Kohler K-T10275-4-G Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Single-Control Bath and Shower Trim
Baignoire mono-contrôle et garniture de douche
Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2010 Kohler Co.
K-T10274, K-T10275
K-T10276, K-T10277
1087995-2-B
Antes de comenzar
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se
ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la
guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición
en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes
delgadas 88526.
AVISO: No fuerce la manija en ninguna dirección. Si forza la manija dañará la
válvula.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la
guarnición.
Si el espesor de la pared es superior a 3/4 (1,9 cm), utilice el Kit de servicio de
instalación profunda 58226 para añadir 3/4 (1,9 cm) de profundidad al montaje
de la manija.
Kohler Co. 3 1087995-2-B
Installation/Installation/Instalación
1
23
45 6
Slip-Fit Spout Installation
Installation de bec à montage tournant
Instalación del surtidor de montaje deslizante
Install the tube.
Installer le tube.
Instale el tubo.
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Tighten the setscrew.
Serrer la vis de retenue.
Apriete el tornillo de fijación.
Remove burrs
from the tube with
emory paper.
Retirer toutes
ébarbures du tube
avec du papier
émeri.
Limpie las rebabas
del tubo con papel
lija.
Apply plumbers putty or
sealant to the spout.
Appliquer du mastic de
plombier ou d'étanchéité
au bec.
Aplique masilla de
plomería o sellador al
surtidor.
The tube should extend 2-1/8"
(5.4 cm) - 3-1/2" (8.9 cm) past
the finished wall.
Le tube devrait s'étendre de
1-1/2" (3,8 cm) - 2-7/8" (7,3
cm) du mur fini.
El tubo debe sobresalir 2-1/8"
(5,4 cm) - 3-1/2" (8,9 cm) de
la pared acabada.
Overtightening may damage
copper pipes!
Trop serrer pourrait
endommager les tuyaux en
cuivre!
¡Si aprieta demasiado se
pueden dañar los tubos de
cobre!
Loosen the setscrew and
slide the spout against the
wall.
Desserrer la vis de retenue
et glisser le bec contre le
mur.
Afloje el tornillo de fijación y
deslice el surtidor contra la
pared.
5/32"
Remove the excess
sealant.
Retirer tout excédent
de mastic.
Limpie el exceso de
sellador.
Spout Escutcheon
Chapetón del
surtidor
1087995-2-B 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
12
34
56
Install the 1/2" nipple.
Installer un mamelon de 1/2".
Instale el niple de 1/2".
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
The nipple should extend 4-1/2"
(11.4 cm) past the finished wall.
Le mamelon devrait s'étendre
de 4-1/2" (11,4 cm) au-delà du
mur fini.
El niple debe sobresalir 4-1/2"
(11,4 cm) de la pared acabada.
Apply sealant tape
to the 1/2" nipple.
Appliquer de
l'étanchéité au
mamelon de 1/2".
Aplique cinta
selladora al niple
de 1/2".
Threaded Spout Installation
Installation de bec fileté
Instalación del surtidor de montaje roscado
Remove the
excess sealant.
Retirer tout
excédent de
mastic.
Limpie el
exceso de
sellador.
Slide the spout onto the pipe.
Glisser le bec sur le tuyau.
Deslice el surtidor en el tubo.
Carefully tighten
the spout.
Serrer avec
précaution le bec.
Con cuidado
apriete el surtidor.
Apply plumbers putty or
sealant.
Appliquer du mastic de
plombier ou d'étanchéité.
Aplique masilla de
plomería o sellador.
Leave a small gap.
Laisser un petit espace.
Deje una separación pequeña.
Spout Escutcheon
Applique de bec
Chapetón del surtidor
Kohler Co. 5 1087995-2-B
Installation/Installation/Instalación
98
1110
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
7
12
All Installations
Toutes les installations
Todas las instalaciones
Wipe away excess sealant.
Essuyer tout excès de mastic.
Limpie el exceso de sellador.
Turn on the main
water supply.
Ouvrir l'alimentation
d'eau principale.
Abra el suministro
principal de agua.
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban
d'étanchéité.
an
Aplique cinta
selladora.
Apply plumbers putty or
sealant.
Appliquer du mastic de
plombier.
Aplique masilla de
plomería.
1087995-2-B 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
13 14
16
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Collar/Collier/Collarín
For minor temperature changes, adjust the
setscrew and recheck the temperature.
Pour de petits changements, ajuster la vis
de retenue et revérifier la température.
Para cambios menores de temperatura,
ajuste el tornillo de fijación y vuelva a
verificar la temperatura.
After several minutes, check
the temperature.
Après quelques minutes,
vérifier la température.
Después de varios minutos,
revise la temperatura.
Turn the valve clockwise to the full
open position.
Tourner la valve complètement vers
la position ouverte.
Gire hacia la derecha la válvula a
la posición completamente abierta.
For major temperature changes, remove
the O-ring and the collar.
Pour de grands changements de température,
retirer le joint-torique et le collier.
Para cambios mayores de temperatura, retire
el arosello y el collarín.
O-Ring/Joint torique/Arosello
15
Setscrew/Vis de retenue/
Tornillo de fijación
Valve Stem
Tige de valve
Espiga de la válvula
Discard the
plaster guard.
Jeter le
renfort en
plâtre.
Deseche el
protector de
yeso.
b
a
Kohler Co. 7 1087995-2-B
Installation/Installation/Instalación
20 21
22 23
Valve Stem
Tige de valve
Espiga de la válvula
Discard the plaster guard.
Jeter le renfort en plâtre.
Deseche el protector de yeso.
Notch
Encocher
Muesca
Retainer
Bague de
retenue
Retén
Turn the valve stem counterclockwise
to the "OFF" position.
Tourner la tige de la valve complètement
vers la gauche à la position fermée
"OFF".
Gire la espiga de la válvula a la
izquierda a la posición cerrada.
Place the escutcheon over the retainer
with the notch located at the bottom.
Placer l'applique au-dessus de la rétention
avec l'encoche localisée à la base.
Coloque el chapetón sobre el retén
con la muesca hacia abajo.
Secure the retainer to the valve stem.
Sécuriser la rétention sur la tige de la valve.
Fije el retén en la espiga de la válvula.
Kohler Co. 9 1087995-2-B
Installation/Installation/Instalación
25
26 27
Flush dirt and debris.
Purger la saleté et les débris.
Deje correr agua para limpiar
la suciedad y las partículas.
Thread the showerhead into
place.
Visser la pomme de douche
en place.
Enrosque la cabeza de
ducha en su lugar.
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
Kohler Co. 11 1087995-2-B
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
1087995-2-B 12 Kohler Co.
Cuidado y limpieza (cont.)
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Kohler Co. 13 1087995-2-B
12 3
45
Remove the showerhead
with a strap wrench.
Retirer la pomme de douche
avec la clé à sangle.
Retire la cabeza de ducha
con una llave de correa.
Reinstall the showerhead using the strap wrench.
Réinstaller la pomme de douche avec une clé à
sangle.
Vuelva a instalar la cabeza de ducha con una llave
de correa.
Use a thin flat-blade screwdriver
to pry off the screen.
Utiliser un tournevis à lame plate
pour déloger la crépine.
Utilice un destornillador plano y
delgado para apalancar y
levantar la rejilla.
Reinstall the screen.
Réinstaller la crépine.
Vuelva a instalar la rejilla.
Clean the washer.
Nettoyer la rondelle.
Limpie la arandela.
Service the Screen Washer
Dépanner la rondelle à grille
Dé servicio a la arandela de rejilla
1087995-2-B 14 Kohler Co.
Garantie (cont.)
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits
non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant
®
, o que no sea de
cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta
garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto
presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará,
proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no
cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se
hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información
pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema,
producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto.
También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener
el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al
001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Kohler Co. 17 1087995-2-B
Garantía (cont.)
*La grifería Trend
®
; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM;la
torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo;
conexiones; todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related del KOHLER
Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
®
,los
dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro
(blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados
para el cromo. Esto anulará la garantía.
1087995-2-B 18 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1010315**
1015084**
1010315**
1013830**
1020006**
79676
1010023**
Flange
Bride
Brida
Shower Arm
Bras de la douche
Brazo de ducha
Showerhead
Pomme de douche
Cabeza de ducha
Escutcheon/Applique/Chapetón
Escutcheon
Applique
Chapetón
Button
Bouchon
Botón
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
Spout/Bec/Surtidor
1019083** (IPS/IPS/IPS)
1019084** (Slip/Glisser/Deslizante)
Spout/Bec/Surtidor
1014794** (IPS/IPS/IPS)
1014793** (Slip/Glisser/Deslizante)
Kohler Co. 19 1087995-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1011530**
1017282**
1010161**
1014087**
1015782
52375
1015411 [11/16" (1.7 cm)]
76538 [5/8" (1.6 cm)]
1013975
77539
1014049
1015190
Trim Adapter
Adaptateur pour rebord
Adaptador de la guarnición
Stem Extension
Extension de la tige
Extensión de espiga
Stem Adapter
Adaptateur de tige
Adaptador de espiga
Trim Ring
Bague de garniture
Anillo decorativo
1015412 [1-1/16" (2.7 cm)]
Stem Extension
Extension de la tige
Extensión de espiga
Screw
Vis
Tornillo
77539
Screw/Vis/Tornillo
Washer
Rondelle
Arandela
Screw
Vis
Tornillo
Handle/Poignée/Manija
Handle/Poignée/Manija
Gasket/Joint/Empaque
Indicator/Indicateur/Indicador
Escutcheon/Applique/Chapetón
Bonnet/Chapeau/Bonete
1015663 [1" (2.5 cm)]
Screw/Vis/Tornillo
1015367**
1015367-X** (Red and Blue Indicator/
Indicateur rouge et bleu/Indicador rojo y azul)
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Screw/Vis/Tornillo
1017222** (Mixed Finishes/
Finitions variées/Acabados diversos)
1087995-2-B

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Control Bath and Shower Trim Baignoire mono-contrôle et garniture de douche Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha K-T10274, K-T10275 K-T10276, K-T10277 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1087995-2-B ©2010 Kohler Co. Antes de comenzar ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C). PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes delgadas 88526. AVISO: No fuerce la manija en ninguna dirección. Si forza la manija dañará la válvula. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la guarnición. Si el espesor de la pared es superior a 3/4″ (1,9 cm), utilice el Kit de servicio de instalación profunda 58226 para añadir 3/4″ (1,9 cm) de profundidad al montaje de la manija. Kohler Co. 3 1087995-2-B Installation/Installation/Instalación Slip-Fit Spout Installation Installation de bec à montage tournant Instalación del surtidor de montaje deslizante 1 Install the tube. Installer le tube. Instale el tubo. 2 Finished Wall Mur fini Pared acabada Remove burrs from the tube with emory paper. Retirer toutes ébarbures du tube avec du papier émeri. Limpie las rebabas del tubo con papel lija. 3 Apply plumbers putty or sealant to the spout. Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité au bec. Aplique masilla de plomería o sellador al surtidor. The tube should extend 2-1/8" (5.4 cm) - 3-1/2" (8.9 cm) past the finished wall. Le tube devrait s'étendre de 1-1/2" (3,8 cm) - 2-7/8" (7,3 cm) du mur fini. El tubo debe sobresalir 2-1/8" (5,4 cm) - 3-1/2" (8,9 cm) de la pared acabada. 4 Spout Escutcheon Chapetón del surtidor 5 Tighten the setscrew. Serrer la vis de retenue. Apriete el tornillo de fijación. 6 5/32" Loosen the setscrew and slide the spout against the wall. Desserrer la vis de retenue et glisser le bec contre le mur. Afloje el tornillo de fijación y deslice el surtidor contra la pared. 1087995-2-B Overtightening may damage copper pipes! Trop serrer pourrait endommager les tuyaux en cuivre! ¡Si aprieta demasiado se pueden dañar los tubos de cobre! 4 Remove the excess sealant. Retirer tout excédent de mastic. Limpie el exceso de sellador. Kohler Co. Installation/Installation/Instalación Threaded Spout Installation Installation de bec fileté Instalación del surtidor de montaje roscado 1 3 Apply sealant tape to the 1/2" nipple. Appliquer de l'étanchéité au mamelon de 1/2". Aplique cinta selladora al niple de 1/2". 2 Install the 1/2" nipple. Installer un mamelon de 1/2". Instale el niple de 1/2". Slide the spout onto the pipe. Glisser le bec sur le tuyau. Deslice el surtidor en el tubo. The nipple should extend 4-1/2" (11.4 cm) past the finished wall. Le mamelon devrait s'étendre de 4-1/2" (11,4 cm) au-delà du mur fini. El niple debe sobresalir 4-1/2" (11,4 cm) de la pared acabada. 4 Carefully tighten the spout. Serrer avec précaution le bec. Con cuidado apriete el surtidor. Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Spout Escutcheon Applique de bec Chapetón del surtidor 5 6 Apply plumbers putty or sealant. Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité. Aplique masilla de plomería o sellador. Remove the excess sealant. Retirer tout excédent de mastic. Limpie el exceso de sellador. Leave a small gap. Laisser un petit espace. Deje una separación pequeña. Kohler Co. 5 1087995-2-B Installation/Installation/Instalación All Installations Toutes les installations Todas las instalaciones 7 Apply plumbers putty or 8 9 Apply sealant tape. Appliquer du ruban an d'étanchéité. Aplique cinta selladora. sealant. Appliquer du mastic de plombier. Aplique masilla de plomería. 10 Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa 1087995-2-B 11 12 Turn on the main Wipe away excess sealant. Essuyer tout excès de mastic. Limpie el exceso de sellador. 6 water supply. Ouvrir l'alimentation d'eau principale. Abra el suministro principal de agua. Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 13 a Discard the Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula 14 After several minutes, check the temperature. Après quelques minutes, vérifier la température. Después de varios minutos, revise la temperatura. plaster guard. Jeter le renfort en plâtre. Deseche el protector de yeso. b Turn the valve clockwise to the full open position. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta. Thermometer Thermomètre Termómetro 15 16 For minor temperature changes, adjust the setscrew and recheck the temperature. Pour de petits changements, ajuster la vis de retenue et revérifier la température. Para cambios menores de temperatura, ajuste el tornillo de fijación y vuelva a verificar la temperatura. For major temperature changes, remove the O-ring and the collar. Pour de grands changements de température, retirer le joint-torique et le collier. Para cambios mayores de temperatura, retire el arosello y el collarín. Setscrew/Vis de retenue/ Tornillo de fijación Collar/Collier/Collarín O-Ring/Joint torique/Arosello Kohler Co. 7 1087995-2-B Installation/Installation/Instalación 20 21 Secure the retainer to the valve stem. Sécuriser la rétention sur la tige de la valve. Fije el retén en la espiga de la válvula. Retainer Bague de retenue Retén Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula Discard the plaster guard. Jeter le renfort en plâtre. Deseche el protector de yeso. 22 Place the escutcheon over the retainer with the notch located at the bottom. Placer l'applique au-dessus de la rétention avec l'encoche localisée à la base. Coloque el chapetón sobre el retén con la muesca hacia abajo. Turn the valve stem counterclockwise to the "OFF" position. Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée "OFF". Gire la espiga de la válvula a la izquierda a la posición cerrada. Notch Encocher Muesca Kohler Co. 23 9 1087995-2-B Installation/Installation/Instalación 25 Flush dirt and debris. Purger la saleté et les débris. Deje correr agua para limpiar la suciedad y las partículas. 26 27 Thread the showerhead into Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. Kohler Co. place. Visser la pomme de douche en place. Enrosque la cabeza de ducha en su lugar. 11 1087995-2-B Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. • Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit adéquat à utiliser sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. 1087995-2-B 12 Kohler Co. Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Kohler Co. 13 1087995-2-B Service the Screen Washer Dépanner la rondelle à grille Dé servicio a la arandela de rejilla 1 2 Remove the showerhead with a strap wrench. Retirer la pomme de douche avec la clé à sangle. Retire la cabeza de ducha con una llave de correa. 4 Reinstall the screen. Réinstaller la crépine. Vuelva a instalar la rejilla. 1087995-2-B 3 Use a thin flat-blade screwdriver to pry off the screen. Utiliser un tournevis à lame plate pour déloger la crépine. Utilice un destornillador plano y delgado para apalancar y levantar la rejilla. Clean the washer. Nettoyer la rondelle. Limpie la arandela. 5 Reinstall the showerhead using the strap wrench. Réinstaller la pomme de douche avec une clé à sangle. Vuelva a instalar la cabeza de ducha con una llave de correa. 14 Kohler Co. Garantie (cont.) **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant®, o que no sea de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al 001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Kohler Co. 17 1087995-2-B Garantía (cont.) *La grifería Trend®; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM; la torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo; conexiones; todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro (blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. 1087995-2-B 18 Kohler Co. Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1010023** Flange Bride Brida 1020006** Shower Arm Bras de la douche Brazo de ducha 79676 Screen Washer Rondelle à grille Arandela de rejilla 1013830** Showerhead Pomme de douche Cabeza de ducha 1010315** Escutcheon/Applique/Chapetón 1014794** (IPS/IPS/IPS) 1014793** (Slip/Glisser/Deslizante) Spout/Bec/Surtidor 1010315** Escutcheon Applique Chapetón 1019083** (IPS/IPS/IPS) 1019084** (Slip/Glisser/Deslizante) Spout/Bec/Surtidor 1015084** Button Bouchon Botón **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 19 1087995-2-B Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) 1013975 Trim Adapter Adaptateur pour rebord Adaptador de la guarnición 77539 Screw Vis Tornillo 77539 Screw/Vis/Tornillo 1015412 [1-1/16" (2.7 cm)] Stem Extension Extension de la tige Extensión de espiga 1015411 [11/16" (1.7 cm)] Stem Extension Extension de la tige Extensión de espiga 76538 [5/8" (1.6 cm)] Screw/Vis/Tornillo 52375 Gasket/Joint/Empaque Indicator/Indicateur/Indicador 1015782 Screw Vis Tornillo 1015663 [1" (2.5 cm)] Screw/Vis/Tornillo 1015367** 1015367-X** (Red and Blue Indicator/ Indicateur rouge et bleu/Indicador rojo y azul) Escutcheon/Applique/Chapetón 1014049 Stem Adapter Adaptateur de tige Adaptador de espiga 1010161** Trim Ring Bague de garniture Anillo decorativo 1014087** Bonnet/Chapeau/Bonete 1015190 Washer Rondelle Arandela 1011530** Handle/Poignée/Manija 1017282** 1017222** (Mixed Finishes/ Finitions variées/Acabados diversos) Handle/Poignée/Manija **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1087995-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-T10275-4-G Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación