LOS técnicOS hAbiLitAdOS ................................................................................... 28
PuESTA FuERA DE SERvICIO (FIN DE ESTACIóN) ........................................................................................................................................................................28
viSuALiZAciOnES ......................................................................................................................................................................................... 31
ALArMAS ........................................................................................................................................................................................................ 31
cOndiciOnES dE gArAntÍA ...................................................................................................................................................................... 32
ELiMinAciÓn ................................................................................................................................................................................................. 33
AtEnciÓn
¡LAS SuPErficiES SE PuEdEn cALEntAr MuchO!
¡SiEMPrE SE dEbEn uSAr guAntES dE PrOtEcciÓn!
Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las supercies, de las puertas, manijas,
mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato.
Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
Asegúrense que los niños sean conscientes de estos peligros y mantenerlos alejados del fogón durante su funcionamiento.
4 ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
Este manual de instrucciones constituye parte integrante del producto,
asegúrese de que acompañe siempre el equipo, incluso en caso de cesión
a otro propietario o usuario, o bien al transferirlo a otro lugar. En caso de
daño o pérdida solicite otro ejemplar al servicio técnico de la zona. Este
producto se debe destinar al uso para el que ha sido realizado. Se excluye
cualquier responsabilidad contractual y extracontractual del fabricante por
daños causados a personas, animales o cosas, por errores de instalación, de
regulación, de mantenimiento y por usos inapropiados.
La instalación la debe realizar personal técnico cualicado y habilita-
do, el cual asumirá toda la responsabilidad por la instalación denitiva
y por el consiguiente buen funcionamiento del producto instalado. Es
necesario considerar también todas las leyes y las normativas nacio-
nales, regionales, provinciales y municipales presentes en el
país en el que se instala el equipo, además de las instrucciones conte-
nidas en el presente manual
El fabricante no se responsabiliza en caso de violación de estas pre-
cauciones.
Después de quitar el embalaje, asegúrese de la integridad del contenido.
En caso de no correspondencia, diríjase al revendedor donde ha comprado
el equipo. Todos los componentes eléctricos que forman parte de la estu-
fa, garantizando su funcionamiento correcto, se deben sustituir con piezas
originales, y la sustitución debe realizarla únicamente un centro de asisten-
cia técnica autorizado.
SEGURIDAD
EL APARATO PUEDE SER USADO POR NIÑOS DE EDAD NO INFERIOR
A 8 AÑOS Y POR PERSONAS CON REDUCIDAS CAPACIDADES FÍSICAS,
SENSORIALES O MENTALES, O SIN EXPERIENCIA O SIN EL NECESARIO
CONOCIMIENTO, SIEMPRE QUE ESTÉN BAJO VIGILANCIA O DESPUÉS
QUE LAS MISMAS HAYAN RECIBIDO INSTRUCCIONES RELATIVAS AL
USO SEGURO DEL APARATO Y A LA COMPRENSIÓN DE LOS PELIGROS
Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de
calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un
diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica
sensación que el calor de la llama le puede dar.
5ESPAÑOL
INHERENTES AL MISMO.
SE PROHÍBE EL USO DEL GENERADOR POR PARTE DE PERSONAS
(INCLUIDOS LOS NIÑOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES Y
MENTALES REDUCIDAS, O A PERSONAS INEXPERTAS, A MENOS QUE NO
SEAN SUPERVISADAS Y CAPACITADAS EN EL USO DEL APARATO POR UNA
PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD .
LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO
NO DEBE SER EFECTUADO POR NIÑOS SIN VIGILANCIA.
CONTROLE A LOS NIÑOS PARA ASEGURARSE DE QUE NO JUEGUEN
CON EL EQUIPO.
NO TOQUE EL GENERADOR CON LOS PIES DESCALZOS Y CON PARTES
DEL CUERPO MOJADAS O HúMEDAS.
SE PROHÍBE MODIFICAR LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD O
DE REGULACIÓN SIN LA AUTORIZACIÓN O LAS INDICACIONES DEL
FABRICANTE.
NO TIRE, DESCONECTE, NI TUERZA LOS CABLES ELÉCTRICOS QUE
SALEN DEL PRODUCTO, INCLUSO SI ESTÁ DESCONECTADO DE LA RED DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
SE RECOMIENDA COLOCAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE MODO
TAL QUE NO ENTRE EN CONTACTO CON PARTES CALIENTES DEL EQUIPO.
EL ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN DEBE SER ACCESIBLE DESPUÉS DE LA
INSTALACIÓN.
EVITE TAPAR O REDUCIR LAS DIMENSIONES DE LAS ABERTURAS
DE VENTILACIÓN DEL LOCAL DE INSTALACIÓN, LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN SON INDISPENSABLES PARA UNA COMBUSTIÓN CORRECTA.
NO DEJE LOS ELEMENTOS DEL EMBALAJE AL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y
DE PERSONAS INCAPACITADAS SIN SUPERVISIÓN.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL PRODUCTO LA PUERTA
DEL HOGAR DEBE PERMANECER SIEMPRE CERRADA.
TENGA CUIDADO SOBRE TODO CON LAS SUPERFICIES EXTERNAS DEL
EQUIPO, YA QUE ÉSTE SE CALIENTA CUANDO ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO.
CONTROLE LA PRESENCIA DE POSIBLES OBSTRUCCIONES ANTES DE
ENCENDER EL EQUIPO, DESPUÉS DE UN PERÍODO PROLONGADO DE
INUTILIZACIÓN.
EL GENERADOR SE HA DISEÑADO PARA FUNCIONAR EN CUALQUIER
CONDICIÓN CLIMÁTICA, EN CASO DE CONDICIONES PARTICULARMENTE
DIFÍCILES (VIENTO FUERTE, HIELO) PODRÍAN INTERVENIR SISTEMAS DE
SEGURIDAD QUE APAGAN EL GENERADOR. SI ESTO SUCEDE, CONTACTE
6 ESPAÑOL
CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Y, EN CUALQUIER CASO, NO
DESHABILITE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD.
EN CASO DE INCENDIO DEL CONDUCTO DE SALIDA DE HUMOS, USE
LOS SISTEMAS ADECUADOS PARA ELIMINAR LAS LLAMAS O REQUIERA
LA INTERVENCIÓN DE LOS BOMBEROS.
ESTE EQUIPO NO SE DEBE UTILIZAR COMO INCINERADOR DE RESIDUOS.
NO UTILICE LÍQUIDOS INFLAMABLES PARA EL ENCENDIDO
EN LA FASE DE LLENADO NO PONGA LA BOLSA DE PELLET EN
CONTACTO CON EL PRODUCTO.
LAS MAYÓLICAS SON PRODUCTOS DE ALTA FACTURA ARTESANAL Y
POR TANTO PUEDEN ENCONTRARSE EN LAS MISMAS MICRO-PICADURAS,
GRIETAS E IMPERFECCIONES CROMÁTICAS. ESTAS CARACTERÍSTICAS
DEMUESTRAN SU ELEVADA CALIDAD. EL ESMALTE Y LA MAYÓLICA
PRODUCEN, DEBIDO A SU DIFERENTE COEFICIENTE DE DILATACIÓN,
MICROGRIETAS (CRAQUELADO) QUE DEMUESTRAN SU AUTENTICIDAD.
PARA LA LIMPIEZA DE LAS MAYÓLICAS, ES RECOMENDABLE UTILIZAR UN
PAÑO SUAVE Y SECO; SI SE UTILIZAN DETERGENTES O LÍQUIDOS, ESTOS
PODRÍAN PENETRAR EN EL INTERIOR DE LAS GRIETAS, PONIÉNDOLAS EN
EVIDENCIA.
YA QUE EL PRODUCTO PUEDE ENCENDERSE DE MANERA AUTÓNOMA
MEDIANTE CRONOTERMOSTATO, O DESDE REMOTO MEDIANTE LAS
APLICACIONES DEDICADAS, ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO
DEJAR CUALQUIER OBJETO COMBUSTIBLE DENTRO DE LAS DISTANCIAS
DE SEGURIDAD INDICADAS EN LA ETIQUETA DE LOS DATOS TÉCNICOS.
LAS PARTES INTERIORES DE LA HABITACIÓN COMBUSTIÓN PUEDEN
ESTAR SOMETIDAS A USURA ESTÉTICA PERO ESTE NO PERJUDICA DE
ELLO LA FUNCIÓN.
MANTENIMIENTO ORDINARIO
En base al decreto 22 de enero de 2008 nº37 art.2, por mantenimiento ordi-
nario se entiende la intervención nalizada a contener el degrado normal de
uso, como así también a resolver eventos accidentales que comportan la ne-
cesidad de intervenciones de urgencia, que de todos modos no modican la
estructura del equipo en el cual se interviene o su nalidad de uso según las
prescripciones previstas por la normativa técnica vigente y por el manual de
uso y mantenimiento del fabricante.
7ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LOS INSERTOS
En caso de instalación de insertos, se debe impedir el acceso a las partes internas del aparato, y durante la extracción no debe haber acceso a
las partes que estén bajo tensión.
Eventuales cableados como por ejemplo cables de alimentación o sondas ambiente se deben colocar de forma que no se dañen durante el
movimiento del inserto o entren en contacto con partes calientes. En el caso de instalación en un patio realizado en material combustible se
recomienda tomar todas las disposiciones de seguridad indicadas por las normas de instalación.
VENTILACIÓN Y AIREACIÓN DE LOS LOCALES DE INSTALACIÓN
La ventilación en caso de generador no hermético y/o de instalación no herméticas deben ser realizadas respetando el área mínima abajo
indicada (considerando el valor más grande de los propuestos):
Categorías de aparatos Norma de referencia
Porcentaje de la sección
neta de apertura respecto a la sección
de salida de humos del equipo
Valor mínimo neto de apertura del
conducto de ventilación
Estufas de pellet UNI EN 14785 - 80 cm²
Calderas UNI EN 303-5 50% 100 cm²
INSTALACIÓN
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Las conexiones hidráulicas y de descarga de humos deben ser realizadas por personal cualicado, el cual debe suministrar la documentación
de conformidad de la instalación de acuerdo con las normas nacionales.
El instalador debe entregar al propietario o a la persona que lo represente, según la legislación vigente, la declaración de conformidad
de la instalación, con:
1) el manual de uso y mantenimiento del equipo y de los componentes de la instalación (como por ejemplo canales de humo, chimenea, etc.);
2) copia fotostática o fotográca de la placa de la chimenea;
3) manual de la instalación (cuando sea necesario).
Se recomienda al instalador solicitar el recibo de la documentación entregada y conservarlo junto a la copia de la documentación técnica
correspondiente a la instalación realizada.
En caso de instalaciones en condominios, se debe consultar previamente al administrador.
Cuando esté previsto realizar un control de las emisiones de los gases de descarga después de la instalación. La eventual predisposición del
punto de toma se deberá realizar estanco.
COMPATIBILIDAD
Se prohíbe la instalación dentro de locales con peligro de incendio. Está además prohibida la instalación dentro de locales de uso residencial
donde se presentan los siguientes casos:
1. en los cuales haya equipos de combustible líquido con funcionamiento continuo o discontinuo que extraigan el aire en el local en el
que son instalados.
2. en los que haya equipos de gas de tipo B para la calefacción de los ambientes, con o sin producción de agua caliente sanitaria y en
locales adyacentes y comunicantes.
3. en los que la depresión medida en obra entre ambiente externo e interno sea mayor que 4 Pa.
NOTA: Los aparatos herméticos se pueden instalar además en los casos indicados por los puntos 1, 2 ,3 del presente párrafo.
INSTALACIONES EN BAÑOS, DORMITORIOS Y ESTUDIOS
En baños, dormitorios y estudios se permite solo la instalación hermética o de equipos con hogar cerrado, con toma canalizada del aire
comburente del exterior.
protección del suelo
COLOCACIÓN Y DISTANCIAS DE SEGURIDAD
Los planos de apoyo y/o puntos de apoyo deben tener una capacidad portante idónea para
soportar el peso total del equipo, de los accesorios y de los revestimientos del mismo Si
el suelo está constituido por material combustible, se recomienda utilizar una protección
de material incombustible que proteja también la parte frontal de una posible caída de
residuos durante las operaciones ordinarias de limpieza. Para que funcione correctamente, el
generador debe estar nivelado. Se sugiere que las paredes laterales, posteriores y el nivel de
apoyo a pavimento sean en material no combustible.
Es necesario tener en consideración también todas
las leyes y las normativas nacionales, regionales,
provinciales y municipales presentes en el país donde se
instala el equipo, así como las instrucciones incluidas en
el presente manual.
Toma de aire
En cualquier condición, comprendida la presencia de campanas aspirantes y/o instalaciones de ventilación forzada controlada, la
diferencia de presión entre los locales de instalación del generador y el exterior debe resultar un valor siempre igual o menor de Pa.
DISTANCIAS MÍNIMAS
Se permite la instalación en proximidad de materiales combustibles o sensibles al calor
siempre que se establezcan distancias de seguridad adecuadas, indicadas en la etiqueta
colocada al inicio del manual (pág.2). En caso de materiales no inamables es necesario
mantener una distancia lateral y posterior por lo menos de 100 mm (excluida las inserciones).
Para los productos predispuestos con riostras posteriores se permite la instalación alineada a la
pared exclusivamente para la parte posterior.
PREDISPOSICIONES PARA MANTENIMIENTO
Para el mantenimiento extraordinario del producto podría ser necesario distanciarlo de las paredes adyacentes. Esta operación debe ser realizada
por un técnico habilitado para desconectar los conductos de evacuación de los productos de la combustión y para la sucesiva conexión. Para los
generadores conectados a la instalación hidráulica debe ser predispuesta una conexión entre la instalación misma y el producto tal para el cual, en fase
de mantenimiento extraordinario, realizado por un técnico habilitado, sea posible mover el generador al menos 1 metro de las paredes adyacentes.
3 - 5%
Max 3 mt
8 ESPAÑOL
EJEMPLOS DE CONEXIÓN CORRECTA A LA CHIMENEA
En presencia de equipos de gas de tipo B con funcionamiento intermitente no destinados a la calefacción, a estos hay que dedicar una
abertura de aireación y/o ventilación.
Las tomas de aire deben satisfacer los requisitos siguientes:
estar protegidas con rejillas, redes metálicas, etc., sin reducir su sección neta;
estar realizadas de forma tal que sean posibles las operaciones de mantenimiento;
colocadas de manera tal que no puedan ser obstruidas;
La auencia de aire puro y no contaminado se puede obtener también desde un local adyacente al de la instalación (aireación y ventilación
indirecta), siempre que este ujo pueda realizarse libremente mediante aberturas permanentes que comuniquen con el exterior.
El local adyacente no puede estar destinado a garaje, almacén de material combustible ni a actividades con peligro de incendio, baño,
dormitorio o local común del inmueble.
DESCARGA DE HUMOS
El generador de calor trabaja en depresión y cuenta con un ventilador de salida para la extracción de humos. El sistema de descarga debe ser
solamente para el generador, no se admiten descargas con conductos de ventilación compartidos con otros dispositivos.
Los componentes del sistema de evacuación de humos se deben seleccionar en relación con el tipo de aparato a instalar según:
UNI/ TS 11278 en caso de chimeneas metálicas, prestando especial atención a lo indicado en la designación;
UNI EN 13063-1 y UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806: en el caso de chimeneas no metálicas:
La longitud del tramo horizontal debe ser mínima y, de cualquier manera, no superior a los 3 metros, con una inclinación mínima del 3% hacia
arriba.
El número de cambios de dirección, incluso el realizado por el efecto del uso de un elemento en T no debe ser superior a 4.
Es necesario contar con un racor en "T" con un tapón de recogida de condensación en la base del tramo vertical.
Si la descarga no se introduce en un conducto de ventilación existente, se requiere un tramo vertical con un terminal antiviento (UNI 10683).
El conducto vertical puede estar en el interior o en el exterior del edicio. Si el canal de humos se introduce en un conducto de ventilación
existente, este debe estar certicado para combustibles sólidos.
Si el canal de humo está en la parte externa del edicio, siempre debe estar aislado.
Los canales de humo deben estar preparados con al menos un conector estanco para posibles tomas de muestras de humos.
Todos los tramos del conducto se deben poder inspeccionar.
Deben contar con bocas de inspección para la limpieza.
Si el generador tiene una temperatura de humos menor de 160°C+ temperatura ambiente a causa del alto rendimiento (consultar datos
técnicos) deberá ser absolutamente resistente a la humedad.
Un humero que no respete los puntos precedentes o, en general, que no esté conforme con la norma, puede ser causa del surgimiento de
fenómenos de condensación en su interior.
SOMBRERETE
Los sombreretes deben satisfacer los requisitos siguientes:
tener sección útil de salida no menor que el doble de la chimenea/sistema entubado en la que se encuentra;
estar conformados de forma tal que impidan la penetración en la chimenea/sistema entubado de lluvia y nieve;
estar construidos de forma tal que, incluso en caso de vientos provenientes de cualquier dirección y con cualquier inclinación, se
asegure la evacuación de los productos de la combustión;
Protección de la lluvia
y el viento
Racor en "T"
anticondensación con
tapón de inspección
Conducto de salida
de humos aislado
Racor en "T"
aislado con
tapón de
inspección
Protección de la lluvia y el viento
Racor en "T"
con tapón de
inspección
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
El generador cuenta con un cable de alimentación eléctrica para conectarse a un tomacorriente de 230V 50Hz, en lo posible con interruptor
termomagnético. El tomacorriente debe ser fácilmente accesible.
La instalación eléctrica debe respetar las normas; verique especialmente el funcionamiento del circuito de conexión a tierra. Una conexión a
tierra no idónea de la instalación puede provocar un mal funcionamiento, por el cual el fabricante no se responsabilizará.
Las variaciones de alimentación superiores al 10% pueden provocar anomalías en el funcionamiento del producto.
C
G
A
A A
A A
E
B
D
I
J
K
H
F
m
l
n
9ESPAÑOL
A Distancial J Salida humos posterior
B Canalización lateral K Entrada aire comburente
C Acceso cámara de combustión
L
On/O
D Salida humos lateral Fusible
E Salida aire ambiente Alimentación 230v
F Pantalla
M
Entrada serial
G Salida humos superior Entrada termostato suplementario
H Tanque pellet Entrada termostato canalización
I Canalización posterior N Sonda ambiente
DEtAllEs mArIlEnA plus
10 ESPAÑOL
CAnAlIZACIÓn AIrE CAlIEntE
El tubo destinado a la canalización del aire caliente debe tener un diámetro interno de 80 mm, estar aislado o al menos protegido de la
dispersión térmica.
Características:
salida posterior o lateral
diámetro salida canalización: 80 mm
longitud máxima de canalización recomendada 8 mt
posibilidad de estabilizar la temperatura de la canalización
posibilidad de regular en porcentaje la velocidad del ventilador.
tErmostAto suplEmEntArIo pArA ComAnDo motor CAnAlIZACIÓn
Para los modelos con motor para canalización existe además la posibilidad de regular la temperatura del motor mismo. La conexión de un
termostato externo permitirá controlar el motor para la canalización independientemente del funcionamiento de la estufa.
En este punto es suciente congurar la temperatura deseada en el termostato; el termostato
ordenará el funcionamiento del segundo motor:
con temperatura para satisfacer (contacto cerrado) el segundo motor seguirá el curso de la
estufa.
con temperatura satisfecha (contacto abierto), el motor se apaga y será visualizado mediante el
parpadeo del led relativo al motor de la canalización.
El borne para el termostato de la canalización está dotado de puente de serie.
Ver dibujo ejemplicativo al lado.
DIstAnCIAlEs
En la parte trasera de la máquina hay presente 2 distanciales que delimitan la distancia mínima de tener desde cualquier apoyo posterior.
Los distanciales no deben se removidos.
Nota: orientar la sonda ambiente hacia abajo o hacia el exterior de la estufa.
11ESPAÑOL
notAs pArA El CorrECto FunCIonAmIEnto
Para un correcto funcionamiento de la estufa a pellet es necesario
respetar las siguientes indicaciones:
Tanto durante el funcionamiento de la estufa como cuando no
se utiliza, todas las puertas de la máquina (depósito de pellets,
puerta principal, cajón de cenizas) deben permanecer siempre
cerradas. Se pueden abrir las puertas solo durante el tiempo
requerido para la carga y el mantenimiento.
La falta de una de las observaciones antes descritas, durante el
funcionamiento causará la visualización en la pantalla:
"CERRAR TANQUE-PUERTA"
Esta señalación indica que se tienen 60 segundos para cerrar la
compuerta/puerta y la tapa pellet.
Transcurridos los 60 segundos, la estufa durante la fase de
encendido se irá en alarma "AL DEPR" mientras que durante
el funcionamiento normal la estufa se irá en "ESPERA
ENFRIAMIENTO" para luego volver a partir automáticamente
cuando haya las condiciones (estufa fría etc..).
ColoCACIÓn EstuFA
Para un correcto funcionamiento del producto se recomienda colocarlo de modo que esté perfectamente en plano, con la ayuda de un nivel.
Tapa tanque pellet
Puerta fuego
FusIBlE
En caso de ausencia de alimentación de la estufa,
vericar el estado del fusible colocado en el cajón
entre el interruptor estufa y conexión cable de
alimentación.
12 ESPAÑOL
PELLET Y CARGA
Los pellets se realizan sometiendo a una presión muy elevada el aserrín, o sea los desechos de madera pura (sin pinturas) producidos por
serrerías, carpinterías y otras actividades relacionadas con la elaboración y la transformación de la madera.
Este tipo de combustible es absolutamente ecológico ya que no se utilizan colas para mantenerlo compacto. De hecho, la compactibilidad de
los pellets en el tiempo, es garantizada por una sustancia natural que contiene la madera: el lignito.
Además de ser un combustible ecológico, ya que se utilizan al máximo los desechos de la madera, el pellet tiene también otras ventajas
técnicas.
Mientras la madera tiene un poder caloríco de 4,4 kW/kg. (con el 15% de humedad, es decir después de aproximadamente 18 meses de
secado), el del pellet es de 5 kW/kg.
La densidad del pellet es de 650 kg/m
3
y el contenido de agua corresponde al 8% de su peso. Por esta razón no es necesario secar el pellet para
obtener un rendimiento caloríco sucientemente adecuado.
EL USO DE PELLET DE MALA CALIDAD O DE CUALQUIER OTRO MATERIAL DAÑA LAS FUNCIONES DEL
GENERADOR Y PUEDE DETERMINAR EL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA Y EXIMIR DE RESPONSABILIDADES AL
PRODUCTOR.
DEPÓSITO PELLET  CIERRE A PRESIÓN.
Durante el funcionamiento de la estufa, la tapa del depósito pellet debe permanecer siempre cerrada.
Mantener limpio
Se recomienda no apoyar la bolSa directamente en la eStufa para cargar el depóSito
Siempre utilizar un vertedor para cargar el depóSito. no frotar o apoyar peSoS en laS guarnicioneS
del depóSito. mantener la Superficie de apoyo de la guarnición de la tapa depóSito Siempre bien limpia.
verificar con frecuencia el eStado de la guarnición. en caSo de deterioro contactar al técnico
habilitado de la zona.
El pellet usado deberá ser conforme a las características descritas en las
normas:
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
y
UNI EN 3035 con las siguientes características: contenido hídrico ≤ 12%,
contenido de cenizas ≤ 0,5% y poder caloríco inferior >17 MJ/kg (en el
caso de calderas).
El fabricante recomienda utilizar siempre para sus productos pellet con
diámetro de 6 mm.
ALMACENAMIENTO DEL PELLET
Para garantizar una combustión sin problemas será necesario guardar el
pellet en un lugar sin humedad.
Abra la tapa del depósito y cargue el pellet con la paleta.
2
3
4
5
1
6
7
8
9
10
12
11
13ESPAÑOL
Mando a distancia
Mediante el mando a distancia se tiene la posibilidad de regular las principales funciones de la estufa.
1
Transmisor
7
Seleccione modalidad aire
2
Pantalla
8
Bloquea teclado
3
On/ o estufa (mantener apretado por 3 segundos)
9
Grados celsius / fahrenheit
4
Set potencia
10
Presionando la tecla una vez es posible habilitar o
deshabilitar el crono
5
Conguración retardo apagado la tecla permite retardar
el apagado programando el retardo.
Por ejemplo si está congurado el apagado en una
hora la estufa se apagará en automático se apagará al
vencerse el tiempo congurado *
11
Borrar*
6
Set temperatura ambiente
12
Compartimiento baterías
* no previsto en este modelo
14 ESPAÑOL
inserción de las baterías
Remueva la tapa posterior del compartimento baterías deslizándolo hacia
abajo. Inserte n° 2 baterías ministilo AAA.
Inserte las baterías respetando la correcta polaridad (+) y (-).
Cierre de nuevo la tapa del compartimento baterías.
¡Respetar el ambiente!
Las pilas usadas contienen metales nocivos para el ambiente, por lo tanto deben ser eliminadas separadamente en
contenedores adecuados.
si el Mando a distancia está apagado por ausencia de
baterías, es posible controlar la estufa desde el panel
de Mandos, puesto en la parte superior de la estufa.
durante la operación de sustitución preste atención a
las polaridades siguiendo la siMbología iMpresa en el
coMpartiMento interno del Mando a distancia.
iconos Mando a distancia
conseJos y precauciones para el uso del
Mando a distancia
Remueva las baterías si no es usado por un largo período.
Cuando se usa, diríjalo hacia el receptor de señal de la estufa.
Maneje el mando a distancia con cuidado. Cuando no lo esté usando,
colóquelo en la correspondiente base suministrada de serie.
El mando a distancia no debe dejarse en un lugar directamente expuesto
a la luz del sol o cerca de una fuente de calor.
La calidad de la señal puede ser inuenciada por otras fuentes IR.
Modalidad aire seleccionada:
Intermitente CONFORT
Encendida AUTO
Habilitación crono
Indicador luminoso encendido = activo
Indicador luminoso apagado = desactivado
Retardo apagado congurado
Indica la transmisión de la señal radio
Encendida = durante la comunicación por radio
Apagada = ausencia de comunicación por radio
Batería descargada
Teclas bloqueadas
Nivel potencia configurado.
El nivel de potencia es visualizado, al puesto del set temperatura ambiente, por 3 segundos una vez oprimida una de
las teclas set potencia (4).
J
EL MANDO A DISTANCIA ESTÁ DOTADO DE UNA PANTALLA LCD RETROILUMINADO. LA DURACIÓN DE LA
RETROILUMINACIÓN ES DE 20 SEGUNDOS. DESDE LA ÚLTIMA PRESIÓN DE UNA TECLA. LA PANTALLA DESPUÉS DE UN
DETERMINADO TIEMPO PARA REDUCIR EL CONSUMO DE LAS BATERÍAS SE APAGA MODALIDAD AHORRO ENERGÉTICO.
LAS FUNCIONES DEL MANDO SE REACTIVAN RETIRANDOLO DE SU BASE O PRESIONANDO PROLONGADAMENTE EL
BOTÓN.
OFF
1
2
3
4
5
6
15ESPAÑOL
CUADRO DE COMANDOS
BOTÓN
ON/OFF
VISUALIZACIÓN DE LOS DISTINTOS
MENSAJES DE TEXTO
PARA ACCEDER
AL MENÚ
CONFIGURACIÓN
TEMPERATURA
LEYENDA ICONOS PANTALLA
Indica la recepción de la señal radio
Apagada: comunicación radio ausente
Encendida: comunicación radio presente
Indica el estado de la entrada termostato suplementario (GND - I3)
Indica el estado del motor humos.
Apagada: motor inactivo
Encendida: motor activo
Intermitente = avería
Indica el funcionamiento del motor canalizado
Apagada = Motor inactivo
Encendida = Motor activo
Intermitente = el motor está funcionando al mínimo, está en modulación
(entrada suplementaria abierta)
1
Indica el funcionamiento del ventilador tangencial (donde esté presente)
Apagado = no en funcionamiento
Encendido = en funcionamiento
Intermitente = motor al mínimo
Indica la activación de la función F1 (predisposición futura)
Apagada = función inactiva
Encendida = función activa
Indica el estado del motor carga pellet
Apagada: motor inactivo
Encendida: motor activo
Indica el estado de la programación semanal
Apagado: inactivo
Encendido: activo
Indica la función de compensación
Apagado = la función está inactiva
Encendido = la función está activa
Indica la modulación de la estufa
Encendido = la estufa está trabajando a la potencia congurada
Intermitente = la potencia a la cual está trabajando la estufa es diversa
de la potencia congurada, la estufa está modulando (por varios
motivos)
Indica el contacto del termostato suplementario externo
Contacto cerrado: el contacto del termostato
suplementario externo está cerrado y
la función STAND-BY está inactiva
Contacto abierto: el contacto del termostato
suplementario externo está abierto y
la función STAND-BY está inactiva
Intermitente con
contacto cerrado:
el contacto del termostato
suplementario externo está cerrado y
la función STAND-BY está activa
Intermitente con
contacto abierto:
el contacto del termostato
suplementario externo está abierto y
la función STAND-BY está activa
Indica la presencia de una alarma.
Apagado: indica la ausencia de alarmas
Encendido: indica la presencia de una alarma
Intermitente: indica la desactivación del sensor de depresión.
Indica el estado de la temperatura ambiente
Apagado = la T° leída por la sonda es superior al set de temperatura
congurado
Encendido= la T° leída por la sonda es inferior al set de temperatura
congurado
Sonda tanque
Apagado = sonda ok
Encendido = sonda dañada (corto o abierta)
Intermitente = modulación causa tanque
REGULACIÓN
POTENCIA DE
FUNCIONAMIENTO
1
2
3
4
5
6
16 ESPAÑOL
MENÚ GENERAL
Regresa atrás - salir
Desplazamiento parámetros: sucesivo (3) ; precedente (2)
Modica datos conguración: aumento (4); disminución (5)
Conrma - acceso al Menú
J
ASEGURARSE QUE EL FONDO DEL BRASERO ESTÉ LIBRE DE RESIDUOS
O INCRUSTACIONES. LOS AGUJEROS PRESENTES EN EL FONDO DEBEN
ESTAR COMPLETAMENTE LIBRES, PARA ASEGURAR UNA CORRECTA
COMBUSTIÓN. ES POSIBLE UTILIZAR LA FUNCIÓN "EASY SETUP" PARA
ADECUAR LA COMBUSTIÓN EN BASE A LAS EXIGENCIAS DESCRITAS.
FONDO BRASERO
AIRE FRONTAL SET
CANALIZACIÓN SET
EASY SETUP SET
CRONO HABILITACIÓN
PRG1
PRG2
CONFIGURACIONES
FECHAHORA PRG3
IDIOMA PRG4
PANTALLA
STANDBY
DELTA T
PRIMERA CARGA
GRADOS
RESET
*RESERVADO AL TÉCNICO
*ESTADO ESTUFA
*MENÚ
TÉCNICO
OFF
1
2
3
46
5
1 4
3
2
5
6
ADVERTENCIAS GENERALES
Consejos a seguir durante los primeros encendidos del producto:
En las primeras horas de funcionamiento se pueden generar humos y
olores debidos al proceso normal de “rodaje térmico.
Durante este proceso, de duración variable según el producto, se
recomienda:
Airear bien el local
Si están presentes, remover eventuales partes en mayólica de
la parte superior del producto
Activar el producto a la máxima potencia y temperatura
Evitar la permanencia prolongada en el ambiente
No tocar las supercies del producto
Notas:
La completación del proceso se realiza después de algunos ciclos de
calefacción/enfriamiento.
No utilizar para la combustión elementos o sustancias diversas de
cuanto indicado en el manual.
Antes de proceder con el encendido del producto es necesario
realizar las siguientes vericaciones:
En el caso de que esté prevista la conexión a una instalación
hidráulica, esta debe estar completa y funcionar en cada parte
suya y con el respeto de las indicaciones señaladas en el manual
del producto y de las normativas vigentes en materia.
El depósito del pellet debe estar completamente cargado
La cámara de combustión y el brasero deben estar limpios
Vericar el cierre hermético de la puerta fuego, del cenicero
y del depósito pellet (si está presente en versión hermética) los
cuales deben estar cerrados y libres de cuerpos extraños a nivel de
los elementos y juntas de estanqueidad.
Compruebe que el cable de alimentación esté conectado
correctamente
El interruptor bipolar (si está presente) debe estar colocado en
la posición “1”.
17ESPAÑOL
CONFIGURACIONES PARA EL PRIMER ENCENDIDO
Una vez conectado el cable de alimentación en la parte posterior de la estufa, llevar el interruptor, siempre situado posteriormente, a
la posición (I).
El interruptor colocado posteriormente a la estufa sirve para dar tensión a la tarjeta de la estufa.
La estufa permanece apagada y en el panel aparece una primera pantalla con el mensaje OFF .
FRECUENCIA DE RED 50/ 60HZ
En caso que la estufa sea instalada en un país con una frecuencia de 60Hz, es visualizado el mensaje "POWER FREQ. ERROR ".
Variar la frecuencia como se describe a continuación.
PROCEDIMIENTO COMANDOS
Presionar la tecla 6.
Seleccionar la frecuencia necesaria con las teclas 4 o 5.
Presionar la tecla 6 para conrmar y la tecla 1 para regresar a los menú precedentes hasta el estado inicial.
FECHAHORA
Este menú permite regular el horario y la fecha.
PROCEDIMIENTO COMANDOS
Presionar la tecla 6.
Presionar la tecla 3 hasta CONFIGURACIONES y conrmar con la tecla 6.
Conrmar FECHAHORA presionando la tecla 6 y utilizar las teclas 4 y 5 para la asignación del día.
Continuar presionando la tecla 6.
Utilizar las teclas 4 o 5 para congurar y tecla 6 para avanzar, para la regulación del día, hora, minutos, fecha, mes, año.
Presionar la tecla 6 para conrmar y la tecla 1 para regresar a los menú precedentes hasta el estado inicial.
IDIOMA
Este menú permite congurar el idioma preferido.
Los idiomas disponibles son: Italiano - Inglés - Alemán - Francés - Español - Portugués.
PROCEDIMIENTO COMANDOS
Presionar la tecla 6.
Presionar la tecla 3 hasta CONFIGURACIONES y conrmar con la tecla 6.
Presionar la tecla 3 hasta IDIOMA y conrmar con la tecla 6.
Seleccionar el idioma mediante las teclas 4 o 5.
Presionar la tecla 6 para conrmar y la tecla 1 para regresar a los menú precedentes hasta el estado inicial.
GRADOS
Este menú permite congurar la unidad de medida de la temperatura. El valor predenido es °C.
PROCEDIMIENTO COMANDOS
Presionar la tecla 6.
Presionar la tecla 3 hasta CONFIGURACIONES y conrmar con la tecla 6.
Presionar la tecla 3 hasta GRADOS y conrmar con la tecla 6.
Utilizar las teclas 4 -5 para seleccionar Celsius o Fahrenheit.
Presionar la tecla 6 para conrmar y la tecla 1 para regresar a los menú precedentes hasta el estado inicial.
J
FALLO ENCENDIDO
EL PRIMER ENCENDIDO PODRÍA FALLAR, DADO QUE EL ESPIRAL ESTÁ VACÍO Y NO SIEMPRE LOGRA CARGAR A
TIEMPO EL BRASERO CON LA CANTIDAD NECESARIA DE PELLET PARA EL ENCENDIDO REGULAR DE LA LLAMA.
SI EL PROBLEMA SE VERIFICA SOLO DESPUÉS DE ALGUNOS MESES DE TRABAJO, VERIFICAR QUE LAS LIMPIEZAS
ORDINARIAS, INDICADAS EN EL MANUAL DE LA ESTUFA, HAYAN SIDO REALIZADAS CORRECTAMENTE
18 ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO Y LÓGICA
NO UTILIZAR NINGÚN LÍQUIDO INFLAMABLE PARA EL ENCENDIDO!
EN FASE DE LLENADO NO PONER EL SACO DE PELLET EN CONTACTO CON LA ESTUFA HIRVIENDO!
EN CASO DE CONTINUOS FALLOS DE ENCENDIDO CONTACTAR UN TÉCNICO AUTORIZADO.
ESTÁ PROHIBIDO UTILIZAR EL EQUIPO SIN EL DIVISOR Y/O BATE LLAMA
VEA LA FIGURA DE AL LADO. LA REMOCIÓN PERJUDICA LA SEGURIDAD
DEL PRODUCTO E IMPLICA LA CADUCIDAD INMEDIATA DEL PERIODO DE
GARANTÍA. EN CASO DE DESGASTE O DETERIORO SOLICITAR LA SUSTITUCIÓN
DE LA PIEZA AL SERVICIO DE ASISTENCIA SUSTITUCIÓN EXCLUIDA DE LA
GARANTÍA DEL PRODUCTO YA QUE SE TRATA DE UN COMPONENTE SUJETO
A DESGASTE.
DIVISOR SUPERIOR BRASERO
ENCENDIDO
Después de controlar los puntos anteriores, presionar la tecla 1 por tres segundos con la nalidad de encender la estufa. Para la fase de
encendido hay disponibles 15 minutos en los cuales se verica la presencia de la llama. Al alcanzar la temperatura de control, la estufa
interrumpe la fase de encendido y pasa a PREPARACIÓN.
PREPARACIÓN
En la fase de preparación la estufa se estabiliza aumentando progresivamente la combustión, para luego activar la ventilación y pasar a
TRABAJO
TRABAJO
En la fase de trabajo, la estufa se lleva al Set Potencia denido por el usuario, calentando el ambiente hasta alcanzar el Set Termostato. Véase
opción siguiente.
SET TERMOSTATO
El Set termostato ambiente es congurable mediante los botones 4 y 5, desde LOWTA - 7°C - 37°C - HOT. Si el valor está comprendido entre
07°C-37°C la estufa controla la temperatura ambiente mediante una sonda a bordo de la máquina. Alcanzada la temperatura congurada,
la estufa disminuye en automático la potencia garantizando un óptimo confort y reduciendo el consumo de pellet: este proceso es llamado
"modulación".
LOWTA / HOT
En caso que el Set Termostato sea "LOWTA" (set debajo del umbral de los 7°) el control de temperatura es conado al contacto termostato
suplementario, ignorando luego la sonda de temperatura a bordo de la máquina.
Si el contacto está cerrado (solicitud), entonces la estufa funciona siempre a la potencia congurada.
Si el contacto está abierto (satisfecho), entonces la estufa se llevará al mínimo.
En caso que la conguración esté en HOT (set superior a los 37°C) la estufa funciona siempre y solamente a la potencia congurada, ignorando
luego el contacto externo y la sonda de temperatura.
SET POTENCIA
El Set Potencia tiene 5 niveles de funcionamiento. La potencia es modicable mediante las teclas 2 o 3.
Potencia 1 = nivel mínimo - Potencia 5 = nivel máximo.
La modicación es guardada una vez salidos con la tecla 1.
SOPLO AUTO
Durante la fase de trabajo y a intervalos de tiempo regulares, la estufa efectúa una limpieza del brasero denominada "SOPLO AUTO".
La activación de esta función es visualizada en la pantalla con el relativo mensaje. Durante el "SOPLO AUTO" es disminuida la carga del pellet
y aumentado el motor humos.
Terminada la fase de limpieza, la estufa regresa en trabajo con las normales condiciones operativas.
APAGADO
Presionar la tecla 1 por tres segundos.
Realizada esta operación el equipo entra automáticamente en la fase de apagado, bloqueando la carga del pellet.
El motor de aspiración de los humos y el motor de la ventilación aire caliente quedan encendidos hasta que la temperatura de la estufa no
desciende debajo del umbral de seguridad.
REENCENDIDO
El reencendido de la estufa es posible solo si la temperatura humos es inferior a un umbral prejado y si ha transcurrido un tiempo mínimo
de seguridad.
19ESPAÑOL
EASY SETUP
El peso volumétrico del pellet es la relación entre el peso y el volumen del pellet. Esta relación puede cambiar manteniendo inalterada
la calidad del pellet. Utilizando la función EASY SETUP se tiene la posibilidad de variar el calibrado del peso volumétrico aumentando o
disminuyendo los valores precongurados.
En el programa de la estufa los valores disponibles van desde “– 3” a “+ 3”; todas las estufas son calibradas en producción con el valor óptimo
que es 0.
Si se notara un depósito excesivo en el brasero, le invitamos a entrar en el programa EASY SETUP y bajar el valor a “- 1”; esperar luego el día
siguiente y, si no se viera una mejoría, disminuir adicionalmente hasta “- 3”.
En caso que se evidenciara en cambio la necesidad de aumentar el calibrado del peso volumétrico del pellet, le invitamos a pasar del valor
de fábrica “0” a “+ 1, + 2, + 3” según la exigencia.
EXCESIVO DEPÓSITO DE PELLET EN EL BRASERO
FUNCIONAMIENTO
NORMAL
POCO DEPÓSITO DE PELLET EN EL BRASERO
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3
TERCER
RANGO DE
DISMINUCIÓN
SI LOS DOS
PRIMEROS
NO RESULTAN
SUFICIENTES
SEGUNDO
RANGO DE
DISMINUCIÓN
SI EL PRIMERO
NO RESULTA
SUFICIENTE
PRIMER
RANGO DE
DISMINUCIÓN
(PROBAR POR 1
DÍA)
VALOR ÓPTIMO DE
FÁBRICA
PRIMER RANGO
DE AUMENTO
SEGUNDO
RANGO DE
AUMENTO SI
EL PRIMERO
NO RESULTA
SUFICIENTE
TERCER RANGO
DE AUMENTO
SI LOS DOS
PRIMEROS
NO RESULTAN
SUFICIENTES
PROCEDIMIENTO COMANDOS
Presionar la tecla 6.
Presionar la tecla 3 hasta EASY SETUP y conrmar con la tecla 6.
Utilizar las teclas 4 -5 para congurar el rango.
Presionar la tecla 6 para conrmar y la tecla 1 para regresar a los menú precedentes hasta el estado inicial.
NOTA: EN CASO QUE DICHOS CALIBRADOS NO RESUELVAN LOS DEPÓSITOS DE PELLET PRESENTES EN EL BRASERO LE
INVITAMOS A CONTACTAR EL CENTRO DE ASISTENCIA DE SU ZONA.
AIRE FRONTAL
Este menú permite congurar la velocidad del motor de ventilación frontal. Rango: (confort, auto).
Seleccionando la modalidad confort, la velocidad del aire frontal se va a velocidad reducida.
Para garantizar la eciencia de combustión, el aire frontal es excluido cuando el producto está en potencia mínima.
PROCEDIMIENTO COMANDOS
Presionar la tecla 6.
Conrmar AIRE FRONTAL presionando la tecla 6.
Utilizar las teclas 4 -5 para congurar la modalidad deseada.
Presionar la tecla 6 para conrmar y la tecla 1 para regresar a los menú precedentes hasta el estado
inicial.
CANALIZACIÓN
Este menú permite congurar la velocidad del motor de canalización. Rango: (o, confort, auto).
Seleccionando la modalidad confort, la velocidad del aire frontal se va a velocidad reducida. Seleccionando la modalidad o, la ventilación
se apaga si la temperatura de los humos está contenida dentro de ciertos límites.
PROCEDIMIENTO COMANDOS
Presionar la tecla 6.
Presionar la tecla 3 hasta CANALIZACIÓN y conrmar con la tecla 6.
Utilizar las teclas 4 -5 para congurar la modalidad deseada.
Presionar la tecla 6 para conrmar y la tecla 1 para regresar a los menú precedentes hasta el estado
inicial.
20 ESPAÑOL
HABILITACIÓN/ DESHABILITACIÓN DEL CRONO
PROCEDIMIENTO COMANDOS
Presionar la tecla 6 .
Presionar la tecla 3 hasta CRONO y conrmar con la tecla 6.
Conrmar HABILITACIÓN con la tecla 6.
Utilizar las teclas 4 -5 para habilitar (ON) o deshabilitar (OFF)
Presionar la tecla 6 para conrmar y la tecla 1 para regresar a los menú precedentes hasta el estado inicial.
J
SI EL CRONO SEMANAL ESTÁ ACTIVO EN EL CUADRO COMANDOS ES VISIBLE UN CUADRADITO DEL
RELATIVO ICONO
CRONO > HABILITACIÓN > PRG1
On/o
Habilita/deshabilita el PRG 1
>
PRG2
On/o
Habilita/deshabilita el PRG 2
>
PRG3
On/o
Habilita/deshabilita el PRG 3
>
PRG4
On/o
Habilita/deshabilita el PRG 4
PRG1 > START PRG1
OFF-00:00
Horario encendido PRG1
>
STOP PRG1
OFF-00:00
Horario apagado PRG1
>
LUNES...DOMINGO
On/o
Habilita/deshabilita los días del PRG1
>
SET PRG1
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT
Set termostato PRG1
>
POTENCIA PRG1
1-5
Set potencia PRG1
PRG2 > START PRG2
OFF-00:00
Horario encendido PRG2
>
STOP PRG2
OFF-00:00
Horario apagado PRG2
>
LUNES...DOMINGO
On/o
Habilita/deshabilita los días del PRG2
>
SET PRG2
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT
Set termostato PRG2
>
POTENCIA PRG2
1-5
Set potencia PRG2
PRG3 > START PRG3
OFF-00:00
Horario encendido PRG3
>
STOP PRG3
OFF-00:00
Horario apagado PRG3
>
LUNES...DOMINGO
On/o
Habilita/deshabilita los días del PRG3
>
SET PRG3
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT
Set termostato PRG3
>
POTENCIA PRG3
1-5
Set potencia PRG3
PRG4 > START PRG4
OFF-00:00
Horario encendido PRG4
STOP PRG4
OFF-00:00
Horario apagado PRG4
LUNES...DOMINGO
On/o
Habilita/deshabilita los días del PRG4
SET PRG4
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT
Set termostato PRG4
POTENCIA PRG4
1-5
Set potencia PRG4
CRONO
Esta función permite programar el encendido y el apagado de la estufa de modo automático.
De fábrica el CRONO está desactivado.
El crono permite programar 4 bandas horarias dentro de una jornada de utilizar para todos los días de la semana.
En cada banda pueden ser congurados el horario de encendido y apagado, los días de uso de la banda programada, temperatura
deseada y el set potencia. La conguración del día y de la hora es fundamental para el correcto funcionamiento del crono.
Recomendaciones
Antes de utilizar la función crono es necesario congurar el día y el horario actual, por lo tanto vericar haber realizado los puntos
enumerados en el subcapítulo FECHAHORA. Para hacer que la función crono trabaje correctamente, además de programarla es
necesario además activarla. Las 4 bandas horarias pueden ser sobrepuestas mediante la conguración de los horarios de encendido y
apagado. Se obtiene así una combinación de horarios donde es posible congurar diversas temperaturas y potencias sin inuenciar el
estado de trabajo de la estufa.
NOTA: en el caso que haya presentes bandas sobrepuestas, el producto permanece encendido hasta el horario de apagado más alejado.
h
02:00 23:0008:00 16:30
t
02:00 23:0008:00 16:30
t
3
1
02:00 23:0008:00 16:30
t
22°
18°
2
1
21ESPAÑOL
Banda 1
start 02:00
stop 23:00
potencia 3 - SET TERMOSTATO 22°C
Banda 2
start 08:00
stop 16:30
potencia 1 - SET TERMOSTATO 18°C
funcionamiento estufa
BANDA
SET POTENCIA
SET TERMOSTATO
EJEMPLO CRONO HORARIOS/BANDAS SOBREPUESTAS
22 ESPAÑOL
CONFIGURACIONES
• FECHAHORA
• IDIOMA
• GRADOS
Ver capítulo: configuraciones primer encendido
PANTALLA
Este menú permite regular la intensidad luminosa de la pantalla. Los valores posibles varían de OFF, 1 a 20. Si se congura OFF, la retro
iluminación de la pantalla es de intensidad máxima y se apaga después de un retraso de 60 segundos.
La retro iluminación se vuelve a encender con la presión de una tecla o en caso que la estufa esté en alarma.
PROCEDIMIENTO COMANDOS
Presionar la tecla 6.
Presionar la tecla 3 hasta CONFIGURACIONES y conrmar con la tecla 6.
Continuar presionando la tecla 3 hasta PANTALLA y conrmar con la tecla 6.
Utilizar las teclas 4 -5 para congurar la intensidad deseada.
Presionar la tecla 6 para conrmar y la tecla 1 para regresar a los menú precedentes hasta el estado
inicial.
STAND  BY
La función STANDBY si es habilitada es utilizada en el caso que se desee un apagado de la máquina ordenado del termostato
suplementario
PROCEDIMIENTO COMANDOS
Presionar la tecla 6.
Presionar la tecla 3 hasta CONFIGURACIONES y conrmar con la tecla 6.
Continuar presionando la tecla 3 hasta STANDBY y conrmar con la tecla 6.
Utilizar las teclas 4-5 para habilitar (ON) / deshabilitar (OFF).
Presionar la tecla 6 para conrmar y la tecla 1 para regresar a los menú precedentes hasta el estado
inicial.
J
PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO CONFIGURAR SET TERMOSTATO EN LOWTA.
> VER CAPÍTULO CONFIGURACIONES TERMOSTATO SUPLEMENTARIO
FUNCIÓN STANDBY CONFIGURADA EN ON
En el caso que la función Stand-by esté activada (ON), si la temperatura ambiente supera el valor del SET TERMOSTATO + DELTA T, entonces
la estufa se va en apagado después de un retraso precongurado de fábrica, visualizando STANDBY.
Cuando la temperatura ambiente es inferior al SET TERMOSTATO - DELTA T y después de un eventual tiempo de enfriamiento, la estufa se
vuelve a encender.
FUNCIÓN STANDBY CONFIGURADA EN OFF CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
En el caso que la función Stand-by no esté activada (OFF ), si la estufa supera la temperatura ambiente congurada se va al mínimo,
modulando y visualizando MODULA. Cuando la temperatura ambiente es inferior al SET TERMOSTATO la estufa regresa a trabajar a la
potencia congurada visualizando TRABAJO.
FUNCIONAMIENTO CON TERMOSTATO SUPLEMENTARIO OPCIONAL
FUNCIÓN STANDBY CONFIGURADA EN OFF CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
En el caso que la función Stand-by no esté activada (OFF), si la estufa supera la temperatura ambiente congurada en el termostato
suplementario (contacto abierto) se va al mínimo visualizando MODULA. Cuando la temperatura ambiente es inferior al set congurado en el
termostato suplementario (contacto cerrado) la estufa regresa a trabajar a la potencia congurada TRABAJO.
FUNCIÓN STANDBY CONFIGURADA EN ON
Cuando la función Stand-by es activada (ON), al alcanzar la temperatura ambiente congurada en el termostato suplementario (contacto
abierto) se llevará a apagado después de un retraso precongurado de fábrica, visualizando STANDBY.
Cuando la temperatura ambiente sea inferior al set congurado en el termostato suplementario (contacto cerrado) y después de un eventual
tiempo de enfriamiento, la estufa se vuelve a encender.
23ESPAÑOL
DELTA T
Esta función permite la conguración de la histéresis para el encendido y apagado de la estufa DELTA T, utilizada como intervalo de
regulación temperatura ambiente en el caso que no sea manejada por un termostato externo. La temperatura exacta para el encendido es
SET TERMOSTATO  DELTA T. La del apagado es en cambio SET TERMOSTATO + DELTA T.
Los valores posibles para el DELTA T varían de: 0.5 - 5°C
PROCEDIMIENTO COMANDOS
Presionar la tecla 6.
Presionar la tecla 3 hasta CONFIGURACIONES y conrmar con la tecla 6.
Presionar la tecla 3 hasta DELTA T y conrmar con la tecla 6.
Utilizar las teclas 4 -5 para congurar el valor deseado.
Presionar la tecla 6 para conrmar y la tecla 1 para regresar a los menú precedentes hast
a el estado inicial.
PRIMERA CARGA
Esta función permite el llenado del espiral, facilitando las fases de primer encendido de la estufa, o en el caso que el tanque del pellet haya
quedado vacío. Con la estufa fría y en estado "OFF", asegurarse de haber introducido el pellet dentro del tanque y activar la función PRIMERA
CARGA conrmando con OK.
Para interrumpir la carga en continuo es suciente presionar la tecla 1 por 3 seg.
PROCEDIMIENTO COMANDOS
Presionar la tecla 6.
presionar la tecla 3 hasta CONFIGURACIONES y conrmar con la tecla 6.
Continuar presionando la tecla 3 hasta PRIMERA CARGA y conrmar con la tecla 6.
Utilizar las teclas 4-5 para seleccionar habilitar "ON" / deshabilitar "OFF"
Presionar más veces la tecla 1 para conrmar y salir del menú.
J
PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO
CONFIGURAR SET TERMOSTATO AMBIENTE EN
LOWTA
TERMOSTATO SUPLEMENTARIO
NOTA : LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA POR UN TÉCNICO AUTORIZADO
Existe la posibilidad de estabilizar la temperatura mediante termostato de un local adyacente a la habitación donde se ha colocado la estufa,
es suciente conectar un termostato siguiendo el procedimiento que se describe en el punto sucesivo (se recomienda colocar el termostato
ambiente mecánico opcional a una altura del piso de 1,50 m). El funcionamiento de la estufa con el termostato externo conectado en el borne
TA puede variar en base a la activación o desactivación de la función STANDBY.
INSTALACIÓN TERMOSTATO SUPLEMENTARIO
Apagar el equipo utilizando el interruptor general colocado
en la parte posterior de la estufa.
Quitar el enchufe de la toma de electricidad correspondiente.
Conectar los dos cables del termostato al borne (TA) colocado
en la parte posterior de la máquina.
RESET
Permite regresar todos los valores modicables por el usuario como de fábrica.
PROCEDIMIENTO COMANDOS
Presionar la tecla 6.
Presionar la tecla 3 hasta CONFIGURACIONES y conrmar con la tecla 6.
Continuar presionando la tecla 3 hasta RESET y conrmar con la tecla 6.
Utilizar las teclas 4-5 para seleccionar habilitar "ON" / deshabilitar "OFF"
Presionar más veces la tecla 1 para conrmar y salir del menú.
24 ESPAÑOL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
REALIZAR LAS INDICACIONES SIEMPRE CON LA MÁXIMA SEGURIDAD!
Asegurarse que la clavija del cable de alimentación esté desconectada ya que el generador podría haber sido programado para
encenderse.
Que el generador esté frío en todas sus partes.
Las cenizas estén completamente frías.
Garantizar un ecaz recambio de aire del ambiente durante las operaciones de limpieza del producto.
¡Una escasa limpieza perjudica el correcto funcionamiento y la seguridad!
MANTENIMIENTO
Para un correcto funcionamiento, el generador debe recibir un mantenimiento ordinario por parte de un técnico habilitado, al menos una vez
al año.
Las operaciones periódicas de control y los mantenimientos deben ser siempre realizados por técnicos especializados, habilitados que operan
según la normativa vigente y las indicaciones presentes en este manual de y mantenimiento.
LIMPIEZA PERIÓDICA A CARGO DEL USUARIO
Las operaciones de limpieza periódica, como está indicado en el presente manual de uso y mantenimiento, deben ser realizadas prestando
la máxima atención después de haber leído las indicaciones, los procedimientos y los tiempos descritos en el presente manual de uso y
mantenimiento.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES Y REVESTIMIENTO
¡No utilizar nunca detergentes abrasivos o químicamente agresivos para la limpieza!
La limpieza de las supercies se debe realizar con el generador y revestimiento completamente frío. Para el mantenimiento de las supercies
y partes metálicas, es suciente utilizar un paño humedecido con agua o con agua y jabón neutro.
El irrespeto de las indicaciones puede dañar las supercies del generador y ser causa de pérdida de la garantía.
LIMPIEZA CRISTAL CERÁMICO
¡No utilizar nunca detergentes abrasivos o químicamente agresivos para la limpieza!
La limpieza del cristal cerámico se debe realizar solo con el cristal completamente frío.
Para limpiar el cristal es suciente utilizar un pincel seco y papel de periódico (diario) humedecido y pasado en la ceniza. En caso de cristal muy
sucio utilizar exclusivamente un detergente especíco para cristales cerámicos. Rociar una pequeña cantidad sobre un paño y utilizarlo sobre
el cristal cerámico. ¡No pulverizar el detergente o cualquier otro líquido directamente sobre el cristal o sobre las guarniciones!
El irrespeto de las indicaciones puede dañar la supercie del cristal cerámico y ser causa de pérdida de la garantía.
LIMPIEZA DEL TANQUE PELLET
Cuando el tanque se vacía completamente, desconectar el cable de alimentación del generador y remover primero los residuos (polvos,
virutas, etc.) del tanque vacío, antes de proceder a su llenado.
CADA AÑO HACER LIMPIAS LA INSTALACIÓN DE DESCARGA HUMOS, CANALES DE HUMO Y EMPALMES EN “T”
INCLUIDOS LOS TAPONES DE INSPECCIÓN  SI HAY PRESENTES CURVAS Y LOS EVENTUALES TRAMOS HORIZONTALES!
LA FRECUENCIA DE LIMPIEZA DEL GENERADOR SON INDICATIVOS! DEPENDEN DE LA CALIDAD DEL PELLET
UTILIZADO Y DE LA FRECUENCIA DE USO.
PUEDE SUCEDER QUE DICHAS OPERACIONES DEBAN SER CUMPLIDAS CON MAYOR FRECUENCIA
PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO CONTACTAR SU REVENDEDOR O CONSULTAR EL SITIO:
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO CONTACTAR SU REVENDEDOR O CONSULTAR EL SITIO:
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
1
2
1
25ESPAÑOL
BRASERO Y CÁMARA DE
COMBUSTIÓN:
Remover completamente el conjunto rampa
pellet, vaciando eventuales residuos de cenizas en
el brasero de abajo.
Remover el brasero vaciando eventuales
residuos de ceniza.
Aspirar la ceniza de la cámara de combustión y
tubo porta bujía.
Aspirar la ceniza detrás del deector de
limpieza del cristal (1).
Liberar con el respectivo atizador suministrado
todos los agujeros presentes en el brasero.
Volver a colocar el brasero en su lugar y
empujarlo hacia la pared hogar.
Volver a colocar el conjunto rampa pellet sobre
el brasero.
¡Asegurarse de haber colocado correctamente
brasero y rampa pellet!
NOTA: Usar un aspirador adecuado con
correspondiente contenedor de separación de las
cenizas recogidas.
COMPARTIMIENTO CENIZAS
EXTRAÍBLE 1:
Remover el cajón de cenizas y vaciarlo en un
adecuado contenedor.
Volver a colocar el cajón de cenizas.
COMPARTIMIENTO CENIZAS
EXTRAÍBLE 2:
Remover el cajón de cenizas y vaciarlo en un
adecuado contenedor.
Limpiar el compartimiento porta cajón de
cenizas.
Volver a colocar el cajón de cenizas.
26 ESPAÑOL
LIMPIEZA DEFLECTOR CÁMARA COMBUSTIÓN
Remover el deector y eliminar la ceniza depositada en la parte alta del deector.
A
B
C
27ESPAÑOL
J
UN BRASERO LIMPIO GARANTIZA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO!
MANTENIENDO EL BRASERO Y SUS AGUJEROS SIEMPRE BIEN LIMPIOS DE
EVENTUALES RESIDUOS DE COMBUSTIÓN, SE GARANTIZA AL GENERADOR
UNA ÓPTIMA COMBUSTIÓN EN EL TIEMPO, EVITANDO EVENTUALES MALOS
FUNCIONAMIENTOS QUE PODRÍAN REQUERIR LA INTERVENCIÓN DEL TÉCNICO.
ES POSIBLE UTILIZAR LA FUNCIÓN EN EL MENÚ USUARIO "EASY SETUP" PARA
ADECUAR LA COMBUSTIÓN EN BASE A LAS EXIGENCIAS DESCRITAS.
DETALLE BRASERO
El brasero está constituido por más partes:
El brasero (A) donde se realiza físicamente la combustión, un conjunto rampa pellet (B) y el divisor (C).
Para la limpieza y remoción del brasero es necesario remover el conjunto rampa pellet (B) levantándolo.
Para volver a montarlo realizar la misma operación al contrario.
Asegurarse siempre después de haberlo colocado nuevamente:
• que hayan sido eliminadas todas las eventuales incrustaciones en el brasero y en el divisor (C).
• que el conjunto rampa pellet se apoye correctamente sobre el brasero, y no sobre cualquier otra supercie de la cámara de combustión.
• que el conjunto rampa haya sido empujado hacia la pared hogar (D) (hacia la derecha).
D
LAS GUARNICIONES TANQUE, BRASERO Y PUERTA FUEGO GARANTIZAN EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE LA
ESTUFA.
ES NECESARIO QUE ESTAS SEAN PERIÓDICAMENTE CONTROLADAS POR EL USUARIO EN EL CASO QUE ESTUVIERAN
GASTADAS O DAÑADAS ES NECESARIO SUSTITUIRLAS INMEDIATAMENTE.
ESTAS OPERACIONES DEBERÁN SER REALIZADAS POR PARTE DE UN TÉCNICO HABILITADO.
28 ESPAÑOL
SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DAÑADO, DEBE SER SUSTITUIDO POR EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
O DE CUALQUIER MODO POR UNA PERSONA CON CUALIFICACIÓN SIMILAR, DE MODO DE PREVENIR TODO RIESGO.
PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO CONTACTAR SU REVENDEDOR O
CONSULTAR EL SITIO:
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
MANTENIMIENTO ORDINARIO REALIZADO POR LOS TÉCNICOS
HABILITADOS
El mantenimiento ordinario debe ser realizado al menos una vez al año.
El generador utilizando pellet como combustible sólido necesita de una intervención anual de mantenimiento ordinario que debe ser
efectuada por un Técnico habilitado, utilizando exclusivamente recambios originales.
El irrespeto puede comprometer la seguridad del equipo y puede hacer decaer el derecho a las condiciones de garantía.
Respetando las frecuencias de limpiezas reservadas al usuario descritas en el manual de uso y mantenimiento, se garantiza al generador una
correcta combustión en el tiempo, evitando eventuales anomalías y/o malos funcionamientos que podrían requerir mayores intervenciones
del técnico. Las solicitudes de intervenciones de mantenimiento ordinario no están incluidas en la garantía del producto.
GUARNICIONES: TAPA TANQUE PELLET , PUERTA, CAJÓN CENIZAS Y BRASERO
Las guarniciones garantizan la hermeticidad de la estufa y el consecuente buen funcionamiento de la misma.
Es necesario que estas sean periódicamente controladas: en el caso que estuvieran gastadas o dañadas es necesario sustituirlas inmediatamente.
Estas operaciones deberán ser realizadas por parte de un técnico habilitado.
CONEXIÓN A LA CHIMENEA
Anualmente o de cualquier modo cada vez que se presente la necesidad aspirar y limpiar el conducto que lleva a la chimenea. Si existen
tramos horizontales es necesario quitar los residuos antes que estos obstruyan el paso de los humos.
PUESTA FUERA DE SERVICIO FIN DE ESTACIÓN
Al nal de cada estación, antes de apagar la estufa, se recomienda vaciar completamente el tanque del pellet, aspirando eventuales residuos
de pellet y polvos en su interior.
Se invita además a desconectar el generador de la red eléctrica y, para una mayor seguridad sobre todo en presencia de niños, remover
el cable de alimentación.
El mantenimiento ordinario debe ser realizado al menos una vez al año.
PARTES/PERIODO CADA DÍA CADA 7 DÍAS CADA 30 DÍAS CADA AÑO
BRASERO
X
DEFLECTOR SUPERIOR
X
CÁMARA DE COMBUSTIÓN
X
HAZ DE TUBOS
X
COMPARTIMIENTO CENIZAS EXTRAÍBLE 1
X
COMPARTIMIENTO CENIZAS EXTRAÍBLE 2
X
EMPALME EN "T"/ CANAL DE HUMO
X
F
B
B
C
D
C
A
29ESPAÑOL
MANTENIMIENTO ORDINARIO
LAS IMÁGENES SON CON FIN ILUSTRATIVO.
A
Motor humos (desmontaje y limpieza y conducto humos y "T"), nuevo silicón en los puntos previstos
B
Guarniciones, tanque pellet,inspecciones, cajón de cenizas y puerta (sustituir y aplicar silicón donde esté previsto)
C
Cámara de combustión & intercambiador (limpieza total) incluida limpieza conducto bujía
D
Tanque (vaciado completo y limpieza) y vericación guarnición.
E
Vericación tubo de aspiración aire y vericación/limpieza presostato mecánico
F
Desmontaje ventilador aire ambiente y remoción de polvos y residuos de pellet.
B
E
D
A
B
C
F
30 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO ORDINARIO
LAS IMÁGENES SON CON FIN ILUSTRATIVO.
A
Motor humos (desmontaje y limpieza y conducto humos y "T"), nuevo silicón en los puntos previstos
B
Guarniciones, tanque pellet,inspecciones, cajón de cenizas y puerta (sustituir y aplicar silicón donde esté previsto)
C
Cámara de combustión & intercambiador (limpieza total) incluida limpieza conducto bujía
D
Tanque (vaciado completo y limpieza) y vericación guarnición.
E
Vericación tubo de aspiración aire y vericación/limpieza presostato mecánico
F
Desmontaje ventilador aire ambiente y remoción de polvos y residuos de pellet.
31ESPAÑOL
Visualizaciones
Pantalla MotiVación
off
Generador apagado
staRt
Está en curso la fase de start
caRGa Pellet
Está en curso la carga continua del pellet durante el encendido
encendido
Está en curso la fase dedicada al encendido
PRePaRación
Está en curso la fase de preparación
tRabajo
Está en curso la fase de trabajo normal
Modula
El generador está trabajando al mínimo
liMPieza final
Está en curso la limpieza nal
stand-by
Generador apagado en espera de volver a encenderse a causa del termostato.
esPeRa
enfRiaMiento
Se intenta un nuevo encendido cuando el generador ha sido apenas apagado. Cuando el generador efectúa un apagado
es necesario esperar el completo apagado del motor humos, luego efectuar la limpieza del brasero. Solo después de
haber realizado estas operaciones es posible volver a encender el generador.
esPeRa
black out
El generador se está enfriando después de una falta de corriente.
Concluido el enfriamiento se volverá a encender en modo automático
soPlo auto
Está activo el soplo automático
alaRMas
Pantalla eXPlicación solución
Indica la presencia de una alarma.
Encendido: indica la presencia de una alarma
La alarma puede ser reseteada solo si el motor humos se ha detenido
y han transcurrido 15 minutos desde la visualización de la alarma,
presionando la tecla 1 por 3 segundos.
asPiRadoR
dañado
Daño motor humos Contactar centro de asistencia
sonda huMos
Daño la sonda humos. Contactar centro de asistencia
hot huMos
Temperatura humos elevada
Controlar carga pellet (ver “Easy setup”), en el caso que no se resuelva
contactar el técnico habilitado.
fallo de
encendido
El tanque del pellet está vacío.
Calibrado carga pellet inadecuado.
Bulbos termostáticos activados.
Vericar la presencia o no de pellet dentro del tanque.
Regular el ujo de pellet (ver “Easy setup”).
Vericar los procedimientos descritos en el capítulo “Encendido.
Vericar termostatos de bulbos (ver capítulo Rearmados)
fallo de llaMa
El tanque del pellet está vacío.
Carencia de carga pellet.
El motoreductor sinfín no carga pellet
Vericar la presencia o no de pellet dentro del tanque.
Regular el ujo de pellet (ver “Easy setup”).
al dePR
La puerta no está cerrada correctamente.
El cajón de cenizas no está cerrado
correctamente.
La cámara de combustión está sucia.
El conducto de expulsión de los humos está
obstruido/sucio
Vericar el cierre hermético de la puerta.
Vericar el cierre hermético del cajón de cenizas.
Vericar la limpieza tanto del conducto humos como de la cámara de
combustión.
fallo de
encendido - black
out
Falta de corriente durante la fase de
encendido.
Llevar la estufa a off mediante la tecla 1 y repetir los procedimientos
descritos en el capítulo “Encendido”.
Otras operaciones de restablecimiento deberán ser efectuadas por
parte de un técnico autorizado.
alaRMa
coMando esPiRal
Funcionamiento anómalo carga pellet. Contactar centro de asistencia
32 ESPAÑOL
1. Los productos EXTRAFLAME S.p.A. están garantizados, en el marco de la Comunidad Europea, durante un periodo de 24 meses desde la
fecha de compra.
La compra debe acreditarse mediante un documento scalmente válido emitido por el distribuidor (recibo, factura o albarán de transporte)
que identique el producto adquirido y la fecha de compra o entrega del mismo.
ATENCIÓN: esta garantía convencional no sustituye la garantía prevista por las normas europeas de protección de los consumidores.
La garantía convencional se entiende limitada al territorio italiano y a esos territorios de la Comunidad Europea cubiertos por el servicio de los
centros de asistencia técnica autorizados (consulte la página web www.lanordica-extraame.com).
También debe entenderse delimitada territorialmente al país de residencia o domicilio del consumidor, que debe ser el mismo donde el
vendedor del producto EXTRAFLAME S.p.A. tenga su sede legal o tenga domiciliada su actividad.
Estas normas no se aplican en caso de compra del producto en el ámbito de actividades comerciales, empresariales o profesionales. En estos
casos, la garantía del producto estará limitada a un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA EN ITALIA
Qué hacer en caso de funcionamiento anómalo del producto:
Consulte el manual de instrucciones para ver si la anomalía puede ser resuelta mediante la aplicación correcta de las funciones del producto
en cuestión. Asegúrese de que el defecto se incluye en el tipo de anomalías cubiertas por la garantía; de lo contrario, el coste de la intervención
correrá en su totalidad a cargo del consumidor. Cuando solicite la intervención del Servicio de Asistencia, indique siempre al Centro de
Asistencia Autorizado: - la naturaleza del defecto - el modelo de su aparato - la dirección completa - el número de teléfono.
GARANTÍA EN EUROPA
Qué hacer en caso de funcionamiento anómalo del producto:
Consulte el manual de instrucciones para ver si la anomalía puede ser resuelta mediante la aplicación correcta de las funciones del producto
en cuestión. Asegúrese de que el defecto se incluye en el tipo de anomalías cubiertas por la garantía; de lo contrario, el coste de la intervención
correrá en su totalidad a cargo del consumidor. Solicite la intervención del Servicio de Asistencia o la dirección del Centro de Asistencia Técnica
Autorizado al vendedor, indicando siempre: la naturaleza del defecto, el modelo de su aparato, la dirección completa y el número de teléfono.
En caso de falta de conformidad que se manieste en los 6 primeros meses de vida del producto, el consumidor tiene derecho a la reparación
del defecto de forma gratuita.
Del séptimo al vigésimo cuarto mes, en caso de que se compruebe una falta de conformidad, el consumidor tendrá que asumir el coste de la
llamada, mientras que el vendedor seguirá haciéndose cargo del coste de la mano de obra y de posibles recambios funcionales utilizados.
2. Si el defecto observado es atribuible a condiciones o eventos externos, tales como, a modo de ejemplo y sin ser exhaustivos, la insuciente
capacidad de las instalaciones; la instalación o mantenimiento erróneo llevado a cabo por personal que no cumple los requisitos establecidos
por la legislación vigente en el país de residencia del consumidor; la negligencia; la imposibilidad de uso y el mantenimiento incorrecto por
parte del consumidor respecto a lo indicado y recomendado en el manual de instrucciones del producto, que forma parte del contrato de
venta, se anula la presente garantía.
Tampoco se incluyen en esta garantía los daños sufridos por el producto en ausencia de causas comprobadas imputables a defectos de
fabricación. Del mismo modo, quedan excluidos de la presente garantía los defectos atribuidos al funcionamiento incorrecto del conducto de
humos, en virtud de la legislación vigente en el país en el momento de la compra, así como todos los defectos del producto debidos a desidia,
rotura accidental, manipulación o daños en el transporte (arañazos, abolladuras, etc.), intervenciones realizadas por personal no autorizado y
otros daños causados por intervenciones erróneas del consumidor en un intento de remediar la avería inicial.
Se excluyen de la garantía los siguientes consumibles: juntas, cristales cerámicos o templados, revestimientos y rejillas de hierro fundido,
materiales refractarios (p. ej., Nordiker u otros), componentes pintados, cromados o dorados, elementos de mayólica, manillas, brasero y
componentes relacionados. En los productos Idro, el intercambiador de calor está excluido de la garantía si no se realiza un circuito
anticondensación adecuado que garantice una temperatura de retorno del aparato de al menos 55 grados. Por lo general, se excluyen de la
garantía todos los componentes externos al producto en los que el consumidor puede intervenir directamente durante el uso o mantenimiento,
o que pueden estar sujetos a desgaste, o la formación de óxido y manchas en el acero debido al uso de productos de limpieza agresivos.
En caso de indicar defectos no observados después en la fase de comprobación por parte de un técnico autorizado, la intervención correrá en
su totalidad por cuenta del consumidor.
3. Si no fuera posible restablecer la conformidad mediante la reparación del producto/componente, se procederá a su sustitución, sin alterar
el periodo de vencimiento y los términos de garantía adquiridos en el momento de la compra del producto/componente a sustituir.
4. EXTRAFLAME S.p.A. declina toda responsabilidad por posibles daños que puedan sufrir, directa o indirectamente, personas, animales
y objetos como consecuencia del incumplimiento de todas las prescripciones indicadas en el correspondiente manual de instrucciones y
relativas advertencias en cuestión de instalación, uso y mantenimiento del producto, que también puede descargarse de la página web.
5. Se excluyen de la garantía las intervenciones para el calibrado o regulación del producto en relación con el tipo de combustible u otro.
6. Si el producto fuese reparado en uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados indicados por EXTRAFLAME S.p.A. y en caso de
sustitución del producto, el transporte será gratuito. En los casos en los que el técnico fuera capaz de reparar el producto en el domicilio del
usuario y este último se negara a ello, el transporte al laboratorio y la devolución estarán a su cargo.
CONDICIONES DE GARANTÍA
33ESPAÑOL
7. Tras el periodo de 24 meses de garantía, cualquier intervención de reparación será abonada en su totalidad por el consumidor.
8. En caso de litigio, el órgano judicial de competencia será exclusivamente el foro de la sede legal de EXTRAFLAME S.p.A. (Vicenza-Italia).
AdvERTENcIAs AdIcIONALEs
Utilice sólo el combustible recomendado por el fabricante. El producto no debe ser utilizado como incinerador.
No utilice el producto como escalera o estructura de apoyo.
No ponga a secar lencería sobre el producto. Posibles tendederos o similares deben mantenerse a una distancia adecuada del producto.
Peligro de incendio y daños al revestimiento.
Cualquier responsabilidad por un uso inadecuado del producto recae en su totalidad en el usuario, declinando el fabricante cualquier
responsabilidad civil y penal.
Cualquier tipo de manipulación o sustitución no autorizada de piezas no originales del producto puede resultar peligrosa para la
integridad del operario, declinando la empresa toda responsabilidad civil y penal.
Gran parte de las supercies del producto están muy calientes (puerta, manilla, cristal, tubos de salida de humos, etc.). Así pues, debe
evitarse entrar en contacto con estas partes sin indumentaria de protección o medios adecuados, como por ejemplo guantes de protección
térmica.
Queda prohibido poner en funcionamiento el producto con la puerta abierta o el cristal roto.
El producto debe conectarse eléctricamente a una instalación provista de un sistema de tierra ecaz.
Apague el producto en caso de avería o mal funcionamiento.
La acumulación de pellet sin quemar en el quemador tras cada "fallo de encendido" debe retirarse antes de llevar a cabo un nuevo
encendido. Compruebe que el quemador esté limpio y bien colocado antes de volver a encenderlo.
No lave el producto con agua. El agua podría penetrar en el interior del aparato y dañar el aislamiento eléctrico, provocando descargas
eléctricas.
Las instalaciones que no cumplen las normas vigentes anularán la garantía del producto, así como el uso inadecuado y la falta de
mantenimiento según lo previsto por el fabricante.
ElImINACIóN
INfORmAcIóN PARA LA GEsTIóN dE REsIdUOs dE APARATOs ELécTRIcOs y ELEcTRóNIcOs cON PILAs y
AcUmULAdOREs
Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las
pilas o acumuladores que contiene, al nal de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
Una gestión inadecuada de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, pilas o acumuladores podría provocar la liberación de sustancias
peligrosas contenidas en los productos. Para evitar posibles daños para el medio ambiente o la salud, se recomienda al usuario que separe
este aparato y/o las pilas o acumuladores que contiene de otros tipos de residuos y lo entregue al servicio municipal encargado de la recogida.
Se puede solicitar al distribuidor la recogida de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en las condiciones y de acuerdo con las
modalidades establecidas por las normas nacionales de transposición de la Directiva 2012/19/UE.
La recogida diferenciada y el tratamiento correcto de los aparatos eléctricos y electrónicos, de las pilas y los acumuladores favorecen la
conservación de los recursos naturales, el respeto del medio ambiente y garantizan la protección de la salud.
Para obtener más información sobre las modalidades de recogida de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, de las pilas y los
acumuladores es necesario acudir a los ayuntamientos o las autoridades públicas competentes para la concesión de autorizaciones.
34 ESPAÑOL
35ESPAÑOL
004277269-003 - MAN.UT MARILENA PLUS
22/11/2019
MADE IN ITALY
design & production
ExtraflamE S.p.a. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
+39.0445.865911 - +39.0445.865912 - info@extraame.it - www.lanordica-extraame.com
PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO
CONTACTAR A SU REVENDEDOR O CONSULTAR
EL SITIO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
El fabricante se reserva el derecho a modicar las características y los datos contenidos en el presente manual y
sin previo aviso, con el objetivo de mejorar sus productos.
Por lo tanto este manual no se puede considerar como un contrato respecto a terceros.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Extraflame Marilena Plus El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para