Kohler K-T8226-4-CP Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Single-Control Bath and Shower Trim
Baignoire mono-contrôle et garniture de douche
Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2010 Kohler Co.
K-T8224, K-T8226, K-T8228
1087997-2-B
Avant de commencer (cont.)
Si l’épaisseur du mur est supérieure à 3/4 (1,9 cm), utiliser le kit d’entretien de
raccordement profond 58226 pour ajouter 3/4 (1,9 cm) de profondeur à
l’ensemble de la poignée.
Les illustrations d’ensembles de poignée pourraient ne pas représenter le produit
en question. Les instructions d’installation s’appliquent tout de même.
Antes de comenzar
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se
ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la
guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición
en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes
delgadas 88526.
AVISO: No fuerce la manija en ninguna dirección. Si forza la manija dañará la
válvula.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la
guarnición.
Si el espesor de la pared es superior a 3/4 (1,9 cm), utilice el Kit de servicio de
instalación profunda 58226 para añadir 3/4 (1,9 cm) de profundidad al montaje
de la manija.
Es posible que las ilustraciones del montaje de la manija no representen su
producto real. Sin embargo, las instrucciones de instalación siguen siendo
aplicables.
Kohler Co. 3 1087997-2-B
Installation/Installation/Instalación
98
1110
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
7
Apply plumbers putty or
sealant to the shower arm
escutcheon.
Appliquer du mastic de
plombier ou d'étanchéité
à l'applique du bras de
douche.
Aplique masilla de
plomería o sellador al
chapetón del brazo de
ducha.
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban
d'étanchéité.
Aplique cinta
selladora.
12
Turn on the main
water supply.
Ouvrir l'alimentation
d'eau principale.
Abra el suministro
principal de agua.
Remove the
excess sealant.
Retirer tout
excédent de mastic.
Limpie el exceso
de sellador.
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Install the escutcheon.
Installer l'applique.
Instale el chapetón.
Attach the shower arm. Then
press escutcheon against
finished wall. Tighten the
setscrew.
Attacher le bras de douche.
Puis presser l'applique contre
le mur fini. Serrer la vis de
retenue.
Fije el brazo de ducha.
Luego, presione el chapetón
contra la pared acabada.
Apriete el tornillo de fijación.
Kohler Co. 5 1087997-2-B
Installation/Installation/Instalación
13
14
16
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Collar/Collier/Collarín
For minor temperature changes, adjust the
setscrew and recheck the temperature.
Pour de petits changements, ajuster la vis
de retenue et revérifier la température.
Para cambios menores de temperatura,
ajuste el tornillo de fijación y vuelva a
verificar la temperatura.
After several minutes, check
the temperature.
Après quelques minutes,
vérifier la température.
Después de varios minutos,
revise la temperatura.
Turn the valve clockwise to the full open position.
Tourner la valve complètement vers la position
ouverte.
Gire hacia la derecha la válvula a la posición
completamente abierta.
For major temperature changes, remove
the O-ring and the collar.
Pour de grands changements de température,
retirer le joint-torique et le collier.
Para cambios mayores de temperatura, retire
el arosello y el collarín.
O-Ring/Joint torique/Arosello
15
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Valve Stem
Tige de valve
Espiga de la válvula
Discard the plaster
guard.
Jeter le renfort en
plâtre.
Deseche el protector
de yeso.
b
a
1087997-2-B 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
1087997-2-B 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
25 26
27 28
29
Position the skirt with O-ring over the valve stem
and secure with setscrew.
Positionner la jupe avec le joint-torique sur la
tige de valve et sécuriser avec la vis de retenue.
Coloque la base con el arosello (O-ring) sobre la
espiga de la válvula y asegure con el tornillo de
fijación.
Install the stem extension.
Installer l'extension de la tige.
Instale la extensión de espiga.
Install the faceplate.
Installer lae couvercle.
Instale la placa frontal.
Other Handles
Autres poignées
Otras manijas
Attach the handle to the adapter.
Attacher la poignée sur l'adaptateur.
Monte la manija en el adaptador.
Install the bonnet and adapter onto the skirt.
Installer le chapeau et l'adaptateur sur la jupe.
Instale el bonete y el adaptador en la base.
Kohler Co. 9 1087997-2-B
Installation/Installation/Instalación
30
31 32
Flush dirt and debris.
Purger la saleté et les débris.
Deje correr agua para limpiar
la suciedad y las partículas.
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban
d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
Thread the showerhead into
place.
Visser la pomme de douche
en place.
Enrosque la cabeza de
ducha en su lugar.
1087997-2-B 10 Kohler Co.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Kohler Co. 11 1087997-2-B
Cuidado y limpieza (cont.)
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
1087997-2-B 12 Kohler Co.
Garantie (cont.)
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits
non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant
®
, o que no sea de
cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta
garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto
presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará,
proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no
cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se
hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información
pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema,
producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto.
También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener
el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al
001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
1087997-2-B 16 Kohler Co.
Garantía (cont.)
*La grifería Trend
®
; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM;la
torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo;
conexiones; todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related del KOHLER
Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
®
,los
dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro
(blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados
para el cromo. Esto anulará la garantía.
Kohler Co. 17 1087997-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1014954**
1020007**
32966**
20345**
42688**
74771**
33993
38676
59347
59391
50713
73646
33974
51290
41517
38711
74770**
74769**
54871**
73745**
74779**
38808
Shower Arm
Bras de douche
Brazo de ducha
Lift Rod
Tige de levage
Tirador
Stream Breaker
Brise jet
Rompedor de flujo
Seal Plate
Plaque d'étanchéité
Disco de sellado
Cup Washer
Rondelle coupelle
Arandela cóncava
Bushing
Bague
Buje
Washer
Rondelle
Arandela
Screw/Vis/Tornillo
Ring/Anneau/Anillo
Flange &
Setscrew
Bride et vis de
retenue
Brida y tornillo
de fijación
Spout (One-Piece Lift Knob)
Bec (Bouton levier une pièce)
Surtidor (Perilla del tirador de una pieza)
Lift Knob
Poignée de
levage
Perilla del
tirador
Lift Knob
Poignée de
levage
Perilla del
tirador
Spout (Multi-Piece Lift Knob)
Bec (Bouton levier multi-pièces)
Surtidor (Perilla del tirador multipieza)
Showerhead
Pomme de douche
Cabeza de ducha
Screen
Washer
Rondelle
à grille
Arandela
de rejilla
Endpiece
Pièce de raccordement
Pieza terminal
O-Ring
Joint torique
Arosello
Cap
Capuchon
Tapa
Nut
Écrou
Tuerca
Gasket
Joint
Empaque
Spring
Ressort
Resorte
O-Ring
Joint torique
Arosello
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
79676
1087997-2-B 18 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Control Bath and Shower Trim Baignoire mono-contrôle et garniture de douche Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha K-T8224, K-T8226, K-T8228 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1087997-2-B ©2010 Kohler Co. Avant de commencer (cont.) Si l’épaisseur du mur est supérieure à 3/4″ (1,9 cm), utiliser le kit d’entretien de raccordement profond 58226 pour ajouter 3/4″ (1,9 cm) de profondeur à l’ensemble de la poignée. Les illustrations d’ensembles de poignée pourraient ne pas représenter le produit en question. Les instructions d’installation s’appliquent tout de même. Antes de comenzar ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C). PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes delgadas 88526. AVISO: No fuerce la manija en ninguna dirección. Si forza la manija dañará la válvula. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la guarnición. Si el espesor de la pared es superior a 3/4″ (1,9 cm), utilice el Kit de servicio de instalación profunda 58226 para añadir 3/4″ (1,9 cm) de profundidad al montaje de la manija. Es posible que las ilustraciones del montaje de la manija no representen su producto real. Sin embargo, las instrucciones de instalación siguen siendo aplicables. Kohler Co. 3 1087997-2-B Installation/Installation/Instalación 7 Apply plumbers putty or sealant to the shower arm escutcheon. Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité à l'applique du bras de douche. Aplique masilla de plomería o sellador al chapetón del brazo de ducha. 8 9 Install the escutcheon. Installer l'applique. Instale el chapetón. 10 Attach the shower arm. Then 11 Remove the press escutcheon against finished wall. Tighten the setscrew. Attacher le bras de douche. Puis presser l'applique contre le mur fini. Serrer la vis de retenue. Fije el brazo de ducha. Luego, presione el chapetón contra la pared acabada. Apriete el tornillo de fijación. excess sealant. Retirer tout excédent de mastic. Limpie el exceso de sellador. Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. 12 Turn on the main water supply. Ouvrir l'alimentation d'eau principale. Abra el suministro principal de agua. Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Kohler Co. 5 1087997-2-B Installation/Installation/Instalación 13 a Discard the plaster Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula guard. Jeter le renfort en plâtre. Deseche el protector de yeso. 14 After several minutes, check the temperature. Après quelques minutes, vérifier la température. Después de varios minutos, revise la temperatura. b Turn the valve clockwise to the full open position. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta. Thermometer Thermomètre Termómetro 15 16 For minor temperature changes, adjust the setscrew and recheck the temperature. Pour de petits changements, ajuster la vis de retenue et revérifier la température. Para cambios menores de temperatura, ajuste el tornillo de fijación y vuelva a verificar la temperatura. For major temperature changes, remove the O-ring and the collar. Pour de grands changements de température, retirer le joint-torique et le collier. Para cambios mayores de temperatura, retire el arosello y el collarín. Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Collar/Collier/Collarín O-Ring/Joint torique/Arosello 1087997-2-B 6 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 1087997-2-B 8 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación Other Handles Autres poignées Otras manijas 25 Install the stem extension. 26 Installer l'extension de la tige. Instale la extensión de espiga. 27 Install the faceplate. Position the skirt with O-ring over the valve stem and secure with setscrew. Positionner la jupe avec le joint-torique sur la tige de valve et sécuriser avec la vis de retenue. Coloque la base con el arosello (O-ring) sobre la espiga de la válvula y asegure con el tornillo de fijación. 28 Install the bonnet and adapter onto the skirt. Installer lae couvercle. Instale la placa frontal. Installer le chapeau et l'adaptateur sur la jupe. Instale el bonete y el adaptador en la base. 29 Attach the handle to the adapter. Attacher la poignée sur l'adaptateur. Monte la manija en el adaptador. Kohler Co. 9 1087997-2-B Installation/Installation/Instalación 30 Flush dirt and debris. Purger la saleté et les débris. Deje correr agua para limpiar la suciedad y las partículas. 31 Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. 1087997-2-B 32 10 Thread the showerhead into place. Visser la pomme de douche en place. Enrosque la cabeza de ducha en su lugar. Kohler Co. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. • Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit adéquat à utiliser sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. Kohler Co. 11 1087997-2-B Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. 1087997-2-B 12 Kohler Co. Garantie (cont.) **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant®, o que no sea de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al 001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. 1087997-2-B 16 Kohler Co. Garantía (cont.) *La grifería Trend®; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM; la torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo; conexiones; todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro (blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Kohler Co. 17 1087997-2-B Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 74771** Ring/Anneau/Anillo 20345** Flange & Setscrew Bride et vis de retenue Brida y tornillo de fijación 32966** Screw/Vis/Tornillo 1020007** Shower Arm Bras de douche Brazo de ducha 79676 Screen Washer Rondelle à grille Arandela de rejilla 1014954** Showerhead Pomme de douche Cabeza de ducha 74770** Endpiece Pièce de raccordement 42688** Lift Knob Pieza terminal 74769** Poignée de Lift Knob 33993 levage Poignée de O-Ring Perilla del levage Joint torique tirador Perilla del Arosello tirador 54871** Lift Rod Tige de levage Tirador 50713 Cup Washer Rondelle coupelle Arandela cóncava 33974 Spring Ressort Resorte 73745** Spout (One-Piece Lift Knob) Bec (Bouton levier une pièce) Surtidor (Perilla del tirador de una pieza) 74779** Spout (Multi-Piece Lift Knob) Bec (Bouton levier multi-pièces) Surtidor (Perilla del tirador multipieza) 51290 Gasket Joint Empaque 41517 Nut Écrou Tuerca 38711 Cap Capuchon Tapa 38808 Stream Breaker Brise jet Rompedor de flujo 73646 Bushing Bague Buje 59391 Washer Rondelle Arandela 59347 Seal Plate Plaque d'étanchéité Disco de sellado 38676 O-Ring Joint torique Arosello **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1087997-2-B 18 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-T8226-4-CP Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para