754

DRE 754 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DRE 754 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Page 42
El vástago No. 401 se utiliza con la punta de pulir de
fieltro y las ruedas de pulir de fieltro. Enrosque la
punta en el tornillo cuidadosamente.
La punta de fieltro debe enroscarse hacia abajo en
línea recta sobre el vástago del tornillo y se debe girar
del todo hasta el collarín.
El vástago No. 402 tiene un tornillo pequeño en la
punta y se utiliza con ruedas de corte de esmeril y dis-
cos de lijar de esmeril.
Las velocidades más altas, normalmente las máxi-
mas, son mejores para la mayoría de los trabajos,
incluyendo el corte de acero, que se muestra aquí.
El roscado de tornillo para metales del vástago No. 424
se enrosca en el interior de la punta de pulir No. 427.
Este y otros vástagos roscados se deben enroscar firme-
mente hacia abajo hasta el collarín antes de utilizarse.
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 42
Página 44
Herramienta giratoria sin cordon Manual del usuario
Modelos 750, 754 y 770
Seguridad
Ensamblaje
Funcionamiento
Información sobre accesorios
Garantía
Formulario de inscripción
Piezas de repuesto
P.O. Box 1468
Racine, Wisconsin 53401
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 44
Página 45
Normas generales de seguridad
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a contin-
uación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
La expresión
"herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica ali-
mentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta
inalámbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
!
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan
accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explo-
sivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases
o polvos inflamables.
Las herramientas mecánicas gener-
an chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén
presentes mientras esté utilizando una herramienta
mecánica.
Las distracciones pueden hacerle perder el con-
trol de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coin-
cidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores
con herramientas mecánicas conectadas a tierra (pues-
tas a tierra).
Los enchufes no modificados y los tomacor-
rientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléc-
tricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conec-
tadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores.
Hay un aumento del riesgo de
sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o
pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a
condiciones mojadas.
La entrada de agua en una her-
ramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produz-
can sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón
para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o
desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas móviles.
Los cor-
dones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que
se produzcan sacudidas eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior,
use un cordón de extensión adecuado para uso a la
intemperie.
La utilización de un cordón adecuado para uso
a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacu-
didas eléctricas.
No use herramientas mecánicas con capacidad nominal
solamente para CA con una fuente de energía de CC.
Aunque pueda parecer que la herramienta funciona correc-
tamente, es probable que los componentes eléctricos de la
herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen
un peligro para el operador.
Si es inevitable usar la herramienta mecánica en lugares
húmedos, se debe utilizar un interruptor de circuito
accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para
suministrar energía a la herramienta. Un GFCI y los dis-
positivos de protección personal, como guantes de goma y
calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguri-
dad personal.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use
el sentido común cuando esté utilizando una herramien-
ta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando
esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
Un momento de distracción mientras esté
utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones
corporales graves.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los
ojos.
El equipo de seguridad, como por ejemplo una más-
cara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o
protección de oídos, utilizado para las condiciones apropi-
adas, reducirá las lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el inter-
ruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar
la herramienta.
Si se transportan herramientas mecánicas
con el dedo en el interruptor o se enchufan herramientas
mecánicas que tienen el interruptor en la posición de
encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mecánica.
Una llave de tuerca o
de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 45
Página 46
herramienta mecánica podría causar lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo
de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento.
Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en
situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas
holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes aleja-
dos de las piezas móviles.
La ropa holgada, las alhajas
holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas
y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y
grasa.
Las manos resbalosas no pueden controlar de
modo seguro la herramienta mecánica.
Uso y cuidado de las herramientas
mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta
mecánica correcta para la aplicación que desee realizar.
La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y
con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue
diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la
enciende y apaga.
Toda herramienta mecánica que no se
pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de batería de la herramienta mecánica antes de
hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la
herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera del
alcance de los niños y no deje que personas que no estén
familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas
instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas
mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no
hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si
hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay
piezas rotas y si existe cualquier otra situación que
podría afectar el funcionamiento de la herramienta
mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada,
haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes
son causados por herramientas mecánicas mantenidas
deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Es menos probable que las herramientas de corte man-
tenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se
atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar.
Use la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas
de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instruc-
ciones y de la manera prevista para el tipo específico de
herramienta mecánica, teniendo en cuenta las condi-
ciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar.
El
uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas
a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y sopor-
tar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Si se
sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se
crea una situación inestable que podría causar pérdida de
control.
Uso y cuidado de las herramientas
alimentadas por baterías
Recargue las baterías solamente con el cargador especi-
ficado por el fabricante.
Un cargador que es adecuado
para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.
Use las herramientas alimentadas por baterías sola-
mente con paquetes de batería designados específica-
mente.
El uso de cualquier otro paquete de batería puede
crear un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté usando, man-
téngalo alejado de otros objetos metálicos, tales como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que pueden hacer una
conexión de un terminal a otro.
Si se cortocircuitan los ter-
minales de la batería uno con otro, se pueden causar que-
maduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líqui-
do de la batería. Evite el contacto. Si se produce un con-
tacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda
médica.
El líquido que salga eyectado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de introducir el paquete de batería.
Si se
introduce el paquete de batería en herramientas mecánicas
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 46
Página 47
Sujete siempre la herramienta por las superficies
de agarre aisladas al realizar una operación en la
que la herramienta de corte pueda entrar en con-
tacto con cables ocultos o con su propio cordón. El
contacto con un cable con corriente transmitirá corri-
ente a las piezas metálicas al descubierto y hará que
el operador reciba sacudidas eléctricas.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano
o contra el cuerpo, se crea una situación inestable
que podría causar pérdida de control.
Los accesorios deben tener capacidad nominal
para al menos la velocidad recomendada en la eti-
queta de advertencia de la herramienta. Las muelas
y otros accesorios que funcionen a velocidades supe-
riores a la velocidad nominal pueden saltar en peda-
zos y causar lesiones.
Si el corte en paredes existentes u otras áreas cie-
gas donde puedan existir cables eléctricos es
inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacir-
cuitos que alimentan el lugar de trabajo.
Antes de cambiar accesorios, quite el paquete de
baterías. Puede producirse un arranque accidental
debido a que las herramientas accionadas por
baterías que tengan una batería introducida estén en
situación operativa.
Sepa la ubicación del interruptor. Al dejar la her-
ramienta o al recogerla, usted podría activar el inter-
ruptor accidentalmente.
Sujete siempre la herramienta con las dos manos
durante el arranque. El par de reacción del motor
puede hacer que la herramienta se tuerza.
Use siempre gafas de seguridad y máscara antipol-
vo. Use la herramienta únicamente en un área bien
ventilada. La utilización de dispositivos de seguridad
personal y el trabajar en un entorno seguro reducen el
riesgo de que se produzcan lesiones.
Después de cambiar las brocas o de hacer ajustes,
asegúrese de que la tuerca del portaherramienta y
otros dispositivos de ajuste estén apretados firme-
mente. Un dispositivo de ajuste flojo puede
desplazarse inesperadamente, causando pérdida de
control, y los componentes giratorios flojos saldrán
despedidos violentamente.
No ponga las manos en el área de la broca que gira.
Es posible que la proximidad de la mano a la broca
que gira no siempre sea obvia.
Deje que los cepillos estén en marcha a la veloci-
dad de funcionamiento durante al menos un minuto
antes de utilizar la rueda. Durante este tiempo
nadie debe situarse delante del cepillo o en línea
con éste. Las cerdas o los alambres sueltos se
desprenderán durante el tiempo de rodaje.
Los cepillos de cerda nunca deben utilizarse a
velocidades superiores a 15 000 revoluciones/min.
Dirija la descarga de la escobilla de alambre que
gira de manera que se aleje de usted. Durante la
acción de "limpieza" con estas escobillas pueden
descargarse pequeñas partículas y diminutos frag-
Normas de seguridad para herramienta giratoria sin cordon
que tengan el interruptor en la posición de encendido, se
invita a que se produzcan accidentes.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un
técnico de reparaciones calificado, utilizando única-
mente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que
se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de
la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga
cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que
los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o
pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores
de seguridad podrían montarse incorrectamente. Ciertos
agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de
carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plás-
tico.
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 47
Página 48
mentos de alambre a alta velocidad que pueden
incrustarse en la piel. Las cerdas o los alambres se
desprenderán del cepillo a altas velocidades.
"Use guantes protectores y careta protectora con
los cepillos de alambre o de cerda. Aplique los
cepillos de alambre o de cerda ligeramente a la
pieza de trabajo, ya que sólo las puntas del alam-
bre o de las cerdas hacen el trabajo. Una presión
"fuerte" en el alambre o las cerdas hará que el alam-
bre o la cerda se someta a una tensión excesiva, lo
cual dará como resultado una acción de latigazo y
hará que las cerdas o el alambre se descarguen."
Maneje cuidadosamente la herramienta y las
ruedas de amolar individuales para evitar que se
mellen o se agrieten. Instale una muela nueva si la
herramienta se cae al amolar. No use una muela
que pueda estar dañada. Los fragmentos de una
muela que salta en pedazos durante el funcionamien-
to saldrán despedidos a gran velocidad y posible-
mente le golpearán a usted o golpearán a las per-
sonas que estén presentes.
Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las bro-
cas afiladas se deben manejar con cuidado. Las
brocas dañadas pueden romperse bruscamente
durante el uso. Las brocas desafiladas requieren más
fuerza para empujar la herramienta, con lo que es
posible que la broca se rompa.
Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo
siempre que resulte práctico. Nunca tenga una
pieza de trabajo pequeña en una mano y la her-
ramienta en la otra mano mientas esté utilizando la
herramienta. Deje que haya suficiente espacio, al
menos 150 mm pulgadas, entre la mano y la broca
que gira. El material redondo, tal como las varillas
con espiga, las tuberías y los tubos, tiene tendencia a
rodar cuando se corta y puede hacer que la broca
"muerda" o salte hacia usted. El fijar con abrazaderas
una pieza de trabajo pequeña le permite usar ambas
manos para controlar la herramienta.
Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortar. Al
cortar piezas de trabajo que tengan forma irregular,
planifique el trabajo para que la pieza de trabajo no
patine ni pellizque la broca y le sea arrancada de
las manos. Por ejemplo, si talla madera, asegúrese
de que no haya clavos ni objetos extraños en la pieza
de trabajo. Los clavos o los objetos extraños pueden
hacer que la broca salte.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca
esté acoplada en el material. El borde de corte de la
broca puede engancharse en el material, causando
pérdida de control de la cortadora.
Evite que la muela rebote y se atasque, especial-
mente al trabajar en esquinas, bordes afilados,
etc. Esto puede causar pérdida de control y retroce-
so.
El sentido de avance con la broca en el interior del
material al tallar, fresar o cortar es muy impor-
tante. Haga avanzar siempre la broca hacia el inte-
rior del material en el mismo sentido en que el
borde de corte esté saliendo del material (que es el
mismo sentido en que las virutas salen despedi-
das). El hacer avanzar la herramienta en sentido
incorrecto hace que el borde de corte de la broca se
salga de la pieza de trabajo y tire de la herramienta en
el sentido de dicho avance.
Si la pieza de trabajo o la broca se atasca o se
engancha, apague la herramienta utilizando el
interruptor (posición "OFF"). Espere a que todas las
piezas móviles se detengan, desenchufe la her-
ramienta y luego libere el material atascado. Si el
interruptor de la herramienta se deja encendido (posi-
ción "ON"), la herramienta podría volver a arrancar
inesperadamente, causando graves lesiones person-
ales.
No deje desatendida una herramienta en marcha.
Apáguela. Solamente cuando la herramienta se
detenga por completo es seguro dejarla.
No amuele ni lije cerca de materiales inflamables.
Las chispas provenientes de la muela podrían infla-
mar estos materiales.
No toque la broca ni el portaherramienta después
de la utilización. Después de la utilización, la broca y
el portaherramienta están demasiado calientes para
tocarlos con las manos desnudas.
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 48
Página 49
Limpie regularmente con aire comprimido las aber-
turas de ventilación de la herramienta. La acumu-
lación excesiva de metal en polvo dentro de la caja del
motor puede causar averías eléctricas.
No deje que el trabajar de manera confiada debido
a la familiarización adquirida con el uso frecuente
de la herramienta giratoria se convierta en algo
habitual. Recuerde siempre que un descuido de una
fracción de segundo es suficiente para causar lesiones
graves.
No altere ni utilice incorrectamente la herramienta.
Cualquier alteración o modificación constituye uso
incorrecto y puede tener como resultado graves
lesiones personales.
Este producto no está diseñado para utilizarse como
un taladro dental, en aplicaciones médicas en per-
sonas o veterinarias. Podría causar lesiones graves.
Al utilizar sierras de acero, ruedas de recortar, cor-
tadores de alta velocidad o cortadores de carburo de
tungsteno, tenga siempre la pieza de trabajo fija con
abrazaderas. Nunca intente sujetar la pieza de tra-
bajo con una mano cuando esté utilizando cual-
quiera de estos accesorios. La razón es que estas
ruedas se atascarán si se ladean ligeramente en la
ranura y pueden experimentar retroceso, causando
una pérdida de control que tendrá como resultado
lesiones graves. La otra mano se debe utilizar para afi-
anzar y guiar la mano que sujeta la herramienta.
Cuando una rueda de recortar se atasca, normalmente
la propia rueda se rompe. Cuando la sierra de acero,
los cortadores de alta velocidad o el cortador de car-
buro de tungsteno se atascan, es posible que salten y
se salgan de la ranura, con lo que usted podría perder
el control de la herramienta.
Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otras actividades de
construcción, contiene agentes químicos que se
sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemp-
los de estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros pro-
ductos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje
con equipo de seguridad aprobado, como por ejemp-
lo máscaras antipolvo que estén diseñadas especial-
mente para impedir mediante filtración el paso de
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA
!
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 49
Página 50
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las
instrucciones e indicaciones de precaución que se
encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete
de baterías y (3) el producto que utiliza baterías.
Utilice solamente el cargador que acompañaba el
producto o un reemplazo directo según se indica en el
catálogo o en este manual.
No sustituirlo por ningún otro
cargador. Utilice solamente los cargadores de baterías
Dremel Nos. 756-01 y 758-01 con el producto.
No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha
recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha dañado de
cualquier modo. Cambie el cordón o los enchufes
dañados inmediatamente. El reensamblaje incorrecto o
los daños pueden ocasionar sacudidas eléctricas o
incendio.
No recargue la batería en un entorno húmedo o mojado.
No exponga el cargador a lluvia ni nieve. Si la caja de
baterías está agrietada o dañada de algún otro modo, no
la introduzca en el cargador. Se puede producir un
cortocircuito de las baterías o un incendio.
Cargue solamente las baterías recargables Dremel Nos.
755-01 y 757-01 con los cargadores indicados anterior-
mente.
Otros tipos de baterías pueden reventar causando
lesiones personales y daños.
Cargue el paquete de baterías a temperaturas superiores
a +40 grados F (4 grados C) e inferiores a +105 grados F
(41 grados C). Guarde la herramienta y el paquete de
baterías en lugares donde las temperaturas no superen
120 grados F (49 grados C).
Esto es importante para
evitar daños graves a los elementos de la batería.
Se puede producir un escape del líquido de las baterías
bajo condiciones extremas de uso o de temperatura.
Evite el contacto con la piel y los ojos.
El líquido de la
batería es cáustico y podría causar quemaduras químicas
en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel,
lávela rápidamente con agua y jabón y luego con jugo de
limón o vinagre. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, enjuáguelos con agua durante un mínimo de 10
minutos y obtenga atención médica.
El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por
Dremel puede constituir un peligro de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones a las personas.
Cuidado de las baterías
Cuando las baterías no están en
la herramienta o en el cargador,
manténgalas alejadas de objetos metálicos.
Por ejemplo,
para evitar que las terminales hagan cortocircuito,
NO
ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bol-
sillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un
incendio o lesiones.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA
AL CALOR INTENSO.
Pueden explotar.
Eliminación de las baterías
No intente desarmar la batería ni
quitar ninguno de los com-
ponentes que sobresalen de las terminales de la batería.
Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirar-
la, proteja las terminales que están al descubierto con cinta
adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.
Baterias de niquel-cadmio
Si este producto está equipado con una batería de níquel-
cadmio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o elimi-
narse de manera segura para el medio ambiente.
“El sello de reciclaje de baterías RBRC
certificado por la EPA que se encuentra
en la batería de níquel-cadmio (Ni-Cd)
indica que S-B Power Tool Company
está participando voluntariamente en
un programa de la industria para
recoger y reciclar estas baterías al final
de su vida útil, cuando se retiran de servicio en los
Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC proporciona
una alternativa conveniente a tirar las baterías de Ni-Cd
usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas
residuales, lo cual quizás sea ilegal en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para
obtener información acerca de las prohibiciones/restric-
ciones sobre el reciclaje y la eliminación de baterías de Ni-
Cd en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de ser-
vicio Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación
de S-B Power Tool Company en este programa es parte de
nuestro compromiso hacia preservar nuestro medio
ambiente y conservar nuestros recursos naturales.”
Baterias de niquel-hidruro metalico
Si este producto está equipado con una batería de níquel-
hidruro metálico, dicha batería debe eliminarse en un curso
de agua municipal para residuos sólidos.
Batería/cargador
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 50
Página 51
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdie-
los y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta
mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc.,
n
0
Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
.../min Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o
I, II, III, posición. Un número más alto significa
mayor velocidadselector settings
Selector infinitamente variable con apagado La velocidad aumenta desde la graduación de 0
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia
Sello RBRCTM de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd
0
Símbolos
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 51
Página 52
Símbolos
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdie-
los y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta
mejor y con más seguridad.
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las nor-
mas canadienses.
Este símbolo
indica que esta
herramienta
cumple con la
norma mexi-
cana oficial
(NOM).
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada por
Underwriters Laboratories y que
Underwriters Laboratories la ha
catalogado según las normas
canadienses.
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por la Canadian Standards
Association.
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 52
Página 53
Descripión funcional y especificaciones
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posi-
ción fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar acce-
sorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Herramienta giratoria sin cordon
ADVERTENCIA
!
Cargador
Número de modelor 756-01 758-01
Tensión nominal 120 V 60 Hz
Amperaje nominal 200 mA 200 mA
Tiempo de carga 3 Hr. 3 Hr.
LENGÜETA DE
LIBERACION
CARGADOR
PAQUETE DE
BATERIAS
PAQUETE DE
BATERIAS
LENGÜETA DE
LIBERACION
TUERCA DEL
PORTAHERRAMIENTA
INTERRUPTOR
Herramienta giratoria sin cordon
Número de modelor 750 754 770
Tensión nominal 4,8 V 4,8 V 7,2 V
Capacidad sin carga n
o
6 500-13 000/min n
o
5 000-10 000/min n
o
10 000-20 000/min
Collet Capacities 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 53
Página 54
TUERCA DEL PORTAHERRAMIENTA — Para aflojarlo, opri-
ma primero el botón de fijación del eje y gire el tuerca del
portaherramienta a mano hasta que el cierre acople el eje,
impidiendo así toda rotación posterior.
No acople el cierre mientras la
herramienta esté en marcha.
Con el cierre del eje acoplado, afloje la tuerca del portaherra-
mienta a mano. Cambie accesorios introduciendo el nuevo
accesorio en el portaherramienta hasta donde se pueda para
minimizar el descentramiento y el desequilibrio. Con el
cierre del eje acoplado, apriete la tuerca del porta-
herramienta con los dedos hasta que el portaherramienta
agarre el cuerpo del accesorio. Evite apretar
excesivamente la tuerca del portaherramienta cuando no
haya una broca introducida.
PORTAHERRAMIENTAS — Hay portaherramientas de cua-
tro tamaños distintos (vea la ilustración) disponibles para la
herramienta giratoria sin cordón con objeto de acomodar
diferentes tamaños de cuerpo. Para instalar un porta-
herramienta distinto, saque la tuerca del portaherramienta y
quite el portaherramienta viejo. Introduzca el extremo no
ranurado del portaherramienta en el agujero que se en-
cuentra al final del eje de la herramienta. Vuelva a colocar la
tuerca del portaherramienta en el eje. Utilice siempre el
portaherramienta que corresponda al tamaño del cuerpo
del accesorio que usted piensa utilizar. Nunca intente
introducir a la fuerza en un portaherramienta un cuerpo de
diámetro más grande que el que pueda aceptar dicho
portaherramienta.
EQUILIBRADO DE ACCESORIOS — Para realizar trabajo de
precisión es importante que todos los accesorios se
encuentren bien equilibrados (de manera muy parecida a las
gomas de su automóvil). Para nivelar o equilibrar un
accesorio, afloje ligeramente la tuerca del portaherramienta
y haga girar el accesorio o el portaherramienta 1/4 de vuelta.
Vuelva a apretar la tuerca del portaherramienta y ponga en
marcha la herramienta giratoria sin cordón. El sonido y la
sensación del accesorio deberán permitirle saber si éste está
funcionando de manera equilibrada. Siga realizando ajustes
de esta manera hasta lograr el mejor equilibrio. Para
mantener equilibradas las fresas abrasivas, antes de cada
utilización, con la fresa fijada de manera segura en el
portaherramienta, encienda la herramienta giratoria sin
cordón y haga funcionar la piedra de reacondicionamiento
415 apoyándola ligeramente contra la fresa que gira. Esto
quita las partes que sobresalen y nivela la fresa para que ésta
quede bien equilibrada.
Ensamblaje
CUADRO DE IDENTIFICACION DE PORTAHERRAMIEN-
TAS
— Los tamaños de portaherramienta se pueden
identificar por medio de las anillas que se encuentran en
el extremo posterior del portaherramienta.
El portaherramienta de 0,8 mm tiene (1) anilla.
El portaherramienta de 1,6 mm tiene (2) anillas.
El portaherramienta de 2,4 mm tiene (3) anillas.
El portaherramienta de 3,2 mm no tiene anillas.
PRECAUCION
!
BOTON DE
FIJACION
DEL EJE
PARA
AFLOJAR
PARA
APRETAR
TUERCA DEL
PORTAHERRAMIENTA
PORTAHERRAMIENTA
ASEGURESE SIEMPRE DE QUE LA
HERRAMIENTA ESTE EN LA POSI-
CION “0” ANTES DE CAMBIAR ACCESORIOS, CAMBIAR
PORTAHERRAMIENTAS O REALIZAR SERVICIO DE AJUS-
TES Y REPARACIONES DE LA HERRAMIENTA GIRATORIA
SIN CORDON.
ADVERTENCIA
!
TUERCA DEL
PORTAHERRAMIENTA
ANILLAS DE
IDENTIFICACION
PORTA-
HERRAMIENTA
480 DE 3,2 mm
PORTA-
HERRAMIENTA
481 DE 2,4 mm
PORTA-
HERRAMIENTA
482 DE 1,6 mm
PORTA-
HERRAMIENTA
483 DE 0,8 mm
(El portaherramienta de 3,2 mm se incluye
con la herramienta)
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 54
Página 55
La herramienta giratoria sin cordón pone en la mano del
usuario potencia a alta velocidad. Sirve de talladora, amola-
dora, pulidora, lijadora, cortadora, cepillo mecánico, taladro
y más.
La herramienta giratoria sin cordón tiene un pequeño y
potente motor eléctrico, se agarra cómodamente con la
mano y está hecha para aceptar una amplia variedad de ac-
cesorios, incluyendo ruedas abrasivas, brocas taladradoras,
cepillos de alambre, pulidores, cortadores para grabar,
brocas para fresar y ruedas de corte. Los accesorios vienen
en formas diversas y le permiten a usted realizar varios
trabajos diferentes. A medida que se vaya familiarizando con
la gama de accesorios y sus usos, irá dándose cuenta de la
gran versatilidad de la herramienta giratoria sin cordón.
Descubrirá docenas de usos en los que no había pensado
hasta ahora.
El verdadero secreto de la herramienta giratoria sin cordón
es su velocidad. Para entender las ventajas que ofrece su
alta velocidad, usted ha de saber que el taladro eléctrico
portátil estándar funciona a velocidades de hasta 2,800
revoluciones por minuto. El taladro eléctrico típico es una
herramienta de baja velocidad y par motor alto; la
herramienta giratoria sin cordón es justo lo contrario — una
herramienta de alta velocidad y par motor bajo. La diferencia
principal para el usuario es que en las herramientas de alta
velocidad, la velocidad combinada con el accesorio montado
en el portaherramienta realiza el trabajo. Usted no tiene que
ejercer presión sobre la herramienta, sino simplemente
sujetarla y guiarla. En las herramientas de baja velocidad,
usted no sólo tiene que guiar la herramienta, sino que
además tiene que ejercer presión sobre ella, tal como lo
hace, por ejemplo, al taladrar un agujero.
Esta alta velocidad, junto con su tamaño compacto y amplia
gama de accesorios especiales, es lo que hace que la
herramienta giratoria sin cordón sea distinta a otras
herramientas mecánicas. La velocidad permite que la herra-
mienta haga trabajos que las herramientas de baja velocidad
no pueden hacer, tales como cortar acero templado, grabar
vidrio, etc.
El sacar el mayor provecho a la herramienta giratoria sin
cordón es cuestión de aprender cómo dejar que la velocidad
haga el trabajo para usted.
Lea las siguientes secciones cuidadosamente. Le ayudarán
a utilizar la herramienta giratoria sin cordón correctamente y
a seleccionar el accesorio correcto para el trabajo que usted
desea realizar.
Carga de la herramienta
La herramienta giratoria sin cordón no está completamente
cargada. La herramienta está equipada con un paquete de
baterías extraíble. Asegúrese de cargar el paquete antes de
la utilización inicial. Para obtener resultados óptimos en la
primera carga, cargue el paquete toda la noche.
Para cargar la herramienta:
1. Ponga el interruptor en la posición “OFF” (apagado).
2. Oprima las lengüetas de liberación que se encuentran a
ambos lados del paquete de baterías y saque el paquete
de la parte posterior de la herramienta tal como se mues-
tra en la ilustración.
3. Alinee la forma exterior del paquete de baterías con la
forma exterior del cargador, oprima las lengüetas de
liberación, introduzca el paquete de baterías en el car-
gador tal como se muestra en la ilustración y deje de
ejercer presión sobre las lengüetas para que el paquete
quede fijo en su sitio.
4. Enchufe el cargador en la fuente de energía. La luz verde
de L.E.D. (diodo emisor de luz) indica que se ha pro-
ducido la conexión y que el paquete de baterías se está
cargando. La luz LED permanecerá encendida incluso
después de que la carga esté completa. Bajo uso normal,
la herramienta requiere normalmente un tiempo de carga
de 3 horas para alcanzar su capacidad completa.
5. Al completar la carga, oprima las lengüetas de liberación
del paquete de baterías y saque el paquete del cargador.
6. Alinee la forma exterior del paquete de baterías con la
forma exterior de la carcasa de la herramienta de la
manera que se muestra en la ilustración. Oprima las
lengüetas de liberación, introduzca el paquete de baterías
en la parte posterior de la herramienta y deje de ejercer
presión sobre las lengüetas para que el paquete quede
fijo en su sitio.
Notas importants para cargar
Si usted espera que haya largos períodos en los que no se
utilice la herramienta, es mejor desenchufar el cargador y el
paquete de baterías de la fuente de energía. El desenchufar
el cargador prolongará la expectativa de vida del cargador y
del paquete de baterías.
Instrucciones de funcionamiento
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 55
Página 56
El paquete de baterías acepta únicamente alrededor del 80
por ciento de su capacidad máxima de carga en su primera
carga y después de haber estado guardado durante un
período prolongado también requerirá tiempo adicional en la
primera carga. Sin embargo, después de varios ciclos de
carga y descarga, las baterías deberán alcanzar su capacidad
de carga máxima y proporcionar un rendimiento máximo.
Utilización de la herramienta
giratoria sin cordón
El primer paso para aprender a utilizar la herramienta
giratoria sin cordón consiste en acostumbrarse a la
herramienta. Téngala en la mano y experimente la sensación
que producen su peso y equilibrio. Toque la parte cónica de
la caja protectora. Esta parte cónica permite agarrar la
herramienta giratoria sin cordón de manera muy parecida a
como se agarra una pluma o un lápiz.
Cuando encienda la herramienta por primera vez, sosténgala
alejada de la cara. Los accesorios pueden resultar dañados
durante el transporte o el manejo y pueden salir despedidos
al ganar velocidad. Esto no es común, pero sí sucede.
Practique primero en materiales de desecho para ver cómo
corta la herramienta giratoria sin cordón. Tenga en cuenta
que el trabajo es realizado por la velocidad de la herramienta
y por el accesorio que se encuentra en el portaherramienta.
Usted no debe apoyarse sobre la herramienta ni empujarla
para que entre en la pieza de trabajo.
En vez de hacer esto, haga descender lentamente hasta la
pieza de trabajo el accesorio mientras éste gira y deje que
toque el punto en el cual usted quiere que comience el corte
(o lijado o grabado, etc.). Concéntrese en guiar la
herramienta sobre la pieza de trabajo ejerciendo muy poca
presión con la mano. Deje que el accesorio realice el trabajo.
Normalmente, es mejor realizar una serie de pasadas con la
herramienta en vez de intentar hacer todo el trabajo en una
sola pasada. Por ejemplo, para realizar un corte, pase la
herramienta hacia adelante y hacia atrás sobre la pieza de
trabajo de manera muy parecida a como lo haría con una
brocha pequeña. Corte un poco de material en cada pasada
hasta que llegue a la profundidad deseada. Para la mayoría
de los trabajos, es mejor utilizar un toque hábil y suave. Con
éste, usted logra el mejor control, reduce las posibilidades
de cometer errores y logrará que el accesorio realice el
trabajo de la manera más eficaz posible.
Use Anteojos De Protección
ADVERTENCIA
Para tener mejor control al realizar trabajo fino, agarre
la Herramienta Giratoria como un lápiz entre el dedo
pulgar y el dedo índice.
El método de "agarre" para sujetar la herramienta se uti-
liza para realizar operaciones como el amolado de una
superficie plana o la utilización de ruedas de recortar.
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 56
Página 57
Velocidades de funcionamiento y accesorios
Ajuste el indicador de velocidad de manera adecuada
para el trabajo que se va a realizar para lograr los
mejores resultados al trabajar con materiales diferentes.
Con objeto de seleccionar la velocidad correcta para cada
trabajo, utilice una pieza de material de práctica. Varíe la
velocidad a fin de encontrar la mejor velocidad para el
accesorio que usted está utilizando y el trabajo que va a
realizar.
En el modelo 750 hay un interruptor de BAJA y ALTA
velocidad. Cuando el indicador del interruptor está en la
posición 1 o BAJA, la herramienta funciona a unas 6,500
RPM. Cuando el indicador del interruptor está en la posición
2 o ALTA, la herramienta funciona a unas 13,000 RPM.
En el modelo 754 hay un interruptor de BAJA y ALTA veloci-
dad. Cuando el interruptor está la posición 1 ó BAJA, la her-
ramienta funciona a unas 5,000 RPM. Cuando el interruptor
está en la posición 2 ó ALTA, la herramienta funciona a unas
10,000 RPM.
En el modelo 770 hay un interruptor de BAJA y ALTA
velocidad. Cuando el indicador del interruptor está en la
posición 1 o BAJA, la herramienta funciona a unas 10,000
RPM. Cuando el indicador del interruptor está en la posición
2 o ALTA, la herramienta funciona a unas 20,000 RPM.
Puede consultar los cuadros de las páginas 58 y 59 para
determinar la velocidad adecuada basándose en el ma-
terial en el que se está trabajando y el tipo de cortador u
otro accesorio que se está utilizando. Estos cuadros le
permiten seleccionar de un vistazo tanto el accesorio
correcto como la velocidad óptima.
Necesidades de velocidades más lentas
Sin embargo, ciertos materiales (algunos plásticos, por
ejemplo) requieren una velocidad relativamente lenta porque
a alta velocidad la fricción de la herramienta genera calor y
hace que el plástico se funda.
La mayoría del trabajo se realiza a alta velocidad en la
herramienta giratoria sin cordón. Las velocidades más bajas
se necesitan únicamente para ciertas tareas.
La velocidad del modelo 750, 754 y 770 se controla ajus-
tando este indicador en la caja protectora.
La herramienta giratoria sin cordón modelo 770 puede
utilizarse con algunos aditamentos de Dremel que se
enroscan en la punta de la herramienta.
El modelo 770 puede utilizarse con el aditamento
quitalechada 568, el afilador de podadoras de pasto y
herramientas de jardín 675 y el aditamento afilador de
sierras de cadena 1453.
No se recomienda utilizar otros aditamentos de Dremel
que no se hayan mencionado. Los aditamentos de
Dremel no pueden utilizarse con la herramienta sin
cordón modelo 750 y 754.
Utilización de la herramienta giratoria sin cordón
modelo 770 con aditamentos
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 57
Página 58
100, 114, 115, 116, 117,
118, 121, 124, 125, 131,
134, 141, 144, 178, 189,
190, 191, 192, 193, 194,
196, 197, 198, 199
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
CORTADORES DE GRABAR PEQUEÑOS
105, 106, 107, 108, 109,
110, 111, 112, 113
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
CORTADORES DE ALTA VELOCIDAD
PUNTA DE PULIR DE CAUCHO
ACCESORIOS DE CORTE – VEA LA ADVERTENCIA DE LA PAGINA 44
425, 427
2
FRESAS CON PUNTA DE DIAMANTE
7103, 7105, 7117,
7120, 7122, 7123,
7134, 7144
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
POSICIONES DE VELOCIDAD
a velocidad para el plástico depende del grosor del material o
de la cantidad de material que se va a quitar.
NUMERO DE
CATALOGO
MADERA
BLANDA
MADERA
DURA
MATERIALES LAMI-
NADOS PLASTICO
ACERO
ALUMINIO,
LATON, ETC.
CAPARAZON/
PIEDRA
CERAMICA
VIDRIO
409, 420, 426, 540
542
545
561
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2
2
2
2
2
PIEDRAS DE AMOLAR DE OXIDO DE ALUMINIO
903, 911, 921, 932, 941,
945, 952, 953, 954, 971,
997, 8153, 8175, 8193,
8215
541
2
2 2 1
2
2
2
2
2 1
2
2
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 58
Página 59
NUMERO DE
CATALOGO
MADERA
BLANDA
MADERA
DURA
MA
TERIALES LAMI
-
NADOS PLASTICO
ACERO
ALUMINIO,
LATON, ETC.
CAPARAZON/
PIEDRA
CERAMICA VIDRIO
POSICIONES DE VELOCIDAD
a velocidad para el plástico depende del grosor del material o
de la cantidad de material que se va a quitar.
83142, 83322, 83702,
84922, 85422, 85602,
85622
2
2
2
1
PIEDRAS DE AMOLAR DE CARBURO DE SILICIO
CORTADORES DE CARBURO DE TUNGSTENO
9901, 9902,
9903, 9904,
9905, 9906, 9912
9909, 9910, 9911
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
430, 431, 438
439, 440, 444
407, 408, 432
411, 412, 413
502, 503, 504, 505 2 2 22 1
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
2
2
2
1
CINTAS Y DISCOS DE LIJAR
BROCAS PARA QUITAR LECHADA
150 22 1
BROCA TALADRADORA
511 22 2
DISCOS DE PULIR ABRASIVOS DE ACABADO
1-2
1-2
1-2
2
1-2
1-2
1-2
2
1-2
1-2
1-2
1
2
2
2
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel.
1
2
569, 570
2
RUEDAS DE ALETAS
Para usar en lechada de paredes y pisos
2
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 59
Página 60
Servicio
NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR
QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O
REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento pre-
ventivo realizado por personal no autorizado pude dar
lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes
internos que podría constituir un peligro serio.
Recomendamos que todo el servicio de las herramientas
sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Dremel.
TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecten la herramienta
y/o el cargador de la fuente de energía antes de realizar ser-
vicio de ajustes y reparaciones.
Motores “corriente directa”
El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas
horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento ópti-
mo del motor, recomendamos que éste sea examinado cada
seis meses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Dremel
genuino diseñado especialmente para la herramienta.
Limpieza
Para evitar accidentes,
desconecte siempre la her-
ramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de
la limpieza. La herramienta se puede limpiar más eficaz-
mente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad
siempre que limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor
deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No
intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través
de las aberturas.
Ciertos agentes de limpieza y
disolventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de estos son: gasolina,
tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza
clorados, amoníaco y detergentes domésticos que
contienen amoníaco.
Cordones de extensión
Si es necesario un cordón de
extensión, se debe usar un
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la her-
ramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida
de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas
a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que
tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 ter-
minales.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más
grueso es el cordón.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamaño del cordón en A.W.G.
Tamaños del cable en mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12
25 50 100 150 15 30 60 120
Longitud del cordón en pies
Longitud del cordón en metro
Mantenimiento
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 60
Página 61
El número y la diversidad de accesorios para la
Herramienta Giratoria son casi ilimitados. Hay una
categoría adecuada para casi todos los trabajos que usted
tenga que realizar — y una diversidad de tamaños y formas
dentro de cada categoría que le permiten a usted obtener el
accesorio perfecto para cada necesidad.
Consulte el FORMULARIO DE PEDIDO DE DREMEL para
informarse sobre los accesorios disponibles. Estos acce-
sorios pueden encontrarse en sus distribuidores locales
de ferretería, productos de aficiones o centros de artículos
para el hogar.
Portaherramientas
Si usted piensa utilizar diversos accesorios, le recomendamos
que inicialmente compre un juego completo de cuatro
portaherramientas. Guárdelos con objeto de tener el
tamaño adecuado de portaherramienta para cualquier acce-
sorio o broca taladradora que quiera usar.
En la actualidad
los portaherramientas de 3,2 mm, 2,4 mm, 0,8 mm y 1,6
mm acomodan todos los accesorios Dremel disponibles.
Vástagos
Un vástago es un cuerpo con una cabeza roscada o de
tornillo, y es necesario cuando se utilicen accesorios de
pulir, ruedas de corte, discos de lijar y puntas de pulir. La
razón por la cual se utilizan vástagos es que los discos de
lijar, las ruedas de corte y accesorios similares deben ser
sustituidos frecuentemente. El vástago es una espiga
permanente que permite que usted cambie únicamente la
cabeza desgastada cuando sea necesario, por lo que se
ahorra el costo de sustituir el eje cada vez.
Vástago de tornillo No. 401
Este es un vástago de tornillo utilizado con la punta de pulir
de fieltro y las ruedas de pulir de fieltro.
Vástago de tornillo pequeño No. 402
Este es un vástago con un tornillo pequeño en la punta y se
utiliza con ruedas de corte de esmeril, discos de lijar y
ruedas de pulir.
Vástago de punta roscada No. 424
Este es un vástago con una punta roscada que se enrosca
en el accesorio de punta de pulir No. 427.
Cortadores de carburo de tungsteno
Estos son cortadores duros y de larga duración para
utilización en acero templado, cerámica cocida en horno y
otros materiales muy duros. Se pueden utilizar para grabar
en herramientas y equipos de jardín.
Cortadores para grabar
Este grupo de cortadores abarca una amplia gama de tamaños
y formas, y los cortadores están hechos para realizar trabajo
complicado en cerámica (del tipo no cocido en horno),
tallados en madera, joyas y tallados en marfil, caparazones
de moluscos o barbas de ballena. Se utilizan
frecuentemente para hacer placas de circuitos impresos
complicados. No se deben utilizar en acero ni en otros
materiales muy duros, pero son excelentes en madera,
plástico y metales blandos. Necesitan un portaherramienta
de 2,4 mm.
Cortadores de carburo de tungsteno
de dientes estructurados
Dientes de corte rápido y afilados como una aguja para
mayor remoción de material y mínima carga. Utilícelos en
fibra de vidrio, madera, plástico, epóxi y caucho.
Accesorios para la herramienta giratoria sin cordón
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel. Otros accesorios
no están diseñados para esta herramienta y pueden causar lesiones personales o daños materiales.
ADVERTENCIA
!
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 61
Página 62
Piedras de amolar de óxido de aluminio
(naranja/marrón)
Redondas, puntiagudas, planas — diga qué forma quiere y
habrá alguna disponible en esta categoría. Estas piedras
están hechas de óxido de aluminio y cubren prácticamente
todos los tipos posibles de aplicaciones de amolado.
Utilícelas para afilar hojas de cortadoras de césped, puntas
de destornillador, cuchillos, tijeras, cinceles y otras
herramientas de corte. Utilícelas para quitar rebabas de
piezas metálicas fundidas, desbarbar cualquier metal
después de cortarlo, alisar juntas soldadas, amolar remaches
y quitar herrumbre. En los talleres de maquinaria, normal-
mente las brocas y los cortadores de alta velocidad son
amolados con muelas de óxido de aluminio.
Piedras de amolar de carburo de silicio (verde/gris)
Más duras que las puntas de óxido de aluminio, estas
piedras están hechas especialmente para la utilización en
materiales duros tales como vidrio y cerámica. Algunos
usos típicos podrían ser la remoción de marcas que
sobresalgan y el exceso de esmalte en cerámica, y el grabar
en vidrio.
Fresas con punta de diamante
Excelentes para trabajos que involucran detalles finos en
madera, jade, cerámica, vidrio y otros materiales duros. Las
brocas están cubiertas con partículas de diamante. Espigas
de 2,4 mm.
Accesorios para pulir
Entre estos accesorios se encuentran una punta de pulir
impregnada y una rueda de pulir impregnada para dar un
acabado liso a las superficies metálicas; una punta de pulir
de fieltro y una rueda de pulir de fieltro, y una rueda de pulir
de tela. Todos estos accesorios se utilizan para pulir
plásticos, metales y pequeñas piezas de joyería. También se
encuentra en este grupo un compuesto para pulir (No.
421) para utilizar con los pulidores de fieltro y de tela.
Las puntas de pulir dejan una superficie muy lisa, pero se
obtiene un brillo mayor utilizando ruedas de fieltro o de tela
y compuesto para pulir.
No se necesita compuesto para pulir cuando se utiliza la
rueda de pulir 425 o la punta de pulir 427.
Ruedas abrasivas de óxido de aluminio
Se utilizan para quitar pintura, desbarbar metal y pulir acero
inoxidable y otros metales. Disponibles con grano fino y
mediano.
Accesorios para lijar
Los discos de lijar de grado fino, mediano y grueso están
hechos para acoplarse en el vástago No. 402. Se pueden
utilizar para casi todos los trabajos pequeños de lijado que
usted tenga que realizar, desde la fabricación de modelos
hasta el acabado de muebles finos. Además, está el lijador
de tambor, un diminuto tambor que encaja en la
Herramienta Giratoria y que hace posible dar forma a
madera, alisar fibra de vidrio, lijar en el interior de curvas y
otros lugares difíciles y realizar otros trabajos de lijado.
Cambie las bandas de lijar del tambor a medida que se
vayan desgastando y pierdan el grano. Las bandas vienen
en grados finos y gruesos.
Escobillas de alambre
Hay disponibles escobillas de alambre de tres formas
distintas.
Para obtener resultados óptimos, las escobillas
de alambre deben utilizarse a velocidades que no sean
superiores a 15 000 RPM.
Las tres formas de escobillas
vienen en tres materiales distintos: alambre de acero
inoxidable, de latón y de carbono. El acero inoxidable da
buenos resultados en peltre, aluminio, acero inoxidable y
otros metales, sin dejar "residuos de herrumbre". Las
escobillas de latón no generan chispas y son más blandas
que las de acero, por lo que dan buenos resultados cuando
se usan en metales blandos como oro, cobre y latón. Las
escobillas de alambre de carbono dan buenos resultados
para limpieza de propósito general.
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 62
Página 63
Cepillos de cerda
Estos cepillos constituyen excelentes herramientas para la
limpieza de objetos de plata, joyas y antigüedades. Las tres
formas hacen posible tener acceso a rincones estrechos y
otros lugares difíciles. Los cepillos de cerda se pueden
utilizar con compuesto para pulir con objeto de lograr una
limpieza o pulido más rápido.
Presión de cepillado
1. Recuerde que las puntas de un cepillo de alambre
hacen el trabajo. Utilice el cepillo con la presión más
ligera para que solamente las puntas del alambre entren
en contacto con la pieza de trabajo.
2. Si se utilizan presiones más grandes, se someterá a los
alambres a una tensión excesiva, lo cual dará como
resultado una acción de barrido, y si se continúa haciendo
esto, podrá acortarse la duración del cepillo debido a la
fatiga del alambre.
3. Aplique el cepillo a la pieza de trabajo de manera que
tanta cara del cepillo como sea posible esté en contacto
completo con la pieza de trabajo. La aplicación del lado o
del borde del cepillo a la pieza de trabajo causará la
rotura del alambre y acortará la duración del cepillo.
Muela
Se utiliza para desbarbar, quitar herrumbre y amolado de
propósito general. Utilícela con el vástago roscado No.
402.
Ruedas de corte
Estos delgados discos de esmeril o de fibra de vidrio se uti-
lizan para rebanar, cortar y operaciones similares. Utilícelos
para cortar cabezas de perno y tuercas agarrotadas o para
volver a ranurar una cabeza de tornillo que esté tan dañada
que no permita usar un destornillador. Buenas para cortar
cable BX, varillas pequeñas, tubería, cable, y para cortar
agujeros rectangulares en chapa metálica.
Cortadores de alta velocidad
Hechos de acero de alta calidad. Todos tienen cuerpos de
3,2 mm. Se pueden utilizar para dar forma y ahuecar las
mayoría de los metales, plásticos y maderas.
Broca para cortar pared de tipo seco
Permite hacer cortes rápidos y limpios en pared de tipo
seco.
Broca de corte en espiral
Corta a través de todos los tipos de madera y materiales
compuestos de madera.
Accesorios para la herramienta giratoria sin cordón
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel. Otros accesorios
no están diseñados para esta herramienta y pueden causar lesiones personales o daños materiales.
ADVERTENCIA
!
15°
CORRECTO:
Las puntas de alambre hacen el trabajo.
INCORRECTO:
Una presión excesiva puede causar la rotura del alambre.
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 63
Página 64
El vástago No. 401 se utiliza con la punta de pulir de fieltro
y las ruedas de pulir de fieltro. Enrosque la punta en el
tornillo cuidadosamente.
La punta de fieltro debe enroscarse hacia abajo en línea
recta sobre el vástago del tornillo y se debe girar del todo
hasta el collarín.
El vástago No. 402 tiene un tornillo pequeño en la punta y
se utiliza con ruedas de corte de esmeril y discos de lijar de
esmeril.
Las velocidades más altas, normalmente las máximas, son
mejores para la mayoría de los trabajos, incluyendo el corte
de acero, que se muestra aquí.
El roscado de tornillo para metales del vástago No. 424 se
enrosca en el interior de la punta de pulir No. 427.
Este y otros vástagos roscados se deben enroscar firme-
mente hacia abajo hasta el collarín antes de utilizarse.
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 64
Página 65
Este producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a partir
de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las medidas
siguientes:
1. NO devuelva el producto al lugar de compra.
2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto con:
A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).
B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, dirección y número de teléfono a:
ESTADOS UNIDOS
Dremel Service Center Dremel Service Center
4915 Twenty-First Street O 4631 E. Sunny Dunes
Racine, Wisconsin 53406 Palm Springs, California 92264
CANADA FUERA DE LOS TERRITORIOS
Giles Tool Agency CONTINENTALES DE LOS EE.UU.
6520 Lawrence Av. East Vea al distribuidor local
Scarborough, Ont. o escriba a Dremel, 4915 Twenty-First St.
Canada M1C 4A7 Racine, Wisconsin 53406
1-888-285-3476
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por los cuales no podemos ser
responsables.
Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS POR
MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO
AUTORIZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIAL
O LA FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA.
Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona está autorizado a dar ninguna garantía en nombre de Dremel.
Si la inspección de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la fabricación dentro
de los límites de la garantía, Dremel reparará o reemplazará el producto gratuitamente y devolverá el producto con el porte
pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste normal o al abuso, o las reparaciones de productos que se
encuentren fuera del período de garantía, en caso de que se puedan realizar, se cobrarán a precios de fábrica normales.
DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIAS
IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN LA OBLIGACION
MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE DREMEL Y ESTAN
EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían
de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o reemplazar el producto. El garante no es
responsable de ningún daño incidental o emergente debido a cualquiera de dichos defectos alegados. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que las limitaciones o la
exclusión anterior no sean aplicables en el caso de usted.
Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos, póngase en contacto con
el distribuidor local Dremel.
Garantía limitada Dremel
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 65
Página 66
CODE PART
NO. NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
1 2615297355 Collet Nut
Ecrou De Douille Tuerca del portaherramienta
2 2615000480 1/8" Collet (In Tool)
Douille 3,2 mm po (avec l'outil) Portaherramienta de 3,2 mm
3 2610917263 Shaft Lock Assembly
Ensemble de blocage de l’arbre Ensamblaje del cierre del eje
4 2610916207 Motor & Shaft Assembly
Ensemble moteur et arbre Ensamblaje del motor y el eje
5 2610347948 Screw (2)
Vis
(2)
Tornillos
(2)
6 2610917264 Housing Set
Bâti Juego de caja protectora
7 26150756AA Charger Chargeur Cargador
8 26150755AA Battery Pack Bloc-pile Paquete de baterias
9 2610916208 Switch Assembly
Montage de l'interrupteur Ensamblaje del interruptor
10 2610916357 Glamour Cap
Capuchon fantaisie Tapa de fantasia
MODEL 750 Type 2
MODÈLE 750 Type 2
MODELO 750 Tipo 2
10
1
2
4
3
7
5
5
6
6
8
9
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 66
Página 67
CODE PART
NO. NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
1 2615297355 Collet Nut
Ecrou De Douille Tuerca del portaherramienta
2 2615000480 1/8" Collet (In Tool)
Douille 3,2 mm po (avec l'outil) Portaherramienta de 3,2 mm
3 2610917263 Shaft Lock Assembly
Ensemble de blocage de l’arbre Ensamblaje del cierre del eje
4 2610916207 Motor & Shaft Assembly
Ensemble moteur et arbre Ensamblaje del motor y el eje
5 2610347948 Screw (2)
Vis
(2)
Tornillos
(2)
6 2610916264 Housing Set
Bâti Juego de caja protectora
7 2615075600 Charger Chargeur Cargador
8 26150755AA Battery Pack Bloc-pile Paquete de baterias
9 2610919894 Switch Assembly
Montage de l'interrupteur Ensamblaje del interruptor
10 2610919892 Glamour Cap
Capuchon fantaisie Tapa de fantasia
MODEL 754 Type 2
MODÈLE 754 Type 2
MODELO 754 Tipo 2
10
1
2
4
3
7
5
5
6
6
8
9
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 67
Página 68
MODEL 770 Type 2
MODÈLE 770 Type 2
MODELO 770 Tipo 2
CODE PART
NO. NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
1 2615297355 Collet Nut
Ecrou De Douille Tuerca del portaherramienta
2 2615000480 1/8" Collet (In Tool)
Douille 3,2 mm po (avec l'outil) Portaherramienta de 3,2 mm
3 2610917263 Shaft Lock Assembly
Ensemble de blocage de l’arbre Ensamblaje del cierre del eje
4 2610916207 Motor & Shaft Assembly
Ensemble moteur et arbre Ensamblaje del motor y el eje
5 2610347948 Screw (2)
Vis
(2)
Tornillos
(2)
6 2610917262 Housing Set
Bâti Juego de caja protectora
7 26150758AA Charger 3 Hr. Chargeur 3 Hr. Cargador 3 Hr.
8 26150757AA Battery Pack Bloc-pile Paquete de baterias
9 2610916208 Switch Assembly
Montage de l'interrupteur Ensamblaje del interruptor
10 2610916357 Glamour Cap
Capuchon fantaisie Tapa de fantasi
11 2615294028
Housing Cap Chapeau du bâti Tapa de la caja protectora
10
1
2
4
7
5
5
6
6
8
9
3
11
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 68
/