Maytag Pro-Style PRD3630 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

22
MANUAL DE
INSTALACIÓN
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
400 WEST FOURTH STREET,NORTH • NEWTON,IA 50208
17665 REV. C 04/2004
Modelos de estufa profesionales
de 30 y de 36 pulg. (76,2 y de
91,5 cm) para dos combustibles.
1
Para su conveniencia, el departamento de Ayuda al Cliente de Jenn-Air (Jenn-Air Customer Assistance)
puede responder a sus preguntas sobre el producto
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
1-800-688-2080 (U.S.TTY para personas con impedimentos auditivos o del habla)
De lunes a viernes de 8 am - 8 pm hora del este
Internet: www.jennair.com
Maytag Services sm
Atención: CAIRR Center
P.O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
ADVERTENCIA
No seguir exactamente las instrucciones de este manual, podría resultar en
incendio o explosión causando daño a la propiedad, lesiones corporales o la
muerte.
ADVERTENCIA
No almacene ni use gasolina ni otros vapores ni líquidos inflamables cerca de
éste ni de otro aparato doméstico.
PARA SU SEGURIDAD
SI HUELE GAS:
No trate de encender ningún aparato doméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use teléfonos en el edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas usando el teléfono de un
vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con su proveedor de gas,llame al departamento de
bomberos.
Un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas deben
hacer la instalación y prestar servicio.
ADVERTENCIA:
Pueden producirse fugas de gas en su sistema y posiblemente resulten en una
situación peligrosa. Es posible que no pueda detectar las fugas de gas sólo
mediante el olfato. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale
un detector de gas aprobado por UL. Instale y úselo de acuerdo a las instruc-
ciones del fabricante.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
UN MENSAJE PARA NUESTROS CLIENTES
3
INTRODUCCIÓN
Las estufas Jenn-Air Professional están diseñadas con varias características exclusivas que sin duda
proporcionarán muchos años de satisfacción al cocinar para chefs novicios o experimentados. Las
estufas están disponibles en anchos de 30 y 36 pulgadas (76,2 y 91,5 cm).Los hornos eléctricos de gran
capacidad de la estufa para dos combustibles son de limpieza automática y tienen cocción por
convección. Todos los modelos ofrecen un mínimo de cuatro (4) quemadores superiores sellados de
15,000 Btu por hora.Se ofrecen dos quemadores para fuego lento los cuales permiten que se les ajuste
a 570-1,200 Btu/hora.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
La serie Jenn-Air Professional se prueba de acuerdo a las normas UL 858 y ANSI Z21.1. Estas estufas se
deben instalar junto con una campana superior adecuada para la ventilación. Debido a la gran
capacidad de esta unidad, se debe prestar particular atención a la instalación de la campana y del
conducto para asegurar que cumpla con los códigos locales de construcción. Para eliminar el riesgo
de quemaduras o incendio al tratar de alcanzar algo almacenado por encima de las superficies
calientes, se debe evitar el uso de gabinetes situados arriba de las unidades de superficie.
Compruebe los códigos de construcción locales para determinar cuál es el mejor método para la
instalación de la estufa. Los códigos locales varían. La instalación, las conexiones eléctricas y la puesta
a tierra deben cumplir con todos los códigos aplicables. En la ausencia de códigos locales, se debe
instalar la estufa de acuerdo al Código de Gas Combustible Nacional (National Fuel Gas Code) ANSI
Z223.1-1988 y al Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) ANSI / NFPA 70-1990. Asegúrese
de que la unidad que se instala esté preparada para el tipo de gas que se usa. La estufa para dos
combustibles se envía de fábrica preparada y ajustada para gas natural.Un técnico calificado la puede
convertir en el campo para usar LP (propano) usando los orificios proporcionados con la unidad.
Consulte las instrucciones incluidas junto con el juego de conversión que se ha empaquetado con la
unidad. Verifique que la estufa sea compatible con el suministro de gas en el sitio de la
instalación antes de continuar.
Se deben instalar todas las estufas con una de tres placas posteriores (Esta pieza se debe pedir por
separado) excepto en el caso del modelo PRD3030, que se envía estándar con la placa posterior baja
de 9 pulg. (22,9 cm). Consulte en la figura de más abajo para los tamaños y números de modelo.
Opción de placa posterior alta
con estante de 22 pulg. (55,9 cm)
de alto
Modelo PRAD3022 (30 pulg.)
Modelo PRAD3622 (36 pulg.)
Opción de placa posterior baja
de 12 pulg. (30,5 cm)
Modelo PRAD3612
Placa posterior baja de 9 pulg.
(22,9 cm)
(Modelos de 30 pulg. solamente)
Terminación para isla
Modelo PRAD3001 (30 pulg.)
Modelo PRAD3601 (36 pulg.)
Fig. 1
5
DESEMBALAJE Y MANIPULACIÓN
PARA MOVER Y COLOCAR EN SU SITIO LA
ESTUFA
Las estufas tienen pesos de envío que varían de 420
libras a 630 libras (190,5 a 285,7 kg), menos aproxi-
madamente 50 libras (22,6 kg) después de retirar el
material de embalaje.Se recomienda que se retire la
puerta, las rejillas, y la placa de defensa delantera
para facilitar el manejo. Esto reducirá el peso y
facilitará el manejo.
PRECAUCIÓN:
Se debe usar el equipo correcto y la mano de obra adecuada al mover la estufa
para evitar daños a la unidad o al piso. La unidad es pesada y descansa sobre
patas ajustables de acero.
ADVERTENCIA:
¡NO levante la estufa por las manijas de la puerta del horno!
Es posible que sea necesario extraer las puertas del horno y las perillas para pasar por algunas puertas.
Sin las puertas y perillas, se necesita una abertura de 29-1/16 pulg. (73,8 cm) (PRD3630) / 28-1/2 pulg.
(72,4 cm) (PRD3030) de ancho. Sin retirar la puerta, se requiere una abertura de 31-1/2 pulg. (80 cm)
(PRD3630) / 30 pulg.(76,2 cm) (PRD3030). Retire la caja externa y el material de embalaje de la base de
envío.
Placa de defensa
Fig. 2
Left Rear Shipping
Screws
Fig. 3
Tornillos de envío de
la parte posterior
izquierda
6
DESEMBALAJE Y MANIPULACIÓN
Retire la placa de defensa extrayendo dos tornillos
en la parte superior y tirando hacia adelante. La
estufa se fija en la base (skid) mediante dos tornillos
en la parte delantera atrás de la placa de defensa,
(fig. 3) y dos soportes con forma de L situados en la
pestaña inferior de la parte posterior de la estufa (fig.
3). Después de extraer los pernos y los soportes, se
debe alzar la estufa y se debe retirar de la base.
Debido al peso,se debe usar una plataforma rodante
con ruedas blandas para esta unidad.Se debe apoyar
el peso de manera uniforme a través de la parte
inferior (fig. 4). Para extraer la puerta, abra la misma y
manténgala completamente abierta. Cierre los
seguros de las bisagras (fig. 5) y suelte la puerta. Se
puede retirar entonces la puerta alzando
suavemente y tirando de la puerta con las bisagras
hacia arriba sacándola afuera del marco (fig. 6).
Se debe transportar la estufa profesional usando una plataforma rodante para colocarla cerca del sitio
de su instalación. Se puede inclinar la estufa hacia atrás apoyándola en las patas traseras mientras se
retira la plataforma rodante.Se debe proteger el piso abajo de las patas (listones de madera, alfombra,
paneles, etc.) antes de empujar la unidad nuevamente a su sitio.
22"
Leveling Legs
Range Must
be Uniformly
Supported
on Braces
Fig. 4
La estufa debe
estar apoyada
de manera uni-
forme sobre
soportes
Patas de nivelación
PARA MOVER Y COLOCAR LA ESTUFA EN SU SITIO
Se deben hacer las conexiones eléctricas y de gas antes de que se deslice la estufa adentro de la
abertura en los gabinetes (consulte la página 9 y 10). La placa posterior o la terminación para islas
también se deben instalar antes de colocar la estufa en su posición final (consulte la página 12). Para
que funcione correctamente, la estufa profesional debe estar nivelada. Para lograr un nivelado al ras
de la estufa con los mostradores adjuntos, es necesario nivelar los gabinetes (desde adelante hacia
atrás y de izquierda a derecha a través de la abertura de la estufa). Después de comprobar si los
mostradores están nivelados, y antes de deslizar la estufa en su sitio, mida la distancia desde el piso a
la parte superior de la superficie de trabajo en las esquinas posteriores derecha e izquierda. Ajuste la
esquina posterior correspondiente de la estufa a una altura igual a la del mostrador, ya que no se
puede llegar a las patas traseras una vez que se empuje la estufa en su sitio.Una vez que la estufa esté
en su sitio, se puede llegar a los niveladores de las patas delanteras para nivelar la parte delantera de
la estufa. Vuelva a instalar la placa de defensa y la puerta del horno invirtiendo el procedimiento que
se ha descrito anteriormente. Es importante que los dos tornillos que retienen la placa de defensa
estén seguros para evitar el acceso accidental a componentes eléctricos y a cables cargados con
electricidad (fig. 2).
DOOR HINGE ROLLER
DOOR HINGE ROLLER
Fig. 5
Trabar
(cerrar)
Destrabar
Fig. 6
Trabar
(cerrar)
Destrabar
RODILLO DE LA BISAGRA
DE LA PUERTA IZQUIERDA
RODILLO DE LA BISAGRA
DE LA PUERTA DERECHA
7
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Se debe instalar una campana adecuada arriba de la estufa. La tabla siguiente indica la capacidad
mínima del ventilador recomendado para la ventilación de la campana.
PRECAUCIÓN
:
Las campanas de ventilación y los ventiladores están diseñados para ser
usados con conductos de pared simples. Sin embargo, es posible que algunos
códigos o inspectores locales de construcción exijan conductos de pared
doble. Consulte los códigos locales de construcción o las agencias locales
antes de comenzar, para asegurar que la instalación de campana y conducto
cumplan con los requisitos locales.
Las velocidades del ventilador de la campana deben ser variables para reducir el ruido y la pérdida de
aire calentado o de aire acondicionado de la casa cuando no se requiere la ventilación máxima.
Normalmente, la velocidad máxima del ventilador se utiliza cuando se usa el asador.
Para una mejor eliminación del humo,el borde inferior de la campana se debe instalar a un mínimo de
(30 pulg.) (76,2 cm) hasta un máximo de 36 pulg. (91,5 cm) arriba de las superficies de cocción de la
estufa, (página 10 y 11). Si la campana contiene cualquier material combustible (por ejemplo, una
cubierta de madera) debe estar a una distancia mínima de 36 pulg. (91,5 cm) arriba de la superficie de
cocción.
Debido a un volumen grande de ventilación de aire, se recomienda una fuente de reposición del aire
exterior. Esto es particularmente importante en viviendas aisladas y áreas muy selladas. Se debe
consultar un contratista de ventilación de confianza.
NO SE DEBE INSTALAR ESTE
PRODUCTO ABAJO DE UN
SISTEMA DE VENTILACIÓN DE
CAMPANA DEL TIPO QUE
DIRIGE EL AIRE HACIA ABAJO
(CONSULTE LA FIGURA)
PORQUE PUEDE CAUSAR
PROBLEMAS DE ENCENDIDO
Y COMBUSTIÓN CON LOS
QUEMADORES DE GAS,
RESULTANDO EN LESIONES
PERSONALES Y PUEDE
AFECTAR LA CAPACIDAD DE
COCCIÓN DE LA UNIDAD.
ADVERTENCIA
NOTA:
ES POSIBLE QUE LA FIGURA NO REPRESENTE DE MANERA
EXACTA SU ESTUFA O LA SUPERFICIE DE COCCIÓN; SIN
EMBARGO ESTA ADVERTENCIA SE APLICA A TODOS LOS
PRODUCTOS A GAS PARA COCINAR.
UNIDAD DE VEN-
TILACIÓN
CAMPANA
VENTILADOR
RECOMENDACIONES PARA
LA INSTALACIÓN DE
MOSTRADORES ESTÁNDAR
RECOMENDACIONES PARA LA
INSTALACIÓN DE ISLAS
(60, 9 cm de profundidad por
el ancho de la unidad)
(76,2 cm de profundidad por
91,5 cm en el fondo)
600 A 1200 PIES CÚBICOS POR
MINUTO
600 PIES CÚBICOS POR MINUTO
ESTUFA DE 36 PULG.
600 A 1200 PIES CÚBICOS
POR MINUTO
ESTUFA DE 30 PULG.
600 PIES CÚBICOS POR MINU-
TO
8
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO CONTRA LADEOS
Todas las estufas tienen que tener un
dispositivo contra ladeos instalado
correctamente de acuerdo a las
instrucciones siguientes. Si tira de la
estufa separándola de la pared por
cualquier motivo, asegúrese de que el
dispositivo esté correctamente
enganchado cuando empuje la estufa
nuevamente contra la pared. Si no,
existe un riesgo de que se ladee la
estufa y cause lesiones si usted o un
niño se paran, sientan o apoyan sobre
la puerta abierta de un horno.
PIEZAS INCLUIDAS:
Con el juego se incluyeron:
(4) tornillos para madera no.10 x 2 pulg.
(1) Soporte contra ladeos e instruc-
ciones (1) para la instalación.
INSTALACIÓN DEL JUEGO:
Se proporcionan instrucciones para
pisos de madera y cemento. Es posible
que cualquier otro tipo de construcción
requiera técnicas de instalación especiales en la
medida que sea necesario para proporcionar una
fijación adecuada al piso y a la pared para el soporte
contra ladeos. El uso de este soporte no impide que
se ladee la estufa si no se instala correctamente.
CONSTRUCCIÓN DE MADERA:
Coloque el soporte contra la pared posterior, adentro
de la esquina posterior derecha adonde se instalará
la estufa.Deje una separación entre la pared (lado de
la estufa) y el soporte (consulte la figura 7). Haga dos
(2) agujeros piloto de 1/8 pulg. de diámetro en el
centro de los agujeros pequeños. Se puede usar un
clavo o un punzón si no hay un taladro disponible.
Fije el soporte de manera segura al piso y a la pared.
CONSTRUCCIÓN DE CONCRETO O DE
CEMENTO:
Herraje necesario:
(2) anclajes de manguito, pernos de fijación y arandelas (no proporcionados). Instale el soporte como
se describe más arriba. Perfore los agujeros del tamaño recomendado para el herraje. Instale los
anclajes de manguito en los agujeros e instale los pernos de fijación a través del soporte. Se deben
apretar correctamente los pernos como se recomienda para el herraje. Fije el soporte de manera
segura al piso y a la pared.
UNA VEZ INSTALADA:
Complete la instalación de la estufa de acuerdo a las instrucciones proporcionadas con el producto.
Compruebe si la estufa y el dispositivo contra ladeos están bien instalados tomando la parte posterior
de la unidad y tratando con cuidado de inclinar la estufa hacia adelante.
A=
1/4 pulg.
Modelo serie
PRD3030
5/8 pulg.
PRD3630
ADVERTENCIA
TODAS LAS ESTUFAS
SE PUEDEN LADEAR
PODRÍAN CAUSARSE
LESIONES
INSTALE EL SOPORTE
CONTRA LADEOS
EMPAQUETADO
ADENTRO DEL HORNO
CONSULTE LAS
INSTRUCCIONES
Fig. 8
Fig. 7
(2) Agujeros grandes
para instalaciones en
concreto
(2) Agujeros pequeños
para instalaciones en
madera
(2) Tornillos de madera en
la pared posterior
(TODAS las instalaciones)
PAR ED
POSTERIOR
LADO DERECHO DE
LA PARED O DE LA
ESTUFA
A
9
PREPARACIÓN DEL GABINETE
1) La estufa es una unidad independiente. Si se colocara la unidad al lado de los gabinetes, es nece
sario dejar las separaciones mostradas en la fig. 9 (PRD3630) y fig. 10 (PRD3030). Se aplican las mis
mas separaciones para las instalaciones en islas.
2) Se pude colocar la estufa en varias posiciones con respecto a la parte delantera del gabinete,con la
parte delantera al ras o proyectándose, de acuerdo a la profundidad del mostrador.
3) El suministro de gas y electricidad debe estar dentro de las zonas mostradas (fig. 9, 10 y 11).
4) La profundidad máxima sobre los gabinetes elevados instalados a ambos lados de la campana es
de 13 pulg. (33 cm).
5) Se debe sellar cualquier abertura existente en la pared atrás de la estufa y en el piso abajo de la
estufa.
6) Cuando la separación entre el material combustible y el borde posterior de la estufa es menor de
12 pulg. (30,5 cm) (arriba de las superficie de cocción), se debe instalar una placa posterior baja o
una placa posterior con estante alto, (fig. 12-Isla ).Cuando la separación del material combustible es
de más de 12 pulg. (30,5 cm) se puede instalar una terminación para isla (fig. 12-Estándar). Estas
piezas se pueden pedir por separado (el modelo PRD3030 se envía estándar con una placa
posterior baja de 9 pulg.) (22,9 cm). La Fig. 12 indica el espacio libre necesario para cada tipo
de placa posterior.
7) Mantenga siempre el área del aparato doméstico despejado y libre de materiales combustibles,
gasolina, y otros vapores y líquidos inflamables.
8) No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación a la unidad.
Campana de 91,5 cm
de ancho mínimo
PRECAUCIÓN:
91,5 cm mín. al
material
combustible
desde la superficie
de cocción
suministro
eléctrico
suministro de gas
90 cm máx. para un mostrador nivelado,
93,5 cm máx. con las patas de nivelación de
la estufa totalmente extendidas
30,5 cm mín. al material
combustible, cada lado
superficie de cocción
30,5 cm
30,5 cm
10 cm
10 cm
8,25 cm
8,9 cm
45,7 cm mín.
33 cm
Max
Como se define en el "Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code)
(ANSI Z223.1, última edición.
Las superficies horizontales de la terminación de parte superior de la estufa (superficie
de cocción) no deben estar abajo del nivel del mostrador.
Fig. 9 Sólo para el modelo PRD3630
10
PREPARACIÓN DEL GABINETE
PRECAUCIÓN:
91,5 cm mín.
al material
combustible
desde la superficie
de cocción
suministro
eléctrico
suministro de gas
90 cm máx. para mostrador nivelado,
93,5 cm máx. con las patas de nivelación
de la estufa totalmente extendidas
30, 5 cm mín. al material
combustible , cada lado
superficie de cocción
20,9cm
Campana de
76,2 cm mín.
10 cm
3,8 cm
45,7 cm mín.
33 cm
Max
Como se define en el "Código Nacional de Gas Combustible" (National Fuel Gas Code)
(ANSI Z223.1, última edición).
Las superficies horizontales de la terminación de la parte superior de la estufa (superficie
de cocción) no deben estar abajo del nivel del mostrador.
27,3 cm
5 cm
7,9 cm
Fig. 11 Para todos los modelos PRD
Suministro eléctrico
Receptáculo
NEMA 14-50
Extensión máxima
de 5 cm desde la
pared para el
suministro de gas
Suministro de gas
Línea flexible a la estufa
La válvula de
cierre manual
debe ser fácil de acceder
Fig. 10 Sólo para el modelo PRD3030
11
PREPARACIÓN DEL GABINETE
0 cm de
separación
C
J
I
0 cm de
separación
B
A
F
H
E
D
G
91,5 cm mín.
a combustibles
30,5 cm mín.
a combustibles
sin placa posterior
Como se define en el
"Código Nacional de Gas Combustible"(National Fuel Gas Code)
(ANSI Z223.1, última edición).
Las superficies horizontales de la terminación de la parte superior
de la estufa (superficie de cocción) no deben estar abajo del nivel
del mostrador.
Fig. 12 Para todos los modelos del producto PRD / especificaciones
de la separación para la instalación
A (en pulg.) B (en pulg.) C (en pulg.) D (en pulg.) E (en pulg.) F (en pulg.) G (en pulg.) H (en pulg.) I (en pulg.) J (en pulg.) K (en pulg.)
PRD3630 22 12 2 35-1/2 mín.–37 máx. 30-1/4 44-1/2 28-1/4 1-5/16 25 27-3/8 35-7/8
PRD3030 22 9 2 35-3/4 mín.–37 máx. 28-3/16 43-7/8 27-3/8 1-5/16 24-3/16 26-3/4 29-7/8
INSTALACIÓN ESTÁNDAR:
INSTALACIÓN EN UNA ISLA:
K
K
Modelo PRD3630 Modelo PRD 3030
Placa posterior baja
(dim.“B”)
Placa posterior con estante
alto (dim. “A”)
Term inación
de la isla
12
JUEGOS DE PLACA POSTERIOR:
El Modelo PRD3030 se envía estándar con una placa posterior baja de 9 pulg.(22,9 cm). Se deben pedir
por separado las placas posteriores altas, las terminaciones para islas y la placa posterior baja para el
modelo PRD3630. Se pueden encontrar instrucciones específicas para la instalación de la placa
posterior con estante alto, la placa posterior baja o la placa posterior con terminación para isla
empaquetadas con el producto. Se deben instalar todas las placas posteriores o terminaciones para
islas en la estufa antes de que se empuje la unidad de nuevo en el gabinete.Se debe instalar una placa
posterior cuando hay un espacio de menos de 12 pulg. (30,5 cm) entre combustibles y la parte
posterior de la estufa (arriba de la superficie de cocción). Consulte la fig. 12.Consulte en la página 3 los
números de modelo de las placas posteriores.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
MODELO PRD3630
Desconecte siempre el cordón de suministro eléctrico de la toma de corriente de la pared antes de
efectuar tareas de servicio en la unidad. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas regentes al
conectar a tierra, en ausencia de éstos, cumpla con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical
Code) ANSI / NFPA No. 70-1990. El suministro
eléctrico debe ser un circuito monofásico de
120/240 voltios, 3 cables (mas tierra) 60 Hz, 50
AMP. El receptáculo de alimentación debe ser un
dispositivo NEMA 14-50 para que acepte el
enchufe de cuatro patas proporcionado con la
unidad. El receptáculo se debe situar en el área
mostrada en la fig. 9 de la página 9.
MODELO PRD3030
El suministro eléctrico debe ser un circuito de
120/240 voltios, 3 cables (mas tierra), 60 Hz, 30
AMP. El receptáculo de alimentación debe ser un
dispositivo NEMA 14-50 para que acepte el
enchufe de cuatro patas proporcionado con la
unidad. El receptáculo se debe situar en el área
mostrada en la fig. 10 de la página 10.
INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR
CONEXIONES ELÉCTRICA Y DE GAS
Electrical Supply
NEMA 14-50
Receptacle
Valve must be
Easily Accessible
m
from Wall
pply
Fig. 13
Receptáculo
NEMA 14-50
Suministro eléctrico
13
CONEXIONES ELÉCTRICA Y DE GAS
MÉTODO RECOMENDADO PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato viene equipado de fábrica con un cordón de alimentación con un enchufe de cuatro
terminales con puesta a tierra. Se debe enchufar en un receptáculo del tipo correspondiente,
conectado a un circuito correctamente polarizado de 120/240 voltios. Si el circuito no tiene un
receptáculo del tipo con conexión a tierra, es su responsabilidad y obligación, como instalador, hacer
que un electricista calificado cambie el receptáculo existente por uno correctamente polarizado y
conectado a tierra de acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos ni
ordenanzas locales, el reemplazo del receptáculo se debe hacer de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional (National Electrical Code).
NO SE DEBE CORTAR NI ELIMINAR DE NINGUNA MANERA LA CUARTA TERMINAL
(LA CUAL ES REDONDA PARA LA PUESTA A TIERRA).
REQUISITOS DEL GAS
Compruebe qué tipo de gas se suministra en esa localidad. La estufa se envía desde la fábrica
preparada y ajustada para usar gas natural. Se puede convertir en el campo para que use gas LP
(propano). Consulte las instrucciones incluidas con el juego de conversión empaquetado con la
unidad.
GAS NATURAL
Conexión: 1/2 pulg. (1,27 cm) (N.P.T. Línea flexible con un diámetro mínimo de 5/8 pulg. (1,59 cm).
Presión de suministro: 6 a 14 pulg. (15,24 a 35,56 cm) de columna de agua (W.C.).
GAS LP (PROPANO LÍQUIDO)
Conexión: 1/2 pulg. (1,27 cm) Línea flexible N.P.T. con un diámetro mínimo de 5/8 pulg. (1,59 cm).
Presión de suministro de: 11 a 14 pulg. (27,94 a 35,56 cm) de columna de agua (W.C.).
Se requiere un regulador en el suministro de LP para proporcionar un máximo de 14 pulg. (35,56 cm)
de columna de agua (W.C.) al regulador de la estufa.
CONEXIÓN
Se debe instalar una válvula manual afuera del aparato doméstico, en un sitio accesible desde la parte
delantera con el propósito de apagar el suministro de gas. La línea de suministro no debe sobresalir
atrás de la parte posterior de la unidad. Asegúrese de que el suministro de gas esté apagado en la
válvula de la pared antes de conectar el aparato.
Un técnico calificado debe hacer las conexiones del suministro de gas y debe hacerlo de acuerdo a los
códigos u ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación debe cumplir con el Código
Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code) ANSI 223.1-1988, última versión.
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
14
PRECAUCIÓN:
Se debe aislar el aparato del sistema doméstico de tubería de suministro de
gas del edificio cerrando sus válvulas manuales de cierre y probando a presión
el sistema de tubería de suministro de gas a presiones de 1/2 psig (3.5kPa.) o
menores. Se deben desconectar el aparato doméstico y su válvula individual
de cierre del sistema de tubería de suministro de gas durante cualquier prueba
de presión del sistema de tubería de suministro a las presiones de prueba en
exceso de 1/2 psig (3.5kPa.). Al comprobar la presión del cabezal de gas, la
presión de entrada al regulador debe ser de por lo menos 7.0 pulg.de columna
de agua (W.C.) para gas natural o de 12.0 pulg. para LP.
NOTA: La línea flexible para el suministro de gas debe ser metálica y debe estar aprobada
por una agencia de certificación aprobada (AGA, CGA, o UL). Nunca debe usar una
manguera fabricada de caucho o de otro material sintético, pues el calor puede hacer
que se derrita y cause fugas.
Al conectar el suministro de gas desde
una tubería de gas fija de la parte
trasera de la estufa, el largo de la línea
flexible entre la estufa y la pared debe
permitir que se tire de la estufa para
separarla de la pared para efectuar la
limpieza o para efectuar tareas de
servicio en la misma.Cuando se separa
la estufa de la pared no se debe
esforzar la estufa ni las conexiones de
la tubería fija de la pared (fig. 14).
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
Fig. 14
Línea de gas flexible de metal
Tubería rígida
de 1/2 pulg. NPT
La válvula de
cierre manual
debe tener fácil
acceso
PARED
Conexión a una
cañería fija
15
LISTA DE COMPROBACIÓN FINAL DEL INSTALADOR
INFORMACIÓN GENERAL
Ubicación de la unidad.
Se mantiene la separación especificada de las superficies de los gabinetes.
Nivelación de la unidad – de adelante hacia atrás, y de lado a lado.
Se retiró todo el material de embalaje y las ataduras de fijación, las bandejas deben estar
limpias y vacías.
La placa posterior debe estar instalada si hay menos de 12 pulg. (30,5 cm) de separación arriba
de la superficie de cocción hasta el material para el combustible atrás de la unidad.
La terminación para la isla debe estar instalada si hay más de 12 pulg. (30,5 cm) de espacio
arriba de la superficie de cocción hasta el material para el combustible atrás de la unidad.
ELECTRICIDAD
Se proporciona un receptáculo con una protección contra sobre corrientes de 50 amperios
(30A para PRD3030) para la conexión del cordón de alimentación.
Conexión a tierra adecuada.
Placa de defensa delantera fijada con dos (2) tornillos.
SUMINISTRO DE GAS
Conexión: 1/2 NPT con una línea flexible con un diámetro mínimo de 5/8 pulg. (1,59 cm). El
suministro de gas en el sitio es compatible con el modelo de estufa y hay suficiente presión de
gas disponible (consulte los requisitos para el gas en la página 13).
La presión del regulador que está conectado al cabezal está ajustada a 5.0 pulg. (12,7 cm) de
columna de agua (W.C.) para gas natural o 10.0 pulg. (25,4 cm) de columna de agua (W.C.) para
LP.
Válvula manual de cierre instalada en un sitio accesible.
Se ha probado la unidad y no tiene fugas de gas.
FUNCIONAMIENTO
Se han retirado todos los materiales de empaque interiores.Verificar que no haya goteos en la
rejilla inferior, las bandejas y gavetas.
Si se usa en gas LP, verifique que el regulador de presión, los orificios y los chorros de desvío de
la válvula se hayan ajustado para ser usados con gas LP.
Las placas enmarcadoras están centradas en las perillas del quemador y las perillas giran
libremente.
Todos los quemadores se encienden satisfactoriamente, de manera individual y con los otros
quemadores.
Las bisagras de la puerta del horno están asentadas y las puertas se abren y cierran correc-
tamente.
Las rejillas del quemador están correctamente ubicadas, niveladas y no oscilan.
20
GARANTÍA
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO – PIEZAS Y MANO DE OBRA
Se reparará o reemplazará gratis durante un (1) año a partir de la fecha de compra original al por menor,
cualquier pieza que falle durante el uso doméstico normal.
Garantías limitadas – Solamente piezas
Segundo año – Después del primer año de la fecha original de compra, se reemplazarán gratis las piezas
que fallen durante el uso doméstico normal por la misma pieza, y el dueño pagará todos los otros costos,
que incluyen la mano de obra, el millaje y el transporte, el cargo por el viaje y por el diagnóstico, si es
necesario.
Tercer a quinto año – A partir de la fecha original de compra,se reparará o reemplazarán las piezas listadas
más abajo que fallen durante el uso doméstico normal, y el dueño pagará todos los demás costos, que
incluyen la mano de obra, el millaje y el transporte, el cargo por el viaje y el cargo por el diagnóstico si es
necesario.
Controles electrónicos
Elementos calefactores: Elementos para asar y hornear en aparatos domésticos para estufas de
gas o eléctricas.
Quemadores de gas sellados
RESIDENTES EN CANADÁ
Las garantías anteriores sólo cubren los aparatos instalados en Canadá que hayan sido certificados o
listados por las agencias de pruebas correspondientes para cumplir con las Normas Nacionales de Canadá
(National Standard of Canada) a menos que el aparato doméstico se haya traído al Canadá debido a una
transferencia de residencia desde los EE.UU. al Canadá.
Garantía limitada fuera de los EE.UU.y Canadá – Solamente piezas
Durante dos (2) años a partir de la fecha de compra original al por menor,se reparará o reemplazarán gratis
cualquier pieza que falle durante el uso doméstico normal por la pieza, y el dueño pagará por los demás
costos, lo que incluye mano de obra, millaje y transporte, cargo por el viaje y cargo por diagnóstico si es
necesario.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías que proporciona el fabricante. Estas garantías le pro-
porcionan derechos legales específicos,y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado al otro.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTAS GARANTÍAS:
1. Mal estado y daños que sean el resultado de uno de los siguientes factores:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o un
proveedor autorizado de servicio.
c. Uso indebido, maltrato, accidentes o uso no razonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e. Ajuste incorrecto de cualquier control.
2Se anulan las garantías si se han eliminado, alterado o no se puede determinar fácilmente
cuáles son los números de serie originales.
3. Focos.
4. Se compraron los productos para uso comercial o industrial.
21
GARANTÍA
5. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. La corrección de los errores de instalación.
b. La instrucción al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. El transporte del aparato al proveedor de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por una persona como resultado del
incumplimiento de estas garantías.Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de
daños consecuentes o incidentales,de manera que es posible que la exclusión de más arriba no
se aplique.
SI NECESITA SERVICIO
Llame al distribuidor donde compró su aparato o llame a Maytag Services
SM
,Asistencia al Cliente
de Jenn-Air al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) para localizar un proveedor de servicio
autorizado.
Asegúrese de guardar una prueba de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la
GARANTÍA para obtener información adicional sobre las responsabilidades del dueño con
respecto al servicio bajo la garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag
Services
SM
,Attn: CAIR® Center,P.O.Box 2370,Cleveland,TN 37320-2370,o llame al 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Los clientes de los EE.UU. que usan TTY para personas con problemas auditivos o impedimentos del
habla, deben llamar al 1-800-688-2080.
NOTA: Al escribir o llamar por un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o proveedor de servicio;
d. Una clara descripción del problema que está experimentando;
e. Prueba de compra (recibo de venta).
Hay guías del usuario, manuales de servicio e información sobre piezas disponibles de Maytag
Services
SM
,Ayuda al cliente de Jenn-Air.
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
1-800-688-2080 (TTY para personas con problemas auditivos o impedimentos del habla)
De lunes a viernes de 8 am a 8 pm hora del este Internet: www.jennair.com
Maytag Services
sm
Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland,TN 37320-2370

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTALACIÓN Modelos de estufa profesionales de 30 y de 36 pulg. (76,2 y de 91,5 cm) para dos combustibles. 400 WEST FOURTH STREET, NORTH • NEWTON, IA 50208 Guarde este manual para consultarlo en el futuro. 17665 REV. C 22 04/2004 UN MENSAJE PARA NUESTROS CLIENTES Para su conveniencia, el departamento de Ayuda al Cliente de Jenn-Air (Jenn-Air Customer Assistance) puede responder a sus preguntas sobre el producto 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) 1-800-688-2080 (U.S.TTY para personas con impedimentos auditivos o del habla) De lunes a viernes de 8 am - 8 pm hora del este Internet: www.jennair.com Maytag Services sm Atención: CAIRR Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 ADVERTENCIA No seguir exactamente las instrucciones de este manual, podría resultar en incendio o explosión causando daño a la propiedad, lesiones corporales o la muerte. ADVERTENCIA No almacene ni use gasolina ni otros vapores ni líquidos inflamables cerca de éste ni de otro aparato doméstico. PARA SU SEGURIDAD SI HUELE GAS:  No trate de encender ningún aparato doméstico.  No toque ningún interruptor eléctrico; no use teléfonos en el edificio.  Llame inmediatamente a su proveedor de gas usando el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.  Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. Un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas deben hacer la instalación y prestar servicio. ADVERTENCIA: Pueden producirse fugas de gas en su sistema y posiblemente resulten en una situación peligrosa. Es posible que no pueda detectar las fugas de gas sólo mediante el olfato. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instale y úselo de acuerdo a las instrucciones del fabricante. GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO. 1 INTRODUCCIÓN Las estufas Jenn-Air Professional están diseñadas con varias características exclusivas que sin duda proporcionarán muchos años de satisfacción al cocinar para chefs novicios o experimentados. Las estufas están disponibles en anchos de 30 y 36 pulgadas (76,2 y 91,5 cm). Los hornos eléctricos de gran capacidad de la estufa para dos combustibles son de limpieza automática y tienen cocción por convección. Todos los modelos ofrecen un mínimo de cuatro (4) quemadores superiores sellados de 15,000 Btu por hora. Se ofrecen dos quemadores para fuego lento los cuales permiten que se les ajuste a 570-1,200 Btu/hora. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN La serie Jenn-Air Professional se prueba de acuerdo a las normas UL 858 y ANSI Z21.1. Estas estufas se deben instalar junto con una campana superior adecuada para la ventilación. Debido a la gran capacidad de esta unidad, se debe prestar particular atención a la instalación de la campana y del conducto para asegurar que cumpla con los códigos locales de construcción. Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tratar de alcanzar algo almacenado por encima de las superficies calientes, se debe evitar el uso de gabinetes situados arriba de las unidades de superficie. Compruebe los códigos de construcción locales para determinar cuál es el mejor método para la instalación de la estufa. Los códigos locales varían. La instalación, las conexiones eléctricas y la puesta a tierra deben cumplir con todos los códigos aplicables. En la ausencia de códigos locales, se debe instalar la estufa de acuerdo al Código de Gas Combustible Nacional (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1-1988 y al Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) ANSI / NFPA 70-1990. Asegúrese de que la unidad que se instala esté preparada para el tipo de gas que se usa. La estufa para dos combustibles se envía de fábrica preparada y ajustada para gas natural. Un técnico calificado la puede convertir en el campo para usar LP (propano) usando los orificios proporcionados con la unidad. Consulte las instrucciones incluidas junto con el juego de conversión que se ha empaquetado con la unidad. Verifique que la estufa sea compatible con el suministro de gas en el sitio de la instalación antes de continuar. Se deben instalar todas las estufas con una de tres placas posteriores (Esta pieza se debe pedir por separado) excepto en el caso del modelo PRD3030, que se envía estándar con la placa posterior baja de 9 pulg. (22,9 cm). Consulte en la figura de más abajo para los tamaños y números de modelo. Opción de placa posterior alta con estante de 22 pulg. (55,9 cm) de alto Modelo PRAD3022 (30 pulg.) Modelo PRAD3622 (36 pulg.) Opción de placa posterior baja de 12 pulg. (30,5 cm) Modelo PRAD3612 Placa posterior baja de 9 pulg. (22,9 cm) (Modelos de 30 pulg. solamente) Terminación para isla Modelo PRAD3001 (30 pulg.) Modelo PRAD3601 (36 pulg.) Fig. 1 3 DESEMBALAJE Y MANIPULACIÓN PARA MOVER Y COLOCAR EN SU SITIO LA ESTUFA Las estufas tienen pesos de envío que varían de 420 libras a 630 libras (190,5 a 285,7 kg), menos aproximadamente 50 libras (22,6 kg) después de retirar el material de embalaje. Se recomienda que se retire la puerta, las rejillas, y la placa de defensa delantera para facilitar el manejo. Esto reducirá el peso y facilitará el manejo. Placa de defensa Fig. 2 PRECAUCIÓN: Se debe usar el equipo correcto y la mano de obra adecuada al mover la estufa para evitar daños a la unidad o al piso. La unidad es pesada y descansa sobre patas ajustables de acero. ADVERTENCIA: ¡NO levante la estufa por las manijas de la puerta del horno! Es posible que sea necesario extraer las puertas del horno y las perillas para pasar por algunas puertas. Sin las puertas y perillas, se necesita una abertura de 29-1/16 pulg. (73,8 cm) (PRD3630) / 28-1/2 pulg. (72,4 cm) (PRD3030) de ancho. Sin retirar la puerta, se requiere una abertura de 31-1/2 pulg. (80 cm) (PRD3630) / 30 pulg. (76,2 cm) (PRD3030). Retire la caja externa y el material de embalaje de la base de envío. Tornillos de envío de la parte Leftposterior Rear Shipping izquierda Screws Fig. 3 5 DESEMBALAJE Y MANIPULACIÓN Retire la placa de defensa extrayendo dos tornillos en la parte superior y tirando hacia adelante. La estufa se fija en la base (skid) mediante dos tornillos en la parte delantera atrás de la placa de defensa, (fig. 3) y dos soportes con forma de L situados en la pestaña inferior de la parte posterior de la estufa (fig. 3). Después de extraer los pernos y los soportes, se debe alzar la estufa y se debe retirar de la base. Debido al peso, se debe usar una plataforma rodante con ruedas blandas para esta unidad. Se debe apoyar el peso de manera uniforme a través de la parte inferior (fig. 4). Para extraer la puerta, abra la misma y manténgala completamente abierta. Cierre los seguros de las bisagras (fig. 5) y suelte la puerta. Se puede retirar entonces la puerta alzando suavemente y tirando de la puerta con las bisagras hacia arriba sacándola afuera del marco (fig. 6). La estufa debe estar apoyada Range Must de manera unibe Uniformly formeSupported sobre soportes on Braces 22" Legs Patas Leveling de nivelación Fig. 4 Se debe transportar la estufa profesional usando una plataforma rodante para colocarla cerca del sitio de su instalación. Se puede inclinar la estufa hacia atrás apoyándola en las patas traseras mientras se retira la plataforma rodante. Se debe proteger el piso abajo de las patas (listones de madera, alfombra, paneles, etc.) antes de empujar la unidad nuevamente a su sitio. RODILLO DE LA BISAGRA DE LA PUERTA IZQUIERDA DOOR HINGE ROLLER RODILLO DE LA BISAGRA DE DOOR LA PUERTA DERECHA HINGE ROLLER Trabar (cerrar) Trabar (cerrar) Destrabar Fig. 6 Destrabar Fig. 5 PARA MOVER Y COLOCAR LA ESTUFA EN SU SITIO Se deben hacer las conexiones eléctricas y de gas antes de que se deslice la estufa adentro de la abertura en los gabinetes (consulte la página 9 y 10). La placa posterior o la terminación para islas también se deben instalar antes de colocar la estufa en su posición final (consulte la página 12). Para que funcione correctamente, la estufa profesional debe estar nivelada. Para lograr un nivelado al ras de la estufa con los mostradores adjuntos, es necesario nivelar los gabinetes (desde adelante hacia atrás y de izquierda a derecha a través de la abertura de la estufa). Después de comprobar si los mostradores están nivelados, y antes de deslizar la estufa en su sitio, mida la distancia desde el piso a la parte superior de la superficie de trabajo en las esquinas posteriores derecha e izquierda. Ajuste la esquina posterior correspondiente de la estufa a una altura igual a la del mostrador, ya que no se puede llegar a las patas traseras una vez que se empuje la estufa en su sitio. Una vez que la estufa esté en su sitio, se puede llegar a los niveladores de las patas delanteras para nivelar la parte delantera de la estufa. Vuelva a instalar la placa de defensa y la puerta del horno invirtiendo el procedimiento que se ha descrito anteriormente. Es importante que los dos tornillos que retienen la placa de defensa estén seguros para evitar el acceso accidental a componentes eléctricos y a cables cargados con electricidad (fig. 2). 6 REQUISITOS DE VENTILACIÓN Se debe instalar una campana adecuada arriba de la estufa. La tabla siguiente indica la capacidad mínima del ventilador recomendado para la ventilación de la campana. UNIDAD DE VENTILACIÓN RECOMENDACIONES PARA RECOMENDACIONES PARA LA LA INSTALACIÓN DE INSTALACIÓN DE ISLAS MOSTRADORES ESTÁNDAR CAMPANA (60, 9 cm de profundidad por el ancho de la unidad) (76,2 cm de profundidad por 91,5 cm en el fondo) ESTUFA DE 36 PULG. 600 A 1200 PIES CÚBICOS POR MINUTO 600 A 1200 PIES CÚBICOS POR MINUTO VENTILADOR ESTUFA DE 30 PULG. 600 PIES CÚBICOS POR MINUTO 600 PIES CÚBICOS POR MINUTO PRECAUCIÓN: Las campanas de ventilación y los ventiladores están diseñados para ser usados con conductos de pared simples. Sin embargo, es posible que algunos códigos o inspectores locales de construcción exijan conductos de pared doble. Consulte los códigos locales de construcción o las agencias locales antes de comenzar, para asegurar que la instalación de campana y conducto cumplan con los requisitos locales. Las velocidades del ventilador de la campana deben ser variables para reducir el ruido y la pérdida de aire calentado o de aire acondicionado de la casa cuando no se requiere la ventilación máxima. Normalmente, la velocidad máxima del ventilador se utiliza cuando se usa el asador. Para una mejor eliminación del humo, el borde inferior de la campana se debe instalar a un mínimo de (30 pulg.) (76,2 cm) hasta un máximo de 36 pulg. (91,5 cm) arriba de las superficies de cocción de la estufa, (página 10 y 11). Si la campana contiene cualquier material combustible (por ejemplo, una cubierta de madera) debe estar a una distancia mínima de 36 pulg. (91,5 cm) arriba de la superficie de cocción. Debido a un volumen grande de ventilación de aire, se recomienda una fuente de reposición del aire exterior. Esto es particularmente importante en viviendas aisladas y áreas muy selladas. Se debe consultar un contratista de ventilación de confianza. ADVERTENCIA NO SE DEBE INSTALAR ESTE PRODUCTO ABAJO DE UN SISTEMA DE VENTILACIÓN DE CAMPANA DEL TIPO QUE DIRIGE EL AIRE HACIA ABAJO (CONSULTE LA FIGURA) PORQUE PUEDE CAUSAR PROBLEMAS DE ENCENDIDO Y COMBUSTIÓN CON LOS QUEMADORES DE GAS, RESULTANDO EN LESIONES PERSONALES Y PUEDE AFECTAR LA CAPACIDAD DE COCCIÓN DE LA UNIDAD. NOTA: ES POSIBLE QUE LA FIGURA NO REPRESENTE DE MANERA EXACTA SU ESTUFA O LA SUPERFICIE DE COCCIÓN; SIN EMBARGO ESTA ADVERTENCIA SE APLICA A TODOS LOS PRODUCTOS A GAS PARA COCINAR. 7 INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO CONTRA LADEOS Todas las estufas tienen que tener un dispositivo contra ladeos instalado correctamente de acuerdo a las instrucciones siguientes. Si tira de la estufa separándola de la pared por cualquier motivo, asegúrese de que el dispositivo esté correctamente enganchado cuando empuje la estufa nuevamente contra la pared. Si no, existe un riesgo de que se ladee la estufa y cause lesiones si usted o un niño se paran, sientan o apoyan sobre la puerta abierta de un horno. (2) Tornillos de madera en la pared posterior (TODAS las instalaciones) (2) Agujeros pequeños para instalaciones en madera PARED POSTERIOR (2) Agujeros grandes para instalaciones en concreto E ODA H EC E L ER O D D DO ED FA LA PAR STU E LA PIEZAS INCLUIDAS: Con el juego se incluyeron: (4) tornillos para madera no. 10 x 2 pulg. (1) Soporte contra ladeos e instrucciones (1) para la instalación. A INSTALACIÓN DEL JUEGO: Se proporcionan instrucciones para pisos de madera y cemento. Es posible que cualquier otro tipo de construcción requiera técnicas de instalación especiales en la medida que sea necesario para proporcionar una fijación adecuada al piso y a la pared para el soporte contra ladeos. El uso de este soporte no impide que se ladee la estufa si no se instala correctamente. Fig. 7 A= 1/4 pulg. 5/8 pulg. Modelo serie PRD3030 PRD3630 ADVERTENCIA CONSTRUCCIÓN DE MADERA: Coloque el soporte contra la pared posterior, adentro de la esquina posterior derecha adonde se instalará la estufa. Deje una separación entre la pared (lado de la estufa) y el soporte (consulte la figura 7). Haga dos (2) agujeros piloto de 1/8 pulg. de diámetro en el centro de los agujeros pequeños. Se puede usar un clavo o un punzón si no hay un taladro disponible. Fije el soporte de manera segura al piso y a la pared. CONSTRUCCIÓN DE CONCRETO O DE CEMENTO: Herraje necesario: TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN LADEAR PODRÍAN CAUSARSE LESIONES INSTALE EL SOPORTE CONTRA LADEOS EMPAQUETADO ADENTRO DEL HORNO CONSULTE LAS INSTRUCCIONES Fig. 8 (2) anclajes de manguito, pernos de fijación y arandelas (no proporcionados). Instale el soporte como se describe más arriba. Perfore los agujeros del tamaño recomendado para el herraje. Instale los anclajes de manguito en los agujeros e instale los pernos de fijación a través del soporte. Se deben apretar correctamente los pernos como se recomienda para el herraje. Fije el soporte de manera segura al piso y a la pared. UNA VEZ INSTALADA: Complete la instalación de la estufa de acuerdo a las instrucciones proporcionadas con el producto. Compruebe si la estufa y el dispositivo contra ladeos están bien instalados tomando la parte posterior de la unidad y tratando con cuidado de inclinar la estufa hacia adelante. 8 PREPARACIÓN DEL GABINETE 1) La estufa es una unidad independiente. Si se colocara la unidad al lado de los gabinetes, es nece sario dejar las separaciones mostradas en la fig. 9 (PRD3630) y fig. 10 (PRD3030). Se aplican las mis mas separaciones para las instalaciones en islas. 2) Se pude colocar la estufa en varias posiciones con respecto a la parte delantera del gabinete, con la parte delantera al ras o proyectándose, de acuerdo a la profundidad del mostrador. 3) El suministro de gas y electricidad debe estar dentro de las zonas mostradas (fig. 9, 10 y 11). 4) La profundidad máxima sobre los gabinetes elevados instalados a ambos lados de la campana es de 13 pulg. (33 cm). 5) Se debe sellar cualquier abertura existente en la pared atrás de la estufa y en el piso abajo de la estufa. 6) Cuando la separación entre el material combustible y el borde posterior de la estufa es menor de 12 pulg. (30,5 cm) (arriba de las superficie de cocción), se debe instalar una placa posterior baja o una placa posterior con estante alto, (fig. 12-Isla ). Cuando la separación del material combustible es de más de 12 pulg. (30,5 cm) se puede instalar una terminación para isla (fig. 12-Estándar). Estas piezas se pueden pedir por separado (el modelo PRD3030 se envía estándar con una placa posterior baja de 9 pulg.) (22,9 cm). La Fig. 12 indica el espacio libre necesario para cada tipo de placa posterior. 7) Mantenga siempre el área del aparato doméstico despejado y libre de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores y líquidos inflamables. 8) No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación a la unidad. Campana de 91,5 cm de ancho mínimo 45,7cmmín. 30,5 cm mín. al material combustible, cada lado 10cm 30,5cm 30,5cm 10cm 33 cm Max superficie de cocción 8,25cm PRECAUCIÓN: 91,5 cm mín. al material combustible desde la superficie de cocción 8,9cm suministro eléctrico suministro de gas 90 cm máx. para un mostrador nivelado, 93,5 cm máx. con las patas de nivelación de la estufa totalmente extendidas ∆ Como se define en el "Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code) (ANSI Z223.1, última edición. Las superficies horizontales de la terminación de parte superior de la estufa (superficie de cocción) no deben estar abajo del nivel del mostrador. Fig. 9 Sólo para el modelo PRD3630 9 PREPARACIÓN DEL GABINETE Campana de 76,2 cm mín. 33cm 30, 5 cm mín. al material combustible , cada lado 45,7 cm mín. 7,9cm 20,9cm PRECAUCIÓN: 91,5 cm mín. al material combustible desde la superficie de cocción Max 27,3 cm 5 cm superficie de cocción 10 cm 3,8 cm suministro eléctrico suministro de gas 90 cm máx. para mostrador nivelado, 93,5 cm máx. con las patas de nivelación de la estufa totalmente extendidas ∆ Como se define en el "Código Nacional de Gas Combustible" (National Fuel Gas Code) (ANSI Z223.1, última edición). Las superficies horizontales de la terminación de la parte superior de la estufa (superficie de cocción) no deben estar abajo del nivel del mostrador. Fig. 10 Sólo para el modelo PRD3030 Suministro de gas La válvula de cierre manual debe ser fácil de acceder Extensión máxima de 5 cm desde la pared para el suministro de gas Línea flexible a la estufa Suministro eléctrico Receptáculo NEMA 14-50 Fig. 11 Para todos los modelos PRD 10 PREPARACIÓN DEL GABINETE INSTALACIÓN ESTÁNDAR: INSTALACIÓN EN UNA ISLA: 30,5 cm mín. a combustibles sin placa posterior G H A Placa posterior con estante alto (dim. “A”) 91,5 cm mín. a combustibles Placa posterior baja (dim.“B”) B 0 cm de separación D Terminación de la isla C 0 cm de separación I E F J Como se define en el "Código Nacional de Gas Combustible"(National Fuel Gas Code) (ANSI Z223.1, última edición). Las superficies horizontales de la terminación de la parte superior de la estufa (superficie de cocción) no deben estar abajo del nivel del mostrador. Fig. 12 Para todos los modelos del producto PRD / especificaciones de la separación para la instalación K K Modelo PRD3630 PRD3630 PRD3030 A (en pulg.) B (en pulg.) C (en pulg.) 22 22 12 9 2 2 D (en pulg.) Modelo PRD 3030 E (en pulg.) F (en pulg.) G (en pulg.) H (en pulg.) I (en pulg.) J (en pulg.) K (en pulg.) 35-1/2 mín.–37 máx. 30-1/4 44-1/2 28-1/4 1-5/16 25 27-3/8 35-7/8 35-3/4 mín.–37 máx. 28-3/16 43-7/8 27-3/8 1-5/16 24-3/16 26-3/4 29-7/8 11 INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR JUEGOS DE PLACA POSTERIOR: El Modelo PRD3030 se envía estándar con una placa posterior baja de 9 pulg. (22,9 cm). Se deben pedir por separado las placas posteriores altas, las terminaciones para islas y la placa posterior baja para el modelo PRD3630. Se pueden encontrar instrucciones específicas para la instalación de la placa posterior con estante alto, la placa posterior baja o la placa posterior con terminación para isla empaquetadas con el producto. Se deben instalar todas las placas posteriores o terminaciones para islas en la estufa antes de que se empuje la unidad de nuevo en el gabinete. Se debe instalar una placa posterior cuando hay un espacio de menos de 12 pulg. (30,5 cm) entre combustibles y la parte posterior de la estufa (arriba de la superficie de cocción). Consulte la fig. 12. Consulte en la página 3 los números de modelo de las placas posteriores. CONEXIONES ELÉCTRICA Y DE GAS CONEXIONES ELÉCTRICAS MODELO PRD3630 Desconecte siempre el cordón de suministro eléctrico de la toma de corriente de la pared antes de efectuar tareas de servicio en la unidad. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas regentes al conectar a tierra, en ausencia de éstos, cumpla con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) ANSI / NFPA No. 70-1990. El suministro Valve must be eléctrico debe ser un circuito monofásico de Easily Accessible Electrical Supply eléctrico Suministro 120/240 voltios, 3 cables (mas tierra) 60 Hz, 50 AMP. El receptáculo de alimentación debe ser un dispositivo NEMA 14-50 para que acepte el enchufe de cuatro patas proporcionado con la unidad. El receptáculo se debe situar en el área m mostrada en la fig. 9 de la página 9. from Wall pply MODELO PRD3030 El suministro eléctrico debe ser un circuito de 120/240 voltios, 3 cables (mas tierra), 60 Hz, 30 AMP. El receptáculo de alimentación debe ser un dispositivo NEMA 14-50 para que acepte el enchufe de cuatro patas proporcionado con la unidad. El receptáculo se debe situar en el área mostrada en la fig. 10 de la página 10. Receptáculo NEMA 14-50 NEMA Receptacle14-50 Fig. 13 12 CONEXIONES ELÉCTRICA Y DE GAS MÉTODO RECOMENDADO PARA LA PUESTA A TIERRA Este aparato viene equipado de fábrica con un cordón de alimentación con un enchufe de cuatro terminales con puesta a tierra. Se debe enchufar en un receptáculo del tipo correspondiente, conectado a un circuito correctamente polarizado de 120/240 voltios. Si el circuito no tiene un receptáculo del tipo con conexión a tierra, es su responsabilidad y obligación, como instalador, hacer que un electricista calificado cambie el receptáculo existente por uno correctamente polarizado y conectado a tierra de acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos ni ordenanzas locales, el reemplazo del receptáculo se debe hacer de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code). NO SE DEBE CORTAR NI ELIMINAR DE NINGUNA MANERA LA CUARTA TERMINAL (LA CUAL ES REDONDA PARA LA PUESTA A TIERRA). REQUISITOS DEL GAS Compruebe qué tipo de gas se suministra en esa localidad. La estufa se envía desde la fábrica preparada y ajustada para usar gas natural. Se puede convertir en el campo para que use gas LP (propano). Consulte las instrucciones incluidas con el juego de conversión empaquetado con la unidad. GAS NATURAL  Conexión: 1/2 pulg. (1,27 cm) (N.P.T. Línea flexible con un diámetro mínimo de 5/8 pulg. (1,59 cm).  Presión de suministro: 6 a 14 pulg. (15,24 a 35,56 cm) de columna de agua (W.C.). GAS LP (PROPANO LÍQUIDO)  Conexión: 1/2 pulg. (1,27 cm) Línea flexible N.P.T. con un diámetro mínimo de 5/8 pulg. (1,59 cm).  Presión de suministro de: 11 a 14 pulg. (27,94 a 35,56 cm) de columna de agua (W.C.). Se requiere un regulador en el suministro de LP para proporcionar un máximo de 14 pulg. (35,56 cm) de columna de agua (W.C.) al regulador de la estufa. CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS CONEXIÓN Se debe instalar una válvula manual afuera del aparato doméstico, en un sitio accesible desde la parte delantera con el propósito de apagar el suministro de gas. La línea de suministro no debe sobresalir atrás de la parte posterior de la unidad. Asegúrese de que el suministro de gas esté apagado en la válvula de la pared antes de conectar el aparato. Un técnico calificado debe hacer las conexiones del suministro de gas y debe hacerlo de acuerdo a los códigos u ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación debe cumplir con el Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code) ANSI 223.1-1988, última versión. 13 CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS PRECAUCIÓN: Se debe aislar el aparato del sistema doméstico de tubería de suministro de gas del edificio cerrando sus válvulas manuales de cierre y probando a presión el sistema de tubería de suministro de gas a presiones de 1/2 psig (3.5kPa.) o menores. Se deben desconectar el aparato doméstico y su válvula individual de cierre del sistema de tubería de suministro de gas durante cualquier prueba de presión del sistema de tubería de suministro a las presiones de prueba en exceso de 1/2 psig (3.5kPa.). Al comprobar la presión del cabezal de gas, la presión de entrada al regulador debe ser de por lo menos 7.0 pulg. de columna de agua (W.C.) para gas natural o de 12.0 pulg. para LP. NOTA: La línea flexible para el suministro de gas debe ser metálica y debe estar aprobada por una agencia de certificación aprobada (AGA, CGA, o UL). Nunca debe usar una manguera fabricada de caucho o de otro material sintético, pues el calor puede hacer que se derrita y cause fugas. Al conectar el suministro de gas desde una tubería de gas fija de la parte trasera de la estufa, el largo de la línea flexible entre la estufa y la pared debe permitir que se tire de la estufa para separarla de la pared para efectuar la limpieza o para efectuar tareas de servicio en la misma. Cuando se separa la estufa de la pared no se debe esforzar la estufa ni las conexiones de la tubería fija de la pared (fig. 14). La válvula de cierre manual debe tener fácil acceso PARED Conexión a una cañería fija Tubería rígida de 1/2 pulg. NPT Línea de gas flexible de metal Fig. 14 14 LISTA DE COMPROBACIÓN FINAL DEL INSTALADOR INFORMACIÓN GENERAL  Ubicación de la unidad.  Se mantiene la separación especificada de las superficies de los gabinetes.  Nivelación de la unidad – de adelante hacia atrás, y de lado a lado.  Se retiró todo el material de embalaje y las ataduras de fijación, las bandejas deben estar limpias y vacías.  La placa posterior debe estar instalada si hay menos de 12 pulg. (30,5 cm) de separación arriba de la superficie de cocción hasta el material para el combustible atrás de la unidad.  La terminación para la isla debe estar instalada si hay más de 12 pulg. (30,5 cm) de espacio arriba de la superficie de cocción hasta el material para el combustible atrás de la unidad. ELECTRICIDAD  Se proporciona un receptáculo con una protección contra sobre corrientes de 50 amperios (30A para PRD3030) para la conexión del cordón de alimentación.  Conexión a tierra adecuada.  Placa de defensa delantera fijada con dos (2) tornillos. SUMINISTRO DE GAS  Conexión: 1/2 NPT con una línea flexible con un diámetro mínimo de 5/8 pulg. (1,59 cm). El suministro de gas en el sitio es compatible con el modelo de estufa y hay suficiente presión de gas disponible (consulte los requisitos para el gas en la página 13).  La presión del regulador que está conectado al cabezal está ajustada a 5.0 pulg. (12,7 cm) de columna de agua (W.C.) para gas natural o 10.0 pulg. (25,4 cm) de columna de agua (W.C.) para LP.  Válvula manual de cierre instalada en un sitio accesible.  Se ha probado la unidad y no tiene fugas de gas. FUNCIONAMIENTO  Se han retirado todos los materiales de empaque interiores. Verificar que no haya goteos en la rejilla inferior, las bandejas y gavetas.  Si se usa en gas LP, verifique que el regulador de presión, los orificios y los chorros de desvío de la válvula se hayan ajustado para ser usados con gas LP.  Las placas enmarcadoras están centradas en las perillas del quemador y las perillas giran libremente.  Todos los quemadores se encienden satisfactoriamente, de manera individual y con los otros quemadores.  Las bisagras de la puerta del horno están asentadas y las puertas se abren y cierran correctamente.  Las rejillas del quemador están correctamente ubicadas, niveladas y no oscilan. 15 GARANTÍA GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO – PIEZAS Y MANO DE OBRA Se reparará o reemplazará gratis durante un (1) año a partir de la fecha de compra original al por menor, cualquier pieza que falle durante el uso doméstico normal. Garantías limitadas – Solamente piezas Segundo año – Después del primer año de la fecha original de compra, se reemplazarán gratis las piezas que fallen durante el uso doméstico normal por la misma pieza, y el dueño pagará todos los otros costos, que incluyen la mano de obra, el millaje y el transporte, el cargo por el viaje y por el diagnóstico, si es necesario. Tercer a quinto año – A partir de la fecha original de compra, se reparará o reemplazarán las piezas listadas más abajo que fallen durante el uso doméstico normal, y el dueño pagará todos los demás costos, que incluyen la mano de obra, el millaje y el transporte, el cargo por el viaje y el cargo por el diagnóstico si es necesario. ■ Controles electrónicos ■ Elementos calefactores: Elementos para asar y hornear en aparatos domésticos para estufas de gas o eléctricas. ■ Quemadores de gas sellados RESIDENTES EN CANADÁ Las garantías anteriores sólo cubren los aparatos instalados en Canadá que hayan sido certificados o listados por las agencias de pruebas correspondientes para cumplir con las Normas Nacionales de Canadá (National Standard of Canada) a menos que el aparato doméstico se haya traído al Canadá debido a una transferencia de residencia desde los EE.UU. al Canadá. Garantía limitada fuera de los EE.UU. y Canadá – Solamente piezas Durante dos (2) años a partir de la fecha de compra original al por menor, se reparará o reemplazarán gratis cualquier pieza que falle durante el uso doméstico normal por la pieza, y el dueño pagará por los demás costos, lo que incluye mano de obra, millaje y transporte, cargo por el viaje y cargo por diagnóstico si es necesario. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías que proporciona el fabricante. Estas garantías le proporcionan derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado al otro. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTAS GARANTÍAS: 1. Mal estado y daños que sean el resultado de uno de los siguientes factores: a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o un proveedor autorizado de servicio. c. Uso indebido, maltrato, accidentes o uso no razonable. d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos. e. Ajuste incorrecto de cualquier control. 2 Se anulan las garantías si se han eliminado, alterado o no se puede determinar fácilmente cuáles son los números de serie originales. 3. Focos. 4. Se compraron los productos para uso comercial o industrial. 20 GARANTÍA 5. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para: a. La corrección de los errores de instalación. b. La instrucción al usuario sobre el uso correcto del producto. c. El transporte del aparato al proveedor de servicio. 6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por una persona como resultado del incumplimiento de estas garantías. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños consecuentes o incidentales, de manera que es posible que la exclusión de más arriba no se aplique. SI NECESITA SERVICIO ■ Llame al distribuidor donde compró su aparato o llame a Maytag ServicesSM, Asistencia al Cliente de Jenn-Air al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) para localizar un proveedor de servicio autorizado. ■ Asegúrese de guardar una prueba de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la GARANTÍA para obtener información adicional sobre las responsabilidades del dueño con respecto al servicio bajo la garantía. ■ Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland,TN 37320-2370, o llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). Los clientes de los EE.UU. que usan TTY para personas con problemas auditivos o impedimentos del habla, deben llamar al 1-800-688-2080. NOTA: Al escribir o llamar por un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o proveedor de servicio; d. Una clara descripción del problema que está experimentando; e. Prueba de compra (recibo de venta). ■ Hay guías del usuario, manuales de servicio e información sobre piezas disponibles de Maytag ServicesSM, Ayuda al cliente de Jenn-Air. 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) 1-800-688-2080 (TTY para personas con problemas auditivos o impedimentos del habla) De lunes a viernes de 8 am a 8 pm hora del este Internet: www.jennair.com Maytag Servicessm Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Maytag Pro-Style PRD3630 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para