Century Tool 118-010 Guía del usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Guía del usuario
E
S
P
A
Ñ
0
L
1
Cortadoras de Plasma
Modelos de 20 y 50 amperios
Guía del usuario
Cubre los modelos 118-009, 118-010, 118-015, y 118-016
© CMC Mayo 2000 Publicación 811-632-000
E
S
P
A
Ñ
O
L
4
Este símbolo indica que se debe usar un
casco durante los pasos que siguen para
prortegerse contra daños o quemaduras en los
ojos debido a la radiación térmica.
Este Este símbolo indica riesgo de incendio
en los pasos que siguen.
Este símbolo indica la posibilidad de
inhalación de gases tóxicos durante los pasos
que siguen.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones
o muerte debido a manejo o mantenimiento
inadecuado de cilindros o reguladores de gas
comprimido.
Este símbolo indica riesgo de quemaduras
debidas a escorias calientes durante los
pasos que siguen.
Este símbolo indica que se debe usar
protección de oídos para pérdida del sentido
del oído debido a ruido excesivo.
Existen publicaciones disponibles con las
normas de seguridad. Se mencionan en la
sección de INFORMACIÓN ADICIONAL DE
SEGURIDAD al final de este RESUMEN DE
SEGURIDAD.
El Código Nacional de Electricidad, los reglamentos de
la ley de salud y seguridad ocupacional (Occupational
Safety and Health Act), los códigos industriales y
requisitos locales de inspección proporcionan también
una base para instalación, uso y mantenimiento del
equipo.
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS
PUEDEN SER MORTALES!
To reduce the risk of death or serious injury from
shock, read, understand, and follow the following safety
instructions. In addition, make certain that anyone else
Todo trabajador respeta las herramientas con que
trabaja. Sabe que representan años de constantes
mejoras en diseño y desarrollo. Un verdadero artesano
sabe también que las herramientas son peligrosas si se
usan incorrectamente o se descuidan.
Si lee este manual del propietario antes de utilizar la
cortadora, podrá realizar un trabajo mejor y más seguro.
Aprenda los usos y las limitaciones del aparato, así
como los peligros potenciales relacionados con el corte
de metales.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
La siguiente información se proporciona como guía para
ayudarle a operar su nueva cortadora en las condiciones
más seguras posibles. Cualquier equipo que funciona
con energía eléctrica puede ser potencialmente peligroso
cuando no se conocen o no se siguen las instrucciones
de manejo. La siguiente información de seguridad se
proporciona con el fin de darle los elementos necesarios
para uso y operación en forma segura.
Un aviso de ADVERTENCIA antes de un paso de las
instrucciones es una indicación de que al realizar ese
paso se pueden causar lesiones a una persona si no se
toman las precauciones adecuadas.
Un aviso de PRECAUCIÓN antes de un paso de las
instrucciones es una indicación de que al realizar ese
paso se pueden causar daños al equipo que se está
usando.
Una NOTA puede aparecer antes o después de un paso
de las instrucciones para hacer resaltar o explicar algo
de ese paso.
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIO-
NES DE SEGURIDAD antes de tratar de instalar, operar,
o dar mantenimiento a esta cortadora. Si no se siguen
estas instrucciones, pueden causarse lesiones
personales y/o daños a la propiedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA
¡IMPORTANTE! Para reducir el riesgo de muerte,
lesiones o daños a la propiedad, no trate de operar este
equipo a menos que haya leído y entendido to el
resumen de seguridad.
Nota: Los siguientes símbolos de advertencia se usan
para señalar importantes mensajes de seguridad
en este manual.
Cuando vea unos de estos símbolos, preste atención a
las instrucciones que lo acompañan para evitar riesgos
de lesiones.
Este símbolo indica riesgo de descargas eléctricas en
los pasos que siguen.
RESUMEN DE SEGURIDAD
E
S
P
A
Ñ
0
L
5
hombros o alguna otra parte del cuerpo, si están
conectados a la cortadora.
No modifique el cableado ni los conectores a tierra,
interruptores o fusibles de este equipo de cortar.
Use guantes para cortar para proteger y aislar las
manos del circuito de cortar.
Mantenga los recipientes con líquidos suficientemente
apartados de la cortadora y del área de trabajo de modo
que si se derraman no toquen la cortadora ni el circuito
de cortar.
Reemplace INMEDIATAMENTE todas las piezas
agrietadas o dañadas que estén aisladas o sirvan de
aislación, tales como los cables de cortar, de
alimentación o el portaelectrodo.
Ponga el interruptor de encendido (POWER) en la
posición de apagado (OFF) y desenchufe la cortadora
de la toma de corriente alterna antes revisar o cambiar
piezas del soplete.
Ponga el interruptor de encendido (POWER) en la
posición de apagado (OFF) antes de dejar de sujetar el
soplete, para evitar que se active accidentalmente.
RIESGO DE RADIACIÓN TÉRMICA
ADVERTENCIA
¡LOS RAYOS DEL ARCO ELÉCTRICO
PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y
QUEMAR LA PIEL!
Para reducir los riesgos de lesiones por la radiación
térmica, lea, entienda y siga las instrucciones de
seguridad que se dan a continuación. Asegúrese que
todas las personas que utilicen este equipo de cortar, o
se encuentren cerca del área de cortar, entiendan y
sigan también estas instrucciones de seguridad.
No mire al arco eléctrico sin protección adecuada para
los ojos. El arco de cortar es extremadamente brillante
e intenso y, si no se usa protección o es inadecuada,
se puede quemar la retina, dejando puntos oscuros
permanentes en el campo visual. Se debe utilizar un
casco o una careta con un lente de filtro sombreado del
número 8 (como mínimo).
No pruebe un arco de cortar hasta que todos los
presentes, incluyendo el soldador, se hayan puesto las
caretas y/o cascos apropiados.
No use un casco si está agrietado o roto, y reemplace
INMEDIATAMENTE los lentes del filtro si están rajados
o quebrados.
Proporcione a los espectadores caretas o cascos con
lentes de filtro de sombreado número 8.
Use ropa protectora. La luz intensa del arco de cortar
puede quemar la piel igual que el sol, incluso a través
de la ropa liviana. Lleve prendas oscuras de material
grueso. La camisa deberá ser de manga larga, con el
cuello abotonado para proteger el cuello y el pecho.
who uses this equipment, or who is a bystander in the
cutting area understands and follows these safety
instructions as well.
The plasma cutter must be connected to the power
source in accordance with applicable electrical codes.
Do not, in any way, come into physical contact with any
part of the plasma cutter electrical circuit, including the
work piece or any conductive material in contact with it,
the ground clamp, or any metal parts on the torch.
Do not cut in a damp area or come in contact with a
moist or wet surface when cutting.
Para reducir el peligro de muerte o lesiones graves
debido a descargas eléctricas, lea, entienda y siga las
instrucciones de seguridad que siguen. Además,
asegúrese de que todas las personas que usen el
aparato de cortar o estén cerca del área de corte,
entiendan y sigan también estas instrucciones de
seguridad.
La cortadora de plasma debe conectarse a la fuente de
alimentación siguiendo los códigos eléctricos
correspondientes.
Bajo ninguna circunstancia debe hacer contacto con
alguna parte del circuito eléctrico de la cortadora de
plasma, inclusive la pieza de trabajo o algún material
conductor que esté haciendo contacto con la cortadora,
como la pinza de toma a tierra o alguna pieza de metal
en el soplete.
No permita que el equipo de cortar entre en contacto
con líquidos o humedad.
No arrastre el soplete, el cable de toma a tierra o el
cable de alimentación de corriente de la cortadora, ni
permita que hagan contacto con agua o humedad.
No toque la cortadora ni trate de encenderla o apagarla
si tiene mojada o húmeda alguna parte de su cuerpo o
de su ropa, o si está en contacto con líquidos o
humedad.
No enchufe la cortadora a una fuente de alimentación si
tiene mojada o húmeda alguna parte de su cuerpo o de
su ropa, o si está en contacto físico con líquidos o
humedad.
No conecte la toma a tierra de la cortadora a un tubo
portacables ni corte sobre dicho tubo.
No modifique el cable ni el enchufe de alimentación de
corriente eléctrica.
No trate de enchufar la cortadora a una fuente de
alimentación si le falta un vástago de toma a tierra al
cable de alimentación, o si está sucio o torcido.
No permita que la cortadora se conecte a la fuente de
alimentación, ni trate de cortar, si la cortadora, los
cables, el sitio o el cable de alimentación de la
cortadora están expuestos a algún tipo de precipitación
atmosférica o de rocío salino.
No lleve los cables de la cortadora enrollados sobre los
E
S
P
A
Ñ
O
L
6
Protéjase de los RAYOS REFLEJADOS. Los rayos del
arco se pueden reflejar sobre las superficies lustrosas,
de pintura brillante, aluminio, acero inoxidable y vidrio.
El reflejo de los rayos del arco puede lesionar los ojos,
incluso cuando se usa una careta o un casco protector.
Si hay una superficie brillante detrás de usted, al cortar
los rayos de arco pueden rebotar de esa superficie,
para luego rebotar del lente en el interior de la careta o
casco, y luego llegar a los ojos. Si hay una superficie
reflectora en el lugar donde hace el corte, retírela o
cúbrala con algo que no sea inflamable ni reflector. Los
rayos reflejados pueden causar también quemaduras
en la piel, aparte de lesiones en los ojos.
RIESGO DE INCENDIO
ADVERTENCIA
¡LOS INCENDIOS Y LAS
EXPLOSIONES PUEDEN CAUSAR LA
MUERTE, LESIONES Y DAÑOS A LA
PROPIEDAD!
Para reducir el riesgo de muerte, lesiones o daños a la
propiedad debidos a incendios o explosiones, lea,
entienda y siga estas instrucciones de seguridad, y
asegúrese que las personas que usen el equipo de
cortar o estén cerca de la zona de cortar, entiendan,
lean y sigan también estas instrucciones.
¡RECUERDE! Por su naturaleza, el corte con arco
eléctrico de plsma produce chispas, salpicaduras
calientes, gotas de metal fundido, escorias ardientes y
piezas metálicas muy calientes que pueden causar
incendios, quemar la piel y lesionar los ojos.
NUNCA apunte la boquilla del soplete a una parte de su
cuerpo o del cuerpo de otras personas presentes.
No use guantes ni ropas que contengan aceite, grasa u
otras substancias inflamables.
No use productos inflamables en su cabello.
No empiece a cortar a menos que haya revisado el
área y haya removido todos los materiales
combustibles y/o inflamables. Recuerde que las
chispas y la escoria caliente pueden salir lanzadas a
más de 10 metros y pasar a través de grietas y
aberturas pequeñas. Si no puede separar de los
combustibles el área de trabajo por lo menos 10
metros, proteja contra igniciones usando cubiertas
adecuadas, bien ajustadas y resistentes al fuego.
No corte en paredes sin examinarlas primero para
retirar los combustibles apoyados sobre el otro lado de
las paredes.
No corte, suelde ni realice este tipo de trabajos sobre
barriles, tambores, depósitos u otros recipientes
usados que hayan contenido substancias inflamables o
tóxicas. Las técnicas para retirar substancias tóxicas y
vapores inflamables, con el fin de hacer que el
recipiente usado sea seguro para hacer un corte o una
soldadura, son muy complejas y requieren preparación
y adiestramiento especiales.
No encienda el arco de cortar sobre un cilindro de aire o
gas comprimido o cualquier otro envase a presión. Si lo
hace, puede crear una zona quebradiza por donde
podría romperse violentamente el envase.
No corte ni corte en ninguna zona en la que el aire
pueda contener polvos (tales como los de granos),
gases o vapores inflamables (como los de la gasolina).
No toque con las manos descubiertas algún metal
caliente, como la pieza de trabajo o las puntas
sobrantes de los electrodos.
Siempre ponga el interruptor de encendido (POWER) en
la posición de apagado (OFF) antes de dejar de sujetar
el soplete, para evitar que se active accidentalmente.
Siempre use guantes de cuero, una camisa gruesa de
manga larga, pantalones sin valenciana, botines, casco
y gorra. Según se requiera, use ropa de protección
adicional, como chalecos o mangas de cuero,
protectores para las piernas o delantales resistentes al
fuego. Las chispas y las salpicaduras de metal caliente
se pueden alojar en las mangas dobladas, las
valencianas de los pantalones o los bolsillos. Las
mangas y el cuello deben mantenerse abotonados y se
deben quitar los bolsillos del frente.
¡Siempre mantenga cerca tanques extinguidores de
incendio para que pueda utilizarlos de inmediato! Se
recomienda un extinguidor de incendio químico portátil,
de tipo ABC.
Use tapones para los oídos al hacer cortes por arriba,
para evitar que las chispas o escorias le caigan a los
oídos.
Asegúrese de que la zona de cortar tenga un piso
bueno, firme y seguro, de preferencia de concreto o
mampostería, sin mosaicos, alfombras o materiales
inflamables.
Proteja las paredes, los techos y los pisos inflamables
con cubiertas resistentes al calor.
Revise la zona de cortar, antes de abandonarla, para
asegurarse de que no hayan quedado chispas, trozos
de metal ardiente, escorias o llamas.
RIESGO DE HUMOS
ADVERTENCIAS
¡LOS HUMOS, GASES Y VAPORES
PUEDEN CAUSAR MALESTAR,
ENFERMEDAD O MUERTE!
To Para reducir el riesgo de malestar, enfermedad o
muerte, lea, entienda y siga estas instrucciones de
seguridad, y asegúrese que los que usen el equipo o
estén cerca de la zona de cortar, entiendan y sigan
también estas instrucciones de seguridad.
No corte en una zona sin examinarla previamente para
determinar si tiene ventilación adecuada, como
describe la norma Núm. Z49.1 de ANSI. Si la
ventilación no es adecuada para intercambiar los
humos y gases producidos al cortar por aire fresco, no
inicie el trabajo hasta que todos los espectadores y el
soldador se hayan colocado los respiradores con
suministro de aire.
E
S
P
A
Ñ
0
L
7
No caliente metales que contengan o estén recubiertos
con materiales que produzcan humos tóxicos, como el
acero galvanizado, a menos que se retire el
recubrimiento. Asegúrese de que el área esté bien
ventilada y que todos los espectadores y el operador
lleven respiradores con suministro de aire.
No corte, corte ni caliente plomo, zinc, cadmio,
mercurio, berilio u otros metales similares, sin obtener
asesoramiento profesional y una inspección adecuada
de la ventilación en la zona de trabajo. Estos metales
producen humos EXTREMADAMENTE TOXICOS que
pueden causar malestar, enfermedad o la muerte.
No corte ni corte en zonas cercanas a solventes
clorados. Los vapores de los hidrocarburos clorados,
como el tricloroetileno y percloroetileno se pueden
descomponer por acción del calor del arco eléctrico o
su radiación ultravioleta formando FOSGENO, un gas
SUMAMENTE TOXICO, además de otros gases que
irritan los pulmones y los ojos. No haga soldaduras ni
cortes si es posible que ese tipo de gases pueda llegar
a la zona de trabajo, o en los lugares donde la radiación
ultravioleta pueda penetrar a zonas que contengan
incluso pequeñas cantidades de esos gases.
No corte en un espacio encerrado, a menos que esté
bien ventilado o que el operador (y todos los presentes)
lleven un respirador con suministro de aire.
Momentary Una irritación momentánea en los ojos,
nariz o garganta es una señal de ventilación
inadecuada. Detenga inmediatamente la tarea de corte
y tome las medidas necesarias para mejorar la
ventilación de la zona de cortar. No reanude el trabajo
de cortar si persiste el malestar físico.
RIESGO DE EQUIPO DE GAS Y
AIRE COMPRIMIDO
ADVERTENCIA
¡EL DESCUIDO EN EL MANEJO O
MANTENIMIENTO DE CILINDROS Y
REGULADORES DE GAS O AIRE
COMPRIMIDO PUEDE CAUSAR
LESIONES O MUERTE!
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte a causa de
riesgos por manejo de equipo de gas o aire
comprimido, lea, entienda y cumpla con las siguientes
instrucciones de seguridad. Además, asegúrese de
que todas las personas que usen el aparato de cortar o
estén cerca del área de corte, entiendan y sigan
también estas instrucciones de seguridad.
No trate de mezclar gases o de rellenar un cilindro
usted mismo.
No exponga los cilindros a calor excesivo, chispas,
escorias ardientes o llamas, etc. Los cilindros
expuestos a temperaturas mayores de 54°C (130°F)
requieren de agua rociada para enfriamiento.
No exponga los cilindros a ninguna clase de
electricidad.
No use un cilindro ni su contenido para un propósito
distinto a aquel para el cual fue diseñado. No lo use
como soporte o rodillo de carga.
No ponga cilindros en pasillos o en áreas de trabajo
donde alguien pueda golpearlos.
No use a una llave de tuercas o un martillo para abrir
una válvula de cilindro que no ha podido abrir con la
mano. Avise a su supervisor.
No modifique ni cambie los conectores de los cilindros
de gas.
No dañe ni modifique el nombre, el número o las
marcas que se encuentren en el cilindro. No se base
solamente en el color para identificar el contenido de un
cilindro.
No conecte un regulador a un cilindro que contenga un
gas diferente al gas para el cual fue diseñado el
regulador.
No trate de reparar el regulador. Envíe los reguladores
defectuosos al centro de servicio designado por el
fabricante.
No trate de lubricar un regulador.
Siempre cambie los cilindros con cuidado para prevenir
fugas y daños a sus paredes, válvulas o dispositivos
de seguridad.
Siempre sujete los cilindros con una cadena de acero
para que no los pueda volcar una persona.
Siempre proteja un cilindro, especialmente su válvula,
de golpes caídas, objetos que puedan caer encima y
las inclemencias del tiempo. Recuerde que los gases
en los cilindros están contenidos a alta presión y un
daño al regulador puede causar que dicho regulador o
una porción del regulador salga expulsado con fuerza
del cilindro.
Siempre asegúrese que la tapa del cilindro esté bien fija
en su lugar en el cilindro, cuando se vaya a trasladar el
cilindro.
Siempre cierre la válvula y quite el regulador
defectuoso inmediatamente para repararlo, si se
presenta alguna de las siguientes condiciones:
Hay fuga de gas (o aire) al exterior.
La presión de salida continúa aumentando aunque la
válvula más adelante en la tubería esté cerrada.
El apuntador del manómetro no se mueve de cero
cuando se presuriza o no regresa a cero cuando se
libera la presión.
RIESGO DE ESCORIAS CALIENTES
Y METAL FUNDIDO
ADVERTENCIA
EL CORTE CON ARCO DE PLASMA
PUEDE CAUSAR QUEMADURAS
GRAVES POR LAS ESCORIAS
CALIENTES Y EL METAL FUNDIDO
E
S
P
A
Ñ
O
L
8
Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras
graves causadas por salpicaduras o gotas de escorias
calientes o metal fundido, lea, entienda y siga las
siguientes instrucciones de seguridad. Además,
asegúrese de que todas las personas que usen el
aparato de cortar o estén cerca del área de corte,
entiendan y sigan también estas instrucciones de
seguridad.
Use guantes de cuero para soldar, una camisa de tela
gruesa y mangas largas, pantalones sin valencianas,
zapatos altos o botines, casco y gorra a la hora de
cortar. Si es necesario, use ropa protectora adicional
como chaqueta o mangas de cuero, protector de
piernas o delantal resistente al fuego. Las escorias
calientes o el metal fundido se puede alojar en mangas
arrolladas o valencianas del pantalón, y en los bolsillos.
Debe abotonarse las mangas y el cuello de la camisa y
debe eliminar los bolsillos del frente de la camisa.
RIESGO DE RUIDO
ADVERTENCIA
EL RUIDO DEL ARCO DE PLASMA
AL MOMENTO DE CORTAR PUEDE
LESIONAR EL OÍDO
Para reducir el riesgo de pérdida del sentido del oído,
por el ruido del corte con arco de plasma, lea, entienda
y siga las siguientes instrucciones de seguridad.
Además, asegúrese de que todas las personas que
usen el aparato de cortar o estén cerca del área de
corte, entiendan y sigan también estas instrucciones de
seguridad.
Use protección que cumpla o sobrepase los
requerimientos de OSHA cuando vaya a cortar.
INFORMACIÓN ADICIONAL
DE SEGURIDAD
Si desea más información relativa a la seguridad al cortar,
consulte las normas siguientes y respételas, según se
apliquen.
Norma Z49.1 de ANSI - SEGURIDAD AL SOLDAR Y
CORTAR (SAFETY IN WELDING AND CUTTING)- que
se puede obtener de American Welding Society, 550
NW Le June Road, Miami, FL 33126. Tel. (800) 443-
9353, fax (305) 443-7559, www.amweld.org, o bien
www.aws.org
Norma Z87.1 de ANSI - PRÁCTICAS SEGURAS
PARA LA PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y LA CARA
EN ACTIVIDADES OCUPACIONALES Y
EDUCATIVAS (SAFE PRACTICE FOR OCCUPATION
AND EDUCATIONAL EYE AND FACE PROTECTION)
- que se puede obtener de American National
Standards Institute, 11 West 42nd St, New York, NY
10036. Tel. (212) 642-4900, fax (212) 398-0023 -
www.ansi.org
Norma 51B de NFPA - PROCESOS DE CORTE Y
SOLDADURA (CUTTING AND WELDING
PROCESSES)- que se puede obtener de National Fire
Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy,
MA 02269-9101. Tel. (617) 770-3000, fax (617) 770-
0700, www.nfpa.org
Panfleto P-1 de CGA - MANEJO SEGURO DE GASES
COMPRIMIDOS EN CILINDROS (SAFE HANDLING
OF COMPRESSED GASSES IN CYLINDERS) - que
se puede obtener de Compressed Gas Association,
1725 Jefferson Davis Hwy. Suite 1004, Arlington, VA
22202-4102. Tel. (703)412-0900, fax (703) 412-0128,
www.cganet.com
Norma 29 CFR de OSHA, parte 1910, subparte Q,
SOLDADURA DE ARCO, CORTE Y LATONADO
(WELDING, CUTTING AND BRAZING) - que se puede
obtener de la oficina estatal de OSHA o del
departamento del trabajo (U.S. Dept. of Labor). OSHA
200 Constitution Ave. N.W. Washington, DC 20210,
www.osha.gov
Norma W177.2 de CSA - Código de seguridad para
soldadura y corte (Code for Safety in Welding and
Cutting) - que se puede obtener de Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Etobicoke, Ontario,
Canadá M9W 1R3, www.csa.ca
Norma A6.0 de la Sociedad Americana de Soldadura
(AWS) - CÓMO CORTAR Y CORTAR RECIPIENTES
QUE HAN CONTENIDO COMBUSTIBLES (WELDING
AND CUTTING CONTAINERS WHICH HAVE HELD
COMBUSTIBLES), que se puede obtener de American
Welding Society, 550 NW Le June Road, Miami, FL
33126. Tel. (800) 443-9353, fax (305) 443-7559,
www.amweld.org, o bien www.aws.org
E
S
P
A
Ñ
0
L
9
DESCRIPCIÓN
Su nueva cortadora de arco de plasma ha sido diseñada
para cortar cualquier material conductor de electricidad
en aplicaciones de talleres de mantenimiento,
estaciones de servicio, talleres de conversión de
camionetas, operaciones de restauración de
automóviles, recuperación de piezas, etc. Todos los
modelos pueden cortar espesores de acero de un
calibre 26 o menor pero el modelo de 50A puede cortar
hasta un espesor de 1/2 de pulgada de acero, y los
modelos de 20A pueden cortar hasta un espesor de 1/4
de pulgada.
Su cortadora de plasma viene completa y lista para
cortar. Todo lo que usted necesita es proporcionar
suministro de aire comprimido limpio, seco y libre de
aceite, y una fuente de alimentación apropiada de 208 ó
230 voltios de corriente alterna.
Nota: ¡IMPORTANTE! Use aire comprimido
solamente. No use otros gases comprimidos.
PIEZAS Y ACCESORIOS
En la Tabla 1 se encuentra una lista de piezas y
accesorios contenidos en la caja de embarque para la
cortadora de arco de 50 amperios. La Tabla 1 ofrece
una lista de piezas y accesorios contenidos en la caja
de embarque del modelo de 50 amperios. Asegúrese de
cotejar los accesorios que haya recibido usando la lista
de piezas y accesorios en la Tabla 1 o en la Tabla 2.
Reporte cualquier artículo faltante o dañado a su
distribuidor inmediatamente.
Tabla 1. Piezas y accesorios para cortadora de 50 A
Tabla 2. Piezas y accesorios para cortadora de 20 A
ESPECIFICACIONES
En la tabla 3 hay una lista de especificaciones de las
cortadoras de arco de plasma.
Tabla 3. Especificaciones
INTRODUCCIÓN
.TNACNÓICPIRCSED
ED.ON
AZEIP
1otseuperedsazeipedogeuJ100-772-131
)5edeteuqap(sodortcelE00544
))8(salliuqoB
atlaetneirroced501544
ajabetneirroced304544
)azno4/1edobut(gniR-OedetnacirbuL4244
1
,ailpmanóisivedateraC
01#arucsoetnelnoc
000-453-233
1ateracarapeteuqnirtedomsinaceM000-553-233
101#arucsoetneL02174
1V032edderapedolucátpeceR01204
1sazeipedasloB
)2(ocitsálpedsenopaT666-420-860
sodugaitnup)4(sollinroT000-630-860
analpatnuped)2(sollinroT000-960-380
)2(sanalpsalednarA000-420-190
2ejeedsetropoS2610-923-214
1ajinaMsuoirav
1etroposedataP610-823-214
2sadeuR666-030-314
1ejE666-840-314
1elbacedetropoS100-182-131
1etelposledrodaicapsE06144
.TNACNÓICPIRCSEDAZEIPED.ON
1otseuperedsazeipedogeuJ09144
)3edeteuqap(sodortcelE00244
)3(salliuqoB01244
))2(gniR-OralunaolleS05044
)azno4/1edobut(gniR-OedetnacirbuL4244
1sazeipedasloB000-272-039
)2(ocitsálpedsenopaT666-310-860
sodugaitnup)4(sollinroT000-420-860
analpatnuped)2(sollinroT000-950-680
)2(sanalpsalednarA000-630-190
1
noc,ailpmanóisivedateraC
01#arucsoetnel
000-453-233
1ateracarapeteuqnirtedomsinaceM000-553-233
1ajinaMsuoirav
1odaedlomocitsálpedetroposedataP000-760-213
2sadeuR000-640-314
1ejE000-540-314
SORTEMÁRAPA02A05
adartnEACV802@A53ACV802@A2,06
ACV032@A13ACV032@A5,45
aicnetoPAVk3,7AVk5,21
sesaFacisáfonomacisáfonom
aicneucerFzH06zH06
.xáMotreibA.riC092062
oiradnucesejatloV
)adilas(
CCV001@A02CCV001@A05
edolciC
otneimanoicnuf
%02%24
ednóiserp.níM
odireuqereria
isp07
HCP042@
isp07
HCP042@
eriaednóiserp.xáM
arodatrocala
isp021isp002
E
S
P
A
Ñ
O
L
10
2. Fije la pata metálica en su lugar con los tres
tornillos autorroscantes para lámina metálica
(tornillos de punta aguda).
3. Fije los dos soportes para el eje en el fondo del
aparato como se muestra en la Figura 1, usando
dos tornillos autorroscantes para lámina metálica
(punta aguda) en cada soporte.
4. Oriente los soportes de manera que la pestaña del
soporte baje por el borde exterior de la cortadora
como se muestra en el dibujo.
5. Usando un martillo, golpee uno de los tapones de
plástico sobre una punta del eje como aparece en
la Figura 2.
fije el tapón de la
rueda sobre el eje
con un martillo
suelo o
superficie dura
Figura 2. Instalación del tapón de la rueda
6. Deslice una rueda sobre el eje, seguida de una de
las arandelas planas.
7. Cuando haya instalado la rueda y la arandela en
el eje, inserte el eje a través del agujero de uno
de los soportes, luego a través de la cortadora
y a través del agujero del otro soporte (ver la
Figura 3).
Eje
Tapón de
la rueda
Arandela
Centro largo
de la rueda
Figura 3. Instalación del eje de la rueda
8. Voltee la cortadora para apoyarla sobre el costado
en el que ya se ha colocado la rueda como se
muestra en la Figura 4.
DESEMPAQUE
Use las instrucciones siguientes para sacar de la caja
de embarque su cortadora de arco de plasma.
1. Abra la caja de embarque.
2. Saque la manija, el juego de accesorios y el
cartón protector de la parte superior.
3. Abra el paquete de accesorios y compare el
contenido con la lista de piezas y accesorios de la
Tabla 1 para el modelo de 50 amperios o de la
Tabla 2 para el modelo de 20 amperios. Reporte
cualquier pieza dañanda o faltante a su distribuidor
INMEDIATAMENTE.
4. Corte con una navaja a lo largo de la línea
punteada alrededor del fondo de la caja de
embarque. Tenga cuidado de no raspar la
cortadora con la navaja cuando corte la caja.
5. Levante la parte cortada de la caja y dóblela para
que quede plana en el piso.
6. Acomode la caja de cartón plana en el piso, detrás
de la cortadora.
7. Incline suavemente la cortadora sobre su parte
trasera y apóyela sobre el cartón doblado.
ENSAMBLAJE
Ensamble la cortadora siguiendo las instrucciones
siguientes.
ENSAMBLAJE DE CORTADORAS
DE 50 AMPERIOS.
Las cortadoras de 50 amperios se arman de acuerdo
con el procedimiento siguiente y las Figuras 1 a 6.
1. Acomode el soporte de metal (ver la Figura 1)
sobre los tres agujeros correspondientes en el
borde frontal del fondo de la cortadora.
soporte del eje
pata
3 tornillos autorroscantes
para lámina
Figura 1. Colocación de la pata de la
cortadora de 50 amperios
INSTALACIÓN
E
S
P
A
Ñ
0
L
11
Bloque de
madera
para apoyo
Cortadora apoyada
sobre el costado
Tapón de
la rueda
Suelo o
superficie dura
Rueda
Figura 4. Instalación de la segunda rueda
9. Instale la arandela restante seguida de la rueda en
el extremo libre del eje como se muestra.
10. Usando un martillo, golpee el tapón de plástico
restante sobre el extremo del eje.
11. Incline suavemente la cortadora para apoyarla
verticalmente sobre las ruedas y la pata del frente.
12. Acomode la manija como se muestra en la Figura
6 y fíjela en su lugar con cuatro tornillos
mecánicos (los de punta plana).
Quite estos
tornillos (2)
y deséchelos
Manija
Figura 6. Instalación del mango de la cortadora de 50 A
ENSAMBLAJE DE CORTADORAS
DE 20 AMPERIOS
1. SUAVEMENTE, incline la cortadora para apoyarla
sobre su parte trasera encima del cartón que
guardó de la caja de embarque.
2. Inserte la pestaña de la pata de apoyo moldeada
de plástico en la ranura del fondo de la cortadora,
luego fije la pata con dos tornillos de punta plana.
Ver la Figura 7.
Figura 7. Instalación de la pata en la cortadora de 20 A
3. Usando un martillo, fije uno de los tapones de
plástico en un extremo del eje (ver la Figura 2).
4. Deslice la rueda sobre el eje seguida de una de las
arandelas planas (ver la Figura 3).
5. Deslice el eje (con la rueda puesta) para meterlo
en el agujero lateral de la cortadora, a través de la
cortadora, y a través del agujero del lado opuesto
hasta que salga (ver la Figura 8).
Figura 8. Instalación del eje en la cortadora de 20 amperios
6. Deslice la arandela restante sobre la punta del eje
que sobresale y ponga la segunda rueda.
7. Usando un martillo, golpee el tapón de plástico
restante sobre el eje (ver la Figura 4), y luego
incline la cortadora para apoyarla verticalmente
sobre las ruedas y la pata del frente.
8. Acomode la manija como se muestra y fíjela con 4
tornillos de punta plana (ver la Figura 9).
Apriételos firmemente.
Inserte los
tornillos a la
altura deseada,
dos en cada lado
Figura 9. Instalación de la manija en la cortadora de 20 A
E
S
P
A
Ñ
O
L
12
SUMINISTRO DE ENERGÍA
Estas cortadoras están diseñadas para operar con una
fuente de energía de corriente alterna monofásica de
230 ó 208 voltios, 60 Hertz, conexión adecuada a tierra
y protección con fusible de 50 amperios. Pida a un
electricista capacitado que verifique el voltaje real en el
receptáculo donde conectará la cortadora y confirme
que el receptáculo tiene adecuada protección con
fusible y conexión a tierra.
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE. No opere las cortadoras si el voltaje de
la fuente de energía real es menor de 198 voltios de
corriente alterna o mayor de 240 voltios. Comuníquese
con un electricista capacitado si existe este problema.
La operación con una fuente inadecuada o excesiva de
energía resultará en funcionamiento inapropiado y/o
daño A la cortadora.
CONVERSIÓN DE 230 VOLTIOS A
208 VOLTIOS
ADVERTENCIA
¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS
PUEDEN SER MORTALES!
Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, asegúrese
que la cortadora esté desenchufada de la fuente de
alimentación de corriente alterna.
Estas cortadoras vienen ajustadas de fábrica para una
operación a 230 voltios, CA, por medio de receptáculos
con voltajes reales entre 219 y 240 voltios, CA. Si el
voltaje del receptáculo real está entre 198 y 218 voltios,
CA, será necesario convertir la cortadora a operación de
208 voltios, CA, como se identifica en la Tabla 4. Haga
la conversión de acuerdo a los siguientes pasos.
Tabla 4. Tabla de conversión de voltaje
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE: Si no se ajustan estas
cortadoras para adaptarse al voltaje real de la
fuente de alimentación (ver la Tabla 1) se
obtendrá un funcionamiento ineficiente y
puede causarse daño a la cortadora.
1. Quite el panel metálico de acceso del lado derecho
(viendo desde el frente la cortadora de 50
amperios solamente) o quite la tapa (20 amperios).
2. Busque el contactor en el interior de la cortadora
(ver la Figura 10) y haga la conversión a operación
de 208 voltios de acuerdo con las instrucciones de
la calcomanía en la parte trasera de la cortadora.
3. Vuelva a colocar el panel métalico de acceso.
CONECTE LA CORTADORA A LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Conecte la cortadora a la fuente de alimentación de
acuerdo con las instrucciones siguientes.
ADVERTENCIA
¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS
PUEDEN SER MORTALES!
ADVERTENCIA
¡LOS INCENDIOS PUEDEN SER
MORTALES, CAUSAR LESIONES Y
CAUSAR DAÑOS A LA PROPIEDAD!
Para reducir el riesgo de choque eléctrico e incendio,
conecte este aparato solamente a tomas de corriente
con adecuada conexión a tierra y protección con fusible.
NUNCA MODIFIQUE el cable de alimentación de
corriente alterna ni la clavija que se proporciona con la
cortadora. NUNCA MODIFIQUE un cable de extensión
o las clavijas de un cable de extensión.
No MODIFIQUE un cable de extensión o las clavijas de
un cable de extensión. No modifique el cable de
alimentación de corriente alterna o la clavija del cable de
la cortadora. Si la clavija del cable de alimentación de
corriente alterna no se adapta al receptáculo existente
de su edificio, pida a un electricista capacitado que
instale un receptáculo NEMA 6-50R de acuerdo con los
códigos nacionales y locales de electricidad y demás
reglamentación. No use adaptadores entre la clavija del
cable de alimentación de corriente alterna y el
receptáculo de suministro de energía de corriente
alterna.
1. Asegúrese que el interruptor de alimentación
(POWER) en el frente de la cortadora esté
apagado (OFF).
2. Enchufe la clavija de cable de alimentación en el
receptáculo de suministro de energía de corriente
alterna.
USO DE CABLE DE EXTENSIÓN
Para lograr un funcionamiento óptimo con su cortadora,
no debe usar un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. Si es necesario, debe tener
cuidado al seleccionar un cable de extensión apropiado
para su cortadora específica (ver la Tabla 5).
LAEREJATLOV
RATSUJA
:AARODATROC
ACV042a912
032ednóicarepO
edetsuja(soitlov
)acirbáf
ACV812a891
802ednóicarepO
ledetsuja(soitlov
)oirateiporp
E
S
P
A
Ñ
0
L
13
Seleccione un cable de extensión con conexión a tierra
apropiada que se adapte directamente al cable de
alimentación de la cortadora y al receptáculo de
suministro de energía de corriente alterna, sin hacer uso
de adaptadores. Asegúrese que el cable de extensión
esté correctamente cableado y en buenas condiciones
eléctricas.
Tabla 5. Tabla de cables de extensión
OGRAL
ERBILAC
GWA
ED.MÚN
SEROTCUDNOC
sarodatroC
A02ed
)tf52(m6,7413
)tf05(m52,51213
sarodatroC
A05ed
)tf52(m6,783
)tf05(m52,5163
INSTALACIÓN DE AIRE
COMPRIMIDO
ADVERTENCIA
LOS GASES BAJO PRESIÓN PUEDEN
EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES O
MUERTE
Para reducir el riesgo de muerte o lesiones causadas
por equipo defectuoso de aire comprimido, lea, entienda
y siga las instrucciones de seguridad en este manual.
Además, asegúrese de que cualquier persona que use
este equipo de corte, o se encuentre cerca del área de
corte, entienda y siga las instrucciones de seguridad
también.
REQUERIMIENTOS DE
AIRE COMPRIMIDO
Las especificaciones de aire comprimido para la
cortadora de arco de plasma se proporcionan en la Tabla
6. Esta cortadora usa solamente aire comprimido. El
aire comprimido se obtiene de una fuente externa de
compresión (no se incluye), la cual debe suministrar aire
limpio, seco y libre de aceite. Las cortadoras de 50
amperios vienen con un preregulador de aire
comprimido. El preregulador viene ajustado de fábrica y
no lo puede ajustar el usuario. No intente cambiar el
ajuste del regulador. Todos los ajustes de presión deben
hacerse solamente por medio del regulador de control en
el frente de la cortadora.
Se requiere conectar un filtro de aire con trampa de
líquidos a la cortadora de arco. Un filtro de aire puede
no ser suficiente para capturar toda la humedad y el
aceite expulsado por el compresor. Si el aire comprimido
no está suficientemente seco (limpio y libre de aceite),
instale un post enfriador de aire o agua, y un drenaje de
condensado junto con el filtro y la trampa de líquidos. El
post enfriador y la trampa de condensados extraen un
80% del agua y el aceite, lo cual aumenta la duración de
los artículos de consumo. En ciertas situaciones, donde
hay alta humedad, puede requerirse agregar una
secadora refrigerada para extraer el exceso de humedad.
Cuando instale el filtro de aire y la trampa de líquidos,
asegúrese que la trampa quede conectada antes del
filtro en la tubería. Poniendo el drenaje antes del filtro es
posible remover la humedad antes de la filtración. Si se
requiere un enfriador posterior y una trampa de
condensados, el enfriador posterior recibe el aire
comprimido primero, luego la trampa de condensados, la
trampa de líquidos y finalmente el filtro de aire. Si se
instala una secadora refrigerada, debe ponerse entre el
drenaje de condensados y la trampa de líquidos.
¡NO USE NINGÚN GAS COMPRIMIDO QUE NO SEA
AIRE SOLAMENTE! No son aceptables para
operaciones de corte el argón, el hidrógeno o el
nitrógeno. ¡USE SOLAMENTE AIRE COMPRIMIDO!
Tabla 6. Requerimientos de aire comprimido
arodatrocalaominímojulF
m7,6
3
h/
)HCP042(
arodatrocalaaminímnóiserP)isp07(rab8,4
arodatrocalaamixámnóiserP
rab82,8
)A02()isp021(
rab8,31
)A05()isp002(
CONEXIÓN A LA FUENTE DE AIRE
COMPRIMIDO
1. Consiga un adaptador roscado macho de 1/4" con
un extremo diseñado para conectarse al sistema
de aire comprimido.
2. Ponga un poco de sello de tubería o una capa de
cinta de teflón sobre la rosca del conector que
consiguió en el paso 1.
3. Atornille el conector en el orificio de alimentación
de aire comprimido de la cortadora y apriételo con
una llave de tuercas.
4. Conecte su tubería de aire comprimido a la
cortadora.
PREPARACIÓN
Un factor importante para obtener resultados
satisfactorios es la preparación. Debe prepararse un
área organizada, bien iluminada y bien ventilada para
ofrecer comodidad, conveniencia y seguridad al operador
y a las personas que se acerquen al área de corte. El
área de corte debe estar libre de productos inflamables y
debe existir un extinguidor de incendio químico ABC
siempre al alcance del operario.
E
S
P
A
Ñ
O
L
14
En los siguientes párrafos se proporcionan instrucciones
para operación de su cortadora de arco de plasma.
CONTROLES E
INDICADORES
El interruptor de energía (POWER) tiene dos posiciones
marcadas como endendido (ON) y apagado (OFF) para
encender y apagar la cortadora.
El interruptor de modalidad tiene dos posiciones
marcadas como trabajo (RUN) y preparación (SET UP).
Cuando se coloca en SET UP, el aire fluye a través de
la cortadora y el soplete, pero no se produce un arco.
Cuando se pone en trabajo (RUN), la cortadora está lista
para su operación.
Las cortadoras de 50 amperios tienen un selector de
amperaje con tres posiciones para seleccionar salidas
de 30, 40 ó 50 amperios. La cortadora de 20 amperios
funciona a un nivel fijo de corriente y no necesita un
selector de amperaje.
La perilla de regulación de aire permite al operador
ajustar la presión de aire que fluye a través de la
cortadora y el soplete. Girando en dirección de las
manecillas del reloj (hacia la derecha) se aumenta la
presión y girando en sentido contrario al de las
manecillas del reloj (a la izquierda) se disminuye. El
aire debe ajustarse cuando el interruptor de modalidad
está en la posición de preparación (SET UP) a un nivel
entre 61 y 65 psi, según se requiera para la operación.
El soplete de corte y las piezas en el extremo son muy
importantes para el proceso de corte. Por esta razón,
es bueno saber ciertas cosas sobre el soplete y las
piezas del soplete antes de operar la cortadora.
EL SOPLETE
ADVERTENCIA
¡LOS RAYOS LUMINOSOS DE
PLASMA PUEDEN LESIONAR LOS
OJOS Y QUEMAR LA PIEL!
No mire directamente un arco eléctrico sin tener
protección adecuada. Un arco de corte es
extremadamente brillante e intenso y, sin protección
adecuada para los ojos, la retina puede quemarse
dejando un punto obscuro permanente en el campo de
visión. Debe usarse un casco o careta de soldar con
lente filtrante número 8 como mínimo.
Use ropa protectora y guantes para soldar. La luz
intensa del arco de corte puede quemar la piel de la
misma manera que el sol la quema. El arco de corte
es una llama abierta que quemará la piel expuesta.
El soplete está diseñado para sostenerse cómodamente
en casi cualquier posición. El gatillo en las cortadoras
de 50 amperios se encuentra en el fondo del soplete.
Para oprimir el gatillo, deslice la mano hacia adelante
bajo la traba de seguridad amarilla y tire del gatillo. El
gatillo en las cortadoras de 20 amperios se encuentra
en la parte superior del mango y se oprime fácilmente
con el dedo pulgar. Si se oprime el gatillo, en una
fracción de segundo comenzará a fluir aire a través de
la cortadora y el soplete. Si la presión del aire y el flujo
son correctos, se formará un arco de plasma en la punta
del soplete. Cuando se suelta el gatillo, el arco de
plasma se interrumpirá, pero el aire continuará fluyendo
por unos cuantos segundos para enfriar el soplete.
Si se oprime el gatillo por menos de dos segundos y
luego se suelta, el gatillo puede oprimirse de nuevo y el
arco se restablecerá inmediatamente. Pero si se oprime
el gatillo por más de dos segundos y luego se suelta, al
volver a oprimirlo, el arco se restablecerá hasta que el
aire complete su ciclo normal de enfriamiento.
PIEZAS DE CONSUMO
DEL SOPLETE
Todas las piezas en la punta del soplete son de
consumo y pueden reemplazarse manualmente sin
necesidad de herramientas. Destornille el tapón de la
boquilla para tener acceso a la boquilla, al electrodo, al
anillo helicoidal y al sello anular. Vea la Figura 10.
Sello anular
Anillo helicoidal
Electrodo
Boquilla
Tapón de boquilla
Separador (opcional para 20 A)
Figura 10. Piezas de consumo del soplete
REEMPLAZO DE LAS
PIEZAS DE CONSUMO
Durante el proceso de corte, las piezas en el extremo
del soplete se van consumiendo lentamente. Para
prevenir el desgaste prematuro de algunas piezas del
soplete y prevenir daños al soplete mismo, es necesario
reemplazar las piezas de consumo oportunamente.
OPERACIÓN
E
S
P
A
Ñ
0
L
15
Nota: Las estimaciones de duración de artículos de
consumo son aproximaciones considerando
acero dulce y condiciones ideales solamente.
Los tiempos reales de duración pueden variar.
Las variaciones en los materiales y en la
técnica del usuario pueden aumentar o disminuir
la vida de los artículos de consumo. Cuando se
corta aluminio, se espera aproximadamente la
mitad del tiempo de duración de la boquilla y el
electrodo.
BOQUILLA - La cortadora de plasma de 50 amperios
tiene piezas de consumo con una duración esperada de
hasta 30 minutos de tiempo de corte real (el tiempo que
permanece formado el arco). A medida que el tiempo de
corte se acumula, el agujero de la boquilla se va
agrandando y deformando y causará un corte más
disparejo. Si no se reemplaza oportunamente, se
acortará la vida del electrodo. Las cortadoras de 50
amperios tienen una boquilla de corriente alta y una
boquilla de corriente baja (ver la Figura 11). Una boquilla
es más adecuada para materiales que requieren ajustes
de amperaje más altos. La otra es mejor para
materiales más delgados que requieren un ajuste de
amperaje menor.
Línea de
identificación
Boquilla de
corriente alta
Boquilla de
corriente baja
Para ajustes
de 40 y 50
amperios
Para ajuste
de 30
amperios
Figura 11. Boquillas de corriente alta y corriente baja.
ELECTRODO - El electrodo tiene una vida esperada de
aproximadamente 45 minutos de tiempo de corte real.
A medida que se deteriora, el arco será más débil y se
interrumpirá en ciertos momentos. Si no se reemplaza
oportunamente, pueden acortar la duración del anillo
helicoidal.
ANILLO HELICOIDAL - El anillo helicoidal tiene una
duración aproximada de 3 horas y 30 minutos de tiempo
de corte real. Necesita reemplazarse cuando hay
evidencia visual de cuarteaduras, muezcas o puntos
quemados evidentes.
TAPÓN DE LA BOQUILLA - El tapón de la boquilla
debe reemplazarse cuando se observan grietas o
perforaciones hechas por el calor. Siempre inspeccione
el anillo helicoidal cuando reemplace un tapón de
boquilla y reemplace ambas piezas si es necesario.
ESPACIADOR DEL SOPLETE - El espaciador permite
ajustar el espacio entre la boquilla y la pieza de trabajo
que se va a cortar. Se une al tapón de la boquilla y
debe ajustarse de manera que el espacio entre la
boquilla y la pieza de trabajo sea de 1,6 mm (1/16 de
pulgada). Este espacio es extremadamente importante
para obtener cortes nítidos en materiales gruesos
cuando se corta con un ajuste de 40 ó 50 amperios. El
espaciador es también útil para seguir patrones o guías
de corte.
SELLO ANULAR - El sello anular es muy importante
para la eficiencia del corte y debe reemplazarse cuando
se vea aplanado o deformado debido a la presión. Para
prolongar la vida del sello anular, lubríquelo con silicón
(empaquetado con su cortadora) cada segunda o tercera
vez que quite el tapón de la boquilla. El lubricante debe
aplicarse solamente al sello anular cuando ya esté
puesto en el soplete. Tenga cuidado de no poner
lubricante en otras piezas de consumo porque las podría
destruir. Siempre limpie el exceso de lubricante que
quede en sus dedos, antes de manejar cualquier otra
pieza de consumo.
SUGERENCIAS PARA MAYOR DURACIÓN
DE LAS PIEZAS DE CONSUMO
1. Use aire comprimido limpio, seco y libre de aceite.
2. Instale y mantenga una buena conexión eléctrica
entre la pinza de conexión a tierra y el material que
se va a cortar.
3. Establezca y mantenga una distancia uniforme de
aproximadamente 1,6 mm (1/16 de pulgada) entre
el material que corte y la boquilla del soplete.
4. Establezca y mantenga una velocidad adecuada
de avance. La velocidad óptima de
desplazamiento del soplete para lograr una
duración máxima de las piezas de consumo es
aquella a la cual se produce un chorro de chispas
a un ángulo aproximado de 5 grados por detrás del
eje vertical del soplete como se ilustra en la Figura
12.
Dirección del movimiento
Pieza de trabajo
Figura 12. Movimiento del soplete
E
S
P
A
Ñ
O
L
16
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
En los siguientes párrafos se presenta información e
instrucciones necesarias para operar el soplete de su
cortadora de plasma.
MOVIMIENTO DEL SOPLETE
La velocidad adecuada de avance variará de acuerdo al
tipo y espesor del material. Si el soplete se mueve
demasiado rápido o no se corta completamente a través
del metal mientras se continúa moviendo el soplete, se
obtendrá menor duración de las piezas de consumo.
1. Inicie un corte el menor número de veces posible.
Los inicios desgastan la boquilla y el electrodo
más que el corte real.
2. Use el ajuste de presión de aire más alto que
funcione mejor para usted, típicamente entre 4,2 y
4,5 bar (61 y 65 psi).
INICIO DEL ARCO
Cuando se oprime el gatillo, fluye aire comprimido a
través del soplete. Cuando el aire llega al extremo del
soplete, empuja el electrodo hacia atrás separándolo de
la boquilla. Cuando el espacio entre el electrodo y la
boquilla es suficientemente grande, se crea un arco y
rápidamente se convierte en un arco de plasma.
CICLO DE FUNCIONAMIENTO
El ciclo nominal de funcionamiento se expresa como un
porcentaje de un ciclo reconocido en la industria,
basado en un período de tiempo de trabajo de 10
minutos. El ciclo nominal de funcionamiento de una
cortadora de plasma indica al operador qué porción de
los 10 minutos de tiempo de trabajo la cortadora puede
usarse para cortar y qué porción de tiempo de trabajo
debe dedicarse al enfriamiento. Las cortadoras de arco
de plasma de 50 amperios tienen un ciclo de
funcionamiento de 40%. Esto significa que de cada 10
minutos de trabajo usted puede cortar durante cuatro
minutos, pero debe también permitir que la cortadora se
enfríe durante los siguientes seis minutos del tiempo de
trabajo.
Las cortadoras de arco de plasma de 20 amperios
tienen un ciclo nominal de funcionamiento de 20%, lo
cual significa que de los 10 minutos, usted puede cortar
durante dos minutos y debe permitir que la cortadora se
enfríe durante los ocho minutos restantes.
INTERCONEXIONES DE
SEGURIDAD
Cuando la presión de aire no es suficiente para empujar
el electrodo y separarlo de la boquilla, no se permitirá el
paso de la corriente al soplete para corte. Algunas
razones comunes de la baja presión de aire son:
1. La presión de la fuente de aire comprimido o el
regulador de aire de la cortadora tienen un ajuste
demasiado bajo.
2. Las piezas de consumo en el extremo del soplete
no están instaladas, o bien están instaladas
incorrectamente.
3. Necesita reemplazarse el sello anular.
4. Algún filtro que se está usando con la cortadora
está taponado y debe reemplazarse poniendo un
elemento filtrante nuevo.
Se proporciona también un interruptor térmico en la
cortadora para prevenir sobrecalentamiento. El
sobrecalentamiento es normalmente causado por
exceder el ciclo nominal de funcionamiento de la
cortadora, o sostener el soplete a una distancia mayor a
1,6 mm (1/16 de pulgada) de la pieza de trabajo. Si el
interruptor térmico apaga la cortadora, espere unos diez
minutos. El interruptor térmico se restablecerá
automáticamente y la energía de corte se restablecerá.
Si se cortan materiales sin tener una conexión a tierra
adecuada desde la pieza de trabajo, se agregará calor a
los componentes internos causando una reducción del
ciclo de funcionamiento. Siempre que sea posible,
instale una conexión a tierra firme en la pieza de trabajo.
PREPARACIÓN PARA EL CORTE
1. Comience con el interruptor de encendido
(POWER) en la posición de apagado (OFF) y el
cable de corriente desconectado de la fuente de
alimentación de corriente alterna.
2. Asegúrese que todas las piezas de consumo del
soplete que estén en buenas condiciones y
correctamente armadas y colocadas en el extremo
del soplete. Corrija lo que sea necesario.
3. Seleccione la boquilla de corte adecuada para el
amperaje seleccionado. Para las cortadoras de 50
amperios SOLAMENTE: en el ajuste de 30
amperios use la boquilla sin línea de identificación
(Figura 11). Para los ajustes de 40 y 50 amperios,
use la boquilla identificada con la línea.
4. Conecte la pinza de toma a tierra a la pieza de
trabajo asegurándose que el sitio de conexión esté
limpio y libre de suciedad, aceite, óxido, escorias
y pintura.
ADVERTENCIA
¡LOS RAYOS DEL ARCO DE PLASMA
PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y
QUEMAR LA PIEL!
No mire un arco eléctrico sin tener protección adecuada
en los ojos. Un arco de corte es extremadamente
brillante e intenso y, sin protección adecuada para los
ojos, la retina puede quemarse dejando un punto
oscuro permanente en el campo de la visión. Debe
usarse un casco o careta con lente filtrante del número
8 como mínimo.
E
S
P
A
Ñ
0
L
17
Use ropa protectora y guantes de soldar. La luz
intensa del arco de corte puede quemar la piel de la
misma manera que la quema el sol. El arco de corte
es una llama abierta y quemará la piel expuesta.
Nota: El soplete puede cortar sin tener una pinza de
toma a tierra conectada a la pieza de trabajo.
Pero el corte sin la toma a tierra agregará calor
a los componentes internos de la cortadora de
plasma y puede causar daños a la unidad. El
calor adicional causará que el ciclo de
funcionamiento sea menor. La cortadora
funcionará mucho mejor y las piezas de
consumo durarán más tiempo cuando la toma a
tierra de la cortadora esté conectada
adecuadamente a la pieza de trabajo.
5. Enchufe el cable de corriente a la fuente de
alimentación de corriente alterna.
6. Ajuste el interruptor de energía (POWER) a la
posición de activación (ON).
7. Ajuste el interruptor de modalidad en preparación
(SET UP) y permita que fluya aire por dos o tres
minutos, para purgar las líneas de aire de
condensados y contaminantes. Mientras el aire
fluye, ajuste el regulador en la cortadora a 4,5 bar
(65 psi).
Nota: ¡IMPORTANTE! La selección de un ajuste de
presión de aire adecuado es crítica. El ajuste
de presión de aire demasiado baja puede causar
menor duración de las piezas de consumo o
incluso impedir que se forme el arco. Una
regulación que resulte en presión excesiva de
aire causará que el arco se apague al estar
cortando. A presiones menores de
aproximadamente 55 psi, una interconexión de
seguridad en la cortadora interrumpirá la
corriente de salida del aparato. Se proporciona
un procedimiento especial de ajuste fino más
adelante en estas instrucciones para ayudarle a
determinar el ajuste de presión de aire que
funcione mejor con su cortadora.
8. Ajuste el interuptor de modalidad a trabajo (RUN).
Así queda lista la cortadora para trabajar.
ADVERTENCIA
LAS CORTADORAS DE ARCO DE
PLASMA PUEDEN CAUSAR
LESIONES GRAVES POR
QUEMADURAS
Asegúrese que el interruptor de encendido (POWER)
esté apagado (OFF) antes de bajar el soplete para
colocarlo en el piso o en una mesa. Esto evitará que el
soplete se active accidentalmente cuando no lo esté
sujetando. Si se golpea el gatillo de alguna manera
cuando no lo está sujetando podría formarse un arco de
plasma accidentalmente. Esto causaría LESIONES
PERSONALES graves al operador o las personas que
se encuentren cerca del área de corte. Dicho incidente
podría causar daños a la propiedad por incendio.
CÓMO SUJETAR EL SOPLETE
1. Puede sujetar el soplete con una o con las dos
manos. El objetivo es comodidad y firmeza al
sujetar el soplete.
2. Es mejor acomodar el soplete de manera que la
boquilla quede aproximadamente a un ángulo de
90 grados (perpendicular) en relación con la pieza
de trabajo (ver la Figura 12).
3. Aunque es aceptable que la boquilla toque y se
deslice por la pieza de trabajo, la duración de las
piezas de consumo se prolongará si se mantiene
un espacio no mayor de 1,6 mm (1/16 de pulgada)
entre la boquilla y la pieza de trabajo al cortar.
Cuando se cortan materiales más gruesos, se
obtendrá un corte más nítido si se mantiene el
espacio de 1,6 mm (1/16 de pulgada). Use el
espaciador del soplete (opcional en los modelos de
20A) para mantener esa separación con la pieza
de trabajo.
CÓMO HACER UN CORTE
NO INTENTE CORTAR a menos que haya leído y
entendido todo el RESUMEN DE SEGURIDAD. La
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD se proporciona para
ayudarle a saber cómo reducir los riesgos de MUERTE
o LESIONES para usted mismo y para las personas que
se acerquen al área de corte, e incluso prevenir DAÑOS
A LA PROPIEDAD en las cercanías del área de corte.
1. Acerque el soplete al borde de la pieza de trabajo
sobre el punto donde desea comenzar el corte.
2. Baje su casco de soldar, o acomódese las gafas o
la careta para proteger sus ojos.
3. Oprima el gatillo de soplete para que se inicie el
arco de plasma. Si el arco se apaga solo, siga el
procedimiento de ajuste de presión de aire que se
da a continuación.
AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL AIRE
1. Ajuste el interruptor de modalidad a la posición de
preparación (SET UP).
2. Disminuya la presión del aire 0,069 bar (1psi) (a
menos que haya alcanzado la presión de 4,2 bar ó
61 psi, en cuyo caso tendrá que consultar la
sección de PROBLEMAS DE CORTE).
3. Ajuste el interruptor de modalidad en la posición de
trabajo (RUN).
4. Regrese al paso 1 más arriba y trate de hacer un
nuevo corte. Si alcanza el ajuste de presión
aceptable más bajo de 4,2 bar (61 psi) y el arco
continúa apagándose, vea la sección de
PROBLEMAS DE CORTE.
5. Cuando el arco de plasma ha cortado a través del
grosor entero del borde de la pieza de trabajo,
comience a desplazar el soplete.
6. Suelte el gatillo del soplete cuando desee
interrumpir el corte.
E
S
P
A
Ñ
O
L
18
VELOCIDAD DE AVANCE
DEL SOPLETE
La velocidad de avance del soplete es la rapidez con
que se desplaza por la pieza de trabajo y depende de
varios factores tales como el tipo y el espesor del
material que se corta y la comodidad o habilidad que
tenga el operador para seguir la línea de corte deseada.
Es importante que la velocidad de avance sea
suficientemente lenta para que el arco de plasma corte
el grosor entero de la pieza de trabajo, porque de otra
manera se reduciría drásticamente la duración de las
piezas de consumo.
El mejor procedimiento para determinar la velocidad
apropiada de avance es pasar un tiempo practicando
cortes con distintos tipos y espesores de materiales y
observando los resultados de distintas velocidades de
avance y ángulos de corte.
Como punto de partida, vea las tablas de velocidad de
la cortadora en las Figuras 13 y 14 para tener
velocidades aproximadas de avance del soplete.
Grosor delmaterial
1/16"0
0
1/8" 3/32" 1/4" 5/32" 3/8"
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
Pulg. por minuto
Acero dulce
Aluminio
Figura 13. Velocidad de avance (costadora de 20 A)
200
25
50
75
100
125
150
175
0
18
GA
16
GA
14
GA
1/8 3/16 1/4 5/16 3/8 7/16 1/2
Velocidad de avance (cortadora de 50 A)
30 A
40 A
50 A
EFICIENCIA TÍPICA
(ACERO DULCE)
Pulg. por minuto
Figura 14. Velocidad de avance (cortadora de 50A)
PROBLEMAS TÍPICOS DE CORTE
Hay dos problemas principales que pueden ocurrir
durante la operación de corte.
1. El corte no penetra el material con que se trabaja.
a. La velocidad de avance del soplete es
demasiado rápida.
b. La boquilla no se sujeta en posición
perpendicular (a 90 grados) en relación a la
pieza de trabajo.
c. El soplete se sujeta demasiado lejos de la
pieza de trabajo (debe estar
aproximadamente a 1,6mm ó 1/16 de
pulgada).
d. Se está tratando de cortar material
demasiado grueso.
e. Se están usando boquillas o electrodos
desgastados.
f. Se está usando la boquilla incorrecta para el
amperaje seleccionado (cortadoras de 50
amperios SOLAMENTE).
2. El arco de corte se está segmentando o apagando
completamente durante el corte.
a. Desgaste en la boquilla y/o el electrodo.
b. Voltaje bajo en la línea.
c. Ajuste de presión de aire demasiado alto.
E
S
P
A
Ñ
0
L
19
MANTENIMIENTO
Esta cortadora de arco de plasma ha sido diseñada y
fabricada para ofrecer muchos años de servicio libre de
problemas siempre y cuando se sigan ciertos pasos
muy simples para darle matenimiento adecuado.
1. Inspeccione y reemplace las piezas de consumo
del soplete de corte oportunamente. Vea los
detalles en la sección de PREPARACIÓN PARA
CORTAR.
2. Periódicamente desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente alterna y quite
la tapa (lado izquierdo, parte superior y lado
derecho) de la cortadora de plasma. Use aire a
presión para soplar polvo y suciedad del interior de
la cortadora y vuelva a colocar la tapa.
Inicialmente, esto debe hacerse después de los
primeros seis meses de operación. Después
puede hacerse más y menos frecuentemente
dependiendo del ambiente en el que se use la
cortadora.
Nota: Todas las conexiones del soplete se encuentran
detrás de la pieza frontal de plástico en el panel
de acceso del frente de la cortadora. Para
reemplazar un soplete o revisar las conexiones
del soplete, quite la pieza frontal de plástico y
deslícela para separarla de la cortadora y tener
espacio libre.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO
Las siguientes tablas de GUÍA DE DIAGNÓSTICO se
proporcionan como una guía para ayudar a resolver
algunos de los problemas comunes que podrían
presentarse con su cortadora de plasma. Si usted o un
técnico capacitado de reparación no puede resolver un
problema ni determinar qué posibles soluciones
resolverían un problema específico, llame para solicitar
ayuda al teléfono 1-800-328-2921 de larga distancia
gratuita en Estados Unidos. En Minnesota marque el
612-884-3211.
Nota: ¡IMPORTANTE! Antes de llamar para pedir
ayuda de servicio, desenchufe su cortadora de
la fuente de alimentación de corriente alterna,
quite la tapa (lado izquierdo, lado superior y lado
derecho) y ponga el teléfono tan cerca de la
cortadora como sea posible.
1. Ajuste el interruptor de energía (POWER) en la
posición de apagado (OFF).
2. Desenchufe el cable de alimentación de corriente
alterna de la fuente de alimentación antes de
intentar cualquier servicio de mantenimiento o
ajuste de su aparato.
3. Marque el teléfono para pedir ayuda de servicio.
CUALQUIER SERVICIO Y AJUSTE DEBE SER
REALIZADO POR PERSONAL DE SERVICIO
CAPACITADO SOLAMENTE.
MANTENIMIENTO
E
S
P
A
Ñ
O
L
20
allafedlañeSelbaborpasuaCavitcerrocnóiccA
anoicnufonarodatrocatseodidnecneedrotpurretnilE.1
arodacidnizulalorep,)NO(odavitca
.adagapaátse
étsearodatrocaleuqeserúgesA.1
edetneufalaadafuhcne
.nóicatnemila
.osoutcefedaígreneedrotpurretnI.2edrotpurretnileecalpmeeR.2
.odidnecne
.osoutcefedetneirrocedelbaC.3.etneirrocedelbacleecalpmeeR.3
eddadiladomalneeriaeyulfoN
)PUTES(nóicaraperp
etneicifusniejatloV.1edetneufaledejatlovleesiveR.1
aeseuqeserúgesa;nóicatnemila
ritrevnocetisecenáziuQ.etneicifus
.soitlov802ednóicarepoa
odaucedaoneriaedortsinimuS.2m7,6atiseceN.2
3
tf042(h/
3
ó)h/
m211,0
3
tf4nim/
3
edojulfednim/
esratsujaebedrodalugerleyeria
.)isp56-16(rab5,4y2,4ertne
nóixenocalneotleuserbmalA.3-UHCNESEDarodatrocalnoC.3
,nóicatnemilaedetneufaledADAF
sanretnisenoixenocsalsadotesiver
edlenapledsártedyapatalojab
euqesrarugesaaraplatnorfosecca
.semrifnétse
ledsévartaeriaeyulfoN.4
rodaluger
leecalpmeer,eriaeyulfoniS.4
.rodaluger
aluvlávaledsévartaeriaeyulfoN.5
edionelos
laejatlovleesiver,eriaeyulfoniS.5
42edresebedejatlovle;edionelos
,otcerrocseejatlovleiS.CCsoitlov
.edionelosleecalpmeer
eddadiladomalneeriaeyulfoN
leemirpoesodnauc)NUR(ojabart
ollitag
odatcenocátseonetelposlE.1
etnematcerroc
arodatrocalnoC.1
edetneufaledADAFUHCNESED
edlenapleetiuqnóicatnemila
edazemrifalesiverylatnorfosecca
.senoixenocsal
elbacedatleusnóixenoC.2arodatrocalnoC.2
edetneufaledADAFUHCNESED
edlenapleetiuqnóicatnemila
edazemrifalesiverylatnorfosecca
.senoixenocsal
yojabartedrotpurretnI.3
olamnóicaraperp
.rotpurretnileecalpmeeR.3
Guía de Diagnóstico
E
S
P
A
Ñ
0
L
21
Guía de Diagnóstico
allafedlañeSelbaborpasuaCavitcerrocnóiccA
ratrocarapaicnetopyahoNratrocarapaicnetopyahoN.1eírfneesarodatrocaleuqatimreP.1
.sotunim01rop
sadatsagsedomusnocedsazeiP.2sazeipsalecalpmeeR.2
.saveunnocsadatsagsed
arodatrocalaojabejatloV.3edetneufaledejatlovleesiveR.3
yanretlaetneirrocednóicatnemila
.oirasecenseisolagírroc
eriaedojabortsinimuS.4m7,6atiseceN.4
3
tf042(h/
3
ed)h/
.eriaedojulf
ocralerenetnamlicífidsEsadatsagsedomusnocedsazeiP.1sazeipsalecalpmeeR.1
saveunnocsadatsagsed
odemúheriA.2alaaugaedapmartanueugergA.2
eriaedorsinimusedaírebut
eriaedortsinimusojaB.3m7,6atiseceN.3
3
tf042(h/
3
ed)h/
aledrodalugerlE.eriaedojulf
y2,4ertneesratsujaebedarodatroc
dadiladomalne)isp56-16(rab5,4
)PU-TES(nóicaraperped
azeipalnearreitanóixenocalaM.4
ojabarted
edaznipaleuqedeserúgesA.4
alaadatcenocétsearreitaamot
nóiccesanuneojabartedazeip
,odixó,asarg,arutnipederbil,aipmil
.cte
ojabedroplairetamednóicalumucA
ojabartedazeipaled
otcerrocniotneimaicapseyolugnÁ.1
tojabartedazeipalyetelposleertne
alnocetelposleagnetsoS.1
edazeipalaralucidneprepalliuqob
ed)"61/1(mm6,1agnetnaM.ojabart
azeipalyalliuqobalertneoicapse
.ojabarted
sadatsagsedomusnocedsazeiP.2sazeipsalecalpmeeR.2
saveunnocsadatsagsed
etelposledecnavaeddadicoleV.3
atnelodaisamed
etnemadipársámecnavA.3
edazeipalednóicarteneplicífiD
ojabart
sadatsagsedomusnocedsazeiP.1sazeipsalecalpmeeR.1
saveunnocsadatsagsed
etelposledecnavaeddadicoleV.2
adipárodaisamed
etnematnelsámecnavA.2
eriaedetneicifedortsinimuS.3m7,6atiseceN.3
3
tf042(h/
3
ed)h/
edrodalugerleetsujA.eriaedojulf
-16(rab5,4y2,4ertnearodatrocal
eddadiladomalneisp56
.)PU-TES(nóicaraperp
E
S
P
A
Ñ
O
L
22
DIAGRAMA DE PLACA DE
CIRCUITO DE CONTROL (20
Y 50 AMPERIOS)
La placa del circuito de control tiene 5 diodos emisores
de luz (indicadores LED) para ayudarle a diagnosticar
problemas. Cuando un indicador LED se enciende, es
una indicación de que está entrando energía a la placa
para una de las funciones mencionadas abajo del
diagrama de la placa de circuito (por ejemplo, cuando se
enciende D17, está entrando energía a la placa de
circuito). Si una función no se activa, pero el indicador
LED correspondiente se enciende, revise los otros
componentes que trabajan con esa función (vea la GUÍA
DE DIAGNÓSTICO).
DIAGRAMAS
Entra energía
a la placa de
circuito
Circuito de
gatillo completo
Circuito de
solenoide de
aire encendido
Circuito de corte
a plena potencia
encendido
Circuito de
contactor
principal
encendido
E
S
P
A
Ñ
0
L
25
El fabricante garantiza la cortadora de arco de plasma
por un (1) año a partir de la fecha de compra. El
fabricante reparará sin cargo por materiales o mano de
obra, la cortadora de arco de plasma o el soplete de
dicha cortadora de plasma si se encuentran defectos en
sus materiales o mano de obra. Si después de un
esfuerzo razonable por parte del fabricante, se
considera irreparable la cortadora de arco de plasma o
el soplete de dicha cortadora de plasma, el fabricante a
su criterio hará un reembolso por el precio original de
compra o entregará una cortadora de reemplazo, o un
soplete de reemplazo (lo que se encuentre defectuoso).
Esta garantía cubre la cortadora de arco de plasma y el
soplete de dicha cortadora solamente, y no se aplica a
ninguno de los accesorios incluidos con el producto, los
cuales están sujetos a desgaste por el uso normal. El
reemplazo o la reparación de estos artículos será por
cuenta del comprador.
Esta garantía no cubre los siguientes artículos de
consumo. Estas piezas se consumen durante la
operación normal de la cortadora de arco de plasma.
Electrodo, boquilla, tapón de retención de la boquilla,
anillo helicoidal, sellos anulares o espaciador del
soplete.
Además, esta garantía no se aplica a daños causados
por retrasos en el reemplazo o mantenimiento de las
piezas mencionadas arriba.
Los términos de esta garantía limitada constituyen el
único y exclusivo recurso legal del comprador. Las
garantías implicitas o de comerciabilidad e idoneidad
para un propósito particular son limitadas en su duración
a esta garantía expresa. Después de un (1) año a partir
de la fecha de compra, todo el riesgo de pérdidas,
cualquiera que sea la causa, recaerá en el comprador.
El fabricante no será responsable de daños incidentales
o consecuentes bajo ninguna circunstancia: la
responsabilidad del fabricante, si existe, nunca
excederá del precio de compra de este producto,
independientemente de que sea responsabilidad por
incumplimiento de la garantía (expresa o implícita),
negligencia, estricto agravio o alguna otra teoría.
Esta garantía se extiende a cualqiuier persona en
posesión legal de la cortadora de arco de plasma dentro
del año posterior a la fecha de la compra original, pero
se anula si el producto ha sido maltratado, modificado,
usado incorrectamente o empacado incorrectamente y
dañado cuando se envió para su reparación.
Algunos estados de E.U.A. no permiten la limitación de
garantías o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la renuncia o limitación de
responsabilidades mencionada arriba puede no aplicarse
a usted. Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted puede tener además otros
derechos que varían de un estado a otro de E.U.A.
Cómo obtener servicios bajo esta garantía
Envíe la cortadora de arco de plasma bien empaquetada
y con porte prepagado o llévela al centro de servicio
más cercano (vea la lista adjunta, o consulte las
páginas de Century Manufacturing en Internet:
www.centuryonline.net/locator/service.htm).
Si tiene preguntas, llame a los siguientes teléfonos:
(800) 328-2921 en Estados Unidos
(800) 668-8642 en Canadá
© CMC Mayo, 2000 Publicación 811-632-000
GARANTÍA LIMITADA

Transcripción de documentos

Cortadoras de Plasma Modelos de 20 y 50 amperios Guía del usuario E S P A Ñ 0 L Cubre los modelos 118-009, 118-010, 118-015, y 118-016 © CMC Mayo 2000 Publicación 811-632-0001 RESUMEN DE SEGURIDAD Todo trabajador respeta las herramientas con que trabaja. Sabe que representan años de constantes mejoras en diseño y desarrollo. Un verdadero artesano sabe también que las herramientas son peligrosas si se usan incorrectamente o se descuidan. Si lee este manual del propietario antes de utilizar la cortadora, podrá realizar un trabajo mejor y más seguro. Aprenda los usos y las limitaciones del aparato, así como los peligros potenciales relacionados con el corte de metales. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD E S P A Ñ O L La siguiente información se proporciona como guía para ayudarle a operar su nueva cortadora en las condiciones más seguras posibles. Cualquier equipo que funciona con energía eléctrica puede ser potencialmente peligroso cuando no se conocen o no se siguen las instrucciones de manejo. La siguiente información de seguridad se proporciona con el fin de darle los elementos necesarios para uso y operación en forma segura. Un aviso de ADVERTENCIA antes de un paso de las instrucciones es una indicación de que al realizar ese paso se pueden causar lesiones a una persona si no se toman las precauciones adecuadas. Un aviso de PRECAUCIÓN antes de un paso de las instrucciones es una indicación de que al realizar ese paso se pueden causar daños al equipo que se está usando. Una NOTA puede aparecer antes o después de un paso de las instrucciones para hacer resaltar o explicar algo de ese paso. LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de tratar de instalar, operar, o dar mantenimiento a esta cortadora. Si no se siguen estas instrucciones, pueden causarse lesiones personales y/o daños a la propiedad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA ¡IMPORTANTE! Para reducir el riesgo de muerte, lesiones o daños a la propiedad, no trate de operar este equipo a menos que haya leído y entendido to el resumen de seguridad. Nota: Los siguientes símbolos de advertencia se usan para señalar importantes mensajes de seguridad en este manual. Cuando vea unos de estos símbolos, preste atención a las instrucciones que lo acompañan para evitar riesgos de lesiones. Este símbolo indica riesgo de descargas eléctricas en los pasos que siguen. 4 Este símbolo indica que se debe usar un casco durante los pasos que siguen para prortegerse contra daños o quemaduras en los ojos debido a la radiación térmica. Este Este símbolo indica riesgo de incendio en los pasos que siguen. Este símbolo indica la posibilidad de inhalación de gases tóxicos durante los pasos que siguen. Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o muerte debido a manejo o mantenimiento inadecuado de cilindros o reguladores de gas comprimido. Este símbolo indica riesgo de quemaduras debidas a escorias calientes durante los pasos que siguen. Este símbolo indica que se debe usar protección de oídos para pérdida del sentido del oído debido a ruido excesivo. Existen publicaciones disponibles con las normas de seguridad. Se mencionan en la sección de INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD al final de este RESUMEN DE SEGURIDAD. El Código Nacional de Electricidad, los reglamentos de la ley de salud y seguridad ocupacional (Occupational Safety and Health Act), los códigos industriales y requisitos locales de inspección proporcionan también una base para instalación, uso y mantenimiento del equipo. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ADVERTENCIA ¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN SER MORTALES! • To reduce the risk of death or serious injury from shock, read, understand, and follow the following safety instructions. In addition, make certain that anyone else who uses this equipment, or who is a bystander in the cutting area understands and follows these safety instructions as well. • The plasma cutter must be connected to the power source in accordance with applicable electrical codes. • Do not, in any way, come into physical contact with any part of the plasma cutter electrical circuit, including the work piece or any conductive material in contact with it, the ground clamp, or any metal parts on the torch. • Do not cut in a damp area or come in contact with a moist or wet surface when cutting. • Para reducir el peligro de muerte o lesiones graves debido a descargas eléctricas, lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad que siguen. Además, asegúrese de que todas las personas que usen el aparato de cortar o estén cerca del área de corte, entiendan y sigan también estas instrucciones de seguridad. • La cortadora de plasma debe conectarse a la fuente de alimentación siguiendo los códigos eléctricos correspondientes. • Bajo ninguna circunstancia debe hacer contacto con alguna parte del circuito eléctrico de la cortadora de plasma, inclusive la pieza de trabajo o algún material conductor que esté haciendo contacto con la cortadora, como la pinza de toma a tierra o alguna pieza de metal en el soplete. • No permita que el equipo de cortar entre en contacto con líquidos o humedad. • No arrastre el soplete, el cable de toma a tierra o el cable de alimentación de corriente de la cortadora, ni permita que hagan contacto con agua o humedad. • No toque la cortadora ni trate de encenderla o apagarla si tiene mojada o húmeda alguna parte de su cuerpo o de su ropa, o si está en contacto con líquidos o humedad. • No enchufe la cortadora a una fuente de alimentación si tiene mojada o húmeda alguna parte de su cuerpo o de su ropa, o si está en contacto físico con líquidos o humedad. • No conecte la toma a tierra de la cortadora a un tubo portacables ni corte sobre dicho tubo. hombros o alguna otra parte del cuerpo, si están conectados a la cortadora. • No modifique el cableado ni los conectores a tierra, interruptores o fusibles de este equipo de cortar. • Use guantes para cortar para proteger y aislar las manos del circuito de cortar. • Mantenga los recipientes con líquidos suficientemente apartados de la cortadora y del área de trabajo de modo que si se derraman no toquen la cortadora ni el circuito de cortar. • Reemplace INMEDIATAMENTE todas las piezas agrietadas o dañadas que estén aisladas o sirvan de aislación, tales como los cables de cortar, de alimentación o el portaelectrodo. • Ponga el interruptor de encendido (POWER) en la posición de apagado (OFF) y desenchufe la cortadora de la toma de corriente alterna antes revisar o cambiar piezas del soplete. • Ponga el interruptor de encendido (POWER) en la posición de apagado (OFF) antes de dejar de sujetar el soplete, para evitar que se active accidentalmente. RIESGO DE RADIACIÓN TÉRMICA ADVERTENCIA ¡LOS RAYOS DEL ARCO ELÉCTRICO PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL! • Para reducir los riesgos de lesiones por la radiación térmica, lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad que se dan a continuación. Asegúrese que todas las personas que utilicen este equipo de cortar, o se encuentren cerca del área de cortar, entiendan y sigan también estas instrucciones de seguridad. • No mire al arco eléctrico sin protección adecuada para los ojos. El arco de cortar es extremadamente brillante e intenso y, si no se usa protección o es inadecuada, se puede quemar la retina, dejando puntos oscuros permanentes en el campo visual. Se debe utilizar un casco o una careta con un lente de filtro sombreado del número 8 (como mínimo). • No modifique el cable ni el enchufe de alimentación de corriente eléctrica. • No pruebe un arco de cortar hasta que todos los presentes, incluyendo el soldador, se hayan puesto las caretas y/o cascos apropiados. • No trate de enchufar la cortadora a una fuente de alimentación si le falta un vástago de toma a tierra al cable de alimentación, o si está sucio o torcido. • No use un casco si está agrietado o roto, y reemplace INMEDIATAMENTE los lentes del filtro si están rajados o quebrados. • No permita que la cortadora se conecte a la fuente de alimentación, ni trate de cortar, si la cortadora, los cables, el sitio o el cable de alimentación de la cortadora están expuestos a algún tipo de precipitación atmosférica o de rocío salino. • No lleve los cables de la cortadora enrollados sobre los • Proporcione a los espectadores caretas o cascos con lentes de filtro de sombreado número 8. • Use ropa protectora. La luz intensa del arco de cortar puede quemar la piel igual que el sol, incluso a través de la ropa liviana. Lleve prendas oscuras de material grueso. La camisa deberá ser de manga larga, con el cuello abotonado para proteger el cuello y el pecho. 5 E S P A Ñ 0 L • Protéjase de los RAYOS REFLEJADOS. Los rayos del arco se pueden reflejar sobre las superficies lustrosas, de pintura brillante, aluminio, acero inoxidable y vidrio. El reflejo de los rayos del arco puede lesionar los ojos, incluso cuando se usa una careta o un casco protector. Si hay una superficie brillante detrás de usted, al cortar los rayos de arco pueden rebotar de esa superficie, para luego rebotar del lente en el interior de la careta o casco, y luego llegar a los ojos. Si hay una superficie reflectora en el lugar donde hace el corte, retírela o cúbrala con algo que no sea inflamable ni reflector. Los rayos reflejados pueden causar también quemaduras en la piel, aparte de lesiones en los ojos. RIESGO DE INCENDIO ADVERTENCIA ¡LOS INCENDIOS Y LAS EXPLOSIONES PUEDEN CAUSAR LA MUERTE, LESIONES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD! E S P A Ñ O L • Para reducir el riesgo de muerte, lesiones o daños a la propiedad debidos a incendios o explosiones, lea, entienda y siga estas instrucciones de seguridad, y asegúrese que las personas que usen el equipo de cortar o estén cerca de la zona de cortar, entiendan, lean y sigan también estas instrucciones. ¡RECUERDE! Por su naturaleza, el corte con arco eléctrico de plsma produce chispas, salpicaduras calientes, gotas de metal fundido, escorias ardientes y piezas metálicas muy calientes que pueden causar incendios, quemar la piel y lesionar los ojos. gas comprimido o cualquier otro envase a presión. Si lo hace, puede crear una zona quebradiza por donde podría romperse violentamente el envase. • No corte ni corte en ninguna zona en la que el aire pueda contener polvos (tales como los de granos), gases o vapores inflamables (como los de la gasolina). • No toque con las manos descubiertas algún metal caliente, como la pieza de trabajo o las puntas sobrantes de los electrodos. • Siempre ponga el interruptor de encendido (POWER) en la posición de apagado (OFF) antes de dejar de sujetar el soplete, para evitar que se active accidentalmente. • Siempre use guantes de cuero, una camisa gruesa de manga larga, pantalones sin valenciana, botines, casco y gorra. Según se requiera, use ropa de protección adicional, como chalecos o mangas de cuero, protectores para las piernas o delantales resistentes al fuego. Las chispas y las salpicaduras de metal caliente se pueden alojar en las mangas dobladas, las valencianas de los pantalones o los bolsillos. Las mangas y el cuello deben mantenerse abotonados y se deben quitar los bolsillos del frente. • ¡Siempre mantenga cerca tanques extinguidores de incendio para que pueda utilizarlos de inmediato! Se recomienda un extinguidor de incendio químico portátil, de tipo ABC. • Use tapones para los oídos al hacer cortes por arriba, para evitar que las chispas o escorias le caigan a los oídos. • NUNCA apunte la boquilla del soplete a una parte de su cuerpo o del cuerpo de otras personas presentes. • Asegúrese de que la zona de cortar tenga un piso bueno, firme y seguro, de preferencia de concreto o mampostería, sin mosaicos, alfombras o materiales inflamables. • No use guantes ni ropas que contengan aceite, grasa u otras substancias inflamables. • Proteja las paredes, los techos y los pisos inflamables con cubiertas resistentes al calor. • No use productos inflamables en su cabello. • Revise la zona de cortar, antes de abandonarla, para asegurarse de que no hayan quedado chispas, trozos de metal ardiente, escorias o llamas. • No empiece a cortar a menos que haya revisado el área y haya removido todos los materiales combustibles y/o inflamables. Recuerde que las chispas y la escoria caliente pueden salir lanzadas a más de 10 metros y pasar a través de grietas y aberturas pequeñas. Si no puede separar de los combustibles el área de trabajo por lo menos 10 metros, proteja contra igniciones usando cubiertas adecuadas, bien ajustadas y resistentes al fuego. • No corte en paredes sin examinarlas primero para retirar los combustibles apoyados sobre el otro lado de las paredes. • No corte, suelde ni realice este tipo de trabajos sobre barriles, tambores, depósitos u otros recipientes usados que hayan contenido substancias inflamables o tóxicas. Las técnicas para retirar substancias tóxicas y vapores inflamables, con el fin de hacer que el recipiente usado sea seguro para hacer un corte o una soldadura, son muy complejas y requieren preparación y adiestramiento especiales. • No encienda el arco de cortar sobre un cilindro de aire o 6 RIESGO DE HUMOS ADVERTENCIAS ¡LOS HUMOS, GASES Y VAPORES PUEDEN CAUSAR MALESTAR, ENFERMEDAD O MUERTE! • To Para reducir el riesgo de malestar, enfermedad o muerte, lea, entienda y siga estas instrucciones de seguridad, y asegúrese que los que usen el equipo o estén cerca de la zona de cortar, entiendan y sigan también estas instrucciones de seguridad. • No corte en una zona sin examinarla previamente para determinar si tiene ventilación adecuada, como describe la norma Núm. Z49.1 de ANSI. Si la ventilación no es adecuada para intercambiar los humos y gases producidos al cortar por aire fresco, no inicie el trabajo hasta que todos los espectadores y el soldador se hayan colocado los respiradores con suministro de aire. • No caliente metales que contengan o estén recubiertos con materiales que produzcan humos tóxicos, como el acero galvanizado, a menos que se retire el recubrimiento. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y que todos los espectadores y el operador lleven respiradores con suministro de aire. • No corte, corte ni caliente plomo, zinc, cadmio, mercurio, berilio u otros metales similares, sin obtener asesoramiento profesional y una inspección adecuada de la ventilación en la zona de trabajo. Estos metales producen humos EXTREMADAMENTE TOXICOS que pueden causar malestar, enfermedad o la muerte. • No corte ni corte en zonas cercanas a solventes clorados. Los vapores de los hidrocarburos clorados, como el tricloroetileno y percloroetileno se pueden descomponer por acción del calor del arco eléctrico o su radiación ultravioleta formando FOSGENO, un gas SUMAMENTE TOXICO, además de otros gases que irritan los pulmones y los ojos. No haga soldaduras ni cortes si es posible que ese tipo de gases pueda llegar a la zona de trabajo, o en los lugares donde la radiación ultravioleta pueda penetrar a zonas que contengan incluso pequeñas cantidades de esos gases. • No corte en un espacio encerrado, a menos que esté bien ventilado o que el operador (y todos los presentes) lleven un respirador con suministro de aire. • Momentary Una irritación momentánea en los ojos, nariz o garganta es una señal de ventilación inadecuada. Detenga inmediatamente la tarea de corte y tome las medidas necesarias para mejorar la ventilación de la zona de cortar. No reanude el trabajo de cortar si persiste el malestar físico. RIESGO DE EQUIPO DE GAS Y AIRE COMPRIMIDO ADVERTENCIA ¡EL DESCUIDO EN EL MANEJO O MANTENIMIENTO DE CILINDROS Y REGULADORES DE GAS O AIRE COMPRIMIDO PUEDE CAUSAR LESIONES O MUERTE! • Para reducir el riesgo de lesiones o muerte a causa de riesgos por manejo de equipo de gas o aire comprimido, lea, entienda y cumpla con las siguientes instrucciones de seguridad. Además, asegúrese de que todas las personas que usen el aparato de cortar o estén cerca del área de corte, entiendan y sigan también estas instrucciones de seguridad. • No trate de mezclar gases o de rellenar un cilindro usted mismo. • No exponga los cilindros a calor excesivo, chispas, escorias ardientes o llamas, etc. Los cilindros expuestos a temperaturas mayores de 54°C (130°F) requieren de agua rociada para enfriamiento. • No exponga los cilindros a ninguna clase de electricidad. • No use un cilindro ni su contenido para un propósito distinto a aquel para el cual fue diseñado. No lo use como soporte o rodillo de carga. • No ponga cilindros en pasillos o en áreas de trabajo donde alguien pueda golpearlos. • No use a una llave de tuercas o un martillo para abrir una válvula de cilindro que no ha podido abrir con la mano. Avise a su supervisor. • No modifique ni cambie los conectores de los cilindros de gas. • No dañe ni modifique el nombre, el número o las marcas que se encuentren en el cilindro. No se base solamente en el color para identificar el contenido de un cilindro. • No conecte un regulador a un cilindro que contenga un gas diferente al gas para el cual fue diseñado el regulador. • No trate de reparar el regulador. Envíe los reguladores defectuosos al centro de servicio designado por el fabricante. • No trate de lubricar un regulador. • Siempre cambie los cilindros con cuidado para prevenir fugas y daños a sus paredes, válvulas o dispositivos de seguridad. • Siempre sujete los cilindros con una cadena de acero para que no los pueda volcar una persona. • Siempre proteja un cilindro, especialmente su válvula, de golpes caídas, objetos que puedan caer encima y las inclemencias del tiempo. Recuerde que los gases en los cilindros están contenidos a alta presión y un daño al regulador puede causar que dicho regulador o una porción del regulador salga expulsado con fuerza del cilindro. • Siempre asegúrese que la tapa del cilindro esté bien fija en su lugar en el cilindro, cuando se vaya a trasladar el cilindro. • Siempre cierre la válvula y quite el regulador defectuoso inmediatamente para repararlo, si se presenta alguna de las siguientes condiciones: ♦ Hay fuga de gas (o aire) al exterior. ♦ La presión de salida continúa aumentando aunque la válvula más adelante en la tubería esté cerrada. ♦ El apuntador del manómetro no se mueve de cero cuando se presuriza o no regresa a cero cuando se libera la presión. RIESGO DE ESCORIAS CALIENTES Y METAL FUNDIDO ADVERTENCIA EL CORTE CON ARCO DE PLASMA PUEDE CAUSAR QUEMADURAS GRAVES POR LAS ESCORIAS CALIENTES Y EL METAL FUNDIDO 7 E S P A Ñ 0 L • Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras graves causadas por salpicaduras o gotas de escorias calientes o metal fundido, lea, entienda y siga las siguientes instrucciones de seguridad. Además, asegúrese de que todas las personas que usen el aparato de cortar o estén cerca del área de corte, entiendan y sigan también estas instrucciones de seguridad. consulte las normas siguientes y respételas, según se apliquen. • Use guantes de cuero para soldar, una camisa de tela gruesa y mangas largas, pantalones sin valencianas, zapatos altos o botines, casco y gorra a la hora de cortar. Si es necesario, use ropa protectora adicional como chaqueta o mangas de cuero, protector de piernas o delantal resistente al fuego. Las escorias calientes o el metal fundido se puede alojar en mangas arrolladas o valencianas del pantalón, y en los bolsillos. Debe abotonarse las mangas y el cuello de la camisa y debe eliminar los bolsillos del frente de la camisa. • Norma Z87.1 de ANSI - PRÁCTICAS SEGURAS PARA LA PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y LA CARA EN ACTIVIDADES OCUPACIONALES Y EDUCATIVAS (SAFE PRACTICE FOR OCCUPATION AND EDUCATIONAL EYE AND FACE PROTECTION) - que se puede obtener de American National Standards Institute, 11 West 42nd St, New York, NY 10036. Tel. (212) 642-4900, fax (212) 398-0023 www.ansi.org RIESGO DE RUIDO ADVERTENCIA E S P A Ñ O L EL RUIDO DEL ARCO DE PLASMA AL MOMENTO DE CORTAR PUEDE LESIONAR EL OÍDO • Para reducir el riesgo de pérdida del sentido del oído, por el ruido del corte con arco de plasma, lea, entienda y siga las siguientes instrucciones de seguridad. Además, asegúrese de que todas las personas que usen el aparato de cortar o estén cerca del área de corte, entiendan y sigan también estas instrucciones de seguridad. • Use protección que cumpla o sobrepase los requerimientos de OSHA cuando vaya a cortar. INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD Si desea más información relativa a la seguridad al cortar, • Norma Z49.1 de ANSI - SEGURIDAD AL SOLDAR Y CORTAR (SAFETY IN WELDING AND CUTTING)- que se puede obtener de American Welding Society, 550 NW Le June Road, Miami, FL 33126. Tel. (800) 4439353, fax (305) 443-7559, www.amweld.org, o bien www.aws.org • Norma 51B de NFPA - PROCESOS DE CORTE Y SOLDADURA (CUTTING AND WELDING PROCESSES)- que se puede obtener de National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02269-9101. Tel. (617) 770-3000, fax (617) 7700700, www.nfpa.org • Panfleto P-1 de CGA - MANEJO SEGURO DE GASES COMPRIMIDOS EN CILINDROS (SAFE HANDLING OF COMPRESSED GASSES IN CYLINDERS) - que se puede obtener de Compressed Gas Association, 1725 Jefferson Davis Hwy. Suite 1004, Arlington, VA 22202-4102. Tel. (703)412-0900, fax (703) 412-0128, www.cganet.com • Norma 29 CFR de OSHA, parte 1910, subparte Q, SOLDADURA DE ARCO, CORTE Y LATONADO (WELDING, CUTTING AND BRAZING) - que se puede obtener de la oficina estatal de OSHA o del departamento del trabajo (U.S. Dept. of Labor). OSHA 200 Constitution Ave. N.W. Washington, DC 20210, www.osha.gov • Norma W177.2 de CSA - Código de seguridad para soldadura y corte (Code for Safety in Welding and Cutting) - que se puede obtener de Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Etobicoke, Ontario, Canadá M9W 1R3, www.csa.ca • Norma A6.0 de la Sociedad Americana de Soldadura (AWS) - CÓMO CORTAR Y CORTAR RECIPIENTES QUE HAN CONTENIDO COMBUSTIBLES (WELDING AND CUTTING CONTAINERS WHICH HAVE HELD COMBUSTIBLES), que se puede obtener de American Welding Society, 550 NW Le June Road, Miami, FL 33126. Tel. (800) 443-9353, fax (305) 443-7559, www.amweld.org, o bien www.aws.org 8 INTRODUCCIÓN Tabla 2. Piezas y accesorios para cortadora de 20 A DESCRIPCIÓN Su nueva cortadora de arco de plasma ha sido diseñada para cortar cualquier material conductor de electricidad en aplicaciones de talleres de mantenimiento, estaciones de servicio, talleres de conversión de camionetas, operaciones de restauración de automóviles, recuperación de piezas, etc. Todos los modelos pueden cortar espesores de acero de un calibre 26 o menor pero el modelo de 50A puede cortar hasta un espesor de 1/2 de pulgada de acero, y los modelos de 20A pueden cortar hasta un espesor de 1/4 de pulgada. Su cortadora de plasma viene completa y lista para cortar. Todo lo que usted necesita es proporcionar suministro de aire comprimido limpio, seco y libre de aceite, y una fuente de alimentación apropiada de 208 ó 230 voltios de corriente alterna. Nota: ¡IMPORTANTE! Use aire comprimido solamente. No use otros gases comprimidos. PIEZAS Y ACCESORIOS En la Tabla 1 se encuentra una lista de piezas y accesorios contenidos en la caja de embarque para la cortadora de arco de 50 amperios. La Tabla 1 ofrece una lista de piezas y accesorios contenidos en la caja de embarque del modelo de 50 amperios. Asegúrese de cotejar los accesorios que haya recibido usando la lista de piezas y accesorios en la Tabla 1 o en la Tabla 2. Reporte cualquier artículo faltante o dañado a su distribuidor inmediatamente. Tabla 1. Piezas y accesorios para cortadora de 50 A CANT. 1 DESCRIPCIÓN NO. DE PIEZA Juego de piezas de repuesto 131-277-001 Electrodos (paquete de 5) 44500 Boquillas (8)) 5 de corriente alta 44510 3 de corriente baja 44540 1 Lubricante de O-Ring (tubo de 1/4 onza) Careta de visión amplia, con lente oscura #10 Mecanismo de trinquete para careta 1 Lente oscura #10 47120 1 Receptáculo de pared de 230 V 40210 1 Bolsa de piezas 1 4424 332-354-000 332-355-000 Tapones de plástico (2) 068-024-666 Tornillos (4) puntiagudos 068-036-000 Tornillos (2) de punta plana 083-069-000 Arandelas planas (2) 091-024-000 2 2 Sopor tes de eje 1 Manija 1 Pata de sopor te 2 Ruedas 413-030-666 1 Eje 413-048-666 1 Sopor te de cable 131-281-001 1 Espaciador del soplete CANT. 1 DESCRIPCIÓN NO. DE PIEZA Juego de piezas de repuesto 44190 Electrodos (paquete de 3) 44200 Boquillas (3) 44210 Sello anular O-Ring (2)) 44050 Lubricante de O-Ring (tubo de 1/4 onza) 1 Bolsa de piezas 4424 930-272-000 Tapones de plástico (2) 068-013-666 Tornillos (4) puntiagudos 068-024-000 Tornillos (2) de punta plana 086-059-000 1 Arandelas planas (2) Careta de visión amplia, con lente oscura #10 Mecanismo de trinquete para careta 1 Manija 1 Pata de soporte de plástico moldeado 2 Ruedas 413-046-000 1 Eje 413-045-000 1 091-036-000 332-354-000 332-355-000 various 312-067-000 E S P A Ñ 0 L ESPECIFICACIONES En la tabla 3 hay una lista de especificaciones de las cortadoras de arco de plasma. Tabla 3. Especificaciones PARÁMETROS Entrada 20 A 50 A 35A @ 208VCA 60,2A @ 208VCA 31A @ 230VCA 54,5A @ 230VCA Potencia 7,3 kVA 12,5 kVA Fases monofásica monofásica Frecuencia 60 Hz 60 Hz Cir. Abierto Máx. 290 260 20 A @ 100VCC 50A @ 100VCC 20% 42% 70 psi @240 PCH 70 psi @240 PCH 120 psi 200 psi Voltaje secundario (salida) Ciclo de funcionamiento Mín. presión de aire requerido Máx. presión de aire a la cortadora 412-329-016 various 412-328-016 44160 9 INSTALACIÓN DESEMPAQUE Use las instrucciones siguientes para sacar de la caja de embarque su cortadora de arco de plasma. 1. Abra la caja de embarque. 2. Saque la manija, el juego de accesorios y el cartón protector de la parte superior. 3. Abra el paquete de accesorios y compare el contenido con la lista de piezas y accesorios de la Tabla 1 para el modelo de 50 amperios o de la Tabla 2 para el modelo de 20 amperios. Reporte cualquier pieza dañanda o faltante a su distribuidor INMEDIATAMENTE. 2. Fije la pata metálica en su lugar con los tres tornillos autorroscantes para lámina metálica (tornillos de punta aguda). 3. Fije los dos soportes para el eje en el fondo del aparato como se muestra en la Figura 1, usando dos tornillos autorroscantes para lámina metálica (punta aguda) en cada soporte. 4. Oriente los soportes de manera que la pestaña del soporte baje por el borde exterior de la cortadora como se muestra en el dibujo. 5. Usando un martillo, golpee uno de los tapones de plástico sobre una punta del eje como aparece en la Figura 2. 4. Corte con una navaja a lo largo de la línea punteada alrededor del fondo de la caja de embarque. Tenga cuidado de no raspar la cortadora con la navaja cuando corte la caja. fije el tapón de la rueda sobre el eje con un martillo 5. Levante la parte cortada de la caja y dóblela para que quede plana en el piso. E S P A Ñ O L 6. Acomode la caja de cartón plana en el piso, detrás de la cortadora. 7. Incline suavemente la cortadora sobre su parte trasera y apóyela sobre el cartón doblado. ENSAMBLAJE Ensamble la cortadora siguiendo las instrucciones siguientes. ENSAMBLAJE DE CORTADORAS DE 50 AMPERIOS. Las cortadoras de 50 amperios se arman de acuerdo con el procedimiento siguiente y las Figuras 1 a 6. 1. Acomode el soporte de metal (ver la Figura 1) sobre los tres agujeros correspondientes en el borde frontal del fondo de la cortadora. 3 tornillos autorroscantes para lámina suelo o superficie dura Figura 2. Instalación del tapón de la rueda 6. Deslice una rueda sobre el eje, seguida de una de las arandelas planas. 7. Cuando haya instalado la rueda y la arandela en el eje, inserte el eje a través del agujero de uno de los soportes, luego a través de la cortadora y a través del agujero del otro soporte (ver la Figura 3). Tapón de la rueda Centro largo de la rueda Eje Arandela pata Figura 3. Instalación del eje de la rueda 8. Voltee la cortadora para apoyarla sobre el costado en el que ya se ha colocado la rueda como se muestra en la Figura 4. soporte del eje Figura 1. Colocación de la pata de la cortadora de 50 amperios 10 Tapón de la rueda Rueda Bloque de madera para apoyo Cortadora apoyada sobre el costado Suelo o superficie dura Figura 7. Instalación de la pata en la cortadora de 20 A Figura 4. Instalación de la segunda rueda 9. Instale la arandela restante seguida de la rueda en el extremo libre del eje como se muestra. 10. Usando un martillo, golpee el tapón de plástico restante sobre el extremo del eje. 11. Incline suavemente la cortadora para apoyarla verticalmente sobre las ruedas y la pata del frente. 12. Acomode la manija como se muestra en la Figura 6 y fíjela en su lugar con cuatro tornillos mecánicos (los de punta plana). 3. Usando un martillo, fije uno de los tapones de plástico en un extremo del eje (ver la Figura 2). 4. Deslice la rueda sobre el eje seguida de una de las arandelas planas (ver la Figura 3). 5. Deslice el eje (con la rueda puesta) para meterlo en el agujero lateral de la cortadora, a través de la cortadora, y a través del agujero del lado opuesto hasta que salga (ver la Figura 8). Manija Quite estos tornillos (2) y deséchelos Figura 8. Instalación del eje en la cortadora de 20 amperios 6. Deslice la arandela restante sobre la punta del eje que sobresale y ponga la segunda rueda. 7. Usando un martillo, golpee el tapón de plástico restante sobre el eje (ver la Figura 4), y luego incline la cortadora para apoyarla verticalmente sobre las ruedas y la pata del frente. Figura 6. Instalación del mango de la cortadora de 50 A 8. Acomode la manija como se muestra y fíjela con 4 tornillos de punta plana (ver la Figura 9). Apriételos firmemente. ENSAMBLAJE DE CORTADORAS DE 20 AMPERIOS 1. SUAVEMENTE, incline la cortadora para apoyarla sobre su parte trasera encima del cartón que guardó de la caja de embarque. 2. Inserte la pestaña de la pata de apoyo moldeada de plástico en la ranura del fondo de la cortadora, luego fije la pata con dos tornillos de punta plana. Ver la Figura 7. Inserte los tornillos a la altura deseada, dos en cada lado Figura 9. Instalación de la manija en la cortadora de 20 A 11 E S P A Ñ 0 L SUMINISTRO DE ENERGÍA Estas cortadoras están diseñadas para operar con una fuente de energía de corriente alterna monofásica de 230 ó 208 voltios, 60 Hertz, conexión adecuada a tierra y protección con fusible de 50 amperios. Pida a un electricista capacitado que verifique el voltaje real en el receptáculo donde conectará la cortadora y confirme que el receptáculo tiene adecuada protección con fusible y conexión a tierra. PRECAUCIÓN IMPORTANTE. No opere las cortadoras si el voltaje de la fuente de energía real es menor de 198 voltios de corriente alterna o mayor de 240 voltios. Comuníquese con un electricista capacitado si existe este problema. La operación con una fuente inadecuada o excesiva de energía resultará en funcionamiento inapropiado y/o daño A la cortadora. E S P A Ñ O L CONVERSIÓN DE 230 VOLTIOS A 208 VOLTIOS ADVERTENCIA ¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN SER MORTALES! Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, asegúrese que la cortadora esté desenchufada de la fuente de alimentación de corriente alterna. Estas cortadoras vienen ajustadas de fábrica para una operación a 230 voltios, CA, por medio de receptáculos con voltajes reales entre 219 y 240 voltios, CA. Si el voltaje del receptáculo real está entre 198 y 218 voltios, CA, será necesario convertir la cortadora a operación de 208 voltios, CA, como se identifica en la Tabla 4. Haga la conversión de acuerdo a los siguientes pasos. Tabla 4. Tabla de conversión de voltaje VOLTAJE REAL AJUSTAR CORTADORA A: 219 a 240 VCA Operación de 230 voltios (ajuste de fábrica) 198 a 218 VCA Operación de 208 voltios (ajuste del propietario) PRECAUCIÓN IMPORTANTE: Si no se ajustan estas cortadoras para adaptarse al voltaje real de la fuente de alimentación (ver la Tabla 1) se obtendrá un funcionamiento ineficiente y puede causarse daño a la cortadora. 12 1. Quite el panel metálico de acceso del lado derecho (viendo desde el frente la cortadora de 50 amperios solamente) o quite la tapa (20 amperios). 2. Busque el contactor en el interior de la cortadora (ver la Figura 10) y haga la conversión a operación de 208 voltios de acuerdo con las instrucciones de la calcomanía en la parte trasera de la cortadora. 3. Vuelva a colocar el panel métalico de acceso. CONECTE LA CORTADORA A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Conecte la cortadora a la fuente de alimentación de acuerdo con las instrucciones siguientes. ADVERTENCIA ¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN SER MORTALES! ADVERTENCIA ¡LOS INCENDIOS PUEDEN SER MORTALES, CAUSAR LESIONES Y CAUSAR DAÑOS A LA PROPIEDAD! Para reducir el riesgo de choque eléctrico e incendio, conecte este aparato solamente a tomas de corriente con adecuada conexión a tierra y protección con fusible. NUNCA MODIFIQUE el cable de alimentación de corriente alterna ni la clavija que se proporciona con la cortadora. NUNCA MODIFIQUE un cable de extensión o las clavijas de un cable de extensión. No MODIFIQUE un cable de extensión o las clavijas de un cable de extensión. No modifique el cable de alimentación de corriente alterna o la clavija del cable de la cortadora. Si la clavija del cable de alimentación de corriente alterna no se adapta al receptáculo existente de su edificio, pida a un electricista capacitado que instale un receptáculo NEMA 6-50R de acuerdo con los códigos nacionales y locales de electricidad y demás reglamentación. No use adaptadores entre la clavija del cable de alimentación de corriente alterna y el receptáculo de suministro de energía de corriente alterna. 1. Asegúrese que el interruptor de alimentación (POWER) en el frente de la cortadora esté apagado (OFF). 2. Enchufe la clavija de cable de alimentación en el receptáculo de suministro de energía de corriente alterna. USO DE CABLE DE EXTENSIÓN Para lograr un funcionamiento óptimo con su cortadora, no debe usar un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. Si es necesario, debe tener cuidado al seleccionar un cable de extensión apropiado para su cortadora específica (ver la Tabla 5). Seleccione un cable de extensión con conexión a tierra apropiada que se adapte directamente al cable de alimentación de la cortadora y al receptáculo de suministro de energía de corriente alterna, sin hacer uso de adaptadores. Asegúrese que el cable de extensión esté correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Tabla 5. Tabla de cables de extensión CALIBRE AWG NÚM. DE CONDUCTORES 7,6 m (25 ft) 14 3 15,25 m (50 ft) 12 3 7,6 m (25 ft) 8 3 15,25 m (50 ft) 6 3 LARGO Cortadoras de 20 A Cortadoras de 50 A INSTALACIÓN DE AIRE COMPRIMIDO ADVERTENCIA LOS GASES BAJO PRESIÓN PUEDEN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES O MUERTE Para reducir el riesgo de muerte o lesiones causadas por equipo defectuoso de aire comprimido, lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad en este manual. Además, asegúrese de que cualquier persona que use este equipo de corte, o se encuentre cerca del área de corte, entienda y siga las instrucciones de seguridad también. REQUERIMIENTOS DE AIRE COMPRIMIDO Las especificaciones de aire comprimido para la cortadora de arco de plasma se proporcionan en la Tabla 6. Esta cortadora usa solamente aire comprimido. El aire comprimido se obtiene de una fuente externa de compresión (no se incluye), la cual debe suministrar aire limpio, seco y libre de aceite. Las cortadoras de 50 amperios vienen con un preregulador de aire comprimido. El preregulador viene ajustado de fábrica y no lo puede ajustar el usuario. No intente cambiar el ajuste del regulador. Todos los ajustes de presión deben hacerse solamente por medio del regulador de control en el frente de la cortadora. Se requiere conectar un filtro de aire con trampa de líquidos a la cortadora de arco. Un filtro de aire puede no ser suficiente para capturar toda la humedad y el aceite expulsado por el compresor. Si el aire comprimido no está suficientemente seco (limpio y libre de aceite), instale un post enfriador de aire o agua, y un drenaje de condensado junto con el filtro y la trampa de líquidos. El post enfriador y la trampa de condensados extraen un 80% del agua y el aceite, lo cual aumenta la duración de los artículos de consumo. En ciertas situaciones, donde hay alta humedad, puede requerirse agregar una secadora refrigerada para extraer el exceso de humedad. Cuando instale el filtro de aire y la trampa de líquidos, asegúrese que la trampa quede conectada antes del filtro en la tubería. Poniendo el drenaje antes del filtro es posible remover la humedad antes de la filtración. Si se requiere un enfriador posterior y una trampa de condensados, el enfriador posterior recibe el aire comprimido primero, luego la trampa de condensados, la trampa de líquidos y finalmente el filtro de aire. Si se instala una secadora refrigerada, debe ponerse entre el drenaje de condensados y la trampa de líquidos. ¡NO USE NINGÚN GAS COMPRIMIDO QUE NO SEA AIRE SOLAMENTE! No son aceptables para operaciones de corte el argón, el hidrógeno o el nitrógeno. ¡USE SOLAMENTE AIRE COMPRIMIDO! Tabla 6. Requerimientos de aire comprimido Flujo mínimo a la cor tadora E S P A Ñ 0 L 6,7 m3/h (240 PCH) Presión mínima a la cor tadora 4,8 bar (70 psi) Presión máxima a la cor tadora 8,28 bar (120 psi) (20A) 13,8 bar (200 psi) (50A) CONEXIÓN A LA FUENTE DE AIRE COMPRIMIDO 1. Consiga un adaptador roscado macho de 1/4" con un extremo diseñado para conectarse al sistema de aire comprimido. 2. Ponga un poco de sello de tubería o una capa de cinta de teflón sobre la rosca del conector que consiguió en el paso 1. 3. Atornille el conector en el orificio de alimentación de aire comprimido de la cortadora y apriételo con una llave de tuercas. 4. Conecte su tubería de aire comprimido a la cortadora. PREPARACIÓN Un factor importante para obtener resultados satisfactorios es la preparación. Debe prepararse un área organizada, bien iluminada y bien ventilada para ofrecer comodidad, conveniencia y seguridad al operador y a las personas que se acerquen al área de corte. El área de corte debe estar libre de productos inflamables y debe existir un extinguidor de incendio químico ABC siempre al alcance del operario. 13 OPERACIÓN En los siguientes párrafos se proporcionan instrucciones para operación de su cortadora de arco de plasma. CONTROLES E INDICADORES El interruptor de energía (POWER) tiene dos posiciones marcadas como endendido (ON) y apagado (OFF) para encender y apagar la cortadora. El interruptor de modalidad tiene dos posiciones marcadas como trabajo (RUN) y preparación (SET UP). Cuando se coloca en SET UP, el aire fluye a través de la cortadora y el soplete, pero no se produce un arco. Cuando se pone en trabajo (RUN), la cortadora está lista para su operación. Las cortadoras de 50 amperios tienen un selector de amperaje con tres posiciones para seleccionar salidas de 30, 40 ó 50 amperios. La cortadora de 20 amperios funciona a un nivel fijo de corriente y no necesita un selector de amperaje. E S P A Ñ O L La perilla de regulación de aire permite al operador ajustar la presión de aire que fluye a través de la cortadora y el soplete. Girando en dirección de las manecillas del reloj (hacia la derecha) se aumenta la presión y girando en sentido contrario al de las manecillas del reloj (a la izquierda) se disminuye. El aire debe ajustarse cuando el interruptor de modalidad está en la posición de preparación (SET UP) a un nivel entre 61 y 65 psi, según se requiera para la operación. El soplete de corte y las piezas en el extremo son muy importantes para el proceso de corte. Por esta razón, es bueno saber ciertas cosas sobre el soplete y las piezas del soplete antes de operar la cortadora. EL SOPLETE ADVERTENCIA ¡LOS RAYOS LUMINOSOS DE PLASMA PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL! • No mire directamente un arco eléctrico sin tener protección adecuada. Un arco de corte es extremadamente brillante e intenso y, sin protección adecuada para los ojos, la retina puede quemarse dejando un punto obscuro permanente en el campo de visión. Debe usarse un casco o careta de soldar con lente filtrante número 8 como mínimo. • Use ropa protectora y guantes para soldar. La luz intensa del arco de corte puede quemar la piel de la misma manera que el sol la quema. El arco de corte es una llama abierta que quemará la piel expuesta. 14 El soplete está diseñado para sostenerse cómodamente en casi cualquier posición. El gatillo en las cortadoras de 50 amperios se encuentra en el fondo del soplete. Para oprimir el gatillo, deslice la mano hacia adelante bajo la traba de seguridad amarilla y tire del gatillo. El gatillo en las cortadoras de 20 amperios se encuentra en la parte superior del mango y se oprime fácilmente con el dedo pulgar. Si se oprime el gatillo, en una fracción de segundo comenzará a fluir aire a través de la cortadora y el soplete. Si la presión del aire y el flujo son correctos, se formará un arco de plasma en la punta del soplete. Cuando se suelta el gatillo, el arco de plasma se interrumpirá, pero el aire continuará fluyendo por unos cuantos segundos para enfriar el soplete. Si se oprime el gatillo por menos de dos segundos y luego se suelta, el gatillo puede oprimirse de nuevo y el arco se restablecerá inmediatamente. Pero si se oprime el gatillo por más de dos segundos y luego se suelta, al volver a oprimirlo, el arco se restablecerá hasta que el aire complete su ciclo normal de enfriamiento. PIEZAS DE CONSUMO DEL SOPLETE Todas las piezas en la punta del soplete son de consumo y pueden reemplazarse manualmente sin necesidad de herramientas. Destornille el tapón de la boquilla para tener acceso a la boquilla, al electrodo, al anillo helicoidal y al sello anular. Vea la Figura 10. Sello anular Anillo helicoidal Electrodo Boquilla Tapón de boquilla Separador (opcional para 20 A) Figura 10. Piezas de consumo del soplete REEMPLAZO DE LAS PIEZAS DE CONSUMO Durante el proceso de corte, las piezas en el extremo del soplete se van consumiendo lentamente. Para prevenir el desgaste prematuro de algunas piezas del soplete y prevenir daños al soplete mismo, es necesario reemplazar las piezas de consumo oportunamente. Nota: Las estimaciones de duración de artículos de consumo son aproximaciones considerando acero dulce y condiciones ideales solamente. Los tiempos reales de duración pueden variar. Las variaciones en los materiales y en la técnica del usuario pueden aumentar o disminuir la vida de los artículos de consumo. Cuando se corta aluminio, se espera aproximadamente la mitad del tiempo de duración de la boquilla y el electrodo. BOQUILLA - La cortadora de plasma de 50 amperios tiene piezas de consumo con una duración esperada de hasta 30 minutos de tiempo de corte real (el tiempo que permanece formado el arco). A medida que el tiempo de corte se acumula, el agujero de la boquilla se va agrandando y deformando y causará un corte más disparejo. Si no se reemplaza oportunamente, se acortará la vida del electrodo. Las cortadoras de 50 amperios tienen una boquilla de corriente alta y una boquilla de corriente baja (ver la Figura 11). Una boquilla es más adecuada para materiales que requieren ajustes de amperaje más altos. La otra es mejor para materiales más delgados que requieren un ajuste de amperaje menor. Línea de Boquilla de Boquilla de identificación corriente alta corriente baja ESPACIADOR DEL SOPLETE - El espaciador permite ajustar el espacio entre la boquilla y la pieza de trabajo que se va a cortar. Se une al tapón de la boquilla y debe ajustarse de manera que el espacio entre la boquilla y la pieza de trabajo sea de 1,6 mm (1/16 de pulgada). Este espacio es extremadamente importante para obtener cortes nítidos en materiales gruesos cuando se corta con un ajuste de 40 ó 50 amperios. El espaciador es también útil para seguir patrones o guías de corte. SELLO ANULAR - El sello anular es muy importante para la eficiencia del corte y debe reemplazarse cuando se vea aplanado o deformado debido a la presión. Para prolongar la vida del sello anular, lubríquelo con silicón (empaquetado con su cortadora) cada segunda o tercera vez que quite el tapón de la boquilla. El lubricante debe aplicarse solamente al sello anular cuando ya esté puesto en el soplete. Tenga cuidado de no poner lubricante en otras piezas de consumo porque las podría destruir. Siempre limpie el exceso de lubricante que quede en sus dedos, antes de manejar cualquier otra pieza de consumo. SUGERENCIAS PARA MAYOR DURACIÓN DE LAS PIEZAS DE CONSUMO 1. Use aire comprimido limpio, seco y libre de aceite. 2. Instale y mantenga una buena conexión eléctrica entre la pinza de conexión a tierra y el material que se va a cortar. 3. Establezca y mantenga una distancia uniforme de aproximadamente 1,6 mm (1/16 de pulgada) entre el material que corte y la boquilla del soplete. Para ajuste de 30 amperios Para ajustes de 40 y 50 amperios Figura 11. Boquillas de corriente alta y corriente baja. ELECTRODO - El electrodo tiene una vida esperada de aproximadamente 45 minutos de tiempo de corte real. A medida que se deteriora, el arco será más débil y se interrumpirá en ciertos momentos. Si no se reemplaza oportunamente, pueden acortar la duración del anillo helicoidal. 4. Establezca y mantenga una velocidad adecuada de avance. La velocidad óptima de desplazamiento del soplete para lograr una duración máxima de las piezas de consumo es aquella a la cual se produce un chorro de chispas a un ángulo aproximado de 5 grados por detrás del eje vertical del soplete como se ilustra en la Figura 12. ANILLO HELICOIDAL - El anillo helicoidal tiene una duración aproximada de 3 horas y 30 minutos de tiempo de corte real. Necesita reemplazarse cuando hay evidencia visual de cuarteaduras, muezcas o puntos quemados evidentes. Dirección del movimiento Pieza de trabajo TAPÓN DE LA BOQUILLA - El tapón de la boquilla debe reemplazarse cuando se observan grietas o perforaciones hechas por el calor. Siempre inspeccione el anillo helicoidal cuando reemplace un tapón de boquilla y reemplace ambas piezas si es necesario. 5˚ Figura 12. Movimiento del soplete 15 E S P A Ñ 0 L INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN En los siguientes párrafos se presenta información e instrucciones necesarias para operar el soplete de su cortadora de plasma. MOVIMIENTO DEL SOPLETE La velocidad adecuada de avance variará de acuerdo al tipo y espesor del material. Si el soplete se mueve demasiado rápido o no se corta completamente a través del metal mientras se continúa moviendo el soplete, se obtendrá menor duración de las piezas de consumo. 1. Inicie un corte el menor número de veces posible. Los inicios desgastan la boquilla y el electrodo más que el corte real. 2. Use el ajuste de presión de aire más alto que funcione mejor para usted, típicamente entre 4,2 y 4,5 bar (61 y 65 psi). INICIO DEL ARCO E S P A Ñ O L Cuando se oprime el gatillo, fluye aire comprimido a través del soplete. Cuando el aire llega al extremo del soplete, empuja el electrodo hacia atrás separándolo de la boquilla. Cuando el espacio entre el electrodo y la boquilla es suficientemente grande, se crea un arco y rápidamente se convierte en un arco de plasma. CICLO DE FUNCIONAMIENTO El ciclo nominal de funcionamiento se expresa como un porcentaje de un ciclo reconocido en la industria, basado en un período de tiempo de trabajo de 10 minutos. El ciclo nominal de funcionamiento de una cortadora de plasma indica al operador qué porción de los 10 minutos de tiempo de trabajo la cortadora puede usarse para cortar y qué porción de tiempo de trabajo debe dedicarse al enfriamiento. Las cortadoras de arco de plasma de 50 amperios tienen un ciclo de funcionamiento de 40%. Esto significa que de cada 10 minutos de trabajo usted puede cortar durante cuatro minutos, pero debe también permitir que la cortadora se enfríe durante los siguientes seis minutos del tiempo de trabajo. Las cortadoras de arco de plasma de 20 amperios tienen un ciclo nominal de funcionamiento de 20%, lo cual significa que de los 10 minutos, usted puede cortar durante dos minutos y debe permitir que la cortadora se enfríe durante los ocho minutos restantes. INTERCONEXIONES DE SEGURIDAD Cuando la presión de aire no es suficiente para empujar el electrodo y separarlo de la boquilla, no se permitirá el paso de la corriente al soplete para corte. Algunas razones comunes de la baja presión de aire son: 16 1. La presión de la fuente de aire comprimido o el regulador de aire de la cortadora tienen un ajuste demasiado bajo. 2. Las piezas de consumo en el extremo del soplete no están instaladas, o bien están instaladas incorrectamente. 3. Necesita reemplazarse el sello anular. 4. Algún filtro que se está usando con la cortadora está taponado y debe reemplazarse poniendo un elemento filtrante nuevo. Se proporciona también un interruptor térmico en la cortadora para prevenir sobrecalentamiento. El sobrecalentamiento es normalmente causado por exceder el ciclo nominal de funcionamiento de la cortadora, o sostener el soplete a una distancia mayor a 1,6 mm (1/16 de pulgada) de la pieza de trabajo. Si el interruptor térmico apaga la cortadora, espere unos diez minutos. El interruptor térmico se restablecerá automáticamente y la energía de corte se restablecerá. Si se cortan materiales sin tener una conexión a tierra adecuada desde la pieza de trabajo, se agregará calor a los componentes internos causando una reducción del ciclo de funcionamiento. Siempre que sea posible, instale una conexión a tierra firme en la pieza de trabajo. PREPARACIÓN PARA EL CORTE 1. Comience con el interruptor de encendido (POWER) en la posición de apagado (OFF) y el cable de corriente desconectado de la fuente de alimentación de corriente alterna. 2. Asegúrese que todas las piezas de consumo del soplete que estén en buenas condiciones y correctamente armadas y colocadas en el extremo del soplete. Corrija lo que sea necesario. 3. Seleccione la boquilla de corte adecuada para el amperaje seleccionado. Para las cortadoras de 50 amperios SOLAMENTE: en el ajuste de 30 amperios use la boquilla sin línea de identificación (Figura 11). Para los ajustes de 40 y 50 amperios, use la boquilla identificada con la línea. 4. Conecte la pinza de toma a tierra a la pieza de trabajo asegurándose que el sitio de conexión esté limpio y libre de suciedad, aceite, óxido, escorias y pintura. ADVERTENCIA ¡LOS RAYOS DEL ARCO DE PLASMA PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL! • No mire un arco eléctrico sin tener protección adecuada en los ojos. Un arco de corte es extremadamente brillante e intenso y, sin protección adecuada para los ojos, la retina puede quemarse dejando un punto oscuro permanente en el campo de la visión. Debe usarse un casco o careta con lente filtrante del número 8 como mínimo. • Use ropa protectora y guantes de soldar. La luz intensa del arco de corte puede quemar la piel de la misma manera que la quema el sol. El arco de corte es una llama abierta y quemará la piel expuesta. Nota: El soplete puede cortar sin tener una pinza de toma a tierra conectada a la pieza de trabajo. Pero el corte sin la toma a tierra agregará calor a los componentes internos de la cortadora de plasma y puede causar daños a la unidad. El calor adicional causará que el ciclo de funcionamiento sea menor. La cortadora funcionará mucho mejor y las piezas de consumo durarán más tiempo cuando la toma a tierra de la cortadora esté conectada adecuadamente a la pieza de trabajo. 5. Enchufe el cable de corriente a la fuente de alimentación de corriente alterna. 6. Ajuste el interruptor de energía (POWER) a la posición de activación (ON). 7. Ajuste el interruptor de modalidad en preparación (SET UP) y permita que fluya aire por dos o tres minutos, para purgar las líneas de aire de condensados y contaminantes. Mientras el aire fluye, ajuste el regulador en la cortadora a 4,5 bar (65 psi). ¡IMPORTANTE! La selección de un ajuste de presión de aire adecuado es crítica. El ajuste de presión de aire demasiado baja puede causar menor duración de las piezas de consumo o incluso impedir que se forme el arco. Una regulación que resulte en presión excesiva de aire causará que el arco se apague al estar cortando. A presiones menores de aproximadamente 55 psi, una interconexión de seguridad en la cortadora interrumpirá la corriente de salida del aparato. Se proporciona un procedimiento especial de ajuste fino más adelante en estas instrucciones para ayudarle a determinar el ajuste de presión de aire que funcione mejor con su cortadora. 8. Ajuste el interuptor de modalidad a trabajo (RUN). Así queda lista la cortadora para trabajar. Nota: ADVERTENCIA LAS CORTADORAS DE ARCO DE PLASMA PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES POR QUEMADURAS Asegúrese que el interruptor de encendido (POWER) esté apagado (OFF) antes de bajar el soplete para colocarlo en el piso o en una mesa. Esto evitará que el soplete se active accidentalmente cuando no lo esté sujetando. Si se golpea el gatillo de alguna manera cuando no lo está sujetando podría formarse un arco de plasma accidentalmente. Esto causaría LESIONES PERSONALES graves al operador o las personas que se encuentren cerca del área de corte. Dicho incidente podría causar daños a la propiedad por incendio. CÓMO SUJETAR EL SOPLETE 1. Puede sujetar el soplete con una o con las dos manos. El objetivo es comodidad y firmeza al sujetar el soplete. 2. Es mejor acomodar el soplete de manera que la boquilla quede aproximadamente a un ángulo de 90 grados (perpendicular) en relación con la pieza de trabajo (ver la Figura 12). 3. Aunque es aceptable que la boquilla toque y se deslice por la pieza de trabajo, la duración de las piezas de consumo se prolongará si se mantiene un espacio no mayor de 1,6 mm (1/16 de pulgada) entre la boquilla y la pieza de trabajo al cortar. Cuando se cortan materiales más gruesos, se obtendrá un corte más nítido si se mantiene el espacio de 1,6 mm (1/16 de pulgada). Use el espaciador del soplete (opcional en los modelos de 20A) para mantener esa separación con la pieza de trabajo. CÓMO HACER UN CORTE NO INTENTE CORTAR a menos que haya leído y entendido todo el RESUMEN DE SEGURIDAD. La INFORMACIÓN DE SEGURIDAD se proporciona para ayudarle a saber cómo reducir los riesgos de MUERTE o LESIONES para usted mismo y para las personas que se acerquen al área de corte, e incluso prevenir DAÑOS A LA PROPIEDAD en las cercanías del área de corte. 1. Acerque el soplete al borde de la pieza de trabajo sobre el punto donde desea comenzar el corte. 2. Baje su casco de soldar, o acomódese las gafas o la careta para proteger sus ojos. 3. Oprima el gatillo de soplete para que se inicie el arco de plasma. Si el arco se apaga solo, siga el procedimiento de ajuste de presión de aire que se da a continuación. AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL AIRE 1. Ajuste el interruptor de modalidad a la posición de preparación (SET UP). 2. Disminuya la presión del aire 0,069 bar (1psi) (a menos que haya alcanzado la presión de 4,2 bar ó 61 psi, en cuyo caso tendrá que consultar la sección de PROBLEMAS DE CORTE). 3. Ajuste el interruptor de modalidad en la posición de trabajo (RUN). 4. Regrese al paso 1 más arriba y trate de hacer un nuevo corte. Si alcanza el ajuste de presión aceptable más bajo de 4,2 bar (61 psi) y el arco continúa apagándose, vea la sección de PROBLEMAS DE CORTE. 5. Cuando el arco de plasma ha cortado a través del grosor entero del borde de la pieza de trabajo, comience a desplazar el soplete. 6. Suelte el gatillo del soplete cuando desee interrumpir el corte. 17 E S P A Ñ 0 L VELOCIDAD DE AVANCE DEL SOPLETE PROBLEMAS TÍPICOS DE CORTE La velocidad de avance del soplete es la rapidez con que se desplaza por la pieza de trabajo y depende de varios factores tales como el tipo y el espesor del material que se corta y la comodidad o habilidad que tenga el operador para seguir la línea de corte deseada. Es importante que la velocidad de avance sea suficientemente lenta para que el arco de plasma corte el grosor entero de la pieza de trabajo, porque de otra manera se reduciría drásticamente la duración de las piezas de consumo. El mejor procedimiento para determinar la velocidad apropiada de avance es pasar un tiempo practicando cortes con distintos tipos y espesores de materiales y observando los resultados de distintas velocidades de avance y ángulos de corte. Como punto de partida, vea las tablas de velocidad de la cortadora en las Figuras 13 y 14 para tener velocidades aproximadas de avance del soplete. Hay dos problemas principales que pueden ocurrir durante la operación de corte. 1. El corte no penetra el material con que se trabaja. a. La velocidad de avance del soplete es demasiado rápida. b. c. El soplete se sujeta demasiado lejos de la pieza de trabajo (debe estar aproximadamente a 1,6mm ó 1/16 de pulgada). d. Se está tratando de cortar material demasiado grueso. e. Se están usando boquillas o electrodos desgastados. f. 190 180 170 160 150 140 E S P A Ñ O L Pulg. por minuto 120 110 100 Acero dulce a. Desgaste en la boquilla y/o el electrodo. Aluminio b. Voltaje bajo en la línea. c. Ajuste de presión de aire demasiado alto. 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0 1/16" 1/8" 3/32" 1/4" 5/32" 3/8" Grosor delmaterial Figura 13. Velocidad de avance (costadora de 20 A) 200 175 EFICIENCIA TÍPICA (ACERO DULCE) 150 Pulg. por minuto Se está usando la boquilla incorrecta para el amperaje seleccionado (cortadoras de 50 amperios SOLAMENTE). 2. El arco de corte se está segmentando o apagando completamente durante el corte. 130 125 30 A 100 40 A 75 50 A 50 25 0 18 16 14 GA GA GA 1/8 3/16 1/4 5/16 3/8 7/16 1/2 Velocidad de avance (cortadora de 50 A) Figura 14. Velocidad de avance (cortadora de 50A) 18 La boquilla no se sujeta en posición perpendicular (a 90 grados) en relación a la pieza de trabajo. MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GUÍA DE DIAGNÓSTICO Esta cortadora de arco de plasma ha sido diseñada y fabricada para ofrecer muchos años de servicio libre de problemas siempre y cuando se sigan ciertos pasos muy simples para darle matenimiento adecuado. Las siguientes tablas de GUÍA DE DIAGNÓSTICO se proporcionan como una guía para ayudar a resolver algunos de los problemas comunes que podrían presentarse con su cortadora de plasma. Si usted o un técnico capacitado de reparación no puede resolver un problema ni determinar qué posibles soluciones resolverían un problema específico, llame para solicitar ayuda al teléfono 1-800-328-2921 de larga distancia gratuita en Estados Unidos. En Minnesota marque el 612-884-3211. Nota: ¡IMPORTANTE! Antes de llamar para pedir ayuda de servicio, desenchufe su cortadora de la fuente de alimentación de corriente alterna, quite la tapa (lado izquierdo, lado superior y lado derecho) y ponga el teléfono tan cerca de la cortadora como sea posible. 1. Ajuste el interruptor de energía (POWER) en la posición de apagado (OFF). 1. Inspeccione y reemplace las piezas de consumo del soplete de corte oportunamente. Vea los detalles en la sección de PREPARACIÓN PARA CORTAR. 2. Periódicamente desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente alterna y quite la tapa (lado izquierdo, parte superior y lado derecho) de la cortadora de plasma. Use aire a presión para soplar polvo y suciedad del interior de la cortadora y vuelva a colocar la tapa. Inicialmente, esto debe hacerse después de los primeros seis meses de operación. Después puede hacerse más y menos frecuentemente dependiendo del ambiente en el que se use la cortadora. Nota: Todas las conexiones del soplete se encuentran detrás de la pieza frontal de plástico en el panel de acceso del frente de la cortadora. Para reemplazar un soplete o revisar las conexiones del soplete, quite la pieza frontal de plástico y deslícela para separarla de la cortadora y tener espacio libre. 2. Desenchufe el cable de alimentación de corriente alterna de la fuente de alimentación antes de intentar cualquier servicio de mantenimiento o ajuste de su aparato. 3. Marque el teléfono para pedir ayuda de servicio. CUALQUIER SERVICIO Y AJUSTE DEBE SER REALIZADO POR PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO SOLAMENTE. 19 E S P A Ñ 0 L Guía de Diagnóstico Señal de falla La cor tadora no funciona No fluye aire en la modalidad de preparación (SET UP) E S P A Ñ O L Causa probable Acción correctiva 1. El interruptor de encendido está activado (ON), pero la luz indicadora está apagada. 1. Asegúrese que la cor tadora esté enchufada a la fuente de alimentación. 2. Interruptor de energía defectuoso. 2. Reemplace el interruptor de encendido. 3. Cable de corriente defectuoso. 3. Reemplace el cable de corriente. 1. Voltaje insuficiente 1. Revise el voltaje de la fuente de alimentación; asegúrese que sea suficiente. Quizá necesite conver tir a operación de 208 voltios. 2. Suministro de aire no adecuado 2. Necesita 6,7 m3/h (240 ft3/h) ó 0,112 m3/min 4 ft3/min de flujo de aire y el regulador debe ajustarse entre 4,2 y 4,5 bar (61- 65 psi). 3. Alambre suelto en la conexión 3. Con la cor tadora DESENCHUFADA de la fuente de alimentación, revise todas las conexiones internas bajo la tapa y detrás del panel de acceso frontal para asegurarse que estén firmes. 4. No fluye aire a través del regulador 4. Si no fluye aire, reemplace el regulador. 5. No fluye aire a través de la válvula 5. Si no fluye aire, revise el voltaje al solenoide solenoide; el voltaje debe ser de 24 voltios CC. Si el voltaje es correcto, reemplace el solenoide. No fluye aire en la modalidad de trabajo (RUN) cuando se oprime el gatillo 20 1. El soplete no está conectado correctamente 1. Con la cor tadora DESENCHUFADA de la fuente de alimentación quite el panel de acceso frontal y revise la firmeza de las conexiones. 2. Conexión suelta de cable 2. Con la cor tadora DESENCHUFADA de la fuente de alimentación quite el panel de acceso frontal y revise la firmeza de las conexiones. 3. Interruptor de trabajo y preparación malo 3. Reemplace el interruptor. Guía de Diagnóstico Señal de falla No hay potencia para cor tar Es difícil mantener el arco Acumulación de material por debajo de la pieza de trabajo Difícil penetración de la pieza de trabajo Causa probable Acción correctiva 1. No hay potencia para cor tar 1. Permita que la cor tadora se enfríe por 10 minutos. 2. Piezas de consumo desgastadas 2. Reemplace las piezas desgastadas con nuevas. 3. Voltaje bajo a la cor tadora 3. Revise el voltaje de la fuente de alimentación de corriente alterna y corrígalo si es necesario. 4. Suministro bajo de aire 4. Necesita 6,7 m3/h (240 ft3/h) de flujo de aire. 1. Piezas de consumo desgastadas 1. Reemplace las piezas desgastadas con nuevas 2. Aire húmedo 2. Agregue una trampade agua a la tubería de suminisro de aire 3. Bajo suministro de aire 3. Necesita 6,7 m3/h (240 ft3/h) de flujo de aire. El regulador de la cor tadora debe ajustarse entre 4,2 y 4,5 bar (61- 65 psi) en la modalidad de preparación (SET-UP) 4. Mala conexión a tierra en la pieza de trabajo 4. Asegúrese de que la pinza de toma a tierra esté conectada a la pieza de trabajo en una sección limpia, libre de pintura, grasa, óxido, etc. 1. Ángulo y espaciamiento incorrecto 1. Sostenga el soplete con la entre el soplete y la pieza de trabajot boquilla perpendicular a la pieza de trabajo. Mantenga 1,6 mm (1/16") de espacio entre la boquilla y la pieza de trabajo. 2. Piezas de consumo desgastadas 2. Reemplace las piezas desgastadas con nuevas 3. Velocidad de avance del soplete demasiado lenta 3. Avance más rápidamente 1. Piezas de consumo desgastadas 1. Reemplace las piezas desgastadas con nuevas 2. Velocidad de avance del soplete demasiado rápida 2. Avance más lentamente 3. Suministro deficiente de aire 3. Necesita 6,7 m3/h (240 ft3/h) de flujo de aire. Ajuste el regulador de la cor tadora entre 4,2 y 4,5 bar (6165 psi en la modalidad de preparación (SET-UP). 21 E S P A Ñ 0 L DIAGRAMAS DIAGRAMA DE PLACA DE CIRCUITO DE CONTROL (20 Y 50 AMPERIOS) La placa del circuito de control tiene 5 diodos emisores de luz (indicadores LED) para ayudarle a diagnosticar problemas. Cuando un indicador LED se enciende, es una indicación de que está entrando energía a la placa para una de las funciones mencionadas abajo del diagrama de la placa de circuito (por ejemplo, cuando se enciende D17, está entrando energía a la placa de circuito). Si una función no se activa, pero el indicador LED correspondiente se enciende, revise los otros componentes que trabajan con esa función (vea la GUÍA DE DIAGNÓSTICO). E S P A Ñ O L Entra energía a la placa de circuito 22 Circuito de gatillo completo Circuito de solenoide de aire encendido Circuito de corte a plena potencia encendido Circuito de contactor principal encendido GARANTÍA LIMITADA El fabricante garantiza la cortadora de arco de plasma por un (1) año a partir de la fecha de compra. El fabricante reparará sin cargo por materiales o mano de obra, la cortadora de arco de plasma o el soplete de dicha cortadora de plasma si se encuentran defectos en sus materiales o mano de obra. Si después de un esfuerzo razonable por parte del fabricante, se considera irreparable la cortadora de arco de plasma o el soplete de dicha cortadora de plasma, el fabricante a su criterio hará un reembolso por el precio original de compra o entregará una cortadora de reemplazo, o un soplete de reemplazo (lo que se encuentre defectuoso). Esta garantía cubre la cortadora de arco de plasma y el soplete de dicha cortadora solamente, y no se aplica a ninguno de los accesorios incluidos con el producto, los cuales están sujetos a desgaste por el uso normal. El reemplazo o la reparación de estos artículos será por cuenta del comprador. Esta garantía no cubre los siguientes artículos de consumo. Estas piezas se consumen durante la operación normal de la cortadora de arco de plasma. Electrodo, boquilla, tapón de retención de la boquilla, anillo helicoidal, sellos anulares o espaciador del soplete. Además, esta garantía no se aplica a daños causados por retrasos en el reemplazo o mantenimiento de las piezas mencionadas arriba. Los términos de esta garantía limitada constituyen el único y exclusivo recurso legal del comprador. Las garantías implicitas o de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular son limitadas en su duración a esta garantía expresa. Después de un (1) año a partir de la fecha de compra, todo el riesgo de pérdidas, cualquiera que sea la causa, recaerá en el comprador. © CMC Mayo, 2000 El fabricante no será responsable de daños incidentales o consecuentes bajo ninguna circunstancia: la responsabilidad del fabricante, si existe, nunca excederá del precio de compra de este producto, independientemente de que sea responsabilidad por incumplimiento de la garantía (expresa o implícita), negligencia, estricto agravio o alguna otra teoría. Esta garantía se extiende a cualqiuier persona en posesión legal de la cortadora de arco de plasma dentro del año posterior a la fecha de la compra original, pero se anula si el producto ha sido maltratado, modificado, usado incorrectamente o empacado incorrectamente y dañado cuando se envió para su reparación. Algunos estados de E.U.A. no permiten la limitación de garantías o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la renuncia o limitación de responsabilidades mencionada arriba puede no aplicarse a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro de E.U.A. Cómo obtener servicios bajo esta garantía Envíe la cortadora de arco de plasma bien empaquetada y con porte prepagado o llévela al centro de servicio más cercano (vea la lista adjunta, o consulte las páginas de Century Manufacturing en Internet: www.centuryonline.net/locator/service.htm). Si tiene preguntas, llame a los siguientes teléfonos: (800) 328-2921 en Estados Unidos (800) 668-8642 en Canadá Publicación 811-632-000 25 E S P A Ñ 0 L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Century Tool 118-010 Guía del usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Guía del usuario