WC34E90SB

Best WC34E90SB, WC34IQ90SB Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Best WC34E90SB Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
- 48 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese
con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de
servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que se active accidentalmente la electricidad.
Cuandono sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una
señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo de personal capacitado,
deacuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas
de construcción específicos sobre protección contra incendios.
4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas
de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible,
conel fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante
del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección
contraIncendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de
Ingenieros enCalefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating,
Refrigerationand Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado
eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo separado de estado sólido para el control de
la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta
a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la
corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija
a tierra. Laclavija debe conectarse a un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra
adecuadamente.
ADVERTENCIA: Una instalación inadecuada a tierra puede tener el riesgo de una descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado si no se entienden totalmente las instrucciones de puesta atierra,
o si tiene alguna duda en cuanto a la conexión a tierra apropiada del aparato.
No utilice una extensión eléctrica. Si el cable de la fuente de alimentación es demasiado corto,
solicite a un electricista calificado que instale una toma eléctrica cerca del aparato.
!
INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN
LAESTUFA:
A. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor.
Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar.
Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos
(por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni
en el filtro.
D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados
para el tamaño del elemento de la superficie.
- 49 -
!
PRECAUCIÓN
1. Solo debe usarse bajo techo.
2. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de
dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o
cielosrasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
4. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas.
5. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
6. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la
unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
7. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente
apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando
se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.
8. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana
debe estar a una altura mínima de 24 pulg. (61 cm) y máxima de 30 pulg. (76.2 cm) sobre la
superficie de cocinado. Consulte el apartado “Instalación del soporte de montaje” para ver las
restricciones de montaje.
9. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de
estacampana.
10. Este producto está equipado con un termostato que podría iniciar automáticamente el
funcionamiento del ventilador. Para reducir el riesgo de lesiones personales y para evitar que
la electricidad sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico en el panel
de servicio y bloquee o rotule este panel.
11. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales.
12. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, instale esta campana solamente con los
modelos de ventilador para exterior Best EB6, EB9, EB12 o EB15 o los modelos de ventilador
en línea Best ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. No se pueden utilizar otros ventiladores. Los ventiladores
se venden por separado.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO
PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una
bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A
LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría ocasionarse quemaduras.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados,
pues ocasionará una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SOLO si:
A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.
C. Se está llamando al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en
lacocina) publicado por NFPA.
13.
No opere ningún ventilador con un cable o enchufe dañado. Deseche ventilador
volver a un centro de servicio autorizado para la inspección y / o reparación.
- 50 -
FUNCIONAMIENTO
Controles
La campana se opera usando los (5) botones que se ubican en el borde frontal de la campana.
Fig. 1.
Los botones Light On/Off encienden y apagan las luces.
El botón Blower Off / - disminuye la velocidad del ventilador cada vez que se presiona.
Paraapagar el ventilador, presione y sostenga el botón durante 2 segundos.
El botón Blower On /+ enciende el ventilador y aumenta su velocidad cada vez que se presiona.
Tiene cuatro ajustes de velocidad diferente: baja, media-baja, media-alta y alta.
Los indicadores LED del ventilador se encienden para indicar la velocidad del ventilador
seleccionada.
El botón Delay activa la función de apagado de retardo. Al presionarlo con el ventilador
encendido, el ventilador continuará funcionando a la velocidad presente durante 10 minutos
antes de apagarse automáticamente. El LED (a la derecha) destella durante el funcionamiento.
El LED (a la derecha) también se utiliza como recordatorio para limpiar el filtro. Destellará a
partir de las 30 horas de funcionamiento (para indicar que es necesario limpiar los filtros).
El botón Filter Clean Reset sirve para reiniciar el temporizador de 30 horas del filtro. Para
restablecer el temporizador del filtro limpia después de los filtros de limpieza y sustitución:
Pulse el botón una vez, mientras que el LED parpadea.
Termostato HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un
dispositivo que encenderá el ventilador o aumentará su velocidad si detecta un calor excesivo
sobre la superficie de cocinado.
1) Si el ventilador está APAGADO: ENCIENDE el ventilador a ALTA velocidad.
2) Si el ventilador está ENCENDIDO a una velocidad menor: pone el ventilador a ALTAvelocidad.
Cuando la temperatura disminuye a valores normales, el ventilador regresa a su
posiciónoriginal.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede activar el ventilador aunque la campana
estéAPAGADA. Cuando esto ocurre, es imposible APAGAR el ventilador con
elinterruptor. Si debe apagar el ventilador, hágalo desde el panel eléctrico principal.
Luz
apagada
FIG. 1
APAGADO
ENCENDIDO
APAGADO / -
ENCENDIDO / + R
Luz
encendida
Apagado/
Velocidad
delventilador
Encendido/
Velocidad
delventilador
Indicadores
LED del
ventilador
Retardo
temporal/Reinicio
del aviso para
limpiar el filtro
LED
- 51 -
LÁMPARAS LED
La campana cuenta con lámparas LED que no requieren mantenimiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de
launidad.
Motor
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del
motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto.
Tambiéndebe reemplazar el impulsor.
Filtro de grasa
El filtro de grasa se debe limpiar con frecuencia, con una solución tibia de detergente y agua. El filtro
de grasa se puede lavar en el lavaplatos.
Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtro se
puede decolorar si se utilizan detergentes con fosfatos o como resultado de la condición del agualocal,
pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía.
Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación
ydesmontaje.
Filtro de recirculación para sistemas sin conductos
El filtro de recirculación para sistemas sin conductos se debe cambiar cada 6 meses. Cámbielo con
más frecuencia si su estilo de cocinar genera más grasa, como al freír y al cocinar en una sartén china
de cuenco redondo. Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones
de instalación y desmontaje.
Limpieza del acero inoxidable
COSAS QUE PUEDE HACER:
Regularmente, lave con una tela o trapo limpio
remojado con agua tibia y jabón o detergente
líquido para platos.
Siempre limpie en la dirección de las líneas
originales de pulido.
Siempre enjuague bien con agua limpia
(2o 3veces) después de la limpieza.
Séquelopor completo.
También puede usar un limpiador casero
especializado para acero inoxidable.
COSAS QUE NO DEBE HACER:
Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún
otro tipo de raspador para quitar mugre difícil
de sacar.
Usar limpiadores fuertes ni abrasivos.
Dejar que se acumule la mugre.
Dejar que el polvo forme plastas ni que
quede en la campana algún otro residuo de
la construcción. Durante la construcción o
la renovación, cubra la campana para estar
seguro de que el polvo no se pegue a la
superficie de acero inoxidable.
Evite: Al elegir un detergente
Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable.
Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las
superficiesrápidamente.
Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc.,
puesson altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa.
- 52 -
PREPARE LA CAMPANA
Desempaque la campana y revise el contenido delpaquete.
Debe contener lo siguiente:
1 - Campana
1 - Conjunto del tubo de humos decorativo
1 - Bolsa de piezas con:
2 - Soporte de montaje
1 - Juego de regulador
1 - Conjunto de soporte de montaje del tubo de humos
8 - Tornillos de montaje (de cabeza troncocónica de 4.8 x 38 mm),
4 - Tornillos de montaje (de cabeza troncocónica de 3.9 x 9.5 mm)
2 - Tornillos de montaje (cabeza plana de 3.9 x 6 mm),
8 - Taquetes para placa de yeso,
2 - Arandelas de seguridad
1 - Instrucciones de instalación
SOPORTES
DE MONTAJE
JUEGO DE
REGULADOR
SOPORTE DE MONTAJE
DELTUBO DE HUMOS
8 TORNILLOS DE
MONTAJE (4.8 x 38 mm
de cabeza troncocónica)
8 TAQUETES
PARA PLACA
DEYESO
4 TORNILLOS
DE MONTAJE
(3.9 x 9.5 mm
de cabeza
troncocónica)
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
2 TORNILLOS
DE MONTAJE
(3.9 x 6 mm de
cabeza plana)
FIG. 2
2 ARANDELAS
DESEGURIDAD
- 53 -
Ó
O EN LÍNEA (WC34E)
PRECAUCIÓN: Con esta campana puede usar un ventilador exterior o en línea.
La campana debe instalarse únicamente con los modelos de ventilador EB6, EB9,
EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. No se pueden sustituir otros ventiladores
(los ventiladores se venden por separado).
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS
NOTA: Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
ilustraciones de abajo se muestran sugerencias y restricciones para la ubicación
del montaje.
Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente.
Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el desempeño
de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es posible que se
requieran conductos más grandes para un mejor funcionamiento con tramos
largos de conductos.
Una vez instalado el ventilador exterior o en línea, conecte el conducto metálico
redondo y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para
conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos.
Se requiere una transición redonda de 8 a 10 pulg. (20.3 a 25.4 cm) (modelo 414).
Para lograr el mejor rendimiento del aire, instale la transición tan cerca de la
campana como sea posible.
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
CONDUCTO REDONDO
DE 8 PULG. (20.3 CM)
ACEPTABLE
ACEPTABLE
UBICACIONES DE MONTAJE SUGERIDAS
VENTILADOR EXTERIOR
PRECAUCIÓN: PODRÍA NO
CABER DEBAJO DEL
ALERO EN CASAS
DE UN SOLO PISO
VENTILADOR
EXTERIOR
CONDUCTO REDONDO
DE 10 PULG. (25.4 CM)
VENTILADOR
EXTERIOR
TRANSICIÓN REDONDA
DE 8 A 10 PULG.
(20.3 A 25.4 CM)
CODO
REDONDO
DE 8 PULG.
(20.3 CM)
CONDUCTO
REDONDO
DE 10 PULG.
(25.4 CM)
CAMPANA
DE 24 A 30 PULG.
(61 A 76.2 CM) POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE
DE COCINADO
DISTANCIA DE 4 1/4 PULG.
(10.8 CM) DE LA LÍNEA
CENTRAL DEL CONDUCTO
A LA PLACA DE YESO
- 54 -
VENTILADOR EN LÍNEA
TAPA DE TECHO
CONDUCTO
REDONDO DE
10 PULG. (25.4 CM)
CONDUCTO
REDONDO DE
10 PULG. (25.4 CM)
CADENA DEL
JUEGO DE
SUSPENSIÓN
PERNO DE
ARGOLLA DEL
JUEGO DE
SUSPENSIÓN
TRANSICIÓN
CONDUCTO
REDONDO
DE 10 PULG.
(25.4 CM) (SALIDA)
PANEL DE ACCESO
PERNO Y
ARANDELA DEL
JUEGO DE
SUSPENSIÓN
RESORTE DE
EXTENSIÓN
CONDUCTO
REDONDO DE
10 PULG. (25.4 CM)
(ENTRADA)
TUERCA Y
ARANDELA DEL
JUEGO DE
SUSPENSIÓN
SOPORTE DE
MONTAJE
TUERCA DE
LA REJILLA
(Instale en los
orificios cuadrados
de la cubierta)
TORNILLO DEL
PANEL DE ACCESO
TAPA DE
PARED
- 55 -
TAPA DE TECHO
CONDUCTO
REDONDO DE
8PULG. (20.3 CM)
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
CAMPANA
TAPA DE
PARED
CODO
REDONDO
DE 8 PULG.
(20.3 CM)
DE 24 A 30 PULG.
(61 A 76.2 CM)
SOBRE LA
SUPERFICIE
DE COCINADO
(Consulte la sección
“INSTALACIÓN DE
LOS SOPORTES DE
MONTAJE” paraver
las limitaciones
demontaje)
INSTALACIÓN DEL
SISTEMA DE CONDUCTOS
SOLO CAMPANAS CON CONDUCTOS
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo
de incendio, use solamente conductos
metálicos.
1. Decida dónde instalará el conducto entre
la campana y el exterior. Fig. 3.
2. Un conducto recto y corto permitirá que
la campana funcione más eficientemente.
3. Los tramos largos de conductos, codos y
transiciones reducirán el rendimiento de
la campana. Use tan pocos de ellos como
sea posible. Es posible que se requieran
conductos más grandes para un mejor
funcionamiento con tramos más largos
de conductos.
4. Instale una tapa de techo o una tapa
depared. Conecte un conducto metálico
redondo en la tapa y trabaje haciaatrás,
hacia la ubicación de la campana.
Usecinta para conductos para sellar las
uniones entre las secciones de conductos.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
CAMPANAS CON y SIN CONDUCTOS
ADVERTENCIA: Una o más personas
calificadas deben realizar el trabajo de
cableado eléctrico, de acuerdo con todos
los códigos y normas correspondientes.
Esta campana debe estar adecuadamente
conectada a tierra. Interrumpa la energía
eléctrica a la entrada de servicio antes de
comenzar el cableado.
1. Planifique la ubicación de la campana
sobre la superficie de la estufa. Consulte la
sección “INSTALACIÓN DEL SOPORTE
DE MONTAJE” para ver las opciones de
la altura de montaje de la campana.
2. Instale una caja estándar de tomacorriente
de pared de 2 x 4 pulg. (5.1 x 10.2 cm)
yun receptáculo de 3 hojas de 125 V y
15A con conexión a tierra. Fig. 5.
3. Monte el centro del tomacorriente de pared
de 17 a 18 pulg. (43.2 a 45.7 cm) porencima
de la parte inferior de la campana.
4. Ubique la caja y el receptáculo dentro de
los límites mostrados y fuera de la línea
central de los conductos (a fin de dejar
espacio para el enchufe del cable de
alimentación y el tubo de humos).
FIG. 3
FIG. 4
17 A 18 PULG.
(43.2 A 45.7 CM)
4 PULG.
(10.2 CM)
8 PULG.
(20.3 CM)
LÍNEA CENTRAL
DE LA CAMPANA
DISTANCIA DE
41/4PULG. (10.8 CM)
DE LA LÍNEA
CENTRAL DEL
CONDUCTO A LA
PLACA DE YESO
- 56 -
CONEXIONES EL
É
CTRICAS DEL VENTILADOR EXTERNO
Conexión del ventilador en la campana: (Fig. 5)
Conexión del ventilador exterior o en línea:
1. Haga las conexiones eléctricas en el ventilador
exterior o en línea (consulte las instrucciones
incluidas con el ventilador).
Conexión de energía eléctrica en la campana:
1. Enchufe el cordón eléctrico en el receptáculo
eléctrico de la pared.
CONEXIÓN DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA
CAJA MARCADA COMO
“MOTOR CONNECTION”
CONECTAR:
BLANCO CON BLANCO,
ROJO CON NEGRO,
VERDE CON TIERRA.
Ventilador
exterior o en línea
1. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y
conexión a tierra desde el ventilador exterior
o en línea hasta la caja de cableado
marcada como “motor connection”
(“conexión del motor”).
2. Quite la cubierta de la caja de cableada y
retire un agujero ciego.
3. Haga pasar 6 pulg. (15.2 cm) de cable a
través de la abertura ciega y asegure el
cable a la caja de conexiones con un
conector apropiado.
4. Haga las conexiones eléctricas en la campana.
Conecte blanco con blanco, rojo con negro y
verde con tierra.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de
conexiones y los tornillos. Asegúrese de que los
cables no queden atrapados entre la cubierta
y la caja.
FIG. 5
- 57 -
INSTALACIÓN DE LOS
SOPORTES DE MONTAJE
CAMPANAS CON y SIN CONDUCTOS
1. Construya un bastidor de madera en la
pared que quede al ras de la superficie
interior de los montantes de pared. Fig. 6.
Asegúrese de que:
a) El bastidor esté centrado en el lugar
de la instalación.
b) La altura del bastidor permita fijar los
soportes de montaje en el bastidor
dentro de las dimensiones mostradas.
2. Después de terminar la superficie
de la pared, asegure los soportes de
montaje a la estructura con (4) tornillos de
montaje de 4.8 x 38 mm. Vea la ubicación
del soporte de montaje en la tabla que
aparece abajo. No use taquetes para
placa de yeso.
* Posible altura de la instalación; sin embargo, quedarán expuestas las ranuras del filtro
sinconductos.
Notas:
a. La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor
de 24 pulg. (61 cm). Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 30 pulg.
(76.2cm) sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes
delcocinado. Las distancias mayores de 30 pulg. (76.2 cm) se dejan a criterio de la persona
que hace la instalación y del usuario, y si la altura del cielo raso y la longitud del tubo de
humos lo permiten.
b. Requiere una extensión opcional del tubo de humos de 10 pies (305 cm), el modelo con
conductos AEWC345IQSB o el modelo sin conductos AEWC345IQSBN.
SOPORTE TRANSVERSAL
DE MADERA DETRÁS
DELA PLACA DE YESO
PLACA
DE YESO
FIG. 6
BASTIDOR DETRÁS
DE UN SOPORTE
TRANSVERSAL
DEMADERA
LÍNEA CENTRAL
3-1/2 PULG.
(8.9 CM)
3-1/2 PULG.
(8.9 CM)
2-3/16 PULG.
(5.6 CM)
ALTURA
DEL CIELO
RASO
CONFIGURACIÓN DISTANCIA MAYOR DE 36 PULG. (91 CM) DE LA CAMPANA A LA SUPERFICIE
DE LA ESTUFA (vea la nota a continuación)
24 pulg.
(61 cm)
25 pulg.
(63.5 cm)
26 pulg.
(66 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
28 pulg.
(71.1 cm)
29 pulg.
(73.7 cm)
30 pulg.
(76.2 cm)
UBICACIÓN DEL ORIFICIO CENTRAL DEL SOPORTE DE MONTAJE POR
ENCIMA DE 36 PULG. (91 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA
8 PIES
(244 CM)
CON
CONDUCTOS
38 pulg.
(96.5 cm)
39 pulg.
(99.1 cm)
40 pulg.
(101.6 cm)
41 pulg.
(104.1 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
SIN
CONDUCTOS
38 pulg.
(96.5 cm)
39 pulg.
(99.1 cm)
40 pulg.
(101.6 cm)
41 pulg.
(104.1 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
9 PIES
(274 CM)
CON
CONDUCTOS
38 pulg.
(96.5 cm)*
39 pulg.
(99.1 cm) *
40 pulg.
(101.6 cm) *
41 pulg.
(104.1 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
SIN
CONDUCTOS
38 pulg.
(96.5 cm)
39 pulg.
(99.1 cm)
40 pulg.
(101.6 cm)
41 pulg.
(104.1 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
10 PIES
(305 CM)
(vea la
nota b)
CON
CONDUCTOS
38 pulg.
(96.5 cm)*
39 pulg.
(99.1 cm) *
40 pulg.
(101.6 cm)
41 pulg.
(104.1 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
SIN
CONDUCTOS
38 pulg.
(96.5 cm)
39 pulg.
(99.1 cm)
40 pulg.
(101.6 cm)
41 pulg.
(104.1 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
11 PIES
(335 CM)
(vea las
notas a y b)
CON
CONDUCTOS
42 pulg.
(106.7 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
SIN
CONDUCTOS
42 pulg.
(106.7 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
- 58 -
INSTALACIÓN DEL
SOPORTE DE MONTAJE
DEL TUBO DE HUMOS
CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS
1. Monte el soporte de montaje del tubo de
humos, ajustando el ancho exterior como
se muestra. Fig. 7.
2. Centre cuidadosamente el soporte de
montaje directamente sobre la ubicación
de la campana de la estufa.
3. Fije el conjunto del soporte en el cielo raso
usando (2) tornillos de montaje de 4.8 x
38 mm y taquetes para placa de yeso.
Fig. 8. Asegúrese de que el soporte quede
presionado sobre la esquina, pegado contra
la pared y centrado sobre la campana.
SOPORTE DE MONTAJE DEL
TUBO DE HUMOS
11¾ pulg.
(29.8 cm)
FIG. 7
TORNILLOS DE MONTAJE DE
CABEZA PLANA DE 3.9 x 6 mm
FIG. 8
TORNILLOS DE MONTAJE
DE 4.8 x 38 mm
TAQUETES PARA PLACA DE YESO
FIG. 10
INSTALACIÓN DE LA
CAMPANA
Nota: Antes de realizar la instalación final,
retire la película protectora de plástico
de todas las superficies exteriores,
tubos de humos decorativos y filtros.
Quite losfiltros. (Consulte la sección
“Instalación de los filtros”.)
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS y SIN
CONDUCTOS
1. Retire la caja del sistema eléctrico del bastidor
de la chimenea quitando (2) tornillos de 3.9 x
9.5 mm. Fig. 9.
2. Fije la caja del sistema eléctrico al bastidor
usando (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm que quitó
en el Paso 1 y (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm y
(2) arandelas planas de la bolsa de herrajes.
3. Instale la campana en los soportes de
montaje de pared. Fig. 10. Ajuste los tornillos
de nivelación en los soportes de montaje para
nivelar la campana con el piso.
4. Marque e instale (2) tornillos adicionales,
talcomo se ilustra. Use taquetes para panel
de yeso solamente si fuera necesario.
CAJA DEL
SISTEMA
ELÉCTRICO
FIG. 9
RETIRE (2)
TORNILLOS DE
3.9 x 9.5 mm
TORNILLOS DE
4.8 X 38 mm
INSTALE (4)
TORNILLOS DE
3.9 x 9.5 mm
Y ARANDELAS
PLANAS SOBRE
(2) TORNILLOS
- 59 -
FIG.11
REGULADOR
CONDUCTO
METÁLICO CON
DIÁMETRO
DE8PULG.
(20.3CM)
ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON
CONDUCTOS
Nota: Las habitaciones con cielo raso de
10 pies (305 cm) requieren la extensión del
tubo de humos modelo AEWC345IQSB,
disponible en la concesionaria de
su localidad. Deseche el tubo de
humossuperior (incluido con la campana)
yreemplácelo con la extensión de tubo de
humos más larga.
1. Retire la cinta protectora de la salida del
ventilador antes de instalar el regulador a
la campana con (4) tornillos suministrados
y aplique cinta para conductos de aluminio
a las uniones. Fig. 11.
2. Tienda un conducto metálico de 8 pulg.
(20.3 cm) de diámetro hasta el sitio
exterior.
3. Instale una tapa para pared o techo
apropiada, con el regulador de tiro,
paraextraer el aire hacia el exterior.
4. Una todas las uniones con cinta de
aluminio para conductos.
5. Conecte el cable eléctrico en el
tomacorriente.
6. Instale el tubo de humos decorativo
superior e inferior en la campana de
laestufa. Fig. 12.
- Las rejillas de ventilación quedan
ocultas en techos de 8 pies (244 cm).
- Las rejillas de ventilación quedan
expuestas en techos de 9 pies (274 cm).
7. Asegure el tubo de humos superior
al soporte de montaje del tubo con
(2)tornillos de 3.9 x 6 mm. Fig. 13.
FIG.12
FIG.13
REJILLAS DE
VENTILACIÓN
OCULTAS
TECHO
- 60 -
ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN
CONDUCTOS
Nota:
a. Compre el juego de recirculación
ANKWC345 sin conductos con su
concesionario local.
b. Las habitaciones con cielo raso de 10pies
(305 cm) requieren la extensión del tubo
de humos modelo AEWC345IQSB,
disponible en la concesionaria de
sulocalidad. Deseche el tubo de humos
superior (incluido con la campana)
yreemplácelo con la extensión de tubo
de humos más larga.
1. Retire la cinta protectora de la salida del
ventilador antes de instalar el regulador a
la campana con (4) tornillos suministrados
y aplique cinta para conductos de aluminio
a las uniones. Vea la Fig. 11.
2. Fije el adaptador de 6 a 8 pulg. (15.2 a
20.3 cm) a la descarga del ventilador y
aplique cinta para conductos de aluminio
a las uniones. Fig. 14.
3. Instale el pleno a la parte superior
del tubo de humos decorativo usando
(4)tornillosde 3.4 x 15 mm suministrados,
como se ilustra. Fig. 15.
4. Fije un conducto expansible de 6 pulg.
(15.2 cm) al pleno y aplique cinta para
conductos de aluminio a las uniones.
Fig.16.
5. Fije el bastidor para filtro sin conductos
usando (4) tornillos de 3.9 x 6 mm. Fig.17.
FIG.14
FIG.15
FIG.16
ADAPTADOR
DE 6 A 8 PULG.
(15.2 A 20.3 CM)
TORNILLOS DE
3.9 X 6 mm
FIG.17
- 61 -
6. Asegure juntos temporalmente el tubo
de humos superior e inferior con cinta
paraconductos, como se muestra. Fig. 18.
7. Levante el tubo de humos a su posición.
Asegure el tubo de humos superior
al soporte de montaje del tubo con
(2)tornillos de 3.9 x 6 mm. Fig. 19.
8. Estire el conducto expansible, conéctelo al
adaptador de 6 a 8 pulg. (15.2 a 20.3cm)
y aplique cinta para conductos en las
uniones. Fig. 20.
9. Conecte el cable eléctrico en el
tomacorriente.
10. Quite la cinta de los tubos de humos y baje
en posición sobre la campana. Fig. 21.
FIG.19
FIG.18
FIG.20 FIG. 21
- 62 -
INSTALACIÓN DE FILTROS
CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS
1. Para quitar el filtro de GRASA, empuje la
lengüeta de cierre para desacoplar el filtro
de la campana. Incline el filtro hacia abajo
y quítelo. Fig. 22.
2. Para instalar el filtro de GRASA, alinee
las lengüetas posteriores del filtro con
las ranuras de la campana. Empuje hacia
abajo la lengüeta de cierre, presione el
filtro en su posición y suelte. Asegúrese
de que el filtro esté firmemente acoplado
después de su instalación. Fig. 22.
NOTA: Antes de utilizar este producto,
despegue la película protectora del bastidor
del filtro.
SOLO CAMPANAS PARA SISTEMAS SIN
CONDUCTO
1. Para quitar el filtro de CARBÓN, sujete y
empuje la pestaña del filtro hacia la parte
de atrás de la campana. Estire el filtro
hacia abajo para desacoplar las pestañas
posteriores del filtro. Fig. 23.
2. Para instalar el filtro de CARBÓN,
alineeel filtro en la abertura rectangular.
Empujeel filtro contra los resortes en la
parte posterior de la campana y presione
en su lugar. Asegúrese de que el filtro
esté firmemente instalado después de
lainstalación.
3. Instale el filtro de GRASA después de
haber instalado el filtro de carbón.
4. El modelo de reemplazo del filtro de carbón
es AFCWC345.
FIG.22
FIG.23
FILTRO DE
RECIRCULACIÓN
PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
- 63 -
CALIBRE EL VENTILADOR
IQ
TM
(WC34IQ)
SOLO UNIDADES CON CONDUCTOS DE
VENTILADOR INTERNO
Después de instalar y cablear la campana,
active el proceso de calibración
(nuestratecnología de sistema de
desempeño garantizado, para asegurar que
se suministre el flujo de aire nominaltotal).
Antes de la calibración, asegúrese de
que todos los filtros, bombillas de luz y el
sistema de conductos estén instalados.
PROCESO DE CALIBRACIÓN Fig. 24.
Sostenga el botón de calibración 3segundos;
el botón se encenderá y estará así hasta
por 13 minutos. El ventilador arrancará
y comenzará el proceso de calibración.
Cuando se termine la calibración,
ocurriráuna de dos cosas:
1. El ventilador se apaga y la luz del botón
de calibración permanece encendida =
Calibración exitosa. Presione el botón
para apagar la luz LED. Nota: La luz
LED también se apagará si selecciona
alguna velocidad del ventilador en el
control.
2. El ventilador se apaga y el botón de
calibración destella continuamente =
Demasiada restricción en los conductos
impide que el ventilador IQ™ obtenga
el flujo de aire nominal. El ventilador
se configura automáticamente en su
intensidad máxima.
NOTA: Elementos comunes que provocan
restricciones: el alerón del regulador
está restringido (regulador decontratiro,
tapadepared, tapa de techo), demasiados
codos, tamaño de conducto menor del
80% de salida de la campana, mala
transición, uso de conductos flexibles
y/oconductosaplastados.
Hay disponibles tres opciones si el sistema
de campana tiene demasiada restricción:
1. Aceptar el flujo de aire como está.
a. Presione el botón de calibración para
aceptar el flujo de aire tal cual. El
ventilador IQ™ está configurado ahora
en el rendimiento más alto posible.
La luz de calibración destellante se
apaga. Nota: La luz LED también
se apagará si selecciona alguna
velocidad del ventilador en el control.
FIG.24
BOTÓN DE
CALIBRACIÓN
LUZ DE
CALIBRACIÓN
2. Corrija la restricción del conducto,
despeje los datos de calibración
originales y repita el proceso de
calibración.
a. Corrija la restricción del conducto.
b. Despeje los datos de calibración
originales manteniendo presionado
el botón de calibración durante 10
segundos. La luz destellará 3 veces
para confirmar y la configuración del
ventilador regresará a los ajustes
predeterminados.
c. Repita el proceso de calibración desde
el principio.
3. Despeje los datos de calibración para
reiniciar la campana a la configuración de
fábrica y obtener un rendimiento estándar
de alta presión del ventilador.
a. Despeje los datos de calibración y
reinicie la campana a los ajustes
predeterminados de fábrica
manteniendo presionado el botón
de calibración durante 10 segundos.
La luz destellará 3 veces para
confirmar y la configuración del
ventilador regresará a los ajustes
predeterminados.
- 64 -
Luz
apagada
FIG. 25
APAGADO
ENCENDIDO
APAGADO / -
ENCENDIDO / + R
Luz
encendida
Apagado/
Velocidad
delventilador
Encendido/
Velocidad
delventilador
Indicadores
LED del
ventilador
Retardo
temporal/Reinicio
del aviso para
limpiar el filtro
LED
PROCEDIMIENTO DEL MODO DE PROGRAMACIÓN DEL
VENTILADOR EXTERNO (WC34E)
La campana está diseñada para
funcionar con diversos modelos
diferentes deventilador. Antes de usarlo,
primerodebe programar el control según su
modelo deventilador, con el fin de obtener
velocidades de operación adecuadas.
Del cuadro siguiente:
1. Encuentre el número de
CONFIGURACIÓN que corresponde
almodelo de ventilador instalado con
sucampana.
2. El control está preconfigurado de
fábrica en la CONFIGURACIÓN 3.
Sisumodelo de ventilador se encuentra
en CONFIGURACIÓN 3, no se requiere
programación y la campana está lista
para usarse.
CONFIGU-
RACIÓN 1
CONFIGU-
RACIÓN 2
CONFIGU-
RACIÓN 3
(predeter-
minada)
NÚMERO DE
MODELO DE
VENTILADOR
EB6
ILB3
ILB6
EB12
EB15
ILB9
EB9
ILB11
3. Para programar modelos de ventilador
enumerados en CONFIGURACIÓN 1
y2:
A) La campana debe tener suministro
eléctrico. El ventilador y las luces
deben estar apagadas.
B) Presione y mantenga presionados
OFF y ON/+ durante 5 segundos.
Los indicadores LED del
ventilador destellarán 3 veces.
Luegosolamente el LED se
mantendrá encendido. Después de
1segundo, los indicadores LED
del ventilador mostrarán el ajuste
actual comosigue:
°°°
CONFIGURACIÓN 1
°
°
CONFIGURACIÓN 2
° ° °
CONFIGURACIÓN 3
C) Para seleccionar la CONFIGURACIÓN
adecuada: Presione OFF/- u ON/+
para seleccionar la CONFIGURACIÓN
deseada.
D) Una vez que se encuentre la
CONFIGURACIÓN adecuada:
Presione ON para memorizar el
ajuste o espere 15 segundos, y el
programa saldrá automáticamente
yguardará la CONFIGURACIÓN.
E) La campana está ahora lista
parausar.
- 69 -
99045141
E
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de los productos BEST que tales
productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha
de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza
o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, TUBOS, BOMBILLAS
HALÓGENAS E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO O DE PARED Y DEMÁS
ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni(b)ningún producto
o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparacióninadecuada
(nohecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la
limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE,
SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO
O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de un estado aotro.
Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección y número de teléfono
que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de
cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar
un comprobante de la fecha de compra original.
En EE.UU. - Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best
®
, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
/