DEH-P55BT

Pioneer DEH-P55BT Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pioneer DEH-P55BT Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Operation Manual
Manual de instrucciones
High power CD/MP3/WMA Player with Bluetooth
Wireless Technology, RDS tuner and Multi-CD control
Reproductor de CD/MP3/WMA de alta potencia con
tecnología inalámbrica Bluetooth, sintonizador RDS y
control de CD múltiple
DEH-P55BT
English Español
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 81
Acerca de la iluminación en color 81
Ambiente de funcionamiento 81
Acerca de este manual 82
En caso de problemas 82
Características 82
Acerca de WMA 83
Acerca de Bluetooth 83
Registro del producto 83
Protección del producto contra robo 84
Extracción de la carátula 84
Colocación de la carátula 84
Reinicialización del microprocesador 84
Borrado de toda la memoria 85
Qué es cada cosa
Unidad principal 86
Mando a distancia 87
Funciones básicas
Encendido de la unidad 88
Selección de una fuente 88
Carga de discos 88
Ajuste del volumen 89
Apagado de la unidad 89
Sintonizador
Para escuchar la radio 90
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 91
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 91
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 92
Sintonización de señales fuertes 92
RDS
Introducción a la operación RDS 93
Cambio de la visualización RDS 94
Selección de frecuencias alternativas 94
Uso de la búsqueda PI 94
Uso de la búsqueda PI automática para
emisoras presintonizadas 94
Limitación de las emisoras para
programación regional 95
Recepción de anuncios de tráfico 95
Recepción de transmisiones de alarma
PTY 96
Lista PTY 96
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 97
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado 98
Repetición de reproducción 98
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 98
Exploración de las pistas de un CD 99
Pausa de la reproducción de un CD 99
Uso de la compresión y BMX 99
Selección del método de búsqueda 100
Búsqueda cada 10 pistas en el disco
actual 100
Uso de las funciones de títulos de
discos 100
Ingreso de títulos de discos 100
Visualización de los títulos 101
Desplazamiento de información de
texto en el display 101
Uso de las funciones CD TEXT 101
Visualización de información de texto
de discos CD TEXT 102
Desplazamiento de información de
texto en el display 102
Reproductor de MP3/WMA/WAV
Reproducción de ficheros MP3/WMA/
WAV 103
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado (MP3/
WMA/WAV) 104
Repetición de reproducción 104
Es
77
Español
Contenido
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 105
Exploración de carpetas y pistas 105
Pausa de la reproducción de un MP3/WMA/
WAV 106
Uso de la compresión y BMX 106
Selección del método de búsqueda 106
Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta
actual 107
Visualización de información de texto de un
disco MP3/WMA/WAV 107
Al reproducir un disco MP3/
WMA 107
Al reproducir un disco WAV 108
Desplazamiento de información de texto en
el display 108
Teléfono Bluetooth
Función de teléfono de manos libres con
teléfonos móviles que tienen tecnología
inalámbrica Bluetooth 109
Configuración de la función de teléfono de
manos libres 110
Funciones básicas del teléfono de manos
libres 111
Realización de una llamada
telefónica 111
Aceptación de una llamada
telefónica 112
Modo de espera 112
Visualización del nombre del
dispositivo 112
Introducción al uso avanzado de la función
de de teléfono de manos libres 113
Uso del menú de funciones de teléfono
de manos libres 113
Uso del menú de detalles de funciones
de teléfono de manos libres 114
Registro de su teléfono móvil 114
Búsqueda y registro de teléfonos
móviles 115
Uso de un teléfono móvil para iniciar
un registro 116
Conexión a un teléfono móvil 116
Conexión manual a un teléfono
registrado 116
Conexión automática a un teléfono
registrado 117
Desconexión de un teléfono móvil 117
Eliminación de un teléfono registrado 117
Uso del Directorio de teléfonos 118
Transferencia de entradas al Directorio
de teléfonos 118
Cambio del orden de transferencia del
Directorio de teléfonos 119
Llamada a un número del Directorio de
teléfonos 119
Edición del nombre de una entrada del
Directorio de teléfonos 120
Borrado de la memoria 120
Uso del Historial de llamadas 121
Visualización del Historial de
llamadas 121
Cambio de la visualización 121
Llamada a un número desde el
Historial de llamadas 122
Asignación de números prefijados 122
Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono 123
Cancelación del eco y reducción de
ruido 123
Cambio del tono de llamada 123
Ajuste de la respuesta automática 124
Ajuste del rechazo automático 124
Visualización de la dirección BD (Bluetooth
Device) 125
Visualización de la dirección BD de su
teléfono móvil. 125
Visualización de la dirección BD de
esta unidad 125
Selección del color de iluminación para
llamadas entrantes 125
Contenido
Es
78
Reproductor de CD múltiple
Reproducción de un CD 127
Reproductor de CD múltiple de 50
discos 128
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 128
Repetición de reproducción 128
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 129
Exploración de CD y pistas 129
Pausa de la reproducción de un CD 130
Uso de listas de reproducción ITS 130
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 130
Reproducción de la lista de
reproducción ITS 131
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS 131
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS 132
Uso de las funciones de títulos de
discos 132
Ingreso de títulos de discos 132
Visualización de los títulos 133
Desplazamiento de información de
texto en el display 133
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos 133
Uso de las funciones CD TEXT 133
Visualización de información de texto
de discos CD TEXT 134
Desplazamiento de información de
texto en el display 134
Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 134
Para reproducir canciones en el iPod
Para escuchar canciones en su iPod 135
Selección de una lista de reproducción 135
Visualización de información de texto en el
iPod 135
Introducción a las funciones avanzadas del
adaptador de iPod 136
Repetición de reproducción 136
Reproducción de las canciones en un orden
aleatorio (selección aleatoria) 136
Para poner en pausa una canción 136
Para buscar una canción 137
Sintonizador de TV
Uso del televisor 138
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 138
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 139
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 140
Uso del ajuste del balance 140
Uso del ecualizador 141
Recuperación de las curvas de
ecualización 141
Ajuste de las curvas de
ecualización 142
Ajuste preciso de la curva de
ecualización 142
Ajuste de la sonoridad 143
Uso de la salida de subgraves 143
Configuración de los ajustes de
subgraves 143
Uso del filtro de paso alto 144
Intensificación de los graves 144
Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 144
Ajuste de los niveles de la fuente 145
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 146
Ajuste de la fecha 146
Ajuste del reloj 146
Activación y desactivación de la visualización
del reloj de apagado 147
Ajuste del paso de sintonía de FM 147
Es
79
Español
Contenido
Cambio de la búsqueda PI automática 147
Cambio del tono de advertencia 148
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 148
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 148
Cambio del silenciador/atenuación de
teléfono 149
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 150
Acerca de AUX1 y AUX2 150
Selección de AUX como la fuente 150
Ajuste del título del equipo
auxiliar 150
Cambio de la iluminación del display 151
Cambio de la iluminación de los
botones 151
Información adicional
Mensajes de error 152
Reproductor de CD y cuidados 152
Discos CD-R/CD-RW 153
Ficheros MP3, WMA y WAV 153
Información adicional sobre MP3 154
Información adicional sobre
WMA 155
Información adicional sobre WAV 155
Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/
WMA/WAV 155
Tabla de caracteres rusos 156
Glosario 157
Especificaciones 160
Contenido
Es
80
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados
miembros de la UE, en Suiza y Noruega pue-
den devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en las instalaciones de re-
colección previstas o bien en las instalaciones
de minoristas (si adquieren un producto simi-
lar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con sus autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto de desecho se
somete a los procesos de tratamiento, recupe-
ración y reciclaje necesarios, con lo que se
previenen los efectos negativos potenciales
para el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada de nuevo.
Acerca de la iluminación en color
Esta unidad ofrece iluminación en varios colo-
res.
Cuando la unidad está encendida, los botones
y el display se iluminan en los colores del arco
iris. Para seleccionar un color específico para
la iluminación, consulte Cambio de la ilumina-
ción del display en la página 151.
Ambiente de funcionamiento
Esta unidad se debe usar dentro de las gamas
de temperaturas que se indican a continua-
ción.
Antes de comenzar
Es
81
Sección
Español
01
Gama de temperatura de funcionamiento: 10
°C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba de EN300328 ETC: 20
°C y +55 °C (4 °F y 131 °F)
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisti-
cadas que garantizan una recepción y un fun-
cionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas necesitan una explica-
ción. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación, leyendo el manual
antes de comenzar a usar esta unidad. Es par-
ticularmente importante que lea y tenga en
cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, comuníquese con su concesio-
nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Características
Reproducción de CD
Se pueden reproducir CD de música, CD-R y
CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial.
No otorga ninguna licencia ni concede nin-
gún derecho a utilizar este producto en
transmisiones comerciales (es decir, lucra-
tivas) en tiempo real (terrestres, vía satélite,
por cable y/o por cualquier otro medio),
transmisiones/streaming por internet, in-
tranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico,
como por ejemplo, aplicaciones de audio
pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia indepen-
diente para su uso comercial. Para obtener
más información, visite el sitio
http://www.mp3licensing.com.
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Reproducción de ficheros WAV
Se pueden reproducir ficheros WAV grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones en
formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM).
Receptor RDS (sistema de datos de
radio)
El sintonizador RDS de esta unidad recibe el
servicio de transmisión de datos de radio.
Función de teléfono de manos libres
Con esta unidad se puede utilizar sin proble-
mas la función de teléfono de manos libres,
gracias a la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Sonido de alta calidad
Esta unidad está equipada con un amplifica-
dor de alta potencia para producir un sonido
transparente y realista.
Antes de comenzar
Es
82
Sección
01
Compatibilidad con iPod
Cuando usa esta unidad con un adaptador
Pioneer para iPod (CD-IB100), puede controlar
un iPod con un conector del Dock.
! iPod
®
es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden cifrar con
la versión 7 o posterior del Reproductor de
Windows Media.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Micro-
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
Notas
! Esta unidad puede no funcionar correctamen-
te, dependiendo de la aplicación utilizada
para codificar ficheros WMA.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo al
iniciar la reproducción de ficheros WMA codi-
ficados con datos de imagen.
Acerca de Bluetooth
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de
conectividad por radio de corto alcance, desa-
rrollada para sustituir los cables de los teléfo-
nos móviles, ordenadores de bolsillo y otros
dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia
de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a
velocidades de hasta 1 megabit por segundo.
Bluetooth se introdujo por parte de un Grupo
de Interés Especial (SIG) constituido por Erics-
son Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e
IBM en 1998, y es una tecnología desarrollada
por cerca de 2000 compañías en todo el
mundo.
! La marca y los logotipos Bluetooth son pro-
piedad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de
estas marcas por parte de Pioneer Corpora-
tion se realiza bajo licencia. Las demás
marcas y nombres comerciales pertenecen
a sus propietarios respectivos.
Registro del producto
Visítenos en el siguiente sitio:
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la com-
pañía de seguros por pérdida o robo.
Antes de comenzar
Es
83
Sección
Español
01
Protección del producto
contra robo
La carátula puede extraerse de la unidad prin-
cipal y almacenarse en la carcasa protectora
provista para evitar robos.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 148.
Importante
! Nunca presione ni sujete el display ni los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Extracción de la carátula
1 Pulse OPEN para abrir la carátula.
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y
retírela con cuidado.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sosténgala verticalmente con respecto a la
unidad y hágala encajar firmemente en los
ganchos de montaje.
Reinicialización del
microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Extraiga la carátula.
Consulte Extracción de la carátula en esta pági-
na.
Antes de comenzar
Es
84
Sección
01
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Botón RESET
3 Vuelva a colocar la carátula; para ello,
hágala encajar en su lugar.
4 Gire la llave de encendido a las posicio-
nes ACC o de activación y espere unos se-
gundos.
Se ha completado la reinicialización del
microprocesador.
Borrado de toda la memoria
Para proteger su información personal y priva-
da, es posible eliminar los datos sobre el telé-
fono almacenados en esta unidad.
1 Extraiga la carátula.
Consulte Extracción de la carátula en la página
anterior.
2 Presione EJECT y RESET simultáneamen-
te.
Sonará un aviso sonoro.
3 Vuelva a colocar la carátula; para ello,
hágala encajar en su lugar.
4 Gire la llave de encendido a las posicio-
nes ACC o de activación y espere unos se-
gundos.
Se ha borrado la memoria completamente.
# Confirme si todos los datos han sido borrados
completamente. Para ver la confirmación del es-
tado de los datos, consulte Registro de su teléfono
móvil en la página 114. Si todos los estados del
teléfono son NO DATA, significa que los datos
han sido borrados por completo.
Antes de comenzar
Es
85
Sección
Español
01
Unidad principal
1 Indicador de estado de conexión
Se enciende cuando su teléfono móvil está
conectado a través de la tecnología inalám-
brica Bluetooth.
2 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Pulse este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
3 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se usa para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
4 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
5 Botón TA
Presione para activar o desactivar la función
TA. Mantenga presionado para activar o de-
sactivar la función AF.
6 Botones 16
Presione estos botones para el ajuste de
presintonías y la búsqueda de número de
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-
ple.
7 Botón DISPLAY
Pulse este botón para seleccionar las dife-
rentes visualizaciones.
8 Botón AUDIO
Pulse este botón para seleccionar los diver-
sos controles de calidad del sonido.
9 Botón FUNCTION
Pulse este botón para seleccionar las fun-
ciones.
a Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
dos bandas FM y las bandas MW/LW, y para
cancelar el modo de control de funciones.
b Botón ILLUMINATION
Presione este botón para seleccionar una
variedad de colores de iluminación del dis-
play.
Presione y mantenga presionado para cam-
biar al modo de selección de color de ilumi-
nación de los botones.
1 2 3 4
56789abcd
Qué es cada cosa
Es
86
Sección
02
c Botón ON HOOK
Pulse este botón para seleccionar el teléfo-
no como la fuente. Al utilizar una fuente te-
lefónica, pulse este botón para terminar
una llamada, rechazar una llamada entran-
te o cancelar la realización de una llamada.
d Botón OFF HOOK
Pulse para comenzar a hablar en el teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
Mando a distancia
El mando a distancia de volante CD-SR110 se
vende por separado. Las funciones se utilizan
de la misma manera que al usar los botones
de la unidad principal.
e Botón PHONE
Presione este botón para seleccionar el telé-
fono como la fuente.
f Botón ON HOOK
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse
este botón para terminar una llamada o re-
chazar una llamada entrante.
g Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
h Botones VOLUME
Pulse este botón para aumentar o disminuir
el volumen.
2
f
h
d
e
g
a
Qué es cada cosa
Es
87
Sección
Español
02
Encendido de la unidad
% Pulse SOURCE para encender la unidad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 97).
% Pulse SOURCE para seleccionar una
fuente.
Pulse SOURCE repetidamente para cambiar
entre las siguientes fuentes:
SintonizadorTelevisorReproductor de
CD incorporadoReproductor de CD múl-
tipleiPodUnidad externa 1Unidad
externa 2AUX1AUX2Teléfono
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 148).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Este sistema puede
controlar dos unidades externas. Cuando se
conectan dos unidades externas, el sistema
las asigna automáticamente a la unidad exter-
na 1 ó 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se en-
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-
gue el equipo.
Carga de discos
1 Pulse OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
# Después de colocar un CD, pulse SOURCE
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
2 Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Ranura de carga de CD
Botón EJECT
# Se puede expulsar un CD pulsando EJECT.
# Para evitar un mal funcionamiento, asegúrese
de que ningún objeto metálico entre en contacto
con los terminales cuando la carátula está abier-
ta.
Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm por vez. No utilice un adaptador al repro-
ducir CDs de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
Funciones básicas
Es
88
Sección
03
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un CD y la emi-
sión del sonido. Durante la lectura inicial, se
visualiza FORMAT READ.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo el disco no se re-
produce, compruebe que el lado de la
etiqueta del disco esté orientado hacia arriba.
Pulse EJECT para expulsar el disco y verifique
si presenta daños antes de volver a introducir-
lo.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 152.
! Cuando la función de carga o expulsión de
CD no funciona adecuadamente, puede expul-
sar el CD manteniendo pulsado EJECT mien-
tras abre la carátula.
Ajuste del volumen
% Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Si utiliza la unidad principal, gire
MULTI-CONTROL para aumentar o disminuir
el volumen.
Si utiliza el mando a distancia, pulse
VOLUME para aumentar o disminuir el
volumen.
Apagado de la unidad
% Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
Funciones básicas
Es
89
Sección
Español
03
Para escuchar la radio
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador y cómo utili-
zarlas.
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
94).
1 Indicador de banda
Muestra en qué banda está sintonizada la
radio, MW/LW o FM.
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
3 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que está sintoni-
zada la radio.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
6 Indicador de estéreo (5 )
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el sinto-
nizador.
Pulse SOURCE hasta que visualice TUNER.
2 Pulse BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada: FM1, FM2 para FM o
MW/LW.
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha y lo mantiene pulsado, podrá saltar las emi-
soras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Sintonizador
Es
90
Sección
04
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
1
1
1
1
2
2
2
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
REG (regional)LOCAL (sintonización por
búsqueda local)TA (espera por anuncio de
tráfico)AF (búsqueda de frecuencias alter-
nativas)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
pulse BAND.
# Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de la frecuencia.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-
sionando un solo botón.
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 16 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recorda-
la frecuencia de la emisora.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 12
emisoras FM, seis por cada una de las dos
bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
! También se pueden llamar las frecuencias de
las emisoras de radio asignadas a los botones
de ajuste de presintonías 16 pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Sintonizador
Es
91
Sección
Español
04
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca
en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso -
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes de ajustes de presintonías 16 en orden
según la intensidad de las señales. Una vez fi-
nalizada la operación, BSM deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
pulse MULTI-CONTROL abajo.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que ha alma-
cenado con los botones 16.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez-
ca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la sintonización por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
LOCAL2) aparece en el display.
# Pulse MULTI-CONTROL abajo para desactivar
la sintonización por búsqueda local.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: LOCAL1LOCAL2LOCAL3LOCAL4
MW/LW: LOCAL1LOCAL2
El ajuste LOCAL4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Sintonizador
Es
92
Sección
04
Introducción a la operación
RDS
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
5
5
5
9
9
9
6
6
6
7
7
7
8
8
8
La función RDS (sistema de datos de radio) es
un sistema que ofrece información junto con
las transmisiones FM. Esta información no au-
dible brinda funciones tales como nombre del
servicio de programa, tipo de programa, espe-
ra por anuncio de tráfico y sintonización auto-
mática, a fin de ayudar a los radioescuchas a
encontrar y sintonizar la emisora deseada.
1 Indicador de banda
Muestra en qué banda está sintonizada la
radio, MW/LW o FM.
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
3 Nombre del servicio de programa
Muestra el nombre del programa que se
está transmitiendo.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
6 Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
7 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sinto-
nizada.
8 Indicador AF
Aparece cuando la función AF (búsqueda
de frecuencias alternativas) está activada.
9 Indicador de estéreo (5 )
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
REG (regional)LOCAL (sintonización por
búsqueda local)TA (espera por anuncio de
tráfico)AF (búsqueda de frecuencias alter-
nativas)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
pulse BAND.
# Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
Notas
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la frecuencia.
! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
RDS
Es
93
Sección
Español
05
Cambio de la visualización
RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi-
sualiza el nombre del servicio de programa.
Cambie al display para saber la frecuencia
que está sintonizada.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Nombre del servicio de programaInforma-
ción PTYFrecuencia
En la página 96 se indica la información PTY
(código de identificación de tipo de progra-
ma).
# La información PTY y la frecuencia de la emi-
sora actual aparecen en el display durante ocho
segundos.
# Si se recibe un código PTY cero de una emiso-
ra o la señal es demasiado débil como para que
este sistema capte el código PTY, no se podrá
cambiar a la visualización de información PTY.
Selección de frecuencias
alternativas
Si está escuchando una transmisión y la re-
cepción se debilita o se producen otros proble-
mas, la unidad buscará automáticamente una
emisora diferente en la misma red que esté
transmitiendo una señal más fuerte.
! El ajuste predefinido para la función AF es
activado.
% Presione TA y mantenga presionado
para activar la función AF.
Presione TA hasta que el indicador AF aparez-
ca en el display.
# Para desactivar la función AF, presione TA y
mantenga presionado hasta que desaparezca el
indicador AF.
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción AF en el menú que aparece presionando
FUNCTION.
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. No aparecerá ningún número de presinto-
nía en el display si los datos RDS de la
emisora recibida son diferentes de los datos
de la estación almacenada originalmente.
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
! Cuando el sintonizador está sintonizado a una
emisora no RDS, el indicador AF destella.
! La función AF se puede activar y desactivar en
forma independiente por cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si la unidad no encuentra una frecuencia al-
ternativa adecuada, o si usted está escuchan-
do una transmisión y la recepción se debilita,
la unidad buscará automáticamente otra emi-
sora con la misma programación. Durante la
búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se
silencia. El silenciamiento queda sin efecto
una vez finalizada la búsqueda PI, al margen
de que se haya encontrado o no una emisora
diferente.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden recuperar las emisoras
presintonizadas, como por ejemplo, al realizar
viajes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
las emisoras presintonizadas.
RDS
Es
94
Sección
05
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con-
sulte Cambio de la búsqueda PI automática
en la página 147.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF para resintonizar
frecuencias automáticamente, la función re-
gional limita la selección a las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
REG.
Presione FUNCTION hasta que REG aparezca
en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la función regional.
REG :ON aparece en el display.
# Para desactivar la función regional, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
Recepción de anuncios de
tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico)
le permite recibir anuncios de tráfico automá-
ticamente, al margen de la fuente que esté es-
cuchando. La función TA se puede activar
tanto para una emisora TP (una emisora que
transmite información de tráfico) como para
una emisora TP de otra red realzada (una emi-
sora que brinda información que remite a emi-
soras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
Cuando se esté sintonizado en una emisora
TP o en una emisora TP de otra red realzada,
el indicador TP se ilumina.
2 Pulse TA para activar la espera por
anuncio de tráfico.
Pulse TA hasta que TA aparezca en el display.
El sintonizador esperará los anuncios de tráfi-
co.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
co, vuelva a pulsar TA.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anun-
cio de tráfico.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se usa para los siguientes anun-
cios de tráfico.
4 Pulse TA mientras se está recibiendo el
anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a pulsar TA.
# También se puede cancelar el anuncio de trá-
fico pulsando SOURCE, BAND o
MULTI-CONTROL mientras lo está recibiendo.
RDS
Es
95
Sección
Español
05
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece presionando
FUNCTION.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Recepción de transmisiones
de alarma PTY
La alarma PTY es un código PTY especial para
anuncios de emergencias tales como un de-
sastre natural. Cuando el sintonizador recibe
el código de alarma de radio, ALARM aparece
en el display y el volumen se ajusta según el
volumen de TA. Cuando la emisora deja de
transmitir el anuncio de emergencia, el siste-
ma vuelve a la fuente anterior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, pulsando TA.
! También se puede cancelar un anuncio de
emergencia, pulsando SOURCE, BAND o
MULTI-CONTROL.
Lista PTY
Específico Tipo de programa
NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y consejos
SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/Información me-
teorológica
FINANCE Informes del mercado de valores, co-
mercio, transacciones, etc.
POP MUS Música popular
ROCK MUS Música moderna contemporánea
Específico Tipo de programa
EASY MUS Música fácil de escuchar
OTH MUS Música alternativa
JAZZ Jazz
COUNTRY Música Country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música antigua y de la Edad de Oro
FOLK MUS Música folklórica
L. CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásica
EDUCATE Programas educativos
DRAMA Comedias y series radiofónicas
CULTURE Cultura nacional o regional
SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Programas o servicios de asuntos reli-
giosos
PHONE IN Entrada por teléfono
TOURING Programas de viaje; no para anuncios
de tráfico
LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades
recreativas
DOCUMENT Programas documentales
RDS
Es
96
Sección
05
Reproducción de un CD
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
4
4
4
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD incorporado. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista que se está re-
produciendo actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
3 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
4 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de CD incorporado.
Pulse SOURCE hasta que visualice
COMPACT DISC.
# Si no hay un disco cargado en la unidad, no
se podrá seleccionar COMPACT DISC (reproduc-
tor de CD incorporado). Coloque un disco en esta
unidad. (Consulte la página 88.)
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
# Si selecciona ROUGH, al mantener pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha podrá bus-
car una pista cada 10 pistas en el disco actual.
(Consulte Selección del método de búsqueda en la
página 100.)
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha, se salta
al comienzo de la siguiente pista. Al pulsar
una vez MULTI-CONTROL izquierda, se salta
al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a
pulsar este botón, se saltará a la pista ante-
rior.
Reproductor de CD
incorporado
Es
97
Sección
Español
06
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
1
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)RDM (re-
producción aleatoria)SCAN (reproducción
con exploración)PAUSE (pausa)COMP
(compresión y BMX)FF/REV (método de
búsqueda)
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición para la reproduc-
ción de un reproductor de CD incorporado:
RPT:DSC (repetición de disco) y RPT:TRK (re-
petición de una pista).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la gama de repeti-
ción.
Se cambiará al ajuste seleccionado.
! RPT:DSC Repite el disco actual
! RPT:TRK Sólo repite la pista actual
Nota
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance
rápido/retroceso durante la repetición RPT:TRK,
la gama de repetición cambia a RPT:DSC.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio.
# Pulse MULTI-CONTROL abajo para desactivar
la reproducción aleatoria.
Reproductor de CD
incorporado
Es
98
Sección
06
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-
ca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL abajo para desacti-
var la reproducción con exploración.
La pista se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
ca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-
menes altos. La función BMX permite contro-
lar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escu-
che cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce
mejor la reproducción de la pista o del CD que
está escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-
ca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo repeti-
damente para cambiar entre los siguientes
ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Reproductor de CD
incorporado
Es
99
Sección
Español
06
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FF/REV.
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apa-
rezca en el display.
# Si se seleccionó anteriormente el método de
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el método de bús-
queda.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha
hasta que el método de búsqueda deseado
aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! ROUGH Búsqueda cada 10 pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
el disco actual
Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede
hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un
disco tiene muchas pistas, se puede realizar
una búsqueda aproximada de la pista que se
desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
ROUGH.
Consulte Selección del método de búsqueda en
esta página.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en un disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al man-
tener pulsado MULTI-CONTROL derecha se
llama la última pista del disco. También si des-
pués de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al mantener pulsado
MULTI-CONTROL derecha se recupera la última
pista del disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al man-
tener pulsado MULTI-CONTROL izquierda se re-
cupera la primera pista del disco. También si
después de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al mantener pulsado
MULTI-CONTROL izquierda se recupera la prime-
ra pista del disco.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play.
# Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá
cambiar a TITLE IN. El título del disco ya estará
grabado en el disco CD TEXT.
Reproductor de CD
incorporado
Es
100
Sección
06
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se pulse MULTI-CONTROL arri-
ba, se visualizarán las letras del alfabeto en el
orden deA B C ... X Y Z, y los números y sím-
bolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez
que se pulse MULTI-CONTROL abajo, las le-
tras se visualizarán en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
5 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la me-
moria.
6 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quita el disco de la unidad,
y se recuperan cuando se vuelve a colocar el
disco correspondiente.
! Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción DISC TITLE (título
del disco)
Cuando se selecciona DISC TITLE, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
# Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará NO DISC TITLE.
Desplazamiento de información
de texto en el display
% Mantenga pulsado DISPLAY hasta que
la información de texto comience a despla-
zarse por el display.
Se desplazan los títulos.
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-
den contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continua-
ción.
Reproductor de CD
incorporado
Es
101
Sección
Español
06
Visualización de información
de texto de discos CD TEXT
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción DISC TITLE (título
del disco)DISC ARTIST (nombre del artista
del disco)TRACK TITLE (título de la pista)
TRACK ARTIST (nombre del artista de la pista)
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO ARTIST NAME).
Desplazamiento de información
de texto en el display
Esta unidad sólo permite visualizar las prime-
ras 16 letras de DISC TITLE, DISC ARTIST,
TRACK TITLE y TRACK ARTIST. Cuando la in-
formación grabada tiene más de 16 letras,
puede desplazar el texto hacia la izquierda
para ver el resto del título.
% Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que el título comience a despla-
zarse hacia la izquierda.
El resto del título aparecerá en el display.
Reproductor de CD
incorporado
Es
102
Sección
06
Reproducción de ficheros
MP3/WMA/WAV
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
4
5
5
5
2
2
2
2
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un MP3/WMA/
WAV con el reproductor de CD incorporado.
En la página siguiente se explican las funcio-
nes más avanzadas y cómo utilizarlas.
1 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista (fichero) que se
está reproduciendo actualmente.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista (fichero) actual.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de CD incorporado.
Pulse SOURCE hasta que visualice
COMPACT DISC.
# Si no hay un disco cargado en la unidad, no
se podrá seleccionar COMPACT DISC (reproduc-
tor de CD incorporado). Coloque un disco en esta
unidad. (Consulte la página 88.)
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una carpeta.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero MP3/WMA/WAV grabado.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
pulsado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
mienza en la carpeta 02.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
# Si selecciona ROUGH, al pulsar
MULTI-CONTROL izquierda o derecha y mante-
nerlo pulsado podrá buscar una pista cada 10
pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección
del método de búsqueda en la página 106.)
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha, se salta
al comienzo de la siguiente pista. Al pulsar
una vez MULTI-CONTROL izquierda, se salta
al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a
pulsar este botón, se saltará a la pista anterior.
Notas
! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/
WAV y datos de audio (CD-DA), tales como
CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-
MODE CD), los dos tipos de discos se pueden
reproducir sólo si se cambia el modo entre
MP3/WMA/WAV y CD-DA con BAND.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
103
Sección
Español
07
! Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros MP3/WMA/WAV y datos de audio (CD-
DA), la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir ficheros MP3/WMA/WAV grabados
en un CD-ROM. (Consulte la página 153,
donde encontrará información sobre los fiche-
ros que se pueden reproducir.)
! Los discos se reproducen en el orden del nú-
mero de fichero. Se saltan las carpetas que no
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comenzará
con la carpeta 02.)
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Cuando se utilizan las funciones de avance rá-
pido o retroceso no se emite sonido.
! Si el disco que se ha colocado no contiene fi-
cheros que se puedan reproducir, se visualiza
NO AUDIO.
! Si el disco que se ha colocado en el reproduc-
tor contiene ficheros WMA protegidos con el
sistema de gestión de derechos digitales
(DRM), se visualizará SKIPPED mientras se
salta el fichero protegido.
! Si todos los ficheros del disco están protegi-
dos con el sistema DRM, se visualizará
PROTECT.
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado (MP3/
WMA/WAV)
1
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)RDM (re-
producción aleatoria)SCAN (reproducción
con exploración)PAUSE (pausa)COMP
(compresión y BMX)FF/REV (método de
búsqueda)
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Para reproducción de MP3/WMA/WAV, hay
tres gamas de repetición de reproducción:
RPT:FLD (repetición de carpeta), RPT:TRK (re-
petición de una sola pista) y RPT :DSC (repeti-
ción de todas las pistas).
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
104
Sección
07
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la gama de repeti-
ción.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha
hasta que la gama de repetición deseada apa-
rezca en el display.
! RPT:DSC Repite todas las pistas
! RPT:TRK Sólo repite la pista actual
! RPT:FLD Repite la carpeta actual
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a RPT:DSC.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
RPT:TRK, la gama de repetición cambia a
RPT:FLD.
! Cuando se selecciona RPT:FLD, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Si selecciona RPT :FLD para la gama de repeti-
ción y regresa a la visualización de reproduc-
ción, se visualizará FRPT.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición RPT :FLD y RPT:DSC.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio en la gama de repetición RPT :FLD o
RPT:DSC seleccionada con anterioridad.
# Pulse MULTI-CONTROL abajo para desactivar
la reproducción aleatoria.
Nota
Si se activa la reproducción aleatoria en RPT :FLD
y se vuelve a la visualización de reproducción,
FRDM aparecerá en el display.
Exploración de carpetas y
pistas
Cuando esté usando RPT:FLD, el comienzo de
cada pista de la carpeta seleccionada se re-
produce durante alrededor de 10 segundos.
Cuando esté usando RPT:DSC, el comienzo de
la primera pista de cada carpeta se reproduce
durante alrededor de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-
ca en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista de la carpeta actual (o la primera
pista de cada carpeta).
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
105
Sección
Español
07
4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta)
deseada, pulse MULTI-CONTROL abajo para
desactivar la reproducción con exploración.
La pista (o carpeta) se continuará reprodu-
ciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Notas
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
carpetas, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
! Si se activa la reproducción con exploración
en RPT:DSC y se vuelve a la visualización de
reproducción, FSCN aparecerá en el
display.
Pausa de la reproducción
de un MP3/WMA/WAV
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del MP3/WMA/WAV.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
ca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-
menes altos. La función BMX permite contro-
lar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escu-
che cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce
mejor la reproducción de la pista o del CD que
está escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-
ca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo repeti-
damente para cambiar entre los siguientes
ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FF/REV.
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apa-
rezca en el display.
# Si se seleccionó anteriormente el método de
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
106
Sección
07
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el método de bús-
queda.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha
hasta que el método de búsqueda deseado
aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! ROUGH Búsqueda cada 10 pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
la carpeta actual
Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se
puede hacer la búsqueda cada 10 pistas.
Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se
puede realizar una búsqueda aproximada de
la pista que se desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
ROUGH.
Consulte Selección del método de búsqueda en
la página anterior.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en la carpeta actual.
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al mantener pulsado MULTI-CONTROL derecha
se recupera la última pista de la carpeta. También
si después de realizar una búsqueda cada 10 pis-
tas, quedan menos de 10 pistas, al mantener pul-
sado MULTI-CONTROL derecha se recupera la
última pista de la carpeta.
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al mantener pulsado MULTI-CONTROL izquierda
se recupera la primera pista de la carpeta. Tam-
bién si después de realizar una búsqueda cada
10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al mante-
ner pulsado MULTI-CONTROL izquierda se recu-
pera la primera pista de la carpeta.
Visualización de
información de texto de un
disco MP3/WMA/WAV
Se puede visualizar la información de texto
grabada en un disco MP3/WMA/WAV.
Al reproducir un disco MP3/WMA
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción FOLDER NAME
(nombre de la carpeta)FILE NAME (nombre
del fichero)TRACK TITLE (título de la pista)
ARTIST NAME (nombre del artista)
ALBUM TITLE (título del álbum) COMMENT
(comentarios)Velocidad de grabación
# Al reproducir ficheros MP3 grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), el valor de
la velocidad de grabación no se visualiza aunque
luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se
visualizará VBR.)
# Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visuali-
za el valor promedio de la velocidad de graba-
ción.
# Si determinada información no se grabó en
un disco MP3/WMA, se visualizará NO XXXX (p.
ej., NO FILE NAME).
# Según sea la versión de iTunes
®
utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que
no se visualice correctamente la información de
comentarios.
# iTunes
®
es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros
países.
# Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es po-
sible que no se visualicen correctamente los
nombres de álbumes y demás información de
texto.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
107
Sección
Español
07
Al reproducir un disco WAV
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción FOLDER NAME
(nombre de la carpeta)FILE NAME (nombre
del fichero)frecuencia de muestreo
# Si determinada información no se grabó en
un disco WAV, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO FILE NAME).
# Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en
las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz
(LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM).
Puede redondearse la frecuencia de muestreo
que se visualiza en el display.
Desplazamiento de
información de texto en el
display
Esta unidad sólo permite visualizar las prime-
ras 16 letras de FOLDER NAME, FILE NAME,
TRACK TITLE, ARTIST NAME, ALBUM TITLE y
COMMENT. Cuando la información grabada
tiene más de 16 letras, puede desplazar el
texto hacia la izquierda para ver el resto de la
información de texto.
% Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que la información de texto co-
mience a desplazarse hacia la izquierda.
El resto de la información de texto aparecerá
en el display.
Nota
A diferencia de los ficheros MP3 y WMA, con los
ficheros WAV sólo puede visualizarse
FOLDER NAME y FILE NAME.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
108
Sección
07
Función de teléfono de manos
libres con teléfonos móviles
que tienen tecnología
inalámbrica Bluetooth
1
1
1
3
3
3
4
4
4
2
2
2
5
5
5
6
6
6
Si su teléfono móvil posee tecnología inalámbri-
ca Bluetooth, puede conectarse a esta unidad
para hacer llamadas inalámbricas de manos li-
bres, incluso al conducir.
Importante
! Antes de su uso, registre el teléfono móvil con
tecnología inalámbrica Bluetooth a esta uni-
dad. Para obtener más información, consulte
Registro de su teléfono móvil en la página 114.
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra para conectar con sus teléfonos móviles
mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
utilizarla sin encender el motor puede descar-
gar la batería.
! Cuando el teléfono esté seleccionado como
fuente, no será posible hacer ajustes de
audio, excepto el ajuste del balance y el ajuste
del nivel de fuente.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para utilizar teléfonos móviles que
poseen tecnología inalámbrica Bluetooth.
Operaciones más avanzadas del teléfono de
manos libres se proveen desde Introducción al
uso avanzado de la función de de teléfono de
manos libres en la página 113.
1 Visualización del calendario
Muestra la fecha, el mes y el año.
2 Visualización del reloj
Muestra la hora.
3 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
! Si no hay potencia en la batería, no se vi-
sualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
4 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
! Dependiendo de cuáles sean los teléfo-
nos móviles con tecnología inalámbrica
Bluetooth, la intensidad de campo de
radio puede no estar disponible. En este
caso, no aparecerá el indicador de nivel
de señal.
5 Indicador de respuesta automática
Aparece cuando está activada la función de
respuesta automática (para obtener más in-
formación, consulte Ajuste de la respuesta
automática en la página 124).
6 Indicación de aviso de llamada en espe-
ra
Aparece cuando se ha recibido una llamada
entrante y no ha sido revisada todavía.
% Pulse SOURCE para seleccionar el telé-
fono.
Pulse SOURCE hasta que visualice
TELEPHONE.
Teléfono Bluetooth
Es
109
Sección
Español
08
# También puede seleccionar el teléfono presio-
nando ON HOOK en la unidad principal, o
PHONE en el mando a distancia.
# No se puede usar ON HOOK del mando a dis-
tancia.
Notas
! La recepción de llamadas telefónicas de esta
unidad está en espera cuando cuando la llave
de encendido del automóvil está en la posi-
ción de activación (ON) o en la posición de ac-
cesorio (ACC).
! Mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth
es posible conectar a esta unidad teléfonos
móviles registrados. Esta unidad busca auto-
máticamente un teléfono móvil registrado y, si
lo encuentra, la conexión comienza automáti-
camente. (La conexión automática se puede
activar o desactivar. Para obtener más infor-
mación, consulte Conexión automática a un
teléfono registrado en la página 117.)
! La distancia de visibilidad entre esta unidad y
su teléfono móvil deber ser de 10 metros o
menos para el envío y recepción de voz y
datos mediante la tecnología inalámbrica
Bluetooth. Sin embargo, la distancia de trans-
misión puede llegar a ser más corta que la
distancia estimada, dependiendo del ambien-
te en que se utilice.
! Para utilizar la tecnología inalámbrica Blue-
tooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es
compatible con los siguientes perfiles.
GAP (Perfil de acceso genérico)
SDAP (Perfil de aplicación de descubri-
miento de servicio)
OPP (Perfil Object Push)
HSP (Perfil de audífono)
HFP (Perfil de manos libres)
! Cuando el teléfono está seleccionado como
fuente, el volumen y la curva de ecualización
cambian automáticamente a los ajustes ade-
cuados para la fuente telefónica. Cuando se
vuelve a otra fuente, los ajustes del volumen y
el ecualizador se restablecen automáticamen-
te a sus valores originales.
Configuración de la función
de teléfono de manos libres
Antes de poder hacer uso de la función de te-
léfono de manos libres, deberá configurar la
unidad para su utilización con el teléfono
móvil. Esto conlleva establecer una conexión
inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su
teléfono, registrar su teléfono en esta unidad,
y ajustar el nivel de volumen.
1 Registro
Antes de su uso, registre el teléfono móvil con
tecnología inalámbrica Bluetooth a esta uni-
dad. Para obtener más información, consulte
Registro de su teléfono móvil en la página 114.
2 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión a un teléfono móvil en la página 116.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se memorizará
en la unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es demasia-
do grande, el nivel de volumen general puede vol-
verse inestable.
Teléfono Bluetooth
Es
110
Sección
08
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
lenciado incluso después de que desconecte el
teléfono de esta unidad.
Funciones básicas del
teléfono de manos libres
A continuación se indican las funciones bási-
cas para utilizar el teléfono de manos libres a
través de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
En Introducción al uso avanzado de la función
de de teléfono de manos libres en la página 113
se explican las funciones más avanzadas y
cómo utilizarlas.
Realización de una llamada
telefónica
Marcar un número
La manera más básica de hacer una llamada
es simplemente marcar el número.
Consulte Realización de una llamada ingresan-
do el número de teléfono en la página 123 para
ver instrucciones detalladas.
Llamar a un número del Directorio de
teléfonos o del Historial de llamadas
Consulte Llamada a un número del Directorio
de teléfonos en la página 119 y Llamada a un
número desde el Historial de llamadas en la pá-
gina 122 para ver instrucciones detalladas.
Número predefinido
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a mar-
carlos rápidamente.
Consulte Asignación de números prefijados en
la página 122 para ver cómo asignar un núme-
ro a una memoria.
1 Presione uno de los botones predefini-
dos 16 para volver a llamar al número pre-
definido deseado.
# Se pueden llamar los números predefinidos
16 pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
# Al seleccionar números predefinidos que no
han sido asignados, aparece NO DATA.
2 Presione OFF HOOK para hacer una lla-
mada.
Mientras llama, parpadeará DIALLING.
3 Presione ON HOOK para finalizar la lla-
mada.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Nota
También puede llamar a números predefinidos en
el menú que aparece al presionar FUNCTION.
Reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil posee tecnología de reco -
nocimiento de voz, puede hacer una llamada
mediante comandos de voz.
! El funcionamiento es diferente según el
tipo de teléfono móvil. Consulte el manual
de su teléfono móvil para ver más instruc-
ciones.
! Esta función se puede utilizar únicamente
cuando la conexión se establece mediante
un HFP (Perfil de manos libres).
Teléfono Bluetooth
Es
111
Sección
Español
08
1 Presione BAND y mantenga presionado
hasta que VOICE WAIT aparezca en el dis-
play.
Al conectar, se visualizará VOICE WAIT.Sila
conexión se establece mediante HFP (Perfil de
manos libres), se visualizará VOICE DIAL ON.
Ahora la función de reconocimiento de voz
está lista.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en el display aparece
NO VOICED DIAL y la operación no está disponi-
ble.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Para obtener más información sobre la opera-
ción de reconocimiento de voz, consulte el
manual de instrucciones de su teléfono móvil.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta de una llamada entrante
Incluso si se selecciona una fuente distinta de
TELEPHONE o si la unidad misma está apaga-
da, podrá contestar llamadas entrantes.
! Consulte Ajuste de la respuesta automática
en la página 124 para hacer que la unidad
responda las llamadas automáticamente.
1 Cuando entre una llamada, presione
OFF HOOK.
# Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función de teléfono
de manos libres no esté disponible.
2 Presione ON HOOK para finalizar la lla-
mada.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
# Puede que escuche un ruido al desconectar el
teléfono.
Rechazo de una llamada entrante
Puede rechazar una llamada entrante. Si
desea hacer que esta unidad rechace automá-
ticamente todas las llamadas entrantes, con-
sulte Ajuste del rechazo automático en la
página 124.
% Cuando entre una llamada, presione
ON HOOK.
Se rechazará la llamada.
Nota
La llamada rechazada se registra en la lista de
historial de llamadas perdidas. Para obtener in-
formación sobre la lista de historial de llamadas
perdidas, consulte Uso del Historial de llamadas
en la página 121.
Modo de espera
El modo de espera le permite usar varias fun-
ciones relacionadas con el uso del teléfono de
manos libres. Para obtener más información,
consulte Introducción al uso avanzado de la
función de de teléfono de manos libres en la pá-
gina siguiente.
Visualización del nombre del
dispositivo
Puede visualizar el nombre del dispositivo del
teléfono móvil conectado actualmente a esta
unidad.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Calendarionombre del dispositivo
# Si se visualiza NO CONNECTION, no se podrá
utilizar DISPLAY.
Teléfono Bluetooth
Es
112
Sección
08
Introducción al uso avanzado
de la función de de teléfono
de manos libres
Uso del menú de funciones de
teléfono de manos libres
1
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
PHONE BOOK LIST (directorio de teléfonos)
MISSED LIST (llamadas perdidas)
DIALLED LIST (llamadas marcadas)
RECEIVED LIST (llamadas recibidas)
PRESET DIAL LIST (número de teléfono prede-
finido)NUMBER DIAL (llamar ingresando
un número) REFUSE CALLS (ajuste de recha-
zo automático)
# Cuando se visualiza NO CONNECTION,noes
posible seleccionar funciones, excepto
REFUSE CALLS.
# Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar
PHONE BOOK LIST.
# Si el teléfono móvil está conectado a esta uni-
dad mediante tecnología inalámbrica Bluetooth
con HSP (Perfil de audífono), no podrá usar nin-
guna de las funciones de este menú.
# Para volver a la visualización de espera, pre-
sione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de espera.
Teléfono Bluetooth
Es
113
Sección
Español
08
Uso del menú de detalles de
funciones de teléfono de
manos libres
1
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el ajuste del usuario del te-
léfono (por ejemplo, PHONE 1, P1) se
visualice en el display, y a continuación pre-
sione FUNCTION para visualizar los nom-
bres de funciones.
Después de visualizar el ajuste de usuario del
teléfono, presione FUNCTION repetidamente
para cambiar entre las siguientes funciones:
Si aún no está registrado.
P1 (registro 1 de usuario del teléfono)P2 (re-
gistro 2 de usuario del teléfono)P3 (registro
3 de usuario del teléfono)P4 (registro 4 de
usuario del teléfono)P5 (registro 5 de usua-
rio del teléfono)PG (registro de usuario invi-
tado)AUTO ANSWER (ajuste de respuesta
automática)ECHO CANCEL (cancelación de
eco)RING TONE (selección de tono del tim-
bre)R-COLOR (ajuste de color de ilumina-
ción)AUTO CONNECT (ajuste de conexión
automática)DEVICE INFO (información del
dispositivo)
Si ya está registrado y conectado.
PHONE (teléfono registrado)
P BOOK TRANSFER (transferencia del directo-
rio de teléfonos)P BOOK NAMES (orden de
nombres del directorio de teléfonos)
CLR MEMO (borrado de la memoria)
AUTO ANSWER (ajuste de respuesta automá-
tica)ECHO CANCEL (cancelación de eco)
RING TONE (selección de tono del timbre)
R-COLOR (ajuste de color de iluminación)
AUTO CONNECT (ajuste de conexión automá-
tica)DEVICE INFO (información del disposi-
tivo)
# Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar
P BOOK TRANSFER ni P BOOK NAMES.
# Si el teléfono móvil está conectado a esta uni-
dad mediante tecnología inalámbrica Bluetooth
con HSP (Perfil de audífono), no se podrá selec-
cionar P BOOK TRANSFER, P BOOK NAMES ni
CLR MEMO.
2 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de espera.
Registro de su teléfono móvil
Esta unidad puede reconocer hasta seis teléfo-
nos móviles: cinco teléfonos móviles registra-
dos y un teléfono móvil de invitado. Antes de
usar la función de teléfono de manos libres de
esta unidad, es necesario registrar el teléfono.
! Cuando registre otro teléfono móvil en esta
unidad, primero desconecte el teléfono
móvil que actualmente está conectado a la
misma. (Consulte Desconexión de un teléfo-
no móvil en la página 117.)
Teléfono Bluetooth
Es
114
Sección
08
Búsqueda y registro de
teléfonos móviles
1 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el ajuste del usuario del te-
léfono (por ejemplo, PHONE 1, P1) se
visualice en el display, y a continuación pre-
sione FUNCTION para seleccionar uno de
los ajustes de usuario del teléfono.
Después de visualizar el ajuste de usuario del
teléfono, presione FUNCTION hasta que en el
display se visualice el ajuste deseado de usua-
rio del teléfono (por ejemplo, P1).
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
NO DATA. Si ya se ha adoptado la asignación,
aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea vol-
ver a fijar una asignación en un nuevo teléfono,
en primer lugar debe eliminar la asignación ac-
tual. Para obtener instrucciones detalladas, con-
sulte Eliminación de un teléfono registrado en la
página 117.
# Puede seleccionar uno de los números regis-
trados. Si desea registrar un teléfono móvil que
no se usa muy a menudo con esta unidad, se
puede registrar como teléfono de invitado.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar REGISTER.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un estado en
el siguiente orden:
Si aún no está registrado.
NO DATA (sin datos)CONNECT OPEN (co-
nexión abierta)REGISTER (registro)
Si está registrado y desconectado.
Nombre del dispositivoDELETE PHONE (eli-
minar teléfono)CONNECT OPEN (conexión
abierta)CONNECT PHONE (conectar)
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba para
hacer una búsqueda de los teléfonos móvi-
les disponibles.
SEARCHING comienza a destellar. Si se en-
cuentran teléfonos móviles que poseen tecno-
logía inalámbrica Bluetooth, se visualizarán
los nombres de los dispositivos.
# Si se encuentran dos o más teléfonos móviles,
presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha
para seleccionar el teléfono móvil que desea re-
gistrar.
# Si la unidad no encuentra teléfonos móviles
disponibles, se visualizará NOT FOUND.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba para re-
gistrar el teléfono móvil en esta unidad.
REGISTERING comienza a destellar. Para com-
pletar el registro, verifique el nombre del dis-
positivo (PIONEER BT UNIT) e ingrese el
código de enlace (1111) de su teléfono móvil.
Una vez completado el registro, se visualizará
REG COMPLETED.
# Si el registro no se ha realizado correctamen-
te, aparece REG ERROR. En este caso, vuelva al
paso 1 e intente de nuevo.
# Si intenta registrar un teléfono móvil que ya
ha sido registrado en esta unidad, se visualizará
SAME AS PHONE y no se podrá llevar a cabo el
registro.
Notas
! Dependiendo del tipo de teléfono móvil, el re-
gistro puede estar disponible únicamente
desde un teléfono móvil. (Consulte Uso de un
teléfono móvil para iniciar un registro en la pá-
gina siguiente.)
! El ajuste de audio (consulte la página 140) se
puede fijar independientemente para cada
usuario.
Teléfono Bluetooth
Es
115
Sección
Español
08
Uso de un teléfono móvil para
iniciar un registro
Al poner la unidad en el modo
CONNECT OPEN, podrá establecer una cone-
xión inalámbrica Bluetooth desde su teléfono.
Puede ser necesario consultar el manual del
instrucciones de su teléfono si no está seguro
de cómo iniciar un registro desde el mismo.
1 Seleccione CONNECT OPEN.
Consulte Búsqueda y registro de teléfonos mó-
viles en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para se-
leccionar CONNECT WAIT.
La unidad está ahora en espera de una cone-
xión desde un teléfono móvil.
3 Use el teléfono móvil para hacer el re-
gistro en esta unidad.
Para completar el registro, verifique el nombre
del dispositivo (PIONEER BT UNIT) e ingrese
el código de enlace (1111) de su teléfono
móvil. Una vez completado el registro, se vi-
sualizará REG COMPLETED.
# El funcionamiento es diferente según el tipo
de teléfono móvil. Consulte el manual de su telé-
fono móvil para ver más instrucciones.
Nota
Si un teléfono móvil comparte su registro con
otra asignación de Registro de usuario, es posi-
ble que la Conexión Automática no funcione
correctamente.
Conexión a un teléfono móvil
Para utilizar un teléfono de manera inalámbri-
ca con esta unidad, primero es necesario esta-
blecer una conexión mediante la tecnología
inalámbrica Bluetooth.
! El HFP (Perfil de manos libres) recibe prio-
ridad sobre el HSP (Perfil de audífono) en
la conexión a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth. Si no se puede realizar la
conexión a través del HFP, se llevará a cabo
la conexión por HSP.
Conexión manual a un teléfono
registrado
Seleccione un teléfono de las asignaciones de
registro para conectarse manualmente al telé-
fono.
1 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el ajuste del usuario del te-
léfono (por ejemplo, PHONE 1, P1) se
visualice en el display, y a continuación pre-
sione FUNCTION para seleccionar uno de
los ajustes de usuario del teléfono.
Después de visualizar el ajuste de usuario del
teléfono, presione FUNCTION hasta que en el
display se visualice el ajuste deseado de usua-
rio del teléfono (por ejemplo, P1).
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar CONNECT PHONE.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un estado en
el siguiente orden:
Nombre del dispositivoDELETE PHONE (eli-
minar teléfono)CONNECT OPEN (conexión
abierta)CONNECT PHONE (conectar)
# Si su teléfono móvil con tecnología inalámbri-
ca Bluetooth aún no ha sido registrado, no se vi-
sualizará CONNECT PHONE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba para co-
nectar un teléfono móvil a esta unidad.
Al conectarse, parpadeará CONNECTING.Si
se establece la conexión, se visualizará
CONNECTED.
Teléfono Bluetooth
Es
116
Sección
08
# Si AUTO CONNECT está activado, el teléfono
móvil registrado se conecta automáticamente.
Para obtener más información, consulte Cone-
xión automática a un teléfono registrado en esta
página.
# Si no se pudo hacer la conexión, se visualizará
CONNECT ERROR. Verifique el teléfono móvil e
inténtelo nuevamente.
Conexión automática a un
teléfono registrado
Cuando la Conexión automática esté activa, la
unidad establecerá automáticamente una co-
nexión a un teléfono registrado cuando se en-
cuentre dentro del alcance.
! Es posible que esta característica no fun-
cione con todos los teléfonos. Si su teléfo-
no registrado no se puede conectar con la
Conexión automática, utilice el método de
conexión manual que se describe en Cone-
xión manual a un teléfono registrado en la
página anterior.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el ajuste del usuario del te-
léfono (por ejemplo, PHONE 1, P1) se
visualice en el display, y a continuación pre-
sione FUNCTION para seleccionar
AUTO CONNECT.
Una vez que se visualice el ajuste de usuario
del teléfono, presione FUNCTION hasta que se
visualice AUTO CONNECT en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la conexión automática.
AUTO CONNECT:ON aparece en el display.
# Para desactivar la conexión automática, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Nota
La conexión automática se realiza en el orden del
número de registro.
Desconexión de un
teléfono móvil
Cuando haya terminado de utilizar el teléfono
en esta unidad, puede desactivar la conexión
Bluetooth.
1 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el ajuste del usuario del te-
léfono (por ejemplo, PHONE 1) se visualice
en el display.
Se visualizará el ajuste de usuario del teléfono
que esté conectado actualmente.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para vi-
sualizar DISCONNECT.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba nueva-
mente para desconectar un teléfono móvil
de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
DISCONNECTED.
Eliminación de un teléfono
registrado
Si ya no necesita utilizar un teléfono registra-
do en esta unidad, puede eliminarlo de la asig-
nación de registro para utilizar otro teléfono.
Para eliminar un teléfono registrado, en pri-
mer lugar debe desconectarlo.
! Si un teléfono registrado se elimina de esta
unidad, el Directorio de teléfonos y otros
ajustes de dicho teléfono se borran simul-
táneamente.
Teléfono Bluetooth
Es
117
Sección
Español
08
1 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el ajuste del usuario del te-
léfono (por ejemplo, PHONE 1, P1) se
visualice en el display, y a continuación pre-
sione FUNCTION para seleccionar uno de
los ajustes de usuario del teléfono.
Después de visualizar el ajuste de usuario del
teléfono, presione FUNCTION hasta que en el
display se visualice el ajuste deseado de usua-
rio del teléfono (por ejemplo, P1).
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar DELETE PHONE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba para vi-
sualizar DELETE YES.
La eliminación del teléfono estará ahora en es-
pera.
# Si no desea eliminar el teléfono que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL abajo para vol-
ver a DELETE PHONE.
4 Pulse y mantenga pulsado
MULTI-CONTROL arriba para eliminar el te-
léfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
DELETED.
Uso del Directorio de
teléfonos
El Directorio de teléfonos permite almacenar
hasta 500 nombres y números. Utilice el Direc-
torio de teléfonos para buscar números en el
display de la unidad y seleccionar números
para llamar. Los nombres y los números de te-
léfono almacenados en una libreta de direc-
ciones de un teléfono de usuario registrado se
pueden transferir al Directorio de teléfonos, lo
que permite rellenarlo con sus contactos de
forma rápida y sencilla.
Transferencia de entradas al
Directorio de teléfonos
Si el teléfono de invitado está conectado a esta
unidad mediante tecnología inalámbrica Blue-
tooth, no se podrá seleccionar esta función.
Para rellenar el Directorio de teléfonos puede
transferir los números almacenados en una li-
breta de direcciones de un teléfono de usuario
registrado.
El Directorio de teléfonos puede guardar hasta
500 entradas; 200 del Usuario 1, 100 del Usua-
rio 2, 100 del Usuario 3, 50 del Usuario 4 y 50
del usuario 5.
! En algunos teléfonos móviles, es posible
que no se pueda transferir todo el Directo-
rio de teléfonos de una vez. En este caso,
transfiera una a una las entradas del Direc-
torio de teléfonos desde su teléfono a tra-
vés de su teléfono móvil.
! Según el teléfono móvil conectado a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, esta
unidad podría no visualizar correctamente
el Directorio de teléfonos. (algunos caracte-
res pueden ser confusos).
! Si el Directorio de teléfonos del teléfono
móvil contiene datos de imagen, puede
ocurrir que no se transfiera correctamente.
1 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el ajuste del usuario del te-
léfono (por ejemplo, PHONE 1) se visualice
en el display, y a continuación presione
FUNCTION para seleccionar
P BOOK TRANSFER.
Una vez que se visualice el ajuste de usuario
del teléfono, presione FUNCTION hasta que se
visualice P BOOK TRANSFER en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para cam-
biar al modo de espera de transferencia del
directorio de teléfonos.
TRANSFER aparece en el display.
Teléfono Bluetooth
Es
118
Sección
08
3 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del Directorio de teléfonos.
Realice la trasferencia del Directorio de teléfo-
nos utilizando el teléfono móvil. Para obtener
más información, consulte el manual de ins-
trucciones del teléfono móvil.
# Mientras se transfiere el directorio de teléfo-
nos, se visualiza el avance de la transferencia. El
estado de avance de la transferencia se indica
como una fracción común. El denominador
muestra el número máximo que se puede alma-
cenar, y el numerador indica el estado de avance.
# Para cancelar el proceso de transferencia,
pulse MULTI-CONTROL abajo.
4 Aparece DATA TRANSFERRED y se com-
pleta la transferencia del Directorio de telé-
fonos.
Cambio del orden de transferencia
del Directorio de teléfonos
Puede escoger transferir el Directorio de telé-
fonos ordenado alfabéticamente por nombre o
apellido.
1 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el ajuste del usuario del te-
léfono (por ejemplo, PHONE 1) se visualice
en el display, y a continuación presione
FUNCTION para seleccionar
P BOOK NAMES.
Una vez que se visualice el ajuste de usuario
del teléfono, presione FUNCTION hasta que se
visualice P BOOK NAMES en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para cambiar el orden de transferencia de
nombres.
Pulse MULTI-CONTROL arriba para seleccio-
nar el apellido y INV aparecerá en el display.
Pulse MULTI-CONTROL abajo para seleccio-
nar el primer nombre y NOR aparecerá en el
display.
Llamada a un número del
Directorio de teléfonos
Puede seleccionar una entrada del Directorio
de teléfonos y hacer la llamada.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PHONE BOOK LIST.
Presione FUNCTION hasta que
PHONE BOOK LIST aparezca en el display.
Se visualizará el nombre de la persona que
llama almacenado en el Directorio de teléfo-
nos.
# Si no se ha ingresado el nombre de la persona
que llama, se visualizará el número de teléfono.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar la entrada del Directorio
de teléfonos a la que desee llamar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, cambian las entradas del Directo-
rio de t eléfonos.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
ver el género y número de teléfono de la
entrada seleccionada.
# Puede alternar entre el número de teléfono y
el nombre de la persona que llama, presionando
DISPLAY.
# Puede desplazarse por el nombre y el número
de teléfono si mantiene pulsado DISPLAY.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea re-
gresar y seleccionar otra entrada.
4 Presione OFF HOOK para hacer una lla-
mada.
Mientras llama, parpadeará DIALLING.
5 Presione ON HOOK para finalizar la lla-
mada.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Teléfono Bluetooth
Es
119
Sección
Español
08
Edición del nombre de una entrada
del Directorio de teléfonos
Puede editar los nombres de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada nombre puede
tener una longitud de hasta 40 caracteres.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PHONE BOOK LIST.
Presione FUNCTION hasta que
PHONE BOOK LIST aparezca en el display.
Se visualizará el nombre de la persona que
llama almacenado en el Directorio de teléfo-
nos.
# Si no se ha ingresado el nombre de la persona
que llama, se visualizará el número de teléfono.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una entrada del Directorio
de teléfonos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, cambian las entradas del Directo-
rio de teléfonos.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
ver el género y número de teléfono de la
entrada seleccionada.
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha y man-
téngalo pulsado para visualizar la pantalla
de ingreso de nombres.
5 Presione el botón 1 y 6 para seleccionar
el tipo de carácter deseado.
Presionar el botón 1 le permite cambiar el
conjunto de caracteres entre caracteres alfa-
béticos e ISO8859-5 (caracteres rusos) de ma-
nera alternante.
Presionar el botón 6 le permite cambiar el
conjunto de caracteres entre ISO8859-1 (ca-
racteres europeos) e ISO8859-5 (caracteres
rusos) de manera alternante.
# Los caracteres europeos y los caracteres
rusos no se pueden combinar.
# Esta unidad puede mostrar caracteres rusos,
pero no el conjunto completo. Para ver más infor-
mación, consulte Tabla de caracteres rusos en la
página 156.
6 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra.
7 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
8 Pulse MULTI-CONTROL derecha y man-
téngalo presionado hasta que suene un
aviso sonoro después de editar el nombre.
El nombre ingresado se almacena en la
memoria.
Borrado de la memoria
Puede borrar la memoria de cada elemento;
Directorio de teléfonos, lista de historial de lla-
madas marcadas/recibidas/perdidas y número
de teléfono prefijado.
1 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el ajuste del usuario del te-
léfono (por ejemplo, PHONE 1) se visualice
en el display, y a continuación presione
FUNCTION para seleccionar CLR MEMO.
Una vez que se visualice el ajuste de usuario
del teléfono, presione FUNCTION hasta que se
visualice CLR MEMO en el display.
Teléfono Bluetooth
Es
120
Sección
08
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el elemento desea-
do.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan los elemen-
tos en el siguiente orden:
PH BOOK (directorio de teléfonos)MISSED
(historial de llamadas perdidas)DIALLED
(historial de llamadas marcadas)RECEIVE
(historial de llamadas recibidas)PRESET (nú-
meros de teléfono predefinidos)ALL (borrar
toda la memoria)
# Si selecciona ALL, se borrará la memoria con
todos sus elementos.
# Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar PH BOOK.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba para de-
terminar el elemento que desea eliminar
de esta unidad.
Se visualiza CLEAR MEMORY:YES. El borrado
de memoria se ajustará ahora en modo en es-
pera.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL abajo para vol-
ver a CLR MEMO.
4 Pulse y mantenga pulsado
MULTI-CONTROL arriba para borrar la me-
moria.
Se visualiza CLEAR y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
unidad.
Uso del Historial de llamadas
Las diez últimas llamadas realizadas (marca-
das), recibidas y perdidas, junto con sus fe-
chas y horas, se almacenan en el Historial de
llamadas. Puede realizar una búsqueda en el
Historial de llamadas y llamar a los números
desde éste.
Visualización del Historial de
llamadas
El Historial de llamadas se divide en tres gru-
pos: Llamadas perdidas, Llamadas marcadas
y Llamadas recibidas. Puede ver la fecha y la
hora de la llamada, así como el número (y el
nombre si está en el Directorio de teléfonos).
1 Presione FUNCTION para seleccionar la
lista deseada.
Presione FUNCTION para seleccionar la lista
con el fin de hacer una llamada de entre
MISSED LIST, DIALLED LIST y RECEIVED LIST.
# Si no se han almacenado números de teléfo -
no en la lista seleccionada, se visualizará
NO DATA.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el número de teléfono de-
seado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, cambia el número de teléfono al-
macenado en la lista.
# Si recibe una llamada anónima, se visualiza-
rán la fecha y hora de recepción.
Cambio de la visualización
1 Visualice la lista y seleccione un número
de teléfono.
Consulte Visualización del Historial de llamadas
en esta página.
2 Presione DISPLAY para cambiar la visua-
lización.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre las siguientes visualizaciones:
Nombre de persona que llamaNúmero de
teléfonoHora y fecha de la llamada
# Puede desplazarse por el nombre y el número
de teléfono si mantiene pulsado DISPLAY.
Teléfono Bluetooth
Es
121
Sección
Español
08
# Si un nombre y número de teléfono no han
sido almacenados en el Historial de llamadas, el
display no puede cambiar al nombre y número de
teléfono.
Llamada a un número desde el
Historial de llamadas
1 Visualice la lista y seleccione un número
de teléfono.
Visualice el número de teléfono al que desea
llamar.
Consulte Visualización del Historial de llamadas
en la página anterior.
2 Presione OFF HOOK para hacer una lla-
mada.
Mientras llama, parpadeará DIALLING.
3 Presione ON HOOK para finalizar la lla-
mada.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Llamada a un número internacional
desde el Historial de llamadas
Cuando llame a un número internacional al-
macenado en el Historial de llamadas, ante-
ponga al número de país un signo +.
1 Visualice el número de teléfono para el
que desea hacer la llamada internacional.
Consulte Cambio de la visualización en la pági-
na anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL derecha y man-
téngalo pulsado para agregar +.
# Para borrar el +, pulse MULTI-CONTROL dere-
cha nuevamente y manténgalo pulsado.
3 Presione OFF HOOK para hacer una lla-
mada.
Mientras llama, parpadeará DIALLING.
4 Presione ON HOOK para finalizar la lla-
mada.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Asignación de números
prefijados
Puede asignar como números predefinidos
hasta seis números de teléfono a los que
llama frecuentemente (PRESET1PRESET6)
para hacer una llamada rápidamente en el
modo de espera telefónica.
1 Presione FUNCTION para seleccionar la
lista deseada.
Presione FUNCTION para seleccionar la lista
de entre PHONE BOOK LIST, MISSED LIST,
DIALLED LIST y RECEIVED LIST.
# Si no se han almacenado números de teléfo -
no en la lista seleccionada, se visualizará
NO DATA.
2 Al seleccionar PHONE BOOK LIST, pulse
MULTI-CONTROL derecha.
Se visualizarán el género y el número de telé-
fono de la entrada seleccionada.
3 Presione uno de los botones predefini-
dos 16 y manténgalo presionado hasta es-
cuchar un aviso sonoro.
El número de teléfono seleccionado se ha al-
macenado en la memoria. La próxima vez que
pulse el mismo botón predefinido, el número
de teléfono se recuperará de la memoria.
Teléfono Bluetooth
Es
122
Sección
08
Nota
Se puede almacenar en la memoria hasta 36 nú-
meros de teléfono (seis números de teléfono para
cada uno de los teléfonos registrados y el teléfo-
no de invitado).
Realización de una llamada
ingresando el número de
teléfono
Puede realizar una llamada ingresando direc-
tamente números de teléfono en la unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
NUMBER DIAL.
Presione FUNCTION hasta que
NUMBER DIAL aparezca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
Si se pulsa MULTI-CONTROL arriba repetida-
mente, los números cambiarán en el orden 1
23...90+. Si se pulsa abajo, cambiarán en
el orden + 0 9 ... 3 2 1.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición.
Cuando visualice el número deseado, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione el nú-
mero siguiente. Pulse MULTI-CONTROL
izquierda para mover el cursor hacia atrás en
el display.
# Se puede ingresar hasta 24 dígitos.
4 Si ha terminado de ingresar el número,
presione OFF HOOK para hacer una llama-
da.
Mientras llama, parpadeará DIALLING.
5 Presione ON HOOK para finalizar la lla-
mada.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Cancelación del eco y
reducción de ruido
Al usar la función de teléfono de manos libres
en el vehículo, puede que escuche un eco no
deseado. Esta función reduce el ruido y el eco,
y mantiene una cierta calidad de sonido.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el ajuste del usuario del te-
léfono (por ejemplo, PHONE 1, P1) se
visualice en el display, y a continuación pre-
sione FUNCTION para seleccionar
ECHO CANCEL.
Una vez que se visualice el ajuste de usuario
del teléfono, presione FUNCTION hasta que se
visualice ECHO CANCEL en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la cancelación de eco.
ECHO CANCEL :ON aparece en el display.
# Para desactivar la cancelación de eco, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Cambio del tono de llamada
La unidad le permite activar o desactivar el
tono de las llamadas entrantes.
Teléfono Bluetooth
Es
123
Sección
Español
08
! El tono de llamada que seleccione para
esta unidad no tiene efecto en el tono de
llamada utilizado por su teléfono. Si no
desea que su teléfono y esta unidad sue-
nen al mismo tiempo, se recomienda de-
sactivar el tono de llamada de uno de los
dispositivos.
1 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el ajuste del usuario del te-
léfono (por ejemplo, PHONE 1, P1) se
visualice en el display, y a continuación pre-
sione FUNCTION para seleccionar
RING TONE.
Una vez que se visualice el ajuste de usuario
del teléfono, presione FUNCTION hasta que se
visualice RING TONE en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el tono de timbre
deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un tono de
timbre en el siguiente orden:
OFF (tono de llamada desactivado)1 (tono
de llamada 1)2 (tono de llamada 2)3 (tono
de llamada 3)
Ajuste de la respuesta
automática
Si esta función está activada, la unidad con-
testará automáticamente todas las llamadas
entrantes.
1 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el ajuste del usuario del te-
léfono (por ejemplo, PHONE 1, P1) se
visualice en el display, y a continuación pre-
sione FUNCTION para seleccionar
AUTO ANSWER.
Una vez que se visualice el ajuste de usuario
del teléfono, presione FUNCTION hasta que se
visualice AUTO ANSWER en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la respuesta automática.
AUTO ANSWER :ON aparece en el display.
# Para desactivar la función de respuesta auto-
mática, pulse MULTI-CONTROL abajo.
Nota
Si las funciones de rechazo automático y res-
puesta automática están activadas, el rechazo
automático tendrá prioridad, y todas las llamadas
entrantes se rechazarán automáticamente.
Ajuste del rechazo automático
Si esta función está activada, la unidad recha-
zará automáticamente todas las llamadas en-
trantes.
! Incluso si rechaza una llamada entrante, el
registro de llamada se memorizará en la
lista de historial de llamadas perdidas.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
REFUSE CALLS.
Presione FUNCTION hasta que
REFUSE CALLS aparezca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var el rechazo automático.
REFUSE CALLS :ON aparece en el display.
# Para desactivar el rechazo automático, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Teléfono Bluetooth
Es
124
Sección
08
Visualización de la dirección
BD (Bluetooth Device)
Cada dispositivo que posee tecnología inalám-
brica Bluetooth recibe una dirección de dispo-
sitivo única de 48 bits, formada por una
cadena hexadecimal de 12 dígitos
Esta unidad puede mostrar la dirección BD de
su teléfono móvil y esta unidad.
Visualización de la dirección BD
de su teléfono móvil.
1 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el ajuste del usuario del te-
léfono (por ejemplo, PHONE 1) se visualice
en el display, y a continuación presione
FUNCTION para seleccionar uno de los ajus-
tes de usuario del teléfono.
Después de visualizar el ajuste de usuario del
teléfono, presione FUNCTION hasta que en el
display se visualice el ajuste deseado de usua-
rio del teléfono (por ejemplo, PHONE 1).
2 Presione DISPLAY para visualizar la di-
rección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Para volver al nombre de dispositivo, presione
DISPLAY nuevamente.
3 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de espera.
Visualización de la dirección BD
de esta unidad
1 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el ajuste del usuario del te-
léfono (por ejemplo, PHONE 1, P1) se
visualice en el display, y a continuación pre-
sione FUNCTION para seleccionar
DEVICE INFO.
Una vez que se visualice el ajuste de usuario
del teléfono, presione FUNCTION hasta que se
visualice DEVICE INFO en el display.
El nombre del dispositivo (PIONEER BT UNIT)
de esta unidad se mostrará en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el display deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan los displays
en el siguiente orden:
PIONEER BT UNIT (nombre del dispositivo)
dirección BDversión de microprocesador
(esta unidad)versión de módulo BD (esta
unidad)
Selección del color de
iluminación para llamadas
entrantes
Puede asignar uno de los colores de ilumina-
ción a las llamadas entrantes. Es posible asig-
nar un color de iluminación distinto para cada
teléfono de usuario.
1 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el ajuste del usuario del te-
léfono (por ejemplo, PHONE 1, P1) se
visualice en el display, y a continuación pre-
sione FUNCTION para seleccionar R-COLOR.
Una vez que se visualice el ajuste de usuario
del teléfono, presione FUNCTION hasta que se
visualice R-COLOR en el display.
Teléfono Bluetooth
Es
125
Sección
Español
08
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el color de ilumina-
ción deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un color de
iluminación en el siguiente orden:
OFF (desactivado)WHITE (blanco)
SKYBLUE (azul cielo)O-BLUE (azul océano)
DEEPBLUE (azul marino)PINK (rosa)
RED (rojo)AMBER (ámbar)ORANGE (na-
ranja)GREEN (verde)P-GREEN (verde
puro)RAINBOW1 (arcoiris1)RAINBOW2
(arcoiris2)
Nota
RAINBOW1 y RAINBOW2 cambian continua-
mente de colores de iluminación. Puesto que los
patrones de colores de RAINBOW1 y
RAINBOW2 son diferentes, seleccione el ajuste
de su preferencia.
Teléfono Bluetooth
Es
126
Sección
08
Reproducción de un CD
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
4
5
5
5
2
2
2
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD múltiple. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista que se está re-
produciendo actualmente.
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está re-
produciendo actualmente.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de CD múltiple.
Pulse SOURCE hasta que visualice MULTI CD.
2 Seleccione el disco que desea escuchar
con los botones 16.
Para los discos 1 a 6, pulse el número del
botón correspondiente.
Para los discos 7 a 12, mantenga pulsados los
números correspondientes, como 1 para el
disco 7, hasta que el número del disco aparez-
ca en la pantalla.
# También se puede seleccionar un disco con-
secutivamente pulsando MULTI-CONTROL arriba
o abajo.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha, se salta
al comienzo de la siguiente pista. Al pulsar
una vez MULTI-CONTROL izquierda, se salta
al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a
pulsar este botón, se saltará a la pista anterior.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
Reproductor de CD
múltiple
Es
127
Sección
Español
09
Reproductor de CD
múltiple de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD
múltiple de 50 discos.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los dis-
cos con un reproductor de CD múltiple de
50 discos. Consulte Selección de discos de
la lista de títulos de los discos en la página
133 para obtener información sobre las
funciones de lista de títulos de los
discos.
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
1
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)DISC LIST
(lista de títulos de los discos)RDM (repro-
ducción aleatoria)SCAN (reproducción con
exploración)PAUSE (pausa)COMP (com-
presión y DBE)ITS-P (reproducción ITS)
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición en el reproduc-
tor de CD múltiple: RPT :MCD (repetición de
todos los discos en el reproductor de CD múl-
tiple), RPT:TRK (repetición de una sola pista) y
RPT:DSC (repetición de disco).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
Reproductor de CD
múltiple
Es
128
Sección
09
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la gama de repeti-
ción.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha
hasta que la gama de repetición deseada apa-
rezca en el display.
! RPT:MCD Repite todos los discos que se
encuentran en el reproductor de CD múlti-
ple
! RPT:TRK Sólo repite la pista actual
! RPT:DSC Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a RPT:MCD.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
RPT:TRK, la gama de repetición cambia a
RPT:DSC.
! Si selecciona RPT :DSC para la gama de repe-
tición y regresa a la visualización de reproduc-
ción, se visualizará DRPT.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en orden aleatorio dentro de la
gama de repetición RPT:MCD y RPT:DSC.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio en la gama de repetición RPT :MCD o
RPT:DSC seleccionada con anterioridad.
# Pulse MULTI-CONTROL abajo para desactivar
la reproducción aleatoria.
Nota
Si se activa la reproducción aleatoria en
RPT:DSC y se vuelve a la visualización de repro-
ducción, DRDM aparecerá en el display.
Exploración de CD y pistas
Cuando esté usando RPT:DSC, el comienzo de
cada pista de la carpeta seleccionada se re-
produce durante alrededor de 10 segundos.
Cuando esté usando RPT:MCD, el comienzo
de la primera pista de cada carpeta se repro-
duce durante alrededor de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-
ca en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista del disco actual (o la primera pista
de cada disco).
4 Cuando encuentre la pista deseada (o
el disco deseado), pulse MULTI-CONTROL
abajo para desactivar la reproducción con
exploración.
La pista (o el disco) se continuará reprodu-
ciendo.
Reproductor de CD
múltiple
Es
129
Sección
Español
09
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Notas
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
! Si se activa la reproducción con exploración
en RPT:MCD y se vuelve a la visualización de
reproducción, DSCN aparecerá en el
display.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
ca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Uso de listas de
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de sus pistas favoritas de los discos que
se encuentran en el cargador del reproductor
de CD múltiple. Después de añadir sus pistas
favoritas a la lista de reproducción, puede acti-
var la reproducción ITS y reproducir sólo las
pistas seleccionadas.
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
(Con reproductores de CD vendidos antes del
CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible guardar
hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS
(programación ITS)
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba para al-
macenar la pista que se está reproduciendo
actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza ITS IN por un momento y se agre-
ga la pista actual a la lista de reproducción. El
display muestra nuevamente ITS.
5 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
Reproductor de CD
múltiple
Es
130
Sección
09
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na 128.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
ITS-P.
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca
en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la reproducción ITS.
ITS-P :ON aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición RPT:MCD o RPT :DSC se-
leccionada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY.
# Pulse MULTI-CONTROL abajo para desactivar
la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Puede borrar una pista de la lista de reproduc-
ción ITS, si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, presione FUNCTION.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea borrar de la lista de reproducción ITS
y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en esta página.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo-
rrar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda
la reproducción normal.
5 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Reproductor de CD
múltiple
Es
131
Sección
Español
09
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
3 Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo-
rrar todas las pistas del CD que se está re-
produciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza ITS CLR.
4 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS
(programación ITS)
# Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con este tipo
de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El título
del disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se pulse MULTI-CONTROL arri-
ba, se visualizarán las letras del alfabeto en el
orden deA B C ... X Y Z, y los números y sím-
bolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez
que se pulse MULTI-CONTROL abajo, las le-
tras se visualizarán en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
Reproductor de CD
múltiple
Es
132
Sección
09
5 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la me-
moria.
6 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quitan los discos del car-
gador y se recuperan cuando se vuelven a co-
locar los discos correspondientes.
! Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción DISC TITLE (título
del disco)
Cuando se selecciona DISC TITLE, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
# Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará NO DISC TITLE.
Desplazamiento de información
de texto en el display
% Mantenga pulsado DISPLAY hasta que
la información de texto comience a despla-
zarse por el display.
Se desplazan los títulos.
Selección de discos de la lista
de títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han ingresado en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
DISC LIST.
Presione FUNCTION hasta que DISC LIST apa-
rezca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para desplazarse por la lista de los tí-
tulos ingresados.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
no se visualizará ningún título.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba para re-
producir el título de su CD favorito.
Comienza la reproducción del disco
seleccionado.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-
den contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continua-
ción.
Reproductor de CD
múltiple
Es
133
Sección
Español
09
Visualización de información
de texto de discos CD TEXT
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción DISC TITLE (título
del disco)DISC ARTIST (nombre del artista
del disco)TRACK TITLE (título de la pista)
TRACK ARTIST (nombre del artista de la pista)
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO ARTIST NAME).
Desplazamiento de información
de texto en el display
Esta unidad sólo permite visualizar las prime-
ras 16 letras de DISC TITLE, DISC ARTIST,
TRACK TITLE y TRACK ARTIST. Cuando la in-
formación grabada tiene más de 16 letras,
puede desplazar el texto hacia la izquierda
para ver el resto del título.
% Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que el título comience a despla-
zarse hacia la izquierda.
El resto del título aparecerá en el display.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible con
ellas.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-
miten ajustar la calidad de reproducción de
sonido del reproductor de CD múltiple. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-
menes altos. La función DBE intensifica los ni-
veles de graves para proporcionar un sonido
de reproducción más completo. Escuche cada
uno de los efectos a medida que los seleccio-
na y utilice la función que realce mejor la re-
producción de la pista o del CD que está
escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-
ca en el display.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo repeti-
damente para cambiar entre los siguientes
ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Reproductor de CD
múltiple
Es
134
Sección
09
Para escuchar canciones en
su iPod
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
4
4
4
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de iPod, que se vende por separado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar un adaptador
de iPod. En Introducción a las funciones avan-
zadas del adaptador de iPod en la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del adaptador de iPod.
1 Indicador del número de canción
Muestra el número de la canción reproduci-
da en la lista seleccionada.
! Si el número de canción es superior a
10 000, se visualizarán los últimos 4 dígi-
tos de dicho número.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la canción actual.
3 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
4 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el iPod.
Pulse SOURCE hasta que visualice IPOD.
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha, se salta
al comienzo de la siguiente pista. Al pulsar
una vez MULTI-CONTROL izquierda, se salta
al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a
pulsar este botón, se saltará a la pista ante-
rior.
Selección de una lista de
reproducción
Puede seleccionar una de las listas de repro-
ducción de su iPod.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una lista de reproducción.
# La lista de reproducción aparecerá durante
cuatro segundos.
# Si no se han guardado canciones en la lista
de reproducción, se visualizará STOP y se deten-
drá la reproducción.
Visualización de información
de texto en el iPod
Se puede visualizar la información de texto
grabada en el iPod.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción SONG TITLE (título
de la canción)ARTIST NAME (nombre del
artista)ALBUM TITLE (título del álbum)
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
135
Sección
Español
10
Introducción a las
funciones avanzadas del
adaptador de iPod
1
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)SHFFL (re-
producción aleatoria)PAUSE (pausa)
MUSIC (explorar)
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod: RPT:ONE (repeti-
ción de una canción) y RPT:ALL (repetición de
todas las canciones de la lista).
! Cuando RPT está fijado en RPT :ONE,noes
posible seleccionar las demás canciones.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la gama de repeti-
ción.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha
hasta que la gama de repetición deseada apa-
rezca en el display.
! RPT:ONE Sólo repite la canción actual
! RPT:ALL Repite todas las canciones de la
lista seleccionada
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: SHFFL :SNG (reproducir canciones
en un orden aleatorio) y SHFFL :ALB (reprodu-
cir álbumes en un orden aleatorio).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
SHFFL.
Presione FUNCTION hasta que SHFFL aparez-
ca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar su ajuste favorito.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan los ajustes
en el siguiente orden:
SHFFL :OFFSHFFL :SNGSHFFL :ALB
! SHFFL :SNG Reproduce canciones en un
orden aleatorio dentro de la lista seleccio-
nada
! SHFFL :ALB Selecciona un álbum de ma-
nera aleatoria y luego reproduce todas las
canciones en el orden en que se encuen-
tran en el álbum
Para poner en pausa una
canción
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción de una canción.
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
136
Sección
10
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
ca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
# Para desactivar la pausa, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Para buscar una canción
El manejo de esta unidad para controlar un
iPod está diseñado para imitar del modo más
fidedigno posible el manejo del iPod, para faci-
litar su uso y la búsqueda de canciones.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
MUSIC.
Presione FUNCTION hasta que MUSIC aparez-
ca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una categoría.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se selecciona una categoría en el
siguiente orden:
GENRES (géneros)ARTISTS (artistas)
ALBUMS (álbumes)SONGS (canciones)
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para de-
terminar la categoría.
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una lista de canciones, una
lista de álbumes, una lista de artistas o una
lista de géneros de entre las listas.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL
abajo, cambia la lista.
5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para de-
terminar la lista.
Se visualizan las listas de la lista selecciona-
da.
6 Repita los pasos 4 y 5 para encontrar
una canción que desee escuchar.
# Si seleccionó GENRES, ARTISTS, ALBUMS o
SONGS, puede comenzar la reproducción a tra-
vés de la lista seleccionada. Para hacer esto, pre-
sione MULTI-CONTROL derecha y manténgalo
presionado.
# Para volver al grupo de títulos de listas ante-
rior, presione MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al display de selección de catego-
rías, pulse y mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda.
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
137
Sección
Español
10
Uso del televisor
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
5
5
5
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difieren de las descritas en el manual de
instrucciones del sintonizador de TV.
1 Indicador de banda
Muestra la banda actual del sintonizador de
TV.
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
3 Indicador de canal
Muestra el canal actual del sintonizador de
TV.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el sinto-
nizador de TV.
Pulse SOURCE hasta que visualice
TELEVISION.
2 Pulse BAND para seleccionar una
banda.
Pulse BAND hasta que visualice la banda de-
seada: TV1 o TV2.
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
Los canales aumentan o disminuyen paso a
paso.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si mantiene pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, podrá saltar las emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza inmediata-
mente después de que libera
MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis emisoras para lla-
marlas con posterioridad presionando un solo
botón.
Sintonizador de TV
Es
138
Sección
11
% Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 16 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. Se ha almacenado en la memoria la
emisora seleccionada.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la emisora se llama-
de la memoria.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 12
emisoras, seis por cada una de las dos ban-
das de TV.
! También se pueden llamar las emisoras asig-
nadas a los botones de ajuste de presintonías
16 pulsando MULTI-CONTROL arriba o
abajo.
Almacenamiento
consecutivo de las emisoras
con las señales más fuertes
1
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
BSSM.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la función BSSM.
BSSM comienza a destellar. Mientras está des-
tellando BSSM, las 12 emisoras más potentes
se almacenarán en orden ascendente desde el
canal más bajo. Una vez finalizada la opera-
ción, BSSM deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
pulse MULTI-CONTROL abajo.
# Para volver a la visualización del canal, pulse
BAND.
Notas
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización del canal.
! Al almacenar emisoras con la función BSSM,
se pueden reemplazar las emisoras que se al-
macenaron con PCH 1PCH12.
Sintonizador de TV
Es
139
Sección
Español
11
Introducción a los ajustes
de audio
1
1
1
1
3
3
3
4
4
4
5
5
5
2
2
2
Importante
Cuando el teléfono esté seleccionado como fuen-
te, no será posible hacer ajustes de audio, excep-
to el ajuste del balance y el ajuste del nivel de
fuente.
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
2 Indicador FIE
Aparece cuando la función de mejora de
imagen frontal está activada.
3 Indicador SW
Aparece cuando la salida de subgraves está
activada.
4 Indicador BASS
Aparece cuando la intensificación de graves
está en funcionamiento.
5 Indicador de sonoridad
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
% Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)POWERFUL (ecua-
lizador)EQ (ajuste de la curva de ecualiza-
ción)LOUD (sonoridad)SUB W (ajuste de
subgraves activado/desactivado)S/W (ajus-
te de subgraves)HPF (filtro de paso alto)
BASS (intensificación de graves)FIE (mejora
de imagen frontal)SLA (ajuste del nivel de
fuente)
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es P/O :FUL, no se podrá cambiar a SUB W. (Con-
sulte la página 148.)
# Se puede seleccionar S/W sólo cuando la sali-
da de subgraves se activa en SUB W.
# Cuando la función F.I.E. está activada, no se
puede seleccionar HPF.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
R-SP :S/W, no se puede seleccionar FIE.
# Cuando la función HPF está activada, no se
puede seleccionar FIE.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
pulse BAND.
Nota
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la fuente.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en
el display.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará BAL.
Ajustes de audio
Es
140
Sección
12
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se mueve el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza F15a R15mientras el balance
entre los altavoces delanteros/traseros se
mueve desde adelante hacia atrás.
# FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
R-SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre
los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste
de la salida posterior y del controlador de subgra-
ves en la página 148.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el balance entre los alta-
voces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
Se visualiza L15a R15mientras se mueve el
balance entre los altavoces izquierdos/dere-
chos desde la izquierda hacia la derecha.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden llamar con facilidad
en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción:
Visualización Curva de ecualización
SUPER BASS Supergraves
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada
FLAT Plana
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT, no se introdu-
ce ningún suplemento o corrección al soni-
do. Esto es útil para verificar el efecto de
las curvas de ecualización cambiándose al-
ternativamente entre FLAT y otra curva de
ecualización definida.
1 Presione AUDIO para seleccionar
POWERFUL.
Presione AUDIO hasta que POWERFUL apa-
rezca en el display.
# Si se ha seleccionado anteriormente la cur va
de ecualización, se visualizará la curva seleccio-
nada previamente en lugar de POWERFUL.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el ecualizador.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMFLAT
Ajustes de audio
Es
141
Sección
Español
12
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el
display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la banda de ecuali-
zación a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de la banda de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
rá.
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Nivel (dB)
Frecuencia central
Q=2N
Q=2W
Frecuencia (Hz)
1 Presione AUDIO y mantenga presiona-
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.
ej., F- 80:Q1W) aparezcan en el display.
2 Presione AUDIO para seleccionar la
banda para el ajuste entre bajo, medio o
alto.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones:
BajaMediaAlta
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia desea-
da.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia en el siguiente orden:
Baja: 4080100160 (Hz)
Media: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3k8k10k12k (Hz)
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el factor Q deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un factor Q
en el siguiente orden:
2N1N1W2W
Ajustes de audio
Es
142
Sección
12
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se
actualizará.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca
en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., MID) aparece en
el display.
# Para desactivar la sonoridad, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Presione AUDIO para seleccionar
SUB W.
Presione AUDIO hasta que SUB W aparezca
en el display.
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es P/O :FUL, no se puede seleccionar SUB W.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la salida de subgraves.
SUB W:NOR aparece en el display. Se activa
la salida de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para selec-
cionar la fase inversa y SUB W:REV aparece
en el display. Pulse MULTI-CONTROL derecha
para seleccionar la fase normal y SUB W:NOR
aparece en el display.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
1 Presione AUDIO para seleccionar S/W.
Presione AUDIO hasta que S/W aparezca en
el display.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar S/W.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
506380100125 (Hz)
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
Ajustes de audio
Es
143
Sección
Español
12
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de subgraves. Se visualiza +6 a 24 mientras
se aumenta o disminuye el nivel.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada saldrán a través de
los altavoces delanteros o traseros.
1 Presione AUDIO para seleccionar HPF.
Presione AUDIO hasta que HPF aparezca en
el display.
# Cuando la función F.I.E. está activada, no se
puede seleccionar HPF.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var el filtro de paso alto.
80 aparece en el display. Se activa el filtro de
paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
te seleccionada en lugar de 80.
# Para desactivar el filtro de paso alto, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
506380100125 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten-
sifica el nivel de sonido grave inferior a 100
Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra-
ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-
do completo se vuelve más potente. Al usar
esta función con el altavoz de subgraves, se
intensifica el sonido bajo la frecuencia de
corte.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASS.
Presione AUDIO hasta que BASS aparezca en
el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL hacia arriba o
abajo para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
Mejora de imagen frontal
(F.I.E.)
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo para mejorar la imagen
frontal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces traseros
y limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-
cia que se desea cortar.
Ajustes de audio
Es
144
Sección
12
Precaución
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-
ces traseros emiten el sonido de todas las fre-
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de pronto.
1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en el
display.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
R-SP :S/W, no se puede seleccionar FIE.
# Cuando la función HPF está activada, no se
puede seleccionar FIE.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la función F.I.E.
# Para desactivar la función F.I.E., pulse
MULTI-CONTROL abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia desea-
da.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia en el siguiente orden:
100160250 (Hz)
Notas
! Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste del balance (consulte la página 140) y
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equili-
brados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el volu-
men de la fuente.
Se visualiza SLA : +4 a SLA : 4 mientras se
aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de MW/
LW también se puede ajustar con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Ajustes de audio
Es
145
Sección
Español
12
Configuración de los
ajustes iniciales
1
1
1
1
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el nombre de la función
aparezca en el display.
3 Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
CalendarioRelojCLOCK (reloj de apagado)
FM (paso de sintonía de FM)A-PI (bús-
queda PI automática)WARN (tono de adver-
tencia)AUX1 (entrada auxiliar1)AUX2
(entrada auxiliar2)R-SP (salida posterior y
controlador de subgraves)TEL (silenciador/
atenuación de teléfono)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, pulse
BAND.
Ajuste de la fecha
Puede ajustar la visualización de calendario,
que se puede mostrar cuando las fuentes
están desactivadas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el
calendario.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
el calendario aparezca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización de calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del calendario:
DíaMesAño
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización de calendario, los dígitos seleccio-
nados destellarán.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen-
tará el día, mes o año seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día,
mes o año seleccionado.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el
reloj.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
el reloj aparezca en el display.
Ajustes iniciales
Es
146
Sección
13
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del reloj:
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el reloj.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen-
tarán las horas o los minutos seleccionados.
Al pulsar MULTI-CONTROL abajo se disminui-
rán las horas o los minutos seleccionados.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
de apagado
Si la visualización del reloj de apagado está
activada, cuando las fuentes estén desactiva-
das, la visualización de calendario y reloj apa-
rece en el display.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
CLOCK.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
CLOCK aparezca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la visualización del reloj de apagado.
CLOCK :ON aparece en el display.
# Para desactivar la visualización del reloj de
apagado, pulse MULTI-CONTROL abajo.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM que
utiliza la sintonización por búsqueda es de 50
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz cuando la función
AF está activada.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FM.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
FM aparezca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el paso de sintonía
de FM.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se cambiará el paso de sintonía de FM
entre 50 kHz y 100 kHz mientras la función AF
o TA está activada. El paso de sintonía de FM
seleccionado aparecerá en el display.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
A-PI.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
A-PI aparezca en el display.
Ajustes iniciales
Es
147
Sección
Español
13
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var la función de búsqueda PI automática.
A-PI :ON aparece en el display.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, pulse MULTI-CONTROL abajo.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cuatro segundos después de
desconectar la llave de encendido del automó-
vil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
WARN.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
WARN aparezca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var el tono de advertencia.
WARN :ON aparece en el display.
# Para desactivar el tono de advertencia, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Los equipos auxiliares conectados a esta uni-
dad se pueden activar por separado. Al utili-
zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
obtener información sobre cómo conectar o
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
fuente AUX en la página 150.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AUX1/AUX2.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AUX1/AUX2 aparezca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba para acti-
var AUX1/AUX2.
AUX1 :ON/AUX2 :ON aparece en el display.
# Para desactivar la función AUX, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (R-SP :FUL)o
subgraves (R-SP :S/W). Si se cambia el ajuste
de la salida posterior a R-SP :S/W, se podrá co-
nectar el cable de altavoces traseros directa-
mente al altavoz de subgraves sin necesidad
de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está configurada para
una conexión de altavoz de toda la gama
(R-SP :FUL). Cuando la salida posterior está
conectada a altavoces de toda la gama (cuan-
do está seleccionado R-SP :FUL), puede co-
nectar otros altavoces de toda la gama
(P/O :FUL) o un altavoz de subgraves
(P/O :S/W) a la salida poster ior RCA.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
R-SP.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
R-SP aparezca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para cambiar el ajuste de salida trasera.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba o abajo se
cambiará entre R-SP :FUL (altavoz de toda la
gama) y R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se
visualizará el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione R-SP :FUL.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione R-SP :S/W para el
altavoz.
Ajustes iniciales
Es
148
Sección
13
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
R-SP :S/W, no se puede utilizar el procedimiento
siguiente.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para cambiar la salida de subgraves o
la salida trasera.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se cambiará entre
P/O :S/W y P/O :FUL, y se visualizará el estado
correspondiente.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 143).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábricas en el menú de
audio.
Cambio del silenciador/
atenuación de teléfono
El sonido proveniente de este sistema se silen-
cia o atenúa automáticamente cuando se reci-
be la señal desde el equipo con función de
silenciamiento.
! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
! El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el si-
lenciador o la atenuación.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
TEL.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
TEL aparezca en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para cambiar el silenciador/atenua-
ción de teléfono.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se cambiará entre TEL ATT (atenuación) y
TEL MUTE (silenciamiento), y se visualizará en
el display el estado correspondiente.
Ajustes iniciales
Es
149
Sección
Español
13
Uso de la fuente AUX
Esta unidad puede controlar hasta dos equi-
pos auxiliares, como VCR o dispositivos portá-
tiles (se venden por separado). Cuando están
conectados, los equipos auxiliares son identifi-
cados automáticamente como fuentes AUX y
se asignan a AUX1 o AUX2. La relación entre
las fuentes AUX1 y AUX2 se explica a conti-
nuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos a su disposición para co-
nectar equipos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
equipo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
(AUX1 o AUX2) como la fuente.
Pulse SOURCE hasta que AUX aparezca en el
display.
# Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,
no se podrá seleccionar AUX. Para más informa-
ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au-
xiliar en la página 148.
Ajuste del título del equipo
auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de seleccionar AUX como la
fuente, presione FUNCTION y mantenga
presionado hasta que TITLE IN aparezca en
el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se pulse MULTI-CONTROL arri-
ba, se visualizarán las letras del alfabeto en el
orden deA B C ... X Y Z, y los números y sím-
bolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez
que se pulse MULTI-CONTROL abajo, las le-
tras se visualizarán en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
Otras funciones
Es
150
Sección
14
4 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la me-
moria.
5 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Cambio de la iluminación
del display
Se puede cambiar el color de la iluminación
del display.
% Presione ILLUMINATION.
Cada vez que presione ILLUMINATION cam-
biará el color:
RAINBOW (arco iris)WHITE (blanco)
SKYBLUE (azul cielo)OCEANBLUE (azul
océano)DEEPBLUE (azul marino)PINK
(rosa)RED (rojo)AMBER (ámbar)
ORANGE (naranja)GREEN (verde)
PUREGREEN (verde puro)
Notas
! El ajuste RAINBOW va pasando de manera
continua por cada uno de los colores.
! Si no se utiliza la función en unos ocho se-
gundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de la frecuencia.
Cambio de la iluminación
de los botones
Se puede cambiar el color de la iluminación
de los botones.
1 Presione ILLUMINATION y mantenga
presionado hasta que KEY aparezca en el
display.
2 Presione ILLUMINATION para seleccio-
nar un color de iluminación de los botones.
Cada vez que presione ILLUMINATION cam-
biará el color:
WHITE (blanco)SKYBLUE (azul cielo)
OCEANBLUE (azul océano)DEEPBLUE (azul
marino)PINK (rosa)RED (rojo)AMBER
(ámbar)ORANGE (naranja)GREEN (verde)
PUREGREEN (verde puro)
Notas
! Si el color de la iluminación del display está
establecido en RAINBOW, la iluminación de
los botones cambia a RAINBOW simultánea-
mente. Si desea cambiar la iluminación de los
botones, cambie la iluminación del display a
un color que no seaRAINBOW y, a continua-
ción, utilice la función de iluminación de los
botones.
! Si no se utiliza la función en unos ocho se-
gundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de la frecuencia.
Otras funciones
Es
151
Sección
Español
14
Mensajes de error
Al comunicarse con su concesionario o con el
Ser vicio Técnico Oficial de Pioneer más próxi-
mo a su domicilio, asegúrese de anotar el
mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-10 La unidad Blue-
tooth incorpora-
da encontró un
error
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
ERROR-80 La unidad FLASH
ROM incorpora-
da encontró un
error
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción.
NO AUDIO El disco que se
ha colocado no
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
Reemplace el
disco.
SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Mensaje Causa Acción
PROTECT Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Reproductor de CD y cuidados
! Sólo utilice discos compactos que tengan
una de las marcas Compact Disc Digital
Audio que se muestran a continuación.
! Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
! Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o torcidos
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condicio-
nes no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
! Evite tocar la superficie grabada (sin impre-
sión) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
Información adicional
Es
152
Apéndice
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! Si se usa un calefactor cuando hace frío,
se puede condensar humedad en las pie-
zas internas del reproductor de CD. La hu-
medad condensada puede causar una falla
del reproductor. En caso de que esto ocu-
rra, apague el reproductor de CD durante
alrededor de una hora para permitir que el
reproductor se seque y limpie los discos
húmedos con un paño suave para eliminar
la humedad.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Discos CD-R/CD-RW
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras o la
suciedad que pueda tener el disco, o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en la lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
la luz solar directa, altas temperaturas o de-
bido a las condiciones de almacenamiento
en el vehículo.
! Es posible que no se puedan visualizar los
títulos y demás información de texto graba-
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-
dad (en el caso de datos de audio (CD-
DA)).
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Ficheros MP3, WMA y WAV
! MP3 es la abreviatura de MPEG Audio
Layer 3 y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
! WMA es la abreviatura de Windows
Media Audio, y se refiere a la tecnología
de compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. Los datos WMA se
pueden cifrar con la versión 7 o posterior
del Reproductor de Windows Media.
! WAV es la abreviatura de waveform y
alude a un formato de fichero de audio es-
tándar para Windows
®
.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
Información adicional
Es
153
Apéndice
Español
! Esta unidad permite reproducir ficheros
MP3/WMA/WAV en discos CD-ROM, CD-R
y CD-RW. También se pueden reproducir
grabaciones de discos compatibles con los
niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el
sistema de archivo Romeo y Joliet.
! Se pueden reproducir discos grabados
compatibles con el formato multi-sesión.
! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com-
patibles con la transferencia de datos en
formato Packet Write.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de un fichero, incluida
la extensión (.mp3, .wma o .wav), contados
desde el primer carácter.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de una carpeta.
! En el caso de los ficheros grabados con el
sistema Romeo, sólo se pueden visualizar
los primeros 64 caracteres.
! Al reproducir discos con ficheros MP3/
WMA/WAV y datos de audio (CD-DA), tales
como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO
(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos
se pueden reproducir sólo si se cambia el
modo entre MP3/WMA/WAV y CD-DA.
! La secuencia de selección de la carpeta
que se desea reproducir y las demás opera-
ciones constituyen la secuencia de escritu-
ra que utiliza el programa de escritura. Por
este motivo, la secuencia esperada en el
momento de l a reproducción puede no
coincidir con la secuencia de reproducción
real. Sin embargo, hay algunos programas
de escritura que permiten definir el orden
de la reproducción.
! Algunos CD de audio contienen pistas que
se fusionan entre sin una pausa. Si estos
discos se convierten a ficheros MP3/WMA/
WAV y se copian en un CD-R/CD-RW/CD-
ROM, los ficheros se reproducirán en este
reproductor con una breve pausa entre
ellos, al margen de la duración de la pausa
entre las pistas del CD original.
Importante
! Al escribir el nombre de un fichero MP3,
WMA o WAV, añada la extensión correspon-
diente (.mp3, .wma o .wav).
! Esta unidad reproduce los ficheros con la ex-
tensión (.mp3, .wma o .wav) como fichero
MP3, WMA o WAV. Para evitar que se genere
ruido y se produzcan fallas de funcionamien-
to, no utilice esta extensión para otros fiche-
ros que no sean ficheros MP3, WMA o WAV.
Información adicional sobre MP3
! Los ficheros son compatibles con los for-
matos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y
2.4 que permiten visualizar el álbum (título
del disco), la pista (título de la pista), el ar-
tista (artista de la pista) y comentarios. Las
versiones 2.x de la etiqueta ID3 tienen prio-
ridad cuando coexisten las versiones 1.x y
2.x.
! El enfatizador funciona sólo cuando se re-
producen ficheros MP3 con frecuencias de
32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir
frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24;
32; 44,1; 48 kHz.)
! No existe compatibilidad con la lista de re-
producción m3u.
! No existe compatibilidad con los formatos
MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO.
! La calidad del sonido de los ficheros MP3
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calida d
de sonido, se recomienda utilizar sólo los
discos grabados con una velocidad de 128
kbps, como mínimo.
Información adicional
Es
154
Apéndice
Información adicional sobre WMA
! Esta unidad reproduce ficheros WMA codi-
ficados con Windows Media Player versión
7, 7.1, 8, 9 y 10.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA
en las f recuencias de 32; 44,1 y 48 kHz.
! La calidad del sonido de los ficheros WMA
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48
kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis-
frutar de una determinada calidad de soni-
do, se recomienda utilizar los discos
grabados con una velocidad mayor.
! Esta unidad no es compatible con los si-
guientes formatos.
Windows Media Audio 9 Professional
(5.1 canales)
Windows Media Audio 9 Lossless
Windows Media Audio 9 Voice
Información adicional sobre WAV
! Esta unidad reproduce ficheros WAV codifi-
cados en los formatos LPCM (PCM lineal)
o MS ADPCM.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV
en las f recuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1
y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS
ADPCM). Puede redondearse la frecuencia
de muestreo que se visualiza en el display.
! La calidad del sonido de los ficheros WAV
suele ser mejor cuando se utiliza una gran
cantidad de bits de cuantificación. Esta
unidad puede reproducir grabaciones con
8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con
4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero
para poder disfrutar de una determinada
calidad de sonido, se recomienda utilizar
discos grabados con la mayor cantidad de
bits de cuantificación.
Acerca de las carpetas y los
ficheros MP3/WMA/WAV
! A continuación se ilustra un esquema de
un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/WAV.
Las subcarpetas se muestran como carpe-
tas de la carpeta seleccionada.
1 Primer nivel
2 Segundo nivel
3 Tercer nivel
Notas
! Esta unidad asigna los números de carpetas.
El usuario no puede asignarlos.
Información adicional
Es
155
Apéndice
Español
! No se pueden revisar las carpetas que no tie-
nen ficheros MP3/WMA/WAV. (Se saltarán
estas carpetas sin mostrar su número.)
! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/
WAV en carpetas de hasta 8 niveles. Sin em-
bargo, el comienzo de la reproducción demo-
ra cuando los discos tienen muchos niveles.
Por este motivo, se recomienda crear discos
con no más de 2 niveles.
! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un
disco.
Tabla de caracteres rusos
Visualización Carácter Visualización
Carác-
ter
А Б
В Г
Д Е, Ё
Ж З
И, Й К
Л М
Н О
П Р
С Т
У Ф
Х Ц
Ч Ш, Щ
Ъ Ы
Visualización Carácter Visualización
Carác-
ter
Ь Э
Ю Я
Información adicional
Es
156
Apéndice
Glosario
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de
conectividad por radio de corto alcance, desa-
rrollada para sustituir los cables de los teléfo-
nos móviles, ordenadores de bolsillo y otros
dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia
de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a
velocidades de hasta 1 megabit por segundo.
Bluetooth se introdujo por parte de un Grupo
de Interés Especial (SIG) constituido por Erics-
son Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e
IBM en 1998, y es una tecnología desarrollada
por cerca de 2000 compañías en todo el
mundo.
Etiqueta ID3
Es un método para incorporar información re-
lacionada con las pistas en un fichero MP3.
Esta información incorporada puede consistir
en el título de la pista, el nombre del artista, el
título del álbum, el género musical, el año de
producción, comentarios y otros datos. El con-
tenido se puede editar libremente utilizando
programas con funciones de edición de eti-
quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi-
tadas en la cantidad de caracteres, se puede
visualizar la información cuando se reproduce
la pista.
Formato ISO9660
Es la norma internacional para la lógica del
formato de las carpetas y los ficheros de un
CD-ROM. En relación con el formato ISO9660,
existen reglas para los siguientes dos niveles:
Nivel 1:
Para el nombre del fichero se utiliza un forma-
to 8,3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,
mayúsculas en inglés de medio byte, números
de medio byte y el signo _, con una exten-
sión de tres caracteres).
Nivel 2:
El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca-
racteres (incluido el signo . y la extensión del
fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je-
rarquías.
Formatos extendidos
Joliet:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 64 caracteres.
Romeo:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 128 caracteres.
GAP
GAP es la abreviatura de Generic Access Profi-
le (Perfil de acceso genérico), un perfil básico
de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
HFP
HFP es la abreviatura de Hands Free Profile
(Perfil de manos libres), que se usa para la
función de teléfono de manos libres con los
dispositivos que poseen tecnología inalámbri-
ca Bluetooth.
HSP
HSP es la abreviatura de Head Set Profile (Per-
fil de audífono), el que se usa para conectar
los audífonos con un terminal de comunica-
ción mediante la tecnología inalámbrica Blue-
tooth.
m3u
Las listas de reproducción creadas con el pro-
grama WINAMP tienen la extensión (.m3u).
MP3
MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer
3. Es una norma de compresión de audio de-
finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la
ISO (Organización Internacional de Normaliza-
ción). El MP3 puede comprimir los datos de
audio hasta aproximadamente una décima
parte del nivel de un disco convencional.
Información adicional
Es
157
Apéndice
Español
MS ADPCM
Esta sigla significa Microsoft Adaptive Diffe-
rential Pulse Code Modulation (modulación
adaptativa diferencial de códigos de impulso
Microsoft) y representa el sistema de graba-
ción de señal que se utiliza para los progra-
mas de multimedia de Microsoft Corporation.
Multi-sesión
La multi-sesión es un método de grabación
que permite grabar datos adicionales en otro
momento. Al grabar datos en un CD-ROM,
CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los
datos desde el comienzo hasta el final como
una sola unidad o sesión. Este método permi-
te grabar más de 2 sesiones en un solo disco.
Número de bits de cuantificación
Es un factor importante de la calidad del soni-
do en general. Cuanto mayor sea la profundi-
dad de bits, la calidad del sonido será
superior. Sin embargo, al aumentar dicha pro-
fundidad también se incrementa la cantidad
de datos y por lo tanto, el espacio de almace-
namiento que se necesita.
OPP
OPP es la abreviatura de Object Push Profile
(Perfil de Objeto Push), que se utiliza para
transferir los datos del directorio de teléfonos,
los datos del organizador y otros tipos de infor-
mación entre dispositivos que poseen tecnolo-
gía inalámbrica Bluetooth.
Packet Write
Es un término general que se refiere a un mé-
todo para escribir ficheros en un CD-R, etc.,
en el momento necesario, al igual que en el
caso de los ficheros que se escriben en un dis-
quete o en el disco duro.
PCM lineal (LPCM)/Modulación de
códigos de impulso
Esta sigla significa Linear Pulse Code Modu-
lation (modulación lineal de códigos de im-
pulso) y representa el sistema de grabación de
señal que se utiliza para discos DVD y CD de
música.
SDAP
SDAP es la abreviatura de Service Discovery
Application Profile (Perfil de aplicación de des-
cubrimiento de ser vicio), el que se usa para
buscar los servicios compatibles con el dispo -
sitivo que posee tecnología inalámbrica Blue-
tooth.
VBR
VBR es la abreviatura de velocidad de graba-
ción variable. En general, se utiliza mucho
más la velocidad de grabación constante
(CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la veloci-
dad de grabación de acuerdo con las necesi-
dades de compresión de audio, se puede
lograr un nivel de calidad del sonido con prio-
ridades de compresión.
Velocidad de grabación
Expresa el volumen de datos por segundo o
unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la velocidad, más información
habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el
mismo método de codificación (tal como
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-
dad del sonido será superior.
WAV
WAV es la abreviatura de waveform y alude a
un formato de fichero de audio estándar para
Windows
®
.
WMA
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden cifrar con
la versión 7 o posterior del Reproductor de
Windows Media.
Información adicional
Es
158
Apéndice
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Micro-
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
Información adicional
Es
159
Apéndice
Español
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 26 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 21 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Salida de potencia continua
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct.
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver . 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Información adicional
Es
160
Apéndice
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Bluetooth
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
1,2
Potencia de salida ................... +4 dBm Máx.
(Clase de potencia 2)
Características del diodo de láser
Longitud de onda .................... 785 nm a 815 nm
Salida máxima .......................... 1 190 um
(Periodo de emisión: ilimi-
tado)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Información adicional
Es
161
Apéndice
Español
/