Panasonic CQ-C8405N Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

78
Información de seguridad
CQ-C8405U/C8305U
Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las adver-
tencias siguientes.
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis-
tema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al
no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de acci-
dentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y
emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de
operar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de
batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este
producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de
batería de 24 V de CC.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del
alcance de los niños.
Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo
que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se
traga una pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al
médico.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta
unidad.
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el pro-
ducto por sus propios medios. Si el producto necesita ser
reparado, consulte con su concesionario o Centro de
Servicio Panasonic autorizado.
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin
sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en
su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores),
apague de inmediato y consulte con su concesionario.
La unidad de control remoto no debe ser tirada
dentro del automóvil.
Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede
caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de freno
y ocasionar un accidente de tráfico.
Haga reemplazar el fusible a un personal especial-
izado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el
fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal
técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos,
incendios y daños al producto.
Cuando instale observe las advertencias
siguientes.
Desconecte el conductor del terminal (–) de la
batería antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–)
conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones
debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con
un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos
específicos de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE
LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL
VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
Nunca utilice componentes que se relacionen a la
seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras
funciones similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la
seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión,
volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el
cableado o fijación del producto o sus accesorios.
La instalación del producto sobre la cubierta de la
bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera
con la operación de la bolsa de aire se encuentra
prohibida.
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina,
cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar
el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o
conectar con cables el producto, primero verifique en donde se
encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y
cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es
posible.
No instale el producto en una ubicación en donde
interfiera con su campo visual.
No derive el cable de alimentación para suministrar
energía a otros equipos.
Después de la instalación y cableado, deberá verificar
la operación normal de los otros equipos eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar
incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
de aire, confirme las advertencias y precauciones del fab-
ricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables conductores no interfieran
con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo.
Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia
de instrucciones de instalación e instrucciones
de operación importantes. De no seguirse las
instrucciones puede resultar en lesiones person-
ales severas o aun la muerte.
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los
otros componentes de su sistema de audio de automóvil
cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instruc-
ciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura
y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por
problemas que resultaren de fallas de observar las instruc-
ciones dadas en este manual.
Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el
producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que
pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas.
Los significados de las ilustraciones se explican a contin-
uación. Es importante que comprenda completamente los sig-
nificados de las imágenes para usar este manual y el sistema.
Advertencia
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
operación importantes. De no seguirse las instruc-
ciones puede resultar en lesiones personales o
daños materiales.
Precaución
79
Español
Información de seguridad
CQ-C8405U/C8305U
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las precau-
ciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropi-
ado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como
para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mien-
tras conduce.
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la
unidad.
Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las
partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especialmente
a los niños.
Esta unidad está diseñada para usarse exclusiva-
mente en automóviles.
No opere la unidad durante un largo período con el
motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo período
de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la
batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un
calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la
unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la
unidad.
No utilice el producto en donde pueda quedar
expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede
ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad.
Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando
se lava el automóvil o en días lluviosos.
Cuando instale siga las precauciones sigu-
ientes.
Solicite el cableado e instalación a un personal de
servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a
su concesionario. Panasonic no será responsable ante
ningún problema que se origine por su propia instalación de
la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instruc-
ciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el
producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conduc-
tores. Evite que queden aprisionados en el chasis del
vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles
del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conduc-
tores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque obje-
tos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben
pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables con-
ductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección
similar.
Utilice las partes y herramientas designadas para la
instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas
designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a
aquéllas suministradas o designadas puede resultar en
daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa
puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento
o incendio.
No bloquee la ventilación de aire o la placa de
enfriamiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros
daños.
No instale el producto en donde quede expuesto a
fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la insta-
lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse
mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o
lesiones personales.
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal
con la parte superior del extremo delantero en un ángulo
conveniente, pero no mayor a 30°.
El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede
haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta
unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesion-
ario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado las conexiones
antes de la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conec-
tor de alimentación hasta haber completado todas
las conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de
cables de altavoz. (con excepción de la conexión de
un altavoz de agudos)
Cuando manipule la pila para la unidad de
control remoto observe las precauciones sigu-
ientes.
Utilice solamente la pila especificada (CR2025).
Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–)
en la caja de pila.
Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible.
Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la
use durante un largo período de tiempo.
Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o
cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o alma-
cenarla.
Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.
No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la
pila. No tire una pila al fuego o al agua.
En caso de fuga en la pila
Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja
de pila e inserte una pila nueva.
Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en con-
tacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua.
Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus
ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata aten-
ción médica.
80
Información de seguridad (continuación)
CQ-C8405U/C8305U
Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL
SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICA-
DOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSON-
AL CALIFICADO.
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización
a este equipo puede anular la autoridad del usuario para
operar este dispositivo.
Este manual de instrucciones se aplica a los 2 modelos, el CQ-C8405U y el CQ-C8305U.
Las diferencias entre estos modelos se mencionan a continuación.
Todas las pantallas e ilustraciones de la unidad principal de este manual representan el modelo CQ-C8405U a menos
que se especifique lo contrario.
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación
con componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que
su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento
y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgul-
loso de ser un miembro de nuestra familia.
2,5 V (200 )5 V (60 )
Tensión de salida de preamplificador
2,5 V (200 )5 V (60 )
Tensión de salida del altavoz de subgraves
CQ-C8305UCQ-C8405U
Modelos
Características
Antes de leer estas instrucciones
Diferencia entre los 2 modelos
El manual de instrucciones consta de dos libros. Uno es el “Manual de Instrucciones” que describe las operaciones
de la unidad principal. El otro es la “Guía de mejora del sistema” que describe los dispositivos opcionales tales como
el cambiador de discos CD.
Observación
Este producto contiene una pila de litio CR tamaño mone-
da que contiene material de perclorato – puede aplicarse
un modo de manipulación especial.
Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
81
Antes de leer estas instrucciones (continuación)
Español
Información de seguridad, Antes de leer estas instrucciones
CQ-C8405U/C8305U
Accesorios
SEL
SRC
BAND MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
Control remoto
(incluye una pila)
(CR2025)
Collar de montaje
Placa de guarnición
Conector de
alimentación
(EUR7641010)
Cant.: 1
(FX0214C384ZB)
Cant.: 1
(YGAJ021009)
Cant.: 1
Placa de cancelación
de bloqueo
Perno de montaje
(5 mmø)
Tornillo de autoenrosque
(5 mmø x 16 mm)
Notas:
¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre
de cada parte accesoria son los números de parte
para el mantenimiento y el servicio técnico.
¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos
a cambios sin previo aviso debido a mejoras del pro-
ducto.
¡ El collar de montaje y la placa de guarnición están
montados en la unidad principal al salir de fábrica.
Tuerca hexagonal
(5 mmø)
(YEP0FZ5739)
Cant.: 1 juego
Regleta de soporte
trasera
(YFG044C002ZA)
Cant.: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Manual de
Instrucciones
(YFM284C652CA)
Guía de mejora del
sistema
(YFM284C653CA)
Instrucciones de
instalación
(YFM294C084CA)
Tarjeta de información
del propietario
Caja de la placa del
panel extraíble
Juego de instrucciones
Cant.: 1 juego
(YFC054C089CA)
Cant.: 1
(YEFC051013)
Cant.: 1
CQ-C8405U/C8305U
82
Características
Compatible con el formato AAC
Esta unidad ha pasado ahora a ser compatible con archivos del
formato AAC además de los actuales archivos MP3 y WMA.
Nota: Algunos archivos AAC (tales como los del tipo SD-
Jukebox) no pueden reproducirse.
Sistema telefónico de manos libres
La conexión del Sistema telefónico de manos libres opcional
(Juego de manos libres con tecnología Bluetooth
®
: CY-BT100U)
permite a los usuarios hablar por teléfono móvil con las manos
libres si el teléfono es compatible con Bluetooth.
Nota: Esta unidad sólo está diseñada para recibir llamadas.
No puede efectuar llamadas.
Bluetooth
®
La marca de la palabra y el logotipo de Bluetooth son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc y Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. los
emplea con licencia. Las otras marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecer a sus propietarios respectivos.
Módulo de expansión (unidad de concentrador)
La conexión del módulo de expansión (unidad de
concentrador, CY-EM100U) permite al usuario conectar hasta 4
dispositivos opcionales mostrados a continuación.
Puede incluso realizarse la conexión simultánea de la radio vía
satélite Sirius y de la radio vía satélite XM.
Nota: No es necesario ningún concentrador para conectar un
solo componente opcional.
Amplia gama de componentes para mejorar el sistema
Los diversos componentes opcionales permiten a los usuarios
disponer de una amplia gama de posibilidades de mejora del sistema.
La mejora del sistema proporciona un ambiente audiovisual relajado
en el automóvil. Para más información al respecto, consulte la Guía
de mejora del sistema, disponible por separado.
¡ Cambiador de discos DVD
El adaptador opcional (Cable de conversión para el cambiador de
discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la unidad del
cambiador de discos DVD Panasonic opcional (CX-DH801U).
¡ Cambiador de discos CD
El adaptador opcional (Cable de conversión para el cambiador de
discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la unidad del
cambiador de discos CD Panasonic opcional (CX-DP880U).
¡ iPod
®
El adaptador opcional (Cable de conexión directa para iPod:
CA-DC300U) le permitirá conectar la serie iPod opcional.
iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., reg-
istrada en los EE.UU. y en otros países.
¡ Radio vía satélite XM
Podrá conectar el receptor XM opcional (XMD-1000) con el
adaptador digital opcional. Para los detalles, consulte el
manual de instrucciones del receptor XM.
¡ Radio de recepción vía satélite Sirius
Podrá conectar el receptor de radio de recepción vía satélite
Sirius opcional (SIR-PAN1).
Control del sonido
SQ (Calidad del sonido)
Dispondrá de seis modos de preajuste (FLAT, ROCK, POP,
VOCAL, JAZZ, CLUB). Podrá personalizar sus ajustes para
estos modos y memorizarlos para poderlos activar
instantáneamente.
SQ7
Es un ecualizador de 7 bandas con 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, y
16 kHz. Cada banda puede ajustarse entre –12 dB y 12 dB en
pasos de 2 dB.
D M
Podrá asignar su emisora de difusión preferida al botón [D·M].
Si así lo hace, podrá sintonizar su emisora difusora preferida
aunque la unidad esté en el modo de discos CD o en otros
modos. (a página 94)
Personalice
Las imágenes en movimiento y las imágenes fijas inicialmente
almacenadas podrán editarse según las preferencias person-
ales. IMAGE STUDIO * le permite procesar imágenes de una
cámara digital o de otros dispositivos sin ninguna dificultad.
(a página 105)
* Podrá descargar este software desde el sitio de Panasonic
en la Web
(http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html)
CQ-C8405U/C8305U
83
Índice
¡Información de seguridad 78
¡Antes de leer estas instrucciones 80
¡Características 82
¡Disposición de los controles 84
¡Preparativos (Ajuste de la hora, etc.) 86
¡Generalidades 88
¡Control del sonido 92
¡Radio 94
¡Reproductor de CD 96
¡Reproductor de discos MP3/WMA/AAC 98
¡Ajustes de audio 102
¡Ajustes de funciones
(Ajuste de la función de seguridad etc.)
103
¡Ajustes del visualizador 104
¡Personalice la visualización (Función personalizada) 105
¡Solución de problemas 107
¡Mensajes de error visualizados 111
¡Notas acerca de los discos 112
¡Mantenimiento/Fusible 112
¡Especificaciones 113
ComúnCada
fuente
Como sea necesario
English 2
Français 40
Español 78
84
CQ-C8405U/C8305U
Unidad principal
Ranura del disco
Cuando se abre el
panel
SOURCE Fuente
PWR Alimentación
(a página 88, 90)
SQ Calidad del sonido
(a página 93)
MENU (a página 103, 104)
DIM Regulador de la iluminación (a página 91)
P·SET
Preajuste
(a página 95)
DISC (a Guía de mejora
del sistema,
página 52, 54)
FOLDER (a página 98)
LIST (a Guía de mejora
del sistema,
página 56)
Liberación
(a página 88)
u OPEN(expulsión)
(a página 89)
TILT (a página 89)
MUTE (a página 89)
SBC-SW Control de
súper graves-Altavoz
de subgraves
(a página 93)
D·M Memoria directa
(a página 94)
Sensor de
control remoto
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER / P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
VOL (a página 89)
PUSH SEL Seleccionar
(a página 102)
SRS WOW (a página 92)
TUNE (a página 94)
TRACK (FILE) (Archivo)
(a página 96, 98)
BAND (a página 94)
y
/
5
Pausa/Reproducción
(a página 96, 98)
APM
Memoria de preajuste
automático
(a página 95)
DISP
Visualización
(a página 91)
Disposición de los controles
Nota: Este manual de instrucciones explica las operaciones para emplear los botones de la unidad principal. (Se excluyen las
operaciones distintas)
CQ-C8405U/C8305U
Español
85
Aunque la mayor parte de las funciones de esta unidad
pueden ejecutarse tanto con la unidad principal como
con el mando a distancia, las funciones siguientes
quedan excluidas.
Operaciones que pueden realizarse
sólo con la unidad principal
¡ Abertura, cierre, inclinación, y acciones de extracción
del panel frontal (a página 89)
¡ Expulsión del disco (a página 89)
¡ Regulador de la intensidad de iluminación
(a página 91)
¡ Activación, desactivación, y ajuste de SRS WOW
(a página 92)
¡ Activación, desactivación, y ajuste de SQ
(a página 93)
¡ Ajuste y llamada de la memoria directa (a página 94)
Operaciones que pueden realizarse
sólo con el mando a distancia
¡Sintonización de emisoras preajustadas con la
operación de una pulsación (a página 95)
¡ Acceso directo a las pistas de los discos CD
(a página 97, 99)
¡ Reproducción aleatoria y repetición de la reproducción
con la operación de una pulsación (a página 97, 99)
¡ Reproducción por exploración (a página 97, 99)
Disposición de los controles
Controlador remoto
Operaciones que pueden realizarse sólo con la unidad principal/
operaciones que pueden realizarse sólo con el mando a distancia
SEL
SRC
BAND MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
POWER
SRC (SOURCE)
MUTE
SBC-SW Control de
súper graves-Altavoz de
subgraves
BAND
Pausa/Reproducción
SET
APM
Memoria de
preajuste automático
SEL Seleccionar
MENU
VOL Volumen
}:Incremento
{:Reducción
DISP Visualización
0
4
RANDOM
5
SCAN
6
REPEA
T
7
9
#
NUMBE
R
Botones numéricos
Número
RANDOM
0 a 9
SCAN
REPEAT
9
TUNE
TRACK (FILE)
P·SET
(Preajuste)
DISC (FOLDER)
8
0
86
Preparativos
CQ-C8405U/C8305U
Cancelación de la pantalla de
demostración
Preparativos para el controlador remoto
Preparativos para antes de empezar a utilizarlo
Extraiga con cuidado la
película aislante del lado
posterior del control
remoto.
Reemplazo de pila
q
w
q Extraiga el soporte de las pilas
con el mando a distancia
puesto sobre una superficie
plana.
q Inserte una uña en la ranura,
y empuje el soporte en la
dirección de la flecha.
w Extraiga el soporte en la
dirección de la flecha
empleando un objeto duro
puntiagudo.
w Coloque una pila en el compar-
timiento con el lado (+) arriba.
e Vuela a introducir el compar-
timiento de la pila.
Objeto duro
puntiagudo
Lado posterior
Película aislante
Advertencia
Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el
peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila,
llévelo inmediatamente al médico.
Precaución
¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada.
¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No
tire las pilas al fuego ni al agua.
¡Respete las normas vigentes para tirar las pilas.
¡El uso incorrecto de las pilas puede causar el
sobrecalentamiento, explosión o ignición,
resultando en heridas o incendios.
Nota:
Informaciones sobre las pilas:
Pila recomendada:
Pila de litio Panasonic (CR2025)
(Incluida en el control remoto)
Vida útil de la pila:
Aproximadamente 6 meses en
utilización normal (a temperatura
ambiental)
Durante la primera vez que se utilice, la pantalla siguiente
puede aparecer repetidamente.
1
Ponga el interruptor de encendido del
automóvil en la posición de accesorios
(ACC) o de encendido (ON).
Aparece la pantalla de demostración.
2
Presione [SOURCE] (PWR: POWER).
3
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga
presionado [SEL](MENU) durante 2 o más
segundos.
4
Presione []] o [[] para visualizar el
menú DISPLAY.
5
Gire [VOL] para seleccionar
“DEMONSTRATION”.
Para emplear el mando a distancia emplee [}] o [{].
6
Presione [PUSH SEL] para seleccionar
“OFF”
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET).
7
Presione [MENU] para cerrar la pantalla
del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga
presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más
segundos.
Nota: La unidad puede operarse de la forma normal
aunque se haya activado la pantalla de demostración. La
pantalla de demostración aparece automáticamente si no
se efectúa ninguna operación durante 1 minuto.
Observación
Este producto contiene una pila de litio CR tamaño
moneda que contiene material de perclorato –
puede aplicarse un modo de manipulación espe-
cial.
Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
CQ-C8405U/C8305U
Español
87
Nota: Ajuste la hora cuando aparezca “ADJUST” en el
visualizador.
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
2
Presione []] o [[] para visualizar el
menú DISPLAY.
3
Gire [VOL] para seleccionar “CLOCK ADJ”.
Para emplear el mando a distancia emplee
[}]
o
[{]
.
4
Presione [PUSH SEL], y aparecerá la
pantalla de ajuste del reloj.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET).
5
Ajuste el valor a establecerse.
[[]
:
Ajuste de los minutos
[]]
:
Ajuste de las horas
q
:
Adelantar
w
:
Atrasar
6
Presione [PUSH SEL], y se reanudará
la pantalla del menú.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET).
7
Presione [MENU] para cerrar la pantalla
del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
Es posible que deba ajustar lo siguiente dependiendo de
los dispositivos conectados.
Empleo de un altavoz de subgraves
¡ Ajuste del nivel del altavoz de subgraves
(a página 102)
¡ Filtro de paso bajo del altavoz de subgraves
(a página 102)
Nota: Cuando se ha conectado un receptor Sirius, un
receptor XM, o un Sistema telefónico de manos libres, es
necesario realizar otros ajustes.
(a Guía de mejora del sistema)
Las funciones siguientes se activan cuando la función de
seguridad está activada. (a página 103)
¡ El indicador de seguridad se enciende cuando se
extrae el panel frontal.
¡ Suena la alarma y aparece el mensaje en la pantalla
para avisarle que extraiga el panel frontal cuando
desconecte la alimentación de ACC.
Indicador de seguridad
Preparativos
Ajuste de la función de
seguridad
Otros ajustesAjuste de la hora
Conexión
Presione [SOURCE] (PWR: POWER).
Desconexión
Mantenga presionado [SOURCE] (PWR:
POWER) hasta que oiga un pitido, y luego
suéltelo.
88
Generalidades
Este capítulo explica cómo se conecta y desconecta la alimentación, cómo se ajusta el volumen, etc.
CQ-C8405U/C8305U
Podrá extraer el panel
frontal para evitar que sea
robado.
Extracción
1
Desconecte la alimentación
(a
página
88)
2
Presione []
(Liberación).
(El panel frontal se
desacopla producien-
do un sonido seco de
confirmación.)
El panel frontal se cierra automáticamente en 5
segundos si estaba abierto o inclinado.
La alimentación se desconecta automáticamente
cuando la unidad está activada.
3
Ponga el panel
frontal en la
caja.
Montaje
1
Deslice el lado izquierdo del panel
frontal a su posición.
2
Empuje el extremo derecho del panel
frontal hasta oír un “sonido seco” de
confirmación.
Precauciones
¡ Le recomendamos extraer el panel frontal cuando
esté en la posición cerrada.
No extraiga ni monte el panel cuando esté en
movimiento.
¡ Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga
al agua ni a humedad excesiva.
¡ No extraiga panel frontal mientras conduzca el
vehículo.
¡ No ponga el panel frontal sobre el tablero de instru-
mentos ni en lugares cercanos en los que la temper-
atura sube en gran medida.
¡ No toque los contactos del panel frontal extraíble ni
de la unidad principal, porque podría ocasionar mal
contacto eléctrico.
¡ Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en
los contactos, límpielos con un paño limpio y seco.
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje
hacia abajo ni ponga nada encima mientras esté
abierto.
Conexión/desconexión de la
alimentación
(PWR: POWER)
Extracción/montaje del panel frontal
(ANTI-THEFT SYSTEM)
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM/
CQ-C8405U/C8305U
Español
89
Abertura/expulsión
Presione [u OPEN].
Cuando haya un disco insertado, el disco se expulsará
automáticamente.
Cerrar
Presione [u OPEN].
Inclinación
El ángulo de la pantalla cambia entre 4 niveles, de la forma
siguiente, cada vez que se mantiene presionado [u OPEN]
(TILT) durante 1 o más segundos y luego se suelta.
Nota: El último ángulo
seleccionado se retiene
incluso después de
desconectar la alimentación.
Notas:
¡ El nivel de sonido de cada fuente se almacena en la
memoria. (Para la radio, un ajuste de volumen para AM,
un ajuste de volumen para todas las bandas de FM)
¡ El volumen no puede ajustarse mientras se visualice
un error o la pantalla del menú en el monitor.
¡ Esta unidad memoriza los niveles de volumen individ-
uales para cada fuente. Realice los ajustes del volu-
men de cada fuente de la forma apropiada para evitar
grandes fluctuaciones de volumen cuando se cambia
de fuente.
q Incremento
w Reducción
Margen de ajuste: 0 a 40
Ajuste predeterminado: 18
Silenciamiento (reducción)
Presione [MUTE].
Cancelación
Presione [MUTE] otra vez.
Nota:
Puede especificarse el margen de reducción del
volumen. (
a
página 103)
Generalidades
Movimiento del panel frontal
(abertura/cierre, inclinación)
(OPEN/CLOSE, TILT)
Ajuste del
volumen
(VOLUME)
Silenciamiento (reducción)
temporal del volumen
MUTE (ATT: ATTENUATION)
Precauciones
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni
ponga nada encima del mismo cuando esté abierto.
¡ No se pille los dedos ni la mano en el panel frontal.
¡ No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
¡ En los casos siguientes, el panel frontal se cierra
automáticamente. Tenga cuidado para no pillarse los
dedos.
¡ Después de un período de 20 segundos
¡ Cuando hay un disco insertado
¡ Cuando se ha extraído el panel frontal
(a página 88)
¡ Cuando se desconecta ACC
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
90
Generalidades (continuación)
CQ-C8405U/C8305U
Radio
FM1, FM2, FM3, AM (a página 94)
Selección de una fuente de sonido
(SOURCE)
La función cambia de la forma siguiente cada vez que
se presiona
[SOURCE].
Reproductor
Para cargar discos CD (a página 96)
Cuando se carga un disco que contiene
archivos de audio comprimidos(a página 98)
AUX 1
Dispositivo conectado al terminal AUX de esta unidad
(sólo cuando se haya conectado)
Conector de mejora del sistema
Dispositivo conectado al Conector de mejora del
sistema de esta unidad
Cuando se han conectado dispositivos
opcionales:
Cambie a los dispositivos conectados
Cuando se ha conectado un módulo de
expansión:
Los dispositivos conectados a los puertos 1 a 4 se activan
en secuencia después de cambiar a AUX2 (dispositivos
conectados al terminal AUX del módulo de expansión).
Nota: Para ver la información sobre los dispositivos
que pueden conectarse, consulte la Guía de mejora del
sistema o el manual de instrucciones de cada
dispositivo.
Cuando se conecta el cambiador de discos DVD
Cuando se conecta el cambiador de discos CD
Cuando se conecta el iPod
Cuando se conecta el receptor XM
Cuando se conecta el receptor Sirius
Cuando se conecta el módulo de expansión
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
CQ-C8405U/C8305U
Generalidades
Español
91
La visualización cambia de la forma siguiente cada vez
que se presiona [DISP: DISPLAY].
Nota: Pueden seleccionarse el patrón gráfico y la
imagen fija. (a página 104)
Cuando la alimentación está desconectada:
Visualización de la hora (Ajuste predeterminado)
Modo
Jerarquía de carpetas (Reproductor de audio comprimido)
Visualización normal + patrón gráfico
Visualización normal + imagen fija
Visualización normal + la hora
Visualización desactivada
Todas las visualizaciones desaparecen después de 5 segundos.
Al conectar la alimentación:
Desactivado
Sólo la imagen fija
Cambio de la visualización
(DISP: DISPLAY)
El nivel de la intensidad de la luz cambia de la forma siguiente
cada vez que mantiene presionado [MENU] (DIM:
DIMMER
)
durante 2 o más segundos.
Control de regulación de la
iluminación
(DIM:
DIMMER
)
Nota: Este ajuste no puede cambiarse con el controlador
remoto.
Más claro (Ajuste predeterminado)
Intermedio
Más oscuro
Sólo el patrón gráfico
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
92
Control del sonido
En esta página se describen las funciones SRS y SQ que ofrecen a los usuarios un simple ajuste de la calidad del sonido. El ajuste de
audio (a página 102) permite a los usuarios ajustar cada altavoz y el altavoz de subgraves opcional de forma más detallada (con
relación a BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, SUB.W, LPF, HPF, REAR).
CQ-C8405U/C8305U
Ajuste de SRS WOW
(Pantalla del menú de SRS WOW)
SRS WOW
TM
es una tecnología de sonido tridimensional
basada en la teoría HRTF (función de transferencia
relacionada con el calor). A diferencia de los sistemas de
audio convencionales, pueden obtenerse al mismo
tiempo un “campo de sonido tridimensional natural”,
“potentes graves”, y “un sonido nítido y claro” en un área
muy amplia de delante de los altavoces.
Manteniendo presionado [VOLUME] (SRS WOW)
durante 2 o más segundos, se activa y desactiva SRS
WOW.
Nota: Si habilita SRS WOW, se inhabilitan
automáticamente las funciones siguientes:
SQ, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, HPF, SBC-SW
Podrá realizar ajustes precisos de SRS WOW.
1
Active el modo SRS WOW.
2
Mantenga presionado [SQ] durante 2 o
más segundos para visualizar “SRS
WOW MENU”.
3
Gire [VOL] para seleccionar la función
que desee ajustar.
Presione [}] o [{] para seleccionar la función que
desee ajustar.
4
Presione [PUSH SEL]
para realizar el
ajuste.
Para emplear el mando a
distancia emplee [BAND]
(SET).
5
Presione [DISP:
DISPLAY] para cerrar la pantalla del
menú.
SRS TruBass
®
: Mejora de los graves profundos aplicando la
técnica de reproducción de graves de los órganos
de tubos (Ajuste predeterminado)
: Sin mejora
SRS FOCUS
®
Movimiento de la imagen del sonido en dirección vertical
para que el sonido sea nítido
: alto (Ajuste predeterminado)
: bajo
: desactivado
SRS
®
: Función de sonido Surround activada
(Ajuste predeterminado)
: Función de sonido Surround desactivada
Se enciende cuando se activa SRS WOW.
SRS WOW
es una marca registrada de SRS Labs, Inc.
WOW tecnología esta incorporada bajo licencia de
SRS Labs, Inc.
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
CQ-C8405U/C8305U
93
Español
Control del sonido
Puede seleccionarse la curva del ecualizador entre los 6
tipos preajustados (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, y
CLUB) dependiendo de la categoría que usted esté
oyendo.
Nota: SQ no puede cambiarse cuando se ha activado
SRS WOW. (a página 92)
Cambio de SQ
La categoría de SQ se cambia cada vez que se presiona
[SQ] (calidad del sonido).
Nota: Los ajustes de SQ, de graves/agudos y de
volumen se ven afectados entre sí. Si la influencia arriba
mencionada causa distorsión en la señal de audio,
reajuste los graves/agudos o el volumen. (a página 102)
Se enciende cuando se activa SQ.
Podrá ajustar SQ de acuerdo con sus preferencias.
1
Mantenga presionado [SQ] (calidad de sonido) durante 2
o más segundos para visualizar “SOUND QUALITY
MENU” cuando SRS WOW esté desactivado.
2
Presione [PUSH SEL].
Aparece el preajuste de SQ propuesto.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET).
3
Ajuste cada banda.
Banda: 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k (Hz)
[]] [[] : Selección de banda
qw: Aumento/reducción del nivel
Aparecerá “USER” en el nombre de la categoría
después del ajuste.
Nota: Nota: Si mantiene presionado [PUSH SEL]
durante 2 o más segundos en la pantalla
SQ
ADJUSTMENT
, los datos del preajuste llamado
podrán establecerse como los del predeterminado.
4
Presione [PUSH SEL].
Reaparecerá la pantalla del Paso 1.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET).
5
Presione [DISP: DISPLAY] .
Aparecerá de nuevo la pantalla normal.
El altavoz trasero puede utilizarse como altavoz de
subgraves de sustitución cuando no se ha conectado
ningún altavoz de subgraves.
Manteniendo presionado
[SBC-SW]
durante
2 o más segundos, se activa y desactiva
SBC-SW.
Se enciende cuando se activa SBC-SW.
Desactivado (Ajuste predeterminado)
Activado
Selección de SQ basada en el género
(SQ: SOUND QUALITY)
Ajuste de SQ
(USER)
Altavoz de subgraves de sustitución
(SBC-SW: SUPER BASS CONTROL-SUBWOOFER)
Notas:
¡ Si se selecciona ON, se activan los ajustes del nivel del
altavoz de subgraves y del filtro de paso bajo del
altavoz de subgraves. (a página 102)
¡ SBC-SW no puede cambiarse cuando se ha activado
SRS WOW. (a página 92)
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
94
Radio
En este capítulo se explica el procedimiento para escuchar la radio.
CQ-C8405U/C8305U
1
Presione [SOURCE] para seleccionar el
modo de la radio.
2
Presione [BAND] para seleccionar la
banda.
3
Seleccione una emisora.
Ajuste de la frecuencia
[]] (TUNE): Más baja
[[] (TUNE): Más alta
Nota: Manténgalo presionado durante más de 0,5
segundos y suéltelo para la búsqueda de emisoras.
Selección de emisoras preajustadas
[{] (P-SET: Preajuste):
Número de preajuste más bajo
[}] (P-SET: Preajuste):
Número de preajuste más alto
Notas:
¡ La selección directa puede ejecutarse con los
botones [1] a [6] en el controlador remoto.
¡ Las emisoras preajustadas pueden seleccionando
girando [VOL] mientras se visualiza la pantalla
de la lista de preajustes en el monitor.
¡ El volumen no puede ajustarse mientras se
visualice la pantalla de la lista de preajustes en el
monitor.
Banda
Frecuencia
Número de preajuste
Flujo de operación
Podrá asignar su emisora de difusión preferida al botón
[D·M]. Si así lo hace, podrá sintonizar su emisora difu-
sora preferida aunque la unidad esté en el modo de dis-
cos CD o en otros modos. (Ajuste predeterminado: FM
87,9 MHz)
Nota: Para emplear un transmisor de FM, es útil que
los usuarios registren las frecuencias aplicables en D·M
(Memoria directa).
Sintonización de la emisora D·M
Presione [D·M] (DIRECT MEMORY).
Memorización de la emisora D·M
q Seleccione la emisora que desee preajustar.
w Mantenga presionado [D·M]
(DIRECT MEMORY)
durante 2 o más segundos.
Nota: Si se apaga la unidad mientras se está recibiendo
una emisora de difusión mediante D·M, la unidad
empezar a recibir otra vez la emisora de difusión medi-
ante D·M encendiéndose la unidad.
Memoria directa
Se enciende mientras se recibe una señal
de FM en estéreo.
Visualización del modo
de la radio
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
CQ-C8405U/C8305U
Radio
Español
95
Pueden almacenarse hasta 6 emisoras en cada una de las
bandas de AM, FM1, FM2, y FM3.
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse simplemente
presionando [}]
(
P-SET
)
o [{]
(
P-SET
)
.
Notas:
¡ La selección directa puede realizarse con los botones
[1] a [6] del controlador remoto.
¡ Podrá cambiar entre 6 y 18 para preajuste de emiso-
ras de FM. (EACH BAND/ALL BAND)
¡ Las emisoras preajustadas pueden cambiarse.
(Cambio de preajustes)
Memoria de preajuste automático (APM)
Las emisoras con buenas condiciones de recepción se
preajustarán automáticamente.
1
Seleccione una
banda.
2
Mantenga pre-
sionado [BAND]
(APM)
durante 2 o más segundos.
Las emisoras preajustadas con las mejores condi-
ciones de recepción se reciben durante 5 segundos
cada una después del preajuste de las emisoras.
Para detener la exploración, presione [}] o [{].
Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
que están actualmente almacenadas.
Preajuste manual de emisoras
1
Sintonice una emisora.
2
Mantenga presionado [}] o [{]
durante 2 o más segundos.
3
Gire [VOL] para seleccionar un número
de preajuste.
4
Mantenga presionado [PUSH SEL]
durante 2 o más segundos, y la fre-
cuencia se memorizará en el número de
preajuste seleccionado.
Notas:
¡ En el paso 2, puede registrarse una emisora mante-
niendo presionado el botón numérico [1] a [6]
durante 2 o más segundos.
¡ Para detener el preajuste de emisoras, presione
[DISP: DISPLAY].
¡ La operación de arriba permite al usuario reemplazar
la emisora actual por la emisora preajustada en el
número seleccionado mientras selecciona una emiso-
ra preajustada. (Cambio de preajustes)
Preajuste de emisoras
(APM: AUTO PRESET MEMORY, P-SET: PRESET)
Visualización del menú del Radio
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el
controlador remoto,
mantenga presionado
[SEL] (MENU) durante
2 o más segundos.
2
Presione [PUSH SEL] para realizar el
ajuste.
Para emplear el mando a
distancia emplee
[BAND] (SET).
3
Presione [MENU] para cerrar la pantalla
del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
PRESET
Gama de preajuste para las bandas de FM
: Ajuste individual para cada una de
FM1 a 3 (Ajuste predeterminado)
: Ajuste de FM 1 a 3 conjuntamente
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM/
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
96
Reproductor de CD
CQ-C8405U/C8305U
Precauciones
¡ Esta unidad no es compatible con discos de 8 cm
(3).
¡ No utilice discos con formas irregulares. (a página 112)
¡ No utilice discos que tengan pegatinas o etiquetas adheridas.
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni ponga
nada encima del mismo cuando esté abierto.
¡ No se pille los dedos ni las manos en el panel frontal cuando
el panel esté en movimiento.
¡ No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
¡ Consulte la sección “Notas sobre los discos CD/tipos de CD
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (a página 112).
¡ Este aparato no es compatible con CD de mode MIX (discos
CD que contienen datos CD-DA y audio comprimido). En
caso de emplear un disco CD de este tipo, pueden pro-
ducirse problemas tales como los de reproducción sin
acústica.
Cuando ya haya un disco insertado, presione [SOURCE]
para seleccionar el modo de CD.
1
Presione [u OPEN] para abrir el panel
frontal.
Cuando haya un disco insertado (Se enciende ),
el disco se expulsará automáticamente.
2
Inserte un disco con la cara de la etiqueta
arriba.
El panel frontal se cierra automáticamente y el apara-
to reconoce el disco y comienza también su repro-
ducción de forma automática.
3
Seleccione la sección deseada.
Selección de la pista
[7] (TRACK): Pista siguiente
[6] (TRACK): Pista anterior
(presione dos veces.)
Nota: Presiónelo y manténgalo presionado para el
avance/inversión rápidos.
Pausa
Presione [BAND] (
h
/
5
).
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
4
Presione [u OPEN] para expulsar el
disco.
Nota: El panel se cierra automáticamente después
de 20 segundos.
Flujo de operaciónVisualización del modo de CD
Lado impreso
Número de pista Tiempo
Se enciende cuando se
inserta el disco.
Indicadores del modo
de reproducción
Se enciende cuando se
activa cada modo.
Visualización de texto del CD
Notas:
¡ Para desplazar el texto, mantenga presionado [DISP:
DISPLAY] durante 2 o más segundos.
¡ Se visualizará "NO TEXT" cuando no haya información
en el disco.
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
CQ-C8405U/C8305U
97
Español
Reproductor de CD
Podrá ajustar la reproducción aleatoria y repetida.
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el contro-
lador remoto, mantenga
presionado [SEL]
(MENU) durante 2 o más
segundos.
2
Gire [VOL] para
seleccionar la
función que desee
ajustar.
Para emplear el mando
a distancia emplee [}] o [{].
3
Presione [PUSH SEL] para realizar el
ajuste.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET).
4
Presione [MENU] para cerrar la pantalla
del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
RANDOM
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción aleatoria
REPEAT
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción repetida de la pista actual.
TEXT (CD-TEXT)
: Habilitado (Ajuste predeterminado)
: Inhabilitado
Selección del modo de reproducción
La operación de un accionamiento puede realizarse para
seleccionar el modo de reproducción de una pista
empleando [RANDOM] o [REPEAT].
RANDOM
Presione [RANDOM].
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
REPEAT
Presione [REPEAT].
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Reproducción con exploración (SCAN)
Podrá buscar sus pistas preferidas reproduciendo los
primeros 10 segundos de cada pista.
Presione [SCAN].
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente una pista.
Por ejemplo: Número de pista 5
1
Presione [#] (NUMBER).
2
Presione [5].
3
Presione [SET].
Nota: Para suspender la
selección directa, presione [DISP] (DISPLAY).
Funciones sólo con el
controlador remoto
Reproducción aleatoria, repetida
(visualización del menú del CD)
(RANDOM, REPEAT)
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
98
Reproductor de discos MP3/WMA/AAC
Esta unidad puede reproducir archivos MP3, WMA, y AAC.
CQ-C8405U/C8305U
Cuando ya haya un disco cargado, presione [SOURCE]
para seleccionar el modo de audio comprimido.
1
Presione [u OPEN] para abrir el panel
frontal.
Cuando haya un disco insertado (Se enciende ),
el disco se expulsará automáticamente.
2
Inserte un disco con la cara de la etiqueta
arriba.
El panel frontal se cierra automáticamente y el apara-
to reconoce el disco y comienza también su repro-
ducción de forma automática. (Puede tardar varios
minutos en empezar con discos que tengan muchos
archivos.)
3
Seleccione la sección deseada.
Selección de la carpeta
[}] (FOLDER): Carpeta siguiente
[{] (FOLDER): Carpeta anterior
Selección del archivo
[7] (TRACK): Archivo siguiente
[6] (TRACK): Archivo anterior
(presione dos veces.)
Nota: Presiónelo y manténgalo presionado para el
avance/inversión rápidos.
Pausa
Presione [BAND] (
h
/
5
).
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
4
Presione [u OPEN] para expulsar el disco
.
Nota: El panel se cierra automáticamente después
de 20 segundos.
Lado impreso
Número de carpeta
Tiempo
Se enciende cuando se
inserta el disco.
Indicadores del modo
de reproducción
Se enciende cuando se
activa cada modo.
Visualización de la información
Notas:
¡ Para desplazar el texto, mantenga presionado [DISP:
DISPLAY] durante 2 o más segundos.
¡ Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información
en el disco.
Número de archivo
Indicador del tipo de archivo
(Reproducción aleatoria de carpeta)
(Reproducción repetida de carpeta)
(Exploración de carpeta)
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
Visualización del modo de Reproductor de audio
comprimido
Flujo de operació
CQ-C8405U/C8305U
99
Español
Reproductor de discos MP3/WMA/AAC
Notas:
¡ Para ver las precauciones, consulte las páginas 100 y 101.
¡
Esta unidad no es compatible con el modo MIX de discos CD (discos CD que contienen datos CD-DA y archivos de audio comprimido). En
caso de emplear un disco CD de este tipo, pueden producirse problemas tales como los de reproducción sin acústica.
Podrá ajustar la reproducción aleatoria y repetida.
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el contro-
lador remoto, mantenga
presionado [SEL]
(MENU) durante 2 o
más segundos.
2
Gire [VOL] para seleccionar la función
que desee ajustar.
Para emplear el mando a distancia emplee
[}] o [{].
3
Presione [PUSH
SEL] para realizar
el ajuste.
Para emplear el
mando a distancia
emplee [BAND] (SET).
4
Presione [MENU]
para cerrar la pantalla del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
RANDOM
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción aleatoria (disco)
FOLDER RANDOM
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción aleatoria (carpeta)
REPEAT
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción repetida del archivo actual.
FOLDER REPEAT
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción repetida de la carpeta actual.
TEXT
: Nombre de carpeta/nombre de
archivo (Ajuste predeterminado)
:
Álbum/título/artista (información de etiqueta)
: Sin visualización
RE-MASTER
La señal de alta gama perdida con la compresión de
MP3/WMA/AAC se reproduce para recrear con más
precisión el sonido de antes de la compresión.
Notas:
¡ A altas velocidades en bits, la función Re-master
puede tener poco efecto.
¡ La función Re-master sólo es eficaz para reproducción
de datos MP3/WMA/AAC.
: Mejorador de sonido digital activado (Ajuste
predeterminado)
: Mejorador de sonido digital desactivado
Selección del modo de reproducción
La operación de un accionamiento puede realizarse para
seleccionar el modo de reproducción de una archivo
empleando [RANDOM] o [REPEAT].
RANDOM, REPEAT
Presione el botón. Presiónelo de nuevo para cancelarla.
FOLDER RANDOM, FOLDER REPEAT
Mantenga presionado el botón durante 2 o más segundos.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelarla.
Reproducción con exploración (SCAN)
Podrá buscar sus archivo preferidas reproduciendo los
primeros 10 segundos de cada archivo.
SCAN (todos los archivos)
Presione [SCAN]. Presiónelo de nuevo para cancelarla.
FOLDER SCAN (
primer archivo de cada carpeta
)
Mantenga presionado [SCAN] durante 2 o más segun-
dos. Manténgalo presionado de nuevo para cancelarla.
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente un archivo de la
carpeta actual.
Por ejemplo: Número de archivo 5
1
Presione [#] (NUMBER).
2
Presione [5].
3
Presione [SET].
Notas:
¡ Para la sección de la carpeta, introduzca un número
después de haber presionado dos veces
[#] (NUMBER)
.
¡ Para suspender la selección directa, presione [DISP]
(DISPLAY).
Funciones sólo con el
controlador remoto
Reproducción aleatoria, repetida
(Visualización del menú de reproductor de audio comprimido)
(RANDOM, REPEAT)
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
100
Reproductor de discos MP3/WMA/AAC (continuación)
CQ-C8405U/C8305U
Cada uno de los formatos MP3 (MPEG Audio Layer-3), WMA (Windows Media™ Audio), y AAC (codificación avanzada
de audio) es un formato de archivos de audio comprimido. Estos formatos permiten al usuario guardar los archivos
que contienen unos 10 discos CD normales en un solo disco CD-R/RW.
Nota: Con esta unidad no se suministra ninguno de estos programas de software de codificación.
Ajustes al crear los archivos
Precaución
No ponga nunca las extensiones que indican audio comprimido (tales como “.mp3”, “.wma”, y
“.m4a”) a archivos que no sean de audio comprimido. No sólo produciría ruido por los altavoces y
daños en los mismos, sino que también podría causarle daños en los oídos.
Comunes
¡
Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una fre-
cuencia de muestreo alta para obtener sonido de alta calidad.
¡
No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transferencia
variable) porque el tiempo de reproducción no se visualiza cor-
rectamente y es posible que salte el sonido.
¡ La calidad del sonido de reproducción cambia según
las circunstancias de codificación. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de su software de
codificación y del software de grabación.
¡ Asegúrese de poner una extensión que sea compatible
con el formato.
MP3
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“128 kbps o más” y “fija”.
WMA
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“64 kbps o más” y “fija”.
¡
No ajuste el atributo de protección contra copias en el archivo
WMA para que esta unidad pueda realizar la reproducción.
AAC
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“128 kbps o más” y “Estéreo”.
¡ Los archivos con la extensión “m4a”, codificados
empleando iTunes de la versión 6, pueden repro-
ducirse en esta unidad. Algunos de los archivos que
emplean otros codificadores no pueden reproducirse.
¡ Los archivos codificados con el codificador Apple
Lossless Encoder no pueden reproducirse.
¡ Los archivos con protección de derechos de autor no
pueden reproducirse.
8, 11,205, 12, 16, 22,05,
24, 32, 44,1, 48 kHz
24 k – 320 kbpsMPEG 4 AAC LC
32, 44,1, 48 kHz32 k – 192 kbpsWindows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9*
12, 11,205, 8 kHz8 k – 160 kbpsMPEG 2.5 audio layer 3 (MP3)
16, 22,05, 24 kHz8 k – 160 kbpsMPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32, 44,1, 48 kHz32 k – 320 kbpsMPEG 1 audio layer 3 (MP3)
Frecuencia de muestreo
VBR
Velocidad de transferencia
Método de compresión
Formatos de compresión
* No es compatible con WMA 9 Professional/LossLess/Voice.
Información visualizada
Caracteres que pueden visualizarse
¡ Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre
de carpeta: 64 caracteres como máximo. (El número
de caracteres que pueden visualizarse con nombres
Unicode de archivo y de carpeta se reduce a la mitad.)
¡
Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la norma
de cada sistema de archivos. Para más detalles, consulte las
instrucciones del software de grabación.
¡ Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los
caracteres especiales de cada idioma.
Juego de caracteres ASCII
"A" a la "Z", "a" a la "z", dígitos 0 al 9, y los símbolos
siguientes:
(espacio) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ]
ˆ _ ` { | } ~
Notas:
¡ Caracteres que pueden mutilarse dependiendo del
software de codificación utilizado.
¡ Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse
se convierten en un asterisco (
*
).
¡ Común
Nombre de carpeta,
Nombre de archivo
¡ MP3
Nombre de álbum,
Nombre de título/nom-
bre de artista (etiqueta
ID3)
¡ WMA
Nombre de álbum,
Nombre de título/nom-
bre de artista (etiqueta
WMA)
¡ AAC
Nombre de álbum,
Nombre de título/nombre
de artista (etiqueta AAC)
Precaución con el visual-
izador de esta unidad
Precaución con los archivos de audio comprimido
CQ-C8405U/C8305U
101
Español
Reproductor de discos MP3/WMA/AAC
¡
No guarde archivos de audio (archivos CD-DA) y archivos
de audio comprimido en el mismo disco. De lo contrario,
pueden producirse problemas durante la reproducción.
¡
Si en un mismo disco hay guardados archivos de audio
comprimido de dos o más tipos, cada formato deberá
estar en una carpeta distinta.
¡
No escriba archivos que no sean archivos de audio com-
primido.
¡ La capacidad de reproducción puede depender de la
combinación del software de escritura y de la unidad
de escritura de discos utilizados.
¡ Esta unidad no es compatible con la función de listas
de reproducción.
¡ Efectúe la escritura de los discos en el modo 'disc-at-
once' a menos que otro modo sea necesario.
¡ Podrá acortar la duración entre la lectura de datos y la
reproducción reduciendo la cantidad de archivos o
carpetas, o la profundidad de la jerarquía.
Sistemas de archivos compatibles
ISO 9660 Level 1/Level 2/Level 3, Joliet, Romeo
Nota: Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es
compatible.
Escritura de archivos de audio comprimido
Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos
Número máximo de archivos/carpetas
¡ Número máximo de archivos: 511 (archivos + car-
petas)
¡ Número máximo de archivos en una carpeta: 255
¡ Profundidad máxima de los árboles: 8
¡ Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la car-
peta raíz.)
Notas:
¡ Esta unidad cuenta el número de carpetas independi-
entemente de la presencia o ausencia de archivos de
audio comprimido.
¡ Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo
de audio comprimido, se reproducirá el archivo de
audio comprimido más cercano en el orden de repro-
ducción.
¡ El orden de reproducción de esta unidad puede ser
distinto del de otros reproductores de audio comprim-
ido aunque se utilice el mismo disco.
¡ Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la
carpeta raíz.
Precaución para la creación de discos
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
(Max.)
2
1
3
4
q
q
w
e
r
t
y
y
5
6
8
18
7
In the order
In the order
Carpeta raíz
(Directorio raíz)
Selección de carpetas
Árbol 8
(Máx.)
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4
En el orden de
En el orden de
Selección de archivos
Copyright
Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y
entregar material con derechos de autor, como pueda ser
música, sin el permiso del propietario de tales derechos
con excepción de servir sólo para entretenimiento
personal.
Sin garantía
La descripción de arriba cumple nuestras investigaciones
hasta de octubre de 2006. No hay garantía para la
capacidad de reproducción y visualización de
MP3/WMA/AAC.
iTunes es una marca comercial de Apple Computer,
Inc., registrada en los EE.UU. y en otros
países/regiones.
Tecnología de codifi cación de audio MPEG Layer-3
con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Windows Media y el
logotipo Windows son
marcas comerciales o
marcas comerciales reg-
istradas de Microsoft
Corporation en los
Estados Unidos y/o en
otros países/regiones.
Común
102
Ajustes de audio
Ajuste de cada altavoz y de un altavoz de subgraves opcional
CQ-C8405U/C8305U
VOLUME
Ajuste del volumen principal
(Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18)
q : Incremento
w : Reducción
BASS
Graves
(Margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB,
Ajuste predeterminado: Graves 0 dB)
q : Incremento
w : Reducción
TREBLE
Agudos
(Margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB,
Ajuste predeterminado: Agudos 0 dB)
q : Incremento
w : Reducción
Nota: No active SQ y Graves/Agudos al mismo tiempo
para evitar que se produzca distorsión del sonido.
BALANCE
Ajuste del balance izquierdo-derecho
(Margen de ajuste: L (izquierdo) 15 a R(derecho) 15 y
Centro, Ajuste predeterminado: Centro)
q :
Acentuación del
canal derecho
w :
Acentuación del
canal izquierdo
FADER
Ajuste del balance delantero-trasero
(Margen de ajuste: R (trasero) 15 a F (delantero)15 y
Centro, Ajuste predeterminado: Centro)
q :
Acentuación del
canal delantero
w :
Acentuación del
canal trasero
SUB.W
Ajuste del nivel del altavoz de subgraves
(Margen de ajuste: MUTE
(
-
)
, –6 dB a +6 dB, pasos de
2 dB, Ajuste predeterminado: 0 dB)
q : Incremento
w : Reducción
LPF
Filtro de paso bajo del altavoz de subgraves
(Margen de ajuste: 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz, Ajuste
predeterminado: 80 Hz)
q : Incremento
w : Reducción
HPF
Filtro de paso alto
(
Margen de ajuste: Filtro desactivado (OFF), 90 Hz, 135 Hz,
180 Hz, 225 Hz
, Ajuste predeterminado: Filtro
desactivado (OFF))
q : Incremento
w : Reducción
REAR (SRS WOW)
Ajuste del nivel trasero
(Margen de ajuste: 0 a –15, Ajuste predeterminado: –10)
q : Incremento
w : Reducción
Nota: El nivel trasero sólo puede ajustarse cuando se ha
activado SRS WOW. (a página 92)
Visualización del menú AUDIO
1
Presione [
PUSH
SEL
:
Selección
]
para que aparezca
la visualización del
menú AUDIO.
Para emplear el mando a distancia emplee
[SEL] (MENU).
2
Presione [PUSH SEL: Selección] para
seleccionar el
modo que desee
ajustar.
Para emplear el
mando a distancia
emplee [SEL]
(MENU).
3
Gire [VOL] hacia la derecha o izquierda
para realizar el ajuste.
Para emplear el mando a distancia emplee [
VOL
}] o
[
VOL
{].
Nota: Sólo pueden ajustarse VOLUME, SUB.W, LPF, y
REAR cuando se ha activado SRS WOW.
Margen de salida del altavoz de
subgraves
Márgenes de salida de
los otros altavoces
CQ-C8405U/C8305U
Ajustes de funciones
Ajuste de la visualización del menú de funciones
Ajustes de audio, Ajustes de funciones
Español
Visualización del menú de FUNCTION
103
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del
menú.
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
[SEL] (MENU)
durante 2 o más segundos.
2
Presione []] o [[] para visualizar el
menú de funciones.
3
Gire [VOL] para seleccionar la función
que desee ajustar.
Para emplear el mando a
distancia emplee [}] o
[{].
4
Presione
[PUSH SEL]
para realizar el
ajuste.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND]
(SET).
5
Presione [MENU] para cerrar la pantalla
del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
MUTE KEY
Ajuste de las funciones de los botones [MUTE].
: Volumen silenciado
(Ajuste predeterminado)
: Reducción del volumen en 10 pasos
: Reducción del volumen en 5 pasos
SECURITY
Ajuste de la función de seguridad (a página 87)
: ON (activada) (Ajuste predeterminado)
: OFF (desactivada)
BUILT-IN AMP
Podrá activar y desactivar el amplificador integrado.
: Amplificador activado (Ajuste predeterminado)
: Amplificador desactivado (cuando se emplea el
amplificador externo)
Se enciende cuando está desactivado.
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
104
Ajustes del visualizador
Ajuste de la visualización del menú de funciones
CQ-C8405U/C8305U
Visualización del menú de DISPLAY
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del
menú.
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
[SEL](MENU)
durante 2 o más segundos.
2
Presione []] o [[] para visualizar el
menú del visualizador.
3
Gire [VOL] para seleccionar la función
que desee ajustar.
Para emplear el mando
a distancia emplee [}]
o [{].
4
Presione
[PUSH
SEL]
para realizar el ajuste.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND]
(SET).
5
Establezca el valor de ajuste.
6
Presione [PUSH SEL].
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND]
(SET).
7
Presione [MENU] para cerrar la pantalla
del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
GRAPHIC PATTERN (Patrón Gráfico)
(Ajuste predeterminado: All)
Gire [VOL] para efectuar la selección.
All (Todos): Visualización secuencial desde el patrón A
al D
Patrón A-D
DEMONSTRATION
Cambio con [PUSH SEL].
ON (ENCENDIDO): Pantalla de demostración cuando
no se efectúa ninguna operación
(Ajuste predeterminado)
OFF (APAGADO): Pantalla normal
STILL IMAGE PATTERN (Imagen Fija)
(Ajuste predeterminado: All)
Gire [VOL] para efectuar la selección.
All (Todos): Visualización secuencial desde el patrón 1 al
10
No.1-10
CLOCK ADJ
Nota: Ajuste la hora cuando aparezca “ADJUST” en el
visualizador.
[[]: Ajuste de los minutos
[]]: Ajuste de las horas
q : Adelantar
w : Atrasar
Notas:
¡ Pueden seleccionarse el patrón gráfico y la imagen
fija. (a página 105)
¡ Si se seleccionan datos corruptos, aparecerá
“DISPLAY FILE INCOMPLETE”. (a página 106)
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
CQ-C8405U/C8305U
105
Español
Ajustes del visualizador, Personalice la visualización (Función personalizada)
Personalice la visualización (Función personalizada)
Podrá editar las imágenes en movimiento y las imágenes fijas que estén inicialmente almacenadas en la unidad. También podrá emplear los
datos descargados del sitio de Panasonic en la Web y los datos que se hayan almacenado con una cámara digital u otros dispositivos y
procesados con el software exclusivo IMAGE STUDIO. Vea también las "Notas sobre la función personalizada". (a página 106).
Nota: Para más detalles, visite el sitio de Panasonic en la Web (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html).
Visualización del menú de CUSTOMIZE
Preparativos:
Tenga a mano el disco CD-R/RW que
contenga los datos a personalizarse.
1
Si hay algún disco dentro, saque el
disco.
2
Presione
[SORUCE] (PWR)
para seleccionar
el modo de CD.
3
Mantenga presionado [PUSH SEL]
durante 4 o más segundos para visu-
alizar la pantalla del menú.
4
Cargue un disco CD-R/RW que con-
tenga datos.
Notas:
¡ Es posible que la unidad tarde cierto tiempo en
identificar el disco CD-R/RW.
¡ Los discos grabados con el software de escritura
por paquetes no son compatibles.
5
Seleccione un elemento a personalizarse.
qw: Seleccione
[PUSH SEL]: Confirme
Nota: Para salir del menú personalizado, mantenga
presionado [PUSH SEL] durante 4 o más segun-
dos.
GRAPHIC PATTERN (Patrón Gráfico)
Desplazamiento de datos de imágenes (a página 104)
STILL IMAGE (Imagen Fija)
Datos de imágenes fijas (a página 104)
MENSAJE INICIAL
Desplazamiento de imágenes al conectarse la ali-
mentación
MENSAJE DE CIERRE
Desplazamiento de imágenes al desconectarse la ali-
mentación
6
Seleccione un archivo.
qw[]][[]: Seleccione
[PUSH SEL]: Confirme
Notas:
¡ Los archivos se identifican automáticamente por
sus extensiones, y se visualizan los archivos de
destino.
¡ Si se selecciona “BACK”, aparece la pantalla del
paso 5.
7
Para un archivo de imagen en movimien-
to o archivo de imagen fija, seleccione el
lugar en el que deba guardarse el archivo.
qw[}][{]: Seleccione
[PUSH SEL]: Confirme
Notas:
¡ Los nuevos datos se sobrescriben sobre los datos
existentes.
¡ Si se selecciona “BACK”, aparece la pantalla del
paso 6.
8
Confirme el elemento cambiado.
qw: Seleccione
[PUSH SEL]: Confirme
Se efectúa la personalización. No desconecte la ali-
mentación a mitad de la operación. (Tarda aprox. 5
minutos en completarse esta operación para una ima-
gen en movimiento de 548 kB.) Después de termi-
narse esta operación, aparece la pantalla del paso 5.
Nota: Si se selecciona “NO”, aparece la pantalla
del paso 5.
9
Presione [
u
OPEN] para expulsar el disco.
10
Mantenga presionado [PUSH SEL]
durante 4 o más segundos.
Retorna el modo de CD.
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
CQ-C8405U/C8305U
106
Notas sobre la función personalizada
Nota sobre el servicio de descarga
Es posible que se suspenda o detenga el servicio de
descarga sin previo aviso. El servicio de descarga no está
disponible en algunas zonas. Para más información,
visite el sitio en la Web siguiente.
Sitio de Panasonic en la Web:
(http://panasonic.net)
Notas sobre IMAGE STUDIO
¡ Este servicio de descarga no está disponible en algu-
nas zonas. Para más detalles, acceda al sitio de
Panasonic en la Web.
¡ IMAGE STUDIO sólo está disponible para su descarga
en la dirección siguiente. No se incluye en el paquete
de esta unidad.
¡ Consulte el manual de instrucciones descargado para
ver la forma de utilizar IMAGE STUDIO.
Notas sobre el archivo
¡ El archivo específico de personalización puede descar-
garse desde la URL siguiente. Podrá crear archivos
exclusivos guardados con una cámara digital y otros
dispositivos empleando el software exclusivo IMAGE
STUDIO, al que podrá acceder desde la misma URL.
¡ No cambie la extensión. De lo contrario, no podrían
reconocerse los datos.
Para la creación del disco
¡ Guarde sólo los datos específicos de personalización.
¡ Guarde todos los datos en el directorio raíz. Los
archivos contenidos en una carpeta no podrán ser
reconocidos.
¡ Siga la tabla siguiente con respecto al número de
archivos que se guardan en un disco. Los archivos
que sobrepasen la capacidad especificada no podrán
leerse.
¡ Los discos grabados con el software de escritura por
paquetes no son compatibles.
Para la personalización
¡ Si se interrumpe la personalización debido a la
desconexión de la alimentación, a la parada del motor,
a la extracción del panel frontal, o a otras razones,
correrá el peligro de pérdida de los datos. En tales
casos, intente de nuevo la personalización.
¡ La imagen predeterminada existe en el sitio de
Panasonic de la Web. Si desea restaurarlo, descargue
la imagen de dicho sitio.
Mensajes de visualización de error
NO FILES DETECTED
No hay datos específicos de personalización en el disco
a Inserte un disco que contenga datos específicos
de personalización.
CUSTOMIZING FAILED
Ha fallado la personalización
a Compruebe si la extensión es correcta y si el
contenido del archivo es apropiado.
DISPLAY FILE INCOMPLETE
La imagen en movimiento o imagen fija propuesta está
dañada.
a Personalícela de nuevo y sobrescriba el archivo
con el nuevo.
Tipo Extensión Número máx.
PATRÓN GRÁFICO .pfm 10
IMAGEN FIJA .pfs 15
MENSAJE INICIAL .pfo 5
MENSAJE DE CIERRE
.pfe 5
Personalice la visualización (función personalizada) (suite)
Sitio de descarga:
http://panasonic.co.jp/pas/en/software/
customize/index.html
CQ-C8405U/C8305U
107
Español
Personalice la visualización (función personalizada), Solución de problemas
Solución de problemas
Si cree que hay algo que no funciona bien
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas
siguientes.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le recomendamos
llevar la unidad al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le
quede más cerca. El servicio técnico del producto sólo deberá realizarlo
personal cualificado. Solicite la revisión y la reparación a técnicos
profesionales. Panasonic no se hace responsable de los accidentes que
puedan ocurrir debido a la negligencia por la falta de verificación o por
reparación por parte suya después de su propia revisión.
No tome nunca medidas especialmente las que no están indicadas en
cursiva en “Solución posible”, que se describe abajo, porque son
demasiado peligrosas para que las realicen los mismos usuarios.
Advertencia
¡No emplee la unidad en un estado anormal, por
ejemplo, sin sonido, con humo, u olor raro, porque
podría producirse fuego o descargas eléctricas.
Deje de utilizar inmediatamente la unidad y con-
sulte a su distribuidor.
¡No intente nunca reparar la unidad usted mismo
porque es peligroso.
Problema
Causa posible
a
Solución posible
Común
Unidad sin
alimentación
El cable de alimentación (batería, alimentación y tierra) está conectado de forma
errónea.
a Compruebe las conexiones.
Fusible quemado.
a Elimine la causa de la fundición del fusible y reemplace por un fusible nuevo.
Consulte con su concesionario.
No hay generación
de sonido.
MUTE está ajustado a ON.
a Ajuste MUTE a OFF.
El cableado de las líneas de altavoz no está correcto, o hay un contacto que está
interrumpido o deficiente.
a Compruebe el cableado de acuerdo con el diagrama del cableado.
(Instrucciones de instalación)
Ruido
Hay un generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono celular cerca de
la unidad o sus líneas eléctricas.
a Mantenga el generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono
celular alejado de la unidad y del cableado de la unidad. En caso de que el
ruido no pueda eliminarse debido al arnés del cableado del automóvil, con-
sulte con su concesionario.
El contacto del conductor de puesta a tierra es pobre.
a Asegúrese de que el conductor de puesta a tierra está conectado segura-
mente a una parte sin pintar del chasis.
El ruido se produce
en pasos con las
revoluciones del
motor.
El ruido del alternador viene desde el automóvil.
a Cambie la posición del cableado del conductor de puesta a tierra.
a Monte un filtro de ruido sobre la fuente de alimentación.
CQ-C8405U/C8305U
108
Solución de problemas (continuación)
Algunas
operaciones no
pueden ejecutarse.
Algunos operaciones no pueden ejecutarse en los modos particulares tales como el
modo de menú.
a Lea las instrucciones de operación cuidadosamente y cancele el modo. En
caso de que la unidad se encuentre todavía descompuesta, consulte con el
concesionario.
Problema
Causa posible
a
Solución posible
No hay sonido
desde los
altavoces
El ajuste del balance derecho-izquierdo/delantero-trasero no es apropiado.
a Reajuste el balance izquierdo-derecho/delantero-trasero.
Hay una ruptura, un cortocircuito, contacto pobre o cableado erróneo en relación al
cableado del altavoz.
a Compruebe el cableado del altavoz.
Los canales del
altavoz están
invertidos entre el
derecho e
izquierdo.
El cableado del altavoz no está claro entre el derecho e izquierdo.
a Realice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado.
El campo de
sonido no es claro
en el modo
estéreo. El sonido
central no puede
fijarse.
Los terminales positivo y negativo en los canales derecho e izquierdo de los
altavoces están conectados de forma invertida.
a Realice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado.
Recepción pobre o
ruido
La instalación de antena o cableado del cable de antena está con fallas.
a Compruebe si la posición de montaje de antena y su cableado están correc-
tos. Además, compruebe para ver si la puesta a tierra de la antena está
conectada seguramente al chasis.
No se suministra alimentación al amplificador de antena (cuando utiliza una antena
de película, etc.).
a Compruebe el cableado del conductor de batería de antena.
No hay sonido
desde los
altavoces
Se ha activado el dispositivo de seguridad.
a Consulte a su distribuidor o al centro de servicio Panasonic más cercano.
El número de
emisoras
preajustadas es
menor de 6.
El número de emisoras que puede recibirse es menor de 6.
a Vaya a una área en donde el número de las emisoras que pueden recibirse
sea máxima, e intente el preajuste.
Las emisoras
preajustadas no
pueden
almacenarse.
El contacto del conductor de la batería es pobre, o el conductor de la batería no está
siempre energizado.
a Asegúrese de que el conductor de la batería se encuentra conectado segura-
mente, y preajuste de nuevo las emisoras.
Común (continúa)Radio
CQ-C8405U/C8305U
109
Español
Solución de problemas
Problema
Causa posible
a
Solución posible
No hay
reproducción o el
disco es
expulsado.
El disco está colocado al revés.
a Inserte el disco correctamente.
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
El sonido salta o
tiene ruidos.
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
El sonido salta
debido a la
vibración.
La unidad no está suficientemente asegurada.
a Asegure la unidad a la caja de la consola.
La unidad está inclinada en más de 30° en la dirección de parte delantera a extremo.
a Haga que el ángulo sea de 30° o menos.
El disco no puede
expulsarse.
Hay algo, como pueda ser una etiqueta despegada, que obstruye la salida del disco.
a Mantenga presionado el botón [
u
OPEN] durante 2 o más segundos cuando el
panel frontal está abierto (expulsión forzada del disco). En caso de que la
expulsión forzada del disco no funcione, consulte al distribuidor.
El microcontrolador en la unidad opera anormalmente debido a ruidos u otros
factores.
a Desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a enchufar. En caso de que la
unidad siga sin funcionar, consulte a su distribuidor.
CD
Los CD-R/RW que
se pueden
reproducir en otros
dispositivos no
pueden
reproducirse con
esta unidad.
La capacidad de reproducción de algunos CD-R/RW puede depender en la
combinación de medio de grabación, software de grabación y grabadora usada aun
si estos CD-R/RW se pueden reproducir en otros dispositivos tales como un PC.
a Grabe los discos CD-R/RW con una combinación de medios distinta, de soft-
ware de grabación y grabadora, después de consultar la descripción acerca
del reproductor de audio comprimido.
El sonido salta o
tiene ruidos.
Hay una falla o materia extraña sobre el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
La reproducción de archivos con VBR (velocidad en bits variable) puede causar
ciertos saltos del sonido.
a Reproduzca archivos que no sean VBR.
Se oye ruido
cuando "RE-
MASTER" está en
"ON"
Con algunos discos CD, es posible que se aprecie ruido en la gama de los agudos
cuando se reproducen archivos de audio comprimidos en los que las pistas de CD
fueron codificadas con "RE-MASTER" habilitado.
a Si se oye ruido, ajuste “RE-MASTER” en “OFF”.
Audio comprimido
No hay
reproducción o el
disco es
expulsado.
El disco tiene datos con formato que no pueden reproducirse.
a Compruebe el formato del archivo.
CQ-C8405U/C8305U
110
Solución de problemas (continuación)
Problema
Causa posible
a
Solución posible
Control remoto
No hay respuesta a
la presión de los
botones
La pila está insertada al revés. Se ha insertado una pila incorrecta.
a Inserte una pila correcta en la dirección correcta.
La pila está gastada.
a Reemplace la pila por otra nueva.
La dirección en la que orienta el control remoto es errónea.
a Oriente el control remoto al sensor de la unidad y presione los botones.
El sensor está expuesto a la luz directa del sol. (Es posible que no pueda operarse el
control remoto cuando el sensor está expuesto a la luz directa del sol. En este caso,
no hay ningún problema en el sistema.)
a Bloquee la luz del sol que da al sensor.
CQ-C8405U/C8305U
111
Español
Solución de problemas, Mensajes de error visualizados
Mensajes de error visualizados
Por alguna razón, el reproductor no puede leer el archivo que usted se propone
reproducir. (El archivo está grabado en un sistema de archivos, tipo de compresión,
formato de datos, o con una extensión de nombre de archivo que son incompati-
bles, o los datos están dañados, etc.)
a Seleccione un archivo que el reproductor pueda leer. Compruebe el tipo de
datos grabados en el disco. Cree un disco nuevo si es necesario.
(Después de 5 segundos)
Automáticamente al
archivo siguiente
El disco está sucio o al revés.
a Verifique el disco.
El disco está rayado.
a Verifique el disco.
No funciona por alguna causa.
a Desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a enchufar. En caso de que la
unidad siga sin funcionar, consulte a su distribuidor.
(a Instrucciones de instalación)
Es posible que los archivos WMA tengan derechos de autor.
a Los archivos protegidos por derechos de autor no pueden reproducirse.
No hay ningún disco.
Visualización
Causa posible
a
Solución posible
Nota: Consulte la Guía de mejora del sistema para ver los mensajes de error relacionados con los productos opcionales.
CD/Audio comprimido
CQ-C8405U/C8305U
112
Notas acerca de los discos
Cómo tomar los discos
¡ No toque la parte inferior del disco.
¡ No haga rayadas en el disco.
¡ No combe el disco.
¡ Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja.
No deje los discos en los lugares siguientes:
¡ Bajo la luz directa del sol
¡ Cerca la calefacción del automóvil
¡ Lugares polvorientos, sucios o húmedos
¡
Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos
Limpieza de los discos
Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro
del disco hacia fuera.
No escriba en la etiqueta del disco con un
lápiz grueso ni con un bolígrafo.
Si emplea discos CD de venta comercial, deberán tener
una de estas etiquetas que se muestran a la derecha.
Algunos discos CD protegidos contra copia no pueden
reproducirse.
TEXT
¡ Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras
de CD (unidad de CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o suciedad, huellas dactilares,
rayadas, etc. en la superficie del disco.
¡ Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y alta humedad que los discos CD musicales nor-
males. Si los deja dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden dañarse y ser imposible su repro-
ducción.
¡ Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse bien debido a la incompatibilidad entre el software de grabación,
la grabadora de CD (unidad de CD-R/RW) y los discos.
¡ Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión no se ha cerrado.
¡ Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si contienen datos que no son del formato CD-DA o Audio
comprimido.
¡ Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW para su manipulación.
Su producto ha sido diseñado y fabricado para asegurar el funcionamiento con el mantenimiento mínimo.
Emplee un paño para la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros tipos de
solventes.
Mantenimiento/Fusible
Limpieza
del aparato
Fusible
Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le
quede más cercano.
Advertencia
¡
Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (15 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de
mayores amperajes, o la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el
aparato. Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic
autorizado que le quede más cercano.
<Incorrecto>
<Correcto>
Etiquetas creadas con una
impresora, películas o
láminas protectoras
Discos con formas
irregulares
Lado impreso
Disques sur lesquels
sont collés des étiquettes
ou des bandes adhésives
Discos con grietas,
rayadas o que les falte
algún trozo
Notas sobre los discos CD/tipos de CD
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)
Notas sobre los
discos CD-R/RW
CQ-C8405U/C8305U
Especificaciones
113
Notas acerca de los discos, Mantenimiento/Fusible, Especificaciones
Notas:
¡Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
¡Algunos valores e ilustraciones de este manual pueden ser distintos de los de su producto.
Generalidades
Frecuencia de muestreo Sobremuestreo óctuplo
Convertidor DA Sistema 4 DAC
Tipo de fonocaptor 3 haces astigmático
Fuente de luz Láser semiconductor
Longitud de onda 790 nm
Respuesta en frecuencia 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Relación de señal/ruido 96 dB
Distorsión armónica total 0,01 % (1 kHz)
Fluctuación y trémolo Por debajo de los límites mensurables
Separación de canales 85 dB
FM
Gama de frecuencias 87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad de utilización
10,2 dBf (0,9 µV, 75 )
Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB
15,2 dBf (1,6 µV, 75 )
Respuesta en frecuencia
30 Hz – 15 kHz (±3 dB)
Selectividad de canal alternativo
75 dB
Separación estereofónica
30 dB (a 1 kHz)
Relación de rechazo de imagen
55 dB
Relación de rechazo de FI
100 dB
Relación de señal/ruido
62 dB
AM
Gama de frecuencias 530 kHz – 1 710 kHz
Sensibilidad de utilización
27 dB/µV (señal/ruido 20 dB)
Alimentación 12 V CC (11 – 16 V), tensión de prueba de 14,4 V, negativo a masa
Controles de tono (graves/agudos)
Graves: ±12 dB a 60 Hz, Agudos: ±12 dB a 16 kHz
Frecuencia central del ecualizador
60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k Hz
Margen variable del ecualizador
-
12 dB a 12 dB (pasos de 2 dB)
Consumo de corriente Menos de 2,2 A (Modo de CD, 0,5 W 4 altavoces)
Salida máxima de potencia 50 W x 4 (a 1 kHz)
Impedancia de los altavoces 4 – 8
Tensión de salida de preamplificador
5 V (CQ-C8405U), 2,5 V (CQ-C8305U) (Modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
Tensión de salida del altavoz de subgraves
5 V (CQ-C8405U), 2,5 V (CQ-C8305U) (Modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
Impedancia de salida de preamplificador
60 (CQ-C8405U), 200 (CQ-C8305U)
Impedancia de salida del altavoz de subgraves
60 (CQ-C8405U), 200 (CQ-C8305U)
Dimensiones (unidad principal)
178 (An) x 50 (Al) x 155 (Prf) mm {7x 1
15
/
16
x 6
1
/
8
}
Peso (unidad principal)
1,6 kg {3 lbs. 8 oz}
Radio Reproductor de CD
Español

Transcripción de documentos

C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ78 Información de seguridad ■ Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los otros componentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instrucciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por problemas que resultaren de fallas de observar las instrucciones dadas en este manual. Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de operación importantes. De no seguirse las Advertencia instrucciones puede resultar en lesiones personales severas o aun la muerte. Advertencia Cuando utilice esta unidad observe las advertencias siguientes. ❑ El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sistema mientras esté conduciendo. Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de operar el sistema. ❑ Utilice la fuente de alimentación adecuada. Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de CC. ❑ Mantenga las pilas y la película aislante fuera del alcance de los niños. Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se traga una pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al médico. ❑ Proteja el mecanismo de plataforma. No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad. ❑ No desarme ni modifique la unidad. No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el producto por sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado. ❑ No utilice la unidad cuando está descompuesta. Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y consulte con su concesionario. ❑ La unidad de control remoto no debe ser tirada dentro del automóvil. Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de freno y ocasionar un accidente de tráfico. ❑ Haga reemplazar el fusible a un personal especializado. Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos, incendios y daños al producto. 78 CQ-C8405U/C8305U ■ Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a continuación. Es importante que comprenda completamente los significados de las imágenes para usar este manual y el sistema. Precaución Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de operación importantes. De no seguirse las instrucciones puede resultar en lesiones personales o daños materiales. Cuando instale observe las advertencias siguientes. ❑ Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería antes de la instalación. El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–) conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos específicos de desconexión del terminal de batería. SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE. ❑ Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones similares. No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación del producto o sus accesorios. ❑ La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera con la operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida. ❑ Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto. Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conectar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es posible. ❑ No instale el producto en una ubicación en donde interfiera con su campo visual. ❑ No derive el cable de alimentación para suministrar energía a otros equipos. ❑ Después de la instalación y cableado, deberá verificar la operación normal de los otros equipos eléctricos. El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico. ❑ En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa de aire, confirme las advertencias y precauciones del fabricante del vehículo antes de la instalación. ❑ Asegúrese de que los cables conductores no interfieran con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo. ❑ Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos. C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ79 ❑ Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropiado. Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mientras conduce. ❑ No inserte ni se pille un dedo o la mano en la unidad. Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especialmente a los niños. ❑ Esta unidad está diseñada para usarse exclusivamente en automóviles. ❑ No opere la unidad durante un largo período con el motor apagado. La operación del sistema de audio durante un largo período de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería. ❑ No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un calor excesivo. De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad. ❑ No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto al agua, humedad o polvo. La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el automóvil o en días lluviosos. Cuando instale siga las precauciones siguientes. ❑ Solicite el cableado e instalación a un personal de servicio calificado. La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún problema que se origine por su propia instalación de la unidad. ❑ Para instalar y cablear el producto siga las instrucciones. De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el producto, puede ocasionarse un accidente o incendios. ❑ Tenga cuidado de no dañar los cables conductores. Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conductores. Evite que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables conductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar. Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a aquéllas suministradas o designadas puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento o incendio. ❑ No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfriamiento de la unidad. El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños. Español Cuando manipule esta unidad siga las precauciones siguientes. ❑ Utilice las partes y herramientas designadas para la instalación. ❑ No instale el producto en donde quede expuesto a fuertes vibraciones o inestabilidad. Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la instalación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o lesiones personales. ❑ Ángulo de instalación El producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no mayor a 30°. El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesionario. ❑ Póngase guantes durante para mayor seguridad. Asegúrese de haber completado las conexiones antes de la instalación. ❑ Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de alimentación hasta haber completado todas las conexiones. ❑ No conecte más de un altavoz a un mismo juego de cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un altavoz de agudos) Información de seguridad Precaución Cuando manipule la pila para la unidad de control remoto observe las precauciones siguientes. ● Utilice solamente la pila especificada (CR2025). ● Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–) en la caja de pila. ● Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible. ● Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la use durante un largo período de tiempo. ● Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o almacenarla. ● Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales. ● No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la pila. No tire una pila al fuego o al agua. En caso de fuga en la pila ● Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja de pila e inserte una pila nueva. ● Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en contacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua. ● Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata atención médica. CQ-C8405U/C8305U 79 C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ80 Información de seguridad (continuación) Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU. Precaución ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I. LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO. Parte 15 de los Reglamentos FCC Advertencia FCC: Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización a este equipo puede anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo. Observación Este producto contiene una pila de litio CR tamaño moneda que contiene material de perclorato – puede aplicarse un modo de manipulación especial. Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Antes de leer estas instrucciones Diferencia entre los 2 modelos Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos. Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia. 80 Este manual de instrucciones se aplica a los 2 modelos, el CQ-C8405U y el CQ-C8305U. Las diferencias entre estos modelos se mencionan a continuación. Todas las pantallas e ilustraciones de la unidad principal de este manual representan el modelo CQ-C8405U a menos que se especifique lo contrario. Modelos CQ-C8405U CQ-C8305U Tensión de salida del altavoz de subgraves 5 V (60 Ω) 2,5 V (200 Ω) Tensión de salida de preamplificador 5 V (60 Ω) 2,5 V (200 Ω) Características El manual de instrucciones consta de dos libros. Uno es el “Manual de Instrucciones” que describe las operaciones de la unidad principal. El otro es la “Guía de mejora del sistema” que describe los dispositivos opcionales tales como el cambiador de discos CD. CQ-C8405U/C8305U C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ81 XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX OO-OOOOO OO-OOOOO Manual de Instrucciones Guía de mejora del sistema Instrucciones de instalación (YFM284C652CA) (YFM284C653CA) (YFM294C084CA) Tarjeta de información del propietario Español Antes de leer estas instrucciones (continuación) Juego de instrucciones POWER SOURCE MENU SEL SRC VOL SET BAND MUTE 1 2 3 RANDOM SCAN REPEAT 4 5 7 8 9 0 DISP TUNE 6 TUNE # NUMBER Accesorios CAR AUDIO Control remoto (incluye una pila) (CR2025) Conector de alimentación Collar de montaje Placa de guarnición (EUR7641010) (YGAJ021009) (FX0214C384ZB) (YEFC051013) Cant.: 1 Placa de cancelación de bloqueo Cant.: 1 Perno de montaje (5 mmø) Cant.: 1 Cant.: 1 Tornillo de autoenrosque (5 mmø x 16 mm) Tuerca hexagonal (5 mmø) (YEP0FZ5739) Cant.: 1 juego Regleta de soporte trasera Caja de la placa del panel extraíble (YFG044C002ZA) (YFC054C089CA) Cant.: 1 Notas: ¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el servicio técnico. ¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto. ¡ El collar de montaje y la placa de guarnición están montados en la unidad principal al salir de fábrica. Información de seguridad, Antes de leer estas instrucciones Cant.: 1 juego Cant.: 1 CQ-C8405U/C8305U 81 C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ82 Características Compatible con el formato AAC Esta unidad ha pasado ahora a ser compatible con archivos del formato AAC además de los actuales archivos MP3 y WMA. Nota: Algunos archivos AAC (tales como los del tipo SDJukebox) no pueden reproducirse. Sistema telefónico de manos libres La conexión del Sistema telefónico de manos libres opcional (Juego de manos libres con tecnología Bluetooth® : CY-BT100U) permite a los usuarios hablar por teléfono móvil con las manos libres si el teléfono es compatible con Bluetooth. Nota: Esta unidad sólo está diseñada para recibir llamadas. No puede efectuar llamadas. Bluetooth® La marca de la palabra y el logotipo de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc y Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. los emplea con licencia. Las otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecer a sus propietarios respectivos. Módulo de expansión (unidad de concentrador) La conexión del módulo de expansión (unidad de concentrador, CY-EM100U) permite al usuario conectar hasta 4 dispositivos opcionales mostrados a continuación. Puede incluso realizarse la conexión simultánea de la radio vía satélite Sirius y de la radio vía satélite XM. Nota: No es necesario ningún concentrador para conectar un solo componente opcional. Amplia gama de componentes para mejorar el sistema Los diversos componentes opcionales permiten a los usuarios disponer de una amplia gama de posibilidades de mejora del sistema. La mejora del sistema proporciona un ambiente audiovisual relajado en el automóvil. Para más información al respecto, consulte la Guía de mejora del sistema, disponible por separado. ¡ Cambiador de discos DVD El adaptador opcional (Cable de conversión para el cambiador de discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la unidad del cambiador de discos DVD Panasonic opcional (CX-DH801U). ¡ Cambiador de discos CD El adaptador opcional (Cable de conversión para el cambiador de discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la unidad del cambiador de discos CD Panasonic opcional (CX-DP880U). ¡ iPod® El adaptador opcional (Cable de conexión directa para iPod: CA-DC300U) le permitirá conectar la serie iPod opcional. iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. ¡ Radio vía satélite XM Podrá conectar el receptor XM opcional (XMD-1000) con el adaptador digital opcional. Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor XM. ¡ Radio de recepción vía satélite Sirius Podrá conectar el receptor de radio de recepción vía satélite Sirius opcional (SIR-PAN1). 82 CQ-C8405U/C8305U Control del sonido SQ (Calidad del sonido) Dispondrá de seis modos de preajuste (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB). Podrá personalizar sus ajustes para estos modos y memorizarlos para poderlos activar instantáneamente. SQ7 Es un ecualizador de 7 bandas con 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, y 16 kHz. Cada banda puede ajustarse entre –12 dB y 12 dB en pasos de 2 dB. D・M Podrá asignar su emisora de difusión preferida al botón [D·M]. Si así lo hace, podrá sintonizar su emisora difusora preferida aunque la unidad esté en el modo de discos CD o en otros modos. (a página 94) Personalice Las imágenes en movimiento y las imágenes fijas inicialmente almacenadas podrán editarse según las preferencias personales. IMAGE STUDIO * le permite procesar imágenes de una cámara digital o de otros dispositivos sin ninguna dificultad. (a página 105) * Podrá descargar este software desde el sitio de Panasonic en la Web (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html) C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ83 Índice English 2 Français 40 ¡Información de seguridad ¡Antes de leer estas instrucciones ¡Características ¡Disposición de los controles ¡Preparativos (Ajuste de la hora, etc.) ¡Generalidades ¡Control del sonido 78 80 82 84 86 88 92 ¡Radio ¡Reproductor de CD ¡Reproductor de discos MP3/WMA/AAC 94 96 98 Como sea necesario Común 78 Cada fuente Español ¡Ajustes de audio ¡Ajustes de funciones (Ajuste de la función de seguridad etc.) ¡Ajustes del visualizador ¡Personalice la visualización (Función personalizada) ¡Solución de problemas ¡Mensajes de error visualizados ¡Notas acerca de los discos ¡Mantenimiento/Fusible ¡Especificaciones CQ-C8405U/C8305U 102 103 104 105 107 111 112 112 113 83 C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ84 Disposición de los controles Nota: Este manual de instrucciones explica las operaciones para emplear los botones de la unidad principal. (Se excluyen las operaciones distintas) SQ Calidad del sonido (a página 93) MENU (a página 103, 104) DIM Regulador de la iluminación (a página 91) SOURCE Fuente PWR Alimentación (a página 88, 90) u OPEN(expulsión) (a página 89) TILT (a página 89) TUNE (a página 94) TRACK (FILE) (Archivo) (a página 96, 98) Unidad principal Sensor de control remoto SH SEL / SRS W L PU VO OW CQ-C8405U SOURCE PWR SQ MENU DIM VOL (a página 89) PUSH SEL Seleccionar (a página 102) SRS WOW (a página 92) TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW MUTE (a página 89) SBC-SW Control de súper graves-Altavoz de subgraves (a página 93) D・M / /SET/APM BAND TILT OPEN DISP LIST P·SET Preajuste (a página 95) DISC (a Guía de mejora del sistema, página 52, 54) FOLDER (a página 98) LIST (a Guía de mejora del sistema, página 56) DISP Visualización Liberación (a página 88) (a página 91) BAND (a página 94) y / 5 Pausa/Reproducción (a página 96, 98) APM Memoria de preajuste automático (a página 95) Cuando se abre el panel D·M Memoria directa (a página 94) 84 Ranura del disco CQ-C8405U/C8305U C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ85 Botones numéricos Controlador remoto 9 0a9 Número RANDOM 4 VOL Volumen }:Incremento {:Reducción SEL Seleccionar MENU POWER SRC (SOURCE) RANDOM POWER SOURCE MENU SEL SRC SCAN 5 REPEAT 6 7 SCAN REPEAT 9 VOL SET BAND Pausa/Reproducción SET APM Memoria de preajuste automático BAND MUTE 1 2 3 RANDOM SCAN REPEAT 4 5 6 7 8 9 0 DISP TUNE TUNE TRACK (FILE) 8 MUTE SBC-SW Control de súper graves-Altavoz de subgraves TUNE # NUMBER DISP Visualización CAR AUDIO 0 P·SET (Preajuste) DISC (FOLDER) Operaciones que pueden realizarse sólo con la unidad principal/ operaciones que pueden realizarse sólo con el mando a distancia Español # NUMBER – Aunque la mayor parte de las funciones de esta unidad pueden ejecutarse tanto con la unidad principal como con el mando a distancia, las funciones siguientes quedan excluidas. Disposición de los controles 0 Operaciones que pueden realizarse sólo con la unidad principal ¡ Abertura, cierre, inclinación, y acciones de extracción del panel frontal (a página 89) ¡ Expulsión del disco (a página 89) ¡ Regulador de la intensidad de iluminación (a página 91) ¡ Activación, desactivación, y ajuste de SRS WOW (a página 92) ¡ Activación, desactivación, y ajuste de SQ (a página 93) ¡ Ajuste y llamada de la memoria directa (a página 94) Operaciones que pueden realizarse sólo con el mando a distancia ¡Sintonización de emisoras preajustadas con la operación de una pulsación (a página 95) ¡ Acceso directo a las pistas de los discos CD (a página 97, 99) ¡ Reproducción aleatoria y repetición de la reproducción con la operación de una pulsación (a página 97, 99) ¡ Reproducción por exploración (a página 97, 99) CQ-C8405U/C8305U 85 C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ86 Preparativos Durante la primera vez que se utilice, la pantalla siguiente puede aparecer repetidamente. Cancelación de la pantalla de demostración 1 Ponga el interruptor de encendido del automóvil en la posición de accesorios (ACC) o de encendido (ON). Para emplear el mando a distancia emplee [}] o [{]. 6 Presione [PUSH SEL] para seleccionar “OFF” Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET). 2 Presione [SOURCE] (PWR: POWER). [MENU] para cerrar la pantalla 3 Presione [MENU] para que aparezca la 7 Presione del menú. visualización del menú. Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos. Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL](MENU) durante 2 o más segundos. Nota: La unidad puede operarse de la forma normal aunque se haya activado la pantalla de demostración. La pantalla de demostración aparece automáticamente si no se efectúa ninguna operación durante 1 minuto. menú DISPLAY. Preparativos para antes de empezar a utilizarlo Preparativos para el controlador remoto “DEMONSTRATION”. Aparece la pantalla de demostración. 4 Presione []] o [[] para visualizar el Extraiga con cuidado la película aislante del lado posterior del control remoto. Advertencia Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila, llévelo inmediatamente al médico. Precaución Película aislante ¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada. ¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No tire las pilas al fuego ni al agua. ¡Respete las normas vigentes para tirar las pilas. ¡El uso incorrecto de las pilas puede causar el sobrecalentamiento, explosión o ignición, resultando en heridas o incendios. Reemplazo de pila q Extraiga el soporte de las pilas Objeto duro puntiagudo con el mando a distancia puesto sobre una superficie plana. q Inserte una uña en la ranura, y empuje el soporte en la dirección de la flecha. w Extraiga el soporte en la dirección de la flecha empleando un objeto duro q puntiagudo. Lado posterior CQ-C8405U/C8305U w Observación Este producto contiene una pila de litio CR tamaño moneda que contiene material de perclorato – puede aplicarse un modo de manipulación especial. Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Nota: Informaciones sobre las pilas: w Coloque una pila en el compartimiento con el lado (+) arriba. e Vuela a introducir el compartimiento de la pila. 2 3 86 5 Gire [VOL] para seleccionar Pila recomendada: Pila de litio Panasonic (CR2025) (Incluida en el control remoto) Vida útil de la pila: Aproximadamente 6 meses en utilización normal (a temperatura ambiental) Las funciones siguientes se activan cuando la función de seguridad está activada. (a página 103) ¡ El indicador de seguridad se enciende cuando se extrae el panel frontal. ¡ Suena la alarma y aparece el mensaje en la pantalla para avisarle que extraiga el panel frontal cuando desconecte la alimentación de ACC. Español Ajuste de la función de seguridad C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ87 Indicador de seguridad Preparativos Es posible que deba ajustar lo siguiente dependiendo de los dispositivos conectados. Otros ajustes Empleo de un altavoz de subgraves ¡ Ajuste del nivel del altavoz de subgraves (a página 102) ¡ Filtro de paso bajo del altavoz de subgraves (a página 102) Nota: Cuando se ha conectado un receptor Sirius, un receptor XM, o un Sistema telefónico de manos libres, es necesario realizar otros ajustes. (a Guía de mejora del sistema) Ajuste de la hora Nota: Ajuste la hora cuando aparezca “ADJUST” en el visualizador. 5 Ajuste el valor a establecerse. 1 Presione [MENU] para que aparezca la visualización del menú. Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos. 2 Presione []] o [[] para visualizar el menú DISPLAY. [[]: Ajuste de los minutos []]: Ajuste de las horas q : Adelantar w : Atrasar Presione [PUSH SEL], y se reanudará 3 Gire [VOL] para seleccionar “CLOCK ADJ”. 6 la pantalla del menú. Para emplear el mando a distancia emplee [}] o [{]. 4 Presione [PUSH SEL], y aparecerá la pantalla de ajuste del reloj. Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET). Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET). 7 Presione [MENU] para cerrar la pantalla del menú. Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos. CQ-C8405U/C8305U 87 C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ88 Generalidades Conexión/desconexión de la alimentación (PWR: POWER) Este capítulo explica cómo se conecta y desconecta la alimentación, cómo se ajusta el volumen, etc. Conexión Presione [SOURCE] (PWR: POWER). SH SEL / SRS W L PU VO OW CQ-C8405U SOURCE PWR SQ MENU DIM TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M / /SET/APM BAND DISP TILT OPEN LIST Desconexión Mantenga presionado [SOURCE] (PWR: POWER) hasta que oiga un pitido, y luego suéltelo. Podrá extraer el panel frontal para evitar que sea robado. Montaje 1 Desconecte la alimentación (a página 88) 1 Deslice el lado izquierdo del panel frontal a su posición. 2 Presione [ ] (Liberación). CQ-C8405U (ANTI-THEFT SYSTEM) Extracción/montaje del panel frontal Extracción (El panel frontal se desacopla produciendo un sonido seco de confirmación.) / /SET/APM BAND DISP TILT OPEN El panel frontal se cierra automáticamente en 5 segundos si estaba abierto o inclinado. La alimentación se desconecta automáticamente cuando la unidad está activada. 3 Ponga el panel frontal hasta oír un “sonido seco” de confirmación. frontal en la caja. Precauciones ¡ Le recomendamos extraer el panel frontal cuando esté en la posición cerrada. No extraiga ni monte el panel cuando esté en movimiento. ¡ Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga al agua ni a humedad excesiva. ¡ No extraiga panel frontal mientras conduzca el vehículo. 88 2 Empuje el extremo derecho del panel CQ-C8405U/C8305U ¡ No ponga el panel frontal sobre el tablero de instrumentos ni en lugares cercanos en los que la temperatura sube en gran medida. ¡ No toque los contactos del panel frontal extraíble ni de la unidad principal, porque podría ocasionar mal contacto eléctrico. ¡ Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en los contactos, límpielos con un paño limpio y seco. ¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje hacia abajo ni ponga nada encima mientras esté abierto. C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ89 Abertura/expulsión CQ-C8405U SH SEL / SRS W Cuando haya un disco insertado, el disco se expulsará automáticamente. L PU VO SOURCE OW PWR SQ MENU DIM TUNE TRACK / /SET/APM BAND FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M DISP TILT OPEN Español LIST Inclinación Precauciones ¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni ponga nada encima del mismo cuando esté abierto. ¡ No se pille los dedos ni la mano en el panel frontal. ¡ No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco. ¡ En los casos siguientes, el panel frontal se cierra automáticamente. Tenga cuidado para no pillarse los dedos. ¡ Después de un período de 20 segundos ¡ Cuando hay un disco insertado ¡ Cuando se ha extraído el panel frontal (a página 88) ¡ Cuando se desconecta ACC Cerrar Presione [u OPEN]. El ángulo de la pantalla cambia entre 4 niveles, de la forma siguiente, cada vez que se mantiene presionado [u OPEN] (TILT) durante 1 o más segundos y luego se suelta. Nota: El último ángulo seleccionado se retiene incluso después de desconectar la alimentación. Generalidades Movimiento del panel frontal (abertura/cierre, inclinación) (OPEN/CLOSE, TILT) Presione [u OPEN]. TILT 1 TILT 2 TILT 3 OPEN TILT OFF Silenciamiento (reducción) temporal del volumen MUTE (ATT: ATTENUATION) Ajuste del volumen (VOLUME) q Incremento w Reducción Margen de ajuste: 0 a 40 Ajuste predeterminado: 18 Notas: ¡ El nivel de sonido de cada fuente se almacena en la memoria. (Para la radio, un ajuste de volumen para AM, un ajuste de volumen para todas las bandas de FM) ¡ El volumen no puede ajustarse mientras se visualice un error o la pantalla del menú en el monitor. ¡ Esta unidad memoriza los niveles de volumen individuales para cada fuente. Realice los ajustes del volumen de cada fuente de la forma apropiada para evitar grandes fluctuaciones de volumen cuando se cambia de fuente. Silenciamiento (reducción) Presione [MUTE]. SH SEL / SRS W L PU VO OW CQ-C8405U SOURCE PWR SQ MENU DIM Cancelación TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M / /SET/APM BAND DISP TILT OPEN LIST Presione [MUTE] otra vez. Nota: Puede especificarse el margen de reducción del volumen. (a página 103) CQ-C8405U/C8305U 89 C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ90 Generalidades (continuación) La función cambia de la forma siguiente cada vez que se presiona [SOURCE]. SH SEL / SRS W L PU VO OW CQ-C8405U SOURCE PWR SQ MENU DIM TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW Radio FM1, FM2, FM3, AM (a página 94) Para cargar discos CD (a página 96) (SOURCE) Selección de una fuente de sonido Reproductor Cuando se carga un disco que contiene archivos de audio comprimidos(a página 98) D・M / /SET/APM BAND DISP TILT OPEN LIST Conector de mejora del sistema Dispositivo conectado al Conector de mejora del sistema de esta unidad Cuando se han conectado dispositivos opcionales: Cambie a los dispositivos conectados Cuando se ha conectado un módulo de expansión: Los dispositivos conectados a los puertos 1 a 4 se activan en secuencia después de cambiar a AUX2 (dispositivos conectados al terminal AUX del módulo de expansión). Cuando se conecta el cambiador de discos DVD Cuando se conecta el cambiador de discos CD AUX 1 Dispositivo conectado al terminal AUX de esta unidad (sólo cuando se haya conectado) Cuando se conecta el iPod Cuando se conecta el receptor XM Cuando se conecta el receptor Sirius Cuando se conecta el módulo de expansión Nota: Para ver la información sobre los dispositivos que pueden conectarse, consulte la Guía de mejora del sistema o el manual de instrucciones de cada dispositivo. 90 CQ-C8405U/C8305U C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ91 La visualización cambia de la forma siguiente cada vez que se presiona [DISP: DISPLAY]. Nota: Pueden seleccionarse el patrón gráfico y la imagen fija. (a página 104) SH SEL / SRS W L PU VO OW CQ-C8405U SOURCE PWR SQ MENU DIM TUNE TRACK / /SET/APM BAND FOLDER/P-SET/DISC D・M DISP TILT OPEN LIST Al conectar la alimentación: Visualización desactivada Todas las visualizaciones desaparecen después de 5 segundos. Jerarquía de carpetas (Reproductor de audio comprimido) Visualización normal + la hora Visualización normal + patrón gráfico Sólo el patrón gráfico Generalidades (DISP: DISPLAY) Cambio de la visualización Modo Español MUTE SBC-SW Sólo la imagen fija Visualización normal + imagen fija Cuando la alimentación está desconectada: Visualización de la hora (Ajuste predeterminado) Control de regulación de la iluminación (DIM: DIMMER) Desactivado El nivel de la intensidad de la luz cambia de la forma siguiente cada vez que mantiene presionado [MENU] (DIM:DIMMER) durante 2 o más segundos. SH SEL / SRS W L PU VO OW CQ-C8405U SOURCE PWR SQ Más claro (Ajuste predeterminado) MENU DIM TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M / /SET/APM BAND DISP TILT OPEN LIST Intermedio Más oscuro Nota: Este ajuste no puede cambiarse con el controlador remoto. CQ-C8405U/C8305U 91 C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ92 Control del sonido En esta página se describen las funciones SRS y SQ que ofrecen a los usuarios un simple ajuste de la calidad del sonido. El ajuste de audio (a página 102) permite a los usuarios ajustar cada altavoz y el altavoz de subgraves opcional de forma más detallada (con relación a BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, SUB.W, LPF, HPF, REAR). SRS WOW SRS WOWTM es una tecnología de sonido tridimensional basada en la teoría HRTF (función de transferencia relacionada con el calor). A diferencia de los sistemas de audio convencionales, pueden obtenerse al mismo tiempo un “campo de sonido tridimensional natural”, “potentes graves”, y “un sonido nítido y claro” en un área muy amplia de delante de los altavoces. SH SEL / SRS W L PU VO OW CQ-C8405U SOURCE PWR SQ MENU DIM TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M / /SET/APM BAND DISP TILT OPEN LIST Manteniendo presionado [VOLUME] (SRS WOW) durante 2 o más segundos, se activa y desactiva SRS WOW. Se enciende cuando se activa SRS WOW. Nota: Si habilita SRS WOW, se inhabilitan automáticamente las funciones siguientes: SQ, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, HPF, SBC-SW Podrá realizar ajustes precisos de SRS WOW. 1 Active el modo SRS WOW. 2 Mantenga presionado [SQ] durante 2 o más segundos para visualizar “SRS WOW MENU”. SH SEL / SRS W L PU VO OW SRS TruBass® : Mejora de los graves profundos aplicando la técnica de reproducción de graves de los órganos de tubos (Ajuste predeterminado) : Sin mejora SOURCE PWR SQ MENU SRS FOCUS® DIM TUNE TRACK Movimiento de la imagen del sonido en dirección vertical para que el sonido sea nítido FOLDER/P-SET/DISC Ajuste de SRS WOW (Pantalla del menú de SRS WOW) MUTE SBC-SW D・M LIST : alto (Ajuste predeterminado) : bajo : desactivado [VOL] para seleccionar la función 3 Gire que desee ajustar. Presione [}] o [{] para seleccionar la función que desee ajustar. Presione [PUSH SEL] para realizar el 4 ajuste. Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET). SH SEL / SRS W L PU VO OW SOURCE SRS® : Función de sonido Surround activada (Ajuste predeterminado) : Función de sonido Surround desactivada PWR SQ MENU DIM es una marca registrada de SRS Labs, Inc. TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW 5 Presione [DISP: D・M DISPLAY] para cerrar la pantalla del menú. 92 CQ-C8405U/C8305U LIST WOW tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc. SH SEL / SRS W L PU VO OW CQ-C8405U SOURCE PWR SQ MENU DIM TUNE TRACK / /SET/APM BAND FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M DISP TILT OPEN LIST Español Puede seleccionarse la curva del ecualizador entre los 6 tipos preajustados (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, y CLUB) dependiendo de la categoría que usted esté oyendo. Nota: SQ no puede cambiarse cuando se ha activado SRS WOW. (a página 92) Cambio de SQ La categoría de SQ se cambia cada vez que se presiona [SQ] (calidad del sonido). Nota: Los ajustes de SQ, de graves/agudos y de volumen se ven afectados entre sí. Si la influencia arriba mencionada causa distorsión en la señal de audio, reajuste los graves/agudos o el volumen. (a página 102) Se enciende cuando se activa SQ. Podrá ajustar SQ de acuerdo con sus preferencias. 1 Mantenga presionado [SQ] (calidad de sonido) durante 2 2 Presione [PUSH SEL]. (USER) Ajuste de SQ o más segundos para visualizar “SOUND QUALITY MENU” cuando SRS WOW esté desactivado. Aparece el preajuste de SQ propuesto. Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET). 3 Ajuste cada banda. Banda: 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k (Hz) SH SEL / SRS W L PU VO OW CQ-C8405U SOURCE PWR SQ MENU DIM TUNE TRACK / /SET/APM BAND FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M DISP TILT OPEN LIST Aparecerá “USER” en el nombre de la categoría después del ajuste. Control del sonido (SQ: SOUND QUALITY) Selección de SQ basada en el género C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ93 Nota: Nota: Si mantiene presionado [PUSH SEL] durante 2 o más segundos en la pantalla “SQ ADJUSTMENT”, los datos del preajuste llamado podrán establecerse como los del predeterminado. 4 Presione [PUSH SEL]. Reaparecerá la pantalla del Paso 1. Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET). (SBC-SW: SUPER BASS CONTROL-SUBWOOFER) Altavoz de subgraves de sustitución []] [[] : Selección de banda qw: Aumento/reducción del nivel 5 Presione [DISP: DISPLAY] . Aparecerá de nuevo la pantalla normal. El altavoz trasero puede utilizarse como altavoz de subgraves de sustitución cuando no se ha conectado ningún altavoz de subgraves. Manteniendo presionado [SBC-SW] durante 2 o más segundos, se activa y desactiva SBC-SW. SH SEL / SRS W L PU VO OW CQ-C8405U SOURCE PWR SQ MENU DIM TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M / /SET/APM BAND DISP TILT OPEN LIST Desactivado (Ajuste predeterminado) Activado Notas: ¡ Si se selecciona ON, se activan los ajustes del nivel del altavoz de subgraves y del filtro de paso bajo del altavoz de subgraves. (a página 102) ¡ SBC-SW no puede cambiarse cuando se ha activado SRS WOW. (a página 92) Se enciende cuando se activa SBC-SW. CQ-C8405U/C8305U 93 C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ94 Radio En este capítulo se explica el procedimiento para escuchar la radio. 1 Presione [SOURCE] para seleccionar el modo de la radio. SH SEL / SRS W L PU VO OW Flujo de operación Visualización del modo de la radio Memoria directa MENU DIM TUNE TRACK / /SET/APM BAND FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M DISP TILT OPEN LIST Selección de emisoras preajustadas 3 Seleccione una emisora. Ajuste de la frecuencia []] (TUNE): Más baja [[] (TUNE): Más alta Nota: Manténgalo presionado durante más de 0,5 segundos y suéltelo para la búsqueda de emisoras. [{] (P-SET: Preajuste): Número de preajuste más bajo [}] (P-SET: Preajuste): Número de preajuste más alto Notas: ¡ La selección directa puede ejecutarse con los botones [1] a [6] en el controlador remoto. ¡ Las emisoras preajustadas pueden seleccionando girando [VOL] mientras se visualiza la pantalla de la lista de preajustes en el monitor. ¡ El volumen no puede ajustarse mientras se visualice la pantalla de la lista de preajustes en el monitor. Banda Frecuencia Se enciende mientras se recibe una señal de FM en estéreo. Número de preajuste Podrá asignar su emisora de difusión preferida al botón [D·M]. Si así lo hace, podrá sintonizar su emisora difusora preferida aunque la unidad esté en el modo de discos CD o en otros modos. (Ajuste predeterminado: FM 87,9 MHz) Nota: Para emplear un transmisor de FM, es útil que los usuarios registren las frecuencias aplicables en D·M (Memoria directa). SH SEL / SRS W L PU VO OW CQ-C8405U SOURCE PWR SQ MENU DIM TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M / /SET/APM BAND DISP TILT OPEN LIST Sintonización de la emisora D·M Presione [D·M] (DIRECT MEMORY). Memorización de la emisora D·M q Seleccione la emisora que desee preajustar. w Mantenga presionado [D·M] (DIRECT MEMORY) durante 2 o más segundos. 94 PWR SQ 2 Presione [BAND] para seleccionar la banda. CQ-C8405U SOURCE CQ-C8405U/C8305U Nota: Si se apaga la unidad mientras se está recibiendo una emisora de difusión mediante D·M, la unidad empezar a recibir otra vez la emisora de difusión mediante D·M encendiéndose la unidad. Pueden almacenarse hasta 6 emisoras en cada una de las bandas de AM, FM1, FM2, y FM3. Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse simplemente presionando [}] (P-SET) o [{] (P-SET). Notas: ¡ La selección directa puede realizarse con los botones [1] a [6] del controlador remoto. ¡ Podrá cambiar entre 6 y 18 para preajuste de emisoras de FM. (EACH BAND/ALL BAND) ¡ Las emisoras preajustadas pueden cambiarse. (Cambio de preajustes) Memoria de preajuste automático (APM) Las emisoras con buenas condiciones de recepción se preajustarán automáticamente. 1 Seleccione una CQ-C8405U banda. 2 Mantenga pre- / /SET/APM BAND TILT OPEN DISP sionado [BAND] (APM) durante 2 o más segundos. Las emisoras preajustadas con las mejores condiciones de recepción se reciben durante 5 segundos cada una después del preajuste de las emisoras. Para detener la exploración, presione [}] o [{]. Preajuste manual de emisoras 1 Sintonice una emisora. 2 Mantenga presionado [}] o [{] durante 2 o más segundos. 3 Gire [VOL] para seleccionar un número de preajuste. 4 Mantenga presionado [PUSH SEL] Español Preajuste de emisoras (APM: AUTO PRESET MEMORY, P-SET: PRESET) C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ95 durante 2 o más segundos, y la frecuencia se memorizará en el número de preajuste seleccionado. Notas: ¡ En el paso 2, puede registrarse una emisora manteniendo presionado el botón numérico [1] a [6] durante 2 o más segundos. ¡ Para detener el preajuste de emisoras, presione [DISP: DISPLAY]. ¡ La operación de arriba permite al usuario reemplazar la emisora actual por la emisora preajustada en el número seleccionado mientras selecciona una emisora preajustada. (Cambio de preajustes) Radio Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las que están actualmente almacenadas. Visualización del menú del Radio 1 Presione [MENU] para que aparezca la 3 Presione [MENU] para cerrar la pantalla visualización del menú. Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos. del menú. SH SEL / SRS W L PU VO OW SOURCE PWR SQ Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos. MENU DIM PRESET TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M LIST Gama de preajuste para las bandas de FM : Ajuste individual para cada una de FM1 a 3 (Ajuste predeterminado) : Ajuste de FM 1 a 3 conjuntamente 2 Presione [PUSH SEL] para realizar el ajuste. Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET). SH SEL / SRS W L PU VO OW SOURCE PWR SQ MENU DIM TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M LIST CQ-C8405U/C8305U 95 C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ96 Reproductor de CD Precauciones ¡ Esta unidad no es compatible con discos de 8 cm (3”). ¡ No utilice discos con formas irregulares. (a página 112) ¡ No utilice discos que tengan pegatinas o etiquetas adheridas. ¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni ponga nada encima del mismo cuando esté abierto. ¡ No se pille los dedos ni las manos en el panel frontal cuando el panel esté en movimiento. ¡ No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco. ¡ Consulte la sección “Notas sobre los discos CD/tipos de CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (a página 112). ¡ Este aparato no es compatible con CD de mode MIX (discos CD que contienen datos CD-DA y audio comprimido). En caso de emplear un disco CD de este tipo, pueden producirse problemas tales como los de reproducción sin acústica. Cuando ya haya un disco insertado, presione [SOURCE] para seleccionar el modo de CD. 1 Presione [u OPEN] para abrir el panel SH SEL / SRS W L PU VO OW CQ-C8405U SOURCE PWR SQ MENU DIM frontal. TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC Flujo de operación Cuando haya un disco insertado (Se enciende el disco se expulsará automáticamente. ), MUTE SBC-SW D・M / /SET/APM BAND DISP TILT OPEN LIST 2 Inserte un disco con la cara de la etiqueta 3 Seleccione la sección deseada. arriba. El panel frontal se cierra automáticamente y el aparato reconoce el disco y comienza también su reproducción de forma automática. Lado impreso Selección de la pista [7] (TRACK): Pista siguiente [6] (TRACK): Pista anterior (presione dos veces.) Nota: Presiónelo y manténgalo presionado para el avance/inversión rápidos. Pausa Presione [BAND] (h / 5). Presiónelo de nuevo para cancelarla. 4 Presione [u OPEN] para expulsar el disco. Visualización del modo de CD Nota: El panel se cierra automáticamente después de 20 segundos. 96 Número de pista Visualización de texto del CD Notas: ¡ Para desplazar el texto, mantenga presionado [DISP: DISPLAY] durante 2 o más segundos. ¡ Se visualizará "NO TEXT" cuando no haya información en el disco. CQ-C8405U/C8305U Tiempo Indicadores del modo de reproducción Se enciende cuando se activa cada modo. Se enciende cuando se inserta el disco. C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ97 Presione [PUSH SEL] para realizar el 1 Presione [MENU] para que aparezca la 3 ajuste. visualización del menú. Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos. Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET). SH SEL / SRS W L PU VO OW SOURCE PWR SQ MENU DIM 4 Presione [MENU] para cerrar la pantalla del menú. TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos. LIST Español Reproducción aleatoria, repetida (visualización del menú del CD) (RANDOM, REPEAT) Podrá ajustar la reproducción aleatoria y repetida. RANDOM : Desactivado (Ajuste predeterminado) 2 Gire [VOL] para seleccionar la función que desee ajustar. : Reproducción aleatoria SH SEL / SRS W L PU VO OW SOURCE PWR SQ MENU DIM REPEAT TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M : Desactivado (Ajuste predeterminado) LIST Para emplear el mando a distancia emplee [}] o [{]. : Reproducción repetida de la pista actual. TEXT (CD-TEXT) : Habilitado (Ajuste predeterminado) Selección del modo de reproducción La operación de un accionamiento puede realizarse para seleccionar el modo de reproducción de una pista empleando [RANDOM] o [REPEAT]. Funciones sólo con el controlador remoto RANDOM Presione [RANDOM]. Presiónelo de nuevo para cancelarla. REPEAT Presione [REPEAT]. Presiónelo de nuevo para cancelarla. Reproducción con exploración (SCAN) Podrá buscar sus pistas preferidas reproduciendo los primeros 10 segundos de cada pista. Presione [SCAN]. Presiónelo de nuevo para cancelarla. Acceso directo Puede seleccionarse directamente una pista. Por ejemplo: Número de pista 5 1 Presione [#] (NUMBER). 2 Presione [5]. 3 Presione [SET]. Nota: Para suspender la selección directa, presione [DISP] (DISPLAY). CQ-C8405U/C8305U Reproductor de CD : Inhabilitado 97 C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ98 Reproductor de discos MP3/WMA/AAC Esta unidad puede reproducir archivos MP3, WMA, y AAC. Cuando ya haya un disco cargado, presione [SOURCE] para seleccionar el modo de audio comprimido. 1 Presione [u OPEN] para abrir el panel SH SEL / SRS W L PU VO OW CQ-C8405U SOURCE PWR SQ MENU frontal. DIM TUNE TRACK / /SET/APM BAND FOLDER/P-SET/DISC Cuando haya un disco insertado (Se enciende el disco se expulsará automáticamente. ), MUTE SBC-SW D・M DISP TILT OPEN LIST Flujo de operació 2 Inserte un disco con la cara de la etiqueta 3 Seleccione la sección deseada. arriba. El panel frontal se cierra automáticamente y el aparato reconoce el disco y comienza también su reproducción de forma automática. (Puede tardar varios minutos en empezar con discos que tengan muchos archivos.) Lado impreso Selección de la carpeta [}] (FOLDER): Carpeta siguiente [{] (FOLDER): Carpeta anterior Selección del archivo [7] (TRACK): Archivo siguiente [6] (TRACK): Archivo anterior (presione dos veces.) Nota: Presiónelo y manténgalo presionado para el avance/inversión rápidos. Pausa Presione [BAND] (h / 5). Presiónelo de nuevo para cancelarla. 4 Presione [u OPEN] para expulsar el disco. Visualización del modo de Reproductor de audio comprimido Nota: El panel se cierra automáticamente después de 20 segundos. 98 Número de archivo Tiempo Número de carpeta Indicador del tipo de archivo Visualización de la información Notas: ¡ Para desplazar el texto, mantenga presionado [DISP: DISPLAY] durante 2 o más segundos. ¡ Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información en el disco. Indicadores del modo de reproducción Se enciende cuando se activa cada modo. Se enciende cuando se inserta el disco. (Reproducción aleatoria de carpeta) (Reproducción repetida de carpeta) (Exploración de carpeta) CQ-C8405U/C8305U C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ99 Notas: ¡ Para ver las precauciones, consulte las páginas 100 y 101. ¡ Esta unidad no es compatible con el modo MIX de discos CD (discos CD que contienen datos CD-DA y archivos de audio comprimido). En caso de emplear un disco CD de este tipo, pueden producirse problemas tales como los de reproducción sin acústica. Podrá ajustar la reproducción aleatoria y repetida. 2 SH SEL / SRS W L PU VO SOURCE OW PWR DIM : Reproducción aleatoria (carpeta) FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M LIST REPEAT : Desactivado (Ajuste predeterminado) : Reproducción repetida del archivo actual. FOLDER REPEAT Para emplear el mando a distancia emplee [}] o [{]. 3 : Desactivado (Ajuste predeterminado) MENU TUNE TRACK Gire [VOL] para seleccionar la función que desee ajustar. Presione [PUSH SEL] para realizar el ajuste. FOLDER RANDOM SQ : Desactivado (Ajuste predeterminado) : Reproducción repetida de la carpeta actual. SH SEL / SRS W L PU VO SOURCE OW PWR TEXT SQ : Nombre de carpeta/nombre de archivo (Ajuste predeterminado) : Álbum/título/artista (información de etiqueta) MENU DIM Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET). TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M LIST 4 Presione [MENU] para cerrar la pantalla del menú. Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos. : Sin visualización RE-MASTER La señal de alta gama perdida con la compresión de MP3/WMA/AAC se reproduce para recrear con más precisión el sonido de antes de la compresión. Notas: ¡ A altas velocidades en bits, la función Re-master puede tener poco efecto. ¡ La función Re-master sólo es eficaz para reproducción de datos MP3/WMA/AAC. : Mejorador de sonido digital activado (Ajuste predeterminado) : Mejorador de sonido digital desactivado Selección del modo de reproducción Funciones sólo con el controlador remoto Español Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos. : Desactivado (Ajuste predeterminado) : Reproducción aleatoria (disco) La operación de un accionamiento puede realizarse para seleccionar el modo de reproducción de una archivo empleando [RANDOM] o [REPEAT]. RANDOM, REPEAT Presione el botón. Presiónelo de nuevo para cancelarla. FOLDER RANDOM, FOLDER REPEAT Mantenga presionado el botón durante 2 o más segundos. Manténgalo presionado de nuevo para cancelarla. Reproducción con exploración (SCAN) Podrá buscar sus archivo preferidas reproduciendo los primeros 10 segundos de cada archivo. SCAN (todos los archivos) Presione [SCAN]. Presiónelo de nuevo para cancelarla. FOLDER SCAN (primer archivo de cada carpeta) Mantenga presionado [SCAN] durante 2 o más segundos. Manténgalo presionado de nuevo para cancelarla. Acceso directo Puede seleccionarse directamente un archivo de la carpeta actual. Por ejemplo: Número de archivo 5 1 Presione [#] (NUMBER). 2 Presione [5]. 3 Presione [SET]. Notas: ¡ Para la sección de la carpeta, introduzca un número después de haber presionado dos veces [#] (NUMBER). ¡ Para suspender la selección directa, presione [DISP] (DISPLAY). CQ-C8405U/C8305U Reproductor de discos MP3/WMA/AAC Reproducción aleatoria, repetida (Visualización del menú de reproductor de audio comprimido) (RANDOM, REPEAT) 1 RANDOM Presione [MENU] para que aparezca la visualización del menú. 99 C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ100 Reproductor de discos MP3/WMA/AAC (continuación) Cada uno de los formatos MP3 (MPEG Audio Layer-3), WMA (Windows Media™ Audio), y AAC (codificación avanzada de audio) es un formato de archivos de audio comprimido. Estos formatos permiten al usuario guardar los archivos que contienen unos 10 discos CD normales en un solo disco CD-R/RW. Nota: Con esta unidad no se suministra ninguno de estos programas de software de codificación. Precaución con los archivos de audio comprimido Ajustes al crear los archivos Comunes WMA ¡ Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una frecuencia de muestreo alta para obtener sonido de alta calidad. ¡ No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transferencia variable) porque el tiempo de reproducción no se visualiza correctamente y es posible que salte el sonido. ¡ La calidad del sonido de reproducción cambia según las circunstancias de codificación. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su software de codificación y del software de grabación. ¡ Asegúrese de poner una extensión que sea compatible con el formato. ¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “64 kbps o más” y “fija”. ¡ No ajuste el atributo de protección contra copias en el archivo WMA para que esta unidad pueda realizar la reproducción. MP3 ¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “128 kbps o más” y “fija”. Formatos de compresión AAC ¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “128 kbps o más” y “Estéreo”. ¡ Los archivos con la extensión “m4a”, codificados empleando iTunes de la versión 6, pueden reproducirse en esta unidad. Algunos de los archivos que emplean otros codificadores no pueden reproducirse. ¡ Los archivos codificados con el codificador Apple Lossless Encoder no pueden reproducirse. ¡ Los archivos con protección de derechos de autor no pueden reproducirse. Método de compresión Velocidad de transferencia VBR Frecuencia de muestreo MPEG 1 audio layer 3 (MP3) 32 k – 320 kbps Sí 32, 44,1, 48 kHz MPEG 2 audio layer 3 (MP3) 8 k – 160 kbps Sí 16, 22,05, 24 kHz MPEG 2.5 audio layer 3 (MP3) 8 k – 160 kbps Sí 12, 11,205, 8 kHz Windows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9* 32 k – 192 kbps Sí 32, 44,1, 48 kHz MPEG 4 AAC LC 24 k – 320 kbps Sí 8, 11,205, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz * No es compatible con WMA 9 Professional/LossLess/Voice. Precaución No ponga nunca las extensiones que indican audio comprimido (tales como “.mp3”, “.wma”, y “.m4a”) a archivos que no sean de audio comprimido. No sólo produciría ruido por los altavoces y daños en los mismos, sino que también podría causarle daños en los oídos. Precaución con el visualizador de esta unidad Información visualizada 100 ¡ Común Nombre de carpeta, Nombre de archivo ¡ MP3 Nombre de álbum, Nombre de título/nombre de artista (etiqueta ID3) ¡ WMA Nombre de álbum, Nombre de título/nombre de artista (etiqueta WMA) ¡ AAC Nombre de álbum, Nombre de título/nombre de artista (etiqueta AAC) Caracteres que pueden visualizarse ¡ Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre de carpeta: 64 caracteres como máximo. (El número de caracteres que pueden visualizarse con nombres Unicode de archivo y de carpeta se reduce a la mitad.) ¡ Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la norma de cada sistema de archivos. Para más detalles, consulte las instrucciones del software de grabación. ¡ Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los caracteres especiales de cada idioma. Juego de caracteres ASCII "A" a la "Z", "a" a la "z", dígitos 0 al 9, y los símbolos siguientes: (espacio) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ_`{|}~ Notas: ¡ Caracteres que pueden mutilarse dependiendo del software de codificación utilizado. ¡ Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse se convierten en un asterisco ( ). * CQ-C8405U/C8305U C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ101 Carpeta raíz Root Folder (Directorio raíz) (Root Directory) 1 2 ISO 9660 Level 1/Level 2/Level 3, Joliet, Romeo Nota: Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es compatible. Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y entregar material con derechos de autor, como pueda ser música, sin el permiso del propietario de tales derechos con excepción de servir sólo para entretenimiento personal. Sin garantía La descripción de arriba cumple nuestras investigaciones hasta de octubre de 2006. No hay garantía para la capacidad de reproducción y visualización de MP3/WMA/AAC. Español ¡ Número máximo de archivos: 511 (archivos + carpetas) ¡ Número máximo de archivos en una carpeta: 255 ¡ Profundidad máxima de los árboles: 8 ¡ Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la carpeta raíz.) q Selección de carpetas Folder Selection 4 3 e w EnInelthe orden de order 1 – 8 Selección de archivos File Selection EnInelthe orden de order – y q 5 6 r 8 Sistemas de archivos compatibles Copyright Común Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos Número máximo de archivos/carpetas t y Tree 11 Árbol Tree 22 Árbol Tree 33 Árbol Tree 44 Árbol 7 Tree 8 8 Árbol (Max.) (Máx.) Notas: ¡ Esta unidad cuenta el número de carpetas independientemente de la presencia o ausencia de archivos de audio comprimido. ¡ Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo de audio comprimido, se reproducirá el archivo de audio comprimido más cercano en el orden de reproducción. ¡ El orden de reproducción de esta unidad puede ser distinto del de otros reproductores de audio comprimido aunque se utilice el mismo disco. ¡ Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la carpeta raíz. iTunes es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países/regiones. Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países/regiones. Reproductor de discos MP3/WMA/AAC Precaución para la creación de discos Escritura de archivos de audio comprimido ¡ No guarde archivos de audio (archivos CD-DA) y archivos de audio comprimido en el mismo disco. De lo contrario, pueden producirse problemas durante la reproducción. ¡ Si en un mismo disco hay guardados archivos de audio comprimido de dos o más tipos, cada formato deberá estar en una carpeta distinta. ¡ No escriba archivos que no sean archivos de audio comprimido. ¡ La capacidad de reproducción puede depender de la combinación del software de escritura y de la unidad de escritura de discos utilizados. ¡ Esta unidad no es compatible con la función de listas de reproducción. ¡ Efectúe la escritura de los discos en el modo 'disc-atonce' a menos que otro modo sea necesario. ¡ Podrá acortar la duración entre la lectura de datos y la reproducción reduciendo la cantidad de archivos o carpetas, o la profundidad de la jerarquía. Tecnología de codifi cación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. CQ-C8405U/C8305U 101 C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ102 Ajustes de audio Ajuste de cada altavoz y de un altavoz de subgraves opcional 1 Presione [PUSH SEL: Selección] para que aparezca la visualización del menú AUDIO. Para emplear el mando a distancia emplee [SEL] (MENU). 2 Presione [PUSH SEL: Selección] para seleccionar el modo que desee ajustar. Visualización del menú AUDIO Para emplear el mando a distancia emplee [SEL] (MENU). 3 Gire [VOL] hacia la derecha o izquierda para realizar el ajuste. Para emplear el mando a distancia emplee [VOL }] o [VOL {]. Nota: Sólo pueden ajustarse VOLUME, SUB.W, LPF, y REAR cuando se ha activado SRS WOW. VOLUME Ajuste del volumen principal (Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18) q : Incremento w : Reducción BASS Graves (Margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB, Ajuste predeterminado: Graves 0 dB) q : Incremento w : Reducción TREBLE Agudos (Margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB, Ajuste predeterminado: Agudos 0 dB) q : Incremento w : Reducción Nota: No active SQ y Graves/Agudos al mismo tiempo para evitar que se produzca distorsión del sonido. 102 CQ-C8405U/C8305U BALANCE Ajuste del balance izquierdo-derecho (Margen de ajuste: L (izquierdo) 15 a R(derecho) 15 y Centro, Ajuste predeterminado: Centro) q : Acentuación del canal derecho w : Acentuación del canal izquierdo FADER Ajuste del balance delantero-trasero (Margen de ajuste: R (trasero) 15 a F (delantero)15 y Centro, Ajuste predeterminado: Centro) q : Acentuación del canal delantero w : Acentuación del canal trasero SUB.W Ajuste del nivel del altavoz de subgraves (Margen de ajuste: MUTE(-∞), –6 dB a +6 dB, pasos de 2 dB, Ajuste predeterminado: 0 dB) q : Incremento w : Reducción LPF Filtro de paso bajo del altavoz de subgraves (Margen de ajuste: 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz, Ajuste predeterminado: 80 Hz) q : Incremento w : Reducción Margen de salida del altavoz de subgraves Márgenes de salida de los otros altavoces HPF Filtro de paso alto (Margen de ajuste: Filtro desactivado (OFF), 90 Hz, 135 Hz, 180 Hz, 225 Hz, Ajuste predeterminado: Filtro desactivado (OFF)) q : Incremento w : Reducción REAR (SRS WOW) Ajuste del nivel trasero (Margen de ajuste: 0 a –15, Ajuste predeterminado: –10) q : Incremento w : Reducción Nota: El nivel trasero sólo puede ajustarse cuando se ha activado SRS WOW. (a página 92) C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ103 Ajustes de funciones Ajuste de la visualización del menú de funciones 1 Presione [MENU] para que aparezca la Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos. SH SEL / SRS W L PU VO OW SOURCE PWR SQ MENU Ajuste de las funciones de los botones [MUTE]. : Volumen silenciado (Ajuste predeterminado) DIM TUNE TRACK : Reducción del volumen en 10 pasos FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M LIST : Reducción del volumen en 5 pasos 2 Presione []] o [[] para visualizar el Español visualización del menú. MUTE KEY SECURITY menú de funciones. Visualización del menú de FUNCTION : OFF (desactivada) 3 Gire [VOL] para seleccionar la función que desee ajustar. Para emplear el mando a distancia emplee [}] o [{]. BUILT-IN AMP SH SEL / SRS W L PU VO OW SOURCE PWR SQ MENU DIM Podrá activar y desactivar el amplificador integrado. : Amplificador activado (Ajuste predeterminado) TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M LIST : Amplificador desactivado (cuando se emplea el amplificador externo) 4 Presione [PUSH SEL] para realizar el ajuste. Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET). Se enciende cuando está desactivado. 5 Presione [MENU] para cerrar la pantalla del menú. Ajustes de audio, Ajustes de funciones Ajuste de la función de seguridad (a página 87) : ON (activada) (Ajuste predeterminado) Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos. CQ-C8405U/C8305U 103 C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ104 Ajustes del visualizador Ajuste de la visualización del menú de funciones 1 Presione [MENU] para que aparezca la visualización del menú. Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL](MENU) durante 2 o más segundos. SH SEL / SRS W L PU VO OW SOURCE PWR GRAPHIC PATTERN (Patrón Gráfico) (Ajuste predeterminado: All) Gire [VOL] para efectuar la selección. SQ MENU DIM TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M LIST All (Todos): Visualización secuencial desde el patrón A al D Patrón A-D 2 Presione []] o [[] para visualizar el menú del visualizador. STILL IMAGE PATTERN (Imagen Fija) (Ajuste predeterminado: All) Gire [VOL] para efectuar la selección. Visualización del menú de DISPLAY 3 Gire [VOL] para seleccionar la función que desee ajustar. Para emplear el mando a distancia emplee [}] o [{]. SH SEL / SRS W L PU VO OW SOURCE All (Todos): Visualización secuencial desde el patrón 1 al 10 No.1-10 PWR SQ MENU DIM TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M LIST 4 Presione [PUSH SEL] para realizar el ajuste. Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET). 5 Establezca el valor de ajuste. 6 Presione [PUSH SEL]. CLOCK ADJ Nota: Ajuste la hora cuando aparezca “ADJUST” en el visualizador. [[]: Ajuste de los minutos []]: Ajuste de las horas q : Adelantar w : Atrasar Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET). 7 Presione [MENU] para cerrar la pantalla del menú. Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos. DEMONSTRATION Cambio con [PUSH SEL]. ON (ENCENDIDO): Pantalla de demostración cuando no se efectúa ninguna operación (Ajuste predeterminado) OFF (APAGADO): Pantalla normal 104 CQ-C8405U/C8305U Notas: ¡ Pueden seleccionarse el patrón gráfico y la imagen fija. (a página 105) ¡ Si se seleccionan datos corruptos, aparecerá “DISPLAY FILE INCOMPLETE”. (a página 106) C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ105 Personalice la visualización (Función personalizada) Podrá editar las imágenes en movimiento y las imágenes fijas que estén inicialmente almacenadas en la unidad. También podrá emplear los datos descargados del sitio de Panasonic en la Web y los datos que se hayan almacenado con una cámara digital u otros dispositivos y procesados con el software exclusivo IMAGE STUDIO. Vea también las "Notas sobre la función personalizada". (a página 106). Nota: Para más detalles, visite el sitio de Panasonic en la Web (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html). 1 Si hay algún disco dentro, saque el disco. q w []][[]: Seleccione [PUSH SEL]: Confirme 2 Presione [SORUCE] (PWR) para seleccionar el modo de CD. SH SEL / SRS W L PU VO OW SOURCE PWR SQ MENU DIM TUNE TRACK FOLDER/P-SET/DISC MUTE SBC-SW D・M LIST Visualización del menú de CUSTOMIZE 3 Mantenga presionado [PUSH SEL] durante 4 o más segundos para visualizar la pantalla del menú. 4 Cargue un disco CD-R/RW que contenga datos. Notas: ¡ Es posible que la unidad tarde cierto tiempo en identificar el disco CD-R/RW. ¡ Los discos grabados con el software de escritura por paquetes no son compatibles. 5 Seleccione un elemento a personalizarse. Notas: ¡ Los archivos se identifican automáticamente por sus extensiones, y se visualizan los archivos de destino. ¡ Si se selecciona “BACK”, aparece la pantalla del paso 5. un archivo de imagen en movimien7 Para to o archivo de imagen fija, seleccione el lugar en el que deba guardarse el archivo. q w [}][{]: Seleccione [PUSH SEL]: Confirme Notas: ¡ Los nuevos datos se sobrescriben sobre los datos existentes. ¡ Si se selecciona “BACK”, aparece la pantalla del paso 6. 8 Confirme el elemento cambiado. Español 6 Seleccione un archivo. Ajustes del visualizador, Personalice la visualización (Función personalizada) Preparativos: Tenga a mano el disco CD-R/RW que contenga los datos a personalizarse. q w: Seleccione [PUSH SEL]: Confirme Nota: Para salir del menú personalizado, mantenga presionado [PUSH SEL] durante 4 o más segundos. q w: Seleccione [PUSH SEL]: Confirme GRAPHIC PATTERN (Patrón Gráfico) Desplazamiento de datos de imágenes (a página 104) STILL IMAGE (Imagen Fija) Datos de imágenes fijas (a página 104) MENSAJE INICIAL Desplazamiento de imágenes al conectarse la alimentación MENSAJE DE CIERRE Desplazamiento de imágenes al desconectarse la alimentación Se efectúa la personalización. No desconecte la alimentación a mitad de la operación. (Tarda aprox. 5 minutos en completarse esta operación para una imagen en movimiento de 548 kB.) Después de terminarse esta operación, aparece la pantalla del paso 5. Nota: Si se selecciona “NO”, aparece la pantalla del paso 5. 9 Presione [uOPEN] para expulsar el disco. presionado [PUSH SEL] 10 Mantenga durante 4 o más segundos. Retorna el modo de CD. CQ-C8405U/C8305U 105 C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ106 Personalice la visualización (función personalizada) (suite) Nota sobre el servicio de descarga Es posible que se suspenda o detenga el servicio de descarga sin previo aviso. El servicio de descarga no está disponible en algunas zonas. Para más información, visite el sitio en la Web siguiente. Sitio de Panasonic en la Web: (http://panasonic.net) Notas sobre IMAGE STUDIO Notas sobre la función personalizada ¡ Este servicio de descarga no está disponible en algunas zonas. Para más detalles, acceda al sitio de Panasonic en la Web. ¡ IMAGE STUDIO sólo está disponible para su descarga en la dirección siguiente. No se incluye en el paquete de esta unidad. ¡ Consulte el manual de instrucciones descargado para ver la forma de utilizar IMAGE STUDIO. 106 Notas sobre el archivo ¡ El archivo específico de personalización puede descargarse desde la URL siguiente. Podrá crear archivos exclusivos guardados con una cámara digital y otros dispositivos empleando el software exclusivo IMAGE STUDIO, al que podrá acceder desde la misma URL. ¡ No cambie la extensión. De lo contrario, no podrían reconocerse los datos. Para la personalización ¡ Si se interrumpe la personalización debido a la desconexión de la alimentación, a la parada del motor, a la extracción del panel frontal, o a otras razones, correrá el peligro de pérdida de los datos. En tales casos, intente de nuevo la personalización. ¡ La imagen predeterminada existe en el sitio de Panasonic de la Web. Si desea restaurarlo, descargue la imagen de dicho sitio. Sitio de descarga: http://panasonic.co.jp/pas/en/software/ customize/index.html Mensajes de visualización de error NO FILES DETECTED No hay datos específicos de personalización en el disco a Inserte un disco que contenga datos específicos de personalización. CUSTOMIZING FAILED Ha fallado la personalización a Compruebe si la extensión es correcta y si el contenido del archivo es apropiado. Para la creación del disco ¡ Guarde sólo los datos específicos de personalización. ¡ Guarde todos los datos en el directorio raíz. Los archivos contenidos en una carpeta no podrán ser reconocidos. ¡ Siga la tabla siguiente con respecto al número de archivos que se guardan en un disco. Los archivos que sobrepasen la capacidad especificada no podrán leerse. ¡ Los discos grabados con el software de escritura por paquetes no son compatibles. Tipo Extensión PATRÓN GRÁFICO .pfm 10 IMAGEN FIJA .pfs 15 MENSAJE INICIAL .pfo 5 MENSAJE DE CIERRE .pfe 5 CQ-C8405U/C8305U Número máx. DISPLAY FILE INCOMPLETE La imagen en movimiento o imagen fija propuesta está dañada. a Personalícela de nuevo y sobrescriba el archivo con el nuevo. C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ107 Solución de problemas Si cree que hay algo que no funciona bien Problema Unidad sin alimentación Causa posible a Solución posible El cable de alimentación (batería, alimentación y tierra) está conectado de forma errónea. a Compruebe las conexiones. Fusible quemado. a Elimine la causa de la fundición del fusible y reemplace por un fusible nuevo. Consulte con su concesionario. MUTE está ajustado a ON. a Ajuste MUTE a OFF. Común No hay generación de sonido. Ruido El cableado de las líneas de altavoz no está correcto, o hay un contacto que está interrumpido o deficiente. a Compruebe el cableado de acuerdo con el diagrama del cableado. (Instrucciones de instalación) Hay un generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono celular cerca de la unidad o sus líneas eléctricas. a Mantenga el generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono celular alejado de la unidad y del cableado de la unidad. En caso de que el ruido no pueda eliminarse debido al arnés del cableado del automóvil, consulte con su concesionario. Español Advertencia ¡No emplee la unidad en un estado anormal, por ejemplo, sin sonido, con humo, u olor raro, porque podría producirse fuego o descargas eléctricas. Deje de utilizar inmediatamente la unidad y consulte a su distribuidor. ¡No intente nunca reparar la unidad usted mismo porque es peligroso. Personalice la visualización (función personalizada), Solución de problemas Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas siguientes. Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le recomendamos llevar la unidad al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cerca. El servicio técnico del producto sólo deberá realizarlo personal cualificado. Solicite la revisión y la reparación a técnicos profesionales. Panasonic no se hace responsable de los accidentes que puedan ocurrir debido a la negligencia por la falta de verificación o por reparación por parte suya después de su propia revisión. No tome nunca medidas especialmente las que no están indicadas en cursiva en “Solución posible”, que se describe abajo, porque son demasiado peligrosas para que las realicen los mismos usuarios. El contacto del conductor de puesta a tierra es pobre. a Asegúrese de que el conductor de puesta a tierra está conectado seguramente a una parte sin pintar del chasis. El ruido se produce en pasos con las revoluciones del motor. El ruido del alternador viene desde el automóvil. a Cambie la posición del cableado del conductor de puesta a tierra. a Monte un filtro de ruido sobre la fuente de alimentación. CQ-C8405U/C8305U 107 C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ108 Solución de problemas (continuación) Problema Causa posible a Solución posible Algunas operaciones no pueden ejecutarse. Algunos operaciones no pueden ejecutarse en los modos particulares tales como el modo de menú. a Lea las instrucciones de operación cuidadosamente y cancele el modo. En caso de que la unidad se encuentre todavía descompuesta, consulte con el concesionario. Común (continúa) No hay sonido desde los altavoces Radio Hay una ruptura, un cortocircuito, contacto pobre o cableado erróneo en relación al cableado del altavoz. a Compruebe el cableado del altavoz. Los canales del altavoz están invertidos entre el derecho e izquierdo. El cableado del altavoz no está claro entre el derecho e izquierdo. a Realice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado. El campo de sonido no es claro en el modo estéreo. El sonido central no puede fijarse. Los terminales positivo y negativo en los canales derecho e izquierdo de los altavoces están conectados de forma invertida. a Realice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado. No hay sonido desde los altavoces Se ha activado el dispositivo de seguridad. a Consulte a su distribuidor o al centro de servicio Panasonic más cercano. Recepción pobre o ruido 108 El ajuste del balance derecho-izquierdo/delantero-trasero no es apropiado. a Reajuste el balance izquierdo-derecho/delantero-trasero. La instalación de antena o cableado del cable de antena está con fallas. a Compruebe si la posición de montaje de antena y su cableado están correctos. Además, compruebe para ver si la puesta a tierra de la antena está conectada seguramente al chasis. No se suministra alimentación al amplificador de antena (cuando utiliza una antena de película, etc.). a Compruebe el cableado del conductor de batería de antena. El número de emisoras preajustadas es menor de 6. El número de emisoras que puede recibirse es menor de 6. a Vaya a una área en donde el número de las emisoras que pueden recibirse sea máxima, e intente el preajuste. Las emisoras preajustadas no pueden almacenarse. El contacto del conductor de la batería es pobre, o el conductor de la batería no está siempre energizado. a Asegúrese de que el conductor de la batería se encuentra conectado seguramente, y preajuste de nuevo las emisoras. CQ-C8405U/C8305U C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ109 El disco está colocado al revés. a Inserte el disco correctamente. El sonido salta o tiene ruidos. Hay una falla o materias extrañas en el disco. a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas. El sonido salta debido a la vibración. No hay reproducción o el disco es expulsado. Los CD-R/RW que se pueden reproducir en otros dispositivos no pueden reproducirse con esta unidad. El sonido salta o tiene ruidos. Se oye ruido cuando "REMASTER" está en "ON" Hay una falla o materias extrañas en el disco. a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas. Español No hay reproducción o el disco es expulsado. El disco no puede expulsarse. Audio comprimido Causa posible a Solución posible La unidad no está suficientemente asegurada. a Asegure la unidad a la caja de la consola. La unidad está inclinada en más de 30° en la dirección de parte delantera a extremo. a Haga que el ángulo sea de 30° o menos. Hay algo, como pueda ser una etiqueta despegada, que obstruye la salida del disco. a Mantenga presionado el botón [uOPEN] durante 2 o más segundos cuando el panel frontal está abierto (expulsión forzada del disco). En caso de que la expulsión forzada del disco no funcione, consulte al distribuidor. El microcontrolador en la unidad opera anormalmente debido a ruidos u otros factores. a Desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a enchufar. En caso de que la unidad siga sin funcionar, consulte a su distribuidor. El disco tiene datos con formato que no pueden reproducirse. a Compruebe el formato del archivo. Solución de problemas CD Problema La capacidad de reproducción de algunos CD-R/RW puede depender en la combinación de medio de grabación, software de grabación y grabadora usada aun si estos CD-R/RW se pueden reproducir en otros dispositivos tales como un PC. a Grabe los discos CD-R/RW con una combinación de medios distinta, de software de grabación y grabadora, después de consultar la descripción acerca del reproductor de audio comprimido. Hay una falla o materia extraña sobre el disco. a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas. La reproducción de archivos con VBR (velocidad en bits variable) puede causar ciertos saltos del sonido. a Reproduzca archivos que no sean VBR. Con algunos discos CD, es posible que se aprecie ruido en la gama de los agudos cuando se reproducen archivos de audio comprimidos en los que las pistas de CD fueron codificadas con "RE-MASTER" habilitado. a Si se oye ruido, ajuste “RE-MASTER” en “OFF”. CQ-C8405U/C8305U 109 C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ110 Solución de problemas (continuación) Problema Causa posible a Solución posible La pila está insertada al revés. Se ha insertado una pila incorrecta. a Inserte una pila correcta en la dirección correcta. Control remoto No hay respuesta a la presión de los botones 110 La pila está gastada. a Reemplace la pila por otra nueva. La dirección en la que orienta el control remoto es errónea. a Oriente el control remoto al sensor de la unidad y presione los botones. El sensor está expuesto a la luz directa del sol. (Es posible que no pueda operarse el control remoto cuando el sensor está expuesto a la luz directa del sol. En este caso, no hay ningún problema en el sistema.) a Bloquee la luz del sol que da al sensor. CQ-C8405U/C8305U C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ111 Mensajes de error visualizados Visualización Causa posible a Solución posible El disco está sucio o al revés. a Verifique el disco. Por alguna razón, el reproductor no puede leer el archivo que usted se propone reproducir. (El archivo está grabado en un sistema de archivos, tipo de compresión, formato de datos, o con una extensión de nombre de archivo que son incompatibles, o los datos están dañados, etc.) a Seleccione un archivo que el reproductor pueda leer. Compruebe el tipo de datos grabados en el disco. Cree un disco nuevo si es necesario. (Después de 5 segundos) Es posible que los archivos WMA tengan derechos de autor. a Los archivos protegidos por derechos de autor no pueden reproducirse. Automáticamente al archivo siguiente No hay ningún disco. Nota: Consulte la Guía de mejora del sistema para ver los mensajes de error relacionados con los productos opcionales. CQ-C8405U/C8305U Solución de problemas, Mensajes de error visualizados CD/Audio comprimido No funciona por alguna causa. a Desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a enchufar. En caso de que la unidad siga sin funcionar, consulte a su distribuidor. (a Instrucciones de instalación) Español El disco está rayado. a Verifique el disco. 111 C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ112 Notas sobre los discos CD-R/RW Notas sobre los discos CD/tipos de CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW) Notas acerca de los discos Si emplea discos CD de venta comercial, deberán tener una de estas etiquetas que se muestran a la derecha. Algunos discos CD protegidos contra copia no pueden reproducirse. TEXT Lado impreso Cómo tomar los discos ¡ No toque la parte inferior del disco. ¡ No haga rayadas en el disco. ¡ No combe el disco. ¡ Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja. No deje los discos en los lugares siguientes: ¡ Bajo la luz directa del sol ¡ Cerca la calefacción del automóvil ¡ Lugares polvorientos, sucios o húmedos ¡ Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos Limpieza de los discos Etiquetas creadas con una impresora, películas o láminas protectoras Discos con formas irregulares Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro del disco hacia fuera. <Correcto> <Incorrecto> No escriba en la etiqueta del disco con un lápiz grueso ni con un bolígrafo. Disques sur lesquels sont collés des étiquettes ou des bandes adhésives Discos con grietas, rayadas o que les falte algún trozo ¡ Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidad de CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o suciedad, huellas dactilares, rayadas, etc. en la superficie del disco. ¡ Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y alta humedad que los discos CD musicales normales. Si los deja dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden dañarse y ser imposible su reproducción. ¡ Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse bien debido a la incompatibilidad entre el software de grabación, la grabadora de CD (unidad de CD-R/RW) y los discos. ¡ Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión no se ha cerrado. ¡ Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si contienen datos que no son del formato CD-DA o Audio comprimido. ¡ Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW para su manipulación. Fusible Limpieza del aparato Mantenimiento/Fusible 112 Su producto ha sido diseñado y fabricado para asegurar el funcionamiento con el mantenimiento mínimo. Emplee un paño para la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros tipos de solventes. Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano. Advertencia ¡Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (15 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores amperajes, o la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato. Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano. CQ-C8405U/C8305U C8405U_OI_03_spa.qxd 06.11.6 10:28 AM ページ113 Frecuencia de muestreo Convertidor DA Tipo de fonocaptor Fuente de luz Longitud de onda Respuesta en frecuencia Relación de señal/ruido Distorsión armónica total Fluctuación y trémolo Separación de canales Sobremuestreo óctuplo Sistema 4 DAC 3 haces astigmático Láser semiconductor 790 nm 20 Hz – 20 kHz (±1 dB) 96 dB 0,01 % (1 kHz) Por debajo de los límites mensurables 85 dB Radio FM Gama de frecuencias Sensibilidad de utilización Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB Respuesta en frecuencia Selectividad de canal alternativo Separación estereofónica Relación de rechazo de imagen Relación de rechazo de FI Relación de señal/ruido 87,9 MHz – 107,9 MHz 10,2 dBf (0,9 µV, 75 Ω) 15,2 dBf (1,6 µV, 75 Ω) 30 Hz – 15 kHz (±3 dB) 75 dB 30 dB (a 1 kHz) 55 dB 100 dB 62 dB Español 12 V CC (11 – 16 V), tensión de prueba de 14,4 V, negativo a masa Graves: ±12 dB a 60 Hz, Agudos: ±12 dB a 16 kHz 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k Hz -12 dB a 12 dB (pasos de 2 dB) Menos de 2,2 A (Modo de CD, 0,5 W 4 altavoces) 50 W x 4 (a 1 kHz) 4–8Ω 5 V (CQ-C8405U), 2,5 V (CQ-C8305U) (Modo de CD, 1 kHz, 0 dB) 5 V (CQ-C8405U), 2,5 V (CQ-C8305U) (Modo de CD, 1 kHz, 0 dB) 60 Ω (CQ-C8405U), 200 Ω (CQ-C8305U) 60 Ω (CQ-C8405U), 200 Ω (CQ-C8305U) 178 (An) x 50 (Al) x 155 (Prf) mm {7” x 1 15/16 ”x 6 1/8”} 1,6 kg {3 lbs. 8 oz} Notas acerca de los discos, Mantenimiento/Fusible, Especificaciones Generalidades Alimentación Controles de tono (graves/agudos) Frecuencia central del ecualizador Margen variable del ecualizador Consumo de corriente Salida máxima de potencia Impedancia de los altavoces Tensión de salida de preamplificador Tensión de salida del altavoz de subgraves Impedancia de salida de preamplificador Impedancia de salida del altavoz de subgraves Dimensiones (unidad principal) Peso (unidad principal) Reproductor de CD Especificaciones AM Gama de frecuencias Sensibilidad de utilización 530 kHz – 1 710 kHz 27 dB/µV (señal/ruido 20 dB) Notas: ¡Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto. ¡Algunos valores e ilustraciones de este manual pueden ser distintos de los de su producto. CQ-C8405U/C8305U 113
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Panasonic CQ-C8405N Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para