Frigidaire FFRA1211U1 Guía del usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía del usuario
TABLE OF CONTENTS
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
All about the
Use & Care
of your
Room Air Conditioner
Care and Cleaning .............................................. 7
Energy Saving Ideas ........................................... 7
Before You Call................................................... 8
Major Appliance Limited Warranty ........................ 9
Product Registration
...........................................................
4
4
Normal Sounds
Operating Instructions
Packaging
.................................................... 4
.............................................
5-6..........................................
Important Safety Instructions ............................... 2-3
16120300A00401 (June 2009)
Important Safety Instructions
Grounding type wall
receptacle
Do not, under any
circumstances, cut,
remove, or bypass the
grounding prong.
Power supply cord
with 3-prong grounding
plug and current
detection device
WARNING
For Your Safety
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance. Read product labels for flammability and other warnings.
WARNING
Prevent Accidents
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when using your air conditioner,
follow basic precautions, including the following:
Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen. This information
can be found on the serial plate, which is located on the side of the cabinet and behind the
grille.
If the air conditioner is to be installed in a window, you will probably want to clean both
sides of the glass first. If the window is a triple-track type with a screen panel included,
remove the screen completely before installation.
Be sure the air conditioner has been securely and correctly installed according to the
separate installation instructions provided with this manual. Save this manual and the
installation instructions for possible future use in removing or reinstalling this unit.
When handling the air conditioner, be careful to avoid cuts from sharp metal fins on front
and rear coils.
The complete electrical rating of your new room air conditioner is stated on the serial plate.
Refer to the rating when checking the electrical requirements.
Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and fire hazards,
proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding
plug for protection against shock hazards.
Your air conditioner must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall
receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse
or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle.
Do not run air conditioner without outside protective cover in place. This could result in
mechanical damage within the air conditioner.
Do not use an extension cord or an adapter plug.
WARNING
Electrical Information
WARNING
Avoid fire hazard or electric shock. Do not
use an extension cord or an adaptor plug. Do
not remove any prong from the power cord.
NOTE:
The power supply cord with
this air conditioner contains a current
detection device designed to reduce the risk
of fire.
Please refer to the section ‘Operation of
Current Device’ for details.
In the event that the power supply cord is
damaged, it cannot be repaired. It must be
replaced with a cord from the product
manufacturer.
2
2009 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved.
NOTE:
This USE & CARE MANUAL provides specific operating instructions for your model. Use the room air conditioner only as
instructed in this USE & CARE MANUAL. These instructions are not meant to cover every possible condition and situation that
may occur. Common sense and caution must be practiced when installing, operating, and maintaining any appliance.
SAFETY PRECAUTIONS
This air conditioner contains no user-serviceable parts. Always call an authorized Electrolux servicer for repairs.
Do not insert or place fingers or objects into the air discharge area in the front of the unit.
Do not start or stop the air conditioner by unplugging the power cord or turning off the power at the electrical box.
Do not cut or damage the power cord.
If the power cord is damaged, it should only be replaced by an authorized Electrolux servicer.
In the event of a malfunction (sparks, burning smell, etc.), immediately stop the operation, disconnect the power cord, and call an authorized
Electrolux servicer.
Do not operate the air conditioner with wet hands.
Do not pull on the power cord.
Do not drink any water that is drained from the air conditioner.
DANGER! Avoid Serious Injury or Death
Important Safety Instructions
3
.devreser sthgir llA.cnI ,stcudorP emoH xulortcelE 9002
READ THIS SECTION BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE AIR CONDITIONER.
Unit must be upright for one hour prior to operating.
Plug in &
press RESET
The power supply cord contains a current device that senses damage to the power cord. To test
your power supply cord do the following:
Plug in the Air Conditioner.
The power supply cord will have TWO buttons on the plug head. Press the TEST button. You will
notice a click as the RESET button pops out.
Press the RESET button. Again you will notice a click as the button engages.
The power supply cord is now supplying electricity to the unit. (This is also indicated by a light
on the plug head).
NOTE:
Do not use this device to turn the unit on or off.
Always make sure the RESET button is pushed in for correct operation.
The power supply cord must be replaced if it fails to reset when either the TEST button is pushed,
or it cannot be reset. A new one can be obtained from the product manufacturer.
If power supply cord is damaged, it CANNOT be repaired. It MUST be replaced by one obtained
from the product manufacturer.
SAFETY PRECAUTIONS
Provide ventilation per installation instructions.
Do not direct airflow at fireplaces or other heat related sources as this could cause flare ups or make units run excessively.
Do not climb on or place objects on outdoor part of the unit.
Do not hang objects off the unit.
Do not place containers with liquids on the unit.
Turn off the air conditioner at the power source when it will not be used for an extended period of time.
Periodically check the condition of the unit’s installation accessories for any damage.
Do not apply heavy pressure to the radiator fins of the unit.
Operate the unit with air filter in place.
Do not block or cover the intake grille, discharge area and outlet ports.
Ensure that any electrical/electronic equipment is one yard away from the unit.
Do not use or store flammable gases near the unit.
Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp metal edges.
Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock.
When cleaning the unit, first make sure that the power and circuit breaker are turned off.
CAUTION! Avoid Injury or damage to the unit or other property
Record Your Model and Serial Numbers
Record in the space provided below the model and serial numbers. On all models, the
serial plate is located on the outside of the cabinet.
Model No.
Serial No.
Register Your Product
The self-addressed PRODUCT REGISTRATION CARD should be filled in completely,
signed and returned to the Frigidaire Company.
Packaging
Normal Sounds
Remove all packaging from inside the carton, along with any
inserts placed into the side louvers.
PACKAGING INSERTS
Today’s high efficiency compressors
may have a high pitched chatter
during the cooling cycle.
High pitched Chatter
Unit may vibrate and make noise
because of poor wall or window
construction or incorrect installation.
Vibration
Sound of Rushing Air
At the front of the unit, you may
hear the sound of rushing air
being moved by the fan.
Gurgle/Hiss
“Gurgling or hissing” noise may be heard
due to refrigerant passing through
evaporator during normal operation.
Product Registration
Product Registration, Packaging & Normal Sounds
4
All rights reserved.2009 Electrolux Home Products, Inc.
Pinging or Swishing
Droplets of water hitting condenser
during normal operation may cause
“pinging or swishing” sounds.
Note: Don’t try to drill any holes
on the base pan to eliminate the
normal sounds, otherwise it will
void the warranty.
5
Operating Instructions
Using Air Conditioner
To begin operating the air conditioner, follow these steps:
Set the temperature selector to the highest number (Max Cool).
Set the mode control to the hi cool setting.
Adjust the louvers for comfortable air flow (see Air Directional Louvers).
Once the room has cooled, adjust the temperature selector to the setting you
find most comfortable.
Review the “Operating Instructions” section for other settings.
Operating Instructions
The controls featured in this manual are representative of many available
models. Your model may offer slightly different features.
Fan Mode
Rotate the MODE knob to the right to select your choice of fan speeds for air circulation.
Note: When selecting a fan speed, the compressor will not run.
WARNING
Please always wait 3 minutes when turning unit off then on again, and when changing from cool to fan and back to
cool. This prevents compressor from overheating & possible circuit breaker tripping.
Failure to follow these instructions may be harmful to your unit.
Cool Mode
The desired cool setting is selected by rotating the MODE knob to the appropriate location.
“hi cool” has maximum cooling effect and airflow.
“med cool” between “hi cool” and “lo cool” has the intermediate cooling effect and airflow.
“lo cool” has minimum cooling effect and airflow.
This is used to set the desired room temperature when the unit is being operated in the “COOL MODE”.
To set the desired room temperature, rotate the selector switch to the desired setting. After the set temperature is achieved,
the thermostat will automatically start and stop the compressor in order to maintain the desired set temperature.
Temperature Selector
Rotate the temperature selector clockwise for higher cool setting. Higher cool settings will provide lower room temperature.
Rotate the temperature selector counter-clockwise for lower cool settings. Lower cool settings will provide higher room temperature.
2009 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved.
6
Operating Instructions
Operating Instructions
(continued)
All rights reserved.2009 Electrolux Home Products, Inc.
Air Directional Louvers
Left and Right air direction
The left and right air direction can be adjusted by the louve adjustment rod as shown below.
Up and down air direction
The up and down air direction can be adjusted by the moving the air outlet frame up or down as shown below.
Louver
adjustment
rod
Air outlet frame
Energy Saving Ideas
Do not block air flow inside with blinds, curtains or furniture; or outside with
shrubs, enclosures, or other buildings.
The capacity of the room air conditioner must fit the room size for efficient and
satisfactory operation.
Install the room air conditioner on the shady side of your home. A window that faces
north is best because it is shaded most of the day.
Close the fireplace damper, floor and wall registers so cool air does not escape up
the chimney and into the duct work.
Keep blinds and drapes in other windows closed during the sunniest part of the day.
Clean the air filter as recommended in the section “Care and Cleaning”.
Proper insulation and weather stripping in your home will help keep warm air out
and cool air in.
External house shading with trees, plants or awnings will help reduce the air
conditioner’s work load.
Operate heat producing appliances such as ranges, washers, dryers and dishwashers
during the coolest part of the day.
Care and Cleaning & Energy Saving Ideas
7
Care and Cleaning
Clean your air conditioner occasionally to keep it looking new. Be sure to unplug
the unit before cleaning to prevent shock or fire hazards.
Cabinet Cleaning
Be sure to unplug the air conditioner to prevent shock or fire hazard. The
cabinet and front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a cloth
dampened in a solution of warm water and mild liquid dishwashing detergent.
Rinse thoroughly and wipe dry.
Never use harsh cleaners, wax or polish on the cabinet front.
Be sure to wring excess water from the cloth before wiping around the controls.
Excess water in or around the controls may cause damage to the air conditioner.
Plug in air conditioner.
Winter Storage
If you plan to store the air conditioner during the winter, remove it carefully from
the window according to the installation instructions. Cover it with plastic or return
it to the original carton.
Air Filter Cleaning
The air filter should be checked at least once a month to see if cleaning is
necessary. Trapped particles in the filter can build up and cause an accumulation
of frost on the cooling coils.
Grasp the filter by the center and pull up and out.
Wash the filter using liquid dishwashing detergent and warm water. Rinse filter
thoroughly. Gently shake excess water from the filter. Be sure filter is
thoroughly dry before replacing
Or instead of washing, you may vacuum the filter clean.
Open the front panel.
All rights reserved.2009 Electrolux Home Products, Inc.
OCCURRENCE SOLUTION
Wall plug disconnected. Push plug firmly into wall outlet.
Plug Current Device tripped. Press the RESET button.
House fuse blown or circuit breaker tripped. Replace fuse with time delay type or reset circuit breaker.
Temperature selector set too low. Adjust temperature selector to higher number for cooling.
Selector Control in OFF position. Turn selector to ON (some models) or the desired FAN or COOL setting.
Unit turned off by moving thermostat to a higher number and then immediately turning back to a colder
number. Wait approximately 3 minutes. Listen for compressor to restart.
Unit turned off and then on too quickly. Turn unit off and wait 3 minutes before restarting.
Turn selector to a higher COOL position.
Temperature selector set too warm. Set temperature selector to colder temperature.
Room temperature below 64°F (18°C). Cooling may not occur until room temperature rises above
64°F (18°C).
Temperature sensing tube touching cold coil, located behind air filter. Straighten tube away from coil.
Air conditioner will not operate.
Air from unit does not feel cold
enough.
Air conditioner cooling, but
room is too warm - ice forming
on cooling coil behind decorative
front
Air conditioner cooling, but room
is too warm - NO ice forming on
cooling coil behind decorative
front.
Water dripping INSIDE when
unit is cooling.
Air conditioner turns on and off
rapidly.
Noise when unit is cooling.
Water dripping OUTSIDE when
unit is cooling.
Room too cold.
Outdoor temperature below 64°F (18°C). To defrost the coil, set selector to a FAN position. Then, set
thermostat to warmer position.
Air filter may be dirty. Clean filter. Refer to Care and Cleaning section. To defrost, set selector to FAN.
Temperature selector set too cold for night-time cooling. To defrost the coil, set selector to a FAN
position. Then, set temperature selector to warmer position.
Dirty air filter - air restricted. Clean air filter. Refer to Care and Cleaning section.
Temperature selector set too warm. Turn temperature selector clockwise to a colder setting.
Air directional louvers positioned improperly. Position louvers for better air distribution.
Front of unit is blocked by drapes, blinds, furniture, etc. - restricts air distribution. Clear blockage in
front of unit.
Doors, windows, registers, etc. open - cool air escapes. Close doors, windows, registers, etc.
Unit recently turned on in hot room. Allow additional time to remove “stored heat” from walls, ceiling,
floor and furniture.
Dirty air filter - air restricted. Clean air filter.
Outside temperature extremely hot. Set to High Cool to bring air through cooling coils more frequently.
Air movement sound. This is normal. If too loud, turn selector to lower FAN setting.
Sound of fan hitting water-moisture removal system. This is normal when humidity is high. Close doors,
windows and registers.
Window vibration - poor installation. Refer to installation instructions or check with installer.
Improper installation. Tilt air conditioner slightly to the outside to allow water drainage. Refer to
installation instructions or check with installer.
Unit removing large quantity of moisture from humid room. This is normal during excessively humid
days.
Temperature selector set too high, set to a lower number on temperature dial.
If These Solutions Fail, Call 1-800-944-9044 For Frigidaire Service.
Before You Call
8
Before calling for service, review this list. It may save you time and expense. This list includes common occurrences that are not
the result of defective workmanship or materials in this appliance.
All rights reserved.2009 Electrolux Home Products, Inc.
Major Appliance Limited Warranty
9
Exclusions
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
This warranty does not cover the following:
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or
Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased "as-is" are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not
in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves,
etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs,
handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip
charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors,
cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external
causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR
REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES
RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME
STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS.
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need
Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period
should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts.
Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone
numbers below.
This limited warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances
North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp.
Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under
this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described
or illustrated are subject to change without notice.
2009 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved.
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
USA
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Your appliance is covered by a limited one-year warranty and a limited 2-5 year warranty on the sealed system (the compressor,
condenser, evaporator and tubing). For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or
replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed,
used and maintained in accordance with the provided instructions. From the second to the fifth year from your original purchase
date, Electrolux will repair or replace any parts in the Sealed Refrigeration System (compressor, condenser, evaporator and tubing)
that prove to be defective in materials or workmanship. In years 2-5, the consumer will be responsible for diagnostic, labor and
parts costs as well as any removal, transportation and reinstallation expenses which are incurred during service on components
other than those covered under the Sealed Refrigeration System 5-year warranty.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Todo sobre
Uso y Cuidados
Cuidados y limpieza ............................................. 7
Consejos de ahorro energético............................. 7
16120300A00401 (June 2009)
Registro del producto
.......................................................
4
4odateuqapmE
Sonidos normales................................................. 4
............................................
6-5nóicarepo ed senoiccurtsnI ....................................
Instrucciones importantes sobre seguridad............. 2-3
de su
Aire acondicionado
Antes de llamar................................................... 8
Limitado Garantía principal del aparato................. 9
Instrucciones importantes sobre seguridad
Tomacorrientes polarizado
Bajo ninguna
circunstancia corte,
remueva o evite el
uso de la clavija de
conexión a tierra.
Cable de corriente
con enchufe polarizado
de 3 clavijas y dispositivo
cortacorriente.
PRECAUCIÓN
Por su seguridad
No almacene gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables alrededor de este u otro aparato
eléctrico. Lea las etiquetas del producto sobre inflamabilidad y otras advertencias.
PRECAUCIÓN
Prevenga accidentes
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones al operar su aparato de aire
acondicionado, siga unas instrucciones básicas entre las que se encuentran:
Asegúrese de que la toma eléctrica es adecuada para el modelo que ha escogido. Esta
información puede encontrarse en la placa de serie, que está localizada en el interior de
la carcasa y detrás de la rejilla.
Si el aparato de aire acondicionado va a ser instalado en una ventana, probablemente
necesitará limpiar antes ambas caras del cristal. Si la ventana es de triple raíl con un panel
apantallado, remueva éste completamente antes de realizar la instalación.
Asegúrese de que el aparato de aire acondicionado ha sido instalado firme y correctamente de
acuerdo a las instrucciones de montaje provistas con este manual. Guarde este manual y las
instrucciones de montaje para un posible uso en el futuro a la hora de remover o reinstalar el equipo.
Cuando manipule el aparato de aire acondicionado, tenga cuidado para evitar producirse
cortes con las aletas metálicas afiladas de la parte delantera y trasera.
Las especificaciones eléctricas completas de su nuevo aparato de aire acondicionado están expresadas
en la placa de serie. Consulte estas especificaciones cuando chequee los requisitos eléctricos.
Asegúrese de que el aparato de aire acondicionado queda adecuadamente conectado a tierra. Para
minimizar el riesgo de choque eléctrico e incendio es importante una polarización adecuada. El cable de
corriente está equipado con un enchufe polarizado de tres clavijas para protección contra choques eléctricos.
Su aparato de aire acondicionado debe conectarse a un tomacorrientes adecuadamente
polarizado. Si el tomacorrientes que pretende utilizar no está adecuadamente polarizado o
protegido por un fusible retardante o cortacorrientes, consiga que un electricista cualificado
le instale un tomacorrientes adecuado.
No ponga en marcha el aparato de aire acondicionado sin la cubierta protectora exterior en
su sitio. Esto podría provocar daños mecánicos en el interior del aparato.
No utilice un cable alargador o adaptador de tomacorrientes.
PRECAUCIÓN
Información eléctrica
PRECAUCIÓN
Evite el riesgo de incendio o choque eléctrico.
No use un alargador ni un adaptador de
tomacorrientes. No remueva ninguna clavija
del enchufe.
ATENCIÓN:
El cable de corriente provisto con este aparato
contiene un dispositivo cortacorriente diseñado
para reducir el riesgo de incendio.
Por favor, consulte la sección 'Operación del
dispositivo cortacorriente' para obtener más
detalles.
En caso de que el cable provisto
resulte dañado, no podrá ser reparado.
Deberá ser reemplazado por un cable del
fabricante..
2
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
ATENCIÓN:
Este MANUAL DE USO Y CUIDADOS proporciona instrucciones de operación específicas para su modelo. Use el aparato de aire
acondicionado sólo como se indica en este MANUAL DE USO Y CUIDADOS. Estas instrucciones no están concebidas para cubrir
cualquier eventualidad que pueda suceder. Debe emplear precaución y sentido común al instalar, operar y mantener cualquier aparato.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este acondicionador de aire no contiene partes con service de usuario. Siempre llame un service autorizado Electrolux para las reparaciones.
No inserte ni coloque los dedos u objetos en el área de descarga del aire en el frente de la unidad.
No inicie ni detenga el acondicionador de aire desenchufando el cable o apagando la potencia de la caja eléctrica.
No corte ni dañe el cable.
Si el cable está dañado solo lo debe reemplazar un service autorizado Electrolux.
En el caso de mal funcionamiento (chispazos, olor a quemado, etc.) detenga inmediatamente la operación, desconecte el cable y llame un
service autorizado Electrolux.
No opere el acondicionador de aire con las manos mojadas.
No tire del cable.
No beba agua que haya drenado del acondicionador de aire.
PELIGRO! Evite Lesiones Serias o Muerte
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA! Evite lesiones o daño a la unidad u otros objetos de su propiedad
Instrucciones importantes sobre seguridad
.sodavreser sohcered sol sodoT.cnI ,stcudorP emoH xulortcelE 9002
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE INTENTAR PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO.
La unidad debe quedar instalada una hora antes de operarla.
Conéctelo al
tomacorrientes
y presione
RESET
El cable de corriente contiene un dispositivo cortacorriente que detecta daños en el cable. Para
comprobar su cable de corriente haga lo siguiente:
Enchufe el aparato de aire acondicionado.
El cable de corriente tiene DOS botones en el enchufe. Presione el botón TEST. Percibirá un sonido
al tiempo que el botón RESET sale hacia fuera.
Presione el botón RESET. De nuevo percibirá un sonido al encajar el botón en su lugar.
El cable de corriente estará en este momento suministrando electricidad a la unidad. (Esto se indica
además con un piloto en el enchufe).
ATENCIÓN:
No use este dispositivo para encender y apagar la unidad.
Asegúrese siempre de que el botón RESET está presionado antes de operar el aparato.
El cable de corriente debe ser reemplazado si falla el reseteado ya sea al presionar el botón TEST
o si no puede ser reseteado. Deberá obtener uno nuevo del fabricante del producto.
Si el cable de corriente resulta dañado, NO PODRÁ ser reparado. DEBE ser reemplazado por otro
obtenido del fabricante del producto.
Operación del dispositivo
cortacorriente
Asegúrese de que exista una ventilación conforme a las instrucciones de instalación.
No dirija el flujo de aire hacia la estufa hogar u otras fuentes de calor ya que esto podría causar llamaradas o hacer que las unidades
operen excesivamente.
No se suba ni coloque objetos sobre la parte exterior de la unidad.
No cuelgue objetos de la unidad.
No coloque recipientes con líquidos sobre la unidad.
Apague el acondicionador de aire en la fuente de potencia cuando no será usado por un período de tiempo prolongado.
Periódicamente chequee el estado de los accesorios de instalación de la unidad para verificar que no haya daños.
No aplique presión fuerte a aletas del radiador de la unidad.
Cuando opere la unidad verifique que los filtros de aire estén en su lugar.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada, el área de descarga ni los puertos de salida.
Asegúrese que todo equipo eléctrico/electrónico esté al menos a una yarda (0,914m) de la unidad.
No use ni almacene gases inflamables cerca de la unidad.
No toque las piezas de metal de la unidad cuando quite el filtro. Podrían ocurrir lesiones al manipular los bordes de metal afilados.
No use agua para limpiar el aire acondicionado por dentro. La exposición al agua puede destruír el aislamiento, provocando posibles
descargas eléctricas.
Cuando limpie la unidad, asegúrese primeramente de que la electricidad y el disyuntor estén apagados.
Guarde los números de Modelo y de Serie de su aparato
Escriba en el espacio provisto abajo los números de modelo y de serie. En todos los
modelos, la placa de serie está localizada en la parte exterior de la carcasa.
Nº de Modelo:
Nº de Serie:
Registre su producto
La TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO pre-franqueada debe ser rellenada
completamente, firmada y devuelta a la Compañía Frigidaire.
Empaquetado
Sonidos normales
Remueva todo el empaquetado del interior de la caja, junto con
todos los separadores insertados en los paneles laterales.
Los compresores modernos de alto
rendimiento pueden presentar un
traqueteo agudo durante el ciclo
de enfriado.
Traqueteo agudo
La unidad puede vibrar y hacer ruido
debido a una estructura débil de la
pared o la ventana, o a una instalación
incorrecta.
Vibración
Registro del producto
4
.sodavreser sohcered sol sodoT.cnI ,stcudorP emoH xulortcelE 9002
Registro del producto, Empaquetado y Sonidos normales
EMPAQUETADOs SEPARADORES
Goteo o chapoteo
Las gotas de agua que caen sobre
el condensador durante la normal
operación del producto pueden
producir sonidos de "goteo o
chapoteo".
Nota: No intente hacer
perforaciones en la base para
eliminar los sonidos normales,
de lo contrario se anulará la
garantía.
Sonido de ráfagas de aire
Delante de la unidad, puede oír
el sonido de ráfagas de aire que
son movidas por el ventilador.
Borboteo/Siseo
Un sonido parecido a un "borboteo o siseo"
puede escucharse debido al refrigerante
pasando a través del evaporador durante
una normal operación.
5
Instrucciones de operación
Usando el aparato
de aire acondicionado
Para comenzar a operar el aparato de aire acondicionado, siga estos pasos:
Configure el selector de temperatura al número más alto (configuración más fría
o más cálida).
Configure el control de modo en la opción más fuerte de COOL (frío).
Ajuste las palas para conseguir un flujo de aire cómodo (vea 'Palas de dirección
del aire').
Una vez la estancia se haya enfriado, ajuste el selector de temperatura a la
configuración más cómoda para usted.
Revise en la sección "Instrucciones de operación" otras configuraciones.
Instrucciones de operación
Los controles referidos en este manual son representativos de la mayoría
de modelos disponibles. Su modelo puede presentar pequeñas diferencias.
.sodavreser sohcered sol sodoT.cnI ,stcudorP emoH xulortcelE 9002
PRECAUCIÓN
Por favor, espere siempre por 3 minutos entre apagado y encendido de la unidad, y cuando cambie de modo frío a
ventilador y de vuelta. Esto evitará que el compresor se sobrecaliente y una eventual rotura del cortacorrientes.
No seguir estas instrucciones puede resultar dañino para su equipo.
Modo ventilador
Rote el botón MODE a la izquierda para seleccionar su preferencia de velocidad de ventilador para la circulación de aire.
Nota: Al seleccionar la velocidad de ventilador, el compresor no funcionará.
Modo frío
La configuración de frío deseada es seleccionada rotando la rueda MODE al lugar apropiado.
“hi cool” (frío alto) provoca un efecto máximo de frío y fuerza del aire.
“med cool” entre “hi cool” y “lo cool” tiene el efecto de enfriado y flujo de aire intermedio.
“lo cool” (frío bajo) provoca un efecto mínimo de frío y fuerza del aire.
Se usa para establecer la temperatura deseada para la estancia cuando la unidad está siendo operada en "COOL MODE" (modo frío).
Para seleccionar la temperatura deseada para la estancia, rote el selector hasta la configuración deseada. Después de haber
alcanzado la temperatura especificada, el termostato arrancará y detendrá automáticamente el compresor para mantener dicha
temperatura.
Selector de temperatura
Rote el selector de temperatura en sentido horario para establecer una configuración de frío más alta. Una configuración altamente
fría provocará una temperatura más baja en la estancia.
Rote el selector de temperatura en sentido anti-horario para establecer una configuración más baja de frío.Una configuración de
frío baja provocará una temperatura más alta en la estancia.
6
Instrucciones de operación
Instrucciones de operación
(continuación)
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Palas de dirección del aire
Dirección del aire hacia la izquierda y derecha
La dirección de aire hacia la izquierda y derecha se puede ajustar con la pestaña de ajuste de lamas como se muestra a
continuación.
Dirección del aire hacia arriba y abajo
La dirección de aire hacia la arriba y abajo se puede ajustar moviendo el marco de la salida de aire hacia arriba o abajo como
se muestra a continuación.
Pestaña de
ajuste de
lamas
Marco de salida de aire
7
Consejos de ahorro
energético
No bloquee la salida interior de aire con cortinas, persianas o muebles; ni el
exterior con arbustos, cercados ni otros edificios.
La capacidad del aparato de aire acondicionado debe ser adecuada para la estancia
para conseguir una operación eficiente y satisfactoria.
Instale el aparato de aire acondicionado en el lado de su casa donde no pegue el
sol. Una ventana que encare al norte es mejor ya que queda a la sombra la mayor
parte del día.
Cierre la compuerta de la chimenea, así como las rejillas de ventilación de suelos y
paredes de modo que el aire frío no se escape por los conductos de ventilación ni
por la chimenea.
Mantenga las cortinas y persianas de las demás ventanas cerradas durante la hora
más soleada del día.
Limpie el filtro del aire como se recomienda en la sección "Cuidados y limpieza".
Un aislamiento adecuado y burletes en puertas y ventanas de su hogar ayudarán a
mantener el aire cálido fuera y el frío dentro.
Tener la casa a la sombra de árboles, plantas o toldos contribuye a reducir la carga
de trabajo del aparato de aire acondicionado.
Use los aparatos eléctricos que produzcan calor tales como estufas, lavaplatos,
secadoras y lavadoras durante la hora más fresca del día.
Cuidados y limpieza y Consejos de ahorro energético
Cuidados y limpieza
Limpie de tanto en tanto su aparato de aire acondicionado de forma que se
mantenga como nuevo. Asegúrese de desconectar el equipo de la corriente
antes de limpiarlo para evitar incendios y choques eléctricos.
Limpieza del filtro de aire
El filtro de aire debe ser revisado al menos una vez al mes por si acaso es
necesario limpiarlo. Las partículas atrapadas en el filtro pueden acumularse
causando bloques de hielo en las rejillas de refrigeración.
Tome el filtro por el centro y tire hacia arriba y hacia afuera.
Abra el panel frontal.
Lave el filtro usando jabón líquido y agua templada. Aclare el filtro
cuidadosamente. Sacuda suavemente el exceso de agua del filtro. Asegúrese
de que el filtro está completamente seco antes de volverlo a colocarlo.
Como alternativa a lavarlo, puede limpiar el filtro con una aspiradora.
Limpieza de la carcasa
Asegúrese de desconectar el equipo de la corriente antes de limpiarlo para
evitar incendios y choques eléctricos. La carcasa y el frontal pueden sacudirse
con un paño sin aceites o lavarse con un paño humedecido en una solución de
agua tibia y jabón líquido suave. Aclare cuidadosamente y seque.
Nunca utilice limpiadores duros, ni cera o pulidores en el frontal de la carcasa.
Asegúrese de escurrir el exceso de agua del paño antes de limpiar alrededor de
los controles. El exceso de agua en los controles o su alrededor puede causar
daños al aparato.
Conecte el aparato de aire acondicionado a la corriente.
Almacenamiento en invierno
Si planea almacenar el aparato de aire acondicionado durante el invierno,
remuévalo cuidadosamente de la ventana de acuerdo a las instrucciones de
montaje. Cúbralo con plástico o devuélvalo al embalaje original.
.sodavreser sohcered sol sodoT.cnI ,stcudorP emoH xulortcelE 9002
Antes de llamar
8
.sodavreser sohcered sol sodoT.cnI ,stcudorP emoH xulortcelE 9002
Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y costos. Esta lista incluye problemas comunes que
no son consecuencia de un trabajo o materiales defectuosos en el equipo.
NÓICULOSOSECUS
El enchufe está desconectado. Afiance firmemente el enchufe en el tomacorrientes.
El dispositivo cortacorriente del enchufe ha saltado. Oprima el botón RESET.
El fusible o el diferencial del circuito eléctrico doméstico han saltado. Reemplace el fusible por uno
retardante o restablezca el diferencial.
Selector de temperatura demasiado bajo. Ajuste el selector de temperatura a un número más alto para enfriar.
El selector de control está en posición OFF (apagado). Establezca el selector en ON (encendido) o en
la posición FAN (ventilador) o COOL (frío) deseada (según el modelo).
El equipo se apagó al moverse el termostato a un número más elevado e inmediatamente volver a un
número más frío. Aguarde aproximadamente por 3 minutos. Escuche cuándo el compresor se reinicia.
El equipo se apagó y se encendió de nuevo demasiado deprisa. Apague el equipo y aguarde por 3
minutos antes de volver a encenderlo.
El aparato no opera.
Establezca el selector en una posición COOL (frío) más alta.
El selector de la temperatura está configurado demasiado templado. Establezca el selector a una temperatura más fría.
La temperatura de la estancia está por debajo de 64 ºF (18 ºC). No podrá enfriarse la estancia hasta
que la temperatura se eleve por encima de 64 ºF (18 ºC).
La sonda del termostato está tocando el circuito refrigerante, localizado detrás del filtro de aire.
Coloque la sonda para que no toque el circuito.
El aire que sale del equipo no está
suficientemente frío.
El aparato de aire acondicionado
está enfriando, pero la estancia
continúa demasiado caliente - se
está formando hielo en el circuito
refrigerante de detrás del frontal
decorativo
La temperatura en el exterior es inferior a 64 ºF (18 ºC). Para descongelar el circuito refrigerante,
establezca el selector en una posición FAN (ventilador). Después, establezca el termostato en una
posición más templada.
El filtro de aire puede estar sucio. Limpie el filtro. Consulte la sección 'Cuidados y limpieza'. Para
descongelar, establezca el selector en FAN (ventilador).
El selector de temperatura está establecido demasiado frío para la noche. Para descongelar el circuito,
establezca el selector en una posición FAN (ventilador). Después, establezca el selector de temperatura
en una posición más templada.
El aparato de aire acondicionado
está enfriando, pero la estancia
continúa demasiado caliente - NO
se forma hielo en el circuito
refrigerante de detrás del frontal
decorativo.
Filtro de aire sucio - flujo de aire restringido. Limpie el filtro de aire. Consulte la sección 'Cuidados y limpieza'.
El selector de temperatura está establecido demasiado templado. Rote el selector de temperatura en
sentido horario hacia una configuración más fría.
Las palas de dirección de aire están mal posicionadas. Posicione las palas para conseguir una mejor
distribución de aire.
El frontal del equipo está bloqueado por cortinas, persianas, muebles, etc. - que restringen el flujo de
aire. Remueva el bloqueo de delante del equipo.
Puertas, ventanas, ventilaciones, etc. están abiertas - el aire frío se escapa. Cierre todas las puertas,
ventanas, ventilaciones, etc.
El equipo acaba de ser encendido en una estancia cálida. Conceda algo más de tiempo para remover
el calor "almacenado" en paredes, techos, suelos y muebles.
El aparato de aire acondicionado
se enciende y apaga rápidamente.
Filtro de aire sucio - flujo de aire restringido. Limpie el filtro.
La temperatura exterior es extremadamente cálida. Establezca el selector en High Cool (frío alto) para
conseguir que el aire circule más rápidamente por el circuito refrigerador.
Agua goteando EN EL INTERIOR
cuando el equipo opera.
Instalación inadecuada. Incline ligeramente el aparato de aire acondicionado hacia el exterior para
permitir el drenaje del agua. Consulte las instrucciones de montaje o al instalador.
Agua goteando EN EL EXTERIOR
cuando el equipo opera.
El equipo está removiendo una gran cantidad de humedad de una estancia húmeda. Esto es normal
durante días excesivamente húmedos.
Estancia demasiado fría.
El selector de temperatura está configurado demasiado alto, seleccione un número más bajo en el dial
de temperatura.
Si estas soluciones no le sirven, llame al servicio técnico de
Frigidaire al 1-800-944-9044.
Se escuchan ruidos cuando el
equipo está operando.
Sonido de aire moviéndose. Esto es normal. Si es muy alto, establezca el selector en una posición FAN
(ventilador) más baja.
Sonido de ventilador golpeando el sistema de removido de agua-humedad. Esto es normal cuando la
humedad es alta. Cierre puertas, ventanas y ventilaciones.
Vibración de la ventana - instalación defectuosa. Consulte las instrucciones de montaje o al instalador.
Limitado Garantía principal del aparato
9
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para nes comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o
para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes,
etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros consumibles, perillas, manijas
u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de ocina, durante los nes
de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas,
incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los
armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas
genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas
externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or desastres
naturales.
Exclusiones
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL
PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL
PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS
POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN
LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN
TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Si tiene que
solicitar
servicio téc-
nico
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la
garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se
indican abajo.
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Esta limitado garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major
Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada
Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y
piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones o características del producto
según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
S
u electrodoméstico está cubierto con una
g
arantía limitada por un año y una
g
arantía limitada de 2-5 años sobre el sistema sellado
(el compresor, condensador, evaporador y tubería). Durante un año a partir de la fecha ori
g
inal de compra, Electrolux cubrirá todos
l
os costos de re
p
aración o reem
p
lazo de cual
q
uier
p
ieza de éste electrodoméstico
q
ue se encuentren defectuosas en materiales o
mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza
y
mantiene de acuerdo con las instrucciones
p
ro
p
orcionadas. Los años del
s
e
g
undo al quinto año desde la fecha de compra ori
g
inal, Electrolux reparar o reemplazar cualquier parte en el Sistema de
R
efri
g
eración Sellado (compresor, condensador, evaporador y tuberías) que demuestre estar defectuosa en materiales o mano de
o
bra. En los años 2-5, el consumidor será responsable por los costos de dia
g
nóstico, traba
j
o y piezas como también por los
g
astos
de extracción, transporte y reinstalación en los que se incurra durante el servicio de los componentes que no cubra la
g
arantía de 5
años del sistema de refri
eración sellado.
Sommaire
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Tout sur l’
Utilisation et l’entretien
Entretien et nettoyage 7
Suggestions pour économiser l’énergie 7
16120300A00401 (June 2009)
4tiudorp ud tnemertsigernE
4egallabmE
4xuamron snoS
Instructions de fonctionnement 5-6
Consignes de sécurité importantes 3-2
de votre
Conditionneur d’air de pièce
Avant d’appeler 8
Garantie limité d’appareil principale
9
CONSIGNES DE SECURITE
Ce climatiseur ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Appelez toujours du personnel de service licencié Electrolux pour les
réparations.
N'insérez et ne placez pas les doigts ou des objets dans la zone d'évacuation d'air de l'unité.
Ne démarrez et n'arrêtez pas le climatiseur en débranchant le cordon d'alimentation ou en éteignant l'alimentation dans la boîte électrique.
Ne coupez pas et n'endommagez pas le cordon d'alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un personnel de service licencié Electrolux.
Dans le cas d'un dysfonctionnement (étincelles, odeur de brûlé, etc.) arrêtez immédiatement le fonctionnement, débranchez le cordon
d'alimentation et appelez un personnel de service licencié Electrolux.
Ne manipulez pas les climatiseurs avec des mains mouillées.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
Ne buvez pas l’eau drainée depuis les climatiseurs.
DANGER! Éviter les blessures graves et la mort
Consignes de sécurité importantes
2
2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés.
REMARQUE :
Le présent MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN fournit des instructions de fonctionnement spécifiques à votre modèle.
Utilisez le conditionneur d’air de pièce uniquement comme indiqué dans ce manuel. Ces instructions n’ont pas pour but de
couvrir toutes les conditions et situations possibles. Vous devez faire preuve de bon sens et de prudence lorsque vous installez,
utilisez et entretenez tout appareil.
Prise murale reliée à la terre
Ne coupez, retirez,
ou contournez en
aucun cas la broche
de mise à la terre.
Cordon d’alimentation
à fiche de type mise à
la terre à 3 broches et
dispositif de détection
AVERISSEMENT
Pour votre sécurité
Ne stockez ni n’utilisez d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil. Lisez les étiquettes des produits concernant
l’inflammabilité, ainsi que les autres mises en garde.
AVERISSEMENT
Pour éviter les accidents
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle lorsque vous utilisez
le climatiseur, prenez les précautions de base suivantes :
Assurez-vous que l’alimentation électrique est adéquate pour le modèle que vous avez
choisi. Ces informations sont disponibles sur la plaque du numéro de série, qui se trouve
sur le côté du boîtier et derrière la grille.
Si le climatiseur doit être installé sur une fenêtre, il est conseillé de laver au préalable les
deux côtés des vitres. Si la fenêtre est de type “ triple-track ” avec un écran, retirez
complètement l’écran avant de procéder à l’installation.
Assurez-vous que le climatiseur a été correctement et solidement installé conformément
aux instructions d’installation fournies avec ce manuel. Conservez ce manuel et les instructions
d’installation pour une éventuelle utilisation future (retrait ou réinstallation de l’appareil).
Lorsque vous manipulez le climatiseur, attention à ne pas vous couper avec les ailettes
métalliques tranchantes des serpentins avant et arrière.
Les caractéristiques électriques complètes de votre nouveau conditionneur d’air de pièce
sont indiquées sur la plaque du numéro de série. Reportez-vous à ces caractéristiques
lorsque vous vérifiez les exigences électriques.
Vérifiez que le climatiseur est correctement mis à la terre. Pour réduire les risques
d’électrocution et d’incendie, la mise à la terre correcte est primordiale. Le cordon
d’alimentation est équipé d’une prise de terre à trois broches pour assurer la protection
contre les risques d’électrocution.
Votre climatiseur doit être utilisé avec une prise murale correctement reliée à la terre.
Si la prise murale que vous comptez utiliser n’est pas correctement reliée à la terre ou
protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur, demandez à un électricien qualifié
d’installer la prise murale correcte.
N’utilisez pas le climatiseur en laissant le capot externe en place. Ceci risquerait de
provoquer des dommages mécaniques à l’intérieur du climatiseur.
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur.
AVERISSEMENT
Informations électriques
AVERISSEMENT
Évitez les risques d’incendie et d’électrocution.
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur. Ne
retirez pas de broche du cordon d’alimentation.
REMARQUE :
Le cordon d’alimentation avec le climatiseur
contient un dispositif de détection de courant
conçu pour réduire le risque de feu. Veuillez
vous reporter à la section “Fonctionnement
du dispositif de courant” pour de plus amples
informations. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il ne peut pas être réparé et
doit être remplacé avec un cordon du
fabricant du produit.
3
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION! Évitez les blessures et d'endommager l'unité ou d'autres propriétés
Consignes de sécurité importantes
.sévresér stiord suoT.cnI ,stcudorP emoH xulortcelE 9002
LISEZ CETTE SECTION AVANT DE TENTER D’UTILISER LE CLIMATISEUR.
L’unité doit être maintenue droite pendant une heure avant le fonctionnement.
Branchez et
appuyez sur
RESET
Le cordon d’alimentation contient un dispositif de courant qui détecte la détérioration du cordon
d’alimentation. Pour tester votre cordon d’alimentation procédez comme suit :
Branchez le climatiseur.
Le cordon d’alimentation aura DEUX boutons sur la tête de prise. Appuyez sur le bouton TEST.
Vous noterez un clic tandis que le bouton RESET sort.
Appuyez sur le bouton RESET. Vous noterez encore une fois un clic tandis que le bouton s’enclenche.
Le cordon d’alimentation fournit maintenant de l’électricité à l’unité. (Ceci est aussi indiqué par
un voyant sur la tête de prise).
REMARQUE :
N’utilisez pas ce dispositif pour mettre sous/hors tension l’unité.
Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enfoncé pour un fonctionnement correct.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il échoue à réinitialiser lorsque ou bien le bouton
TEST est poussé, ou qu’il ne pas être réinitialisé. Un nouveau cordon est disponible chez le
fabricant du produit.
Si le cordon d’alimentation a été endommagé, il NE PEUT PAS être réparé. Il DOIT être remplacé
par un nouveau disponible chez le fabricant du produit.
Fonctionnement de
l’appareil actuel
Configurer la ventilation suivant les instructions d'installation.
Ne dirigez pas le flux d'air vers les cheminées ou d'autres sources de chaleur car ceci peut faire vaciller les flammes ou fonctionner les unités
excessivement.
Ne grimpez pas sur la partie extérieure de l'unité ou ne placez pas d’objets dessus.
Ne suspendez pas d’objets à l’unité.
Ne placez pas de conteneur des liquides sur l'unité.
Éteignez le climatiseur à la source d'alimentation lorsque vous n'allez pas l'utiliser pendant une longue période.
Vérifiez régulièrement que l’état des accessoires d'installation de l'unité ne comporte pas de dommages.
N'appliquez pas de pression importante sur les ailettes de radiateur de l'unité.
Utilisez l'unité avec les filtres à air en place.
Ne bloquez et ne couvrez pas la grille d’entrée, la zone de dégagement et les ports de sortie.
Assurez-vous que tout équipement électrique/électronique est à au moins un mètre de distance de l’unité.
N'utilisez et ne stockez pas de gaz inflammables à proximité de l'unité.
Ne pas toucher les parties métalliques de l'unité lors du retrait du filtre. Les blessures peuvent se produire lors de la manipulation des bords
métalliques tranchants.
Ne pas utiliser d'eau pour nettoyer l'intérieur du climatiseur. Exposition à l'eau peut détruire l'isolation et provoquer des risques d'électrocution.
Lors du nettoyage de l'appareil, assurer au préalable que le pouvoir et le disjoncteur sont éteints.
4
Notez votre modèle et vos numéros de série
Enregistrez dans l’espace qui se trouve en dessous du modèle et des numéros de série.
Sur tous les modèles, la plaque du numéro de série est située à l’extérieur du boîtier.
Numéro de modèle
Numéro de décès
Enregistrez votre produit
La CARTE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT auto-adressée doit être remplie
entièrement, signée et retournée à Frigidaire Company.
Emballage
Sons normaux
Retirez tout l’emballage de l’intérieur du carton, avec tous les
tampons placés entre les évents latéraux.
Son de vent
À l’avant de l’appareil, il est
possible que vous entendiez un
bruit de vent provoqué par l’air
déplacé par le ventilateur.
Enregistrement
du produit
sévresér stiord suoT.cnI ,stcudorP emoH xulortcelE 9002
Enregistrement du produit, emballage et sons normaux
EMBALLAGE TAMPONS
Cliquetis ou bruissements
Des gouttes d’eau tombant sur le
condensateur pendant le
fonctionnement normal de l’appareil
peuvent provoquer des cliquetis ou
des bruissements.
Note : N'essayez pas de percer
des trous à la base de l'appareil
pour éliminer les sons normaux,
car cela annulerait la garantie.
L’appareil peut vibrer et faire du
bruit si les murs ou les fenêtres
sont mal conçus ou si l’appareil
n’a pas été installé correctement.
Vibration
Les compresseurs haute performance
d’aujourd’hui peuvent émettre un son
aigu pendant le cycle de refroidissement.
Son aigu
Gargouillements/sifflements
Peuvent être dus au frigorigène
passant par le système d’évaporation
pendant le fonctionnement normal.
5
Instructions de fonctionnement
Utilisation du
climatiseur
Pour commencer à utiliser le climatiseur, procédez comme suit :
Réglez le sélecteur de température sur le nombre le plus élevé (réglage le plus froid).
Réglez le contrôle de mode sur le paramètre COOL (refroidissement) le plus élevé.
Ajustez les évents pour un flux d’air confortable (voir Évents directionnels).
Une fois la pièce refroidie, ajustez le sélecteur de température sur le réglage
que vous trouvez le plus confortable.
Révisez la section “Instructions de fonctionnement” pour les autres réglages.
Instructions de
fonctionnement
Les commandes indiqués dans ce manuel sont représentatifs de nombreux
modèles disponibles. Votre modèle peut offrir des fonctionnalités
légèrement différentes.
sévresér stiord suoT.cnI ,stcudorP emoH xulortcelE 9002
AVERTISSEMENT
Veuillez toujours 3 minutes lors de l’arrêt puis le redémarrage de l’appareil, et lorsque vous passez de
refroidissement à ventilateur et retournez à refroidissement. Ceci permet d’éviter la surchauffe du compresseur
et le déclenchement du disjoncteur.
Le non respect de ces instructions peut nuire à votre appareil.
Mode ventilateur
Tournez le bouton MODE vers la gauche pour sélectionner votre choix de vitesses de ventilation pour la circulation d'air.
Remarque : Lorsque vous sélectionnez une vitesse de ventilation, le compresseur ne fonctionnera pas.
Mode refroidissement
Le réglage de refroidissement désiré est sélectionné en tournant le bouton MODE sur l’emplacement désiré.
“hi cool” (refroidissement élevé) a un effet de refroidissement et un flux d’air maximal.
“med cool” entre “hi cool” et “lo cool” offre le refroidissement et le flux d'air intermédiaire.
“lo cool” (refroidissement bas)a un effet de refroidissement et un flux d’air minimal.
Permet de régler la température ambiante désirée lorsque l’unité fonctionne en “COOL MODE” (mode cool).
Pour régler la température ambiante désirée, tournez l’interrupteur de sélection sur le réglage désiré. Une fois la température
réglée atteinte, le thermostat démarrera et arrêtera automatiquement le compresseur afin de maintenir la température réglée désirée.
Sélecteur de température
Tournez le sélecteur de température dans le sens des aiguilles d’une montre pour un réglage de refroidissement plus élevé.
Des réglages de refroidissement plus élevés fourniront une température ambiante moins élevée.
Tournez le sélecteur de température dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour un réglage de refroidissement
moins élevé.Des réglages de refroidissement moins élevés fourniront une température ambiante plus élevée.
6
Instructions de fonctionnement
Instructions de fonctionnement
(suite)
.sévresér stiord suoT.cnI ,stcudorP emoH xulortcelE 9002
Évents directionnels
Direction gauche et droite de l'air
La direction gauche et droite de l'air peut être réglée par la tige de réglage des évents comme indiqué ci-dessous.
Direction haut et bas de l'air
La direction haut et bas de l'air peut être réglée en déplaçant le cadre de sortie d'air vers le haut ou vers le bas comme
indiqué ci-dessous.
Tige de
réglage des
évents
Cadre de sortie d'air
7
Entretien et nettoyage et suggestions pour économiser l’énergie
Suggestions pour
économiser l’énergie
Ne bloquez pas la circulation de l’air à l’intérieur par des stores, des rideaux ou
des meubles ; ou à l’extérieur avec des arbustes, des murs ou d’autres bâtiments.
La capacité du climatiseur doit être adaptée à la taille de la pièce pour permettre
à l’appareil de fonctionner efficacement et correctement.
Installez le climatiseur dans la partie ombragée de la maison, comme une fenêtre
orientée vers le nord, qui est à l’ombre la plupart du temps.
Fermez le registre de foyers, les bouches de chaleur du plancher et des murs, de
façon à ce que l’air frais ne s’échappe pas par la cheminée et les tuyaux.
Fermez les stores et les rideaux des autres fenêtres pendant la période la plus
ensoleillée de la journée.
Nettoyez le filtre à air comme indiqué à la section “ Entretien et nettoyage ”.
Une bonne isolation et une bonne étanchéité de la maison permettront de
conserver l’air chaud à l’extérieur et l’air frais à l’intérieur.
L’ombrage extérieur offert par les arbustes, les plantes ou les auvents aideront à
réduire la charge du climatiseur.
Utilisez les appareils générateurs de chaleur comme les cuisinières, les machines
à laver, les sèche-linge et les lave-vaisselle pendant la période la plus fraîche de
la journée.
Ouvrez le panneau avant.
Saisissez le filtre par le centre et tirez vers le haut et l'extérieur.
Entretien et nettoyage
Nettoyez votre climatiseur occasionnellement pour le garder en bon état.
Assurez-vous de débrancher l’appareil avant de le nettoyer, afin
d’éviter les risques d’électrocution et d’incendie.
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air doit être inspecté au moins une fois par mois pour vérifier si un
nettoyage s’impose. Les particules emprisonnées dans le filtre peuvent s’accumuler
et provoquer la formation de givre sur les serpentins de refroidissement.
Lavez le filtre en utilisant du liquide pour vaisselle et de l’eau chaude. Rincez
soigneusement le filtre. Secouez doucement l’excès d’eau du filtre.
Assurez-vous que le filtre est bien sec avant de le replacer
Ou au lieu de le laver, vous pouvez aspirer le filtre.
Nettoyage du boîtier
Assurez-vous d’avoir débranché le climatiseur afin d’éviter les risques
d’électrocution et d’incendie. Le boîtier et la face avant doivent être
dépoussiérés avec un chiffon non huileux ou nettoyés à l’aide d’un chiffon
imprégné d’une solution d’eau chaude additionnée de liquide pour vaisselle
doux. Rincez soigneusement et essuyez pour sécher.
N’utilisez jamais de nettoyants agressifs, de cire ou de produit à polir sur la
face avant du boîtier.
Essorez l’excès d’eau du chiffon avant d’essuyer autour des boutons. L’excès
d’eau dans ou autour des boutons risque d’endommager le climatiseur.
Branchez le climatiseur.
Rangement pendant l’hiver
Si vous comptez ranger le climatiseur pendant l’hiver, retirez-le soigneusement de
la fenêtre en suivant les instructions d’installation. Couvrez-le de plastique ou
replacez-le dans sa boite.
.sévresér stiord suoT.cnI ,stcudorP emoH xulortcelE 9002
Avant d’appeler
8
Avant de faire appel à un technicien, consultez cette liste. Elle peut vous faire économiser temps et argent. Cette liste comprend
les situations courantes qui ne résultent pas de défaut de pièce ou de fabrication de l’appareil.
NOITULOSNOITAUTIS
Prise murale déconnectée. Enfoncez fermement dans la prise.
Branchez le dispositif actuel déclenché. Appuyez sur le bouton REINITIALISER.
Fusible fondu ou disjoncteur déclenché. Remplacez le fusible avec un fusible temporisé ou
réenclenchez le disjoncteur.
Sélecteur de température réglé trop bas. Ajustez le sélecteur de température sur un nombre plus élevé
pour le refroidissement.
La commande de sélecteur est sur OFF (arrêt). Tournez le sélecteur sur ON (marche) (certains modèles)
ou le réglage FAN (ventilation) ou COOL (refroidissement) désiré.
Appareil éteint par le déplacement du thermostat vers un nombre plus élevé puis le retour à un
nombre plus froid. Attendez environ 3 minutes. Écoutez le redémarrage du thermostat.
Appareil éteint puis rallumé trop rapidement. Eteignez l’unité et attendez 3 minutes avant de redémarrer.
Tournez le sélecteur sur un position COOL (refroidissement) plus élevée.
Sélecteur de température réglé trop chaud. Ajustez le sélecteur de température sur une température
plus froide.
Température ambiante inférieure à 18 °C (64 °F). Le refroidissement peut ne pas survenir avant que
la température ambiante dépasse 18 °C (64 °F).
Le tube de détection de température touche le serpentin de refroidissement, situé derrière le filtre à
air. Éloignez le tube du serpentin.
Le climatiseur ne fonctionne pas.
L’air de l’appareil ne semble
pas assez froid.
Le climatiseur s’allume
et s’éteint rapidement.
Le climatiseur fonctionne, mais
la pièce est trop chaude. Du givre s
e forme sur le serpentin de
refroidissement, derrière la
face avant.
Température extérieure inférieure à 18 °C (64 °F). Pour dégivrer le serpentin, réglez le sélecteur sur la
position FAN (ventilation). Puis, réglez le thermostat sur une position plus chaude.
Le filtre à air peut être sale. Nettoyer le filtre. Consultez la section Entretien et Nettoyage. Pour dégeler,
réglez le sélecteur sur FAN (ventilation).
Sélecteur de température réglé trop froid pour le refroidissement nocturne. Pour dégivrer le serpentin,
réglez le sélecteur sur une position FAN (ventilation). Puis, réglez le sélecteur de température sur une
position plus chaude.
Filtre à air sale – l’air est gêné. Nettoyez le filtre à air. Consultez la section Entretien et nettoyage.
Le climatiseur fonctionne, mais
la pièce est trop chaude – PAS
de formation de givre sur le
serpentin de refroidissement
derrière la face avant.
Sélecteur de température réglée trop chaud. Tournez le sélecteur de température dans le sens des
aiguilles d’une montre vers un réglage plus froid.
Les grilles directionnelles sont mal positionnées. Repositionnez les grilles pour permettre une meilleure
distribution de l’air.
L’avant de l’appareil est bloqué par des voilages, des stores, des meubles, etc. – La distribution de l’air
est gênée. Retirez ce qui bloque.
Les portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc. sont ouverts – l’air froid s’échappe. Fermez les
portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc.
L’appareil a récemment été allumé dans une pièce chaude. Laissez plus de temps pour que la chaleur
accumulée s’évacue des murs, du plafond, du sol et des meubles.
Le filtre à air est sale – l’air est bloqué. Nettoyez le filtre à air.
La température extérieure est extrêmement élevée. Réglez sur Refroidissement élevé pour permettre
à l’air de passer par les serpentins de refroidissement plus fréquemment.
De l’eau goutte À L’INTÉRIEUR
lorsque l’appareil refroidit.
Mauvaise installation. Tournez légèrement le climatiseur vers l’extérieur pour permettre à l’eau de
s’évacuer. Consultez les instructions d’installation ou vérifiez avec l’installateur.
De l’eau goutte À L’EXTÉRIEUR
lorsque l’appareil refroidit.
L’appareil évacue de grandes quantités d’humidité de la pièce. Ceci est normal les jours très humides.
Pièce trop froide.
Le sélecteur de température est réglé trop haut, réglez sur un nombre moins élevé sur le cadran de
température.
Si ces solutions échouent, appelez le 1-800-944-9044 pour le service Frigidaire.
Vibration de fenêtre – installation médiocre. Consultez les instructions d’installation ou vérifiez avec
l’installateur.
Bruit lorsque l’appareil refroidit.
Bruit du mouvement d’air. Ceci est normal; Si le bruit est trop fort, tournez le sélecteur sur un réglage
FAN (ventilation) inférieur.
Son du ventilateur touchant le système de suppression d’eau-humidité. Ceci est normal lorsque
l’humidité est élevée. Fermez les portes, fenêtres et registres.
.sévresér stiord suoT.cnI ,stcudorP emoH xulortcelE 9002
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU
PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU
MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE
VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE
RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS
AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modié ou qui n’est pas facilement déterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au
Canada.
3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou
pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions
fournies.
8. Les appels de service pour vérier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre
appareil.
9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les
étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des ltres à air, des ltres à eau, d’autre
matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le week-
end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service
dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
12. Les dommages causés au ni de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers,
aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les
pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères
comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
Exclusions
Si vous avez
besoin d’une
réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans
le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et
conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec
Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
9
2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés.
Garantie limité d’appareil principale
Cette limité garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North
America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé
à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces
doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées
peuvent être modifiées sans préavis.
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Votre appareil est couvert par une
g
arantie limitée d'un an et d'un
g
arantie limitée de 2 à 5 ans sur le système scellé (compresseur,
condensateur, évaporateur et canalisation). Pendant un an à partir de la date d’achat ori
g
inale, Electrolux assumera les coûts des
p
arations ou du rem
p
lacement des
p
ièces de cet a
pp
areil
q
ui
p
résente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet a
pp
areil est
i
nstallé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci. Seconde à cin
q
uième année suivant la date d’achat initiale,
E
lectrolux réparer ou remplacer toutes les pièces du système de réfri
g
ération fermé (compresseur, condensateur, évaporateur et
tubes
)p
résentant un défaut de
p
ièce ou de fabrication. Au cours des 2ème à 5ème années, le consommateur sera res
p
onsable des
frais de dia
g
nostic, de main-d’œuvre et de pièces ainsi que des dépenses de retrait, de transport et de réinstallation qui son
t
en
g
a
g
és en cours d’entretien courant sur les composants autres que ceux qui sont couverts par la
g
arantie de 5 ans du système
de réfri
g
ération scellé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Frigidaire FFRA1211U1 Guía del usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía del usuario