Yamaha TSX-100 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio libre mínimo de 10 cm por la parte
superior, los costados derecho e izquierdo y la parte posterior del
este aparato, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando
necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de
dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse POWER OFF para ponerlo
en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías y las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la
unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un
técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta
unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura
de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia unidad esté apagada con
POWER OFF. A este estado se le llama modo de espera.
En este estado, está unidad ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
Este símbolo sigue la normativa de la UE
2002/96/EC.
Este símbolo significa que el equipamiento
eléctrico y electrónico y sus residuos no deben
desecharse junto con la basura doméstica.
Le rogamos que haga caso de la normativa
local y no deseche los productos viejos junto
con la basura doméstica.
1 Es
Español
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
OPERACIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Características ....................................................... 2
Controles y funciones ............................................ 3
Vista delantera/superior ............................................ 3
Mando a distancia ..................................................... 4
Preparación antes de usar esta unidad ................ 6
Encendido de esta unidad ......................................... 6
Ajuste del reloj .......................................................... 7
Operación básica ................................................... 8
Selección de la fuente de entrada .............................. 8
Ajuste del nivel del sonido ....................................... 8
Ajuste de sonidos ...................................................... 9
Operaciones útiles para la visualización ................. 10
Para escuchar CD, archivos MP3/WMA y
fuentes externas ............................................... 11
Para escuchar CD .................................................... 11
Para escuchar los archivos MP3/WMA guardados
en su dispositivo USB ........................................ 12
Cambio de la visualización de información de
reproducción ....................................................... 14
Repetición de reproducción aleatoria ..................... 15
Reproducción de fuentes externas .......................... 15
Para escuchar emisoras de radio de FM y AM
.... 16
Conexión de antenas ............................................... 16
Sintonización de emisoras de radio ........................ 16
Presintonización automática de emisoras de radio
(Presintonización automática) ............................ 17
Presintonización manual de emisoras de radio
(Presintonización manual) .................................. 17
Selección de emisoras de radio presintonizadas
(Sintonización de presintonizaciones) ................ 18
Recepción de emisoras del sistema de datos de radio
... 18
Uso de las funciones del temporizador .............. 20
Solución de problemas .........................................22
General .................................................................... 22
Reproducción de discos .......................................... 22
Reproducción de archivo MP3/WMA .................... 23
Recepción de la radio .............................................. 23
Mando a distancia ................................................... 24
Notas acerca de los discos ....................................25
Información de discos ............................................. 25
Manejo de un disco ................................................. 25
Glosario .................................................................26
Especificaciones ....................................................26
Índice
INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
OPERACIÓN
INFORMACIÓN ADICIONAL
CARACTERÍSTICAS
2 Es
Diseño todo en uno compacto y elegante
Se pueden reproducir Audio CDs, MP3 CDs y
WMA CDs
Compatible con USB
Sofisticado sintonizador de FM/AM
Modo de mando a distancia sencillo pero
funcional
Función de temporizador y reloj
“Swing Radiator Bass
” es una marca de fábrica de YAMAHA
CORPORATION.
Acerca de este manual
En este manual, las operaciones que pueden hacerse con esta unidad o su mando a distancia se explican usando este
último.
El símbolo “ ” con el número de página indica la página de referencia correspondiente.
y indica un consejo para su utilización.
Notas con información importante de la seguridad e instrucciones de utilización.
Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de
mejoras, etc.
En caso de haber diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Accesorios suministrados
Este producto incluye los accesorios siguientes. Verifique que ha recibido todos los accesorios siguientes.
La forma de los accesorios suministrados cambia según los modelos.
Características
Nota
ALARM
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
ON/OFF
2134
6578
09
TIMER
TIME/INFO
PRESET
DISPLAY
TONE EQ
SLEEPDIMMER
TIME ADJ
TUNE
MODE-PTY SEEK-START FREQ/TEXT
RANDOM
REPEAT
/ /
ENTER
CDUSB
TUNER
MUTE
PORTABLE
Antena de FM interior Antena de cuadro de AM
Cable de alimentación
Mando a distancia
3 Es
Español
INTRODUCCIÓN
Controles y funciones
Vista delantera/superior
POWER OFF
SLEEP
ALARM
MUTE
PRESET
VOLVOL
Inicia la reproducción y hace una pausa en
ella. ( P. 11)
Detiene la reproducción o expulsa un disco cuando
se detiene la reproducción estéreo. (
P. 11)
,
Salta al principio de la pista actual o
siguiente.
Manténgalo pulsado para buscar hacia atrás/
adelante. ( P. 11)
POWER OFF
Pone esta unidad en el modo de espera. (
P. 6)
SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir. (
P. 21)
6
7/0
4//¢
Puerto USB ( P. 12)
Altavoz
Ranura del disco
( P. 11)
Visualizador
VOL u, d
Ajusta el nivel del sonido. ( P. 8)
MUTE
Silencia el sonido. ( P. 8)
PRESET u, d
Selecciona las emisoras presintonizadas.
( P. 17)
ALARM
Establece la función de alarma. ( P. 20)
INPUT/SNOOZE
Enciende esta unidad o selecciona una
fuente de entrada ( P. 6, 8), o activa
la función de dormitar cuando se
activa la alarma. ( P. 20)
4 Es
Controles y funciones
Mando a distancia
ALARM
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
ON/OFF
213
657
09
TIMER
TIME/INFO
PRESET
DISPLAY
TONE EQ
SLEEPDIMMER
TIME ADJ
TUNE
MODE-PTY SEEK-START FREQ/TEXT
RANDOM REPEAT
//
ENTER
CDUSB
TUNER
MUTE
PORTABLE
4
8
STANDBY/ON
DIMMER
TIME/INFO
RANDOM
INPUT
CDUSB
TUNER
PORTABLE
VOLUME
MUTE
Enciende esta unidad. ( P. 6)
Cambia el brillo de la visualización. ( P. 10)
Visualiza información de disco/USB. ( P. 14)
Pone esta unidad en el modo de reproducción
aleatoria. ( P. 15)
Selecciona la fuente que usted quiere escuchar.
Pulse PORTABLE para escuchar la fuente reproducida en el
componente conectado al jack PORTABLE del panel trasero
de esta unidad. ( P. 15)
Pulse USB para escuchar la fuente guardada en la memoria
USB conectada. ( P. 12)
Pulse TUNER para escuchar la emisora de radio de FM/AM.
Cada vez que pulsa TUNER, la fuente cambia entre FM y
AM. ( P. 16).
Pulse CD para escuchar el disco insertado en la ranura de
disco. ( P. 11)
Ajuste el volumen. ( P. 8)
Transmisor de
señal infrarroja
Cursor (S/T/W/X) y ENTER
Quite la hoja de aislamiento antes de usar el
mando a distancia.
y
Quite la hoja transparente antes de usar el mando a
distancia.
5 Es
Controles y funciones
Español
INTRODUCCIÓN
ALARM
ON/OFF
TIMERSLEEP
TIME ADJ
1
65
3
7
09
4
8
2
TONE EQ
DISPLAY
REPEAT
MODE-PTY SEEK-START FREQ/TEXT
/ /
Establezca varias funciones de temporizador y reloj.
ALARM ON/OFF: Activa o cancela la función de alarma. ( P. 20)
TIME ADJ: Ajusta el reloj de esta unidad. ( P. 7)
SLEEP: Ajusta el temporizador para dormir. ( P. 21)
TIMER: Ajusta el temporizador de cuenta atrás. ( P. 21)
Seleccione directamente la pista o la emisora presintonizada
deseada. ( P. 11, 13, 17, 18)
Ajuste el sonido.
TONE: Ajusta el equilibrio de los graves y agudos. ( P. 9)
EQ: Selecciona el modo del ecualizador. ( P. 9)
Controle la reproducción.
, : Salta al principio de la pista actual o siguiente.
Manténgalo pulsado para buscar hacia atrás/adelante. ( P. 11, 12)
: Inicia la reproducción y hace una pausa en ella. ( P. 11, 12)
: Detiene la reproducción o expulsa un disco cuando se detiene la reproducción.
( P. 11, 12)
6
7/0
Pone esta unidad en el modo de repetición de reproducción.
( P. 15)
Cambia la información visualizada. ( P. 10)
Utilización del mando a distancia
30˚ 30˚
Dentro de 6 m
Use el mando a distancia dentro de una distancia de 6 m de
esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia.
No ponga obstáculos entre el sensor de esta unidad y el control remoto. De lo
contrario no podrá controlar esta unidad con el control remoto.
No derrame líquidos sobre el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje el mando a distancia en los lugares siguientes:
lugares calientes o húmedos como un cuarto de baño o cerca de una calefacción
lugares muy fríos
lugares polvorientos
Para sustituir la pila P. 24.
Notas
PREPARACIÓN ANTES DE USAR ESTA UNIDAD
6 Es
Preparación antes de usar esta unidad
Encendido de esta unidad
STANDBY/ON
Encienda esta unidad.
Pulse de nuevo para poner esta unidad en el modo de espera.
y
El consumo de energía se reduce durante el modo de espera.
En el modo de espera, usted puede seleccionar si va a visualizar la fecha y la hora (en el
modo ECO OFF) o no va a visualizarlas (en el modo ECO ON).
1 Estando en el modo de espera, mantenga pulsado MUTE en el panel superior.
J “ECO ON” o “ECO OFF” parpadea.
2
Mientras parpadea el indicador, pulse
MUTE
para seleccionar “ECO ON” o “ECO OFF”.
3 Espere varios segundos.
J El modo se pone en ECO ON o ECO OFF.
El circuito de protección de la memoria impide que se pierdan los datos almacenados
aunque esta unidad esté en el modo de espera. Sin embargo, los datos almacenados se
perderán si se desconecta el cable de alimentación de la toma de CA o se corta la
alimentación durante más de una semana.
En el panel superior
También puede hacer las operaciones de arriba en el panel superior.
INPUT/SNOOZE
POWER OFF
SLEEP
Encienden esta unidad.
Ponen esta unidad en
modo de espera.
(No se visualiza nada)
Modo ECO ON
11:22
12 Oct Fri
Modo ECO OFF
(Se visualiza la fecha y la hora)
Visualización
en el modo
de espera
Conecte el cable de alimentación a la entrada de CA
de esta unidad y a una toma de CA.
1 A la entrada de CA
2 A una toma de CA
STANDBY/ON
Preparación antes de usar esta unidad
7 Es
Español
PREPARACIÓN
Ajuste del reloj
PRESET
TUNE ENTER
TIME ADJ
TIME ADJ
PRESET
TUNE ENTER
PRESET
TUNE ENTER
Year
2007
Ajuste la fecha y la hora.
W/X
Selecciona el año/fecha/hora/minuto.
S/T
Aumenta o disminuye la fecha o la hora.
Date
12 Oct Fri
Time
1:23AM
Ejemplos
Confirme.
La hora aparece en el modo de 12 horas (AM/PM) dependiendo del modelo. Por ejemplo,
“4:00PM”.
Nota
Cuando la visualización esté apagada, conecte la
alimentación antes de hacer este ajuste.
Nota
Operación básica
8 Es
Uso de auriculares
y
Aunque conecte sus auriculares, el sonido de alarma saldrá por el
altavoz.
Operación básica
Selección de la fuente de entrada
En el panel superior
INPUT
CDUSB
TUNER
PORTABLE
Para escuchar la música
reproducida en un dispositivo
de audio portátil
Para escuchar archivos MP3/
WMA guardados en su
dispositivo USB
Para escuchar emisoras de
radio (FM/AM)
Para escuchar un CD
PORTABLE
USB
TUNER
CD
INPUT/SNOOZE
Pulse repetidamente.
Ajuste del nivel del sonido
En el panel superior
VOLUME
MUTE
Para aumentar o disminuir el
nivel del sonido
y
Si se desconecta la alimentación con el
volumen ajustado en el nivel 41 o más,
al conectar de nuevo la alimentación, el
nivel del sonido se ajustará
automáticamente en 20.
Para apagar el sonido
y
Pulse de nuevo para recuperar el nivel
del sonido.
VOLUME
Volume 41 20
MUTE
ALARM
MUTE
PRESET
VOLVOL
Disminuye el nivel
del sonido.
Silencia el sonido.
Aumenta el nivel
del sonido.
TUNER
PHONES
PORTABLE
FM ANT
75
UNBAL.
A PHONES
Operación básica
9 Es
Español
OPERACIÓN
Ajuste de sonidos
ENTER
TONE EQ
PRESET
TUNE ENTER
EQ
PRESET
TUNE ENTER
TONE
BASS 0
BASS +02
Pulse repetidamente.
ROCK
POP
JAZZ
CLASSIC
STRAIGHT
Para música rock
Para música popular
Para jazz
Para música clásica
Para varios tipos de música
Seleccione “BASS” (gama de bajas frecuencias)
o “TREBLE” (gama de altas frecuencias).
Ajuste el nivel (–10 a +10 dB).
Ajuste del equilibrio de graves/agudos
Ajuste del equilibrio total del sonido
Pulse repetidamente.
Confirme.
Operación básica
10 Es
Operaciones útiles para la visualización
DISPLAY
DISPLAY
Hora y estado de la reproducción
Fecha
Ajuste de alarma 2 ( P. 20)
Ajuste del temporizador para dormir ( P. 21)
Ajuste de alarma 1 ( P. 20)
Temporizador de cuenta atrás (sólo cuando se activa) ( P. 21
)
Pulse repetidamente.
Cambio de la información de visualización
Entrada
DIMMER
AUTO CONTROL
100%
50%
30%
Oscurecimiento de la visualización
Pulse repetidamente.
Brillante
Medio oscuro
Oscuro
Ajusta el brillo automáticamente según
la intensidad luminosa ambiental.
DISPLAY
DIMMER
Para escuchar CD, archivos MP3/WMA y fuentes externas
11 Es
Español
OPERACIÓN
Para hacer una pausa en
la reproducción
y
Pulse de nuevo para cancelar la pausa.
Para saltar pistas
Para buscar hacia atrás/
adelante
Cuando busca durante la pausa no se oye
sonido.
Para especificar una
pista
y
Introduzca el número de pista que quiera
escuchar.
Para detener la
reproducción
Para expulsar el disco
Para escuchar CD, archivos MP3/WMA y fuentes externas
Para escuchar CD
/ /
CD
2134
6578
09
CD
1:23PM
T001 00:01
Tiempo
transcurrido
Pista actualIndicador
de estado
Inserte su disco.
y
También puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en un disco. Para conocer las
instrucciones de funcionamiento, consulte “Para escuchar los archivos MP3/WMA
guardados en su dispositivo USB” ( P. 12).
1:23PM
T014 60:59
Tiempo
total del
disco
Pistas
totales
Indicador
de estado
y
Puede cambiar la visualización de información de reproducción ( P. 14).
También puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en un disco. Consulte
“Para escuchar los archivos MP3/WMA guardados en su dispositivo USB”
( P. 12).
Cuando se detiene la
reproducción
Empieza la reproducción.
En el panel superior
POWER OFF
SLEEP
Reproducción/Pausa
Salto hacia adelante/
Búsqueda hacia adelante*
* Manténgalo pulsado durante la
reproducción o la pausa.
Parada/
Expulsión*
Salto hacia atrás/
Búsqueda hacia atrás*
Nota
FREQ/TEXT
/
6
Retroceso
Avance
Retroceso
Avance
Mantenga pulsada
2134
6578
0
9
/
Mientras la
reproducción está
parada
En la
reproducción
o pausa
Pulse
/
/
Mantenga
pulsada
Para escuchar CD, archivos MP3/WMA y fuentes externas
12 Es
Para detener la
reproducción
Para hacer una pausa en
la reproducción
y
Pulse de nuevo para cancelar la
pausa.
Para saltar pistas
Para buscar hacia atrás/
adelante
La pausa se puede cancelar cuando
empieza la búsqueda.
Para escuchar los archivos MP3/WMA guardados en su dispositivo USB
PRESET
TUNE
/
ENTER
USB
2134
6578
09
USB
Conecte un dispositivo USB.
Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento en masa USB
(ej., memorias flash o reproductores de audio portátiles) usando el formato
FAT16 o FAT32.
Algunos dispositivos puede que no funcionen bien si no satisfacen los requerimientos.
No conecte otros dispositivos que no sean los de almacenamiento en masa USB (como
cargadores USB o nodos USB), PC, lectores de tarjetas, HDD externos, etc.
Yamaha no se hará responsable de ningún daño o pérdida de datos del dispositivo USB
producidos mientras el dispositivo está conectado a esta unidad.
La reproducción y el suministro de alimentación a todo tipo de dispositivos USB no
están garantizados.
Notas
1:23PM
Road to Ind
Título de canción/nombre de artista/nombre de álbum
Empieza la reproducción.
y
Puede cambiar la visualización de información de reproducción ( P. 14).
El tiempo de lectura puede sobrepasar 30 segundos dependiendo del número de
archivo/carpetas.
Nota
En el panel superior
POWER OFF
SLEEP
Reproducción/Pausa
Salto hacia adelante/
Búsqueda hacia adelante*
Parada
Salto hacia atrás/
Búsqueda hacia atrás*
* Mantenga pulsada
/
FREQ/TEXT
/
6
Nota
Retroceso
Avance
Retroceso
Avance
Mantenga pulsada
Para escuchar CD, archivos MP3/WMA y fuentes externas
13 Es
Español
OPERACIÓN
Para especificar una pista de
reproducción
y
Introduzca el número de pista que quiera escuchar.
Dependiendo de las condiciones de grabación, tales como el
ajuste de grabación del software, esta unidad tal vez no pueda
reproducir un disco o dispositivo USB en el orden de la
grabación.
Para un disco MP3 o WMA/dispositivo USB, el número
asignado a cada archivo corresponde a la secuencia de archivos
del disco/dispositivo USB, no a las carpetas individuales.
Para seleccionar una carpeta/archivo
para un archivo del formato MP3 o WMA
Esta unidad puede visualizar hasta 255 archivos y 255 carpetas.
Pero si algunos archivos/carpetas no se pueden reproducir en
esta unidad se visualizarán menos de 255 archivos/carpetas.
Si el dispositivo USB está particionado sólo se visualizará la
primera partición.
Algunos archivos puede que no se reproduzcan bien según la
especificación del dispositivo USB.
Los archivos con copyright no se pueden reproducir.
Esta unidad puede reproducir archivos de 4 GB o menos.
Notas
2134
6578
0
9
PRESET
TUNE ENTER
PRESET
TUNE ENTER
PRESET
TUNE ENTER
PRESET
TUNE ENTER
Seleccione una carpeta.
Sólo cuando se reproducen discos MP3/WMA
Seleccione un archivo.
Inicie la reproducción.
Acerca de los archivos MP3 o WMA
Puede reproducir archivos MP3 o WMA grabados en su CD-
R, CD-RW o dispositivo USB. Esta unidad considera las
carpetas de un disco/dispositivo USB como álbumes, y los
archivos como pistas, como se muestra abajo. La jerarquía de
las carpetas se omite.
Notas
Raíz
Carpeta (Álbum)
Archivo (Pista)
Para escuchar CD, archivos MP3/WMA y fuentes externas
14 Es
Cada vez que pulsa la tecla cambia la visualización de
información.
Algunos caracteres especiales no se mostrarán bien.
CD de audio
Tiempo transcurrido de la pista actual
(Predeterminado)
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo total del disco
Tiempo restante del disco
Vuelta a la visualización predeterminada
Archivos MP3/WMA
Visualización en desplazamiento*
(Predeterminado)
Tiempo transcurrido del archivo actual
Tiempo restante del archivo actual
Nombre de archivo
Título de canción
Nombre de artista
Nombre de álbum
Año
Comentario
Vuelta a la visualización predeterminada
*
La visualización en desplazamiento muestra el título de la
canción, el nombre del artista y el nombre del álbum del
elemento seleccionado.
Cambio de la visualización de información de reproducción
Nota
TIME/INFO
DIMMER
TIME/INFO
Pulse repetidamente
1:23PM
T014 02:21
T014-03:41
TTL 54:41
TTL -12:28
1:23PM
to order-Fr
T014 02:21
T014-03:41
Road-to-ind
Road to Ind
Frankie Zip
Made to ord
2007
Live at KCE
Para escuchar CD, archivos MP3/WMA y fuentes externas
15 Es
Español
OPERACIÓN
Los modos de repetición de reproducción y reproducción
aleatoria se cancelan cuando se detiene la reproducción o se retira
el disco/dispositivo USB.
Baje el volumen de esta unidad y del dispositivo de audio portátil
antes de hacer conexiones.
y
Para conocer las operaciones del dispositivo de audio portátil,
consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
Repetición de reproducción
aleatoria
Nota
RANDOM REPEAT
Reproducción aleatoria
Repetición de la
reproducción
RANDOM
Rd
Pulse repetidamente
Reproducción normal
(Reproducción aleatoria)
REPEAT
Pulse repetidamente
R1
Rf
Ra
(Repetición completa)
(Repetición sencilla)
(Repetición de carpeta, disco MP3/WMA/USB
solamente)
Reproducción normal
Reproducción de fuentes externas
Nota
TUNER
PHONES
PORTABLE
FM ANT
GND
AM ANT
75
UNBAL.
PORTABLE
Dispositivo de
audio portátil
PORTABLE
PORTABLE
Miniclavija de 3,5 mm
Inicie la reproducción del
dispositivo de audio
portátil conectado.
Conecte su dispositivo de audio
portátil.
Para escuchar emisoras de radio de FM y AM
16 Es
y
Mientras escucha la emisora de radio de AM, gire la cabeza de
la antena para encontrar el mejor ángulo de recepción.
También puede sintonizar emisoras de radio manualmente
pulsando repetidamente TUNE W/X.
Para aumentar la calidad del sonido FM cuando las ondas de
radio son débiles, mantenga pulsado RANDOM en el mando a
distancia para cambiar el modo de recepción de ondas de radio
FM de esta unidad al modo mono.
Para escuchar emisoras de radio de FM y AM
Conexión de antenas
TUNER
FM ANT
GND
AM ANT
75
UNBAL.
1
2
3
Antena de FM
interior
(suministrada)
Antena de cuadro de AM
Tierra
(Terminal GND)
El cable de la antena de cuadro de AM es de tipo blindado.
Conecte el conductor blanco al terminal AM ANT y el
conductor negro al terminal GND.
Nota
Acerca de la conexión a tierra
Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia,
conecte el terminal GND de antena a una buena conexión a
tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla metálica
clavada en tierra húmeda.
12 3
El cable de la antena
de cuadro de AM
Sintonización de emisoras de
radio
TUNE
RANDOM
TUNER
TUNER
PRESET
TUNE ENTER
Mantenga pulsada
Seleccione FM o
AM.
FM
87.50MHz
FM
89.70MHz
Para escuchar emisoras de radio de FM y AM
17 Es
Español
OPERACIÓN
Después de cambiar a la visualización del ajuste
preestablecido (mientras parpadea parte de la
visualización), haga esta operación durante el parpadeo de
la visualización.
y
Puede eliminar una emisora presintonizada pulsando .
Puede eliminar todas las emisoras presintonizadas
manteniendo pulsado durante 3 segundos o más.
Después de cambiar a la visualización del ajuste
preestablecido (mientras parpadea parte de la
visualización), haga esta operación durante el parpadeo de
la visualización.
y
También puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM y 20 de
AM.
Puede eliminar una emisora presintonizada pulsando .
Puede eliminar todas las emisoras presintonizadas
manteniendo pulsado durante 3 segundos o más.
Presintonización automática de
emisoras de radio
(Presintonización automática)
TUNER
FREQ/TEXT
/
PRESET
TUNE ENTER
FREQ/TEXT
/
ENTER
TUNER
FM
87.50MHz
Mantenga pulsada
Seleccione FM o
AM.
Mantenga pulsada
FM
01 87.50MHz
FM
COMPLETE
Entre en el
modo de
presintonización.
Cuando termine
7/0
7/0
Presintonización manual de
emisoras de radio
(Presintonización manual)
PRESET
TUNE ENTER
PRESET
ENTER
FM
89.70MHz
PRESET
TUNE ENTER
Sintonice una emisora de
radio favorita (
P. 16).
Entre en el
modo de
presintonización.
FM
01 89.70MHz
FM
04 89.70MHz
Seleccione el
número de
presintonización
deseado.
PRESET
TUNE ENTER
Confirme.
Mantenga pulsada
y
También puede usar los
botones numéricos para
seleccionar el número de
presintonización.
7/0
7/0
Para escuchar emisoras de radio de FM y AM
18 Es
Selección de emisoras por tipo de
programa
y
Pulse de nuevo PTY SEEK START para cancelar la búsqueda de
tipo de programa.
Selección de emisoras de radio
presintonizadas (Sintonización de
presintonizaciones)
En el panel superior
PRESET
TUNER
PRESET
TUNE ENTER
FM
30 108.00MHz
TUNER
FM
87.50MHz01
Seleccione FM o
AM.
Seleccione la
emisora de radio
presintonizada.
y
También puede usar los
botones numéricos para
seleccionar la emisora.
ALARM
MUTE
PRESET
VOLVOL
Recepción de emisoras del
sistema de datos de radio
PRESET
MODE-PTY SEEK-START
FREQ/TEXT
/
FREQ/TEXT
/
PRG TYPE
FM
MODE-PTY SEEK
PRESET
TUNE ENTER
PTY SEEK-START
Pulse repetidamente
Seleccione “PRG
TYPE” mientras
recibe una
emisora de FM.
SEARCH >
FM
NEWS
FM
Seleccione un
tipo de programa
(
P. 19).
Inicie la
exploración.
Para escuchar emisoras de radio de FM y AM
19 Es
Español
OPERACIÓN
Tipos de programas disponibles Cambio de la visualización de
información del sistema de datos de
radio
Nombre de emisora
Tipo de programa
Información de texto relacionada con la emisora
Hora actual
Visualización original
Si la transmisión de señales de la emisora del sistema de datos de
radio es muy débil, esta unidad tal vez no pueda recibir
completamente la información del sistema de datos de radio. En
particular, la información RT (texto de radio) utiliza mucho ancho
de banda, por lo que tal vez no se encuentre tan disponible si se
compara con otros tipos de información.
Tipo de programa Descripciones
NEWS
Noticias
AFFAIRS
Temas actuales
INFO
Información general
SPORT
Deportes
EDUCATE
Educación
DRAMA
Drama
CULTURE
Cultura
SCIENCE
Ciencia
VARIED
Discursos diversos
POP M
Música popular
ROCK M
Música rock
EASY M
Programas fáciles de escuchar
LIGHT M
Clásica ligera
CLASSICS
Clásica seria
OTHER M
Otra música
WEATHER
El tiempo y meteorología
FINANCE
Finanzas
CHILDREN
Programas para niños
SOCIAL
Temas sociales
RELIGION
Religión
PHONE IN
Programas con llamadas
telefónicas
TRAVEL
Viajes y turismo
LEISURE
Tiempo libre y pasatiempos
JAZZ
Música jazz
COUNTRY
Música country
NATION M
Música nacional
OLDIES
Otra música
FOLK M
Música folclórica
DOCUMENT
Documentales
TEST
Prueba de alarma
ALARM
¡Alarma, alarma!
Nota
FREQ/TEXT
/
FREQ/TEXT
/
Pulse
repetidamente
PRG SERVICE
FM
PRG TYPE
FM
RADIO TEXT
FM
CLOCK TIME
FM
USO DE LAS FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR
20 Es
Use esta función para despertarse escuchando su CD o programa de radio, etc. favorito. Use también esta función para
poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar cierto espacio de tiempo.
Uso de las funciones del temporizador
ALARM
PRESET
TUNE ENTER
ON/OFF
2134
6578
09
ALARM
ON/OFF
PRESET
TUNE ENTER
1
2
ALM1 ON
M-F 8:00AM
ALARM
ON/OFF
1
2
SOUND1VOL 12
Ajuste del temporizador para despertarse
PRESET
TUNE ENTER
Haga los ajustes de alarma.
W/X
Se desplaza por los parámetros de alarma.
S/T
Cambia los parámetros de alarma.
y
También puede usar los botones numéricos para poner la hora.
y
Una vez puesta la alarma puede encender/apagar la alarma con ALARM ON/OFF.
INPUT/SNOOZE
Uso de la función para dormitar
La reproducción se reanuda
después de 5 minutos.
Para detener la alarma
En el panel superior
o
ALARM
MUTE
PRESET
VOLVOL
En el panel superior
ALM1 OFF
M-F 8:00AM
2 Seleccione encendido/apagado.
1 Seleccione alarma 1/2.
Muestra la alarma activa.
4 Ponga la hora de alarma.
3 Seleccione la repetición.
M-F: Lunes a viernes
Daily: Cada día
Once: Sólo una vez
5 Seleccione el sonido de alarma de CD,
FM, AM, USB, SOUND1 (biip) y
SOUND2 (biip).
6 Ajuste el volumen.
Cuando la visualización esté apagada, conecte la
alimentación antes de hacer este ajuste.
Nota
21 Es
Uso de las funciones del temporizador
Español
OPERACIÓN
ENTER
TIMERSLEEP
SLEEP
SLEEP OFF
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90
SLEEP 120
TIMER
01 min
Visualización normal
(apagado del temporizador para dormir)
Ajuste del temporizador para dormir
Pulse repetidamente.
PRESET
TUNE ENTER
TIMER
Haga el ajuste del temporizador de cuenta atrás.
Ajuste del temporizador de cuenta atrás
Un temporizador de cuenta descendente fácil de usar. Úselo para recordarle cosas oportunas
como, por ejemplo, tiempos empleados para cocinar y cientos de otros usos.
TIMER
Para detener la alarma
o
INPUT/SNOOZE
En el panel superior
SLEEP 60
Ajuste el tiempo de cuenta atrás (1 a 60 minutos).
PRESET
TUNE ENTER
1:23PM
02min 59sec
Empieza la cuenta atrás.
y
Para cancelar el temporizador de cuenta atrás, pulse dos veces TIMER para
seleccionar “OFF”.
TIMER
OFF
Confirme.
Una vez finalizada la cuenta suenan pitidos breves.
y
Los pitidos suenan más altos cada 10 segundos.
El volumen de los pitidos depende del volumen de esta unidad (
P. 8).
Cuando la visualización esté apagada, conecte
la alimentación antes de hacer este ajuste.
Nota
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
22 Es
Si tiene algún problema con esta unidad, compruebe primero los puntos siguientes. Si no puede solucionar su problema
con los remedios sugeridos, o si su problema no está en la lista, apague y desenchufe esta unidad y luego consulte al
concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
Solución de problemas
General
Problema Causa Solución
La alimentación se conecta,
pero se desconecta
inmediatamente después.
El cable de alimentación puede estar
mal conectado.
Asegúrese de que el cable de alimentación
esté bien conectado en la toma de
corriente ( P. 6).
Esta unidad puede haber recibido una
descarga eléctrica fuerte, un relámpago
por ejemplo, o electricidad estática
excesiva.
Ponga esta unidad en el modo de espera y
desconecte el cable de alimentación. Espere
unos 30 segundos, reconecte el cable de
alimentación y encienda esta unidad.
Los altavoces no producen
sonido.
El volumen puede estar al mínimo. Ajuste el nivel del sonido ( P. 8).
La función de silenciamiento puede
estar activada.
Cancele la función de silenciamiento
( P. 8).
La fuente de entrada puede no ser
correcta.
Seleccione la fuente de entrada correcta
( P. 8).
El disco introducido en esta unidad
puede no ser compatible.
Use un disco compatible con esta unidad
( P. 25).
El sonido se apaga de
repente.
El temporizador para dormir
( P. 21) puede estar activado.
Encienda esta unidad y reproduzca de
nuevo la fuente.
La unidad no funciona
correctamente.
Esta unidad puede haber recibido una
descarga eléctrica fuerte, un relámpago
por ejemplo, o electricidad estática
excesiva, o puede que haya caído la
tensión del suministro eléctrico.
Ponga esta unidad en el modo de espera y
desconecte el cable de alimentación.
Espere unos 30 segundos, conecte el cable
de alimentación y encienda esta unidad.
Un equipo digital o de alta
frecuencia produce ruidos.
Esta unidad puede estar cerca del
equipo digital o de alta frecuencia.
Aleje esta unida del equipo.
El ajuste del reloj ha sido
borrado.
La alimentación de esta unidad puede
haber estado cortada durante más de
una semana.
Enchufe bien el cable de alimentación en
la toma de corriente y vuelva a poner en
hora el reloj ( P. 7).
Reproducción de discos
Problema Causa Solución
Las operaciones de algunos
botones no funcionan.
El disco introducido en esta unidad
puede no ser compatible.
Use un disco compatible con esta unidad
( P. 25).
La reproducción no empieza
inmediatamente después de
pulsar .
El disco puede estar sucio. Limpie el disco.
El disco introducido en esta unidad
puede no ser compatible.
Use un disco compatible con esta unidad
( P. 25).
Cuando esta unidad se mueve de un
lugar frío a otro caliente se puede
formar condensación en la lente de
lectura del disco.
Espere una hora o dos y pruebe otra vez.
En el visualizador aparece
“No Disc” aunque sí hay un
disco en la ranura, o aparece
“Disc Error”.
El disco introducido en esta unidad
puede no ser compatible.
Retire el disco y luego compruebe si esta
unidad es compatible con el disco o no lo
es ( P. 25).
El disco puede estar sucio o tener
sustancias extrañas pegadas.
Retire el disco y luego límpielo pasando
un paño o quite las sustancias extrañas.
El disco está introducido al revés. Retire el disco y luego introdúzcalo con el
lado de la etiqueta hacia arriba.
6
23 Es
Solución de problemas
Español
INFORMACIÓN
ADICIONAL
FM/AM
FM
AM
Reproducción de archivo MP3/WMA
Problema Causa Solución
El archivo MP3/WMA en el
dispositivo USB no se
reproduce.
No se reconoce el dispositivo USB.
Ponga esta unidad en el modo de espera y
luego vuelva a encenderla
( P. 6).
Desconecte el dispositivo mientras esta
unidad está en el modo de espera. Luego
vuelva a conectar el dispositivo y encienda
esta unidad
( P. 6).
Conecte un adaptador de CA si ha sido
suministrado con el dispositivo.
Si las soluciones de arriba no
resuelven el problema, el dispositivo
USB no se puede reproducir en esta
unidad.
Pruebe con otro dispositivo USB.
Recepción de la radio
Problema Causa Solución
La función de selección
preajustada ( P. 16) no
funciona.
Las presintonizaciones (memoria)
pueden haber sido borradas.
Presintonice de nuevo emisoras de
radio ( P. 17).
Los ajustes de emisoras
presintonizadas han sido
borrados.
La alimentación de esta unidad puede
haber estado cortada durante más de
una semana.
Enchufe bien el cable de alimentación
en la toma de corriente y vuelva a
presintonizar las emisoras ( P. 6).
Problema Causa Solución
Demasiado ruido durante
las emisiones estéreo.
La antena de FM puede estar mal
conectada.
Asegúrese de que la antena de FM esté
bien conectada ( P. 16).
La emisora de radio que usted
seleccionó puede estar muy lejos de
su zona o la recepción de ondas de
radio es débil en su zona.
Pruebe con la sintonización manual
para mejorar la calidad de la señal
( P. 17) o use una antena exterior
multicanal.
La recepción de ondas de
radio es débil hasta con una
antena exterior. (El sonido
sale distorsionado.)
Puede ocurrir el reflejo de múltiples
trayectorias u otras interferencias de
radio.
Cambie la altura, dirección o
colocación de la antena.
Problema Causa Solución
Demasiado ruido durante
las emisiones.
El ruido puede ser causado por la
electricidad atmosférica, tormentas,
luces fluorescentes, motores o
aparatos eléctricos con termostatos.
Conecte una antena exterior y mejore la
conexión a tierra para reducir el ruido.
Sin embargo, resulta difícil eliminar
este tipo de ruido.
Si esta unidad se coloca cerca de un
TV, puede que el ruido se genere más
durante la tarde.
Aleje esta unidad del TV.
La función de sintonización
automática ( P. 18) no
funciona.
La antena de cuadro de AM puede
estar mal conectada.
Asegúrese de que la antena de cuadro
de AM esté bien conectada ( P. 16).
24 Es
Solución de problemas
Cambio de la pila del mando a distancia
Cambie la pila cuando disminuya el alcance de control del mando a distancia.
Inserte la pila colocando correctamente las polaridades (+ y –).
Si se agotan las pilas, quítelas inmediatamente del mando a distancia para impedir que revienten o tengan fugas de ácido.
Si una pila empieza a tener fugas, tírela inmediatamente siguiendo las regulaciones. Tenga cuidado de que el ácido que salga de una
pila no toque su piel o ropas.
Limpie el compartimiento de las pilas antes de insertarlas.
Tire las pilas siguiendo las regulaciones de su región.
Mando a distancia
Problema Causa Solución
El mando a distancia no
funciona bien.
El mando a distancia puede estar
siendo utilizado fuera de su margen
de control.
Para tener información del margen de
funcionamiento del mando a distancia,
consulte “Utilización del mando a
distancia” ( P. 5).
El sensor de mando a distancia de
esta unidad puede estar expuesto a la
luz solar o eléctrica directa (lámparas
fluorescentes con inversor).
Cambie la iluminación u orientación de
esta unidad.
La pila puede estar agotada. Cambie la pila por otra nueva (vea más
abajo).
Hay obstáculos entre el sensor de
esta unidad y el mando a distancia.
Quite los obstáculos.
Use un alfiler recto para quitar
la tapa.
Cambie la pila por una pila
CR2025 nueva.
Cierre la tapa.
Notas
25 Es
Español
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Esta unidad ha sido diseñada para ser usada con CD de
audio, CD-R y CD-RW. Además, esta unidad puede
reproducir discos compactos de 8 cm.
y
Esta unidad puede reproducir discos que tienen los logotipos
mostrados arriba. Un logotipo de disco está marcado en el disco y
en su funda.
No introduzca ningún otro tipo de disco en esta unidad. De lo
contrario podría dañarse esta unidad.
Esta unidad puede reproducir los discos de
datos siguientes (para los archivos MP3 y WMA,
las palabras entre paréntesis representan la
velocidad de muestreo y la velocidad de bits
compatibles):
Archivos MP3, grabados en CD-R/RW (en fs 44,1,
48 kHz/32, 64, 96, 128, 192, 256 ó 320 kbps y
archivos MP3 codificados con velocidad de bit
variable (CBR y VBR))
Archivos WMA, grabados en CD-R/RW (en fs
44,1 kHz/192 kbps o menos y archivos WMA
codificados con velocidad de bit variable (CBR y
VBR))
ISO 9660 para CD-R/RW
Los CD-R/RW no se pueden reproducir si no están finalizados.
Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus
características o condiciones de grabación.
No utilice discos de formas extrañas como, por ejemplo, discos
en forma de corazón.
No utilice discos con sus superficies muy rayadas.
Los archivos WMA protegidos con copyright no se pueden
reproducir en esta unidad.
La frecuencia de muestreo de 48 kHz se puede muestrear en
sentido descendente a 44,1 kHz.
No toque la superficie del disco.
Tómelo por su borde y por el
agujero central.
No deje un disco en su bandeja
cuando no lo reproduzca.
No escriba en el disco con un
lapicero u otro marcador puntiagudo.
No ponga cintas, pegatinas, pegamentos u otros materiales en
la superficie de los discos.
No use cubiertas protectoras para evitar las rayas.
No use un disco cuya superficie se pueda imprimir con una
impresora de etiquetas de venta en el comercio.
No exponga los discos a la luz
solar directa, altas temperaturas y
humedad o mucho polvo.
Si el disco se ensucia, límpielo
pasando un paño limpio y seco
desde el centro hacia el borde. No
use limpiadores de discos de
vinilo ni diluyente de pintura.
Para evitar fallos en el
funcionamiento, no use un
limpiador de lentes de venta en el
comercio.
No inserte más de un disco en su ranura al mismo tiempo. Esto
puede causar daños en la unidad y en los discos.
Cuando quiera escuchar discos de 8 cm, inserte esos discos sin
emplear ningún adaptador de 8 cm.
No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
No inserte un disco agrietado, deformado o pegado.
Notas acerca de los discos
Información de discos
Nota
Notas
Manejo de un disco
Aviso
GLOSARIO
26 Es
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
Uno de los métodos de compresión de audio usados por
MPEG. Este método emplea la compresión irreversible, la
cual logra una relación de compresión alta reduciendo los
datos de las partes que el oído humano apenas puede oír.
Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en
aproximadamente 1/11 (128 kbps) manteniendo un
calidad de audio similar a la de los CDs de música.
WMA (Windows Media Audio)
Un método de compresión desarrollado por Microsoft
Corporation. Este método emplea la compresión
irreversible, la cual logra una relación de compresión alta
reduciendo los datos de las partes que el oído humano
apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad
de datos en aproximadamente 1/22 (64 kbps) manteniendo
un calidad de audio similar a la de los CDs de música.
Frecuencia de muestreo
El número de muestreos (proceso para digitalizar señales
analógicas) por segundo. En principio, cuanto más alta es
la frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de
frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alta es
la velocidad de bits cuantificada, más preciso es el sonido
que puede reproducirse.
PCM (Modulación por codificación de
impulsos)
Una señal que es cambiada a formato digital sin
compresión. Un CD se graba con un sonido de 16 bits a
44,1 kHz.
Pista
Un CD se puede dividir en segmentos (pistas). A cada
división se le llama número de pista.
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
Sistema de reproducción
CD, CD-R/RW
Láser
Tipo ....................................................................................... GaAlAs
Longitud de onda.................................................................... 780 nm
Duración de la emisión......................................................... continua
Salida de láser ................................................. máxima de 44,6 µW*
*Esta salida corresponde al valor medido a una distancia de unos 200
mm de la superficie de la lente del bloque del lector óptico.
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS minima por canal .................. 10 W + 10 W
Sensibilidad/impedancia de entrada
PORTABLE ............................................................300 mV/47 k
Nivel de salida/impedancia
PHONES (volumen máximo) ...................................470 mV/32
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
FM
Gama de sintonización
Modelos de EE.UU. y Canadá............................87,5 a 108,0 MHz
Otros modelos.................................................87,50 a 108,00 MHz
AM
Gama de sintonización
Modelos de EE.UU. y Cana............................... 530 a 1700 kHz
Otros modelos........................................................ 522 a 1629 kHz
GENERALIDADES
Alimentación
Modelos de EE.UU. y Canadá............................. CA 120 V, 60 Hz
Otros modelos....................................... CA 100 a 240 V, 50/60 Hz
Consumo.................................................................................... 20 W
Consumo en espera.....................................................1,0 W o menos
Dimensiones (An x Al x Prof)........................300 x 141,5 x 200 mm
Peso...........................................................................................2,7 kg
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Glosario
Especificaciones
Cuidados de la unidad
Cuando limpie esta unidad, utilice un paño limpio y seco. Para
limpiar las partes muy sucias, humedezca un paño blando en
agua, escúrralo y luego páselo por esta unidad para limpiarla.
27 Es
Español
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más
o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.

Transcripción de documentos

Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, con un espacio libre mínimo de 10 cm por la parte superior, los costados derecho e izquierdo y la parte posterior del este aparato, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. Antes de trasladar este aparato, pulse POWER OFF para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. i Es 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad. 19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la unidad para permitir que ésta se enfríe. 20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías y las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada con POWER OFF. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1. Este símbolo sigue la normativa de la UE 2002/96/EC. Este símbolo significa que el equipamiento eléctrico y electrónico y sus residuos no deben desecharse junto con la basura doméstica. Le rogamos que haga caso de la normativa local y no deseche los productos viejos junto con la basura doméstica. Índice Características ....................................................... 2 Controles y funciones ............................................ 3 Vista delantera/superior ............................................ 3 Mando a distancia ..................................................... 4 PREPARACIÓN Encendido de esta unidad ......................................... 6 Ajuste del reloj .......................................................... 7 Solución de problemas .........................................22 General .................................................................... 22 Reproducción de discos .......................................... 22 Reproducción de archivo MP3/WMA .................... 23 Recepción de la radio .............................................. 23 Mando a distancia ................................................... 24 Notas acerca de los discos ....................................25 Información de discos ............................................. 25 Manejo de un disco ................................................. 25 Glosario .................................................................26 Especificaciones ....................................................26 OPERACIÓN PREPARACIÓN Preparación antes de usar esta unidad ................ 6 INFORMACIÓN ADICIONAL INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Operación básica ................................................... 8 OPERACIÓN Selección de la fuente de entrada .............................. 8 Ajuste del nivel del sonido ....................................... 8 Ajuste de sonidos ...................................................... 9 Operaciones útiles para la visualización ................. 10 Para escuchar CD, archivos MP3/WMA y fuentes externas ............................................... 11 INFORMACIÓN ADICIONAL Para escuchar CD .................................................... 11 Para escuchar los archivos MP3/WMA guardados en su dispositivo USB ........................................ 12 Cambio de la visualización de información de reproducción ....................................................... 14 Repetición de reproducción aleatoria ..................... 15 Reproducción de fuentes externas .......................... 15 Para escuchar emisoras de radio de FM y AM .... 16 Conexión de antenas ............................................... 16 Sintonización de emisoras de radio ........................ 16 Presintonización automática de emisoras de radio (Presintonización automática) ............................ 17 Presintonización manual de emisoras de radio (Presintonización manual) .................................. 17 Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones) ................ 18 Recepción de emisoras del sistema de datos de radio ... 18 Uso de las funciones del temporizador .............. 20 Español 1 Es CARACTERÍSTICAS Características • Diseño todo en uno compacto y elegante • Se pueden reproducir Audio CDs, MP3 CDs y WMA CDs • Compatible con USB • Sofisticado sintonizador de FM/AM • Modo de mando a distancia sencillo pero funcional • Función de temporizador y reloj “Swing Radiator Bass™” es una marca de fábrica de YAMAHA CORPORATION. ■ Acerca de este manual • En este manual, las operaciones que pueden hacerse con esta unidad o su mando a distancia se explican usando este último. • El símbolo “☞ ” con el número de página indica la página de referencia correspondiente. • y indica un consejo para su utilización. • Notas con información importante de la seguridad e instrucciones de utilización. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. En caso de haber diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. ■ Accesorios suministrados Este producto incluye los accesorios siguientes. Verifique que ha recibido todos los accesorios siguientes. Mando a distancia STANDBY/ON Antena de FM interior ALARM ON/OFF DIMMER TIME ADJ SLEEP TIMER 1 2 3 4 5 6 7 9 0 TIME/INFO TONE PRESET TUNE ENTER RANDOM REPEAT MODE-PTY SEEK-START PORTABLE 8 EQ DISPLAY USB FREQ/TEXT / / TUNER CD Cable de alimentación INPUT MUTE VOLUME Nota La forma de los accesorios suministrados cambia según los modelos. 2 Es Antena de cuadro de AM Controles y funciones SLEEP INTRODUCCIÓN Vista delantera/superior ALARM VOL PRESET VOL MUTE POWER OFF VOL u, d Ajusta el nivel del sonido. (☞ P. 8) 6 Inicia la reproducción y hace una pausa en ella. (☞ P. 11) MUTE Silencia el sonido. (☞ P. 8) 7/0 Detiene la reproducción o expulsa un disco cuando se detiene la reproducción estéreo. (☞ P. 11) PRESET u, d Selecciona las emisoras presintonizadas. (☞ P. 17) 4/1 , ¡/¢ Salta al principio de la pista actual o siguiente. Manténgalo pulsado para buscar hacia atrás/ adelante. (☞ P. 11) ALARM Establece la función de alarma. (☞ P. 20) POWER OFF Pone esta unidad en el modo de espera. (☞ P. 6) SLEEP Ajusta el temporizador para dormir. (☞ P. 21) INPUT/SNOOZE Enciende esta unidad o selecciona una fuente de entrada (☞ P. 6, 8), o activa la función de dormitar cuando se activa la alarma. (☞ P. 20) Puerto USB (☞ P. 12) Visualizador Altavoz 3 Es Español Ranura del disco (☞ P. 11) Controles y funciones Mando a distancia STANDBY/ON Enciende esta unidad. (☞ P. 6) Transmisor de señal infrarroja DIMMER Cambia el brillo de la visualización. (☞ P. 10) STANDBY/ON ALARM ON/OFF DIMMER TIME ADJ SLEEP TIMER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 TIME/INFO Visualiza información de disco/USB. (☞ P. 14) TIME/INFO Cursor (S/T/W/X) y ENTER TONE PRESET TUNE EQ DISPLAY ENTER RANDOM REPEAT RANDOM MODE-PTY SEEK-START Pone esta unidad en el modo de reproducción aleatoria. (☞ P. 15) PORTABLE USB FREQ/TEXT / / TUNER CD INPUT PORTABLE USB TUNER MUTE CD VOLUME INPUT Selecciona la fuente que usted quiere escuchar. Pulse PORTABLE para escuchar la fuente reproducida en el componente conectado al jack PORTABLE del panel trasero de esta unidad. (☞ P. 15) Pulse USB para escuchar la fuente guardada en la memoria USB conectada. (☞ P. 12) Pulse TUNER para escuchar la emisora de radio de FM/AM. Cada vez que pulsa TUNER, la fuente cambia entre FM y AM. (☞ P. 16). Quite la hoja de aislamiento antes de usar el mando a distancia. Pulse CD para escuchar el disco insertado en la ranura de disco. (☞ P. 11) y MUTE VOLUME Ajuste el volumen. (☞ P. 8) 4 Es Quite la hoja transparente antes de usar el mando a distancia. Controles y funciones Establezca varias funciones de temporizador y reloj. ON/OFF TIME ADJ SLEEP INTRODUCCIÓN ALARM ALARM ON/OFF: Activa o cancela la función de alarma. (☞ P. 20) TIMER TIME ADJ: Ajusta el reloj de esta unidad. (☞ P. 7) SLEEP: Ajusta el temporizador para dormir. (☞ P. 21) TIMER: Ajusta el temporizador de cuenta atrás. (☞ P. 21) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 TONE EQ Seleccione directamente la pista o la emisora presintonizada deseada. (☞ P. 11, 13, 17, 18) Ajuste el sonido. TONE: Ajusta el equilibrio de los graves y agudos. (☞ P. 9) EQ: Selecciona el modo del ecualizador. (☞ P. 9) DISPLAY Cambia la información visualizada. (☞ P. 10) REPEAT Pone esta unidad en el modo de repetición de reproducción. (☞ P. 15) MODE-PTY SEEK-START FREQ/TEXT / / Controle la reproducción. 4 , ¢ : Salta al principio de la pista actual o siguiente. Manténgalo pulsado para buscar hacia atrás/adelante. (☞ P. 11, 12) 6 : Inicia la reproducción y hace una pausa en ella. (☞ P. 11, 12) 7/0 : Detiene la reproducción o expulsa un disco cuando se detiene la reproducción. (☞ P. 11, 12) ■ Utilización del mando a distancia Use el mando a distancia dentro de una distancia de 6 m de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia. Notas Dentro de 6 m 30˚ 30˚ Para sustituir la pila ☞ P. 24. 5 Es Español • No ponga obstáculos entre el sensor de esta unidad y el control remoto. De lo contrario no podrá controlar esta unidad con el control remoto. • No derrame líquidos sobre el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje el mando a distancia en los lugares siguientes: – lugares calientes o húmedos como un cuarto de baño o cerca de una calefacción – lugares muy fríos – lugares polvorientos PREPARACIÓN ANTES DE USAR ESTA UNIDAD Preparación antes de usar esta unidad Encendido de esta unidad 1 A la entrada de CA Conecte el cable de alimentación a la entrada de CA de esta unidad y a una toma de CA. 2 A una toma de CA STANDBY/ON STANDBY/ON Encienda esta unidad. Pulse de nuevo para poner esta unidad en el modo de espera. En el panel superior También puede hacer las operaciones de arriba en el panel superior. SLEEP INPUT/SNOOZE Encienden esta unidad. POWER OFF Ponen esta unidad en modo de espera. y • El consumo de energía se reduce durante el modo de espera. • En el modo de espera, usted puede seleccionar si va a visualizar la fecha y la hora (en el modo ECO OFF) o no va a visualizarlas (en el modo ECO ON). 1 Estando en el modo de espera, mantenga pulsado MUTE en el panel superior. J “ECO ON” o “ECO OFF” parpadea. 2 Mientras parpadea el indicador, pulse MUTE para seleccionar “ECO ON” o “ECO OFF”. 3 Espere varios segundos. J El modo se pone en ECO ON o ECO OFF. Modo ECO ON Modo ECO OFF 11:22 Visualización en el modo de espera 12 Oct Fri (No se visualiza nada) (Se visualiza la fecha y la hora) • El circuito de protección de la memoria impide que se pierdan los datos almacenados aunque esta unidad esté en el modo de espera. Sin embargo, los datos almacenados se perderán si se desconecta el cable de alimentación de la toma de CA o se corta la alimentación durante más de una semana. 6 Es Preparación antes de usar esta unidad Ajuste del reloj TIME ADJ Year 2007 TIME ADJ Nota Cuando la visualización esté apagada, conecte la alimentación antes de hacer este ajuste. PRESET TUNE Ejemplos ENTER Ajuste la fecha y la hora. ENTER W/X Selecciona el año/fecha/hora/minuto. S/T Aumenta o disminuye la fecha o la hora. Date PREPARACIÓN TUNE PRESET 12 Oct Fri Time 1:23AM Nota La hora aparece en el modo de 12 horas (AM/PM) dependiendo del modelo. Por ejemplo, “4:00PM”. PRESET TUNE ENTER Confirme. Español 7 Es Operación básica Operación básica Selección de la fuente de entrada Ajuste del nivel del sonido Para escuchar la música reproducida en un dispositivo de audio portátil Para aumentar o disminuir el nivel del sonido VOLUME PORTABLE y PORTABLE USB TUNER INPUT CD Si se desconecta la alimentación con el volumen ajustado en el nivel 41 o más, al conectar de nuevo la alimentación, el nivel del sonido se ajustará automáticamente en 20. Para escuchar archivos MP3/ WMA guardados en su dispositivo USB USB MUTE VOLUME Volume 41 20 Para apagar el sonido Para escuchar emisoras de radio (FM/AM) MUTE TUNER y Pulse de nuevo para recuperar el nivel del sonido. Para escuchar un CD En el panel superior CD Disminuye el nivel del sonido. En el panel superior Aumenta el nivel del sonido. ALARM VOL PRESET VOL MUTE Silencia el sonido. INPUT/SNOOZE Pulse repetidamente. ■ Uso de auriculares A PHONES TUNER PHONES PORTABLE FM ANT 75 UNBAL. y Aunque conecte sus auriculares, el sonido de alarma saldrá por el altavoz. 8 Es Operación básica Ajuste de sonidos ■ Ajuste del equilibrio total del sonido ROCK Para música rock POP Para música popular JAZZ Para jazz CLASSIC Para música clásica STRAIGHT Para varios tipos de música EQ Pulse repetidamente. TONE EQ ENTER ■ Ajuste del equilibrio de graves/agudos OPERACIÓN TONE BASS Pulse repetidamente. 0 Seleccione “BASS” (gama de bajas frecuencias) o “TREBLE” (gama de altas frecuencias). PRESET TUNE ENTER BASS +02 Ajuste el nivel (–10 a +10 dB). PRESET TUNE ENTER Confirme. Español 9 Es Operación básica Operaciones útiles para la visualización ■ Cambio de la información de visualización DISPLAY Hora y estado de la reproducción Entrada Pulse repetidamente. Fecha DISPLAY Ajuste de alarma 1 (☞ P. 20) Ajuste de alarma 2 (☞ P. 20) Ajuste del temporizador para dormir (☞ P. 21) Temporizador de cuenta atrás (sólo cuando se activa) (☞ P. 21) ■ Oscurecimiento de la visualización Ajusta el brillo automáticamente según DIMMER AUTO CONTROL la intensidad luminosa ambiental. DIMMER Pulse repetidamente. 100% Brillante 50% Medio oscuro 30% Oscuro DISPLAY 10 Es Para escuchar CD, archivos MP3/WMA y fuentes externas Para escuchar CD, archivos MP3/WMA y fuentes externas Para escuchar CD Inserte su disco. y También puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en un disco. Para conocer las instrucciones de funcionamiento, consulte “Para escuchar los archivos MP3/WMA guardados en su dispositivo USB” (☞ P. 12). Empieza la reproducción. 1:23PM CD 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Indicador Pista actual de estado / 1:23PM T001 00:01 Tiempo transcurrido T014 60:59 Indicador de estado Pistas totales Tiempo total del disco y / • Puede cambiar la visualización de información de reproducción (☞ P. 14). • También puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en un disco. Consulte “Para escuchar los archivos MP3/WMA guardados en su dispositivo USB” (☞ P. 12). CD ■ Para hacer una pausa en la reproducción En el panel superior Salto hacia adelante/ Búsqueda hacia adelante* Reproducción/Pausa ■ Para especificar una pista FREQ/TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 / y SLEEP Pulse de nuevo 6 para cancelar la pausa. y POWER OFF Salto hacia atrás/ Búsqueda hacia atrás* OPERACIÓN 1 Cuando se detiene la reproducción Parada/ Expulsión* ■ Para saltar pistas Retroceso Introduzca el número de pista que quiera escuchar. Avance ■ Para detener la reproducción * Manténgalo pulsado durante la reproducción o la pausa. / ■ Para buscar hacia atrás/ adelante Retroceso Avance Mientras la reproducción está parada / Nota Cuando busca durante la pausa no se oye sonido. Pulse En la reproducción o pausa / Mantenga pulsada 11 Es Español Mantenga pulsada ■ Para expulsar el disco Para escuchar CD, archivos MP3/WMA y fuentes externas Para escuchar los archivos MP3/WMA guardados en su dispositivo USB Conecte un dispositivo USB. Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento en masa USB (ej., memorias flash o reproductores de audio portátiles) usando el formato FAT16 o FAT32. Notas • Algunos dispositivos puede que no funcionen bien si no satisfacen los requerimientos. • No conecte otros dispositivos que no sean los de almacenamiento en masa USB (como cargadores USB o nodos USB), PC, lectores de tarjetas, HDD externos, etc. • Yamaha no se hará responsable de ningún daño o pérdida de datos del dispositivo USB producidos mientras el dispositivo está conectado a esta unidad. • La reproducción y el suministro de alimentación a todo tipo de dispositivos USB no están garantizados. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Empieza la reproducción. USB PRESET TUNE 1:23PM ENTER Road to Ind / Título de canción/nombre de artista/nombre de álbum USB y Puede cambiar la visualización de información de reproducción (☞ P. 14). Nota El tiempo de lectura puede sobrepasar 30 segundos dependiendo del número de archivo/carpetas. En el panel superior Salto hacia adelante/ Búsqueda hacia adelante* Reproducción/Pausa ■ Para detener la reproducción ■ Para saltar pistas Retroceso Avance / SLEEP POWER OFF Parada Salto hacia atrás/ Búsqueda hacia atrás* ■ Para hacer una pausa en la reproducción FREQ/TEXT ■ Para buscar hacia atrás/ adelante Retroceso Avance / * Mantenga pulsada y Pulse de nuevo 6 para cancelar la pausa. Mantenga pulsada Nota La pausa se puede cancelar cuando empieza la búsqueda. 12 Es Para escuchar CD, archivos MP3/WMA y fuentes externas ■ Para especificar una pista de reproducción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Acerca de los archivos MP3 o WMA Puede reproducir archivos MP3 o WMA grabados en su CDR, CD-RW o dispositivo USB. Esta unidad considera las carpetas de un disco/dispositivo USB como álbumes, y los archivos como pistas, como se muestra abajo. La jerarquía de las carpetas se omite. Raíz y Carpeta (Álbum) Introduzca el número de pista que quiera escuchar. Archivo (Pista) Notas • Dependiendo de las condiciones de grabación, tales como el ajuste de grabación del software, esta unidad tal vez no pueda reproducir un disco o dispositivo USB en el orden de la grabación. • Para un disco MP3 o WMA/dispositivo USB, el número asignado a cada archivo corresponde a la secuencia de archivos del disco/dispositivo USB, no a las carpetas individuales. PRESET TUNE ENTER Seleccione una carpeta. Notas • Esta unidad puede visualizar hasta 255 archivos y 255 carpetas. Pero si algunos archivos/carpetas no se pueden reproducir en esta unidad se visualizarán menos de 255 archivos/carpetas. • Si el dispositivo USB está particionado sólo se visualizará la primera partición. • Algunos archivos puede que no se reproduzcan bien según la especificación del dispositivo USB. • Los archivos con copyright no se pueden reproducir. • Esta unidad puede reproducir archivos de 4 GB o menos. OPERACIÓN ■ Para seleccionar una carpeta/archivo para un archivo del formato MP3 o WMA Sólo cuando se reproducen discos MP3/WMA PRESET TUNE ENTER PRESET TUNE ENTER Seleccione un archivo. PRESET TUNE ENTER Inicie la reproducción. Español 13 Es Para escuchar CD, archivos MP3/WMA y fuentes externas Cambio de la visualización de información de reproducción ■ Archivos MP3/WMA Visualización en desplazamiento* (Predeterminado) DIMMER 1:23PM TIME/INFO TIME/INFO to order-Fr Pulse repetidamente Tiempo transcurrido del archivo actual T014 02:21 Tiempo restante del archivo actual T014-03:41 Nombre de archivo Cada vez que pulsa la tecla cambia la visualización de información. Road-to-ind Título de canción Nota Road to Ind Algunos caracteres especiales no se mostrarán bien. ■ CD de audio Nombre de artista Tiempo transcurrido de la pista actual (Predeterminado) Frankie Zip Nombre de álbum 1:23PM T014 02:21 Made to ord Año Tiempo restante de la pista actual T014-03:41 2007 Comentario Tiempo total del disco TTL 54:41 Tiempo restante del disco TTL -12:28 Vuelta a la visualización predeterminada 14 Es Live at KCE Vuelta a la visualización predeterminada * La visualización en desplazamiento muestra el título de la canción, el nombre del artista y el nombre del álbum del elemento seleccionado. Para escuchar CD, archivos MP3/WMA y fuentes externas Repetición de reproducción aleatoria Reproducción de fuentes externas Nota ■ Reproducción aleatoria Baje el volumen de esta unidad y del dispositivo de audio portátil antes de hacer conexiones. RANDOM Pulse repetidamente Conecte su dispositivo de audio portátil. Reproducción normal RANDOM REPEAT Rd (Reproducción aleatoria) TUNER PHONES PORTABLE FM ANT 75 UNBAL. ■ Repetición de la reproducción GND Miniclavija de 3,5 mm AM ANT REPEAT Dispositivo de audio portátil Reproducción normal OPERACIÓN Pulse repetidamente R1 (Repetición sencilla) Rf (Repetición de carpeta, disco MP3/WMA/USB solamente) PORTABLE Ra (Repetición completa) PORTABLE Nota Los modos de repetición de reproducción y reproducción aleatoria se cancelan cuando se detiene la reproducción o se retira el disco/dispositivo USB. PORTABLE Inicie la reproducción del dispositivo de audio portátil conectado. y Para conocer las operaciones del dispositivo de audio portátil, consulte el manual de instrucciones del dispositivo. Español 15 Es Para escuchar emisoras de radio de FM y AM Para escuchar emisoras de radio de FM y AM Conexión de antenas Sintonización de emisoras de radio Antena de cuadro de AM 1 2 3 Seleccione FM o AM. TUNER FM 87.50MHz TUNE RANDOM El cable de la antena de cuadro de AM TUNER PRESET TUNE Antena de FM interior (suministrada) ENTER Mantenga pulsada FM 1 89.70MHz y TUNER 2 FM ANT 75 UNBAL. GND AM ANT 3 Tierra (Terminal GND) Nota El cable de la antena de cuadro de AM es de tipo blindado. Conecte el conductor blanco al terminal AM ANT y el conductor negro al terminal GND. Acerca de la conexión a tierra Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia, conecte el terminal GND de antena a una buena conexión a tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla metálica clavada en tierra húmeda. 16 Es • Mientras escucha la emisora de radio de AM, gire la cabeza de la antena para encontrar el mejor ángulo de recepción. • También puede sintonizar emisoras de radio manualmente pulsando repetidamente TUNE W/X. • Para aumentar la calidad del sonido FM cuando las ondas de radio son débiles, mantenga pulsado RANDOM en el mando a distancia para cambiar el modo de recepción de ondas de radio FM de esta unidad al modo mono. Para escuchar emisoras de radio de FM y AM Presintonización automática de emisoras de radio (Presintonización automática) Después de cambiar a la visualización del ajuste preestablecido (mientras parpadea parte de la visualización), haga esta operación durante el parpadeo de la visualización. Presintonización manual de emisoras de radio (Presintonización manual) Después de cambiar a la visualización del ajuste preestablecido (mientras parpadea parte de la visualización), haga esta operación durante el parpadeo de la visualización. Sintonice una emisora de radio favorita (☞ P. 16). Seleccione FM o AM. TUNER FM 87.50MHz FM PRESET ENTER 89.70MHz ENTER FREQ/TEXT / TUNER PRESET TUNE ENTER Entre en el modo de presintonización. TUNE ENTER Entre en el modo de presintonización. Mantenga pulsada Mantenga pulsada FM OPERACIÓN PRESET 01 89.70MHz FM 01 87.50MHz PRESET TUNE FREQ/TEXT ENTER / Mantenga pulsada Seleccione el número de presintonización deseado. y También puede usar los botones numéricos para seleccionar el número de presintonización. Cuando termine FM COMPLETE FM 04 89.70MHz y • Puede eliminar una emisora presintonizada pulsando 7/0 . • Puede eliminar todas las emisoras presintonizadas manteniendo pulsado 7/0 durante 3 segundos o más. PRESET TUNE ENTER Confirme. y • Puede eliminar una emisora presintonizada pulsando 7/0 . • Puede eliminar todas las emisoras presintonizadas manteniendo pulsado 7/0 durante 3 segundos o más. 17 Es Español • También puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM y 20 de AM. Para escuchar emisoras de radio de FM y AM Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones) Seleccione FM o AM. TUNER FM 01 PRESET Recepción de emisoras del sistema de datos de radio ■ Selección de emisoras por tipo de programa Seleccione “PRG TYPE” mientras recibe una emisora de FM. FREQ/TEXT / 87.50MHz Pulse repetidamente FM PRESET TUNER PRESET TUNE ENTER PRG TYPE Seleccione la emisora de radio presintonizada. MODE-PTY SEEK-START FREQ/TEXT / y También puede usar los botones numéricos para seleccionar la emisora. MODE-PTY SEEK FM FM SEARCH > 30 108.00MHz PRESET En el panel superior TUNE ENTER ALARM VOL PRESET VOL Seleccione un tipo de programa (☞ P. 19). MUTE FM NEWS PTY SEEK-START Inicie la exploración. y Pulse de nuevo PTY SEEK START para cancelar la búsqueda de tipo de programa. 18 Es Para escuchar emisoras de radio de FM y AM ■ Tipos de programas disponibles Tipo de programa Descripciones NEWS Noticias AFFAIRS Temas actuales INFO Información general SPORT Deportes EDUCATE Educación DRAMA Drama CULTURE Cultura SCIENCE Ciencia VARIED Discursos diversos POP M Música popular ROCK M Música rock EASY M Programas fáciles de escuchar LIGHT M Clásica ligera CLASSICS Clásica seria OTHER M Otra música WEATHER El tiempo y meteorología FINANCE Finanzas CHILDREN Programas para niños SOCIAL Temas sociales RELIGION Religión PHONE IN Programas con llamadas telefónicas TRAVEL Viajes y turismo LEISURE Tiempo libre y pasatiempos JAZZ Música jazz COUNTRY Música country NATION M Música nacional OLDIES Otra música FOLK M Música folclórica DOCUMENT Documentales TEST Prueba de alarma ALARM ¡Alarma, alarma! ■ Cambio de la visualización de información del sistema de datos de radio FREQ/TEXT / Pulse repetidamente FREQ/TEXT / OPERACIÓN Nombre de emisora FM PRG SERVICE Tipo de programa FM PRG TYPE Información de texto relacionada con la emisora FM RADIO TEXT Hora actual FM CLOCK TIME Visualización original Nota Si la transmisión de señales de la emisora del sistema de datos de radio es muy débil, esta unidad tal vez no pueda recibir completamente la información del sistema de datos de radio. En particular, la información RT (texto de radio) utiliza mucho ancho de banda, por lo que tal vez no se encuentre tan disponible si se compara con otros tipos de información. Español 19 Es USO DE LAS FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR Uso de las funciones del temporizador Use esta función para despertarse escuchando su CD o programa de radio, etc. favorito. Use también esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar cierto espacio de tiempo. ■ Ajuste del temporizador para despertarse ALARM ON/OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ON/OFF M-F PRESET TUNE Nota ALM1 OFF ALARM Cuando la visualización esté apagada, conecte la alimentación antes de hacer este ajuste. 8:00AM ENTER Haga los ajustes de alarma. W/X Se desplaza por los parámetros de alarma. PRESET TUNE S/T Cambia los parámetros de alarma. ENTER 1 Seleccione alarma 1/2. 3 Seleccione la repetición. M-F: Lunes a viernes Daily: Cada día Once: Sólo una vez 2 Seleccione encendido/apagado. ALM1 ON M-F 8:00AM 1 2 Muestra la alarma activa. 4 Ponga la hora de alarma. 5 Seleccione el sonido de alarma de CD, FM, AM, USB, SOUND1 (biip) y SOUND2 (biip). SOUND1VOL 12 1 2 6 Ajuste el volumen. y También puede usar los botones numéricos para poner la hora. PRESET TUNE y ENTER Una vez puesta la alarma puede encender/apagar la alarma con ALARM ON/OFF. ■ Uso de la función para dormitar ■ Para detener la alarma ALARM ON/OFF o En el panel superior En el panel superior ALARM VOL PRESET MUTE VOL INPUT/SNOOZE La reproducción se reanuda después de 5 minutos. 20 Es Uso de las funciones del temporizador ■ Ajuste del temporizador para dormir SLEEP TIMER SLEEP Pulse repetidamente. SLEEP OFF SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP 120 Visualización normal (apagado del temporizador para dormir) ENTER SLEEP 60 ■ Ajuste del temporizador de cuenta atrás Un temporizador de cuenta descendente fácil de usar. Úselo para recordarle cosas oportunas como, por ejemplo, tiempos empleados para cocinar y cientos de otros usos. TIMER TIMER OFF Nota Cuando la visualización esté apagada, conecte la alimentación antes de hacer este ajuste. OPERACIÓN Haga el ajuste del temporizador de cuenta atrás. PRESET TUNE TIMER ENTER 01 min Ajuste el tiempo de cuenta atrás (1 a 60 minutos). Confirme. PRESET TUNE 1:23PM ENTER 02min 59sec Empieza la cuenta atrás. y Para cancelar el temporizador de cuenta atrás, pulse dos veces TIMER para seleccionar “OFF”. Una vez finalizada la cuenta suenan pitidos breves. y • Los pitidos suenan más altos cada 10 segundos. • El volumen de los pitidos depende del volumen de esta unidad (☞ P. 8). ■ Para detener la alarma TIMER o En el panel superior Español INPUT/SNOOZE 21 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas Si tiene algún problema con esta unidad, compruebe primero los puntos siguientes. Si no puede solucionar su problema con los remedios sugeridos, o si su problema no está en la lista, apague y desenchufe esta unidad y luego consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General Problema La alimentación se conecta, pero se desconecta inmediatamente después. Los altavoces no producen sonido. El sonido se apaga de repente. La unidad no funciona correctamente. Un equipo digital o de alta frecuencia produce ruidos. El ajuste del reloj ha sido borrado. Causa El cable de alimentación puede estar mal conectado. Esta unidad puede haber recibido una descarga eléctrica fuerte, un relámpago por ejemplo, o electricidad estática excesiva. El volumen puede estar al mínimo. La función de silenciamiento puede estar activada. La fuente de entrada puede no ser correcta. El disco introducido en esta unidad puede no ser compatible. El temporizador para dormir (☞ P. 21) puede estar activado. Esta unidad puede haber recibido una descarga eléctrica fuerte, un relámpago por ejemplo, o electricidad estática excesiva, o puede que haya caído la tensión del suministro eléctrico. Esta unidad puede estar cerca del equipo digital o de alta frecuencia. La alimentación de esta unidad puede haber estado cortada durante más de una semana. Solución Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado en la toma de corriente (☞ P. 6). Ponga esta unidad en el modo de espera y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, reconecte el cable de alimentación y encienda esta unidad. Ajuste el nivel del sonido (☞ P. 8). Cancele la función de silenciamiento (☞ P. 8). Seleccione la fuente de entrada correcta (☞ P. 8). Use un disco compatible con esta unidad (☞ P. 25). Encienda esta unidad y reproduzca de nuevo la fuente. Ponga esta unidad en el modo de espera y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, conecte el cable de alimentación y encienda esta unidad. Aleje esta unida del equipo. Enchufe bien el cable de alimentación en la toma de corriente y vuelva a poner en hora el reloj (☞ P. 7). Reproducción de discos Problema Las operaciones de algunos botones no funcionan. La reproducción no empieza inmediatamente después de pulsar 6 . En el visualizador aparece “No Disc” aunque sí hay un disco en la ranura, o aparece “Disc Error”. 22 Es Causa El disco introducido en esta unidad puede no ser compatible. El disco puede estar sucio. El disco introducido en esta unidad puede no ser compatible. Cuando esta unidad se mueve de un lugar frío a otro caliente se puede formar condensación en la lente de lectura del disco. El disco introducido en esta unidad puede no ser compatible. El disco puede estar sucio o tener sustancias extrañas pegadas. El disco está introducido al revés. Solución Use un disco compatible con esta unidad (☞ P. 25). Limpie el disco. Use un disco compatible con esta unidad (☞ P. 25). Espere una hora o dos y pruebe otra vez. Retire el disco y luego compruebe si esta unidad es compatible con el disco o no lo es (☞ P. 25). Retire el disco y luego límpielo pasando un paño o quite las sustancias extrañas. Retire el disco y luego introdúzcalo con el lado de la etiqueta hacia arriba. Solución de problemas Reproducción de archivo MP3/WMA Problema El archivo MP3/WMA en el dispositivo USB no se reproduce. Causa No se reconoce el dispositivo USB. Si las soluciones de arriba no resuelven el problema, el dispositivo USB no se puede reproducir en esta unidad. Solución Ponga esta unidad en el modo de espera y luego vuelva a encenderla (☞ P. 6). Desconecte el dispositivo mientras esta unidad está en el modo de espera. Luego vuelva a conectar el dispositivo y encienda esta unidad (☞ P. 6). Conecte un adaptador de CA si ha sido suministrado con el dispositivo. Pruebe con otro dispositivo USB. Recepción de la radio ■ FM/AM Causa Las presintonizaciones (memoria) pueden haber sido borradas. Solución Presintonice de nuevo emisoras de radio (☞ P. 17). La alimentación de esta unidad puede haber estado cortada durante más de una semana. Enchufe bien el cable de alimentación en la toma de corriente y vuelva a presintonizar las emisoras (☞ P. 6). Causa La antena de FM puede estar mal conectada. La emisora de radio que usted seleccionó puede estar muy lejos de su zona o la recepción de ondas de radio es débil en su zona. Puede ocurrir el reflejo de múltiples trayectorias u otras interferencias de radio. Solución Asegúrese de que la antena de FM esté bien conectada (☞ P. 16). Pruebe con la sintonización manual para mejorar la calidad de la señal (☞ P. 17) o use una antena exterior multicanal. Cambie la altura, dirección o colocación de la antena. Causa El ruido puede ser causado por la electricidad atmosférica, tormentas, luces fluorescentes, motores o aparatos eléctricos con termostatos. Si esta unidad se coloca cerca de un TV, puede que el ruido se genere más durante la tarde. La antena de cuadro de AM puede estar mal conectada. Solución Conecte una antena exterior y mejore la conexión a tierra para reducir el ruido. Sin embargo, resulta difícil eliminar este tipo de ruido. Aleje esta unidad del TV. ■ FM Problema Demasiado ruido durante las emisiones estéreo. La recepción de ondas de radio es débil hasta con una antena exterior. (El sonido sale distorsionado.) INFORMACIÓN ADICIONAL Problema La función de selección preajustada (☞ P. 16) no funciona. Los ajustes de emisoras presintonizadas han sido borrados. ■ AM Problema Demasiado ruido durante las emisiones. Asegúrese de que la antena de cuadro de AM esté bien conectada (☞ P. 16). 23 Es Español La función de sintonización automática (☞ P. 18) no funciona. Solución de problemas Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona bien. Causa El mando a distancia puede estar siendo utilizado fuera de su margen de control. El sensor de mando a distancia de esta unidad puede estar expuesto a la luz solar o eléctrica directa (lámparas fluorescentes con inversor). La pila puede estar agotada. Hay obstáculos entre el sensor de esta unidad y el mando a distancia. Solución Para tener información del margen de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Utilización del mando a distancia” (☞ P. 5). Cambie la iluminación u orientación de esta unidad. Cambie la pila por otra nueva (vea más abajo). Quite los obstáculos. ■ Cambio de la pila del mando a distancia Cambie la pila cuando disminuya el alcance de control del mando a distancia. Use un alfiler recto para quitar la tapa. Cambie la pila por una pila CR2025 nueva. Cierre la tapa. Notas • Inserte la pila colocando correctamente las polaridades (+ y –). • Si se agotan las pilas, quítelas inmediatamente del mando a distancia para impedir que revienten o tengan fugas de ácido. • Si una pila empieza a tener fugas, tírela inmediatamente siguiendo las regulaciones. Tenga cuidado de que el ácido que salga de una pila no toque su piel o ropas. • Limpie el compartimiento de las pilas antes de insertarlas. • Tire las pilas siguiendo las regulaciones de su región. 24 Es Notas acerca de los discos Información de discos Esta unidad ha sido diseñada para ser usada con CD de audio, CD-R y CD-RW. Además, esta unidad puede reproducir discos compactos de 8 cm. y Esta unidad puede reproducir discos que tienen los logotipos mostrados arriba. Un logotipo de disco está marcado en el disco y en su funda. Manejo de un disco • No toque la superficie del disco. Tómelo por su borde y por el agujero central. • No deje un disco en su bandeja cuando no lo reproduzca. • No escriba en el disco con un lapicero u otro marcador puntiagudo. • No ponga cintas, pegatinas, pegamentos u otros materiales en la superficie de los discos. • No use cubiertas protectoras para evitar las rayas. • No use un disco cuya superficie se pueda imprimir con una impresora de etiquetas de venta en el comercio. • No exponga los discos a la luz solar directa, altas temperaturas y Aviso humedad o mucho polvo. Nota No introduzca ningún otro tipo de disco en esta unidad. De lo contrario podría dañarse esta unidad. INFORMACIÓN ADICIONAL Esta unidad puede reproducir los discos de datos siguientes (para los archivos MP3 y WMA, las palabras entre paréntesis representan la velocidad de muestreo y la velocidad de bits compatibles): – Archivos MP3, grabados en CD-R/RW (en fs 44,1, 48 kHz/32, 64, 96, 128, 192, 256 ó 320 kbps y archivos MP3 codificados con velocidad de bit variable (CBR y VBR)) – Archivos WMA, grabados en CD-R/RW (en fs 44,1 kHz/192 kbps o menos y archivos WMA codificados con velocidad de bit variable (CBR y VBR)) – ISO 9660 para CD-R/RW • Si el disco se ensucia, límpielo pasando un paño limpio y seco desde el centro hacia el borde. No use limpiadores de discos de vinilo ni diluyente de pintura. • Para evitar fallos en el funcionamiento, no use un limpiador de lentes de venta en el comercio. • No inserte más de un disco en su ranura al mismo tiempo. Esto puede causar daños en la unidad y en los discos. • Cuando quiera escuchar discos de 8 cm, inserte esos discos sin emplear ningún adaptador de 8 cm. • No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco. • No inserte un disco agrietado, deformado o pegado. Notas • Los CD-R/RW no se pueden reproducir si no están finalizados. • Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus características o condiciones de grabación. • No utilice discos de formas extrañas como, por ejemplo, discos en forma de corazón. • No utilice discos con sus superficies muy rayadas. • Los archivos WMA protegidos con copyright no se pueden reproducir en esta unidad. • La frecuencia de muestreo de 48 kHz se puede muestrear en sentido descendente a 44,1 kHz. Español 25 Es GLOSARIO Glosario ■ MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) ■ Frecuencia de muestreo Uno de los métodos de compresión de audio usados por MPEG. Este método emplea la compresión irreversible, la cual logra una relación de compresión alta reduciendo los datos de las partes que el oído humano apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en aproximadamente 1/11 (128 kbps) manteniendo un calidad de audio similar a la de los CDs de música. El número de muestreos (proceso para digitalizar señales analógicas) por segundo. En principio, cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alta es la velocidad de bits cuantificada, más preciso es el sonido que puede reproducirse. ■ WMA (Windows Media Audio) Un método de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Este método emplea la compresión irreversible, la cual logra una relación de compresión alta reduciendo los datos de las partes que el oído humano apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en aproximadamente 1/22 (64 kbps) manteniendo un calidad de audio similar a la de los CDs de música. ■ PCM (Modulación por codificación de impulsos) Una señal que es cambiada a formato digital sin compresión. Un CD se graba con un sonido de 16 bits a 44,1 kHz. ■ Pista Un CD se puede dividir en segmentos (pistas). A cada división se le llama número de pista. Especificaciones ■ SECCIÓN DEL REPRODUCTOR ■ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Sistema de reproducción FM • CD, CD-R/RW • Gama de sintonización Modelos de EE.UU. y Canadá............................87,5 a 108,0 MHz Otros modelos.................................................87,50 a 108,00 MHz Láser • • • • Tipo ....................................................................................... GaAlAs Longitud de onda.................................................................... 780 nm Duración de la emisión......................................................... continua Salida de láser ................................................. máxima de 44,6 µW* *Esta salida corresponde al valor medido a una distancia de unos 200 mm de la superficie de la lente del bloque del lector óptico. ■ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR • Potencia de salida RMS minima por canal .................. 10 W + 10 W • Sensibilidad/impedancia de entrada PORTABLE ............................................................ 300 mV/47 kΩ • Nivel de salida/impedancia PHONES (volumen máximo) ................................... 470 mV/32 Ω AM • Gama de sintonización Modelos de EE.UU. y Canadá............................... 530 a 1700 kHz Otros modelos........................................................ 522 a 1629 kHz ■ GENERALIDADES • Alimentación Modelos de EE.UU. y Canadá............................. CA 120 V, 60 Hz Otros modelos....................................... CA 100 a 240 V, 50/60 Hz • Consumo.................................................................................... 20 W • Consumo en espera.....................................................1,0 W o menos • Dimensiones (An x Al x Prof)........................300 x 141,5 x 200 mm • Peso...........................................................................................2,7 kg Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Cuidados de la unidad Cuando limpie esta unidad, utilice un paño limpio y seco. Para limpiar las partes muy sucias, humedezca un paño blando en agua, escúrralo y luego páselo por esta unidad para limpiarla. 26 Es Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. INFORMACIÓN ADICIONAL Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. 2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. 3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. 4. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza. (7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual). (Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.) 5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. 6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. 7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. 8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra. Español 27 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Yamaha TSX-100 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario