ME7710

Solac ME7710 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Solac ME7710 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Indicaciones de Seguridad 5
es
1 Indicaciones de Seguridad
Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente
al indicado podría ser peligroso. No utilice este aparato como sustituto a una
atención médica adecuada.
Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el
aparato.
Consulte a su médico si tiene algún problema de salud, como la utilización de
marcapasos.
No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier
anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de
asistencia autorizado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
por su servicio post-venta o por personal cualificado similar con el fin de evitar
un peligro.
No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o
montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el
aparato, debe estar desconectado.
No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato
tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
d
No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros
recipientes que contengan agua. Si cayera al agua, NO intente
cogerlo. Desenchúfelo inmediatamente.
No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en funcionamiento.
Nunca deje el aparato funcionando sobre una superficie o trapo húmedo.
No utilice el masajeador directamente si presenta inflamaciones o erupciones
cutáneas.
No utilice la radiación infrarroja en caso de padecer varices, podría
empeorar el problema circulatorio.
No utilice el masajeador en la zona del abdomen si está o sospecha que
podría estar embarazada.
q
¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de
recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior
tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del
medio ambiente.
. ESPAÑOL
ME7710.book Page 5 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM
6 Descripción
2 Descripción
Partes principales
1 Cuerpo principal del aparato
2 Interruptor apagado/masaje/masaje+IR
3 Potenciómetro intensidad de masaje
4 Emisor radiación infrarroja
5 Adaptador de cabezales de masaje
6 Cable
7 Cabezal dedos de masaje
8 Cabezal rodillos
9 Cabezal bolas de masaje
10 Cabezal forma ola
11 Protector cabezal forma ola
Características eléctricas
Tensión de alimentación del cargador: 230-240V, 50Hz, 22W
Lipo-modelador profesional.
Combate la celulitis y la flacidez eficazmente en casa
Este masajeador de última generación permite obtener en casa un
efectivo masaje terapéutico, especialmente indicado en caso de
padecer celulitis, retención de líquidos y flacidez. Un uso continuado del
aparato le ayudará a:
Mejorar la circulación sanguínea.
Conseguir una piel mas firme y tersa.
Eliminar líquidos y toxinas.
Eliminar la grasa acumulada y la “piel de naranja”.
3 Selección del cabezal de masaje
Tipos y función de cabezales
Cabezal “dedos de masaje” (7)
De aplicación para celulitis dolorosa y dolores musculares.
Cabezal “rodillos” (8)
Elimina la celulitis, actúa contra la flacidez, estimula la circulación
sanguínea y de retorno, tonifica los músculos, realiza drenajes linfáticos,
reduce volumen, calma dolores de espalda, ciática y lumbago,
precalentamiento muscular, efecto de relajación, antiestrés, etc.
Cabezal “bolas de masaje” (9)
Activa y reafirma los músculos, contribuyendo a tensar la piel. En la
zona del vientre mejora de la circulación, elimina toxinas localizadas y
favorece el tracto intestinal evitando estreñimiento.
Cabezal “forma ola” (10)
Tonifica y mejora la circulación sanguínea. De aplicación en la zonas de
muslos y glúteos.
Para un mayor confort cubra el cabezal forma de ola (10) con el
protector de tela (11).
ME7710.book Page 6 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM
Selección del cabezal de masaje 7
es
Tipos de celulitis
Identifique el tipo de celulitis que padece para ayudarle a elegir el
cabezal más efectivo en el masaje.
Celulitis edematosa: Esponjosa al tacto, no duele y se mueve cuando se toca o
se cambia de postura.
Celulitis dolorosa: Se siente dolor al presionar la zona.
Celulitis quística: Tacto granuloso y duro. Suele ir acompañada de estrías. Al
tacto se percibe una temperatura inferior a la del resto del cuerpo.
Tipo de tratamiento
Z
ONA AFECCIÓN CABEZAL INTENSIDAD
PIERNAS Y
GLÚTEOS
Celulitis edematosa
Flacidez
Celulitis quística
1º PASO
2º PASO
Celulitis dolorosa
Cansancio
Retención líquidos
ABDOMEN
Celulitis edematosa
Celulitis dolorosa
Flacidez
Celulitis quística
Estreñimiento
ME7710.book Page 7 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM
8 Recomendaciones generales de uso
4 Recomendaciones generales de uso
El potenciómetro permite adaptar la intensidad de masaje a cada
necesidad. Comience con una velocidad suave y vaya incrementándola
progresivamente en función de su sensibilidad al masaje.
La radiación infrarroja es una función adicional a la acción del masaje.
Utilícela para potenciar la efectividad del masaje. Dicha función,
moviliza la grasa, la calienta, la drena y alisa las protuberancias de la
“piel de naranja”.
Si utiliza cremas específicas de tratamiento (reafirmantes o
anticelulíticas) hágalo tras la aplicación del masaje, prepara la piel y los
tejidos para la absorción de los ingredientes.
Puede aplicarse la crema utilizando el cabezal “forma ola” (10).
Si utiliza el accesorio protector del cabezal forma de ola (11) no aplique
cremas.
5 Duración recomendada del tratamiento
Realice un masaje de 2-3 minutos en abdomen y 5 minutos en piernas
y glúteos. Puede guiarse por su sensibilidad para establecer el tiempo
de masaje. El tratamiento total puede durar aproximadamente 15-20
minutos.
Si desea seguir utilizando el aparato transcurrido este tiempo, deje que
se enfríe antes de continuar. Un uso continuado de más de 15-20
minutos podría producir demasiado calor, reduciendo la vida del
ESPALDA
Dolores de espalda
Ciática y lumbago
Estrés, etc.
BRAZOS
Celulitis edematosa
Celulitis dolorosa
Flacidez
Celulitis quística
ZONA AFECCIÓN CABEZAL INTENSIDAD
ME7710.book Page 8 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM
Utilización 9
es
aparato.
El aparato dispone de un sistema de protección que lo desconectará en
caso de sobrecalentamiento. Si esto ocurriera, deje que el aparato se
enfríe antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Para mayor eficacia del tratamiento, use el aparato regularmente. Utilice
Sculptural diariamente hasta notar resultados, pudiendo pasar a realizar
posteriormente un mantenimiento de 3 días por semana. Para mantener
los resultados a largo plazo, cuide sus hábitos y alimentación.
6 Utilización
)
Este aparato ha sido creado para realizar masajes terapéuticos contra la
celulitis, retención de líquidos y flacidez. No lo emplee para otros usos.
1 Enchufe el aparato a la red (fig. 1).
2 Coloque el interruptor (2) en la posición de masaje (fig.2 B) o en la
posición “masaje + infrarrojos (IR)” (fig.2 C) según el tratamiento
deseado.
3 Coloque el cabezal correspondiente (7), (8), (9) ó (10) al tratamiento
deseado en el adaptador de cabezales (5) (fig. 3).
,
Siga las indicaciones de la tabla para la elección del cabezal del masaje, ver
“Tipo de tratamiento”.
,
Se pueden alternar cabezales en un mismo masaje.
4 Seleccione la intensidad de masaje baja mediante el potenciómetro (3),
y coloque el aparato sobre el área sobre el que vaya a actuar.
5 Regule la intensidad con el potenciómetro (3) según el área a tratar y la
sensibilidad al masaje, ver “
Tipo de tratamiento”
.
Para ello gire el potenciómetro con el dedo hacia un lado u otro según
la intensidad deseada, (fig. 4).
6 Sujete firmemente el masajeador con ambas manos y desplácelo por la
piel en sentido de la circulación sanguínea, ver “
Sentido del masaje”
.
,
No apriete en exceso, únicamente deslícelo sobre el área a tratar.
7 Cuando termine de utilizar el masajeador coloque el interruptor (2) en la
posición “apagado” (fig.2 A).
8 Desenchufe el aparato de la red.
ME7710.book Page 9 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM
10 Sentido del masaje
7 Sentido del masaje
Deslice el masajeador por la piel siempre en sentido de la circulación
sanguínea.
•Piernas
Coloque el aparato sobre el muslo, cerca de la rodilla y deslícelo
suavemente en sentido ascendente hacia la cadera (fig. 5).
Glúteos
Combine movimientos ascendentes con movimientos circulares. Puede
terminar el masaje ascendente de las piernas con movimientos
descendentes y circulares en los glúteos (fig. 6).
Abdomen
Coloque el aparato junto al ombligo y desplácelo suavemente hacia el
exterior (fig. 7).
) No realice nunca movimientos circulares alrededor del ombligo.
•Brazos
Coloque el aparato cerca del codo y deslícelo suavemente hacia la axila.
Vuelva a realizar el masaje desde la axila hacia el codo (fig. 8).
Espalda
Coloque el aparato en la proximidad de la columna y desplácelo
suavemente en sentido ascendente hacia el omóplato (fig. 9).
) No aplique NUNCA masaje directamente sobre la columna.
) No aplique NUNCA masaje sobre un hueso (rodilla, tobillo, codo). Las
partes sobresalientes del cabezal podrían chocar con el hueso
produciendo una lesión.
8 Limpieza y Conservación
) No utilice disolventes, detergentes ni productos abrasivos.
1 Desenchufe el aparato.
2 Utilice un paño seco para limpiar el exterior.
Almacenamiento
Cuando no utilice el aparato, desenchúfelo y guárdelo en un sitio fresco
y seco.
No retuerza el cable, ni tire de él ni lo enrolle alrededor del aparato, para
evitar que se dañe. Si está dañado hágalo sustituir de inmediato por
personal cualificado.
ME7710.book Page 10 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM
/