Dremel 764 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Página 29
Herramienta para tallar calabazas modelo
764 Manual del usuario
SEA SINCERO … ¿Ha leído este MANUAL DEL USUARIO?
Seguridad
Ensamblaje
Funcionamiento
Información sobre accesorios
Garantía
Piezas de repuesto
P.O. Box 1468
Racine, Wisconsin 53401
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
Los productos de la marca Dremel son fabricados y vendidos por la
División Dremel de Robert Bosch Tool Corporation
Página 30
Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indi-
cadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones person-
ales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
!
Normas generales de seguridad para todas las herramientas accionadas por baterias
Area de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a
que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
explosivas, tales como las existentes en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramien-
tas mecánicas generan chispas y éstas pueden dar
lugar a la ignición del polvo o los vapores.
Mantenga a las personas que se encuentren pre-
sentes, a los niños y a los visitantes alejados al uti-
lizar una herramienta mecánica. Las distracciones
pueden hacer que usted pierda el control.
Seguridad eléctrica
Una herramienta accionada por baterías que tenga
baterías integradas o un paquete de baterías separa-
do se debe recargar solamente con el cargador
especificado para la batería. Un cargador que puede
ser adecuado para un tipo de batería puede crear un
peligro de incendio cuando se usa con otra batería.
Utilice la herramienta accionada por baterías sola-
mente con el paquete de baterías designado especí-
ficamente. El uso de cualquier otra batería puede crear
un peligro de incendio.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
use el sentido común cuando utilice una herramienta
mecánica. No use la herramienta cuando esté cansa-
do o se encuentre bajo la influencia de drogas, alco-
hol o medicamentos. Un momento de distracción al
utilizar herramientas mecánicas puede dar lugar a
lesiones personales graves.
Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni
joyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa y
los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atra-
pados en las piezas móviles. Mantenga los mangos
secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición fijada o de apagado
antes de introducir el paquete de baterías. Llevar her-
ramientas con el dedo en el interruptor o introducir el
paquete de baterías en una herramienta con el interrup-
tor en la posición de encendido invita a que se produz-
can accidentes.
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de encen-
der la herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca que
se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta
puede ocasionar lesiones personales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo
momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecua-
dos permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección
de los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protec-
ción de los oídos según lo requieran las condiciones.
Utilización y cuidado de las herramientas
Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y
soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra
el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de
control.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correc-
ta para la aplicación que desea. La herramienta cor-
recta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la
capacidad nominal para la que está diseñada.
No utilice esta herramienta si el interruptor no la
enciende o apaga. Una herramienta que no se puede
controlar con el interruptor es peligrosa y se debe
reparar.
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta
o ponga el interruptor en la posición fijada o de apa-
gado antes de hacer cualquier ajuste, cambiar acce-
sorios o guardar la herramienta. Dichas medidas pre-
Página 31
ventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la
herramienta accidentalmente.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y otras personas no capaci-
tadas. Las herramientas son peligrosas en las manos
de los usuarios no capacitados.
Cuando no se esté utilizando el paquete de baterías,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos como:
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer
una conexión de un terminal con otro. El cortocircuito
de los terminales de las baterías puede causar chispas,
quemaduras o un incendio.
Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve
las herramientas de corte afiladas y limpias. Las her-
ramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de
corte afilados, tienen menos probabilidades de atas-
carse y son más fáciles de controlar.
Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas
móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra
situación que pueda afectar el funcionamiento de las
herramientas. Si la herramienta está dañada, haga
que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a
la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas mantenidas deficiente-
mente.
Utilice únicamente accesorios que estén recomenda-
dos por el fabricante de su modelo. Los accesorios
que pueden ser adecuados para una herramienta
pueden volverse peligrosos cuando se utilizan en otra
herramienta.
Servicio
El servicio de ajustes y reparaciones de una her-
ramienta debe ser realizado únicamente por person-
al de reparaciones competente. El servicio o manten-
imiento realizado por personal no competente podría
ocasionar un peligro de que se produzcan lesiones.
Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una
herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. Siga las instrucciones que aparecen en la
sección Mantenimiento de este manual. El uso de
piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un
peligro de que se produzcan sacudidas eléctricas o
lesiones.
Los accesorios deben tener capacidad nominal para
al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de
advertencia de la herramienta. Las muelas y otros
accesorios que funcionen a velocidades superiores a la
velocidad nominal pueden saltar en pedazos y causar
lesiones.
Sujete siempre la herramienta por las superficies de
agarre aisladas al realizar una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos. El contacto con un cable con corriente
transmitirá corriente a las piezas metálicas al descu-
bierto y hará que el operador reciba sacudidas eléctric-
as. Si el corte en paredes existentes u otras áreas cie-
gas donde puedan existir cables eléctricos es inevitable,
desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que ali-
mentan el lugar de trabajo.
Antes de cambiar accesorios, quite el paquete de
baterías. Puede producirse un arranque accidental
debido a que las herramientas accionadas por baterías
que tengan una batería introducida estén en situación
operativa.
Sepa la ubicación del interruptor. Al dejar la her-
ramienta o al recogerla, usted podría activar el interrup-
tor accidentalmente.
Sujete siempre la herramienta con las dos manos
durante el arranque. El par de reacción del motor
puede hacer que la herramienta se tuerza.
Use siempre gafas de seguridad y máscara antipolvo.
Use la herramienta únicamente en un área bien ven-
tilada. La utilización de dispositivos de seguridad per-
sonal y el trabajar en un entorno seguro reducen el ries-
go de que se produzcan lesiones.
Después de cambiar las brocas o de hacer ajustes,
asegúrese de que la tuerca del portaherramienta y
otros dispositivos de ajuste estén apretados firme-
mente. Un dispositivo de ajuste flojo puede desplazarse
inesperadamente, causando pérdida de control, y los
componentes giratorios flojos saldrán despedidos vio-
lentamente.
No ponga las manos en el área de la broca que gira.
Es posible que la proximidad de la mano a la broca que
gira no siempre sea obvia.
Normas de seguridad para herramienta giratoria sin cordon
Página 32
Deje que los cepillos estén en marcha a la velocidad
de funcionamiento durante al menos un minuto antes
de utilizar la rueda. Durante este tiempo nadie debe
situarse delante del cepillo o en línea con éste.
Las
cerdas o los alambres sueltos se desprenderán durante
el tiempo de rodaje.
Los cepillos de cerda nunca deben utilizarse a veloci-
dades superiores a 15 000 revoluciones/min. Dirija la
descarga de la escobilla de alambre que gira de man-
era que se aleje de usted.
Durante la acción de
"limpieza" con estas escobillas pueden descargarse
pequeñas partículas y diminutos fragmentos de alambre
a alta velocidad que pueden incrustarse en la piel. Las
cerdas o los alambres se desprenderán del cepillo a altas
velocidades.
"Use guantes protectores y careta protectora con los
cepillos de alambre o de cerda. Aplique los cepillos de
alambre o de cerda ligeramente a la pieza de trabajo,
ya que sólo las puntas del alambre o de las cerdas
hacen el trabajo.
Una presión "fuerte" en el alambre o las
cerdas hará que el alambre o la cerda se someta a una
tensión excesiva, lo cual dará como resultado una acción
de latigazo y hará que las cerdas o el alambre se descar-
guen."
Maneje cuidadosamente la herramienta y las ruedas
de amolar individuales para evitar que se mellen o se
agrieten. Instale una muela nueva si la herramienta se
cae al amolar. No use una muela que pueda estar
dañada.
Los fragmentos de una muela que salta en
pedazos durante el funcionamiento saldrán despedidos a
gran velocidad y posiblemente le golpearán a usted o gol-
pearán a las personas que estén presentes.
Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocas
afiladas se deben manejar con cuidado.
Las brocas
dañadas pueden romperse bruscamente durante el uso.
Las brocas desafiladas requieren más fuerza para empu-
jar la herramienta, con lo que es posible que la broca se
rompa.
Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo
siempre que resulte práctico. Nunca tenga una pieza
de trabajo pequeña en una mano y la herramienta en
la otra mano mientas esté utilizando la herramienta.
Deje que haya suficiente espacio, al menos 150 mm
pulgadas, entre la mano y la broca que gira.
El mater-
ial redondo, tal como las varillas con espiga, las tuberías
y los tubos, tiene tendencia a rodar cuando se corta y
puede hacer que la broca "muerda" o salte hacia usted. El
fijar con abrazaderas una pieza de trabajo pequeña le per-
mite usar ambas manos para controlar la herramienta.
Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortar. Al cor-
tar piezas de trabajo que tengan forma irregular, plan-
ifique el trabajo para que la pieza de trabajo no patine
ni pellizque la broca y le sea arrancada de las manos.
Por ejemplo, si talla madera, asegúrese de que no haya
clavos ni objetos extraños en la pieza de trabajo. Los
clavos o los objetos extraños pueden hacer que la broca
salte.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté
acoplada en el material.
El borde de corte de la broca
puede engancharse en el material, causando pérdida de
control de la cortadora.
Evite que la muela rebote y se atasque, especialmente
al trabajar en esquinas, bordes afilados, etc.
Esto
puede causar pérdida de control y retroceso.
El sentido de avance con la broca en el interior del
material al tallar, fresar o cortar es muy importante.
Haga avanzar siempre la broca hacia el interior del
material en el mismo sentido en que el borde de corte
esté saliendo del material (que es el mismo sentido en
que las virutas salen despedidas).
El hacer avanzar la
herramienta en sentido incorrecto hace que el borde de
corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de
la herramienta en el sentido de dicho avance.
Si la pieza de trabajo o la broca se atasca o se engan-
cha, apague la herramienta utilizando el interruptor
(posición "OFF"). Espere a que todas las piezas
móviles se detengan, desenchufe la herramienta y
luego libere el material atascado.
Si el interruptor de la
herramienta se deja encendido (posición "ON"), la her-
ramienta podría volver a arrancar inesperadamente, cau-
sando graves lesiones personales.
No deje desatendida una herramienta en marcha.
Apáguela.
Solamente cuando la herramienta se detenga
por completo es seguro dejarla.
No amuele ni lije cerca de materiales inflamables.
Las chispas provenientes de la muela podrían inflamar
estos materiales.
No toque la broca ni el portaherramienta después de la
utilización.
Después de la utilización, la broca y el porta-
herramienta están demasiado calientes para tocarlos con
las manos desnudas.
Limpie regularmente con aire comprimido las aber-
turas de ventilación de la herramienta.
La acumulación
excesiva de metal en polvo dentro de la caja del motor
puede causar averías eléctricas.
Página 33
Baterias de niquel-cadmio
Si este producto está equipado con una batería de
níquel-cadmio, dicha batería debe recogerse, reciclarse
o eliminarse de manera segura para el medio ambiente.
“El sello de reciclaje de baterías
RBRC certificado por la EPA que se
encuentra en la batería de níquel-
cadmio (Ni-Cd) indica que Robert
Bosch Tool Corporation está partic-
ipando voluntariamente en un pro-
grama de la industria para recoger y reciclar estas
baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de
servicio en los Estados Unidos y Canadá. El programa
RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar
las baterías de Ni-Cd usadas a la basura o a la corri-
ente municipal de aguas residuales, lo cual quizás sea
ilegal en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY
para obtener información acerca de las prohibi-
ciones/restricciones sobre el reciclaje y la eliminación
de baterías de Ni-Cd en su lugar o devuelva las
baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel
para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool
Corporation en este programa es parte de nuestro
compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente
y conservar nuestros recursos naturales.”
No intente desarmar la batería
ni quitar ninguno de los com-
ponentes que sobresalen de las terminales de la
batería.
Se pueden producir lesiones o un incendio.
Antes de tirarla, proteja las terminales que están al
descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para
prevenir cortocircuitos.
Baterías alcalinas
Las baterías alcalinas disponibles comercialmente se
pueden tirar en un curso de aguas municipales de
residuos sólidos.
Eliminación de las baterías
ADVERTENCIA
!
No deje que el trabajar de manera confiada debido a
la familiarización adquirida con el uso frecuente de la
herramienta giratoria se convierta en algo habitual.
Recuerde siempre que un descuido de una fracción de
segundo es suficiente para causar lesiones graves.
No altere ni utilice incorrectamente la herramienta.
Cualquier alteración o modificación constituye uso
incorrecto y puede tener como resultado graves lesiones
personales.
Este producto no está diseñado para utilizarse como
un taladro dental, en aplicaciones médicas en per-
sonas o veterinarias.
Podría causar lesiones graves.
Al utilizar sierras de acero, ruedas de recortar, corta-
dores de alta velocidad o cortadores de carburo de
tungsteno, tenga siempre la pieza de trabajo fija con
abrazaderas. Nunca intente sujetar la pieza de traba-
jo con una mano cuando esté utilizando cualquiera de
estos accesorios.
La razón es que estas ruedas se atas-
carán si se ladean ligeramente en la ranura y pueden
experimentar retroceso, causando una pérdida de con-
trol que tendrá como resultado lesiones graves. La otra
mano se debe utilizar para afianzar y guiar la mano que
sujeta la herramienta. Cuando una rueda de recortar se
atasca, normalmente la propia rueda se rompe. Cuando
la sierra de acero, los cortadores de alta velocidad o el
cortador de carburo de tungsteno se atascan, es posible
que salten y se salgan de la ranura, con lo que usted
podría perder el control de la herramienta.
Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otras actividades de
construcción, contiene agentes químicos que se sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros produc-
tos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
para impedir mediante filtración el paso de partículas
microscópicas.
Esta herramienta no está diseñada para ser utilizada por
niños de 14 años y menores de esa edad.
ADVERTENCIA
!
Página 34
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la her-
ramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc.,
n
0
Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
.../min Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o
I, II, III, posición. Un número más alto significa
mayor velocidadselector settings
Selector infinitamente variable con apagado La velocidad aumenta desde la graduación de 0
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia
Sello RBRCTM de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd
A
0
A
0
A
0
A
A
A
0
A
A
Símbolos
Página 35
Símbolos
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdie-
los y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta
mejor y con más seguridad.
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las nor-
mas canadienses.
Este símbolo
indica que esta
herramienta
cumple con la
norma mexi-
cana oficial
(NOM).
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada por
Underwriters Laboratories y que
Underwriters Laboratories la ha
catalogado según las normas
canadienses.
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por la Canadian Standards
Association.
Página 36
Descripión funcional y especificaciones
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posi-
ción fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar acce-
sorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Herramienta para tallar calabazas
ADVERTENCIA
!
LENGÜETA DE SUELTA
DEL PAQUETE DE
BATERÍAS
TUERCA DEL
PORTAHERRAMIENTA
INTERRUPTOR
PORTABATERÍAS
CUBIERTA DEL
PAQUETE DE
BATERÍAS
LENGÜETA DE
SUELTA DE LA
CUBIERTA DEL
PAQUETE DE
BATERÍAS
MARCAS DE
ALINEACION
BOTÓN
DE FIJACIÓN
DEL EJE
Número de modelo 764
Tensión nominal 6,0 V
Capacidad sin carga n
o
6 000-12 000/min
Capacidad del portaherramienta 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
Página 37
TUERCA DEL PORTAHERRAMIENTA — Para aflojarlo,
oprima primero el botón de fijación del eje y gire el tuer-
ca del portaherramienta a mano hasta que el cierre
acople el eje, impidiendo así toda rotación posterior.
No acople el cierre mientras la
herramienta esté en marcha.
Con el cierre del eje acoplado, afloje la tuerca del porta-
herramienta a mano. Cambie accesorios introduciendo
el nuevo accesorio en el portaherramienta hasta donde
se pueda para minimizar el descentramiento y el dese-
quilibrio. Con el cierre del eje acoplado, apriete la tuerca
del portaherramienta con los dedos hasta que el porta-
herramienta agarre el cuerpo del accesorio. Evite apre-
tar excesivamente la tuerca del portaherramienta
cuando no haya una broca introducida.
PORTAHERRAMIENTAS — Hay portaherramientas de
cuatro tamaños distintos (vea la ilustración) disponibles
para la herramienta giratoria sin cordón con objeto de
acomodar diferentes tamaños de cuerpo. Para instalar
un portaherramienta distinto, saque la tuerca del porta-
herramienta y quite el portaherramienta viejo. Introduzca
el extremo no ranurado del portaherramienta en el agu-
jero que se encuentra al final del eje de la herramienta.
Vuelva a colocar la tuerca del portaherramienta en el eje.
Utilice siempre el portaherramienta que corresponda
al tamaño del cuerpo del accesorio que usted piensa
utilizar.
Nunca intente introducir a la fuerza en un porta-
herramienta un cuerpo de diámetro más grande que el
que pueda aceptar dicho portaherramienta.
EQUILIBRADO DE ACCESORIOS — Para realizar trabajo
de precisión es importante que todos los accesorios se
encuentren bien equilibrados (de manera muy parecida
a las gomas de su automóvil). Para nivelar o equilibrar
un accesorio, afloje ligeramente la tuerca del
portaherramienta y haga girar el accesorio o el
portaherramienta 1/4 de vuelta. Vuelva a apretar la
tuerca del portaherramienta y ponga en marcha la
herramienta giratoria sin cordón. El sonido y la
sensación del accesorio deberán permitirle saber si éste
está funcionando de manera equilibrada. Siga realizando
ajustes de esta manera hasta lograr el mejor equilibrio.
Para mantener equilibradas las fresas abrasivas, antes
de cada utilización, con la fresa fijada de manera segura
en el portaherramienta, encienda la herramienta giratoria
sin cordón y haga funcionar la piedra de reacon-
dicionamiento 415 apoyándola ligeramente contra la
fresa que gira. Esto quita las partes que sobresalen y
Ensamblaje
CUADRO DE IDENTIFICACION DE PORTAHERRAMIEN-
TAS
— Los tamaños de portaherramienta se pueden
identificar por medio de las anillas que se encuentran en
el extremo posterior del portaherramienta.
El portaherramienta de 0,8 mm tiene (1) anilla.
El portaherramienta de 1,6 mm tiene (2) anillas.
El portaherramienta de 2,4 mm tiene (3) anillas.
El portaherramienta de 3,2 mm no tiene anillas.
PRECAUCION
!
ASEGURESE SIEMPRE DE QUE
LA HERRAMIENTA ESTE EN LA
POSICION “OFF” ANTES DE CAMBIAR ACCESORIOS,
CAMBIAR PORTAHERRAMIENTAS O REALIZAR SERVI-
CIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE LA HER-
RAMIENTA GIRATORIA SIN CORDON.
ADVERTENCIA
!
(El portaherramienta de 3,2 mm se incluye
con la herramienta)
BOTÓN
DE FIJACIÓN
DEL EJE
PARA
AFLOJAR
PARA
APRETAR
TUERCA DEL
PORTAHERRAMIENTA
PORTAHERRAMIENTA
TUERCA DEL
PORTAHERRAMIENTA
ANILLAS DE
IDENTIFICACION
PORTA-
HERRAMIENTA
480 DE 3,2 mm
PORTA-
HERRAMIENTA
481 DE 2,4 mm
PORTA-
HERRAMIENTA
482 DE
1,6 mm
PORTA-
HERRAMIENTA
483 DE
0,8 mm
Página 38
nivela la fresa para que ésta quede bien equilibrada.
Recuerde, su nueva herramienta giratoria sin cordon
Dremel es la mejor herramienta mecánica de su clase.
Pero su rendimiento sólo es tan bueno como los acce-
sorios con los que se utiliza. Recomendamos que úni-
camente se utilicen accesorios Dremel. La utilización de
cualquier otro accesorio puede constituir un peligro.
Esperamos que la Herramienta Giratoria Dremel le per-
mita disfrutar de muchos años de satisfacción sin prob-
lemas.
Introducción de las baterías
1. Saque el paquete de baterías de la herramienta apre-
tando juntas las dos lengüetas del paquete de baterías
y deslice el paquete de baterías hasta sacarlo de la
herramienta.
2. Quite la cubierta del paquete de
baterías del portabaterías oprim-
iendo las dos lengüetas marcadas
con la palabra PRESS (OPRIMIR)
y quite la cubierta de las baterías
del portabaterías.
3. Prestando atención especial a la orientación de las
baterías, introduzca cuatro baterías alcalinas AA en el
portabaterías. Fíjese en los dos diagramas ubicados
en el portabaterías en los que se muestra la ori-
entación correcta de las baterías.
4. Alinee la muesca
de la cubierta del
paquete de baterías
con la flecha del
portabaterías y pre-
sione juntos la
cubierta del paquete
de baterías y el porta-
baterías. Las dos
piezas se acoplarán
entre sí solamente
cuando la flecha y la
muesca estén alineadas. Las dos piezas se unirán
entre sí con un chasquido.
5. Introduzca el paquete de baterías en la herramien-
ta alineando la flecha que está en el paquete con la
flecha que está en la herramienta. Las dos piezas se
acoplarán entre sí solamente cuando las dos flechas
se alineen. Las dos piezas se unirán entre sí con un
chasquido.
RIESGO DE INCENDIO. USE
SOLAMENTE BATERÍAS
ALCALINAS DE 1.5 V.
No instale las baterías al
revés, ni las cargue ni las
ponga en un fuego. Las baterías podrían explotar o
tener algún escape.
PRESS
LENGÜETA DE SUELTA DEL PAQUETE
DE BATERÍAS
CUBIERTA DEL PAQUETE
DE BATERÍAS
PORTABATERÍAS
LENGÜETAS DE SUELTA DE LA CUBIERTA
DEL PAQUETE DE BATERÍAS
MARCAS DE
ALINEACIÓN
CUBIERTA
DEL
PAQUETE
DE
BATERÍAS
PORTABAT
ERÍAS
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Página 39
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones del juego para tallar calabazas
El juego para tallar calabazas Dremel viene con 5
plantillas incluidas, ¡para que usted pueda comenzar
a tallar calabazas de inmediato! O puede encontrar
cientos de plantillas adicionales disponibles en
cualquier lugar donde se vendan artículos para tallar
calabazas. Una gran fuente de plantillas gratuitas está
en Internet. ¡Además, usted puede crear fácilmente
sus propias plantillas! Puede usar como plantilla
cualquier imagen que se pueda seguir para tallar.
Incluso puede tomar una foto de su persona o cosa
favorita, escanearla en un programa de edición de
fotos y convertirla a blanco y negro. Hay muchos
sitios Web que proporcionan plantillas gratuitas o
instrucciones sobre cómo crear sus propias
plantillas. Use un motor de búsqueda en Internet y
teclee "Pumpkin Carving with Dremel", "Tallado de
calabazas con Dremel", "Pumpkin Carving Templates"
o "Plantillas para tallar calabazas".
Nota importante: El juego para tallar calabazas Dremel
debe utilizarse para desprender las capas de piel
"tallando" la calabaza con el fin de que la luz "brille" a
través de ella. No se debe cortar completamente a
través de la calabaza.
1. Use un cuchillo para cortar una tapa para la
calabaza. Angule el cuchillo hacia el centro de la
calabaza mientras corta, para que la tapa descanse
sobre la parte superior de la calabaza después de que
haya hecho el corte.
2. Use una cuchara grande para vaciar todo el
interior de la calabaza. Lo mejor es que las paredes de
la calabaza tengan un grosor de aproximadamente
1/4" a 1/2".
3. Basándose en el tamaño de la calabaza, se puede
aumentar o reducir el tamaño de la plantilla usando
una máquina copiadora en caso de que sea necesario.
4. Utilizando un adhesivo de aplicación por rociada,
aplique la plantilla a la calabaza.
5. Encienda la herramienta a velocidad BAJA y
comience a seguir la plantilla para tallar las áreas que
vaya a quitar.
6. Puede usar la posición de velocidad ALTA para
quitar material de áreas grandes.
7. La clave es quitar aproximadamente la misma
cantidad de material en toda la calabaza para lograr
una profundidad uniforme.
8. Una vez que haya acabado, retire la plantilla de
papel, coloque dentro de la calabaza una fuente de
luz, como por ejemplo una vela, reduzca la intensidad
de las luces y vea lo bien que la luz brilla a través del
área tallada en la calabaza.
9. Si quiere que brille más luz a través de la calabaza,
encienda de nuevo las luces, retire la vela y quite
material adicional de la calabaza.
Página 40
Utilización de la herramienta
giratoria sin cordón
El primer paso para aprender a utilizar la herramienta
giratoria sin cordón consiste en acostumbrarse a la
herramienta. Téngala en la mano y experimente la
sensación que producen su peso y equilibrio. Toque la
parte cónica de la caja protectora. Esta parte cónica
permite agarrar la herramienta giratoria sin cordón de
manera muy parecida a como se agarra una pluma o un
lápiz.
Cuando encienda la herramienta por primera vez,
sosténgala alejada de la cara. Los accesorios pueden
resultar dañados durante el transporte o el manejo y
pueden salir despedidos al ganar velocidad. Esto no es
común, pero sí sucede.
Practique primero en materiales de desecho para ver
cómo corta la herramienta giratoria sin cordón. Tenga en
cuenta que el trabajo es realizado por la velocidad de la
herramienta y por el accesorio que se encuentra en el
portaherramienta. Usted no debe apoyarse sobre la
herramienta ni empujarla para que entre en la pieza de
trabajo.
En vez de hacer esto, haga descender lentamente hasta
la pieza de trabajo el accesorio mientras éste gira y deje
que toque el punto en el cual usted quiere que comience.
Concéntrese en guiar la herramienta sobre la pieza de
trabajo ejerciendo muy poca presión con la mano. Deje
que el accesorio realice el trabajo.
Normalmente, es mejor realizar una serie de pasadas
con la herramienta en vez de intentar hacer todo el
trabajo en una sola pasada. Pase la herramienta hacia
adelante y hacia atrás sobre la pieza de trabajo de
manera muy parecida a como lo haría con una brocha
pequeña. Para la mayoría de los trabajos, es mejor
utilizar un toque hábil y suave. Con éste, usted logra el
mejor control, reduce las posibilidades de cometer
errores y logrará que el accesorio realice el trabajo de la
manera más eficaz posible.
Use Anteojos De Protección
ADVERTENCIA
Para tener mejor control al realizar trabajo fino,
agarre la Herramienta Giratoria como un lápiz entre
el dedo pulgar y el dedo índice.
El método de "agarre" para sujetar la herramienta se
utiliza para realizar operaciones como el limpie de
una superficie plana.
Página 41
Velocidades de funcionamiento y accesorios
Ajuste el indicador de velocidad de manera adecuada
para el trabajo que se va a realizar para lograr los
mejores resultados al trabajar con materiales difer-
entes.
Con objeto de seleccionar la velocidad correcta para
cada trabajo, utilice una pieza de material de prácti-
ca. Varíe la velocidad a fin de encontrar la mejor
velocidad para el accesorio que usted está utilizando
y el trabajo que va a realizar.
En el modelo 764 hay un interruptor de BAJA y ALTA
velocidad. Cuando el indicador del interruptor está en la
posición 1 o BAJA, la herramienta funciona a unas 6,000
RPM. Cuando el indicador del interruptor está en la posi-
ción 2 o ALTA, la herramienta funciona a unas 12,000
RPM.
NOTA: La velocidad es afectada por los cambios de ten-
sión. Las baterías más gastadas con tensión reducida
reducirán las RPM de la herramienta, especialmente en
la posición más baja. Si parece que la herramienta fun-
ciona más lentamente de lo normal, reemplace las
baterías con baterías nuevas para aumentar la veloci-
dad de la herramienta.
La velocidad del modelo 764 se controla ajustando
este indicador en la caja protectora.
Mantenimiento
Servicio
NO HAY PIEZAS EN EL INTERI-
OR QUE PUEDAN SER AJUS-
TADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El manten-
imiento preventivo realizado por personal no autor-
izado pude dar lugar a la colocación incorrecta de
cables y componentes internos que podría constituir
un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio
de las herramientas sea realizado en un Centro de
servicio de fábrica Dremel.
Motores “corriente directa”
El motor de la herramienta ha sido diseñado para
muchas horas de servicio fiable. Para mantener un
rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste
sea examinado cada seis meses. Sólo se debe usar un
motor de repuesto Dremel genuino diseñado especial-
mente para la herramienta.
Limpieza
Para evitar accidentes,
desconecte siempre el paquete
de baterías antes de limpiar la herramienta. La
herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire
comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre
que limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interrup-
tor deben mantenerse limpias y libres de materias
extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos pun-
tiagudos a través de las aberturas.
Ciertos agentes de limpieza y
disolventes dañan las piezas
de plástico. Algunos de estos son: gasolina,
tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza
clorados, amoníaco y detergentes domésticos que
contienen amoníaco.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
Este producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a par-
tir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las medidas sigu-
ientes:
1. NO devuelva el producto al lugar de compra.
2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto con:
A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).
B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, dirección y número de teléfono a:
ESTADOS UNIDOS
Dremel Service Center Dremel Service Center
4915 Twenty-First Street O 4631 E. Sunny Dunes
Racine, Wisconsin 53406 Palm Springs, California 92264
CANADA FUERA DE LOS TERRITORIOS
Giles Tool Agency CONTINENTALES DE LOS EE.UU.
6520 Lawrence Av. East Vea al distribuidor local
Scarborough, Ont. o escriba a Dremel, 4915 Twenty-First St.
Canada M1C 4A7 Racine, Wisconsin 53406
1-888-285-3476
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por los cuales no podemos ser
responsables.
Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS POR
MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTOR-
IZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIAL O LA
FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA.
Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona está autorizado a dar ninguna garantía en nombre de Dremel.
Si la inspección de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la fabricación dentro
de los límites de la garantía, Dremel reparará o reemplazará el producto gratuitamente y devolverá el producto con el porte
pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste normal o al abuso, o las reparaciones de productos que se encuen-
tren fuera del período de garantía, en caso de que se puedan realizar, se cobrarán a precios de fábrica normales.
DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIAS
IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN LA OBLIGACION
MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE DREMEL Y ESTAN EXCLU-
IDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían
de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o reemplazar el producto. El garante no es
responsable de ningún daño incidental o emergente debido a cualquiera de dichos defectos alegados. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que las limitaciones o la
exclusión anterior no sean aplicables en el caso de usted.
Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos, póngase en contacto con
el distribuidor local Dremel.
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
Garantía limitada Dremel
Página 42
Página 43
MODEL 764
MODÈLE 764
MODELO 764
5
1
2
3
3
4
6
9
8
67
CODE PART
NO. NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
1 2615297355 Collet Nut
Ecrou De Douille Tuerca del portaherramienta
2 2615000480 1/8" Collet (In Tool)
Douille 3,2 mm po (avec l'outil) Portaherramienta de 3,2 mm
3 2615296587 Shaft Lock Assembly
Ensemble de blocage de l’arbre Ensamblaje del cierre del eje
4 2610967950 Motor & Shaft Assembly
Ensemble moteur et arbre Ensamblaje del motor y el eje
5 2615302400 Screw (2)
Vis
(2)
Tornillos
(2)
6 2610919025 Housing Set
Bâti Juego de caja protectora
7 2615298779 Glamour Cap
Capuchon fantaisie Tapa de fantasia
8 2610918812 Battery Holder Boîtier des piles Portabaterias
9 2610918811 Switch Assembly
Montage de l'interrupteur Ensamblaje del interruptor

Transcripción de documentos

Herramienta para tallar calabazas modelo 764 Manual del usuario SEA SINCERO … ¿Ha leído este MANUAL DEL USUARIO? • • • • • • Seguridad Ensamblaje Funcionamiento Información sobre accesorios Garantía Piezas de repuesto P.O. Box 1468 Racine, Wisconsin 53401 1-800-437-3635 http://www.dremel.com Los productos de la marca Dremel son fabricados y vendidos por la División Dremel de Robert Bosch Tool Corporation Página 29 Normas generales de seguridad para todas las herramientas accionadas por baterias ! ADVERTENCIA Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas y éstas pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores. Mantenga a las personas que se encuentren presentes, a los niños y a los visitantes alejados al utilizar una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control. Seguridad eléctrica Una herramienta accionada por baterías que tenga baterías integradas o un paquete de baterías separado se debe recargar solamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería puede crear un peligro de incendio cuando se usa con otra batería. Utilice la herramienta accionada por baterías solamente con el paquete de baterías designado específicamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un peligro de incendio. Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta mecánica. No use la herramienta cuando esté cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas mecánicas puede dar lugar a lesiones personales graves. Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición fijada o de apagado antes de introducir el paquete de baterías. Llevar herramientas con el dedo en el interruptor o introducir el paquete de baterías en una herramienta con el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes. Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta puede ocasionar lesiones personales. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de los oídos según lo requieran las condiciones. Utilización y cuidado de las herramientas Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. No utilice esta herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Una herramienta que no se puede controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medidas pre- Página 30 ventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados. Cuando no se esté utilizando el paquete de baterías, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal con otro. El cortocircuito de los terminales de las baterías puede causar chispas, quemaduras o un incendio. Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas. Si la herramienta está dañada, haga que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mantenidas deficientemente. Utilice únicamente accesorios que estén recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden volverse peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta. Servicio El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta debe ser realizado únicamente por personal de reparaciones competente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no competente podría ocasionar un peligro de que se produzcan lesiones. Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones que aparecen en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un peligro de que se produzcan sacudidas eléctricas o lesiones. Normas de seguridad para herramienta giratoria sin cordon Los accesorios deben tener capacidad nominal para al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Las muelas y otros accesorios que funcionen a velocidades superiores a la velocidad nominal pueden saltar en pedazos y causar lesiones. Sujete siempre la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable con corriente transmitirá corriente a las piezas metálicas al descubierto y hará que el operador reciba sacudidas eléctricas. Si el corte en paredes existentes u otras áreas ciegas donde puedan existir cables eléctricos es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo. Antes de cambiar accesorios, quite el paquete de baterías. Puede producirse un arranque accidental debido a que las herramientas accionadas por baterías que tengan una batería introducida estén en situación operativa. Sepa la ubicación del interruptor. Al dejar la herramienta o al recogerla, usted podría activar el interruptor accidentalmente. Sujete siempre la herramienta con las dos manos durante el arranque. El par de reacción del motor puede hacer que la herramienta se tuerza. Use siempre gafas de seguridad y máscara antipolvo. Use la herramienta únicamente en un área bien ventilada. La utilización de dispositivos de seguridad personal y el trabajar en un entorno seguro reducen el riesgo de que se produzcan lesiones. Después de cambiar las brocas o de hacer ajustes, asegúrese de que la tuerca del portaherramienta y otros dispositivos de ajuste estén apretados firmemente. Un dispositivo de ajuste flojo puede desplazarse inesperadamente, causando pérdida de control, y los componentes giratorios flojos saldrán despedidos violentamente. No ponga las manos en el área de la broca que gira. Es posible que la proximidad de la mano a la broca que gira no siempre sea obvia. Página 31 Deje que los cepillos estén en marcha a la velocidad de funcionamiento durante al menos un minuto antes de utilizar la rueda. Durante este tiempo nadie debe situarse delante del cepillo o en línea con éste. Las cerdas o los alambres sueltos se desprenderán durante el tiempo de rodaje. Los cepillos de cerda nunca deben utilizarse a velocidades superiores a 15 000 revoluciones/min. Dirija la descarga de la escobilla de alambre que gira de manera que se aleje de usted. Durante la acción de "limpieza" con estas escobillas pueden descargarse pequeñas partículas y diminutos fragmentos de alambre a alta velocidad que pueden incrustarse en la piel. Las cerdas o los alambres se desprenderán del cepillo a altas velocidades. "Use guantes protectores y careta protectora con los cepillos de alambre o de cerda. Aplique los cepillos de alambre o de cerda ligeramente a la pieza de trabajo, ya que sólo las puntas del alambre o de las cerdas hacen el trabajo. Una presión "fuerte" en el alambre o las cerdas hará que el alambre o la cerda se someta a una tensión excesiva, lo cual dará como resultado una acción de latigazo y hará que las cerdas o el alambre se descarguen." Maneje cuidadosamente la herramienta y las ruedas de amolar individuales para evitar que se mellen o se agrieten. Instale una muela nueva si la herramienta se cae al amolar. No use una muela que pueda estar dañada. Los fragmentos de una muela que salta en pedazos durante el funcionamiento saldrán despedidos a gran velocidad y posiblemente le golpearán a usted o golpearán a las personas que estén presentes. Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocas afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas dañadas pueden romperse bruscamente durante el uso. Las brocas desafiladas requieren más fuerza para empujar la herramienta, con lo que es posible que la broca se rompa. Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo siempre que resulte práctico. Nunca tenga una pieza de trabajo pequeña en una mano y la herramienta en la otra mano mientas esté utilizando la herramienta. Deje que haya suficiente espacio, al menos 150 mm pulgadas, entre la mano y la broca que gira. El material redondo, tal como las varillas con espiga, las tuberías y los tubos, tiene tendencia a rodar cuando se corta y puede hacer que la broca "muerda" o salte hacia usted. El fijar con abrazaderas una pieza de trabajo pequeña le per- mite usar ambas manos para controlar la herramienta. Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortar. Al cortar piezas de trabajo que tengan forma irregular, planifique el trabajo para que la pieza de trabajo no patine ni pellizque la broca y le sea arrancada de las manos. Por ejemplo, si talla madera, asegúrese de que no haya clavos ni objetos extraños en la pieza de trabajo. Los clavos o los objetos extraños pueden hacer que la broca salte. Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté acoplada en el material. El borde de corte de la broca puede engancharse en el material, causando pérdida de control de la cortadora. Evite que la muela rebote y se atasque, especialmente al trabajar en esquinas, bordes afilados, etc. Esto puede causar pérdida de control y retroceso. El sentido de avance con la broca en el interior del material al tallar, fresar o cortar es muy importante. Haga avanzar siempre la broca hacia el interior del material en el mismo sentido en que el borde de corte esté saliendo del material (que es el mismo sentido en que las virutas salen despedidas). El hacer avanzar la herramienta en sentido incorrecto hace que el borde de corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de la herramienta en el sentido de dicho avance. Si la pieza de trabajo o la broca se atasca o se engancha, apague la herramienta utilizando el interruptor (posición "OFF"). Espere a que todas las piezas móviles se detengan, desenchufe la herramienta y luego libere el material atascado. Si el interruptor de la herramienta se deja encendido (posición "ON"), la herramienta podría volver a arrancar inesperadamente, causando graves lesiones personales. No deje desatendida una herramienta en marcha. Apáguela. Solamente cuando la herramienta se detenga por completo es seguro dejarla. No amuele ni lije cerca de materiales inflamables. Las chispas provenientes de la muela podrían inflamar estos materiales. No toque la broca ni el portaherramienta después de la utilización. Después de la utilización, la broca y el portaherramienta están demasiado calientes para tocarlos con las manos desnudas. Limpie regularmente con aire comprimido las aberturas de ventilación de la herramienta. La acumulación excesiva de metal en polvo dentro de la caja del motor puede causar averías eléctricas. Página 32 No deje que el trabajar de manera confiada debido a la familiarización adquirida con el uso frecuente de la herramienta giratoria se convierta en algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves. No altere ni utilice incorrectamente la herramienta. Cualquier alteración o modificación constituye uso incorrecto y puede tener como resultado graves lesiones personales. Este producto no está diseñado para utilizarse como un taladro dental, en aplicaciones médicas en personas o veterinarias. Podría causar lesiones graves. Al utilizar sierras de acero, ruedas de recortar, cortadores de alta velocidad o cortadores de carburo de tungsteno, tenga siempre la pieza de trabajo fija con abrazaderas. Nunca intente sujetar la pieza de trabajo con una mano cuando esté utilizando cualquiera de estos accesorios. La razón es que estas ruedas se atascarán si se ladean ligeramente en la ranura y pueden experimentar retroceso, causando una pérdida de control que tendrá como resultado lesiones graves. La otra mano se debe utilizar para afianzar y guiar la mano que sujeta la herramienta. Cuando una rueda de recortar se atasca, normalmente la propia rueda se rompe. Cuando la sierra de acero, los cortadores de alta velocidad o el cortador de carburo de tungsteno se atascan, es posible que salten y se salgan de la ranura, con lo que usted podría perder el control de la herramienta. Cierto polvo generado por el ! ADVERTENCIA lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. Esta herramienta no está diseñada para ser utilizada por niños de 14 años y menores de esa edad. Eliminación de las baterías Baterias de niquel-cadmio Si este producto está equipado con una batería de níquel-cadmio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manera segura para el medio ambiente. “El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por la EPA que se encuentra en la batería de níquelcadmio (Ni-Cd) indica que Robert Bosch Tool Corporation está participando voluntariamente en un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de Ni-Cd usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales, lo cual quizás sea ilegal en su área. Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la eliminación de baterías de Ni-Cd en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.” No intente desarmar la batería ! ADVERTENCIA ni quitar ninguno de los componentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos. Baterías alcalinas Las baterías alcalinas disponibles comercialmente se pueden tirar en un curso de aguas municipales de residuos sólidos. Página 33 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min A s n0 .../min 0 1, 2, 3, ... I, II, III, A A Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc., Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidadselector settings A 0 A Diámetro Selector infinitamente variable con apagado 0 0 Tiempo Tiempo A 0 A Minuto Segundo A Flecha La velocidad aumenta desde la graduación de 0 Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o una característica de corriente Corriente continua Tipo o una característica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción con aislamiento doble. Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia Sello RBRCTM de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd Página 34 Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses. Este símbolo indica que esta Este símbolo indica que esta herramienta herramienta está catalogada por cumple con la Underwriters Laboratories y que norma mexiUnderwriters Laboratories la ha cana oficial catalogado según las normas (NOM). canadienses. Página 35 Descripión funcional y especificaciones Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ! ADVERTENCIA Herramienta para tallar calabazas MARCAS DE ALINEACION BOTÓN DE FIJACIÓN DEL EJE LENGÜETA DE SUELTA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INTERRUPTOR TUERCA DEL PORTAHERRAMIENTA PORTABATERÍAS LENGÜETA DE SUELTA DE LA CUBIERTA DEL PAQUETE DE BATERÍAS CUBIERTA DEL PAQUETE DE BATERÍAS Número de modelo 764 Tensión nominal 6,0 V Capacidad sin carga no 6 000-12 000/min Capacidad del portaherramienta 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm Página 36 Ensamblaje ASEGURESE SIEMPRE DE QUE LA HERRAMIENTA ESTE EN LA POSICION “OFF” ANTES DE CAMBIAR ACCESORIOS, CAMBIAR PORTAHERRAMIENTAS O REALIZAR SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE LA HERRAMIENTA GIRATORIA SIN CORDON. ! ADVERTENCIA BOTÓN DE FIJACIÓN DEL EJE CUADRO DE IDENTIFICACION DE PORTAHERRAMIENTAS — Los tamaños de portaherramienta se pueden identificar por medio de las anillas que se encuentran en el extremo posterior del portaherramienta. El portaherramienta de 0,8 mm tiene (1) anilla. El portaherramienta de 1,6 mm tiene (2) anillas. El portaherramienta de 2,4 mm tiene (3) anillas. El portaherramienta de 3,2 mm no tiene anillas. TUERCA DEL PORTAHERRAMIENTA TUERCA DEL PORTAHERRAMIENTA PARA AFLOJAR PARA APRETAR ANILLAS DE IDENTIFICACION PORTAHERRAMIENTA (El portaherramienta de 3,2 mm se incluye con la herramienta) TUERCA DEL PORTAHERRAMIENTA — Para aflojarlo, oprima primero el botón de fijación del eje y gire el tuerca del portaherramienta a mano hasta que el cierre acople el eje, impidiendo así toda rotación posterior. No acople el cierre mientras la ! PRECAUCION herramienta esté en marcha. Con el cierre del eje acoplado, afloje la tuerca del portaherramienta a mano. Cambie accesorios introduciendo el nuevo accesorio en el portaherramienta hasta donde se pueda para minimizar el descentramiento y el desequilibrio. Con el cierre del eje acoplado, apriete la tuerca del portaherramienta con los dedos hasta que el portaherramienta agarre el cuerpo del accesorio. Evite apretar excesivamente la tuerca del portaherramienta cuando no haya una broca introducida. PORTAHERRAMIENTAS — Hay portaherramientas de cuatro tamaños distintos (vea la ilustración) disponibles para la herramienta giratoria sin cordón con objeto de acomodar diferentes tamaños de cuerpo. Para instalar un portaherramienta distinto, saque la tuerca del portaherramienta y quite el portaherramienta viejo. Introduzca el extremo no ranurado del portaherramienta en el agujero que se encuentra al final del eje de la herramienta. Vuelva a colocar la tuerca del portaherramienta en el eje. Utilice siempre el portaherramienta que corresponda PORTAHERRAMIENTA 480 DE 3,2 mm PORTAPORTAPORTAHERRAMIENTA HERRAMIENTA HERRAMIENTA 483 DE 481 DE 2,4 mm 482 DE 0,8 mm 1,6 mm al tamaño del cuerpo del accesorio que usted piensa utilizar. Nunca intente introducir a la fuerza en un portaherramienta un cuerpo de diámetro más grande que el que pueda aceptar dicho portaherramienta. EQUILIBRADO DE ACCESORIOS — Para realizar trabajo de precisión es importante que todos los accesorios se encuentren bien equilibrados (de manera muy parecida a las gomas de su automóvil). Para nivelar o equilibrar un accesorio, afloje ligeramente la tuerca del portaherramienta y haga girar el accesorio o el portaherramienta 1/4 de vuelta. Vuelva a apretar la tuerca del portaherramienta y ponga en marcha la herramienta giratoria sin cordón. El sonido y la sensación del accesorio deberán permitirle saber si éste está funcionando de manera equilibrada. Siga realizando ajustes de esta manera hasta lograr el mejor equilibrio. Para mantener equilibradas las fresas abrasivas, antes de cada utilización, con la fresa fijada de manera segura en el portaherramienta, encienda la herramienta giratoria sin cordón y haga funcionar la piedra de reacondicionamiento 415 apoyándola ligeramente contra la fresa que gira. Esto quita las partes que sobresalen y Página 37 nivela la fresa para que ésta quede bien equilibrada. Recuerde, su nueva herramienta giratoria sin cordon Dremel es la mejor herramienta mecánica de su clase. Pero su rendimiento sólo es tan bueno como los accesorios con los que se utiliza. Recomendamos que úni- camente se utilicen accesorios Dremel. La utilización de cualquier otro accesorio puede constituir un peligro. Esperamos que la Herramienta Giratoria Dremel le permita disfrutar de muchos años de satisfacción sin problemas. Introducción de las baterías 4. Alinee la muesca CUBIERTA de la cubierta del DEL paquete de baterías PAQUETE con la flecha del DE portabaterías y preBATERÍAS sione juntos la cubierta del paquete de baterías y el portabaterías. Las dos PORTABAT piezas se acoplarán ERÍAS entre sí solamente cuando la flecha y la muesca estén alineadas. Las dos piezas se unirán entre sí con un chasquido. 1. Saque el paquete de baterías de la herramienta apretando juntas las dos lengüetas del paquete de baterías y deslice el paquete de baterías hasta sacarlo de la herramienta. LENGÜETA DE SUELTA DEL PAQUETE DE BATERÍAS 5. Introduzca el paquete de baterías en la herramienta alineando la flecha que está en el paquete con la flecha que está en la herramienta. Las dos piezas se acoplarán entre sí solamente cuando las dos flechas se alineen. Las dos piezas se unirán entre sí con un chasquido. PRESS CUBIERTA DEL PAQUETE DE BATERÍAS 2. Quite la cubierta del paquete de baterías del portabaterías oprimiendo las dos lengüetas marcadas con la palabra PRESS (OPRIMIR) y quite la cubierta de las baterías del portabaterías. PORTABATERÍAS MARCAS DE ALINEACIÓN LENGÜETAS DE SUELTA DE LA CUBIERTA DEL PAQUETE DE BATERÍAS 3. Prestando atención especial a la orientación de las baterías, introduzca cuatro baterías alcalinas AA en el portabaterías. Fíjese en los dos diagramas ubicados en el portabaterías en los que se muestra la orientación correcta de las baterías. RIESGO DE INCENDIO. USE SOLAMENTE BATERÍAS ALCALINAS DE 1.5 V. ! ADVERTENCIA No instale las baterías al revés, ni las cargue ni las ponga en un fuego. Las baterías podrían explotar o tener algún escape. ! ADVERTENCIA Página 38 Instrucciones de funcionamiento Instrucciones del juego para tallar calabazas El juego para tallar calabazas Dremel viene con 5 plantillas incluidas, ¡para que usted pueda comenzar a tallar calabazas de inmediato! O puede encontrar cientos de plantillas adicionales disponibles en cualquier lugar donde se vendan artículos para tallar calabazas. Una gran fuente de plantillas gratuitas está en Internet. ¡Además, usted puede crear fácilmente sus propias plantillas! Puede usar como plantilla cualquier imagen que se pueda seguir para tallar. Incluso puede tomar una foto de su persona o cosa favorita, escanearla en un programa de edición de fotos y convertirla a blanco y negro. Hay muchos sitios Web que proporcionan plantillas gratuitas o instrucciones sobre cómo crear sus propias plantillas. Use un motor de búsqueda en Internet y teclee "Pumpkin Carving with Dremel", "Tallado de calabazas con Dremel", "Pumpkin Carving Templates" o "Plantillas para tallar calabazas". 2. Use una cuchara grande para vaciar todo el interior de la calabaza. Lo mejor es que las paredes de la calabaza tengan un grosor de aproximadamente 1/4" a 1/2". 3. Basándose en el tamaño de la calabaza, se puede aumentar o reducir el tamaño de la plantilla usando una máquina copiadora en caso de que sea necesario. 4. Utilizando un adhesivo de aplicación por rociada, aplique la plantilla a la calabaza. 5. Encienda la herramienta a velocidad BAJA y comience a seguir la plantilla para tallar las áreas que vaya a quitar. 6. Puede usar la posición de velocidad ALTA para quitar material de áreas grandes. 7. La clave es quitar aproximadamente la misma cantidad de material en toda la calabaza para lograr una profundidad uniforme. Nota importante: El juego para tallar calabazas Dremel debe utilizarse para desprender las capas de piel "tallando" la calabaza con el fin de que la luz "brille" a través de ella. No se debe cortar completamente a través de la calabaza. 8. Una vez que haya acabado, retire la plantilla de papel, coloque dentro de la calabaza una fuente de luz, como por ejemplo una vela, reduzca la intensidad de las luces y vea lo bien que la luz brilla a través del área tallada en la calabaza. 1. Use un cuchillo para cortar una tapa para la calabaza. Angule el cuchillo hacia el centro de la calabaza mientras corta, para que la tapa descanse sobre la parte superior de la calabaza después de que haya hecho el corte. 9. Si quiere que brille más luz a través de la calabaza, encienda de nuevo las luces, retire la vela y quite material adicional de la calabaza. Página 39 Utilización de la herramienta giratoria sin cordón El primer paso para aprender a utilizar la herramienta giratoria sin cordón consiste en acostumbrarse a la herramienta. Téngala en la mano y experimente la sensación que producen su peso y equilibrio. Toque la parte cónica de la caja protectora. Esta parte cónica permite agarrar la herramienta giratoria sin cordón de manera muy parecida a como se agarra una pluma o un lápiz. Cuando encienda la herramienta por primera vez, sosténgala alejada de la cara. Los accesorios pueden resultar dañados durante el transporte o el manejo y pueden salir despedidos al ganar velocidad. Esto no es común, pero sí sucede. Practique primero en materiales de desecho para ver cómo corta la herramienta giratoria sin cordón. Tenga en cuenta que el trabajo es realizado por la velocidad de la herramienta y por el accesorio que se encuentra en el portaherramienta. Usted no debe apoyarse sobre la Para tener mejor control al realizar trabajo fino, agarre la Herramienta Giratoria como un lápiz entre el dedo pulgar y el dedo índice. herramienta ni empujarla para que entre en la pieza de trabajo. En vez de hacer esto, haga descender lentamente hasta la pieza de trabajo el accesorio mientras éste gira y deje que toque el punto en el cual usted quiere que comience. Concéntrese en guiar la herramienta sobre la pieza de trabajo ejerciendo muy poca presión con la mano. Deje que el accesorio realice el trabajo. Normalmente, es mejor realizar una serie de pasadas con la herramienta en vez de intentar hacer todo el trabajo en una sola pasada. Pase la herramienta hacia adelante y hacia atrás sobre la pieza de trabajo de manera muy parecida a como lo haría con una brocha pequeña. Para la mayoría de los trabajos, es mejor utilizar un toque hábil y suave. Con éste, usted logra el mejor control, reduce las posibilidades de cometer errores y logrará que el accesorio realice el trabajo de la manera más eficaz posible. El método de "agarre" para sujetar la herramienta se utiliza para realizar operaciones como el limpie de una superficie plana. ADVERTENCIA Use Anteojos De Protección Página 40 Velocidades de funcionamiento y accesorios Ajuste el indicador de velocidad de manera adecuada para el trabajo que se va a realizar para lograr los mejores resultados al trabajar con materiales diferentes. Con objeto de seleccionar la velocidad correcta para cada trabajo, utilice una pieza de material de práctica. Varíe la velocidad a fin de encontrar la mejor velocidad para el accesorio que usted está utilizando y el trabajo que va a realizar. En el modelo 764 hay un interruptor de BAJA y ALTA velocidad. Cuando el indicador del interruptor está en la posición 1 o BAJA, la herramienta funciona a unas 6,000 RPM. Cuando el indicador del interruptor está en la posición 2 o ALTA, la herramienta funciona a unas 12,000 RPM. NOTA: La velocidad es afectada por los cambios de tensión. Las baterías más gastadas con tensión reducida reducirán las RPM de la herramienta, especialmente en la posición más baja. Si parece que la herramienta fun- ciona más lentamente de lo normal, reemplace las baterías con baterías nuevas para aumentar la velocidad de la herramienta. La velocidad del modelo 764 se controla ajustando este indicador en la caja protectora. Mantenimiento Servicio Limpieza NO HAY PIEZAS EN EL INTERI! ADVERTENCIA OR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Dremel. Motores “corriente directa” El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste sea examinado cada seis meses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Dremel genuino diseñado especialmente para la herramienta. Para evitar accidentes, ! ADVERTENCIA desconecte siempre el paquete de baterías antes de limpiar la herramienta. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas. Ciertos agentes de limpieza y ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Página 41 Garantía limitada Dremel Este producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las medidas siguientes: 1. NO devuelva el producto al lugar de compra. 2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto con: A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted). B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema. C. Su nombre, dirección y número de teléfono a: ESTADOS UNIDOS Dremel Service Center Dremel Service Center 4915 Twenty-First Street O 4631 E. Sunny Dunes Racine, Wisconsin 53406 Palm Springs, California 92264 CANADA FUERA DE LOS TERRITORIOS Giles Tool Agency CONTINENTALES DE LOS EE.UU. 6520 Lawrence Av. East Vea al distribuidor local Scarborough, Ont. o escriba a Dremel, 4915 Twenty-First St. Canada M1C 4A7 Racine, Wisconsin 53406 1-888-285-3476 Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por los cuales no podemos ser responsables. Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIAL O LA FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA. Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona está autorizado a dar ninguna garantía en nombre de Dremel. Si la inspección de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la fabricación dentro de los límites de la garantía, Dremel reparará o reemplazará el producto gratuitamente y devolverá el producto con el porte pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste normal o al abuso, o las reparaciones de productos que se encuentren fuera del período de garantía, en caso de que se puedan realizar, se cobrarán a precios de fábrica normales. DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN LA OBLIGACION MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE DREMEL Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA. Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o reemplazar el producto. El garante no es responsable de ningún daño incidental o emergente debido a cualquiera de dichos defectos alegados. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que las limitaciones o la exclusión anterior no sean aplicables en el caso de usted. Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor local Dremel. Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 Página 42 MODEL 764 MODÈLE 764 MODELO 764 8 6 9 5 3 4 1 2 CODE NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PART NO. 2615297355 2615000480 2615296587 2610967950 2615302400 2610919025 2615298779 2610918812 2610918811 7 3 DESCRIPTION Collet Nut 1/8" Collet (In Tool) Shaft Lock Assembly Motor & Shaft Assembly Screw (2) Housing Set Glamour Cap Battery Holder Switch Assembly DESCRIPTION Ecrou De Douille Douille 3,2 mm po (avec l'outil) Ensemble de blocage de l’arbre Ensemble moteur et arbre Vis (2) Bâti Capuchon fantaisie Boîtier des piles Montage de l'interrupteur Página 43 6 DESCRIPCION Tuerca del portaherramienta Portaherramienta de 3,2 mm Ensamblaje del cierre del eje Ensamblaje del motor y el eje Tornillos (2) Juego de caja protectora Tapa de fantasia Portabaterias Ensamblaje del interruptor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Dremel 764 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario