Bostitch BTE100K Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1818
Manual de’instrucciones
BTE100
www.BOSTITCH.com
6.5 A
Taladro de 10mm (3/8 pulgada)
INSTRUCTIVODEOPERACIÓN,CENTROSDESERVICIOYPÓLIZADEGARANTÍA.
ADVERTENCIA:LÉASEESTEINSTRUCTIVOANTESDEUSARELPRODUCTO.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Esimportantequeleaycomprendaestemanual.Lainformaciónquecontienese
relacionaconlaproteccióndeSUSEGURIDADylaPREVENCIÓNDEPROBLEMAS.
Lossímbolosquesiguenseutilizanparaayudarloareconocerestainformación.
PELIGRO: indicaunasituacióndepeligroinminenteque,sinoseevita
provocarálamuerteolesionesgraves.
ADVERTENCIA: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinoseevita,
provocarálamuerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinoseevita,
provocarálesioneslevesomoderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizadosinelsímbolodealertadeseguridadindicaunasituaciónde
peligropotencialque,sinoseevita,puedeprovocardañosenlapropiedad.
1919
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimientodelasadvertenciaseinstruccionespuedeprovocardescargas
eléctricas,incendiosolesionesgraves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
Eltérmino“herramientaeléctrica”incluidoenlasadvertenciashacereferencia
alasherramientaseléctricasoperadasconcorriente(concableeléctrico)oa
lasherramientaseléctricasoperadasconbaterías(inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla
a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar
lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las
2020
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una
situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto.Laexposiciónalruido
puedeocasionarlapérdidadelaaudición.
Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta.Lapérdidadel
control podría ocasionar lesiones personales.
• Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una
operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al
hacercontactoconuncable“vivo”,laspartesmetálicasdelaherramientasevuelven
“vivas”ypuedenoriginarunchoquealoperador.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerponobrindalaestabilidadrequeridaypuedellevaralapérdidadelcontrol.
•No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración
causada por la acción de operación de esta herramienta puede causar lesiones
permanentes a los dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para una mayor
amortiguación, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.
• Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventilación.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos elementos se
pueden enganchar.
• Las herramientas y las brocas para taladro de percusión se recalientan durante la
operación. Use guantes al tocarlas.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el
2121
corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
•ProtecciónparalosojossegúnlanormaANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3)
•ProtecciónauditivasegúnlanormaANSIS12.6(S3.19)
•ProtecciónrespiratoriasegúnlasnormasNIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción,
contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Algunosdeestosproductosquímicosson:
•elplomodelaspinturasdebaseplomo,
•lasílicecristalinadeladrillos,elcementoyotrosproductosdemampostería,y
•elarsénicoyelcromodelamaderacontratamientoquímico.
Elriesgoderivadodeestasexposicionesvaríasegúnlafrecuenciaconlaqueserealice
estetipodetrabajo.Parareducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabaje
enáreasbienventiladasytrabajeconequiposdeseguridadaprobados,comolas
máscarasparapolvoespecialmentediseñadasparafiltrarlaspartículasmicroscópicas.
•Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector
de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la
piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo
lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos
de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
Símbolos
•Laetiquetadesuherramientapuedeincluirlossiguientessímbolos.Lossímbolosy
susdefinicionessonlossiguientes:
V ................. voltios A ............... amperios
Hz ............... hertz W .............. vatios
min ..............minutos
o AC.....corriente alterna
o DC.....corriente directa
n
o ............. no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
..............
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II ............ simbolo de alerta
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad
....... Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
•Cuandouseunalargador,asegúresedeusarunodeuncalibresuficientecomopara
cargarconlacorrientequerequerirásuproducto.Unalargadordemenorcalibre
causaráunacaídaenelvoltajedelalínealoqueresultaráenpérdidadepotencia
y sobrecalentamiento. El
siguiente cuadro muestra el
tamañocorrectoautilizar,
dependiendo del largo
del cable y el amperaje
nominal.Encasodeduda,
utilice el de mayor calibre.
Mientrasmenorelnúmero
delcalibre,mayorla
capacidad del cable.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
Amperaje
MásdeNomásde AmericanWireGage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Noserecomienda
2222
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Figura A
1.Interruptordevelocidadvariable
2.Botóndebloqueo
3.Palancadecambiodemarcha
4.Portabrocassinllave
5.Sujetadorparacinturón
B
c
d
1
1
4
a
5
2
3
3
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: TALADROS
ADVERTENCIA:
Sujete el taladro firmemente con ambas manos para controlar la
torsiónyevitarlapérdidadecontrolquepodríaocasionarlesionespersonales.En
casodequelaherramientaseatasque,suelteeldisparadorinmediatamentey
determinelacausadelatascamientoantesdeencenderlanuevamente.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodelesiónantesdeensamblar,asegúrese
dequelaherramientaestéapagadaydesenchufada.
INSERCIÓN DE UNA BROCA U OTRO ACCESORIO (FIGURA B)
ADVERTENCIA:
No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la
herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se
cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales.
ADVERTENCIA:
Siempre asegúrese de que la broca esté fija antes de poner
en funcionamiento la herramienta. Una broca floja puede ser expulsada de la
herramienta y ocasionar lesiones personales.
Laherramientacuentaconunportabrocassinllave(4)parabrindarunamayor
comodidad.Parainsertarunabrocauotroaccesorio,sigalospasosquesedescriben
acontinuación.
• Tome la mitad posterior del portabrocas con una mano y use la otra mano para girar la
partefrontalensentidocontrarioaldelasagujasdelreloj,comosemuestraenlafigura
B.Girehastaqueelportabrocasseabralosuficienteparaaceptarelaccesoriodeseado.
•Insertelabrocauotroaccesorioalrededorde19mm(3/4pulgada)enelportabrocasy
ajustebien,sosteniendolamitadposteriordelportabrocasygirandolapartefrontalen
sentido de las agujas del reloj.
•Paraliberarelaccesorio,repitaelpaso1quesedescribearriba.
ACOPLAMIENTO Y EXTRACCIÓN DEL PORTABROCAS (FIGURA C)
•Abraelportabrocastantocomoseaposible.
•Paraquitareltornillodefijaciónparaportabrocas,ubicadoenelportabrocas,gíreloen
elsentidodelasagujasdelrelojconundestornillador(roscahacialaizquierda).
•AjusteunallaveAllende6,4mm(1/4pulgada)odeuntamañomayor(nosuministrada)
2323
enelportabrocasygolpéelaconunmartillolivianoenelsentidocontrarioaldelas
agujas del reloj como se muestra.
•RetirelallaveAllen.
•Pararetirarelportabrocas,gíreloensentidocontrarioalasagujasdelreloj.
•Paraacoplarelportabrocas,atornílleloenelejeyasegúreloconuntornillodefijación
para portabrocas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea,
comprenda y siga todas las instrucciones y las advertencias de seguridad antes de
usar la herramienta.
ADVERTENCIA:
Es importante apoyar bien el trabajo y sostener el taladro
firmemente con ambas manos para evitar la pérdida de control, la que podría
provocar daños personales.
ADVERTENCIA:
No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la
herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se
cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales.
ADVERTENCIA:
Antes de realizar ajustes o cambiar accesorios, desenchufe
siempre el taladro de la fuente de energía para reducir el riesgo de lesiones.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, permita que la herramienta
trabaje a su propio ritmo. No la sobrecargue.
INTERRUPTORES (FIGURA D)
• Paraencenderlaherramienta,presioneelinterruptordevelocidadvariable(1).La
velocidaddelaherramientadependedecuántopresioneelinterruptor.
• Paraquelaherramientafuncioneenformacontinua,oprimaelbotóndebloqueo(2)y
suelteelinterruptordevelocidadvariable.Estaopciónsóloestádisponiblecuandose
operaamáximavelocidad.
• Paraapagarlaherramienta,suelteelinterruptordevelocidadvariable.Paraapagar
laherramientacuandoestáenfuncionamientocontinuo,oprimaunavezmásel
interruptordevelocidadvariableysuéltelo.
ADVERTENCIA:
EltaladrosólopuedeserbloqueadoenlaposiciónON(de
encendido)cuandoestáfijoenunabaseconprensaparataladrooalgúnotro
dispositivo;NUNCACUANDOSESOSTIENECONLASMANOS.Nuncadesenchufe
laherramientaconelmecanismodebloqueoactivado.Dehacerlo,laherramienta
arrancarádeinmediatolapróximavezqueselaenchufe.
PALANCA DE CAMBIO DE MARCHA
Lapalancadecambiodemarcha(3)seutilizapararetirarbrocasdeagujeros
estrechos y para retirar tornillos. Se encuentra sobre el interruptor disparador. Para
invertirlarotacióndelmotor,PRIMEROlibereelinterruptordisparadoryluegoempuje
lapalancahacialaderecha.Luegodecualquieroperacióndeinversión,vuelvaa
colocarlapalancaenposicióndelantera.Nuncacambieladirecciónderotaciónconel
motor en funcionamiento.
TALADRADO
•Cuandoacopleoretireaccesoriosdeltaladro,desenchúfelosiempre.Esimportante
quecuandoacopleaccesoriosalportabrocasdeltaladroasegureconfirmezael
portabrocasmediantelostresorificiosparaevitareldeslizamientodelabroca.
Cuandouseunportabrocassinllave,aseguremanualmenteconfirmeza.
•Usesolamentebrocasparataladroafiladas.
•Sostengayasegureeltrabajoadecuadamente,segúnseindicaenlasinstrucciones
de seguridad.
•Utiliceequiposdeseguridadadecuadosynecesarios,comoseindicaenlas
instrucciones de seguridad.
•Asegureymantengaeláreadetrabajo,segúnseindicaenlasinstruccionesde
seguridad.
•Hagafuncionareltaladromuylentamente,conpocapresión,hastaqueelorificio
producidoseatalquecontengalabrocayevitequesedeslicedelmismo.
•Apliquepresiónenlínearectaconlabroca.Utilicepresiónsuficienteparamantenerla
brocafuncionando,peronotantocomoparaahogarelmotoroladearlabroca.
•Sostenga firmemente el taladro con las dos manos para controlar la torsión.
2424
•Sedebenusartaladrosequipadosconunmangolateral.
•NOAPRIETEELINTERRUPTORDEDISPAROENLASPOSICIONESDE
ENCENDIDOYAPAGADOCONELFINDEINTENTARHACERFUNCIONARLA
BROCAATORADA-ESTOPUEDEDA—ARELTALADRO
•Paraminimizarlasposibilidadesdeatascamientoduranteunaperforación,disminuya
lapresiónytaladrelentamentehastalaúltimapartedelorificio.
•Mantengaelmotorenfuncionamientomientrasretiralabrocadeunorificiotaladrado.
Estoayudaráareduciratascamientos.
TALADRADO EN MADERA
Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro
helicoidalesqueseusanparalosmetalesoconbrocasdepala.Estasbrocasdeben
estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las
virutasdelasranuras.
TALADRADO EN METAL
Utiliceunlubricantedecortecuandotaladremetales.Lasexcepcionessonelbroncey
elhierrofundidoquedebentaladrarseenseco.Loslubricantesdecortequefuncionan
mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo.
TALADRADO EN MAMPOSTERÍA
Utilicebrocasparamamposteríaconpuntasdecarburo.ConsultelasecciónTaladrado.
Mantengaunafuerzaparejasobreeltaladro,peroquenoseatantacomopara
agrietarelmaterialfrágil.Unflujodevirutasuniformeysuaveindicaquesetaladraala
velocidadadecuada.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
•Launidadnoenciende. •Cabledesenchufado. •Enchufeelcargadorenun
tomacorrientequefuncione.
•Fusiblequemado. •Reemplaceelfusible
quemado.(Sirepetidamenteel
productohacequeelfusibledel
circuitosequeme,dejede
utilizarlo inmediatamente y
hagaquelerealicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Bostitch
oenuncentrodeservicio
autorizado.)
•Elinterruptorautomático •Reinicieelinterruptor
estáactivado. automático.(Sirepetidamente
elproductohacequeelfusible
delcircuitosequeme,dejede
utilizarlo inmediatamente y
hagaquelerealicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Bostitch
oenuncentrodeservicio
autorizado.)
•Interruptorocabledañado. •Hagarepararelcableoel
interruptor en un centro de
mantenimiento Bostitch
o en un centro de
mantenimiento autorizado.
Paraconocerlaubicacióndelcentrodemantenimientomáscercanoafinderecibir
ayudaconsuproducto,visitenuestrositioWebwww.bostitch.com o llame a la
línea de ayuda Bostitch al (800) 262-2161.
2525
CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS
CAPACIDADDEPORTABROCAS 9.5mm(3/8pulgada)
R.P.M. 0a2500
BROCAS,TALADRADOENMETAL 13mm(1/2pulgada)abajavelocidad
MADERA,PERFORACIÓNCON 32mm(1-1/4pulgada)
BARRENA PLANA
MANTENIMIENTO
Utiliceúnicamentejabónsuaveyuntrapohúmedoparalimpiarlaherramienta.Nunca
permitaqueseintroduzcanlíquidosenlaherramienta;nuncasumerjaningunapartede
laherramientaenningúnlíquido.
PIEZAS DE REPUESTO
Utilicesólopiezasderepuestoidénticas.Paraobtenerunalistadepiezasopara
solicitarpiezas,visitenuestrositioWebenwww.bostitch.com.Tambiénpuedesolicitar
piezas alCentrodemantenimientodefábricaBostitchoalCentrodemantenimientocon
garantíaautorizadodeBostitchmáscercanos.Obien,puedellamaranuestroCentrode
atenciónalclienteal(800) 262-2161.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro
delcargadornohaypiezasalasqueelusuariopuedahacerlesmantenimiento.El
mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento
autorizadoparaevitardañosaloscomponentesinternos,sensiblesalaestática.Para
obtenerinformaciónacercadeBostitch,suscentrosdemantenimientoocentrosde
mantenimientocongarantíaautorizados,visitenuestrositioweben
www.bostitch.com ocomuníqueseconnuestroCentrodeatenciónalclienteal
(800) 262-2161. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de
mantenimientoestáncompletamentegarantizadasenrelaciónconlosmateriales
defectuososylamanodeobra.Nopodemosotorgargarantíasenrelaciónconlas
reparacionesnilosintentosdereparacióndeotraspersonas.
TambiénpuedeescribirnossolicitandoinformaciónaBostitch,701E.JoppaRoad,
Towson,Maryland21286;referencia:Mantenimientodeproductos.Asegúresedeincluir
todalainformaciónmencionadaenlaplacadelaherramienta(númerodemodelo,tipo,
númerodeserie,etc.).
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
Debidoaquenosehanprobadoconesteproductootros
accesoriosquenoseanlosqueofreceBostitch,elusodedichosaccesorioscon
estaherramientapodríaserpeligroso.Parareducirelriesgodelesiones,coneste
productodebenusarsesólolosaccesoriosBostitchrecomendados.
Puede encontrar la línea completa de accesorios en los centros de mantenimiento
defábricaBostitchocentrosdemantenimientocongarantíaautorizadosdeBostitch.
Visitenuestrositiowebwww.bostitch.comparaobteneruncatálogooparaconocerel
nombredesuproveedormáscercano.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS
Bostitchrepararáoreemplazará,sincargo,cualquierdefectoocasionadopor
materialesdefectuososomanodeobradurantetresañosapartirdelafechade
compra,enelcasodelasherramientas(dosañosparalasbaterías).Estagarantíano
cubrefallasenlaspiezasqueresultendeldesgastenormaldelaherramientaodesu
utilizacióninadecuada.Paraobtenerinformacióndetalladasobrelacoberturade
lagarantíaysobrereparaciones,visitewww.bostitch.comollameal
(800) 262-2161.Estagarantíanoseextiendealosaccesoriosoalosdañoscausados
por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales
específicos;puedenexistirotrosderechosquevaríansegúnelestadoolaprovincia.
Ademásdelagarantía,lasherramientasBostitchestáncubiertaspornuestro:
2626
SERVICIO GRATUITO DE 1 ANO: Bostitchrealizaráelmantenimientoyreemplazará
laspiezasgastadastraselusonormal,sincostoalguno,encualquiermomento
duranteelprimerañodespuésdelacompra.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Siporalgunarazónno
estuvieraplenamentesatisfechoconelrendimientodesuherramientaeléctrica
Bostitch,puededevolverelproductodentrodelos90díassiguientesalafechade
compraacompañadodelrecibo.Deestamanera,selereintegraráelimportetotaldel
producto sin formularle pregunta alguna.
AMÉRICA LATINA:Estagarantíanoseaplicaalosproductosquesevendenen
AméricaLatina.ParalosproductosquesevendenenAméricaLatina,debeconsultar
lainformacióndelagarantíaespecíficadelpaísquevieneenelempaque,llamarala
compañíalocalovisitarelsitioWebafindeobteneresainformación.
Para registrar la herramienta con el objeto de obtener el mantenimiento cubierto por la
garantía,visitenuestrositioWeb,www.bostitch.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Sisusetiquetasdeadvertenciasevuelvenilegiblesofaltan,llameal(800) 262-2161
paraqueselasreemplacengratuitamente.
Importado por Bostitch
701E.JoppaRoad
Towson,Maryland21286

Transcripción de documentos

Manual de’instrucciones www.BOSTITCH.com BTE100 6.5 A Taladro de 10mm (3/8 pulgada) INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. 18 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las 19 ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas de seguridad específicas • Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido puede ocasionar la pérdida de la audición. • Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales. • Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y pueden originar un choque al operador. • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. • No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción de operación de esta herramienta puede causar lesiones permanentes a los dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para una mayor amortiguación, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario. • Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventilación. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos elementos se pueden enganchar. • Las herramientas y las brocas para taladro de percusión se recalientan durante la operación. Use guantes al tocarlas. ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el 20 corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo. Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A................ amperios Hz................ hertz W............... vatios min............... minutos o AC.....corriente alterna no.............. no velocidad sin carga o DC.....corriente directa ................. Construcción Clase I ............... terminal a tierra (mis à la terre) ............. simbolo de alerta ................ Construcción de clase II RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad ........ Lea el manual de instrucciones antes del uso .............Use protección adecuada para las vías respiratorias ............Use protección adecuada para los ojos .............Use protección adecuada para los oídos • Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El Calibre mínimo para cables de extensión siguiente cuadro muestra el Volts Longitud total del cable en pies tamaño correcto a utilizar, 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 dependiendo del largo (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) del cable y el amperaje 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 nominal. En caso de duda, (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número Amperaje Más de No más de American Wire Gage del calibre, mayor la 0 - 6 18 16 16 14 capacidad del cable. 6 - 10 - 12 - 10 12 16 18 16 14 21 16 16 12 14 12 14 12 No se recomienda DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Figura A 1. Interruptor de velocidad variable A 5 4 2. Botón de bloqueo 2 3. Palanca de cambio de marcha 3 4. Portabrocas sin llave 1 5. Sujetador para cinturón B C D 3 1 Instrucciones y advertencias de seguridad: Taladros ADVERTENCIA: Sujete el taladro firmemente con ambas manos para controlar la torsión y evitar la pérdida de control que podría ocasionar lesiones personales. En caso de que la herramienta se atasque, suelte el disparador inmediatamente y determine la causa del atascamiento antes de encenderla nuevamente. Ensamblaje ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión antes de ensamblar, asegúrese de que la herramienta esté apagada y desenchufada. Inserción de una broca u otro accesorio (figura B) ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales. ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la broca esté fija antes de poner en funcionamiento la herramienta. Una broca floja puede ser expulsada de la herramienta y ocasionar lesiones personales. La herramienta cuenta con un portabrocas sin llave (4) para brindar una mayor comodidad. Para insertar una broca u otro accesorio, siga los pasos que se describen a continuación. • Tome la mitad posterior del portabrocas con una mano y use la otra mano para girar la parte frontal en sentido contrario al de las agujas del reloj, como se muestra en la figura B. Gire hasta que el portabrocas se abra lo suficiente para aceptar el accesorio deseado. • Inserte la broca u otro accesorio alrededor de 19 mm (3/4 pulgada) en el portabrocas y ajuste bien, sosteniendo la mitad posterior del portabrocas y girando la parte frontal en sentido de las agujas del reloj. • Para liberar el accesorio, repita el paso 1 que se describe arriba. Acoplamiento y extracción del portabrocas (figura C) • Abra el portabrocas tanto como sea posible. • Para quitar el tornillo de fijación para portabrocas, ubicado en el portabrocas, gírelo en el sentido de las agujas del reloj con un destornillador (rosca hacia la izquierda). • Ajuste una llave Allen de 6,4 mm (1/4 pulgada) o de un tamaño mayor (no suministrada) 22 en el portabrocas y golpéela con un martillo liviano en el sentido contrario al de las agujas del reloj como se muestra. • Retire la llave Allen. • Para retirar el portabrocas, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj. • Para acoplar el portabrocas, atorníllelo en el eje y asegúrelo con un tornillo de fijación para portabrocas. Instrucciones de operación ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y siga todas las instrucciones y las advertencias de seguridad antes de usar la herramienta. ADVERTENCIA: Es importante apoyar bien el trabajo y sostener el taladro firmemente con ambas manos para evitar la pérdida de control, la que podría provocar daños personales. ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales. ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes o cambiar accesorios, desenchufe siempre el taladro de la fuente de energía para reducir el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, permita que la herramienta trabaje a su propio ritmo. No la sobrecargue. Interruptores (figura D) • Para encender la herramienta, presione el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta depende de cuánto presione el interruptor. • Para que la herramienta funcione en forma continua, oprima el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor de velocidad variable. Esta opción sólo está disponible cuando se opera a máxima velocidad. • Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. Para apagar la herramienta cuando está en funcionamiento continuo, oprima una vez más el interruptor de velocidad variable y suéltelo. ADVERTENCIA: El taladro sólo puede ser bloqueado en la posición ON (de encendido) cuando está fijo en una base con prensa para taladro o algún otro dispositivo; NUNCA CUANDO SE SOSTIENE CON LAS MANOS. Nunca desenchufe la herramienta con el mecanismo de bloqueo activado. De hacerlo, la herramienta arrancará de inmediato la próxima vez que se la enchufe. Palanca de cambio de marcha La palanca de cambio de marcha (3) se utiliza para retirar brocas de agujeros estrechos y para retirar tornillos. Se encuentra sobre el interruptor disparador. Para invertir la rotación del motor, PRIMERO libere el interruptor disparador y luego empuje la palanca hacia la derecha. Luego de cualquier operación de inversión, vuelva a colocar la palanca en posición delantera. Nunca cambie la dirección de rotación con el motor en funcionamiento. Taladrado • Cuando acople o retire accesorios del taladro, desenchúfelo siempre. Es importante que cuando acople accesorios al portabrocas del taladro asegure con firmeza el portabrocas mediante los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca. Cuando use un portabrocas sin llave, asegure manualmente con firmeza. • Use solamente brocas para taladro afiladas. • Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, según se indica en las instrucciones de seguridad. • Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios, como se indica en las instrucciones de seguridad. • Asegure y mantenga el área de trabajo, según se indica en las instrucciones de seguridad. • Haga funcionar el taladro muy lentamente, con poca presión, hasta que el orificio producido sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del mismo. • Aplique presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para mantener la broca funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca. • Sostenga firmemente el taladro con las dos manos para controlar la torsión. 23 • Se deben usar taladros equipados con un mango lateral. • NO APRIETE EL INTERRUPTOR DE DISPARO EN LAS POSICIONES DE ENCENDIDO Y APAGADO CON EL FIN DE INTENTAR HACER FUNCIONAR LA BROCA ATORADA - ESTO PUEDE DA—AR EL TALADRO • Para minimizar las posibilidades de atascamiento durante una perforación, disminuya la presión y taladre lentamente hasta la última parte del orificio. • Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de un orificio taladrado. Esto ayudará a reducir atascamientos. Taladrado en madera Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales que se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras. Taladrado en metal Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y el hierro fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo. Taladrado en mampostería Utilice brocas para mampostería con puntas de carburo. Consulte la sección Taladrado. Mantenga una fuerza pareja sobre el taladro, pero que no sea tanta como para agrietar el material frágil. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada. Detección de problemas Problema Causa posible •La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Fusible quemado. • El interruptor automático está activado. • Interruptor o cable dañado. Solución posible • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Bostitch o en un centro de servicio autorizado.) • Reinicie el interruptor automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Bostitch o en un centro de servicio autorizado.) • Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Bostitch o en un centro de mantenimiento autorizado. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.bostitch.com o llame a la línea de ayuda Bostitch al (800) 262-2161. 24 CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS CAPACIDAD DE PORTABROCAS R.P.M. BROCAS, TALADRADO EN METAL MADERA, PERFORACIÓN CON BARRENA PLANA 9.5 mm (3/8 pulgada) 0 a 2500 13 mm (1/2 pulgada) a baja velocidad 32 mm (1-1/4 pulgada) MANTENIMIENTO Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.bostitch.com. También puede solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica Bostitch o al Centro de mantenimiento con garantía autorizado de Bostitch más cercanos. O bien, puede llamar a nuestro Centro de atención al cliente al (800) 262-2161. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para obtener información acerca de Bostitch, sus centros de mantenimiento o centros de mantenimiento con garantía autorizados, visite nuestro sitio web en www.bostitch.com o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al (800) 262-2161. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. También puede escribirnos solicitando información a Bostitch, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286 ; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.). Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece Bostitch, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios Bostitch recomendados. Puede encontrar la línea completa de accesorios en los centros de mantenimiento de fábrica Bostitch o centros de mantenimiento con garantía autorizados de Bostitch. Visite nuestro sitio web www.bostitch.com para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano. GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS Bostitch reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de compra, en el caso de las herramientas (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite www.bostitch.com o llame al (800) 262-2161. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado o la provincia. Además de la garantía, las herramientas Bostitch están cubiertas por nuestro: 25 SERVICIO GRATUITO DE 1 ANO: Bostitch realizará el mantenimiento y reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la compra. GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica Bostitch, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Para registrar la herramienta con el objeto de obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio Web, www.bostitch.com. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (800) 262-2161 para que se las reemplacen gratuitamente. Importado por Bostitch 701 E. Joppa Road Towson, Maryland 21286 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bostitch BTE100K Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para