Conair TS263 Manual de usuario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
débranchez-le, laissez-le refroidir et nettoyez
la poussière et les résidus qui se trouvent
dans les entrées d’air à l’aide d’une petite
brosse ou de l’accessoire de votre aspirateur.
Essuyez le btier de l'appareil à l'aide d'un
linge lérement humide.
Le moteur surchauffera si les entes
d’air de l'appareil sont obstres ou
bloquées. Si cela se produisait, un dispositif
de sécurité automatique éteindrait l’appareil
ou couperait la chaleur pour éviter des
dommages ou des blessures. Si votre appareil
s’éteint ou arte de produire de la chaleur,
éteignez-le, débranchez-le et laissez-le
refroidir de 10 à 15 minutes avant de le
remettre en marche. Vériez que les entrées
d’air sont propres.
ATTENTION
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre
le cordon d’alimentation. Ne pas l’enrouler
autour de lappareil ; des dommages au point
de exion pourraient causer une rupture et
un court-circuit. Inspecter le cordon
d’alimentation fréquemment an de vous
assurer qu’il n’est pas endommagé. Cesser
immédiatement l'utilisation si vous
constatez que le cordon est endommagé
ou que lappareil s’arrête ou fonctionne
de façon intermittente. Si le cordon
d’alimentation ou l'appareil est endomma
ou ne fonctionne pas correctement,
renvoyez l'appareil à un service après-vente
autorisé uniquement. Ne pas essayer de le
réparer.
RANGEMENT –
IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas lappareil,
débranchez-le et gardez-le dans un endroit
sec et sûr, hors de la pore des enfants.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation
autour de l’appareil. Laissez-le pendre ou
reposer librement en vous assurant que le
point de exion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
(VALABLE AUX É.-U. ET AU
CANADA UNIQUEMENT)
Conair réparera ou remplacera (à sa
discrétion) votre appareil sans frais, si au
cours des 24 mois suivant la date dachat, il
afche un vice de matre ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie,
renvoyez le produit défectueux au service
après-vente indiqué au dos, accompagné du
reçu de caisse et d’un chèque ou mandat-
carte de 5,00 $ US pour couvrir les frais de
port et manutention. Les résidents de la
Californie devront produire une preuve
d’achat et appeler le 1-800-3-CONAIR pour
obtenir des directives d’envoi. En labsence du
reçu de caisse, la période de garantie sera de
24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMIE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA
PÉRIODE DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE
ÉCRITE. Certains États ne permettent pas la
limite de durée d’une garantie implicite ; cette
limite peut donc ne pas s’appliquer dans
votre cas.
CONAIR NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT,
QUE CE SOIT POUR BRIS DE CETTE
GARANTIE OU DE TOUT AUTRE, EXPRESSE
OU IMPLICITE. Certains États ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages
particuliers, consécutifs ou indirects ; les
limites précédentes peuvent donc ne pas
s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également
cier d’autres droits qui varient d’un État
à l’autre.
APPAREILS BITENSION
Pour utilisation aux États-Unis, placer le
lecteur de tension sur “125”. Pour utilisation
dans un pays dont le courant est de 220–250
volts, placer le sélecteur de tension sur “250”.
Vérier la tension avant de brancher
l’appareil. Il se peut qu’un adaptateur de
voyage (non inclus) soit nécessaire dans
certains pays.
Pour changer la tension
brancher l'appareil. Veiller à ce que le
sélecteur de vitesse/température se trouve
sur “OFF”. Utiliser une pièce de monnaie ou
un tournevis à tête plate pour mettre le
lecteur de tension sur la tension voulue.
Opération à 110–125 volts
L'appareil offrira toutes les options de chaleur
et de vitesse.
Opération à 220–250 volts
Pour sécher les cheveux, mettre
l’interrupteur de vitesse/température sur
“LO”. Lappareil fonctionnera à haute vitesse/
température. Ne pas bouger l'interrupteur ni
le sélecteur de tension pendant le
fonctionnement. Remarque: il se peut qu’un
adaptateur de voyage (non inclus) soit
nécessaire pour pouvoir brancher l'appareil
dans certains pays.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Votre appareil demande peu d’entretien. Il
n’est pas nécessaire de le lubrier. An qu’il
fonctionne de façon optimale, vous devez le
maintenir propre.
Lorsque vous devez nettoyer l’appareil,
Ce message au sujet des...
DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS
...peut sauver une vie!
SI VOUS UTILISEZ VOTRE SÈCHE-CHEVEUX
DANS LA SALLE DE BAIN, INSTALLEZ UN
DISJONCTEUR DIFFÉRENTIELDE FUITE À LA
TERRE* DÉS MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à
terminer ce qui vous convient le mieux
– un sysme amovible qui se branche sur
une prise électrique ou un disjoncteur
différentiel permanent qu’il installera. Le
Code Électrique National exige maintenant
que les salles de bain, garages et extérieurs
des nouvelles constructions soient équipés
de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DIFRENTIEL DE FUITE À
LA TERRE ? Leau et lélectricité ne font pas
bon ménage. Si votre appareil tombe à l’eau
alors qu’il est branché, cela peut provoquer
une électrocution pouvant
être fatale...même s'il est
éteint. Un fusible ou un
disjoncteur ordinaire ne vous
protégera pas dans ces
circonstances. Un disjoncteur
différentiel de fuite à la terre offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre peut vous sauver la vie! Son prix
en vaut la peine. Installez-en un dès
maintenant!
*Un disjoncteur difrentiel de fuite à la terre
est un dispositif sensible qui interrompt
imdiatement le ux délectricité en cas
de perte de courant.
Cuando sea necesario limpiarlo,
desconéctelo, permita que se enfríe y quite el
polvo y las pelusas de las aberturas de aire
con un cepillo pequo o el cepillo accesorio
de una aspiradora. La superficie exterior del
secador solo se debe limpiar con un paño
limpio.
El secador se recalentará si las aberturas
de aire están bloqueadas u obstruidas. Si
esto ocurriera, un sistema de seguridad
apagará el secador o cortará la temperatura
automáticamente para evitar daños al
aparato o heridas. Si esto sucediera,
desenchufe el aparato y permita que se
enfríe por 10–15 minutos antes de
encenderlo de nuevo. Asegúrese de que las
ventilaciones de aire estén limpias.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el
cable. Nunca lo enrolle con fuerza alrededor
del aparato; esto podría dañar la junta
flexible que lo conecta al aparato,
produciendo su ruptura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para
asegurarse de que no esté dañado. Deje de
usar el aparato inmediatamente si el
cable parece dañado, o si el aparato
dejara de funcionar o funcionara de
manera intermitente. Si el cable o el
aparato estuviesen dañados o si el aparato
no funcionase correctamente, regréselo a un
centro de servicio autorizado. No trate de
reparar el aparato.
ALMACENAJE –
IMPORTANTE
Después de usar el aparato, desconéctelo,
permita que se enfríe y guárdelo en un lugar
seco y seguro, fuera del alcance de los nos.
No enrolle el cable alrededor del aparato.
permita que el cable cuelgue o que la junta
que lo conecta al aparato esté suelta y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
(VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN
CANADÁ SOLAMENTE)
Conair reparará o remplazará (a su opción)
su aparato sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si
presentara defectos de materiales o
fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta
garantía, regrese su aparato al Centro de
Servicio indicado al dorso, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal
de US$5.00 para cubrir los gastos de manejo
y envío. Los residentes de California solo
necesitan dar una prueba de compra y deben
llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir
instrucciones de envío. En ausencia del recibo
de compra, el período de garantía será de 24
meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, de modo
que las limitaciones mencionadas pueden no
regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINN DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE
DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la
exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o consecuentes, de modo que
las limitaciones mencionadas pueden no regir
para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro.
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA
LOS SECADORES DE DOBLE
VOLTAJE
Ponga el selector de voltaje en la posicn
125” para uso en los Estados Unidos.
Póngalo en la posición “250” para uso
en países con suministro eléctrico de
220–250 V. Averigüe el voltaje antes de
enchufar el aparato. Puede que sea
necesario utilizar un adaptador de viaje
(no incluido) para conectar el aparato a red
de 220–250 V.
Cómo cambiar el voltaje
Desconecte el cable de la toma de corriente.
Aserese de que el aparato esté apagado
(“OFF). Gire el selector de voltaje con un
destornillador plano o una moneda pequeña.
Operación en 110–125 voltios
El aparato funcionará con todos los ajustes
de temperatura/velocidad.
Operación en 220250 voltios
Deje el ajuste de velocidad/temperatura en
LOW. El aparato funcionará a
temperatura/velocidad alta. No cambie la
temperatura/velocidad o la selección de
voltaje durante el uso. Puede que sea
necesario utilizar un adaptador de viaje (no
incluido) en ciertos países.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Su secador requiere poco mantenimiento.
No necesita lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio.
toma de corriente polarizada. Si no entrara
en la toma de corriente, invrtala. Si aún no
entrara completamente, comuníquese con un
electricista. No intente ir en contra de esta
función de seguridad.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE
CONTROL DE POTENCIA ANTES DE
CADA USO
Este aparato está dotado de un interruptor
de control de potencia (ALCI, por sus siglas
en inglés) que apaga el aparato
inmediatamente si este cae al agua.
Haga la prueba siguiente antes de cada uso
para asegurarse de que el interruptor de
control de potencia y el sistema de detección
de agua funcionen debidamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba.
2. El aparato dejará de funcionar. Se oirá un
clic y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando debidamente.
3. Para reajustar el
interruptor de control
de potencia,
desconecte el aparato,
oprima el botón de
reinicio y vuelva a
conectar el cable.
4. Si el interruptor de control de
potencia no funcionara correctamente,
regrese el aparato a un centro de
servicio autorizado.
5. Si el aparato cayera al agua, es muy
importante que lo regrese a nuestro centro
de servicio; no intente reajustarlo.
6. Pruebe el interruptor de control de
potencia antes de cada uso para asegurarse
de que esté operativo.
Si el aparato se apagara y el botón de reinicio
saltara durante el uso, esto podría indicar un
mal funcionamiento. Si esto ocurriera,
desconecte el aparato y permita que se
enfríe. Luego, vuelva a conectar el cable a la
toma de corriente.
El aparato debería funcionar normalmente.
De no ser a, regréselo a un centro de
servicio autorizado para que lo revisen y lo
reparen.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
La mejor apariencia empieza por un corte de
cabello bien mantenido. Siempre cuide su
cabello con champúes, acondicionadores y
productos de peinado de calidad superior.
FUNDAMENTOS DEL SECADO
1. Lave y acondicione su cabello con los
productos deseados. Enjuague bien. Séquelo
con una toalla para eliminar el exceso de
agua. Seque el cabello usando
simultáneamente el secador y un cepillo.
Coloque el cepillo debajo de cada sección de
cabello y dirija el flujo de aire tibio/caliente
hacia la parte superior del cabello. Mueva el
cepillo y el secador lenta y simultáneamente
hasta las puntas. Dirija el flujo de aire hacia el
cabello, no hacia el cuero cabelludo. La rejilla
de cerámica/turmalina de su secador genera
iones negativos que ayudan a reducir la
electricidad estica y el frizz, mientras
agregan brillo.
2. Mantenga las entradas de aire del aparato
sin obstrucciones y libres de cabello.
3. Para no dañar el cabello, no concentre el
flujo de aire en una sección solamente;
mueva el secador constantemente.
4. Para realizar retoques rápidos entre
lavados, rocíe un poco de agua sobre el
cabello antes de secarlo.
5. Cuando usa el secador para crear rizos y
ondas, seque el cabello casi por completo,
usando aire tibio.
CUERPO & VOLUMEN
Para dar más volumen al
cabello, incline la cabeza
hacia delante durante el
secado. Dirija el flujo de
aire hacia la raíz para
obtener más cuerpo.
Cuando el cabello es
seco, péinese en la forma
deseada.
ALISADO
Trabaje sección por sección.
Para alisar el cabello, estire
cada sección con un cepillo
redondo grande de
aproximadamente 2
pulgadas (5 cm) de
diámetro. Doble un poco
las puntas hacia dentro
mientras seca.
HERMOSAS ONDAS
Para crear ondas
despeinadas de
apariencia natural, estruje
las raíces con los dedos
mientras seca el cabello.
El secador de viaje con
cerámica/turmalina
Travel Smar t
®
seca el
cabello de manera muy eficaz, incluso con
calor bajo. Ayudará a mantener su cabello
saludable, brillante y dócil mientras brindará
ximo control durante el peinado.
LA CERÁMICA/TURMALINA
Ayuda a mantener el cabello brillante y
resplandeciente de salud. Genera calor
infrarrojo e iones negativos que actúan al
nivel molecular para secar el cabello desde el
interior, lo cual logra un secado más rápido y
suave para el cabello. Este método de
secado suave y rápido minimiza los dos
causados por el calor, reduce el frizz y deja el
cabello más dócil.
Control de
temperatura
Tipo de cabello
LOW (bajo)
Cabello fino/normal/
grueso o tratado
HIGH (alto)
Cabello grueso, espeso
o resistente
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos ectricos, especialmente en la
presencia de niños, siempre debe tomar
precauciones básicas de seguridad, incluso las
siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO
MANTÉNGALO ALEJADO
DEL AGUA
PELIGRO Cualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque
esté apagado.
Para reducir el riesgo de muerte o herida por
descarga:
1. Siempre desconecte el aparato
inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato donde
pueda caerse o ser empujado a una bera o
un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer en
agua ni en ningún otro líquido.
5. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo
inmediatamente; no toque el agua.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de quemaduras, electrocucn,
incendio o heridas:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin
vigilancia mientras está conectado.
2. Este aparato no debe ser usado por, sobre
o cerca de nos o personas con ciertas
discapacidades.
3. Utilice este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue disado y
solamente sen las instrucciones. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No utilice este aparato si el cable o la
clavija estuviesen dañados, si no
funcionase debidamente, si estuviese
dañado, o después de que se hubiese
caído al piso o al agua; regréselo a un
centro de servicio autorizado para su
revisión y reparación.
5. Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el
cable alrededor del aparato, incluso para
guardarlo.
6. Nunca bloquee las aberturas de aire ni
coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga las aberturas
libres de pelusas, cabellos y elementos
similares.
7. No lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto
en ninguna de las aberturas del aparato.
9. No utilice el aparato en exteriores, ni lo
haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No utilice una extensión con este
aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u
otras áreas sensibles al calor.
12. Los accesorios pueden ponerse
calientes durante el uso; permita que se
enfríen antes de manipularlos.
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie mientras está funcionando.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de las entradas de aire.
15. No utilice este aparato con un
convertidor de voltaje.
16. Asegúrese de que el selector de voltaje
esté en la posición debida antes de encender
el aparato. Lea la información relativa al doble
voltaje que se encuentra a continuación antes
de enchufar el aparato.
17. El selector de voltaje ha sido puesto
sobre “125” por el fabricante, para uso en
red de 110–125 V. La sección acerca de los
secadores de doble voltaje le explicará cómo
ajustarlo para uso en red de 220–250 V.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Para uso doméstico solamente. Utilícelo
solamente con corriente alterna (50/60 Hz).
Este aparato ha sido diseñado para funcionar
con corriente de 110–125 V o 220–250V
AC.
El cable de este aparato está dotado de una
clavija polarizada (una pata es más ancha que
la otra). Como medida de seguridad, se
podrá enchufar de una sola manera en la
Este mensaje sobre los…
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito de falla a tierra)
...puede salvar una vida.
¡SI DEBE USAR EL SECADOR EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible que
se conecta a la toma de corriente o un
sistema permanente que él instalará. El
digo Nacional de Electricidad ahora exige
que todos los enchufes ubicados en los
cuartos de baño, los garajes y las partes
exteriores de las casas nuevas sean
equipados con un interruptor de circuito de
falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN
INTERRUPTOR DE CIRCUITO
DE FALLA A TIERRA? La
electricidad y el agua no
deben juntarse. Si su aparato
cayera al agua mientras está conectado, una
descarga ectrica podría causar su muerte…
aunque el interruptor esté apagado. Un
fusible o un disyuntor/interruptor de circuito
regular no le protegerán en esta situación.
Un interruptor de circuito de falla a tierra
ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a
tierra puede salvar su vida! ¡Comparado
con ella, el precio es bajo! ¡No espere…
instale uno ahora mismo!
*Un interruptor de circuito de falla a tierra
(GFCI por sus siglas en inglés) es un
dispositivo sensible que reacciona
inmediatamente a una pequeña pérdida de
corriente, deteniendo el flujo de
electricidad.
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
pour sécher les cheveux depuis l'intérieur. Le
chage est doux, rapide, évite les dommages
causés par la chaleur, aide à contrôler les
frisottis et rend les cheveux plus dociles.
Réglage de
température
Type de cheveux
LOW (bas)
Cheveux ns/normaux/
épais ou traités
HIGH (haut)
Cheveux épais, rêches
ou résistants
Mango plegable Concentrador
de aire
FAMILIARÍCESE CON SU SECADOR
Tecnoloa cerámica
con turmalina
Adjustes de
temperatura/velocidad
1200 vatios
Cable
Doble voltaje
Blocked or clogged air intake vents will
cause the dryer to overheat. If overheating
occurs, an automatic safety device will shut
the dryer or the heat off to prevent damage
or personal injury. If the unit or the heat turns
off, unplug the cord and allow the dryer to
cool for 10 to 15 minutes before restarting.
Make sure the air vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be
pulled, twisted, or severely bent. Never wrap
the cord tightly around the dryer. Damage will
occur at the high ex point of entry into the
dryer, causing it to rupture and short circuit.
Inspect the cord frequently for damage. Stop
use immediately if damage is visible or
unit stops or operates intermittently. If
the cord or dryer is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an
authorized Conair service representative only.
No repairs should be attempted by the
consumer.
STORAGE IMPORTANT
When not in use, your dryer should be
disconnected, allowed to cool and stored in a
safe, dry location, out of reach of children. Do
not wrap line cord around dryer. Allow the
cord to hang or lie loose and straight at the
point of entry into the dryer.
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
(U.S. AND CANADA ONLY)
Conair will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from
the date of purchase if the appliance is
defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return
the defective product to the service center
listed on back, together with your purchase
receipt and $5.00 for postage and handling.
California residents need only provide proof of
purchase and should call 1-800-3-CONAIR
for shipping instructions. In the absence of a
purchase receipt, the warranty period shall be
24 months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24- MONTH
DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED
WARRANTY. Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or consequential damages, so the
above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights,
and you may also have other rights, which vary
from state to state..
IB-14499
ADDITIONAL INFORMATION FOR
DUAL-VOLTAGE DRYERS
For use in the U.S.A., the voltage selector
switch should be placed in the 125 position.
For use in several countries overseas, the
voltage selector may need to be placed in the
250 position. Conrm the voltage available at
each overseas location before using the
appliance. For connection to a 250-volt supply,
use a plug adapter of the proper conguration
for the power supply receptacle.
To Switch Voltage
Unplug the unit. The switch should be set at
the OFF position. Use a coin or a at-head
screwdriver to turn the dual-voltage switch to
the desired setting.
For 110/125 Volt Operation
In this mode, the dryer operates on all
available heat and speed settings.
For 220/250 Volt Operation
Operate the unit at LOW setting only. At
250V setting, the unit will automatically
operate at a high speed/high heat. When at
250V setting, do not attempt to select high
setting or change the dual-voltage switch to
125 position. A plug adapter may be necessary in
certain countries.
USER MAINTENANCE
Your dryer is virtually maintenance free. No
lubrication is needed. For proper operating
performance, the dryer must be kept clean.
When cleaning is needed, unplug the cord,
allow to cool and clean dust and lint from air
intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The
outer surface of the dryer should be wiped
clean with a cloth only.
Model/ Modèle/
Modelo TS263
tourmaline ceramic
1200 watt travel hair dryer
sèche-cheveux de
voyage de 1200 watts avec
céramique/tourmaline
secador de viaje de 1200 vatios
con cerámica/turmalina
Instruction Guide
Directives
Instrucciones
Service Center/ Service après-vente/
centro de servicio
Service Department
East Windsor, NJ 08520
Glendale, AZ 85307
www.travelsmartbyconair.com
Customer Service: 1-800-3-CONAIR
Travel Smart
®
is a registered trademark
of Conair Corporation
Travel Smart, a division of Conair
Corporation
©2016 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520
Glendale, AZ 85307
www.travelsmartbyconair.com
Service après-vente : 1-800-3-CONAIR
Travel Smart
®
est une marque déposée
de Conair Corporation
Travel Smart est une division de Conair
Corporation
©2016 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520
Glendale, AZ 85307
www.travelsmartbyconair.com
Servicio posventa: 1-800-3-CONAIR
Travel Smart
®
es una marca registrada
de Conair Corporation
Travel Smart es una división de Conair
Corporation
©2016 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520
Glendale, AZ 85307
16FZ022379
Move dryer steadily across each section so that
the hot air passes through hair. Direct airow at
hair, not scalp. Natural ions generated by the
Tourmaline Ceramic heat will help to reduce
static electricity, control frizzy yaways and
contribute to your hair’s shine.
2. Keep dryer’s air intake vents unobstructed
and free from hair while drying.
3. To avoid over-drying, do not concentrate
heat on any one section for any length of time.
Keep dryer moving as you style.
4. For quick touch-ups between shampoos,
dampen hair with a mist of water before
styling with the dryer.
5. When using your dryer to create curls and
waves, dry hair almost completely on a warmer
temperature setting.
BODY & VOLUME
To create extra volume, turn
head upside down while
drying. Position the airow
toward the roots for
maximum lift. When hair is
dry, toss head back and brush
hair into place.
STRAIGHTENING
Work with hair in sections
when creating a super-
straight look. Using a large
round brush (approximately
2" diameter), hold hair taut in
each section and bend ends
slightly under as you dry.
MAKING WAVES
Tousled, natural-looking
waves are easily created
by grasping hair at the
roots and scrunching
between ngertips while
drying.
The Travel Smart
®
Tourmaline Ceramic
Styler is very effective, even at lower
temperatures, and helps create healthier-
looking, shiny, more manageable hair with
maximum styling control.
TOURMALINE CERAMIC HEAT
TECHNOLOGY will keep your hair healthy
looking and shiny. It generates infrared heat
and natural ions, which work on hair
molecules to dry them inside and out. This
drying process is gentle and quick; it
minimizes heat damage, helping make hair less
frizzy and more manageable.
Temperature
Control
Ha ir Type
Low
Thin/average/thick
or treated hair
High
Coarse, thick or
hard-to-style hair
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when
children are present, basic safety precautions should
always be taken, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any hair dryer is
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death or injury by
electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into water or
other liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk of
burns, electrocution, re, or injury to
persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped,
damaged, or dropped into water. Return
the appliance to a Conair Service Center
for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord
around dryer, even during storage.
6. Never block the air openings of the
appliance or place it on a soft surface, such as
a bed or couch, where the air openings may
be blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and the like.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any
opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to
operate dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or
other heat-sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use.
Allow them to cool before handling.
13. Do not place appliance on any surface
while it is operating.
14. While using the appliance, keep your hair
out of it. Keep your hair away from the
air inlets.
15. Do not use with a voltage converter.
16. Be sure dual voltage selector is in correct
voltage position before operating. Before
plugging in, read the information about dual
voltage contained in the section Additional
Information For Dual-Voltage Dryers in this
manual.
17. This appliance was set at the factory
to operate at 125 volts. Refer to the
appropriate section of this manual for
conversion to 250-volt operation.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for household use
only. Use on Alternating Current (50/60 Hz)
only. This dryer is designed to operate at
110/125 or 220/250 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature,
this plug will t in a polarized outlet only one
way. If the plug does not t fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not t, contact
a qualied electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY
TIME YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under
some abnormal conditions, such as
immersion in water.
To make sure the ALCI is functioning properly,
perform the following test. The purpose of
this test is to allow you to make sure the
water sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button
on plug.
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and the reset button will
pop out. This indicates the ALCI is
functioning properly.
3. To reset ALCI, unit
should be unplugged.
Then push reset button
in and reinsert plug into
outlet.
4. If ALCI is not
functioning properly, return appliance to
nearest service center.
5. It is important that if immersion occurs,
this unit be brought to a service center. Do
not try to reset.
6. Be sure to repeat test every time you use
the unit to conrm ALCI is operational.
Should the appliance go off and the reset
button pop up during use, it could indicate a
malfunction in the unit. Remove plug from
outlet and allow the appliance to cool.
Reinsert plug into outlet.
The appliance should then function normally.
If not, return it to an authorized Conair
Service Center for evaluation and repair.
SUPER STYLING GUIDE
Your best looks begin with a good haircut
that’s well maintained. Always treat hair right
with superior quality shampoos, conditioners,
and nishing products.
DRYING BASICS
1. Shampoo and condition hair with products
of your choice. Rinse thoroughly. Towel-dry
hair to remove excess moisture. Using the
dryer along with your styling brush, start at a
lower setting and direct hot air through a
section of hair at a time.
Reset
Test
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
IF YOU MUST USE YOUR HAIR DRYER IN THE
BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide
which type is best for you – a portable unit
that plugs into the electrical outlet or a
permanent unit installed by your electrician.
The National Electrical Code now requires
GFCIs in bathrooms, garages, and outdoor
outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI? Electricity and
water don’t mix. If your hair dryer falls into
water while it’s plugged in, the electric shock
can kill you...even if the switch
is off. A regular fuse or circuit
breaker won’t protect you
under these circumstances. A
GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to
that, the price is small! Don’t wait...
install one now!
* A GFCI is a sensitive device that reacts
immediately to a small electric current leak
by stopping the electricity ow
FRANÇAIS
Folding handle Concentrator
GETTING TO KNOW YOUR DRYER
Tourmaline Ceramic
heat technology
2 heat/speed settings
1200 watts
Line cord
Dual voltage
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment en
présence d’enfants, requiert la prise de précautions
élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
GARDER LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est
branché, même lorsqu’il est éteint.
An de réduire les risques de mort ou de
blessure par électrocution:
1. Toujours débrancher l'appareil
immédiatement après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit où il peut tomber ou être entraîné
dans une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau
ou tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le
brancher imdiatement; ne pas tenter
de le prendre.
AVERTISSEMENT – An de
réduire le risque de brûlures, d'électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branc, ne pas laisser
l'appareil sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux ns
indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tom, s’il est
abîmé ou s’il est tombé dans leau ; le
renvoyer à un centre de service autorisé
afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Garder le cordon d’alimentation éloig
des surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre
ou enrouler le cordon d’alimentation
autour de l’appareil.
6. Ne pas obstruer les ouvertures de
l'appareil ni placer celui-ci sur une surface
molle telle qu’un lit ou un divan, où elles
pourraient se boucher. Vérier que les
entrées dair ne sont pas obstruées par des
peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne pas utiliser l'appareil alors que vous
dormez.
8. Ne rien introduire ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l’air libre ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser avec une rallonge
électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. Les accessoires peuvent devenir très
chauds ; les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne pas déposer l'appareil alors qu'il est
allumé.
14. Garder les cheveux éloigs de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloigs des entrées d'air.
15. Ne pas utiliser avec un convertisseur de
puissance.
16. Veiller à ce que le sélecteur de tension
soit sur la bonne position avant de brancher
l’appareil. Avant de brancher lappareil, lire les
instructions ayant trait au double voltage
contenues dans ce livret (cf. la section
APPAREILS BITENSION”).
17. Le sélecteur de tension a été réglé sur
“125”, pour utilisation sur courant de 110–125
V. La section “Appareils bitension” de ce
livret d’instruction vous expliquera comment
régler l’appareil pour utilisation sur courant de
220–250 V.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Pour usage domestique uniquement. Le
brancher sur courant alternatif (50/60 Hz) de
110–125 V ou 220–250 V AC.
Cet appareil est doté d’une che polarisée
(une broche est plus large que l’autre). Par
mesure de sécurité, cette che s’insèrera
dans la prise de courant d’une seule façon. Si
la che ne s’inre pas bien, la renverser. Si
elle ne s’insère toujours pas, contacter un
électricien. Ne jamais essayer de contrer
cette mesure de sécurité.
TESTEZ LE DISJONCTEUR
DIFFÉRENTIEL AVANT CHAQUE
UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à
disjoncteur difrentiel, un coupe-circuit qui
coupe le courant automatiquement dans
certaines conditions anormales, par exemple
lorsque l’appareil tombe à l’eau.
Effectuez le test suivant an conrmer le bon
fonctionnement du disjoncteur différentiel et
du sysme de détection de l’eau.
1. Branchez l’appareil et appuyez sur le
bouton de test situé sur la prise.
2. Lappareil s’arrêtera. Vous entendrez un
clic et le bouton de remise en marche
sautera ; cela indique que le disjoncteur
différentiel fonctionne correctement.
3. Pour remettre
l'appareil en marche:
éteignez et
débranchez l'appareil.
Appuyez sur le
bouton de remise en
marche, puis
rebranchez l'appareil.
4. Si le disjoncteur différentiel ne
fonctionne pas correctement, renvoyez
l’appareil à un service après-vente
autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est
indispensable de le renvoyer à un service
après-vente autorisé. N’essayez pas de
initialiser le disjoncteur ou d’utiliser
l’appareil.
6. Effectuez ce test avant chaque utilisation,
an de vérier que disjoncteur difrentiel
fonctionne correctement.
Si l’appareil s’arte et le bouton de remise
en marche saute pendant l’utilisation, cela
peut indiquer un mauvais fonctionnement.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Appuyez sur le bouton de remise en marche,
puis rebranchez l’appareil.
celui-ci devrait fonctionner normalement. Si
ce n’était pas le cas, renvoyez-le à un service
après-vente autorisé.
Remise en
marche
Test
GUIDE DE MISE EN FORME
Un style soigné commence par une bonne
coupe de cheveux, bien entretenue. Prenez
soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de nition de qualité surieure.
RUDIMENTS DU SÉCHAGE
1. Laver et revitaliser les cheveux à l'aide des
produits de votre choix. Rincer
abondamment. Essorer les cheveux à la
serviette. Sécher chaque section à l’aide du
choir et d’une brosse. Déplacer le séchoir
lentement et régulrement des racines
jusquaux pointes, en dirigeant l’air chaud vers
les cheveux, pas le cuir chevelu. Les ions
aideront à réduire l'électricité statique,
contrôler les frisottis et donner de la
brillance.
2. Veiller à ce que les entrées d’air ne
soient pas obstruées par des cheveux durant
le séchage.
3. Pour éviter de dessécher les cheveux, ne
pas diriger la chaleur sur un point xe
pendant une période prolongée ; déplacer le
sèche-cheveux constamment.
FAMILIARISEZ-VOUS
AVEC VOTRE SÉCHOIR
2 heat/speed
settings
1200 watts
Cordon
Bitension
Poignée pliable
Concentrateur
4. Pour effectuer des retouches rapides entre
les shampooings, humectez les cheveux à
l’aide d’un vaporisateur puis passez à la mise
en forme.
5. Lorsque vous utilisez le séchoir pour
boucler ou onduler les cheveux, sécher les
cheveux presque complètement en utilisant
un réglage de temrature chaud.
CORPS ET VOLUME
Pour donner du corps et du
volume aux cheveux,
pencher la tête vers l’avant
pendant le séchage. Diriger
l’air vers les racines pour les
coller au maximum.
Lorsque les cheveux sont
secs, relevez la tête et
coiffez les cheveux.
POUR LISSER
Diviser les cheveux en
sections uniformes. Étirer
chaque section à l’aide
d’une grosse brosse ronde
d’environ 5 cm de diamètre
à mesure que vous séchez
les cheveux.
ONDULATIONS
Pour créer des
ondulations naturelles
facilement, ébouriffer les
racines du bout des
doigts à mesure que
vous séchez.
Le sèche-cheveux de
voyage avec céramique/tourmaline Travel
Smart
®
est très efcace, même à basse
température. Il rendra vos cheveux plus
dociles et éclatants de brillance et de san,
tout en facilitant le coiffage.
LA CÉRAMIQUE/TOURMALINE laisse les
cheveux brillants et éclatants de san. Elle
re de la chaleur infrarouge et des ions
naturels qui agissent au niveau moculaire
Technologie
céramique/
tourmaline
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair TS263 Manual de usuario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Manual de usuario