South Shore 3360A4 Instrucciones de operación

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Instrucciones de operación
Cama superior y escalera
Loft top Bunk and Ladder
Lit supérieur superposé et échelle
-087-
-3360-
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
1-800-290-0465
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
10012439 Rev.:Ai6
29.11.2010
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
FRANÇAIS
ESPANOL
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
for future use
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor
to avoid scratches. To facilitate assembly .
Keep the assembly instructions and
for warranty purposes. It contains all pertinent
information regarding replacement parts and maintenance.
2 people are required
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
éer
utilisation future
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommand d’assembl l’unité sur un tapis pour
éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable
;.
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour
la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
2 personnes sont requises
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Guarde
un futuro y para usos
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra
para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil
se necesitan dos personas. el instructivo de ensamble
para uso de garantía.
Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias
para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
3360-087
Ladder
Échelle
Corredera
F-1
C
C-1
F
B
B
B
B
N
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
- All parts are marked out or labelled on one side.
Todas las piezas están identificadas con
una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
-
-
Toutes les pièces sont repérées par marquage sur un
des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
Assembling order:
Orden de ensambladura:
Box/ /Caja #1
2
3
4
Ordre d'assemblage:
Boîte
Box/ /Caja #
Box/ /Caja #
Box/ /Caja #
Boîte
Boîte
Boîte
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
11
11
PLASTIC CAP
CAPUCHON DE PLASTICO
CAPUCHON DE PLASTIQUE
13 MM INSERTED NUT
TUERCA INSERTO13 MM
ÉCROU INSÉRÉ 13 MM
6 X 36 FLAT HEAD SCREW
TORNILLO6X36CABEZA PLANA
VIS6X36TÊTE PLATE
8
12
1/4 X 20 X 50 mm NICKEL SCREW
TORNILLO 1/4 X 20 X 50 mm NIQUEL
VIS 1/4 X 20 X 50 mm NICKEL
12
131
150
160
163
170
173
231
299
Y-1
HEXAGONAL KEY
LLAVE HEXAGONAL
CLÉ HEXAGONALE
1
ASSEMBLING SCREW 50 MM
TORNILLO DE ENSAMBLAJE 50 MM
VIS D’ASSEMBLAGE 50 MM
8
8mm DIA. PLASTIC CAP
CAPUCHON DE PLASTICO 8mm DIÁ.
CAPUCHON DE PLASTIQUE 8mm DIA.
15
WOODEN PIECE (SCRAP)
BLOQUE DE MADERA (DESECHO)
BLOC DE BOIS (REBUT)
2
* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS/
- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU
- STANDARD /PLANO/PLAT
- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
/ou/or o
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
* In the hardware package, you have spare parts -170-, -173- and -231-.
*
* En la ferretería, tenemos las piezas de reemplazo -170-, -173- y -231-.
Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de
remplacement -170-, -173- et -231-.
-231-
-170-
-173-
Box/ /Caja #3Boîte
-087-
Box/ /Caja #3Boîte
-087-
Box/ /Caja #1Boîte
-085-
Box/ /Caja #1Boîte
-085-
Box/ /Caja #4Boîte
-082-
Box/ /Caja #4Boîte
-082-
#3
Box/ /Caja #2Boîte
-086-
Box/ /Caja #2Boîte
-086-
1
X4
-150-
- Insert -231-(8) into F and F-1.
- Insertar -231-(8) enFyF-1.
- Insérer -231-(8) dans F et F-1.
2
-150-
X1
-131-
-163-
X4
- With thumb, insert -150-(4) into the sides.
- (Make sure the groove on -150- points toward the intersection hole.)
- With -131-, screw -163-(4) through C into F and F-1.
- Con el pulgar, insertar -150-(4) en los huecos.
- (Asegurarse que la ranura del codigo -150- se encuentre
orientada hacia el hueco de interseccion.)
- Con -131-. atornillar -163-(4) a través C enFyF-1.
- Avec le pouce, insérer -150-(4) dans les côtés.
- (Assurez-vous que la rainure du code -150- soit
orientée vers le trou d'intersection.)
- Avec -131-, visser -163-(4) à travers C dans F et F-1.
X8
F-1
F
-163-
-163-
-131-
-150-
F
F-1
-163-
-163-
C
-150-
-231-
Required/Requis/Requerido Required/Requis/Requerido
5
X6
-160-
X6
X12
-170-
-173-
- Pull the drawer.
- Screw -160-(6) through C or C-1, into the ladder.
- Cover -160-(6) with -170-(6).
- With -173-(12) cover the holes (interior/exterior) on C or C-1.
- Quitar los cajone.
Atornillar -160-(6) a través C o C-1, en la corredera.
- Cubrir -160-(6) con -170-(6).
- Con -173-(12) cubrir los huecos (internos y externos) sobre C o C-1.
- Enlever le tiroir.
Visser -160-(6) à travers C ou C-1, dans l'échelle.
- Couvrir -160-(6) avec -170-(6).
- Avec -173-(12) couvrir les trous (intérieurs et extérieurs) sur C ou C-1.
-
-
-173-
-160-
-170-
Option/Opción 1
C
C-1
*
position all the others into their hole.
*
posicionar todos los tornillos en su hueco.
Before to screw a screw to the end,
Antes de atornillar un tornillo hasta el fondo,
Avant de visser une vis jusqu'au bout,
positionner toutes les autres vis dans leur trou.
*
-173-
-170-
-160-
Option/Opción 2
C
C-1
Required/Requis/Requerido
Nota:
- Es importante leer debidamente las instrucciones antes de comenzar
el ensamblado.
- Identificar correctamente las piezas y la ferretería.
- Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra para evitar las rayaduras.
- Para un ensamblado fácil;
El único colchón aceptable para la Unidad Combinada debe corresponder
a las medidas siguientes:
1- El ancho del colchón debe ser de 37,5 pulgadas a 38 pulgadas
(952 à 978 milímetros).
2- El largo del colchón debe ser de 75 pulgadas (1905 milímetros).
3- El colchón no debe sobrepasar las 9 pulgadas de alto (228.5 milímetros) (espesor).
4- El colchón no debe ser elevado en caso alguno. Conservar una altura de al menos
pulgadas del borde.
5- No debe nunca ser uno espacio de más que 1 pulgadas (25 milímetros) entre
el colchón y los lados cuando el colchón es al centro. Evitando así las lastimaduras
por causa de o de .
SE REQUIEREN DOS PERSONAS.
atascamiento caída
Dimensiones del colchón (cama superior)
No dejar nunca a los ninos sin un mínimo de vigilancia.
-ADVERTENCIAS-
UNIDADES COMBINADAS Y CAMA
Seguridad
1- Leer y seguir debidamente las instrucciones de ensamblado (que se encuentran
sobre la caja y sobre la etiqueta de seguridad de la cama superior).
2- Utilizar un colchón de medidas apropriadas tal como se recomienda, es decir
que una vez ubicado, quede entre el borde del colchón y la estructura de la
cama un máximo de 1 pulgada (25 milímetros) en todo el perímetro, evitando
así las lastimaduras por causa de atascamiento o de caída.
3- Para prevenir los riesgos atascamiento entre la cama y la pared, adosar la cama
superpuesta contra la pared una vez que los zócalos hayan sido retirados.
4- Si se desea ubicar la cama superpuesta contra la pared, la baranda que va
de lado a lado de la cama debe adosarse a la pared a fin de prevenir el
riesgo de atascamiento entre la cama y la pared.
5- No hacer acostar ni dejar a un nino de menos de 6 anos en la cama superior.
6- La superficie del colchón debe quedar por lo menos 5 pulgadas (127 milímetros)
por debajo de la parte superior de las barreras de seguridad.
7- Verificar periódicamente que no se haya producido ningún desajuste.
Verificar que la barrera, la escalera y los otros componentes de la cama se
encuentren en posición adecuada y que todo se encuentre bien ajustado.
8- Asegúrarse de colocar a ambos lados de la cama superior.
9- Utilizar siempre la escalera para subir o bajar de la cama superior.
10- No permita a más de una persona de encontrarse en la cama superior.
11- No utilizar otras piezas que las que provee el fabricante.
12- Utilizar un velador como medida de seguridad suplementaria para la persona
que se acuesta en la cama superior.
13- Se prohibe terminantemente la utilización de colchones de agua o neumáticos.
14- No deben permitirse los juegos brutales ni sobre ni debajo de la cama.
15- Esta cama puede ser muy peligrosa si no se siguen con atención las directivas.
16- Utilizar las piezas mencionadas par el ensamblado.
17- - Nunca se debe colgar o colocar en algún sitio de
los literas, objetos que no son concebidos para este uso, por ejemplo, pero sin
limitación, ganchos, cinturones o cuerdas saltar.
18- Seguir las instrucciones y conservarlas como referencia una vez hecha
la instalación.
Peligro de la estrangulación
todas
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furni-ture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date or purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
o
i
jf
g
o
à
s
ij
f
`
k
d
j
g
v
g
r
8
7
f
0
8
g
3
n
t
s
d
f
v
io
j
s
d
f
o
i
j
j
g
v
i
s
o
f
d
i
v
ip
j
g
v
s
f
d
o
u
g
li
u
f
h
g
li
s
d
f
u
h
jg
iu
h
s
g
g
f
f
g
sh
d
f
;
is
u
d
h
f
p
i
u
h
s
d
g
;
iu
h
s
d
g
FAX: 1-877-586-5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB: www.southshore.ca
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418-926-2961
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTELE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL

Transcripción de documentos

ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE N.B.: It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly. Identify all the parts and hardware. We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches. To facilitate assembly 2 people are required. Keep the assembly instructions for future use and for warranty purposes. It contains all pertinent information regarding replacement parts and maintenance. Model/ Modèle/ Modelo -3360Article/ Item/ Articulo ESPANOL -087- Loft top Bunk and Ladder Lit supérieur superposé et échelle Cama superior y escalera FRANÇAIS N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l’assemblage. ADULT ASSEMBLY REQUIRED DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA Bien identifier les pièces et la quincaillerie. Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable ; 2 personnes sont requises. Gardez les instructions d’assemblage pour utilisation future et pour la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique. N.B. Lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble. Identifique las piezas y los articulos de ferretería. Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil se necesitan dos personas. Guarde el instructivo de ensamble para un futuro uso y para usos de garantía. Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico. 1-800-290-0465 10012439 Rev.:Ai6 29.11.2010 -EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT -VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE -VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE 3360-087 RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO C F-1 B B F B B C-1 Ladder Échelle Corredera - All parts are marked out or labelled on one side. - Toutes les pièces sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces. - Todas las piezas están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras. N QTY CODE HARDWARE DESCRIPTION QTE CODE DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE CODIGO CANTIDAD DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA Box/Boîte/Caja #3 -087- 131 1 HEXAGONAL KEY CLÉ HEXAGONALE LLAVE HEXAGONAL 150 8 13 MM INSERTED NUT ÉCROU INSÉRÉ 13 MM TUERCA INSERTO13 MM 160 8 ASSEMBLING SCREW 50 MM VIS D’ASSEMBLAGE 50 MM TORNILLO DE ENSAMBLAJE 50 MM 163 12 1/4 X 20 X 50 mm NICKEL SCREW VIS 1/4 X 20 X 50 mm NICKEL TORNILLO 1/4 X 20 X 50 mm NIQUEL 170 11 PLASTIC CAP CAPUCHON DE PLASTIQUE CAPUCHON DE PLASTICO 173 15 8mm DIA. PLASTIC CAP CAPUCHON DE PLASTIQUE 8mm DIA. CAPUCHON DE PLASTICO 8mm DIÁ. 231 11 PLASTIC DOWEL GOUJON DE PLASTIQUE TARUGO DE PLASTICO 299 12 6 X 36 FLAT HEAD SCREW VIS 6 X 36 TÊTE PLATE TORNILLO 6 X 36 CABEZA PLANA - HAMMER/MARTEAU/MARTILLO Y-1 2 WOODEN PIECE (SCRAP) BLOC DE BOIS (REBUT) BLOQUE DE MADERA (DESECHO) - STANDARD/PLAT/PLANO * In the hardware package, you have spare parts -170-, -173- and -231-. Box/Boîte/Caja #1 -085- Box/Boîte/Caja #2 -086#3 Assembling order: Ordre d'assemblage: Orden de ensambladura: Box/Boîte/Caja #1 Box/Boîte/Caja #2 Box/Boîte/Caja #3 Box/Boîte/Caja #4 Box/Boîte/Caja #4 -082- * TOOLS REQUIRED/OUTILS REQUIS/HERRAMIENTAS REQUERIDAS: - 2 PEOPLE/2 PERSONNES/2 PERSONAS - PHILLIPS/ÉTOILE/ESTRELLA or/ou/o * Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -170-, -173- et -231-. * En la ferretería, tenemos las piezas de reemplazo -170-, -173- y -231-. - ROBERTSON/CARRÉ/CUADRADO -170- -173- -231- 1 Required/Requis/Requerido X8 -231- 2 Required/Requis/Requerido -131X1 X4 -150-163- -150- X4 F F-1 -150- -163-163- -150- C F -163-131- F-1 -163- With thumb, insert -150-(4) into the sides. - (Make sure the groove on -150- points toward the intersection hole.) - With -131-, screw -163-(4) through C into F and F-1. - Avec le pouce, insérer -150-(4) dans les côtés. - (Assurez-vous que la rainure du code -150- soit orientée vers le trou d'intersection.) - Avec -131-, visser -163-(4) à travers C dans F et F-1. - Insert -231-(8) into F and F-1. - Insérer -231-(8) dans F et F-1. - Insertar -231-(8) en F y F-1. - Con el pulgar, insertar -150-(4) en los huecos. - (Asegurarse que la ranura del codigo -150- se encuentre orientada hacia el hueco de interseccion.) - Con -131-. atornillar -163-(4) a través C en F y F-1. 5 Required/Requis/Requerido Option/Opción 1 -160- * Before to screw a screw to the end, position all the others into their hole. X6 * Avant de visser une vis jusqu'au bout, positionner toutes les autres vis dans leur trou. X6 -170- * Antes de atornillar un tornillo hasta el fondo, posicionar todos los tornillos en su hueco. C-1 -173- X12 -173- C Option/Opción 2 -170- -173- -160- C-1 - Pull the drawer. - Screw -160-(6) through C or C-1, into the ladder. - Cover -160-(6) with -170-(6). - With -173-(12) cover the holes (interior/exterior) on C or C-1. C - Enlever le tiroir. - Visser -160-(6) à travers C ou C-1, dans l'échelle. - Couvrir -160-(6) avec -170-(6). - Avec -173-(12) couvrir les trous (intérieurs et extérieurs) sur C ou C-1. - Quitar los cajone. - Atornillar -160-(6) a través C o C-1, en la corredera. - Cubrir -160-(6) con -170-(6). - Con -173-(12) cubrir los huecos (internos y externos) sobre C o C-1. -170-160- -ADVERTENCIASUNIDADES COMBINADAS Y CAMA Nota: - Es importante leer debidamente las instrucciones antes de comenzar el ensamblado. - Identificar correctamente las piezas y la ferretería. - Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra para evitar las rayaduras. - Para un ensamblado fácil; SE REQUIEREN DOS PERSONAS. Dimensiones del colchón (cama superior) El único colchón aceptable para la Unidad Combinada debe corresponder a las medidas siguientes: 1- El ancho del colchón debe ser de 37,5 pulgadas a 38 pulgadas (952 à 978 milímetros). 2- El largo del colchón debe ser de 75 pulgadas (1905 milímetros). 3- El colchón no debe sobrepasar las 9 pulgadas de alto (228.5 milímetros) (espesor). 4- El colchón no debe ser elevado en caso alguno. Conservar una altura de al menos pulgadas del borde. 5- No debe nunca ser uno espacio de más que 1 pulgadas (25 milímetros) entre el colchón y los lados cuando el colchón es al centro. Evitando así las lastimaduras por causa de atascamiento o de caída. Seguridad 1- Leer y seguir debidamente las instrucciones de ensamblado (que se encuentran sobre la caja y sobre la etiqueta de seguridad de la cama superior). 2- Utilizar un colchón de medidas apropriadas tal como se recomienda, es decir que una vez ubicado, quede entre el borde del colchón y la estructura de la cama un máximo de 1 pulgada (25 milímetros) en todo el perímetro, evitando así las lastimaduras por causa de atascamiento o de caída. 3- Para prevenir los riesgos atascamiento entre la cama y la pared, adosar la cama superpuesta contra la pared una vez que los zócalos hayan sido retirados. 4- Si se desea ubicar la cama superpuesta contra la pared, la baranda que va de lado a lado de la cama debe adosarse a la pared a fin de prevenir el riesgo de atascamiento entre la cama y la pared. 5- No hacer acostar ni dejar a un nino de menos de 6 anos en la cama superior. 6- La superficie del colchón debe quedar por lo menos 5 pulgadas (127 milímetros) por debajo de la parte superior de las barreras de seguridad. 7- Verificar periódicamente que no se haya producido ningún desajuste. Verificar que la barrera, la escalera y los otros componentes de la cama se encuentren en posición adecuada y que todo se encuentre bien ajustado. 8- Asegúrarse de colocar a ambos lados de la cama superior. 9- Utilizar siempre la escalera para subir o bajar de la cama superior. 10- No permita a más de una persona de encontrarse en la cama superior. 11- No utilizar otras piezas que las que provee el fabricante. 12- Utilizar un velador como medida de seguridad suplementaria para la persona que se acuesta en la cama superior. 13- Se prohibe terminantemente la utilización de colchones de agua o neumáticos. 14- No deben permitirse los juegos brutales ni sobre ni debajo de la cama. 15- Esta cama puede ser muy peligrosa si no se siguen con atención las directivas. 16- Utilizar todas las piezas mencionadas par el ensamblado. 17- Peligro de la estrangulación - Nunca se debe colgar o colocar en algún sitio de los literas, objetos que no son concebidos para este uso, por ejemplo, pero sin limitación, ganchos, cinturones o cuerdas saltar. 18- Seguir las instrucciones y conservarlas como referencia una vez hecha la instalación. No dejar nunca a los ninos sin un mínimo de vigilancia. 5 YEAR LIMITED WARRANTY 1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a warranty covering “defects” on furni-ture parts and workmanship for a period of 5 years from the date or purchase. 2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the intended use of the product. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM Furniture promises to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on our website. 7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the right to verify the grounds of any request and to ask for the original buyer's proof of purchase. 8. This warranty is only valid on purchases made at authorized South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico, Puerto rico and Bermuda. 9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et de main- d'œuvre. 2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question. 5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet. 7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et aux Bermudes. 9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, elle ne s'applique pas. 10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur équivalente. 1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este sitio web. 7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto, South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá, estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas. 9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente. CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A CLIENTELE CANADA / USA 1-800-290-0465 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 MEXICO 001-800-514-5320 toll free number / lada sin costo oijfgoàsijf`kdjg v gr87f08g3nt sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgv shdf;isudhfpiu sfdougliufhglis hsdg;iuhsdg dfuhjgiuhsggf fg FAX: 1-877-586-5339 (CANADA / USA) INTERNATIONAL 418-926-2961 E-MAIL: [email protected] WEB: www.southshore.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

South Shore 3360A4 Instrucciones de operación

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Instrucciones de operación