Weston 03-2200-RT Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario
SLOW COOKER
03-2200-RT
DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER
SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX. 071515
8 QUART
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES
2
GENERAL SAFETY RULES
PRECAUTIONS
COMPONENT LIST
HOW TO USE YOUR SLOW COOKER
CLEANING AND CARE
HOW TO USE LID LATCH
TIPS FOR SLOW COOKING
COOKING CHART
TROUBLESHOOTING
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES
LISTA DE COMPONENTES
CÓMO USAR SU OLLA DE COCCION
LIMPIEZA Y CUIDADO
CÓMO USAR EL LID LATCH
CONCEJOS PARA COCINAR LENTO
TABLA PARA COCINAR
RESOLVIENDO PROBLEMAS
UN AÑO DE GARANTÍA WESTON LIMITADA
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
UTILISATION DE LA MIJOTEUSE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
UTILISATION DU VERROUILLAGE DE COUVERCLE LID LATCH™
CONSEILS POUR CUISSON À LA MIJOTEUSE
CARTE DE CUISSON
DÉPANNAGE
UN AN DE GARANTIE WESTON LIMITÉE
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
18
19
20
21
22
24
25
26
27
27
28
29
30
31
CLEANING INSTRUCTIONS
3
ENGLISH INSTRUCTIONS
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs.
3. To protect against electrical shock
do not immerse cord, plug, or base
in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from outlet when not in
use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off
parts.
6. Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Call our
toll-free customer service number for
information on examination, repair,
or adjustment.
7. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge
of table or counter, or touch hot
surfaces, including stove.
10. Do not place on or near hot gas
or an electric burner, or in a heated
oven.
11. Extreme caution must be
used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect slow cooker, turn
control knob to OFF then remove
plug from wall outlet.
GENERAL SAFETY RULES
READ AND FULLY UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
PRIOR TO USING THIS UNIT. YOUR SAFETY IS MOST IMPORTANT!
FAILURE TO COMPLY WITH PROCEDURES AND SAFE GUARDS MAY
RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REMEMBER:
YOUR PERSONAL SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
13. Caution: To prevent damage or
shock hazard do not cook in base.
Cook only in removable crock.
14. Avoid sudden temperature
changes, such as adding refrigerated
foods into a heated crock.
15. Do not use appliance for other
than intended use.
16. This product is intended for
household use only. This product is
only intended for the preparation,
cooking, and serving of foods. This
product is not intended for use with
any non-food materials or products.
WARNING! Shock Hazard: This
appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of
electric shock. The plug ts only one
way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug
by modifying the plug in any way or
using an adaptor. If the plug does
not t, reverse the plug. If it still does
not t, have an electrician replace
the outlet. The length of the cord
used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming
tangled in, or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary
an approved extension cord may
be used. The electrical rating of
the extension cord must be equal
to or greater than the rating of the
appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it
will not drape over the counter- top or
tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
ENGLISH INSTRUCTIONS
4
CROCK AND LID: PRECAUTIONS AND INFORMATION
• Please handle crock and lid carefully to ensure long life.
• Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not place a hot lid or crock
into cold water, or onto a wet surface.
• Avoid hitting crock or lid against faucet or other hard surfaces.
• Do not use crock or lid if chipped, cracked, or severely scratched.
• Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
• The bottom of crock is very rough and can damage countertop. Use caution.
• The crock and lid can become very hot. Use caution. Do not place directly on any unprotect-
ed surface or countertop.
• The crock is microwave safe and oven proof, but never heat crock when empty. Never place
lid on a burner or stove top. Do not place lid in a microwave oven, conventional oven, or on
stove top.
REMOVING LID AND CROCK
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to avoid being burned by steam.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because the heating elements are located
here. Use handles on base if necessary. Use hot mitts to remove crock.
5
ENGLISH INSTRUCTIONS
COMPONENT LIST
DIAGRAM NUMBER PART DESCRIPTION PART NUMBER
1 LID, 5 QT 03-2101
2 CROCK, 5 QT - OVAL 03-2102
3 LID LATCH™ STRAP 03-2103
4 BASE 03-2204-RT
If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you
need a replacement instruction manual, visit us on the web at
WestonProducts.com
Or call Weston Brands LLC Toll Free at 1-800-814-4895
Monday thru Friday 8:00am-5:00pm ET. Outside the U.S. call 001-440-638-3131
1 Lid
2 Crock
3 Lid
Latch™
Strap
4 Base
ENGLISH INSTRUCTIONS
6
HOW TO USE YOUR SLOW COOKER
Before First Use: Wash lid and crock in hot, soapy
water. Rinse and dry.
WARNING! Food Safety Hazard. Food must be hot
enough to prevent bacterial growth before using.
KEEP WARM SETTING
The Keep Warm setting should only be used after a
recipe has been thoroughly cooked. Do not reheat
food on Keep Warm setting. If food has been cooked
and then refrigerated, reheat it on Low or High, then
switch to Keep Warm. Visit foodsafety.gov for more
information
ENGLISH INSTRUCTIONS
7
CLEANING AND CARE
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, or base in any liquid
ENGLISH INSTRUCTIONS
8
HOW TO USE LID LATCH™ STRAP
The Lid Latch™ helps secure lid while
moving, transporting, or storing slow cooker.
1. Place latch into groove under one handle.
Stretch to other side and secure in groove
under other handle. (FIGURE A)
2. Once attached, latch can also be crossed
over knob to further secure lid. (FIGURE B)
FIGURE A
FIGURE B
ENGLISH INSTRUCTIONS
9
TIPS FOR SLOW COOKING
The crock should be at least half-lled for best results. If only half-lled, check for
doneness 1 to 2 hours earlier than recipe.
• Stirring is not necessary when slow cooking. Removing the lid and doing so will
result in major heat loss, extending cooking time.
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5 cm) space between the top of the
crock and the food so that the recipe can come to a simmer.
• Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule doesn’t allow time
to prepare a recipe, do it the night before. Place all ingredients in crock, cover with
lid and refrigerate overnight. In the morning, simply place crock in slow cooker.
• Do not use frozen, uncooked meat in slow cooker. Thaw any meat or poultry
before slow cooking.
• Some foods are not suited for extended cooking in a slow cooker. Pasta, seafood,
milk, cream, or sour cream should be added 2 hours before serving. Evaporated
milk or condensed soups are perfect for slow cooking.
• The higher the fat content of meat, the less liquid is needed. If cooking meat with
a high fat content, place thick onion slices underneath so meat will not sit on (and
cook in) fat.
• Slow cookers allow for very little evaporation. If making your favorite soup, stew,
or sauce, reduce liquid called for in original recipe. If too thick, liquid can be added
later.
• If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid in the recipe to
prevent scorching on the sides of crock.
ENGLISH INSTRUCTIONS
10
COOKING CHART
RECIPE 3-5 QT/L 6-7 QT/L 8 QT/L INSTRUCTIONS
Beef Pot
Roast
2 lb. (907 g)
beef pot roast
3-5 lb. (1.3-2.2
kg) beef pot
roast
4-6 lb. (1.8-2.7 kg)
beef pot roast
1. Season roast with salt and
pepper.
2. Over medium-high heat,
brown roast on all sides.
3. Place vegetables in crock.
4. Place roast on top of
vegetables.
5. Sprinkle with onion soup
mix.
6. Drizzle beef broth over meat
and vegetables.
7. Cover and cook on HIGH
for 5 hours, LOW for 10 hours
or until internal temperature
measures at least 160ºF
(71ºC) for medium. Cooking
on the LOW setting will result
in more tender meat.
1 teaspoon
(5 ml) salt
1-1/2
teaspoons
(7.5 ml) salt
2 teaspoons
(10 ml) salt
1/2 teaspoon
(2.5 ml) pepper
1 teaspoon
(5 ml) pepper
1 teaspoon (5 ml)
pepper
1/4 (60 ml) cup
beef broth/water
1/2 cup (125
ml) beef broth/
water
3/4 cup (175 ml)
beef broth/water
1/2 to 1
envelope dry
onion mix
1 envelope
dry onion mix
1 envelope dry
onion mix
1 onion,
quartered
2 onions,
quartered
3 onions,
quartered
2 potatoes,
quartered
3-4 potatoes,
quartered
5-6 potatoes,
quartered
2 carrots, cut
in 1” (2.5 cm)
pieces
3-4 carrots,
cut in 1” (2.5
cm) pieces
5-6 carrots, cut in
1” (2.5 cm) pieces
Chili 1 lb. (450 g)
ground beef
2 lb. (907 g)
ground beef
4 lb. (1.8 kg)
ground beef
1. Combine beef, chili
seasoning, diced tomatoes
and kidney beans in crock.
2. Cover and cook on HIGH
for 4 hours, LOW for 8 hours
or until temperature is at least
160ºF (71ºC).
1-1.5 oz (40 g)
envelope chili
seasoning
2-1.5 oz (40
g) envelopes
chili
seasoning
4-1.5 oz (40 g)
envelopes chili
seasoning
1-14.5 oz.
(411 g) can
diced tomatoes
2-14.5 oz.
(411 g)
can diced
tomatoes
4-14.5 oz. (411
g) can diced
tomatoes
1-16 oz.
(453 g) can
kidney beans,
(drained and
rinsed)
2-16 oz.
(453 g) can
kidney beans,
(drained and
rinsed)
4-16 oz. (453 g)
can kidney beans,
(drained and
rinsed)
Whole
Chicken
3 lb. (1.3 kg)
whole chicken
4-6 lb (1.8-2.7
kg) whole
chicken (or
two 3 lb. [1.3
kg] chickens)
7-8 lb (3.2-3.6 kg)
whole chicken
1. Remove giblets/neck from
cavity of chicken(s).
2. Place garlic, lemon and bay
leaf in chicken cavity.
3. Season chicken(s) with
salt and pepper.
4. Place chicken(s) in crock
and sprinkle with paprika.
5. Cover and cook on HIGH
for 4 hours, LOW for 8 hours
or until internal temperature
measures at least 165ºF
(74ºC).
2 garlic cloves,
peeled
3 garlic
cloves,
peeled
4 garlic cloves,
peeled
1/2 lemon 1/2 lemon 1 lemon, halved
1 bay leaf 2 bay leaves 3 bay leaves
1 teaspoon
(5 ml) salt
2 teaspoons
(10 ml) salt
1 tablespoon
(10 ml) salt
1/2 teaspoon
(2.5 ml) pepper
1 teaspoon
(5 ml) pepper
1-1/2 teaspoons
(7.5 ml) pepper
1 teaspoon (5
ml) paprika
1-2
teaspoons
(5-10 ml)
paprika
2 teaspoons
(10 ml) paprika
PROBLEM THINGS TO CHECK
Food is undercooked. • Was food cooked on the Keep Warm setting?
Do not cook on Keep Warm; always cook on Low
or High heat settings.
• Was power interrupted?
• Did you select the Low heat setting, but use a
cooking time based on the High heat setting?
Did you have the lid placed correctly on the slow
cooker?
The food isn’t done after
cooking the amount of
time recommended in
my recipe.
• This can be due to voltage variations (which are
commonplace everywhere) or altitude. The slight
uctuations in power do not have a noticeable
effect on most appliances. However, it can alter
the cooking times in the slow cooker by extend-
ing the cooking times. Allow sufcient time and
select the appropriate heat setting. You will learn
through experience if a shorter or longer time is
needed.
My meal was over-
cooked. Why?
• Was the crock at least half-full? The slow
cooker has been designed to thoroughly cook
food in a lled crock. If the crock is only half-
lled, check for doneness 1 to 2 hours earlier
than recipe time.
• Did you select correct number of hours based
on cooking temperature (Low or High)?
• Foods will continue to increase in temperature
after desired temperature has been reached.
TROUBLESHOOTINGCOOKING CHART
ENGLISH INSTRUCTIONS
11
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada, which have been properly
registered within 30 days of the date of original purchase. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects
in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. During this
period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be
defective, at our option.
To register your product: complete the online form at www.WestonProducts.com/Warranty, or submit the
completed Warranty Card and a copy of the purchase receipt.
This warranty does not cover unregistered products, unauthorized repairs or service to products, products
sold “as-is” by retailers, glass, lters, wear from normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient and is not transferrable. Keep the original
sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is subjected to any voltage and waveform other than as specied on the rating label (e.g., 120V ~
60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of express
or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty,
including any statutory warranty or condition of merchantability or tness for a particular purpose, is
disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specic legal rights. You may have other legal
rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to
you.
Before returning the product for any repair or service: it must be clean and free from any food particles or
other debris; otherwise, we will return it or impose a $50 cleaning surcharge, at our option.
To make a warranty claim: go to www.WestonProducts.com/Contact; or call 1.800.814.4895 in the U.S.
and 001.440.638.3131 outside the U.S., Monday – Friday, 8 am – 5 pm Eastern. You are responsible for
all costs associated with shipping us the product freight prepaid. If the product qualies for a warranty
repair or replacement, we will bear the cost of returning it to you. We are not responsible for shipping
damage.
For non-warranty work: call 1.800.814.4895 in the U.S. and 001.440.638.3131 outside the U.S., Monday –
Friday, 8 am – 5 pm Eastern, to obtain a Return Merchandise Authorization Number (RMA Number). We
will refuse all returns without an RMA Number. We charge US$35/hour for all diagnostic, service, repair
and processing work. We will not start any service or repair work without prior authorization. You are
responsible for all costs associated with shipping us the product freight prepaid and our returning it to you.
To use the Warranty Card to register your product, follow these instructions:
Customer Name:
Address:
City/State/Zip/Country:
Telephone Number:
E-Mail Address:
Original Date of Purchase:
Product Model #:
Serial # (if applicable):
I have read the warranty information. Initial here:
ONE-YEAR LIMITED WESTON WARRANTY
WESTON WARRANTY CARD
SEND THIS CARD ALONG WITH A COPY OF YOUR ORIGINAL PURCHASE RECEIPT TO:
WESTON BRANDS LLC / WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE, STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copy of Receipt
Included
OLLA DE COCCIÓN
03-2200-RT
DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE
SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA. 071515
8 QUARTOS
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. No toque supercies calientes. Use los
mangos o las perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de
choque eléctrico, no sumerja el cordón, el
enchufe ni la base en agua ni en ningún
otro líquido.
5. Es necesario que haya buena
supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén
utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar o
sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato eléctrico si
el cordón o el enchufe están averiados,
después de un mal funcionamiento del
aparato, o si éste se ha caído o averiado
de alguna forma. Llame a nuestro
número de llamada gratis de servicio al
cliente, para obtener información sobre el
examen, la reparación o ajuste eléctrico o
mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante de elec- trodomésticos
puede causar incendios, choques
eléctricos o lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cordón cuelgue sobre
el borde de una mesa o de un mostrador,
o que toque alguna supercie caliente,
incluyendo la supercie de una estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca
de una fuente de gas caliente o de un
quemador eléctrico, ni dentro de un horno
caliente.
12. Es importante tener extremo
cuidado cuando se mueva un apara- to
electrodoméstico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
13. Para desconectar la olla eléctrica de
cocimiento lento, coloque la perilla en la
posición apagada (OFF); saque el enchufe
del toma- corriente.
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD
ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS
Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y
DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES
RESPONSABILIDAD DE USTED!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
14. Precaución: Para evitar daños o peligros
de choque eléctrico no cocine sobre la base.
Cocine solamente dentro del revestimiento
desmontable.
15. Evite cambios repentinos de
temperatura, como la adición de ali- mentos
refrigerados en una el recipiente de
cerámica caliente.
16. No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro n que no sea el indicado.
17. Este aparato ha sido diseñado
solamente para uso doméstico.
Este producto está concebido para la
preparación, cocción y servicio de alimentos.
Este producto no está concebido para
su uso con materiales o productos no
alimenticios.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga
eléctrica: Este aparato cuenta con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
que reduce el ries- go de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modicándolo de
alguna man- era o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no embona, inviértalo.
Si aún así no embona, llame a un electricista
para que reemplace el tomacorriente.
El largo del cable que se usa en este
aparato fue seleccionado para reducir
el peligro de que alguien se enganche o
tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se
podrá usar un cable de extensión aprobado.
Las especicaciones eléctricas nominales
del cable de extensión debe ser igual o
mayor que la especicaciones nominal de
la cafetera. Es importante tener cuidado de
colocar el cable de extensión para que no se
pliegue sobre el mesa o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
15
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
• Por favor maneje la Olla y Tapa cuidadosamente para asegurarles una vida larga.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo, no coloque una Tapa u
Olla caliente en agua fría o sobre una supercie húmeda.
• Evite golpear al Olla y Tapa contra el fregadero u otra supercie dura.
• No use la Olla o Tapa si está astillada, quebrada o severamente tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
• La parte inferior de la Olla es muy áspera y puede dañar una cubeirta. Tenga precaución.
• La Olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución. No los ponga directa-
mente sobre ninguna supercie o cubierta desprotegida.
• La Olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero nunca caliente la Olla
cuando esté vacía. Nunca coloque la Tapa en un quemador o sobre la estufa. No coloque la
Tapa en un horno de microondas, horno convencional o sobre la estufa.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la Tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que no
sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor.
Los lados de la Base de la olla de cocimiento lento se ponen muy calientes debido a los
elementos calorícos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario. Use
guantes para remover la Olla.
16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
1 TAPA, 5 QT 03-2101
2 OLLA, 5 QT - OVAL 03-2102
3 EL LID LATCH™ AYUDA 03-2103
4 BASE 03-2204-RT
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita
un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonProducts.com
O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-440-638-3131
1 Tapa
2 Olla
3 El Lid
Latch™
Ayada
4 Base
17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO USAR SU OLLA DE COCCION
Antes de usar por primera vez: Lave la tapa y olla en
agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
ADVERTENCIA!
Peligro de Seguridad de Comida. La comida de
estar lo sucientemente caliente para prevenir el
crecimiento de bacterias antes de usar.
AJUSTES PARA MANTENER CALIENTE
El ajuste de Mantener Caliente debe ser usado
solamente después de que una receta ha sido
cocinada completamente. No recaliente la comida
en el ajuste Mantener Caliente. Si la comida ha
sido cocinada y luego refrigerada, recaliente en
Bajo o Alto, luego cambie a Mantener Caliente.
Visite foodsafety.gov para más información.
Cuando se termine de
cocer, apáguela.
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LIMPIEZA Y CUIDADO
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el
cable, enchufe o base en ningún líquido.
CÓMO USAR EL LID LATCH™
El Lid Latch™ ayuda a asegurar la tapa
mientras es movida, trans- portada o
almacenada la olla de cocción.
1. Coloque el broche en la ranura debajo de
una manija. Estire el otro lado y asegúrelo en
la ranura en la otra manija. (FIGURA A)
2. Una vez unido, el broche puede ser
cruzado sobre la perilla para asegurar aún
más la tapa. (FIGURE B)
FIGURA A
FIGURA B
Remueva la olla y deje enfriar.
RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS
19
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LIMPIEZA Y CUIDADO
CONCEJOS PARA COCINAR LENTO
• La ollla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores resultados. Si
sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más tempra- no que en la
receta.
La agitación no es necesario cocinar cuando lento. Extracción de la tapa y
hacerlo resultará en una pérdida importante de calor, que se extiende el tiempo de
cocción.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte
superior de la olla y la comida de manera que la receta pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no le
deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque todos
los ingredientes en la olla, cubra con la tapa y refrigere durante la noche. En la
mañana, coloque la olla en la base.
• No use carne congelada sin cocer en la olla de cocimiento lento. Descongele la
carne o pollo antes de cocinarla lento.
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de
cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de
agregarse 2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas conden- sadas
son perfectas para el cocimiento lento.
Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita. Si cocina
carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo
de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si hace su sopa,
guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta orig- inal. Si está
muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipi ente
para prevenir que se quemen los lados de la olla.
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
TABLA PARA COCINAR
RECETA 3-5 CTS/L 6-7 CTS/L 8 CTS/L INSTRUCTIONS
Carne Asada
en Olla
3-5 libras (1.3-2.2
kg) de carne
asada en olla 1-1/2
cucharaditas (7.5 ml)
de sal
4-6 libras (1.8-2.7
kg) de carne
asada en olla 2
cucharaditas (10
ml) de sal
4-6 lb. (1.8-2.7 kg) beef
pot roast
1. Sazone el asado con sal y pimienta.
2. Caliente en medio-alto hasta asar
todos los lados.
3. Coloque los vegetales en la olla.
4. Coloque el asado sobre los vegetales
5. Rocíe con mezcla de sopa de
cebolla.
6. Salpique caldo de carne sobre carne
y vegetales.
7. Cubra y cocine en ALTO por 5
horas, Bajo por 10 horas o hasta que
la temperatura interna sea de por
lo menos 160ºF (71ºC) para media.
Cocinar en el ajuste BAJO
resultará en una carne más suave.
1 cucharadita de
pimienta (5 ml) 1/2
taza (125 ml) de
caldo de carne
1 cucharadita de
pimienta (5 ml) 3/4
taza (175 ml) de
caldo de carne
2 teaspoons
(10 ml) salt
1 envuelto de mezcla
de cebolla seca 2
cebollas, cortadas en
cuartos
1 envuelto de
mezcla de cebolla
seca 3 cebollas,
cortadas en
cuartos
1 teaspoon (5 ml)
pepper
3-4 papas, cortadas
en cuartos
5-6 papas,
cortadas en
cuartos
3/4 cup (175 ml) beef
broth/water
3-4 zanahorias,
cortadas en pedazos
de 1" (2.5 cm)
5-6 zanahorias,
cortadas en
pedazos de 1”
(2.5 cm)
1 envelope dry onion
mix
1 onion, quartered 2 onions,
quartered
3 onions, quartered
2 potatoes, quartered 3-4 potatoes,
quartered
5-6 potatoes, quartered
2 carrots, cut in 1”
(2.5 cm) pieces
3-4 carrots, cut in
1” (2.5 cm) pieces
5-6 carrots, cut in 1” (2.5
cm) pieces
Chili 1 libra (450 g) de
carne molida 1
envuelto de 1.5
onzas (40 g) de
sazonador de chili
2 libras (907 g)
de carne molida 2
envueltos de 1.5
onzas (40 g) de
sazonador de chili
4 libras (1.8 kg)
de carne molida 4
envueltos de 1.5 onzas
(40 g) de sazonador
de chili
1. Combine la carne, sazonador de
chili, tomate en cuadritos y alubias rojas
en la olla.
2. Cubra y cocine en ALTO por 4
horas, BAJO por 8 horas o hasta que
la temperatura sea de por lo menos
160ºF (71ºC).
1 lata de 14.5 onzas
(411 g) de tomate en
cuadritos
2 latas de 14.5
(411 g) de tomate
en cuadritos
4 latas de 14.5 (411 g)
de tomate en cuadritos
1 lata de 16 onzas
(453 g) de alubias
rojas, (drenados y
secados)
2 latas de 16
onzas (453 g)
de alubias rojas,
(drenadas y
secadas)
4 latas de 16 onzas
(453 g) de alubias rojas,
(drenadas y secadas)
Pollo Entero Pollo entero de 3
libras (1.3 kg) 2
dientes de ajos,
pelados
Pollo entero de 4-6
libras (1.8-2.7 kg)
(o dos pollos de 3
libras [1.3 kg])
Pollo entero de 7-8
libras (3.2-3.6 kg) 4
dientes de ajo, pelados
1. Remueva los menudillos/cuello de la
cavidad del pollo(s).
2. Coloque el ajo, limón y laurel el la
cavidad de pollo.
3. Sazone el(los) pollo(s) con sal y
pimienta.
4. Coloque el(los) pollo(s) en la olla de
cocina y rocíe con pimentón.
5. Cubra y cocine en ALTO por 4
horas, BAJO por 8 horas o hasta que
la temperatura interna sea de por lo
menos 165ºF (74ºC).
1/2 limón
1 laurel
3 dientes de ajo,
pelados 1/2 limón
1 limón
1 cucharadita (5 ml)
de sal
2 laureles 3 laureles
1/2 cucharadita
(2.5 ml) pimienta 1
cucharadita (5 ml) de
pimentón
2 cucharaditas (10
ml) sal
1 cuchara (15 ml) sal
1 teaspoon
(5 ml) salt
1 cucharadita (5
ml) de pimienta
1-1/2 cucharadita
(7.5 ml) de pimienta 2
cucharaditas (10 ml) de
pimentón
1/2 teaspoon
(2.5 ml) pepper
1-2 cucharaditas
(5-10 ml) de
pimentón
1-1/2 teaspoons (7.5
ml) pepper
1 teaspoon (5 ml)
paprika
1-2 teaspoons (5-
10 ml) paprika
2 teaspoons
(10 ml) paprika
21
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
TABLA PARA COCINAR
PROBLEMA
POTENCIAL
PROBABLE CAUSA
A la comida le falta
cocer.
• ¿Se cocinó la comida en el ajuste de Mantener
Caliente? No cocine en Mantener Caliente;
siempre cocine en los ajustes de calor Alto o
Bajo.
• ¿Se interrupió la corriente?
• ¿Seleccionó el ajuste de calor Bajo, pero uso el
tiempo de cocción basado en el ajuste de calor
Alto?
• ¿Colocó la tapa correctamente en la olla?
La comida no se
coció después de la
cantidad de tiempo
recomendada por mi
receta.
• Esto se puede deber a las variaciones de
voltaje (que es común en todos lados) o la
altitud. Las ligeras uctuaciones en la corriente
no tienen efectos notables en la mayoría de los
aparatos. Sin embargo, puede alterar los tiempos
de cocción en una olla de cocimiento lento al
extender los tiempos de coc- ción. De un tiempo
suciente y seleccione el ajuste de calor adecua-
do. Aprenderá con la experiencia si se requiere
de un tiempo menor o mayor.
Mi comida se coció de
más. ¿Por qué?
• ¿Estaba al menos medio llena la olla? La
olla de cocimiento lento ha sido diseñada para
cocer comple- tamente el alimento con una olla
llena. Si la olla está sólo llena a la mitad, revise
que esté lista 1a 2 horas antes del tiempo de la
receta.
• ¿Seleccionó el número correcto de horas
basado en la temperatura de cocción (Bajo o
Alto)?
• Los alimentos continuarán incrementando
la temperatura después que la temperatura
deseada se ha alcanzado.
Se colapsó el empaque
de la tapa.
• Esto puede causarse por cambios repentinos
de temperatura, como pasar agua fría sobre
una tapa caliente. Deje que la tapa se asiente a
temperatura de habitación. Regresará a su forma
original en 24 horas.
• Para ayudar a mantener la forma del empaque,
no cocine con los broches ajustados y no
almacene la unidad vacía con los broches
ajustados.
RESOLVIENDO PROBLEMAS
Esta garantía aplica a los productos que se compran y usan en los EE. UU. y Canadá, y que se registraron
adecuadamente dentro de 30 días de la fecha de compra original. Esta es la única garantía expresa para este
producto y reemplaza cualquier otra garantía o condición. Este producto está garantizado contra defectos materiales
y de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Durante este período, su único
recurso es la reparación o sustitución de este producto o de cualquier componente que se encuentre defectuoso, a
nuestra elección.
Para registrar su producto, complete el formulario en línea en www.WestonProducts.com/Warranty o envíe la tarjeta
de garantía completada y una copia del recibo de compra.
Esta garantía no cubre productos no registrados, reparaciones o servicios a productos no autorizados, productos
vendidos “tal cual” por minoristas, vidrio, ltros, desgaste por uso normal, uso que no sea conforme a las
instrucciones impresas o daño al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o mal uso. Esta
garantía se extiende únicamente al comprador consumidor original o quien reciba el producto como regalo y no es
transferible. Guarde el recibo de compra original ya que se requiere de un comprobante de compra para hacer un
reclamo de garantía. Esta garantía es nula si el producto es sujeto a cualquier voltaje u forma de onda que no sea la
que se indica en la etiqueta de especicaciones (p. ej., 120 V ~ 60 Hz).
Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales o que resulten como consecuencia del incumplimiento
de la garantía expresa o implícita. Toda responsabilidad se limita al monto del precio de compra. Toda garantía
implícita, incluyendo cualquier garantía legal o condición de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular,
se niega excepto en la medida que lo prohíbe la ley, en cuyo caso dicha garantía o condición se limita a la duración
de esta garantía por escrito. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Puede tener otros derechos
legales que varían según donde vive. Algunos estados o provincias no permiten limitantes en garantías implícitas
o daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo tanto, es posible que las limitaciones mencionadas
anteriormente no apliquen para usted.
Antes de devolver el producto para cualquier reparación o servicio: debe estar limpio y libre de partículas de
alimentos u otra suciedad; de otra manera, se le devolverá o aplicará un cargo de 50 USD por limpieza, a nuestra
elección.
Para reclamar una garantía, visite www.WestonProducts.com/Contact o llame al 1.800.814.4895 en los EE. UU. o al
001.440.638.3131 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este. Usted es responsable
de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el ete prepagado. Si el producto calica para una
reparación o un reemplazo bajo garantía, asumiremos el costo de devolverle el producto. No somos responsables
por los daños resultantes del envío.
Para trabajo fuera de garantía: llame al 1.800.814.4895 dentro de los EE. UU. o al 001.440.638.3131 fuera de
los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este, para obtener un número de autorización de
devolución de mercancía (Return Merchandise Authorization, RMA). Rechazaremos toda devolución sin número de
RMA. Aplicaremos un cargo de 35 USD/hora por todo trabajo de diagnóstico, servicio, reparación o procesamiento.
No iniciaremos ningún servicio o trabajo de reparación sin autorización previa. Usted es responsable de todos los
costos asociados con enviarnos el producto con el ete prepagado y con nuestra devolución hacia usted.
Para usar la tarjeta de garantía para registrar su producto, siga estas instrucciones:
Nombre del Cliente:
Dirección:
Ciudad/Estado/Código Zip/País:
Número Telefónico:
Dirección de Correo Electrónico:
Fecha de Compra Original:
Modelo del Producto #:
# de Serie (Si corresponde):
UN AÑO DE GARANTÍA WESTON LIMITADA
TARJETA DE GARANTÍA WESTON
ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A: WESTON
BRANDS, LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copia del recibo
incluido
MIJOTEUSE
03-2200-RT
PARCE QUE NOS PRODUITS BÉNÈFICIENT DE PERFECTIONNEMENTS CONSTANTS
APPORTÉS EN USINE, LES ILLUSTRATIONS PRÉSENTES PEUVENT ÊTRE LÉGÈREMENT
DIFFÉRENTES DU PRODUIT REÇU. 071515
8 QUARTS
24
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour se protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la
che ou la base dans l’eau ou tout autre
liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire
lorsqu’un appareil électroménager quel qu’il
soit est utilisé par des enfants ou près d’eux.
5. Débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique lorsqu’il n’est pas utilisé
et avant un nettoyage. Le laisser refroidir
avant un nettoyage et avant d’y placer ou d’y
enlever des pièces.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager dont le cordon ou la che
sont endommagés, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien, ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Pour
obtenir des renseignements sur l’examen,
la réparation ou l’ajustement de l’appareil,
téléphoner à notre service à la clientèle. Le
numéro est sans frais.
7. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil
peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher des
surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près
d’un brûleur à gaz chaud, ou d’un élément
électrique, ou dans un four chauffé.
11. Il est nécessaire de faire preuve de la plus
grande prudence en déplaçant un appareil
électroménager contenant de l’huile chaude
ou d’autres liquides chauds.
12. Pour débrancher la mijoteuse, tourner
le bouton de commande à Off ( O ), puis
débrancher la che de la prise.
13. Mise en garde : An de prévenir
l’endommagement ou le risque de choc, ne
pas cuire dans la base. Cuire seulement dans
le plat amovible.
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES
ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS
IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES
PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE
SÉCURITÉ PERSONNELLE EST VOTRE RESPONSABILITÉ!
CONSERVER CES DIRECTIVES!
14. Éviter les changements soudains de
température, tels que l’ajout de nourriture
sortant du réfrigérateur dans un plat
chauffé.
15. Ne pas utiliser l’appareil électroménager
à une n autre que celle prévue.
17. Cet appareil ne doit servir qu’à un
usage domestique.
Ce produit est uniquement destiné à
préparer, cuire et servir de la nourriture. Il
n’est pas destiné à être utilisé avec d’autres
matériaux ou produits que de la nourriture.
ATTENTION ! Danger d’électrocution : Cet
appareil électoménager possède une che
polarisée (une broche large) qui réduit le
danger d’électrocution. Cette che n’entre
que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette che en la modiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si la che n’entre pas bien,
retournez-la. Si elle continue à ne pas
bien entrer, demandez à un électricien de
remplacer la prise.
La longueur du cordon de cet appareil a
été choisie de façon à ce que l’on ne risque
pas de trébucher dessus. Si un cordon plus
long est nécessaire, utiliser une rallonge
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit
être le même que celui de l’appareil ou
supérieur.
Lorsque l’on utilise une rallonge, s’assurer
qu’elle ne traverse pas la zone de travail,
que des enfants ne puissent pas tirer
dessus par inadvertance et qu’on ne puisse
pas trébucher dessus.
25
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA PIÉCE
1 COUVERCLE, 5 QT 03-2101
2 POT, 5 QT 03-2102
3 LID LATCH™ PERMET DE SÉCURISER 03-2103
4 BASE 03-2204-RT
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est
cassé, l’outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonProducts.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 001-440-638-3131
1 Couvercle
2 Pot
3 Lid
Latch™
Permet De
Securiser
4 Base
26
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
UTILISATION DE LA MIJOTEUSE
Avant la première utilisation : Laver le
couvercle et le pot dans l’eau chaude savonneuse.
Rincer et assécher.
AVERTISSEMENT Danger pour la salubrité des
aliments. Les aliments doivent être sufsamment
chauds pour prévenir toute croissance bactérienne
avant la con- sommation.
RÉGLAGE DE GARDE AU CHAUD
Le réglage garde au chaud ne doit être util- isé
qu’après la cuisson complète des aliments. Ne
réchauffez pas les aliments placés sous le réglage
de garde au chaud. Si les aliments ont cuit et ont été
réfrigérés, réchauffez-les à température élevée ou
basse; passez ensuite au réglage de garde au chaud.
Visitez le site Internet foodsafety.gov pour de plus
amples informations.
Éteindre (OFF) l’appareil
lorsque la cuisson est
terminée.
COUVERCLE ET POT: PRÉCAUTIONS ET
INFORMATION
• Veuillez manipuler le pot et le couvercle avec soin pour
assurer leur durabilité.
• Évitez des changements de température brusques et
extrêmes. Par exemple, ne placez pas un couvercle ou un
pot chaud dans l’eau froide ou sur une surface mouillée.
• Évitez de frapper le pot et le couvercle sur le robinet ou sur
toute surface rigide.
• N’utilisez pas le pot ou le couvercle si l’un ou l’autre est
ébréché, fendillé ou très écorché.
• N’utilisez pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon
métallique à récurer.
• La base du pot est très rugueuse et peut endommager un
revête- ment de comptoir. Faites preuve de prudence.
• Le pot et son couvercle peuvent devenir très chauds. Faites
preuve de prudence. Ne les déposez pas directement sur
une surface ou un revêtement de comptoir non protégés.
• Le pot peut aller au four à micro-ondes et au four
régulier. Évitez, toutefois, de chauffer le pot lorsqu’il est
vide. Ne placez jamais le couvercle sur un rond de poêle
ou directement sur le poêle. Ne placez pas le couvercle
dans le four à micro-ondes, dans le four conventionnel ou
directement sur le poêle.
SOULÈVEMENT DU COUVERCLE ET DU POT
Soulevez le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin
de votre vis- age pour éviter de vous brûler. Les côtés de
la base de la mijoteuse deviennent très chauds car c’est là
que se trouvent les éléments chauffants. Au besoin, utilisez
les poignées sur la base. Utilisez des gants de cuisine pour
retirer le pot.
27
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Débranchez l’appareil avant le nettoyage. N’immergez
pas le cordon, la che ou la base dans l’eau.
UTILISATION DU VERROUILLAGE DE
COUVERCLE LID LATCH™
Le dispositif Lid Latch™ permet de sécuriser le
couvercle pendant le déplacement, le transport
ou le rangement de la mijoteuse.
1. Installer la patte d’accrochage dans la rainure
située sous l’une des poignées. Étendre vers
l’autre côté et sécuriser dans la rainure située
sous l’autre poignée.(FIGURE A)
2. Une fois xé, le dispositif peut être enroulé sur
le bouton pour plus de sécurité. (FIGURE B)
FIGURE A
FIGURE B
Retirez le couvercle et laissez refroidir.
LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE
28
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
CONSEILS POUR CUISSON À LA MIJOTEUSE
• Pour de meilleurs résultats, remplissez le pot d’aliments jusqu’à demi- hauteur.
Si le pot est rempli à demi-hauteur, vériez l’état de cuisson 1 à 2 heures avant
l’achèvement du temps de cuisson indiqué dans la recette.
• L’agitation est pas nécessaire cuisson lorsque lente. Retrait du couvercle et le
faire se traduira par une perte importante de chaleur, prolongeant le temps de
cuisson.
• Pour la cuisson des potages et des ragoûts, laissez un espace d’environ 5 cm (2
po) jusqu’à la bordure du pot pour permettre aux aliments de mijoter.
• Plusieurs recettes exigent toute une journée de cuisson. Si votre horaire du matin
ne vous permet pas de préparer la recette, cuisinez-la le soir précédent. Déposez
tous les ingrédients dans le pot, mettez le couvercle en place et réfrigérez toute la
nuit. Le matin, déposez le pot dans la base.
• N’utilisez pas de viande congelée ou non cuite dans la mijoteuse. Faites dégeler
toute viande ou volaille avant de faire cuire l’une ou l’autre à la mijoteuse.
• Certains aliments ne se prêtent pas bien à une cuisson prolongée à la mijoteuse.
Versez les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème ou la crème sûre dans la
mijoteuse 2 heures avant de servir la recette. Le lait évaporé et les soupes
concentrées se prêtent bien à la cuisson à la mijoteuse.
• Plus la teneur en gras dans la viande est élevée, moins il faut de liquide pour la
recette. Lorsque vous cuisez des viandes à teneur élevée en gras, déposez des
tranches d’oignons épaisses sous la viande pour éviter que la viande ne repose et
ne cuise dans le gras.
• Peu d’évaporation se produit lors de cuisson à la mijoteuse. Lorsque vous
préparez votre soupe, votre sauce ou votre ragoût préféré, réduisez le vol- ume de
liquide indiqué dans la recette originale. Si le mélange est trop épais, vous pourrez
ajouter du liquide éventuellement.
• Lorsque vous préparez une casserole de légumes, vous devrez ajouter du liquide
à la recette pour éviter que le mélange ne brûle le long des parois du pot.
29
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
CONSEILS POUR CUISSON À LA MIJOTEUSE CARTE DE CUISSON
RECETTTE DE 3 À 5 L (PINTES) 6 À 7 L (PINTES) 8 L (PINTES) INSTRUCTIONS
Pot-
au-feu au
boeuf
907 g (2 lb) de boeuf
à braiser
1,3 à 2,2 kg (3 à 5 lb)
de boeuf à braiser
1,8 à 2,7 kg (4 à 6 lb)
de boeuf à braiser
1. Assaisonner le boeuf à
braiser avec le sel et le
poivre.
2. Saisir le rôti de tous les
côtés à feu moyen-fort.
3. Déposer les légumes
dans le pot.
4. Déposer le rôti de boeuf
sur les légumes.
5. Saupoudrer l’enveloppe
de soupe à l’oignon.
6. Verser le bouillon de
boeuf sur la viande et les
légumes.
7. Couvrir et cuire à haute
intensité (HIGH) pendant
5 heures puis à basse
intensité (LOW) pendant
10 heures ou jusqu’à ce
que la température interne
atteigne 71 °C (160 °F)
pour une cuisson mi-saig-
nante. La cuisson à basse
température (LOW) vous
permettra d’obtenir une
viande plus tendre.
5 ml (1 cuillère à café)
de sel
7,5 ml (1-1/2 cuillère
à café) de sel
10 ml (2 cuillères à
café) de sel
2,5 ml (1 cuillère à
café) de poivre
5 ml (1 cuillère à
café) de poivre
5 ml (1 cuillère à
café) de poivre
60 ml (1/4 de tasse)
de bouillon de boeuf
125 ml (1/2 tasse) de
bouillon de boeuf
175 ml (3/4 tasse) de
bouillon de boeuf
1/2 à 1 enveloppe de
soupe à l’oignon
1 enveloppe de
soupe à l’oignon
1 enveloppe de
soupe à l’oignon
1 oignon coupé en
quartiers
2 oignons coupés en
quartiers
3 oignons coupés en
quartiers
2 pommes de terre
coupées en quartiers
3 à 4 pommes de
terre coupées en
quartier
5 à 6 pommes de
terre coupées en
quartier
2 carottes coupées en
morceaux de 2,5 cm
(1 po)
3 à 4 carottes
coupées en
morceaux de 2,5 cm
(1 po)
5 à 6 carottes
coupées en
morceaux de 2,5 cm
(1 po)
Chili 450 g (1 lb) de boeuf
haché
907 g (2 lb) de boeuf
haché
1,8 g (4 lb) de boeuf
haché
1. Mélanger le boeuf,
l’assaisonnement pour chili,
les tomates en dés et les
haricots secs dans le pot.
2. Couvrir et cuire à haute
intensité (HIGH) pendant
4 heures puis à basse
intensité (LOW) pendant 8
heures ou jusqu’à ce que
la température atteigne au
moins 71 °C (160 °F)
1 enveloppe
d’assaisonnement
pour chili de 40 g
(1,5 oz)
2 enveloppes
d’assaisonnement
pour chili de 40 g
(1,5 oz)
4 enveloppes
d’assaisonnement
pour chili de 40 g
(1,5 oz)
1 boîte de tomates en
dés de 411 g (14,5 oz)
2 boîtes de tomates
en dés de 411 g
(14,5 oz)
4-14.5 oz. (411 g) can
diced tomatoes
1 boîte de haricots
secs de 453 g (16 oz)
égouttés et rincés
2 boîtes de haricots
secs de 453 g (16 oz)
égouttés et rincés
4-16 oz. (453 g)
can kidney beans,
(drained and rinsed)
Poulet
entier
1 poulet entier de 1,3
kg (3 lb)
1 poulet entier de
1,8 à 2,7 kg (4
à 6 lb) (ou deux
poulets de 1,3 kg [3
lb])
1 poulet entier de
3,2 à 3,6 kg (7 à
8 lb)
1. Retirer les abats et le cou
de la cavité des poulets.
2. Insérer l’ail, le citron et
la feuille de laurier dans la
cavité du poulet.
3. Assaisonner le poulet
avec le sel et le poivre.
4. Placer les poulets dans
le pot et saupoudrer de
paprika.
5. Couvrir et cuire à haute
intensité (HIGH) pendant
4 heures puis à basse
intensité (LOW) pendant 8
heures ou jusqu’à ce que la
température atteigne 74 °C
(165 °F).
2 gousses d’ail pelées 3 gousses d’ail
pelées
4 gousses d’ail
pelées
1/2 citron 1/2 citron 1/2 citron
1 feuille de laurier 2 feuilles de laurier 3 feuilles de laurier
5 ml (1 cuillère à café)
de sel
10 ml (2 cuillères à
café) de sel
15 ml (1 cuillère à
soupe) de sel
2,5 ml (1 cuillère à
café) de poivre
5 ml (1 cuillère à
café) de poivre
7,5 ml (1-1/2
cuillères à café) de
poivre
5 ml (1 cuillère à café)
de paprika
5 à 10 ml (1 à 2
cuillères à café) de
paprika
10 ml (2 cuillères à
café) de paprika
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
30
DÉPANNAGE
PROBLÈME
POSSIBLE
CAUSE POSSIBLE
Les aliments ne sont
pas assez cuits
• Les aliments ont-ils cuit avec le réglage garde
au chaud? Ne pas utiliser le réglage de garde au
chaud pour cuire les aliments; toujours utiliser les
intensités élevées (HIGH) ou basses (LOW).
• Y a-t-il eu une panne électrique?
• Le réglage de basse intensité (LOW) a-t-il été
choisi et utilisé pour un temps de cuisson basé
sur la haute intensité (HIGH)?
• Le couvercle était-il placé correctement sur la
mijoteuse?
Les aliments ne sont
pas cuits même après
avoir suivi le temps de
cuisson recommandé
par ma recette.
• Ceci peut survenir suite à des variations de
tension électrique (phénomène commun presque
partout) ou à l’altitude. Les petites variations
de tension n’ont pas d’effets remarqués sur la
plupart des appareils électroménagers. Cepen-
dant, elles peuvent nuire au temps de cuisson de
la mijoteuse et nécessiter un temps de cuisson
plus long. Allouer sufsamment de temps et
choisir le réglage de température appro- prié.
Vous apprendrez ces temps de cuisson plus ou
moins longs avec l’expérience.
La viande est trop cuite.
Pourquoi?
• Le pot était-il rempli jusqu’à la moitié de sa
capacité? La mijoteuse a été conçue pour cuire
entièrement les aliments dans un pot rempli à
pleine capacité. Si le pot de la mijoteuse est
rempli à mi-hauteur, véri- er si la viande est
cuite de 1 à 2 heures avant la n du temps de
cuisson recommandé par la recette.
• Le nombre exact d’heures a-t-il été sélectionné
selon la haute intensité (HIGH) ou la basse
intensité (LOW)?
• La température des aliments continue de
s’élever après avoir atteint la température
désirée.
Le joint du couvercle
est affaissé.
• Ceci peut être occasionné par un changement
subit de température comme faire couler de l’eau
froide sur un couvercle chaud. Laisser refroidir
le couvercle à la température ambiante. Le joint
reprendra sa forme originale après 24 heures.
• Pour maintenir la forme du joint, ne pas cuire
en enclenchant les verrous et ne pas enclencher
les verrous lors du rangement.
La présente garantie s’applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada, qui ont été dûment
enregistrés dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat initiale. La présente garantie est la seule garantie
expresse pour ce produit et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut
de matériaux et de fabrication pour une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat initiale. Au cours de cette
période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou de tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré.
Pour enregistrer votre produit : remplissez le formulaire en ligne à l’adresse www.WestonProducts.com/Warranty, ou
envoyez le bon de garantie dûment complété ainsi qu’une copie du justicatif d’achat.
La présente garantie ne couvre pas les produits non enregistrés, ni les réparations ou services après-vente non
autorisés, les produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les ltres et l’usure normale d’utilisation,
toute utilisation non conforme aux directives écrites, ni les dommages au produit résultant d’un accident, d’une
modication, d’une utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie est valable uniquement pour l’acquéreur
initial ou le destinataire du cadeau et n’est pas cessible. Veuillez conserver le ticket de caisse d’origine, puisqu’une
preuve d’achat est requise pour toute réclamation de garantie. La présente garantie devient caduque si le produit est
soumis à une tension ou forme d’onde autre que celle indiquée sur l’étiquette (par ex., 120 V ~ 60 Hz).
Aucune réclamation en cas de dommages spéciaux, consécutifs ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie expresse ou implicite ne sera prise en compte. Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat.
Toute garantie implicite, notamment toute garantie légale, condition de commercialité ou d’adaptation à une n
particulière, est exclue, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en vigueur, auquel cas cette garantie ou
condition est limitée à la durée de la présente garantie écrite. La présente garantie vous confère des droits juridiques
spéciques. Vous pouvez également bénécier d’autres droits juridiques qui varient selon l’endroit où vous vivez.
Certains États ou provinces n’autorisent pas de limitations sur les garanties implicites ou sur les dommages spéciaux,
consécutifs ou indirects, de sorte que les limitations susmentionnées pourraient ne pas vous concerner.
Avant de retourner le produit pour réparation ou entretien : il doit être propre et exempt de toute particule de
nourriture ou d’autres débris; sans quoi nous serons dans l’obligation de vous le retourner ou nous vous facturerons
des frais de nettoyage de 50 dollars, à notre gré.
Pour procéder à une réclamation de garantie : allez à l’adresse www.WestonProducts.com/Contact; ou appelez le
1.800.814.4895 pour les États-Unis et le 001.440.638.3131 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17
h HNE. Tous les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, sont à votre charge. Si le produit
remplit les conditions pour une réparation ou un remplacement sous garantie, les frais de retour seront à notre
charge. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages dus au transport.
Pour toute réparation sans garantie : appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le 001.440.638.3131 hors
des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE, pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de
marchandises (numéro de RMA). Tout envoi expédié sans numéro de RMA sera refusé. Tout diagnostic, travail
d’entretien, de réparation ou de traitement sera facturé 35 USD/heure. Aucun travail d’entretien ou de réparation ne
sera effectué sans autorisation préalable. Tous les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus,
ainsi que ceux de retour sont à votre charge.
Pour utiliser le bon de garantie pour enregistrer votre produit, veuillez suivre les instructions suivantes :
UN AN DE GARANTIE WESTON LIMITÉE
Nom du Client:
Adresse:
Province/Code postal/Région:
Numéro de téléphone:
Adresse de courrier électronique:
Date d’achat d’origine:
No de modèle du produit:
No de série (s’il y a lieu):
J’ai lu les informations relatives à la garantie. Initiales ici:
CARTE DE GARANTIE
ENVOYEZ CETTE CARTE DE GARANTIE AVEC UNE COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT ORIGINAL À:
WESTON BRANDS LLC / WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE, STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copie du reçu incluse
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131)
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC,
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
1-440-638-3131) Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Weston 03-2200-RT Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario