Transcripción de documentos
Cortadoras de Plasma
Modelos de 20 y 50 amperios
Guía del usuario
E
S
P
A
Ñ
0
L
Cubre los modelos 118-009, 118-010, 118-015, y 118-016
© CMC
Mayo 2000
Publicación 811-632-0001
RESUMEN DE SEGURIDAD
Todo trabajador respeta las herramientas con que
trabaja. Sabe que representan años de constantes
mejoras en diseño y desarrollo. Un verdadero artesano
sabe también que las herramientas son peligrosas si se
usan incorrectamente o se descuidan.
Si lee este manual del propietario antes de utilizar la
cortadora, podrá realizar un trabajo mejor y más seguro.
Aprenda los usos y las limitaciones del aparato, así
como los peligros potenciales relacionados con el corte
de metales.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
E
S
P
A
Ñ
O
L
La siguiente información se proporciona como guía para
ayudarle a operar su nueva cortadora en las condiciones
más seguras posibles. Cualquier equipo que funciona
con energía eléctrica puede ser potencialmente peligroso
cuando no se conocen o no se siguen las instrucciones
de manejo. La siguiente información de seguridad se
proporciona con el fin de darle los elementos necesarios
para uso y operación en forma segura.
Un aviso de ADVERTENCIA antes de un paso de las
instrucciones es una indicación de que al realizar ese
paso se pueden causar lesiones a una persona si no se
toman las precauciones adecuadas.
Un aviso de PRECAUCIÓN antes de un paso de las
instrucciones es una indicación de que al realizar ese
paso se pueden causar daños al equipo que se está
usando.
Una NOTA puede aparecer antes o después de un paso
de las instrucciones para hacer resaltar o explicar algo
de ese paso.
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de tratar de instalar, operar,
o dar mantenimiento a esta cortadora. Si no se siguen
estas instrucciones, pueden causarse lesiones
personales y/o daños a la propiedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA
¡IMPORTANTE! Para reducir el riesgo de muerte,
lesiones o daños a la propiedad, no trate de operar este
equipo a menos que haya leído y entendido to el
resumen de seguridad.
Nota: Los siguientes símbolos de advertencia se usan
para señalar importantes mensajes de seguridad
en este manual.
Cuando vea unos de estos símbolos, preste atención a
las instrucciones que lo acompañan para evitar riesgos
de lesiones.
Este símbolo indica riesgo de descargas eléctricas en
los pasos que siguen.
4
Este símbolo indica que se debe usar un
casco durante los pasos que siguen para
prortegerse contra daños o quemaduras en los
ojos debido a la radiación térmica.
Este Este símbolo indica riesgo de incendio
en los pasos que siguen.
Este símbolo indica la posibilidad de
inhalación de gases tóxicos durante los pasos
que siguen.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones
o muerte debido a manejo o mantenimiento
inadecuado de cilindros o reguladores de gas
comprimido.
Este símbolo indica riesgo de quemaduras
debidas a escorias calientes durante los
pasos que siguen.
Este símbolo indica que se debe usar
protección de oídos para pérdida del sentido
del oído debido a ruido excesivo.
Existen publicaciones disponibles con las
normas de seguridad. Se mencionan en la
sección de INFORMACIÓN ADICIONAL DE
SEGURIDAD al final de este RESUMEN DE
SEGURIDAD.
El Código Nacional de Electricidad, los reglamentos de
la ley de salud y seguridad ocupacional (Occupational
Safety and Health Act), los códigos industriales y
requisitos locales de inspección proporcionan también
una base para instalación, uso y mantenimiento del
equipo.
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS
PUEDEN SER MORTALES!
• To reduce the risk of death or serious injury from
shock, read, understand, and follow the following safety
instructions. In addition, make certain that anyone else
who uses this equipment, or who is a bystander in the
cutting area understands and follows these safety
instructions as well.
• The plasma cutter must be connected to the power
source in accordance with applicable electrical codes.
• Do not, in any way, come into physical contact with any
part of the plasma cutter electrical circuit, including the
work piece or any conductive material in contact with it,
the ground clamp, or any metal parts on the torch.
• Do not cut in a damp area or come in contact with a
moist or wet surface when cutting.
• Para reducir el peligro de muerte o lesiones graves
debido a descargas eléctricas, lea, entienda y siga las
instrucciones de seguridad que siguen. Además,
asegúrese de que todas las personas que usen el
aparato de cortar o estén cerca del área de corte,
entiendan y sigan también estas instrucciones de
seguridad.
• La cortadora de plasma debe conectarse a la fuente de
alimentación siguiendo los códigos eléctricos
correspondientes.
• Bajo ninguna circunstancia debe hacer contacto con
alguna parte del circuito eléctrico de la cortadora de
plasma, inclusive la pieza de trabajo o algún material
conductor que esté haciendo contacto con la cortadora,
como la pinza de toma a tierra o alguna pieza de metal
en el soplete.
• No permita que el equipo de cortar entre en contacto
con líquidos o humedad.
• No arrastre el soplete, el cable de toma a tierra o el
cable de alimentación de corriente de la cortadora, ni
permita que hagan contacto con agua o humedad.
• No toque la cortadora ni trate de encenderla o apagarla
si tiene mojada o húmeda alguna parte de su cuerpo o
de su ropa, o si está en contacto con líquidos o
humedad.
• No enchufe la cortadora a una fuente de alimentación si
tiene mojada o húmeda alguna parte de su cuerpo o de
su ropa, o si está en contacto físico con líquidos o
humedad.
• No conecte la toma a tierra de la cortadora a un tubo
portacables ni corte sobre dicho tubo.
hombros o alguna otra parte del cuerpo, si están
conectados a la cortadora.
• No modifique el cableado ni los conectores a tierra,
interruptores o fusibles de este equipo de cortar.
• Use guantes para cortar para proteger y aislar las
manos del circuito de cortar.
• Mantenga los recipientes con líquidos suficientemente
apartados de la cortadora y del área de trabajo de modo
que si se derraman no toquen la cortadora ni el circuito
de cortar.
• Reemplace INMEDIATAMENTE todas las piezas
agrietadas o dañadas que estén aisladas o sirvan de
aislación, tales como los cables de cortar, de
alimentación o el portaelectrodo.
• Ponga el interruptor de encendido (POWER) en la
posición de apagado (OFF) y desenchufe la cortadora
de la toma de corriente alterna antes revisar o cambiar
piezas del soplete.
• Ponga el interruptor de encendido (POWER) en la
posición de apagado (OFF) antes de dejar de sujetar el
soplete, para evitar que se active accidentalmente.
RIESGO DE RADIACIÓN TÉRMICA
ADVERTENCIA
¡LOS RAYOS DEL ARCO ELÉCTRICO
PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y
QUEMAR LA PIEL!
• Para reducir los riesgos de lesiones por la radiación
térmica, lea, entienda y siga las instrucciones de
seguridad que se dan a continuación. Asegúrese que
todas las personas que utilicen este equipo de cortar, o
se encuentren cerca del área de cortar, entiendan y
sigan también estas instrucciones de seguridad.
• No mire al arco eléctrico sin protección adecuada para
los ojos. El arco de cortar es extremadamente brillante
e intenso y, si no se usa protección o es inadecuada,
se puede quemar la retina, dejando puntos oscuros
permanentes en el campo visual. Se debe utilizar un
casco o una careta con un lente de filtro sombreado del
número 8 (como mínimo).
• No modifique el cable ni el enchufe de alimentación de
corriente eléctrica.
• No pruebe un arco de cortar hasta que todos los
presentes, incluyendo el soldador, se hayan puesto las
caretas y/o cascos apropiados.
• No trate de enchufar la cortadora a una fuente de
alimentación si le falta un vástago de toma a tierra al
cable de alimentación, o si está sucio o torcido.
• No use un casco si está agrietado o roto, y reemplace
INMEDIATAMENTE los lentes del filtro si están rajados
o quebrados.
• No permita que la cortadora se conecte a la fuente de
alimentación, ni trate de cortar, si la cortadora, los
cables, el sitio o el cable de alimentación de la
cortadora están expuestos a algún tipo de precipitación
atmosférica o de rocío salino.
• No lleve los cables de la cortadora enrollados sobre los
• Proporcione a los espectadores caretas o cascos con
lentes de filtro de sombreado número 8.
• Use ropa protectora. La luz intensa del arco de cortar
puede quemar la piel igual que el sol, incluso a través
de la ropa liviana. Lleve prendas oscuras de material
grueso. La camisa deberá ser de manga larga, con el
cuello abotonado para proteger el cuello y el pecho.
5
E
S
P
A
Ñ
0
L
• Protéjase de los RAYOS REFLEJADOS. Los rayos del
arco se pueden reflejar sobre las superficies lustrosas,
de pintura brillante, aluminio, acero inoxidable y vidrio.
El reflejo de los rayos del arco puede lesionar los ojos,
incluso cuando se usa una careta o un casco protector.
Si hay una superficie brillante detrás de usted, al cortar
los rayos de arco pueden rebotar de esa superficie,
para luego rebotar del lente en el interior de la careta o
casco, y luego llegar a los ojos. Si hay una superficie
reflectora en el lugar donde hace el corte, retírela o
cúbrala con algo que no sea inflamable ni reflector. Los
rayos reflejados pueden causar también quemaduras
en la piel, aparte de lesiones en los ojos.
RIESGO DE INCENDIO
ADVERTENCIA
¡LOS INCENDIOS Y LAS
EXPLOSIONES PUEDEN CAUSAR LA
MUERTE, LESIONES Y DAÑOS A LA
PROPIEDAD!
E
S
P
A
Ñ
O
L
• Para reducir el riesgo de muerte, lesiones o daños a la
propiedad debidos a incendios o explosiones, lea,
entienda y siga estas instrucciones de seguridad, y
asegúrese que las personas que usen el equipo de
cortar o estén cerca de la zona de cortar, entiendan,
lean y sigan también estas instrucciones.
¡RECUERDE! Por su naturaleza, el corte con arco
eléctrico de plsma produce chispas, salpicaduras
calientes, gotas de metal fundido, escorias ardientes y
piezas metálicas muy calientes que pueden causar
incendios, quemar la piel y lesionar los ojos.
gas comprimido o cualquier otro envase a presión. Si lo
hace, puede crear una zona quebradiza por donde
podría romperse violentamente el envase.
• No corte ni corte en ninguna zona en la que el aire
pueda contener polvos (tales como los de granos),
gases o vapores inflamables (como los de la gasolina).
• No toque con las manos descubiertas algún metal
caliente, como la pieza de trabajo o las puntas
sobrantes de los electrodos.
• Siempre ponga el interruptor de encendido (POWER) en
la posición de apagado (OFF) antes de dejar de sujetar
el soplete, para evitar que se active accidentalmente.
• Siempre use guantes de cuero, una camisa gruesa de
manga larga, pantalones sin valenciana, botines, casco
y gorra. Según se requiera, use ropa de protección
adicional, como chalecos o mangas de cuero,
protectores para las piernas o delantales resistentes al
fuego. Las chispas y las salpicaduras de metal caliente
se pueden alojar en las mangas dobladas, las
valencianas de los pantalones o los bolsillos. Las
mangas y el cuello deben mantenerse abotonados y se
deben quitar los bolsillos del frente.
• ¡Siempre mantenga cerca tanques extinguidores de
incendio para que pueda utilizarlos de inmediato! Se
recomienda un extinguidor de incendio químico portátil,
de tipo ABC.
• Use tapones para los oídos al hacer cortes por arriba,
para evitar que las chispas o escorias le caigan a los
oídos.
• NUNCA apunte la boquilla del soplete a una parte de su
cuerpo o del cuerpo de otras personas presentes.
• Asegúrese de que la zona de cortar tenga un piso
bueno, firme y seguro, de preferencia de concreto o
mampostería, sin mosaicos, alfombras o materiales
inflamables.
• No use guantes ni ropas que contengan aceite, grasa u
otras substancias inflamables.
• Proteja las paredes, los techos y los pisos inflamables
con cubiertas resistentes al calor.
• No use productos inflamables en su cabello.
• Revise la zona de cortar, antes de abandonarla, para
asegurarse de que no hayan quedado chispas, trozos
de metal ardiente, escorias o llamas.
• No empiece a cortar a menos que haya revisado el
área y haya removido todos los materiales
combustibles y/o inflamables. Recuerde que las
chispas y la escoria caliente pueden salir lanzadas a
más de 10 metros y pasar a través de grietas y
aberturas pequeñas. Si no puede separar de los
combustibles el área de trabajo por lo menos 10
metros, proteja contra igniciones usando cubiertas
adecuadas, bien ajustadas y resistentes al fuego.
• No corte en paredes sin examinarlas primero para
retirar los combustibles apoyados sobre el otro lado de
las paredes.
• No corte, suelde ni realice este tipo de trabajos sobre
barriles, tambores, depósitos u otros recipientes
usados que hayan contenido substancias inflamables o
tóxicas. Las técnicas para retirar substancias tóxicas y
vapores inflamables, con el fin de hacer que el
recipiente usado sea seguro para hacer un corte o una
soldadura, son muy complejas y requieren preparación
y adiestramiento especiales.
• No encienda el arco de cortar sobre un cilindro de aire o
6
RIESGO DE HUMOS
ADVERTENCIAS
¡LOS HUMOS, GASES Y VAPORES
PUEDEN CAUSAR MALESTAR,
ENFERMEDAD O MUERTE!
• To Para reducir el riesgo de malestar, enfermedad o
muerte, lea, entienda y siga estas instrucciones de
seguridad, y asegúrese que los que usen el equipo o
estén cerca de la zona de cortar, entiendan y sigan
también estas instrucciones de seguridad.
• No corte en una zona sin examinarla previamente para
determinar si tiene ventilación adecuada, como
describe la norma Núm. Z49.1 de ANSI. Si la
ventilación no es adecuada para intercambiar los
humos y gases producidos al cortar por aire fresco, no
inicie el trabajo hasta que todos los espectadores y el
soldador se hayan colocado los respiradores con
suministro de aire.
• No caliente metales que contengan o estén recubiertos
con materiales que produzcan humos tóxicos, como el
acero galvanizado, a menos que se retire el
recubrimiento. Asegúrese de que el área esté bien
ventilada y que todos los espectadores y el operador
lleven respiradores con suministro de aire.
• No corte, corte ni caliente plomo, zinc, cadmio,
mercurio, berilio u otros metales similares, sin obtener
asesoramiento profesional y una inspección adecuada
de la ventilación en la zona de trabajo. Estos metales
producen humos EXTREMADAMENTE TOXICOS que
pueden causar malestar, enfermedad o la muerte.
• No corte ni corte en zonas cercanas a solventes
clorados. Los vapores de los hidrocarburos clorados,
como el tricloroetileno y percloroetileno se pueden
descomponer por acción del calor del arco eléctrico o
su radiación ultravioleta formando FOSGENO, un gas
SUMAMENTE TOXICO, además de otros gases que
irritan los pulmones y los ojos. No haga soldaduras ni
cortes si es posible que ese tipo de gases pueda llegar
a la zona de trabajo, o en los lugares donde la radiación
ultravioleta pueda penetrar a zonas que contengan
incluso pequeñas cantidades de esos gases.
• No corte en un espacio encerrado, a menos que esté
bien ventilado o que el operador (y todos los presentes)
lleven un respirador con suministro de aire.
• Momentary Una irritación momentánea en los ojos,
nariz o garganta es una señal de ventilación
inadecuada. Detenga inmediatamente la tarea de corte
y tome las medidas necesarias para mejorar la
ventilación de la zona de cortar. No reanude el trabajo
de cortar si persiste el malestar físico.
RIESGO DE EQUIPO DE GAS Y
AIRE COMPRIMIDO
ADVERTENCIA
¡EL DESCUIDO EN EL MANEJO O
MANTENIMIENTO DE CILINDROS Y
REGULADORES DE GAS O AIRE
COMPRIMIDO PUEDE CAUSAR
LESIONES O MUERTE!
• Para reducir el riesgo de lesiones o muerte a causa de
riesgos por manejo de equipo de gas o aire
comprimido, lea, entienda y cumpla con las siguientes
instrucciones de seguridad. Además, asegúrese de
que todas las personas que usen el aparato de cortar o
estén cerca del área de corte, entiendan y sigan
también estas instrucciones de seguridad.
• No trate de mezclar gases o de rellenar un cilindro
usted mismo.
• No exponga los cilindros a calor excesivo, chispas,
escorias ardientes o llamas, etc. Los cilindros
expuestos a temperaturas mayores de 54°C (130°F)
requieren de agua rociada para enfriamiento.
• No exponga los cilindros a ninguna clase de
electricidad.
• No use un cilindro ni su contenido para un propósito
distinto a aquel para el cual fue diseñado. No lo use
como soporte o rodillo de carga.
• No ponga cilindros en pasillos o en áreas de trabajo
donde alguien pueda golpearlos.
• No use a una llave de tuercas o un martillo para abrir
una válvula de cilindro que no ha podido abrir con la
mano. Avise a su supervisor.
• No modifique ni cambie los conectores de los cilindros
de gas.
• No dañe ni modifique el nombre, el número o las
marcas que se encuentren en el cilindro. No se base
solamente en el color para identificar el contenido de un
cilindro.
• No conecte un regulador a un cilindro que contenga un
gas diferente al gas para el cual fue diseñado el
regulador.
• No trate de reparar el regulador. Envíe los reguladores
defectuosos al centro de servicio designado por el
fabricante.
• No trate de lubricar un regulador.
• Siempre cambie los cilindros con cuidado para prevenir
fugas y daños a sus paredes, válvulas o dispositivos
de seguridad.
• Siempre sujete los cilindros con una cadena de acero
para que no los pueda volcar una persona.
• Siempre proteja un cilindro, especialmente su válvula,
de golpes caídas, objetos que puedan caer encima y
las inclemencias del tiempo. Recuerde que los gases
en los cilindros están contenidos a alta presión y un
daño al regulador puede causar que dicho regulador o
una porción del regulador salga expulsado con fuerza
del cilindro.
• Siempre asegúrese que la tapa del cilindro esté bien fija
en su lugar en el cilindro, cuando se vaya a trasladar el
cilindro.
• Siempre cierre la válvula y quite el regulador
defectuoso inmediatamente para repararlo, si se
presenta alguna de las siguientes condiciones:
♦
Hay fuga de gas (o aire) al exterior.
♦
La presión de salida continúa aumentando aunque la
válvula más adelante en la tubería esté cerrada.
♦
El apuntador del manómetro no se mueve de cero
cuando se presuriza o no regresa a cero cuando se
libera la presión.
RIESGO DE ESCORIAS CALIENTES
Y METAL FUNDIDO
ADVERTENCIA
EL CORTE CON ARCO DE PLASMA
PUEDE CAUSAR QUEMADURAS
GRAVES POR LAS ESCORIAS
CALIENTES Y EL METAL FUNDIDO
7
E
S
P
A
Ñ
0
L
• Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras
graves causadas por salpicaduras o gotas de escorias
calientes o metal fundido, lea, entienda y siga las
siguientes instrucciones de seguridad. Además,
asegúrese de que todas las personas que usen el
aparato de cortar o estén cerca del área de corte,
entiendan y sigan también estas instrucciones de
seguridad.
consulte las normas siguientes y respételas, según se
apliquen.
• Use guantes de cuero para soldar, una camisa de tela
gruesa y mangas largas, pantalones sin valencianas,
zapatos altos o botines, casco y gorra a la hora de
cortar. Si es necesario, use ropa protectora adicional
como chaqueta o mangas de cuero, protector de
piernas o delantal resistente al fuego. Las escorias
calientes o el metal fundido se puede alojar en mangas
arrolladas o valencianas del pantalón, y en los bolsillos.
Debe abotonarse las mangas y el cuello de la camisa y
debe eliminar los bolsillos del frente de la camisa.
• Norma Z87.1 de ANSI - PRÁCTICAS SEGURAS
PARA LA PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y LA CARA
EN ACTIVIDADES OCUPACIONALES Y
EDUCATIVAS (SAFE PRACTICE FOR OCCUPATION
AND EDUCATIONAL EYE AND FACE PROTECTION)
- que se puede obtener de American National
Standards Institute, 11 West 42nd St, New York, NY
10036. Tel. (212) 642-4900, fax (212) 398-0023 www.ansi.org
RIESGO DE RUIDO
ADVERTENCIA
E
S
P
A
Ñ
O
L
EL RUIDO DEL ARCO DE PLASMA
AL MOMENTO DE CORTAR PUEDE
LESIONAR EL OÍDO
• Para reducir el riesgo de pérdida del sentido del oído,
por el ruido del corte con arco de plasma, lea, entienda
y siga las siguientes instrucciones de seguridad.
Además, asegúrese de que todas las personas que
usen el aparato de cortar o estén cerca del área de
corte, entiendan y sigan también estas instrucciones de
seguridad.
• Use protección que cumpla o sobrepase los
requerimientos de OSHA cuando vaya a cortar.
INFORMACIÓN ADICIONAL
DE SEGURIDAD
Si desea más información relativa a la seguridad al cortar,
• Norma Z49.1 de ANSI - SEGURIDAD AL SOLDAR Y
CORTAR (SAFETY IN WELDING AND CUTTING)- que
se puede obtener de American Welding Society, 550
NW Le June Road, Miami, FL 33126. Tel. (800) 4439353, fax (305) 443-7559, www.amweld.org, o bien
www.aws.org
• Norma 51B de NFPA - PROCESOS DE CORTE Y
SOLDADURA (CUTTING AND WELDING
PROCESSES)- que se puede obtener de National Fire
Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy,
MA 02269-9101. Tel. (617) 770-3000, fax (617) 7700700, www.nfpa.org
• Panfleto P-1 de CGA - MANEJO SEGURO DE GASES
COMPRIMIDOS EN CILINDROS (SAFE HANDLING
OF COMPRESSED GASSES IN CYLINDERS) - que
se puede obtener de Compressed Gas Association,
1725 Jefferson Davis Hwy. Suite 1004, Arlington, VA
22202-4102. Tel. (703)412-0900, fax (703) 412-0128,
www.cganet.com
• Norma 29 CFR de OSHA, parte 1910, subparte Q,
SOLDADURA DE ARCO, CORTE Y LATONADO
(WELDING, CUTTING AND BRAZING) - que se puede
obtener de la oficina estatal de OSHA o del
departamento del trabajo (U.S. Dept. of Labor). OSHA
200 Constitution Ave. N.W. Washington, DC 20210,
www.osha.gov
• Norma W177.2 de CSA - Código de seguridad para
soldadura y corte (Code for Safety in Welding and
Cutting) - que se puede obtener de Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Etobicoke, Ontario,
Canadá M9W 1R3, www.csa.ca
• Norma A6.0 de la Sociedad Americana de Soldadura
(AWS) - CÓMO CORTAR Y CORTAR RECIPIENTES
QUE HAN CONTENIDO COMBUSTIBLES (WELDING
AND CUTTING CONTAINERS WHICH HAVE HELD
COMBUSTIBLES), que se puede obtener de American
Welding Society, 550 NW Le June Road, Miami, FL
33126. Tel. (800) 443-9353, fax (305) 443-7559,
www.amweld.org, o bien www.aws.org
8
INTRODUCCIÓN
Tabla 2. Piezas y accesorios para cortadora de 20 A
DESCRIPCIÓN
Su nueva cortadora de arco de plasma ha sido diseñada
para cortar cualquier material conductor de electricidad
en aplicaciones de talleres de mantenimiento,
estaciones de servicio, talleres de conversión de
camionetas, operaciones de restauración de
automóviles, recuperación de piezas, etc. Todos los
modelos pueden cortar espesores de acero de un
calibre 26 o menor pero el modelo de 50A puede cortar
hasta un espesor de 1/2 de pulgada de acero, y los
modelos de 20A pueden cortar hasta un espesor de 1/4
de pulgada.
Su cortadora de plasma viene completa y lista para
cortar. Todo lo que usted necesita es proporcionar
suministro de aire comprimido limpio, seco y libre de
aceite, y una fuente de alimentación apropiada de 208 ó
230 voltios de corriente alterna.
Nota: ¡IMPORTANTE! Use aire comprimido
solamente. No use otros gases comprimidos.
PIEZAS Y ACCESORIOS
En la Tabla 1 se encuentra una lista de piezas y
accesorios contenidos en la caja de embarque para la
cortadora de arco de 50 amperios. La Tabla 1 ofrece
una lista de piezas y accesorios contenidos en la caja
de embarque del modelo de 50 amperios. Asegúrese de
cotejar los accesorios que haya recibido usando la lista
de piezas y accesorios en la Tabla 1 o en la Tabla 2.
Reporte cualquier artículo faltante o dañado a su
distribuidor inmediatamente.
Tabla 1. Piezas y accesorios para cortadora de 50 A
CANT.
1
DESCRIPCIÓN
NO. DE
PIEZA
Juego de piezas de repuesto
131-277-001
Electrodos (paquete de 5)
44500
Boquillas (8))
5 de corriente alta
44510
3 de corriente baja
44540
1
Lubricante de O-Ring (tubo de 1/4 onza)
Careta de visión amplia,
con lente oscura #10
Mecanismo de trinquete para careta
1
Lente oscura #10
47120
1
Receptáculo de pared de 230 V
40210
1
Bolsa de piezas
1
4424
332-354-000
332-355-000
Tapones de plástico (2)
068-024-666
Tornillos (4) puntiagudos
068-036-000
Tornillos (2) de punta plana
083-069-000
Arandelas planas (2)
091-024-000
2
2 Sopor tes de eje
1
Manija
1
Pata de sopor te
2
Ruedas
413-030-666
1
Eje
413-048-666
1
Sopor te de cable
131-281-001
1
Espaciador del soplete
CANT.
1
DESCRIPCIÓN
NO. DE PIEZA
Juego de piezas de repuesto
44190
Electrodos (paquete de 3)
44200
Boquillas (3)
44210
Sello anular O-Ring (2))
44050
Lubricante de O-Ring (tubo de 1/4 onza)
1
Bolsa de piezas
4424
930-272-000
Tapones de plástico (2)
068-013-666
Tornillos (4) puntiagudos
068-024-000
Tornillos (2) de punta plana
086-059-000
1
Arandelas planas (2)
Careta de visión amplia, con
lente oscura #10
Mecanismo de trinquete para careta
1
Manija
1
Pata de soporte de plástico moldeado
2
Ruedas
413-046-000
1
Eje
413-045-000
1
091-036-000
332-354-000
332-355-000
various
312-067-000
E
S
P
A
Ñ
0
L
ESPECIFICACIONES
En la tabla 3 hay una lista de especificaciones de las
cortadoras de arco de plasma.
Tabla 3. Especificaciones
PARÁMETROS
Entrada
20 A
50 A
35A @ 208VCA
60,2A @ 208VCA
31A @ 230VCA
54,5A @ 230VCA
Potencia
7,3 kVA
12,5 kVA
Fases
monofásica
monofásica
Frecuencia
60 Hz
60 Hz
Cir. Abierto Máx.
290
260
20 A @ 100VCC
50A @ 100VCC
20%
42%
70 psi
@240 PCH
70 psi
@240 PCH
120 psi
200 psi
Voltaje secundario
(salida)
Ciclo de
funcionamiento
Mín. presión de
aire requerido
Máx. presión de aire
a la cortadora
412-329-016
various
412-328-016
44160
9
INSTALACIÓN
DESEMPAQUE
Use las instrucciones siguientes para sacar de la caja
de embarque su cortadora de arco de plasma.
1. Abra la caja de embarque.
2. Saque la manija, el juego de accesorios y el
cartón protector de la parte superior.
3. Abra el paquete de accesorios y compare el
contenido con la lista de piezas y accesorios de la
Tabla 1 para el modelo de 50 amperios o de la
Tabla 2 para el modelo de 20 amperios. Reporte
cualquier pieza dañanda o faltante a su distribuidor
INMEDIATAMENTE.
2. Fije la pata metálica en su lugar con los tres
tornillos autorroscantes para lámina metálica
(tornillos de punta aguda).
3. Fije los dos soportes para el eje en el fondo del
aparato como se muestra en la Figura 1, usando
dos tornillos autorroscantes para lámina metálica
(punta aguda) en cada soporte.
4. Oriente los soportes de manera que la pestaña del
soporte baje por el borde exterior de la cortadora
como se muestra en el dibujo.
5. Usando un martillo, golpee uno de los tapones de
plástico sobre una punta del eje como aparece en
la Figura 2.
4. Corte con una navaja a lo largo de la línea
punteada alrededor del fondo de la caja de
embarque. Tenga cuidado de no raspar la
cortadora con la navaja cuando corte la caja.
fije el tapón de la
rueda sobre el eje
con un martillo
5. Levante la parte cortada de la caja y dóblela para
que quede plana en el piso.
E
S
P
A
Ñ
O
L
6. Acomode la caja de cartón plana en el piso, detrás
de la cortadora.
7. Incline suavemente la cortadora sobre su parte
trasera y apóyela sobre el cartón doblado.
ENSAMBLAJE
Ensamble la cortadora siguiendo las instrucciones
siguientes.
ENSAMBLAJE DE CORTADORAS
DE 50 AMPERIOS.
Las cortadoras de 50 amperios se arman de acuerdo
con el procedimiento siguiente y las Figuras 1 a 6.
1. Acomode el soporte de metal (ver la Figura 1)
sobre los tres agujeros correspondientes en el
borde frontal del fondo de la cortadora.
3 tornillos autorroscantes
para lámina
suelo o
superficie dura
Figura 2. Instalación del tapón de la rueda
6. Deslice una rueda sobre el eje, seguida de una de
las arandelas planas.
7. Cuando haya instalado la rueda y la arandela en
el eje, inserte el eje a través del agujero de uno
de los soportes, luego a través de la cortadora
y a través del agujero del otro soporte (ver la
Figura 3).
Tapón de
la rueda
Centro largo
de la rueda
Eje
Arandela
pata
Figura 3. Instalación del eje de la rueda
8. Voltee la cortadora para apoyarla sobre el costado
en el que ya se ha colocado la rueda como se
muestra en la Figura 4.
soporte del eje
Figura 1. Colocación de la pata de la
cortadora de 50 amperios
10
Tapón de
la rueda
Rueda
Bloque de
madera
para apoyo
Cortadora apoyada
sobre el costado
Suelo o
superficie dura
Figura 7. Instalación de la pata en la cortadora de 20 A
Figura 4. Instalación de la segunda rueda
9. Instale la arandela restante seguida de la rueda en
el extremo libre del eje como se muestra.
10. Usando un martillo, golpee el tapón de plástico
restante sobre el extremo del eje.
11. Incline suavemente la cortadora para apoyarla
verticalmente sobre las ruedas y la pata del frente.
12. Acomode la manija como se muestra en la Figura
6 y fíjela en su lugar con cuatro tornillos
mecánicos (los de punta plana).
3. Usando un martillo, fije uno de los tapones de
plástico en un extremo del eje (ver la Figura 2).
4. Deslice la rueda sobre el eje seguida de una de las
arandelas planas (ver la Figura 3).
5. Deslice el eje (con la rueda puesta) para meterlo
en el agujero lateral de la cortadora, a través de la
cortadora, y a través del agujero del lado opuesto
hasta que salga (ver la Figura 8).
Manija
Quite estos
tornillos (2)
y deséchelos
Figura 8. Instalación del eje en la cortadora de 20 amperios
6. Deslice la arandela restante sobre la punta del eje
que sobresale y ponga la segunda rueda.
7. Usando un martillo, golpee el tapón de plástico
restante sobre el eje (ver la Figura 4), y luego
incline la cortadora para apoyarla verticalmente
sobre las ruedas y la pata del frente.
Figura 6. Instalación del mango de la cortadora de 50 A
8. Acomode la manija como se muestra y fíjela con 4
tornillos de punta plana (ver la Figura 9).
Apriételos firmemente.
ENSAMBLAJE DE CORTADORAS
DE 20 AMPERIOS
1. SUAVEMENTE, incline la cortadora para apoyarla
sobre su parte trasera encima del cartón que
guardó de la caja de embarque.
2. Inserte la pestaña de la pata de apoyo moldeada
de plástico en la ranura del fondo de la cortadora,
luego fije la pata con dos tornillos de punta plana.
Ver la Figura 7.
Inserte los
tornillos a la
altura deseada,
dos en cada lado
Figura 9. Instalación de la manija en la cortadora de 20 A
11
E
S
P
A
Ñ
0
L
SUMINISTRO DE ENERGÍA
Estas cortadoras están diseñadas para operar con una
fuente de energía de corriente alterna monofásica de
230 ó 208 voltios, 60 Hertz, conexión adecuada a tierra
y protección con fusible de 50 amperios. Pida a un
electricista capacitado que verifique el voltaje real en el
receptáculo donde conectará la cortadora y confirme
que el receptáculo tiene adecuada protección con
fusible y conexión a tierra.
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE. No opere las cortadoras si el voltaje de
la fuente de energía real es menor de 198 voltios de
corriente alterna o mayor de 240 voltios. Comuníquese
con un electricista capacitado si existe este problema.
La operación con una fuente inadecuada o excesiva de
energía resultará en funcionamiento inapropiado y/o
daño A la cortadora.
E
S
P
A
Ñ
O
L
CONVERSIÓN DE 230 VOLTIOS A
208 VOLTIOS
ADVERTENCIA
¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS
PUEDEN SER MORTALES!
Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, asegúrese
que la cortadora esté desenchufada de la fuente de
alimentación de corriente alterna.
Estas cortadoras vienen ajustadas de fábrica para una
operación a 230 voltios, CA, por medio de receptáculos
con voltajes reales entre 219 y 240 voltios, CA. Si el
voltaje del receptáculo real está entre 198 y 218 voltios,
CA, será necesario convertir la cortadora a operación de
208 voltios, CA, como se identifica en la Tabla 4. Haga
la conversión de acuerdo a los siguientes pasos.
Tabla 4. Tabla de conversión de voltaje
VOLTAJE REAL
AJUSTAR
CORTADORA A:
219 a 240 VCA
Operación de 230
voltios (ajuste de
fábrica)
198 a 218 VCA
Operación de 208
voltios (ajuste del
propietario)
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE: Si no se ajustan estas
cortadoras para adaptarse al voltaje real de la
fuente de alimentación (ver la Tabla 1) se
obtendrá un funcionamiento ineficiente y
puede causarse daño a la cortadora.
12
1. Quite el panel metálico de acceso del lado derecho
(viendo desde el frente la cortadora de 50
amperios solamente) o quite la tapa (20 amperios).
2. Busque el contactor en el interior de la cortadora
(ver la Figura 10) y haga la conversión a operación
de 208 voltios de acuerdo con las instrucciones de
la calcomanía en la parte trasera de la cortadora.
3. Vuelva a colocar el panel métalico de acceso.
CONECTE LA CORTADORA A LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Conecte la cortadora a la fuente de alimentación de
acuerdo con las instrucciones siguientes.
ADVERTENCIA
¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS
PUEDEN SER MORTALES!
ADVERTENCIA
¡LOS INCENDIOS PUEDEN SER
MORTALES, CAUSAR LESIONES Y
CAUSAR DAÑOS A LA PROPIEDAD!
Para reducir el riesgo de choque eléctrico e incendio,
conecte este aparato solamente a tomas de corriente
con adecuada conexión a tierra y protección con fusible.
NUNCA MODIFIQUE el cable de alimentación de
corriente alterna ni la clavija que se proporciona con la
cortadora. NUNCA MODIFIQUE un cable de extensión
o las clavijas de un cable de extensión.
No MODIFIQUE un cable de extensión o las clavijas de
un cable de extensión. No modifique el cable de
alimentación de corriente alterna o la clavija del cable de
la cortadora. Si la clavija del cable de alimentación de
corriente alterna no se adapta al receptáculo existente
de su edificio, pida a un electricista capacitado que
instale un receptáculo NEMA 6-50R de acuerdo con los
códigos nacionales y locales de electricidad y demás
reglamentación. No use adaptadores entre la clavija del
cable de alimentación de corriente alterna y el
receptáculo de suministro de energía de corriente
alterna.
1. Asegúrese que el interruptor de alimentación
(POWER) en el frente de la cortadora esté
apagado (OFF).
2. Enchufe la clavija de cable de alimentación en el
receptáculo de suministro de energía de corriente
alterna.
USO DE CABLE DE EXTENSIÓN
Para lograr un funcionamiento óptimo con su cortadora,
no debe usar un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. Si es necesario, debe tener
cuidado al seleccionar un cable de extensión apropiado
para su cortadora específica (ver la Tabla 5).
Seleccione un cable de extensión con conexión a tierra
apropiada que se adapte directamente al cable de
alimentación de la cortadora y al receptáculo de
suministro de energía de corriente alterna, sin hacer uso
de adaptadores. Asegúrese que el cable de extensión
esté correctamente cableado y en buenas condiciones
eléctricas.
Tabla 5. Tabla de cables de extensión
CALIBRE
AWG
NÚM. DE
CONDUCTORES
7,6 m (25 ft)
14
3
15,25 m (50 ft)
12
3
7,6 m (25 ft)
8
3
15,25 m (50 ft)
6
3
LARGO
Cortadoras
de 20 A
Cortadoras
de 50 A
INSTALACIÓN DE AIRE
COMPRIMIDO
ADVERTENCIA
LOS GASES BAJO PRESIÓN PUEDEN
EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES O
MUERTE
Para reducir el riesgo de muerte o lesiones causadas
por equipo defectuoso de aire comprimido, lea, entienda
y siga las instrucciones de seguridad en este manual.
Además, asegúrese de que cualquier persona que use
este equipo de corte, o se encuentre cerca del área de
corte, entienda y siga las instrucciones de seguridad
también.
REQUERIMIENTOS DE
AIRE COMPRIMIDO
Las especificaciones de aire comprimido para la
cortadora de arco de plasma se proporcionan en la Tabla
6. Esta cortadora usa solamente aire comprimido. El
aire comprimido se obtiene de una fuente externa de
compresión (no se incluye), la cual debe suministrar aire
limpio, seco y libre de aceite. Las cortadoras de 50
amperios vienen con un preregulador de aire
comprimido. El preregulador viene ajustado de fábrica y
no lo puede ajustar el usuario. No intente cambiar el
ajuste del regulador. Todos los ajustes de presión deben
hacerse solamente por medio del regulador de control en
el frente de la cortadora.
Se requiere conectar un filtro de aire con trampa de
líquidos a la cortadora de arco. Un filtro de aire puede
no ser suficiente para capturar toda la humedad y el
aceite expulsado por el compresor. Si el aire comprimido
no está suficientemente seco (limpio y libre de aceite),
instale un post enfriador de aire o agua, y un drenaje de
condensado junto con el filtro y la trampa de líquidos. El
post enfriador y la trampa de condensados extraen un
80% del agua y el aceite, lo cual aumenta la duración de
los artículos de consumo. En ciertas situaciones, donde
hay alta humedad, puede requerirse agregar una
secadora refrigerada para extraer el exceso de humedad.
Cuando instale el filtro de aire y la trampa de líquidos,
asegúrese que la trampa quede conectada antes del
filtro en la tubería. Poniendo el drenaje antes del filtro es
posible remover la humedad antes de la filtración. Si se
requiere un enfriador posterior y una trampa de
condensados, el enfriador posterior recibe el aire
comprimido primero, luego la trampa de condensados, la
trampa de líquidos y finalmente el filtro de aire. Si se
instala una secadora refrigerada, debe ponerse entre el
drenaje de condensados y la trampa de líquidos.
¡NO USE NINGÚN GAS COMPRIMIDO QUE NO SEA
AIRE SOLAMENTE! No son aceptables para
operaciones de corte el argón, el hidrógeno o el
nitrógeno. ¡USE SOLAMENTE AIRE COMPRIMIDO!
Tabla 6. Requerimientos de aire comprimido
Flujo mínimo a la cor tadora
E
S
P
A
Ñ
0
L
6,7 m3/h
(240 PCH)
Presión mínima a la cor tadora
4,8 bar (70 psi)
Presión máxima a la cor tadora
8,28 bar
(120 psi) (20A)
13,8 bar
(200 psi) (50A)
CONEXIÓN A LA FUENTE DE AIRE
COMPRIMIDO
1. Consiga un adaptador roscado macho de 1/4" con
un extremo diseñado para conectarse al sistema
de aire comprimido.
2. Ponga un poco de sello de tubería o una capa de
cinta de teflón sobre la rosca del conector que
consiguió en el paso 1.
3. Atornille el conector en el orificio de alimentación
de aire comprimido de la cortadora y apriételo con
una llave de tuercas.
4. Conecte su tubería de aire comprimido a la
cortadora.
PREPARACIÓN
Un factor importante para obtener resultados
satisfactorios es la preparación. Debe prepararse un
área organizada, bien iluminada y bien ventilada para
ofrecer comodidad, conveniencia y seguridad al operador
y a las personas que se acerquen al área de corte. El
área de corte debe estar libre de productos inflamables y
debe existir un extinguidor de incendio químico ABC
siempre al alcance del operario.
13
OPERACIÓN
En los siguientes párrafos se proporcionan instrucciones
para operación de su cortadora de arco de plasma.
CONTROLES E
INDICADORES
El interruptor de energía (POWER) tiene dos posiciones
marcadas como endendido (ON) y apagado (OFF) para
encender y apagar la cortadora.
El interruptor de modalidad tiene dos posiciones
marcadas como trabajo (RUN) y preparación (SET UP).
Cuando se coloca en SET UP, el aire fluye a través de
la cortadora y el soplete, pero no se produce un arco.
Cuando se pone en trabajo (RUN), la cortadora está lista
para su operación.
Las cortadoras de 50 amperios tienen un selector de
amperaje con tres posiciones para seleccionar salidas
de 30, 40 ó 50 amperios. La cortadora de 20 amperios
funciona a un nivel fijo de corriente y no necesita un
selector de amperaje.
E
S
P
A
Ñ
O
L
La perilla de regulación de aire permite al operador
ajustar la presión de aire que fluye a través de la
cortadora y el soplete. Girando en dirección de las
manecillas del reloj (hacia la derecha) se aumenta la
presión y girando en sentido contrario al de las
manecillas del reloj (a la izquierda) se disminuye. El
aire debe ajustarse cuando el interruptor de modalidad
está en la posición de preparación (SET UP) a un nivel
entre 61 y 65 psi, según se requiera para la operación.
El soplete de corte y las piezas en el extremo son muy
importantes para el proceso de corte. Por esta razón,
es bueno saber ciertas cosas sobre el soplete y las
piezas del soplete antes de operar la cortadora.
EL SOPLETE
ADVERTENCIA
¡LOS RAYOS LUMINOSOS DE
PLASMA PUEDEN LESIONAR LOS
OJOS Y QUEMAR LA PIEL!
• No mire directamente un arco eléctrico sin tener
protección adecuada. Un arco de corte es
extremadamente brillante e intenso y, sin protección
adecuada para los ojos, la retina puede quemarse
dejando un punto obscuro permanente en el campo de
visión. Debe usarse un casco o careta de soldar con
lente filtrante número 8 como mínimo.
• Use ropa protectora y guantes para soldar. La luz
intensa del arco de corte puede quemar la piel de la
misma manera que el sol la quema. El arco de corte
es una llama abierta que quemará la piel expuesta.
14
El soplete está diseñado para sostenerse cómodamente
en casi cualquier posición. El gatillo en las cortadoras
de 50 amperios se encuentra en el fondo del soplete.
Para oprimir el gatillo, deslice la mano hacia adelante
bajo la traba de seguridad amarilla y tire del gatillo. El
gatillo en las cortadoras de 20 amperios se encuentra
en la parte superior del mango y se oprime fácilmente
con el dedo pulgar. Si se oprime el gatillo, en una
fracción de segundo comenzará a fluir aire a través de
la cortadora y el soplete. Si la presión del aire y el flujo
son correctos, se formará un arco de plasma en la punta
del soplete. Cuando se suelta el gatillo, el arco de
plasma se interrumpirá, pero el aire continuará fluyendo
por unos cuantos segundos para enfriar el soplete.
Si se oprime el gatillo por menos de dos segundos y
luego se suelta, el gatillo puede oprimirse de nuevo y el
arco se restablecerá inmediatamente. Pero si se oprime
el gatillo por más de dos segundos y luego se suelta, al
volver a oprimirlo, el arco se restablecerá hasta que el
aire complete su ciclo normal de enfriamiento.
PIEZAS DE CONSUMO
DEL SOPLETE
Todas las piezas en la punta del soplete son de
consumo y pueden reemplazarse manualmente sin
necesidad de herramientas. Destornille el tapón de la
boquilla para tener acceso a la boquilla, al electrodo, al
anillo helicoidal y al sello anular. Vea la Figura 10.
Sello anular
Anillo helicoidal
Electrodo
Boquilla
Tapón de boquilla
Separador (opcional para 20 A)
Figura 10. Piezas de consumo del soplete
REEMPLAZO DE LAS
PIEZAS DE CONSUMO
Durante el proceso de corte, las piezas en el extremo
del soplete se van consumiendo lentamente. Para
prevenir el desgaste prematuro de algunas piezas del
soplete y prevenir daños al soplete mismo, es necesario
reemplazar las piezas de consumo oportunamente.
Nota:
Las estimaciones de duración de artículos de
consumo son aproximaciones considerando
acero dulce y condiciones ideales solamente.
Los tiempos reales de duración pueden variar.
Las variaciones en los materiales y en la
técnica del usuario pueden aumentar o disminuir
la vida de los artículos de consumo. Cuando se
corta aluminio, se espera aproximadamente la
mitad del tiempo de duración de la boquilla y el
electrodo.
BOQUILLA - La cortadora de plasma de 50 amperios
tiene piezas de consumo con una duración esperada de
hasta 30 minutos de tiempo de corte real (el tiempo que
permanece formado el arco). A medida que el tiempo de
corte se acumula, el agujero de la boquilla se va
agrandando y deformando y causará un corte más
disparejo. Si no se reemplaza oportunamente, se
acortará la vida del electrodo. Las cortadoras de 50
amperios tienen una boquilla de corriente alta y una
boquilla de corriente baja (ver la Figura 11). Una boquilla
es más adecuada para materiales que requieren ajustes
de amperaje más altos. La otra es mejor para
materiales más delgados que requieren un ajuste de
amperaje menor.
Línea de
Boquilla de
Boquilla de
identificación
corriente alta
corriente baja
ESPACIADOR DEL SOPLETE - El espaciador permite
ajustar el espacio entre la boquilla y la pieza de trabajo
que se va a cortar. Se une al tapón de la boquilla y
debe ajustarse de manera que el espacio entre la
boquilla y la pieza de trabajo sea de 1,6 mm (1/16 de
pulgada). Este espacio es extremadamente importante
para obtener cortes nítidos en materiales gruesos
cuando se corta con un ajuste de 40 ó 50 amperios. El
espaciador es también útil para seguir patrones o guías
de corte.
SELLO ANULAR - El sello anular es muy importante
para la eficiencia del corte y debe reemplazarse cuando
se vea aplanado o deformado debido a la presión. Para
prolongar la vida del sello anular, lubríquelo con silicón
(empaquetado con su cortadora) cada segunda o tercera
vez que quite el tapón de la boquilla. El lubricante debe
aplicarse solamente al sello anular cuando ya esté
puesto en el soplete. Tenga cuidado de no poner
lubricante en otras piezas de consumo porque las podría
destruir. Siempre limpie el exceso de lubricante que
quede en sus dedos, antes de manejar cualquier otra
pieza de consumo.
SUGERENCIAS PARA MAYOR DURACIÓN
DE LAS PIEZAS DE CONSUMO
1. Use aire comprimido limpio, seco y libre de aceite.
2. Instale y mantenga una buena conexión eléctrica
entre la pinza de conexión a tierra y el material que
se va a cortar.
3. Establezca y mantenga una distancia uniforme de
aproximadamente 1,6 mm (1/16 de pulgada) entre
el material que corte y la boquilla del soplete.
Para ajuste
de 30
amperios
Para ajustes
de 40 y 50
amperios
Figura 11. Boquillas de corriente alta y corriente baja.
ELECTRODO - El electrodo tiene una vida esperada de
aproximadamente 45 minutos de tiempo de corte real.
A medida que se deteriora, el arco será más débil y se
interrumpirá en ciertos momentos. Si no se reemplaza
oportunamente, pueden acortar la duración del anillo
helicoidal.
4. Establezca y mantenga una velocidad adecuada
de avance. La velocidad óptima de
desplazamiento del soplete para lograr una
duración máxima de las piezas de consumo es
aquella a la cual se produce un chorro de chispas
a un ángulo aproximado de 5 grados por detrás del
eje vertical del soplete como se ilustra en la Figura
12.
ANILLO HELICOIDAL - El anillo helicoidal tiene una
duración aproximada de 3 horas y 30 minutos de tiempo
de corte real. Necesita reemplazarse cuando hay
evidencia visual de cuarteaduras, muezcas o puntos
quemados evidentes.
Dirección del movimiento
Pieza de trabajo
TAPÓN DE LA BOQUILLA - El tapón de la boquilla
debe reemplazarse cuando se observan grietas o
perforaciones hechas por el calor. Siempre inspeccione
el anillo helicoidal cuando reemplace un tapón de
boquilla y reemplace ambas piezas si es necesario.
5˚
Figura 12. Movimiento del soplete
15
E
S
P
A
Ñ
0
L
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
En los siguientes párrafos se presenta información e
instrucciones necesarias para operar el soplete de su
cortadora de plasma.
MOVIMIENTO DEL SOPLETE
La velocidad adecuada de avance variará de acuerdo al
tipo y espesor del material. Si el soplete se mueve
demasiado rápido o no se corta completamente a través
del metal mientras se continúa moviendo el soplete, se
obtendrá menor duración de las piezas de consumo.
1. Inicie un corte el menor número de veces posible.
Los inicios desgastan la boquilla y el electrodo
más que el corte real.
2. Use el ajuste de presión de aire más alto que
funcione mejor para usted, típicamente entre 4,2 y
4,5 bar (61 y 65 psi).
INICIO DEL ARCO
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cuando se oprime el gatillo, fluye aire comprimido a
través del soplete. Cuando el aire llega al extremo del
soplete, empuja el electrodo hacia atrás separándolo de
la boquilla. Cuando el espacio entre el electrodo y la
boquilla es suficientemente grande, se crea un arco y
rápidamente se convierte en un arco de plasma.
CICLO DE FUNCIONAMIENTO
El ciclo nominal de funcionamiento se expresa como un
porcentaje de un ciclo reconocido en la industria,
basado en un período de tiempo de trabajo de 10
minutos. El ciclo nominal de funcionamiento de una
cortadora de plasma indica al operador qué porción de
los 10 minutos de tiempo de trabajo la cortadora puede
usarse para cortar y qué porción de tiempo de trabajo
debe dedicarse al enfriamiento. Las cortadoras de arco
de plasma de 50 amperios tienen un ciclo de
funcionamiento de 40%. Esto significa que de cada 10
minutos de trabajo usted puede cortar durante cuatro
minutos, pero debe también permitir que la cortadora se
enfríe durante los siguientes seis minutos del tiempo de
trabajo.
Las cortadoras de arco de plasma de 20 amperios
tienen un ciclo nominal de funcionamiento de 20%, lo
cual significa que de los 10 minutos, usted puede cortar
durante dos minutos y debe permitir que la cortadora se
enfríe durante los ocho minutos restantes.
INTERCONEXIONES DE
SEGURIDAD
Cuando la presión de aire no es suficiente para empujar
el electrodo y separarlo de la boquilla, no se permitirá el
paso de la corriente al soplete para corte. Algunas
razones comunes de la baja presión de aire son:
16
1. La presión de la fuente de aire comprimido o el
regulador de aire de la cortadora tienen un ajuste
demasiado bajo.
2. Las piezas de consumo en el extremo del soplete
no están instaladas, o bien están instaladas
incorrectamente.
3. Necesita reemplazarse el sello anular.
4. Algún filtro que se está usando con la cortadora
está taponado y debe reemplazarse poniendo un
elemento filtrante nuevo.
Se proporciona también un interruptor térmico en la
cortadora para prevenir sobrecalentamiento. El
sobrecalentamiento es normalmente causado por
exceder el ciclo nominal de funcionamiento de la
cortadora, o sostener el soplete a una distancia mayor a
1,6 mm (1/16 de pulgada) de la pieza de trabajo. Si el
interruptor térmico apaga la cortadora, espere unos diez
minutos. El interruptor térmico se restablecerá
automáticamente y la energía de corte se restablecerá.
Si se cortan materiales sin tener una conexión a tierra
adecuada desde la pieza de trabajo, se agregará calor a
los componentes internos causando una reducción del
ciclo de funcionamiento. Siempre que sea posible,
instale una conexión a tierra firme en la pieza de trabajo.
PREPARACIÓN PARA EL CORTE
1. Comience con el interruptor de encendido
(POWER) en la posición de apagado (OFF) y el
cable de corriente desconectado de la fuente de
alimentación de corriente alterna.
2. Asegúrese que todas las piezas de consumo del
soplete que estén en buenas condiciones y
correctamente armadas y colocadas en el extremo
del soplete. Corrija lo que sea necesario.
3. Seleccione la boquilla de corte adecuada para el
amperaje seleccionado. Para las cortadoras de 50
amperios SOLAMENTE: en el ajuste de 30
amperios use la boquilla sin línea de identificación
(Figura 11). Para los ajustes de 40 y 50 amperios,
use la boquilla identificada con la línea.
4. Conecte la pinza de toma a tierra a la pieza de
trabajo asegurándose que el sitio de conexión esté
limpio y libre de suciedad, aceite, óxido, escorias
y pintura.
ADVERTENCIA
¡LOS RAYOS DEL ARCO DE PLASMA
PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y
QUEMAR LA PIEL!
• No mire un arco eléctrico sin tener protección adecuada
en los ojos. Un arco de corte es extremadamente
brillante e intenso y, sin protección adecuada para los
ojos, la retina puede quemarse dejando un punto
oscuro permanente en el campo de la visión. Debe
usarse un casco o careta con lente filtrante del número
8 como mínimo.
• Use ropa protectora y guantes de soldar. La luz
intensa del arco de corte puede quemar la piel de la
misma manera que la quema el sol. El arco de corte
es una llama abierta y quemará la piel expuesta.
Nota: El soplete puede cortar sin tener una pinza de
toma a tierra conectada a la pieza de trabajo.
Pero el corte sin la toma a tierra agregará calor
a los componentes internos de la cortadora de
plasma y puede causar daños a la unidad. El
calor adicional causará que el ciclo de
funcionamiento sea menor. La cortadora
funcionará mucho mejor y las piezas de
consumo durarán más tiempo cuando la toma a
tierra de la cortadora esté conectada
adecuadamente a la pieza de trabajo.
5. Enchufe el cable de corriente a la fuente de
alimentación de corriente alterna.
6. Ajuste el interruptor de energía (POWER) a la
posición de activación (ON).
7. Ajuste el interruptor de modalidad en preparación
(SET UP) y permita que fluya aire por dos o tres
minutos, para purgar las líneas de aire de
condensados y contaminantes. Mientras el aire
fluye, ajuste el regulador en la cortadora a 4,5 bar
(65 psi).
¡IMPORTANTE! La selección de un ajuste de
presión de aire adecuado es crítica. El ajuste
de presión de aire demasiado baja puede causar
menor duración de las piezas de consumo o
incluso impedir que se forme el arco. Una
regulación que resulte en presión excesiva de
aire causará que el arco se apague al estar
cortando. A presiones menores de
aproximadamente 55 psi, una interconexión de
seguridad en la cortadora interrumpirá la
corriente de salida del aparato. Se proporciona
un procedimiento especial de ajuste fino más
adelante en estas instrucciones para ayudarle a
determinar el ajuste de presión de aire que
funcione mejor con su cortadora.
8. Ajuste el interuptor de modalidad a trabajo (RUN).
Así queda lista la cortadora para trabajar.
Nota:
ADVERTENCIA
LAS CORTADORAS DE ARCO DE
PLASMA PUEDEN CAUSAR
LESIONES GRAVES POR
QUEMADURAS
Asegúrese que el interruptor de encendido (POWER)
esté apagado (OFF) antes de bajar el soplete para
colocarlo en el piso o en una mesa. Esto evitará que el
soplete se active accidentalmente cuando no lo esté
sujetando. Si se golpea el gatillo de alguna manera
cuando no lo está sujetando podría formarse un arco de
plasma accidentalmente. Esto causaría LESIONES
PERSONALES graves al operador o las personas que
se encuentren cerca del área de corte. Dicho incidente
podría causar daños a la propiedad por incendio.
CÓMO SUJETAR EL SOPLETE
1. Puede sujetar el soplete con una o con las dos
manos. El objetivo es comodidad y firmeza al
sujetar el soplete.
2. Es mejor acomodar el soplete de manera que la
boquilla quede aproximadamente a un ángulo de
90 grados (perpendicular) en relación con la pieza
de trabajo (ver la Figura 12).
3. Aunque es aceptable que la boquilla toque y se
deslice por la pieza de trabajo, la duración de las
piezas de consumo se prolongará si se mantiene
un espacio no mayor de 1,6 mm (1/16 de pulgada)
entre la boquilla y la pieza de trabajo al cortar.
Cuando se cortan materiales más gruesos, se
obtendrá un corte más nítido si se mantiene el
espacio de 1,6 mm (1/16 de pulgada). Use el
espaciador del soplete (opcional en los modelos de
20A) para mantener esa separación con la pieza
de trabajo.
CÓMO HACER UN CORTE
NO INTENTE CORTAR a menos que haya leído y
entendido todo el RESUMEN DE SEGURIDAD. La
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD se proporciona para
ayudarle a saber cómo reducir los riesgos de MUERTE
o LESIONES para usted mismo y para las personas que
se acerquen al área de corte, e incluso prevenir DAÑOS
A LA PROPIEDAD en las cercanías del área de corte.
1. Acerque el soplete al borde de la pieza de trabajo
sobre el punto donde desea comenzar el corte.
2. Baje su casco de soldar, o acomódese las gafas o
la careta para proteger sus ojos.
3. Oprima el gatillo de soplete para que se inicie el
arco de plasma. Si el arco se apaga solo, siga el
procedimiento de ajuste de presión de aire que se
da a continuación.
AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL AIRE
1. Ajuste el interruptor de modalidad a la posición de
preparación (SET UP).
2. Disminuya la presión del aire 0,069 bar (1psi) (a
menos que haya alcanzado la presión de 4,2 bar ó
61 psi, en cuyo caso tendrá que consultar la
sección de PROBLEMAS DE CORTE).
3. Ajuste el interruptor de modalidad en la posición de
trabajo (RUN).
4. Regrese al paso 1 más arriba y trate de hacer un
nuevo corte. Si alcanza el ajuste de presión
aceptable más bajo de 4,2 bar (61 psi) y el arco
continúa apagándose, vea la sección de
PROBLEMAS DE CORTE.
5. Cuando el arco de plasma ha cortado a través del
grosor entero del borde de la pieza de trabajo,
comience a desplazar el soplete.
6. Suelte el gatillo del soplete cuando desee
interrumpir el corte.
17
E
S
P
A
Ñ
0
L
VELOCIDAD DE AVANCE
DEL SOPLETE
PROBLEMAS TÍPICOS DE CORTE
La velocidad de avance del soplete es la rapidez con
que se desplaza por la pieza de trabajo y depende de
varios factores tales como el tipo y el espesor del
material que se corta y la comodidad o habilidad que
tenga el operador para seguir la línea de corte deseada.
Es importante que la velocidad de avance sea
suficientemente lenta para que el arco de plasma corte
el grosor entero de la pieza de trabajo, porque de otra
manera se reduciría drásticamente la duración de las
piezas de consumo.
El mejor procedimiento para determinar la velocidad
apropiada de avance es pasar un tiempo practicando
cortes con distintos tipos y espesores de materiales y
observando los resultados de distintas velocidades de
avance y ángulos de corte.
Como punto de partida, vea las tablas de velocidad de
la cortadora en las Figuras 13 y 14 para tener
velocidades aproximadas de avance del soplete.
Hay dos problemas principales que pueden ocurrir
durante la operación de corte.
1. El corte no penetra el material con que se trabaja.
a. La velocidad de avance del soplete es
demasiado rápida.
b.
c. El soplete se sujeta demasiado lejos de la
pieza de trabajo (debe estar
aproximadamente a 1,6mm ó 1/16 de
pulgada).
d. Se está tratando de cortar material
demasiado grueso.
e. Se están usando boquillas o electrodos
desgastados.
f.
190
180
170
160
150
140
E
S
P
A
Ñ
O
L
Pulg. por minuto
120
110
100
Acero dulce
a. Desgaste en la boquilla y/o el electrodo.
Aluminio
b.
Voltaje bajo en la línea.
c.
Ajuste de presión de aire demasiado alto.
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
1/16"
1/8"
3/32"
1/4"
5/32"
3/8"
Grosor delmaterial
Figura 13. Velocidad de avance (costadora de 20 A)
200
175
EFICIENCIA TÍPICA
(ACERO DULCE)
150
Pulg. por minuto
Se está usando la boquilla incorrecta para el
amperaje seleccionado (cortadoras de 50
amperios SOLAMENTE).
2. El arco de corte se está segmentando o apagando
completamente durante el corte.
130
125
30 A
100
40 A
75
50 A
50
25
0
18 16 14
GA GA GA
1/8
3/16
1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
Velocidad de avance (cortadora de 50 A)
Figura 14. Velocidad de avance (cortadora de 50A)
18
La boquilla no se sujeta en posición
perpendicular (a 90 grados) en relación a la
pieza de trabajo.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
GUÍA DE DIAGNÓSTICO
Esta cortadora de arco de plasma ha sido diseñada y
fabricada para ofrecer muchos años de servicio libre de
problemas siempre y cuando se sigan ciertos pasos
muy simples para darle matenimiento adecuado.
Las siguientes tablas de GUÍA DE DIAGNÓSTICO se
proporcionan como una guía para ayudar a resolver
algunos de los problemas comunes que podrían
presentarse con su cortadora de plasma. Si usted o un
técnico capacitado de reparación no puede resolver un
problema ni determinar qué posibles soluciones
resolverían un problema específico, llame para solicitar
ayuda al teléfono 1-800-328-2921 de larga distancia
gratuita en Estados Unidos. En Minnesota marque el
612-884-3211.
Nota: ¡IMPORTANTE! Antes de llamar para pedir
ayuda de servicio, desenchufe su cortadora de
la fuente de alimentación de corriente alterna,
quite la tapa (lado izquierdo, lado superior y lado
derecho) y ponga el teléfono tan cerca de la
cortadora como sea posible.
1. Ajuste el interruptor de energía (POWER) en la
posición de apagado (OFF).
1. Inspeccione y reemplace las piezas de consumo
del soplete de corte oportunamente. Vea los
detalles en la sección de PREPARACIÓN PARA
CORTAR.
2. Periódicamente desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente alterna y quite
la tapa (lado izquierdo, parte superior y lado
derecho) de la cortadora de plasma. Use aire a
presión para soplar polvo y suciedad del interior de
la cortadora y vuelva a colocar la tapa.
Inicialmente, esto debe hacerse después de los
primeros seis meses de operación. Después
puede hacerse más y menos frecuentemente
dependiendo del ambiente en el que se use la
cortadora.
Nota: Todas las conexiones del soplete se encuentran
detrás de la pieza frontal de plástico en el panel
de acceso del frente de la cortadora. Para
reemplazar un soplete o revisar las conexiones
del soplete, quite la pieza frontal de plástico y
deslícela para separarla de la cortadora y tener
espacio libre.
2. Desenchufe el cable de alimentación de corriente
alterna de la fuente de alimentación antes de
intentar cualquier servicio de mantenimiento o
ajuste de su aparato.
3. Marque el teléfono para pedir ayuda de servicio.
CUALQUIER SERVICIO Y AJUSTE DEBE SER
REALIZADO POR PERSONAL DE SERVICIO
CAPACITADO SOLAMENTE.
19
E
S
P
A
Ñ
0
L
Guía de Diagnóstico
Señal de falla
La cor tadora no funciona
No fluye aire en la modalidad de
preparación (SET UP)
E
S
P
A
Ñ
O
L
Causa probable
Acción correctiva
1. El interruptor de encendido está
activado (ON), pero la luz indicadora
está apagada.
1. Asegúrese que la cor tadora esté
enchufada a la fuente de
alimentación.
2. Interruptor de energía defectuoso.
2. Reemplace el interruptor de
encendido.
3. Cable de corriente defectuoso.
3. Reemplace el cable de corriente.
1. Voltaje insuficiente
1. Revise el voltaje de la fuente de
alimentación; asegúrese que sea
suficiente. Quizá necesite conver tir
a operación de 208 voltios.
2. Suministro de aire no adecuado
2. Necesita 6,7 m3/h (240 ft3/h) ó
0,112 m3/min 4 ft3/min de flujo de
aire y el regulador debe ajustarse
entre 4,2 y 4,5 bar (61- 65 psi).
3. Alambre suelto en la conexión
3. Con la cor tadora DESENCHUFADA de la fuente de alimentación,
revise todas las conexiones internas
bajo la tapa y detrás del panel de
acceso frontal para asegurarse que
estén firmes.
4. No fluye aire a través del
regulador
4. Si no fluye aire, reemplace el
regulador.
5. No fluye aire a través de la válvula 5. Si no fluye aire, revise el voltaje al
solenoide
solenoide; el voltaje debe ser de 24
voltios CC. Si el voltaje es correcto,
reemplace el solenoide.
No fluye aire en la modalidad de
trabajo (RUN) cuando se oprime el
gatillo
20
1. El soplete no está conectado
correctamente
1. Con la cor tadora
DESENCHUFADA de la fuente de
alimentación quite el panel de
acceso frontal y revise la firmeza de
las conexiones.
2. Conexión suelta de cable
2. Con la cor tadora
DESENCHUFADA de la fuente de
alimentación quite el panel de
acceso frontal y revise la firmeza de
las conexiones.
3. Interruptor de trabajo y
preparación malo
3. Reemplace el interruptor.
Guía de Diagnóstico
Señal de falla
No hay potencia para cor tar
Es difícil mantener el arco
Acumulación de material por debajo
de la pieza de trabajo
Difícil penetración de la pieza de
trabajo
Causa probable
Acción correctiva
1. No hay potencia para cor tar
1. Permita que la cor tadora se enfríe
por 10 minutos.
2. Piezas de consumo desgastadas
2. Reemplace las piezas
desgastadas con nuevas.
3. Voltaje bajo a la cor tadora
3. Revise el voltaje de la fuente de
alimentación de corriente alterna y
corrígalo si es necesario.
4. Suministro bajo de aire
4. Necesita 6,7 m3/h (240 ft3/h) de
flujo de aire.
1. Piezas de consumo desgastadas
1. Reemplace las piezas
desgastadas con nuevas
2. Aire húmedo
2. Agregue una trampade agua a la
tubería de suminisro de aire
3. Bajo suministro de aire
3. Necesita 6,7 m3/h (240 ft3/h) de
flujo de aire. El regulador de la
cor tadora debe ajustarse entre 4,2 y
4,5 bar (61- 65 psi) en la modalidad
de preparación (SET-UP)
4. Mala conexión a tierra en la pieza
de trabajo
4. Asegúrese de que la pinza de
toma a tierra esté conectada a la
pieza de trabajo en una sección
limpia, libre de pintura, grasa, óxido,
etc.
1. Ángulo y espaciamiento incorrecto 1. Sostenga el soplete con la
entre el soplete y la pieza de trabajot boquilla perpendicular a la pieza de
trabajo. Mantenga 1,6 mm (1/16") de
espacio entre la boquilla y la pieza
de trabajo.
2. Piezas de consumo desgastadas
2. Reemplace las piezas
desgastadas con nuevas
3. Velocidad de avance del soplete
demasiado lenta
3. Avance más rápidamente
1. Piezas de consumo desgastadas
1. Reemplace las piezas
desgastadas con nuevas
2. Velocidad de avance del soplete
demasiado rápida
2. Avance más lentamente
3. Suministro deficiente de aire
3. Necesita 6,7 m3/h (240 ft3/h) de
flujo de aire. Ajuste el regulador de
la cor tadora entre 4,2 y 4,5 bar (6165 psi en la modalidad de
preparación (SET-UP).
21
E
S
P
A
Ñ
0
L
DIAGRAMAS
DIAGRAMA DE PLACA DE
CIRCUITO DE CONTROL (20
Y 50 AMPERIOS)
La placa del circuito de control tiene 5 diodos emisores
de luz (indicadores LED) para ayudarle a diagnosticar
problemas. Cuando un indicador LED se enciende, es
una indicación de que está entrando energía a la placa
para una de las funciones mencionadas abajo del
diagrama de la placa de circuito (por ejemplo, cuando se
enciende D17, está entrando energía a la placa de
circuito). Si una función no se activa, pero el indicador
LED correspondiente se enciende, revise los otros
componentes que trabajan con esa función (vea la GUÍA
DE DIAGNÓSTICO).
E
S
P
A
Ñ
O
L
Entra energía
a la placa de
circuito
22
Circuito de
gatillo completo
Circuito de
solenoide de
aire encendido
Circuito de corte
a plena potencia
encendido
Circuito de
contactor
principal
encendido
GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza la cortadora de arco de plasma
por un (1) año a partir de la fecha de compra. El
fabricante reparará sin cargo por materiales o mano de
obra, la cortadora de arco de plasma o el soplete de
dicha cortadora de plasma si se encuentran defectos en
sus materiales o mano de obra. Si después de un
esfuerzo razonable por parte del fabricante, se
considera irreparable la cortadora de arco de plasma o
el soplete de dicha cortadora de plasma, el fabricante a
su criterio hará un reembolso por el precio original de
compra o entregará una cortadora de reemplazo, o un
soplete de reemplazo (lo que se encuentre defectuoso).
Esta garantía cubre la cortadora de arco de plasma y el
soplete de dicha cortadora solamente, y no se aplica a
ninguno de los accesorios incluidos con el producto, los
cuales están sujetos a desgaste por el uso normal. El
reemplazo o la reparación de estos artículos será por
cuenta del comprador.
Esta garantía no cubre los siguientes artículos de
consumo. Estas piezas se consumen durante la
operación normal de la cortadora de arco de plasma.
Electrodo, boquilla, tapón de retención de la boquilla,
anillo helicoidal, sellos anulares o espaciador del
soplete.
Además, esta garantía no se aplica a daños causados
por retrasos en el reemplazo o mantenimiento de las
piezas mencionadas arriba.
Los términos de esta garantía limitada constituyen el
único y exclusivo recurso legal del comprador. Las
garantías implicitas o de comerciabilidad e idoneidad
para un propósito particular son limitadas en su duración
a esta garantía expresa. Después de un (1) año a partir
de la fecha de compra, todo el riesgo de pérdidas,
cualquiera que sea la causa, recaerá en el comprador.
© CMC
Mayo, 2000
El fabricante no será responsable de daños incidentales
o consecuentes bajo ninguna circunstancia: la
responsabilidad del fabricante, si existe, nunca
excederá del precio de compra de este producto,
independientemente de que sea responsabilidad por
incumplimiento de la garantía (expresa o implícita),
negligencia, estricto agravio o alguna otra teoría.
Esta garantía se extiende a cualqiuier persona en
posesión legal de la cortadora de arco de plasma dentro
del año posterior a la fecha de la compra original, pero
se anula si el producto ha sido maltratado, modificado,
usado incorrectamente o empacado incorrectamente y
dañado cuando se envió para su reparación.
Algunos estados de E.U.A. no permiten la limitación de
garantías o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la renuncia o limitación de
responsabilidades mencionada arriba puede no aplicarse
a usted. Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted puede tener además otros
derechos que varían de un estado a otro de E.U.A.
Cómo obtener servicios bajo esta garantía
Envíe la cortadora de arco de plasma bien empaquetada
y con porte prepagado o llévela al centro de servicio
más cercano (vea la lista adjunta, o consulte las
páginas de Century Manufacturing en Internet:
www.centuryonline.net/locator/service.htm).
Si tiene preguntas, llame a los siguientes teléfonos:
(800) 328-2921 en Estados Unidos
(800) 668-8642 en Canadá
Publicación 811-632-000
25
E
S
P
A
Ñ
0
L