Transcripción de documentos
INDICE
ea%-t?a
At6#a
aw64?#baL4a?#w
Enhorabuena
por haber adquirido un sistema estereo Aiwa.
Para optimizar Ias prestaciones de este sistema, tome el tiempo
necesario para leer completamente
este manual de instrucciones
y familiarizarse
con Ios procedimientos
de utilization.
Compruebe
PREPARATIVES
PRECAUCIONES ............................................................... 2
CONEXIONES .................................................................... 3
ANTES DE LA OPERACION ............................................. 5
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ...................................... 5
su sistema y Ios accesorios
SX-ANV8000
CX-NV8000
Sintonizador,
amplificador, platina de casete
y reproductor
de
delanteros
derecho)
discos
Altavoces
(izquierdo
y
SONIDO
compactos estereo
AJUSTE DEL SONIDO ...................................................... 6
SISTEMA DELANTERO DE SONIDO AMBIENTAL ,....,,.7
RECEPCION
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 7
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 8
REPRODUCTION
Control
Antena
remoto
DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS ................................................ 9
de FM
REPRODUCTION
DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS .............................................. 11
REPRODUCTION CONTINUA ........................................ 12
GRABACION
Antena
Manual
de AM
GRABACION BASICA..................................................... 13
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA ............................. 14
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 14
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 15
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ..............16
de instrucciones,
etc.
KARAOKE
Anotacion del propietario
MEZCLA MICROFONICA ................................................ 17
PROGRAMAS DE KARAOKE ........................................ 18
Para su conveniencia,
anote el ntimero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto
con su concesionario
Aiwa en caso de tener
dificultades.
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 19
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........20
N,” de serie (N.” de Iote)
N,” de modelo
OTRAS CONEXIONES
CX-NV8000
I
SX-ANV8000
~,~!~p,,,~,~*M,,;
#,~#*#~f$g*i.$J&qal*r,
I
I
*l##*$tw.w,#,#M*
CONEXION DE UN EQUIPO OPTIONAL,,..., ................. 20
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ..... 21
GENERALIDADES
lk,*&**,k#,hwd*
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
................................... 21
ESPECIFICACIONES
...................................................... 22
GUIA PARA LA SOLUCION
DE PROBLEMAS
.............23
INDICE DE LAS PARTES ................................................ 23
PRINCIPIO DEL SISTEMA DE ALTAVOCES
DELANTERO
DE 180° DE AIWA ..............................,,. .,. 24
“CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
DO NOT REMOVE
COVER
NO USER-SERVICEABLE
REFER
SERVICING
SERVICE
1 ESPANOL
THE RISK OF
SHOCK,
(OR BACK).
PARTS
INSIDE,
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
PRECAUCIONES
3
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion
la ciavija
Lea cuidadosa
y completamente
el manual
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente,
pellizcados
o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extensih
mas alla de su capacidad
porque esto pocfria causar un
incendio o una sacudida electrica,
lnstalacion
Agua y humedad — No
como,
por ejemplo,
una piscina
cerca
utilice
esta
de una
unidad
bafiera,
cerca
una
de CA, sujete
de CA y tire de ells, No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion
de CA con Ias
manes mojadas porque podr(a producirse un incendicl o una
de instrucciones
antes de utilizar la unidad, Asegtirese de guardar el manual de
instrucciones
para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias
y precauciones
del manual de instrucciones
y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente,
asi como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas
mas abajo.
1
de alimentacion
del agua
palangana,
4 Cable de extension — Para evitar sacudidas
o algo similar.
electrical,
Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes
utilice la clavija de alimentacion
3
incluyendo salidas de aire caliente, estufas
que generen calor.
No debera
colocarse
tampoco
en Iugares
donde
la
temperature
sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
Superficie
de montaje
— Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada,
Ventilation
— La unidad debera situarse
donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
de extension, ni tampoco en un receptaculo
u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente
evitando que sus patinas queden expuestas.
Periodos
de no utilization
— Desenchufe
el cable de
alimentacion
de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable de
alimentacion
este conectado,
por la unidad continuara
circulando
una pequefia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion
este desconectada.
4
de calor,
u otros aparatos
por la parte posterior
y superior
de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra
o
superficies
similares que podrfan tapar Ias aberturas de
ventilation,
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estante~ja
cerrada
hermeticamente
donde la ventilation
no sea
adecuada.
5
Entrada de objetos
y Iiquidos
— Tenga cuidado de que
~eauehos obietos v Iiauidos no entren en la unidad ~or Ias
aberturas de ventilation.
Carros de mano y soportes
— Cuando
,!
6
>.,
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
7
@\
5
2
Lineas
de alta
tension
— Cuando
conecte
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apclyo y (el
cable de bajada a la unidad de descarga de la anterra, a~si
del tamafio
de Ios terminals
para conectar
de la unidad de puesta a tierra, Ila
de puesta a tierra y Ios requisitc)s
a tierra Ios mismos
terminals.
Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo Electrico National
h
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique
contrario en el manual de instrucciones.
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC, SEcIION910-20)
EQUIPO
DEL
SERVICIO
ELECTRICO
10
Y
NEc (CODIGO ELECTRIGO NACIONAL)
Eneraia eiectrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente
esta unidad
de alimentacion
especificadas
en ei manual de
y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization — Como caracteristica
de seguridad, algunas
a Ias fuentes
instrucciones,
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion
de
CA polarizadas,
Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente.
Si results dif[cil o imposible
insertar la clavija de alimentacion
de GA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertarfacilmente
la clavija en Iatoma de corriente,
Ilame a un electricista
cualificado
para que modifique
o
reemplace
la toma de corriente.
Para evitar anular la
caracterfstica
de seguridad de la clavija polarizada,
no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
CABLE DE BA.IADA
DE LA ANTEN}{
~
Esta unidad tal vezfuncione
mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
8
una antena
exterior, asegtirese de colocarla Iejos de Ias Iineas de alta
tension.
Conexion
a tierra de la antena exterior
— Asegurese de
que el sistema de la antena este conectado correctamente
a
tierra para proporcionar
asi una protection
contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El artfculo 810 del Codigo Electrico National, ANS I/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
como tambien
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies
irregulars
pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
Condensation
— En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation
cuando;
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation
muy htimeda.
- La unidad se enfr[e mediante un acondicionador
de sire.
con un cable
Antena exterior
1
conexion
@!!!lA&* 3
de CA polarizada
no
2
CONDLIGTORES
[>E
FUESTA
ATIERRA
(NEC,SECGION
810-21
)
ABRAZADERA$
DE
PIJESTA
ATIERRA
SISTEMA
DE ELECTRODO DE
PUESTAA TIERRADELSERVICIO
Mantenimiento
Limpie la unidad
instrucciones.
solo como
se recomienda
en el manual
de
Dar70s aue necesitan ser reparados
Haga que un tecnico
en reparaciones
cualificado
Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion
de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrailos o Ifquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua,
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad
muestra
un cambio
considerable
en sus
prestaciones.
- La unidad se ha cafdo o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESPANOL
2
m
CONEXIONES
7 Conecte el altavoz derecho a la unidad principal.
@ Conecteel cable de altavoz de sonido ambiental al terminal
SURROUND
SPEAKER
R.
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension
nominal
de su unidad,
es de 120 V. Asegurese
la tension
empleada
mostrada
de que la tension
en el panel trasero,
nominal
coincida
con
en su Iocalidad.
IMPORTANTE
. Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos
equipos
opcionales.
Final mente
conecte
el
alimentacion
de CA.
● El altavoz
delantero marcado con una R en el panel
el altavoz derecho, y el marcado con una L es
izquierdo.
Ios demas
cable
de
@ Conecte
trasero es
et altavoz
el cable del altavoz
a Ios terminals
SPEAKERS
R.
#
z
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse
al terminal 0, y el cable negro al terminal 0.
2 Conecte el altavoz izquierdo a la unidad principal.
Conecte el cable de altavoz de sonido ambiental al terminal
SURROUND
SPEAKERS
L, y el cable del altavoz a Ios
terminals
SPEAKERS
L, de igual forma que en el paso 1.
Antena
3’
de FM
111
Ill Antena
de AM
2
1
Altavoz
derecho
II
II
w
.
Ill
b
Cable
1111 I
w
—
\\
de altavoz
/
Cable de altavoz
sonido ambientai
3
ESPANOL
\
Cable’de
de
CA
4
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
3 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals
AM LOOP.
FM 75 Cl, y la antena
Para obtener
una antena
Antena de FM
======+—
Conecte
4 Conecte el cable de alimentacion
toma de CA.
de CA a una
Para poner la antena de AM en position
vertical sobre
la mejor recepcion
de FM se recomienda
utilizi~r
exterior.
la antena
exterior
a Ios terminals
Para conectar otro equipo optional
FM 75 ~.
I
+ p5gina 20.
una superficie
Fije el gancho
en la ranura.
CONTROL REMOTf3
“’’\%<:<:,
,/,., ,
)
D
\
.’:;”’
\
>’~
,,.,:.:,.,
‘
“’
:.\\\ ..\
$
..,.,
Inserci6n
de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas 136 (tamaiio AA).
la
\“+f
Para posicionar
Antena de FM:
Ias antenas
Extienda horizontalmente
extremes en la pared.
esta antena formando
Antena de cuadro de AM:
Pongala
m
R6(AA)
una T y fije sus
en la mejor direccion.
* Aseg L’Irese de conectar
correctamente
Ios cables de Ios
altavoces.
Las conexiones
mal hechas podr~an causar un
cortocircuito
en Ios terminals
SPEAKERS.
● No
deje objetos
que generen
magnetism
cerca de Ios
altavoces.
● No ponga
la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
* No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema @stereo, @l cable de alimentacion
de CA o
Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
● No desbobine
el cable de la antena de AM.
Cuando reemplazar
Ias pilas
La distancia maxima de operation
entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente.
Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
m
●
●
Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite
Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente
cui~tldo:
- La l~nea de vision entre el control remoto y el sensor de
serlales del interior del visualizador
este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
ESPAfiOL
~
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
ANTES DE LA OPERACION
CLOCK
1,3
CD
II
11
■
J
)-————_.
Para encender
La reproduction
2
la unidad
Pulse uno de Ios botones
AUX, CD).
recibira
Jui
__ ——.—--\
___ ————)
I
de funcion
(TAPE, TUNER,
dei disco ode la cinta insertada
la emisora
previamente
sintonizada
VIDEO/
empezara
(funcion
o se
de CA se conecte
por primers
Ponga la hors como se indica a continuation, mientras
la alimentacion este desconectada.
de
reproduction
directs).
Tambien podra utilizarse el boton POWER.
El compartimiento
de Ios discos tal vez se abra y se cierre para
reponer la unidad.
Modo de demostracion
Cuando el cable de alimentacion
vez, el boton 11 SET parpadeara.
1 Pulse el boton II SET.
La hors parpadeara.
(DEMO)
Cuando el cable de alimentacion
de CA se conecte por primers
vez, el visualizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando
se conecte la alimentacion,
la visualization
DEMO sera anulada
por la visualization
de operation.
Cuando se desconecte
la
alimentacion,
2 Pulse el boton
la hors.
l<< DOWN o WI UP para designar
el modo DEMO se repondra.
3 Pulse el boton II SET para poner la hors.
La hors dejara
Para cancelar el modo DEMO
Pulse
el boton
DEMO.
Para volver
al modo
DEMO
pulse
nuevo este boton.
Guias de iluminacion
Las ventanillas
de la parte superior
a parpadear
el
UP para designar
5 Pulse el boton II SET para poner el minuto y
terminar la puesta de la hors.
El minuto
empezara
dejara de parpadear
desde 00 segundos.
en el visualizador
y el reloj
Para corregir la hors actual
parpadeantes
de casete se encenderan
este conectada.
Para apagar la Iuz de
mientras pulsa el boton
procedimiento
seguido
Para apagar la Iuz de
pulsa el boton TAPE.
procedimiento
seguido
y empezara
4 Pulse el boton 1<< DOWN o ➤I
el minute.
Siempre que se conecte el cable de alimentacion
de CA o se
pulse uno de Ios botones de funcion, Ios botones para esa
operation
se encenderan o parpadearan.
Ejemplo: Cuando conecte el cable de alimentacion
de CA, el
boton 11 SET parpadeara como guia para poner la hors actual.
Ventanillas
de parpadear
minute,
de
de la unidad y de Ias platinas
o parpadearan
mientras la alimentacion
la ventanilla superior, pulse el
CD. Para volver a encendeda,
para apagarla,
Ias platinas, pulse el boton ■
Para volver a encenderla,
para apagarla.
boton ■
repita el
mientras
repita el
para apagar la unidad.
Para visualizer
Pulse el boton 11
mas arriba.
la hors actual
Pulse el boton CLOCK del control remoto.
durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer
El reloj se visualizara
durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el boton CLOCK del control remoto y Iuego pulse el boton
antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento
para reponer el modo de 12
horas.
■
Despues de la utilization
Pulse el boton POWER para desconectar
visualization
pasara a ser la del reloj.
Pulse el boton POWER
SET y siga Ios pasos 1 a 5 indicados
la alimentacion.
La
Si la visualization
del reloj parpadea
alimentacion esta desconectada
mientras
la
Esto se debera a un interruption en el suministro de alimentacion.
La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas, todos
Ios ajustes almacenados
en la memoria despues de adquirir la
unidad tendran que ajustarse otra vez.
5
ESPAfiOL
AJIJSTE DEL SONIDO
Sus altavoces
constan
unidireccionales
del sistema
y altavoces
orientados hacia adentro con
sonido est&eo optimo no solo
delante de Ios altavoces, sino
de la Iinea central de ambos
frontal
de sonido
de 180°,
con altavoces
ambiental
incorporados
angulos de 45°, Podra obtener un
cuando se encuentre directamente
tambien cuando se encuentre Iejos
altavoces.
PHONES
AJUSTE
DEL
GRABACION
SONIDO
DURANTE
LA
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o
de Ios auriculares
podra cambiarse
Iibremente sin afectar en
absoluto al nivel de la grabacion,
CONTROL DE VOLUMEN
Grabacion
Gire el control VOLUME de la unidad principal o pulse IOS
botones VOLUME del control remoto.
con BBE
La fuente de sonido deseada
podra grabarse
con la funci5n BBE
para realzar la claridad del sonido de alta frecuencia.
Cuando
reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda desactivar
BBE.
SISTEMA BBE
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Tambien mejora la funcion KARAOKE para que su voz suene
mas clara y agradable.
Pulse el boton BBE.
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione
uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema
T-BASS
realza
el realismo
del sonido
de baja
frecuencia.
Pulse e! boton T-BASS.
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la posici6n de apagado, 10 que usted prefiera,
L
1111
II
m+m+m+&&&
111111
J
——.—
Utilization
m
El sonido
utilice
de baja
el sistema
de baja
frecuencia
case, cancele
frecuencia
T-BASS
haya
el sistema
tal vez
se distorsione
con un disco
sido
realzado
cuando
se
o una cinta cuyo sonido
originalmente.
En este
de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6)3 mm 0) a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
Ios altavoces.
T-BASS.
.ESPAiiOL
6
SISTEMA DELANTERO
SONIDO AMBIENTAL
SINTONIZACION
DE
MANUAL
REPEATI
MONO
TUNER
FRONT
SURROUND
_ _–—_—— ——--,
,____ _
El Sistema
(procesador
_.–———
-
delantero
de sonido ambiental
utiliza un DSP
de seiral digital), para realzar el efecto del sonido
1 Pulse repetidamente el boton TUNER/BAND
seleccionar la banda deseada.
FM—
r--1
am biental simulado
y aumentar
su placer al escuchar
la
reproduction.
Cuando seleccione el modo FRONT SURROUND,
podra obtener el efecto del sonido de una discoteca (DISCO),
de actuaciones
musicales
en directo (LIVE) o de salas de
concertos
(HALL).
Ademas, Ios altavoces delanteros de sonido ambiental estan
situados en el interior de Ias cajas de sus sistemas de altavoces,
y estan dirigidos hacia adentro para ofrecer un efecto eficaz de
sonido ambiental simulado sin tener que conectar altavoces de
sonido ambiental opcionales
AM
Si la alimentacion
esta desconectada
se recibira
previamente
sintonizada
(funcion de reproduction
2
para
Pulse el boton l<< DOWN
seleccionar una emisora.
o FFI
la emisora
directs).
UP para
Cada vez que pulse e! boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara
[[[ml]).
Pulse repetidamente el boton FRONT SURROUND hasta
que se visualice el modo FRONT SURROUND deseado.
Para buscar
automatic)
Las curvas de ecualizacion
se seleccionan
automaticamente
para que concuerden
con Ios modos FRONT SURROUND,
podran seleccionarse
o desactivarse
segun sus preferencias.
y
rapidamente
una
emisora
(busqueda
Mantenga pulsado el boton 1<< DOWN o ➤>1 UP hasta que el
sintonizador
empiece
a buscar una emisora.
Despues
de
sintonizar una emisora, la busqueda parara.
Para detener manualmente
la btisqueda automatic,
pulse el
boton 1<< DOWN o ➤>1 UP.
● La busqueda
automatic
quiza no pare en estaciones cuyas
,seiiales scan muy debiles.
Cuando la fuente de sonido sea mono
Cuando una radiodifusion
Seleccione
el modo LIVE para obtener
un efecto estereo
simulado. Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldra
por Ios altavoces de sonido ambiental.
Pulse el boton REPEAT/MONO
TUNER dei control remoto para
que “MONO” aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono,
estereo por FM tenga ruido
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse una vez mas el boton seleccionado.
Se visualizara
“SoFF.
Mientras el modo FRONT SURROUND este desactivado
nose
oira sonido por Ios altavoces de sonido ambiental.
Para reponer la recepcion
desaparezca
MONO.
Cuando se utilice un microfono conectado, el sistema
SURROUND
se desactivara
automaticamente.
estereo,
pulse
el boton
para que
FRONT
Para cambiar el intervalo de sintonizacion
de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion
de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignaci6n
de frecuencias
sea de 9 kHz/paso,
cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento,
m
Cuando se cambie ei intervalo de sintonizacion
de AM, todas
Ias emisoras
preajustadas
(consulte
“PREAJUSTE
DE
EMISORAS)
se borraran. Las emisoras preajustadas
tendran
que ajustarse de nuevo.
7
ESPAifOL
PREAJUSTE DE EMISORAS
SINTONIZACION
PREAJUSTE
Utilice el control
remoto
MEDIANTE
para seleccionar
rw’r,w,w
%?1
NUMERO DE ,=.-.,,..,,.
E&dq;
-....
directamente
el ntirnero
de preajuste,
7 Pulse el bo16n TUNER/BAND
una banda.
para selecciorwr
2 Pulse Ios botones numericos
un ntimero de preajuste.
para selecciorww
Ejemplo:
Para seleccionar
+lo, +loy5.
Para seleccionar
+loyo.
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste.
Utilice el ntimero de preajuste
para sintonizar
directamente
una emisora preajustada,
1 Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar
una banda, y pulse el boton 1+4 DOWN o F>l UP
para seleccionar una emisora.
2 Pulse el boton I I SET para almacenar
la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero
preajuste en orden consecutive
empezando por el 1.
de
Selecci6n
principal
el nfimero de preajuste
25, pulse Ios botones
el numero de preajuste
10, pulse Ios botones
de un numero
de preajuste
en la unideid
Pulse el boton TUNER/BAND
para seleccionar
una banda,
Luego, pulse repetidamente
el boton +~
DIRECTIO!\U
PRESET.
Cada vez que pulse el boton se seleccionara el siguiente ntimero
mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar, Luego, pulse e! boton ❑ CLEAR y el boton II SET antes
de que pasen 4 segundos,
Los numeros
de preajuste
emisoras
superiors
de la banda disminuiran
tambien
de todas
Ias dem4s
en uno.
Frecuencia
l—
Ntimero
3
Repita
Ios
pasos
de preajuste
1 y 2.
Si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste
de todas Ias bandas no podran almacenarse
mas emisoras.
ESPAfiOL
/3
Para detener la reproduction, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction,
pulse el boton Il.
Para reanudar la reproduction,
pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga
RANDOM
REPEAT
11#-----
pulsado
deseado.
Para saltar
hasta
el boton q<
el principio
o
➤>
y sueltelo
de una
cancion
en el punto
durante
la
pulse repetidamente
el boton <<0
➤ E.
Para quitar Ios discos, pulse el boton = OPEN/CLOSE.
reproduction,
0-9,+10
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion
desconectada (funcion de reproduction
directs)
este
Pulse el boton CD. La alimentacion
se conectara
y la
reproduction
del(de Ios) disco(s) introducido(s)
empezara.
Para reemplazar discos antes de la reproducci6n,
pulse el boton
= OpEN/CLOSE
para abrir el compartimiento
de IOS discos.
Para comprobar el tiempo restante
durante
Pulse el boton CD EDIT/CHECK
INTRODUCTION
la reproduction.
tiempo restante hasta que todas Ias canciones
terminen
reproducirse
se visualizara.
Para reponer la visualization
DE DISCOS
tiempo
Pulse e! boton CD, y Iuego pulse el boton = OPEN/
CLOSE para abrir el compartimiento de IOS discos.
Introduzca el(los) disco(s) cone! Iado de la etiqueta
hacia arriba.
2
1 y 2.
Para reproducer tres discos, pulse el bot6n DISC CHANGE
para hater girar Ias bandejas despues de colocar
Ponga Iuego e! tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento
de Ios discos pulsando
OPEN/CLOSE.
dos discos.
ei boton
4
seleccionar un disco.
Pulse Ios botones numericos
una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar
la cancion
+lo, +loy5.
Para seleccionar
la cancion
+Ioyo.
La cancion
reproduction
Reemplazo
3
Ntimero
Tiempo de
reproduction
total
de la bandeja
del disco
que va a ser reproducido.
●
●
Ntimero
REPRODUCTION
total de canciones
DE DISCOS
Ios discos.
Para
reproducer
todos
Ios
compartimiento, pulse el boton <>.
La reproduction
empezara
Tiempo
discos
por el disco de la bandeja
de reproduction
del
1.
transcurrido
Ntimero de la cancion que
esta siendo reproducida
Para reproducer un disco solamente,
Ios botones DISC DIRECT PLAY.
El disco seleccionado
9
ESPANOL
ntimero
25, pulse
Ios botones
numero
10, pulse
Ios botones
seleccionada
empezara
a reproducirse
continuara hasta que termine el disco.
se reproducira
una vez.
pulse uno de
y
la
de discos durante la reproduction
Pulse el boton = OPEN/CLOSE
de Ios discos.
m
●
para
y el boton +1 O para seleccionar
Mientras
se reproduzca
un disco, Ios otros
reemplazarse
sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse el boton DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
Bandeja 1
Introduzca
repita este procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto
DISC DIRECT
PLAY
1 Pulse uno de Ios botones
Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas
de reproduction,
El
de
del
discos
podran
para cerrar el compartimiento
Cuando introduzca
un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos.
Hater esto
podria causar averias.
REPRODUCTION
ALEATORIA
o de todos
Todas Iascanciones
deundisco
seleccionado
discos podran reproducirse
aleatoriamente.
Ios
Pulse el boton RANDOM del control remoto.
RANDOM se enciende en el visualizador.
Para cancelar la reproduction
aleatoria, ptilselo
de nuevo.
m
3 Pulse Ios botones numericos y el boton +1 0 para
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar
+lo, i-loy5,
Para seleccionar
la cancion
numero
25, pulse Ios botones
la cancion
ntimero
10, pulse
10s botonf?s
+Ioyo.
Numero
de programa
Tiempo de reproduction
‘total de
[as canciones seleccionadas
Aunque se pulse el boton <<,
una cancion previamente
reproducida no podra ser omitida. La unidad volvera solamente
al principio de la cancion actual.
* La seleccion
directs
de Ias canciones
con Ios botones
numericos es imposible.
●
REPETITION
Numero de la cancion
seleccionada
DE REPRODUCTION
Se puede reproducer repetidamente
un solo disco o todos ellos.
Pulse el boton REPEAT del control
remoto.
G
se enciende
Para cancelar
en el visualizador.
la repetition
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar
canciones.
5 Pulse el boton <~
de reproduction,
Numero total de cancionss
seieccionadas
otras
para iniciar la reprod!.mcioln.
pulse de nuevo el
boton.
Para comprobar
REPRODUCTION
Cada vez que se pulse el boton ++
o ~~
en el modo de
parada se visualizara un rirmero de disco, un numero de canci6n
y un numero de programa.
PROGRAMADA
Se podra programar un maximo
de Ios discos introducidos.
de 30 canciones
de cualquiera
Para borrar el programa
Pulse
❑
CLEAR
en el modo de parada.
1
Para aiiadir canciones
2
Antes de reproducer, repita Ios pasos 2 y 3. La cancion
programara despues de la ultima cancion programada.
3
5
Utilice el control
Borre el programa
++,
remoto.
PRGM parpadeara
Cuando el boton PRGM
se pondra
en el visualizador.
se pulse una vez en el paso 1, la unidad
en el modo PROGRAMAS
DE KARAOKE
(pagina
18).
2 Pulse uno de Ios botones
para seleccionar
se
y repita todos Ios pasos de prograrnacion.
Durante la reproduction
programada,
CHECK, DISC CHANGE,
RANDOM,
numericos no funcionaran.
1 Pulse dos veces el boton PRGM estando en el
modo de parada.
El indicador
al programa
Para cambiar Ias canciornes programadas
■
●
el programa
DISC DIRECT PLAY
un disco.
El disco seleccionado
se indica en rojo en el visualizador.
Vava al oaso siauiente cuando la bandeia deie de airar.
Ios botones CD EDIT/
DISC DIRECT IPLAY y
OPERACIONES
BASICAS
REPRODUCTION
DE UNA CINTA
Inserte una cinta.
7 Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive
Dolby NR segun el modo empleado en la cinta
de reproduction.
4P
DIRECTION/
PRESET
w
DOWN
up
Para cintas grabadas
con DOLBY
Para cintas grabadas
sin DOLBY
2 Pulse el boton <F
Platina 1
OR NR.
DU NR.
para iniciar la reproduction.
El contador
movimiento
Platina 2
NR, encienda
NR, apague
de cinta indica el
de la cinta.
INSERCION DE CINTAS
●
●
En la platina 1, Ias cintas se reproduce
siempre por ambas
caras,
En la platina 2, podra seleccionar
un modo de inversion para
reproducer una o dos caras.
Utilice cintas tipo I (normales), tipo II(alta polarization/CrOz)
o tipo IV (metal) para la reproduction.
Cara de reproduction
➤:
<:
Pulse el boton TAPE y la marca = EJECT para abrir
el portacasete.
de la cinta
La cara que queda hacia adelante (cara delantera) esta
siendo reproducida.
La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo
reproducida,
Cuando haya cintas en ambas platinas
Pulse primero el boton TAPE para seleccionar una platina,
El numero de la platina seleccionada
se visualizara,
Para detener la reproduction, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction
(platina 2
solamente), pulse el boton 11. Para reanudar la reproduction,
A
pulselo
otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction,
DIRECTION/PRESET
pausa.
pulse el boton <~
en el modo de reproduction
o en el de
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse el boton ++
Inserte una cinta con el Iado expuesto
portacasete para cerrarlo.
Para seleccionar
solamente)
un modo
hacia abajo.
de inversion
Empuje
en el modo de parada. Luego pulse el boton
la cinta,
2
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion
desconectada (funcion de reproduction
directs)
este
Pulse el boton TAPE. La alimentacion
se conectara
reproduction
de la cinta insertada empezara.
y la
(platina
Cada vez que pulse el boton REV MODE, el modo de inversion
cambiara.
~=
➤>
■ para
Para poner el contador de cinta a 0000
+z)-cz)J
Para reproducer una cara solamente, encienda ~.
Para reproducer de la cara delantera
a la trasera
o
detener
el
Pulse el boton ■ CLEAR en el modo de parada.
El contador
se pondra tambien
a 0000 cuando
portacasete.
se abra
el
SENSOR MUSICAL
una vez
solamente, encienda Z).
Para reproducer repetidamente
ambas caras, encienda (=).
● Cuando
haya cintas introducidas
en ambas platinas,
el
indicador Z) del visualizador indicara la reproduction
continua.
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo
reproducida o de la siguiente canci6n podra realizarse facilmente.
Cuando el indicador ➤ del boton + F este parpadeando,
pulse et boton ➤ > para pasar a la siguiente cancion o el boton
<+
para pasar al principio de la cancion que este siendo
reproducida.
Cuando el indicador < del boton + ➤ este parpadeando,
pulse el boton ● < para pasar a la siguiente cancion o el boton
➤ > para pasar al principio de la cancion que este siendo
reproducida.
I I
ES/JAiiOL
La funcion de busqueda utiliza un sensor musical que tal vez no
pueda detectar Ias canciones de Ias cintas cuando:
● Haya
espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre Ias
canciones.
● Haya
espacios sin grabar que tengan ruido.
● Haya
pasajes Iargos con un sonido muy bajo.
● Los niveles
de grabacion scan bajos en general.
REIWIDUCCION
.—
CONTINUA
Acerca de Ias cintas de casete
* Para evitar ei borrado accidental,
romps con un
destornillador
u otra herramienta puntiaguda Ias lenguetas
de plastico del casete despues de grabar.
Cara A
,.<.;;9
e
I LJ~
——————=%
1
Ranura de
deteccion de
cinta tipo II
Lengiieta
para la cai’ia A
:9
Despues
de terminar
la otra platina
la reproduction
empezara
a reproducirse
7 Inserte cintasen
lasplatinasl
en una platina,
sin interruption
y2.
2 Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la platina que vaya a realizar la reproduction en
primer Iugar.
3 Pulse el boton REV MODE para seleccionar
4 Pulse el boton +&
La reproduction
d
la cinta de
=>.
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado para
no tapar la ranura de deteccion de cinta tipo 11,)
o mas son extremadamente
o Las cintas de 120 minutes
finas y se deforman
o estropean
facilmente.
No son
recomendadas.
* Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascalrse en
el mecanismo.
para iniciar la reproduction.
hasta que se pulse el boton ❑ .
continuara
) :?d(w
*
Sistema
DOLBY NR
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido dle
silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones optimas
cuando reproduzca
una cinta grabada
con el sistema
DOLBY NR, active el sistema DOLBY NR.
ESPAItiOL
1~
Para detener la grabacion, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton Il.
GRABACION BASICA
Esta seccion
explica
como grabar
del sintonizador,
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
del
(Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER
VIDEO/AUX.)
Para reanudar la grabacion,
pulse de nuevo
boton.
Para iniciar la grabacion
-—-
o
el
con el control remoto
Pulse primero el boton ./0
REC/REC MUTE y Iuego pulse el
boton •~
antes de que pasen 2 segundos.
.—
A
INSERCION
DE ESPACIOS SIN GRABAR
La insertion
de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation
de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse
cuando
+.-.-It
,Z
B
.—_.
..
sea TUNER
o VIDEO/AUX.)
REC/REC MUTE durante la grabacion o
en el modo de pausa de grabacion.
parpadeara en el visualizador
durante 4 segundos y la
~
1
k
la fuente de sonido
1 Pulse el boton.
~
cinta avanzara
sin grabarse.
Despues de 4 segundos,
platina entrara en el modo de pausa de grabacion,
.
2
la
Pulse el boton [1 para reanudar la grabacion.
Prer3aracion
●
●
Bo”bine la cinta
grabacion.
hasta
el punto
Utilice cintas tipo I (normales)
donde
vaya
a empezar
la
Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos,
pulse de nuevo el boton
parpadeando
EEH.
y tipo II (alta polarization/CrOz)
Para
para la grabacion,
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer
Iugar hacia afuera y el Iado expuesto hacia abajo.
insertar
espacios
●
REC/REC
sin grabar
MUTE
mientras
este
de mas de 4 segundos
despues
de que la platina entre en el modo de pausa de
grabacion, pulse de nuevo el boton ● REC/REC MUTE. Cada
vez que pulse el boton se afiadira un espacio sin grabar de 4
segundos.
A
2 Pulse el boton REV MODE para seleccionar
modo de inversion.
el
Para grabar en una cara solamente, encienda Z.
Para grabar en ambas caras, encienda =1 o (Z).
3 Pulse el boton DOLBY
desactivar Dolby NR.
NR para
activar
o
Para grabar con DOLBY NR, encienda Do NR.
Para grabar sin DOLBY NR, apague DO NR.
4 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare
la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD e
introduzca
el(los) disco(s).
Para grabar una radiodifusion,
sintonice
pulse
el boton TUNER
y
la emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse et
bot6n VI DEO/AUX
5 Pulse el boton
y active la reproduction.
● REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
~
Para borrar una grabacion
Cuando la funcion seleccionada
sea CD, la reproduction
grabacion empezaran simultaneamente.
I
3
ESPANOL
y la
Asegurese de que el microfono no este conectado a esta unidad,
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el
boton TAPE/DECK
1/2 para visualizer “TAPE 2“.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Ponga el modo de inversion pulsando el boton REV MODE.
4 Pulse el boton O REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA
COPIADO IDET(IDA LA CWdTA
Prer3araci6n
Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de ambas caras
de la cinta original.
La cara de inversion
de ambas cinlas
,empezara
simultaneamente
tan pronto como termline de
invertirse la cinta mas Iarga.
* Ponga
la cinta en el punto donde
* El modo
Tenga
de inversion
en cuenta
se ajusta
vaya
a empezar
la grabacion.
automaticamente
que la grabacion
se hara
a Z.
en una cara
de la
cinta solamente,
rmi?zf
Y Puke el boton TAPE.
●
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte
Ias cintas con Ias caras
que vaya a reproducer o grabar
hacia a’iuera de la unidad.
4 Puke el boton TAPE/DECK
la platina 1.
Se visualiza TAPE 1.
1/2 para seleccionar
5 Puke el boton @ REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
y la grabacion
empezaran
simultaneamente.
Para detener el copiado
Dolby
desde
un punto
ubicado
en medio
se pone automaticamente
en =:).
de la
* El modo de inversion
●
El ajuste
Dolby NR no afecta a la grabacion.
NR cuando
2 Inserte la cinta original en la platina t y
que vaya a grabar en la platina 2.
Ial
cinlta
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida
grabada hacia afuera de la unidad.
o
3 Pulse una o dos veces el boton SYNC DU13 palra
iniciar la grabacion.
0 Para grabar a velocidad normal, pulselo una vez para
visualizer N-DUB.
@ Para grabar a alta velocidad,
visualizer H-DUB.
m
pulselo
dos veces
para
(c
Pulse el boton W.
Para ajustar
copiada
no empieza
1 Pulse el bot6n TAPE.
3 Puke el boton DOLBY NR para desactivar Dolby
NR.
UKINR se apagara en el visualizador.
La reproduction
La copia
cinta.
reproduzca
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive
el modo empleado en la cinta original.
la cinta
Dolby NR segtin
Las cintas
se rebobinaran
delanteras
y empezara
hasta
el principio
de Ias caras
la grabacion.
Para detener el co~iado
Pulse el boton W.
Para
ajustar
“
Dolby
NR
cuando
reproduzca
copiada
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive
el modo empleado en la cinta original.
m
* La grabacion
no empezara
si Ias Iengtietas
la cirlta
Dolby NR segun
de prevention
de
borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas.
e Si el segmento gufa de la cinta que vaya a grabar es mas
Iargo que el de la cinta original, la grabaci6n en la cara de
inversi6n quiza se detenga sin haber terminado esta. En ese
case, copie cada cara manualmente siguiendo el procec~irniento
de “COPIADO MANUAL DE UNA CINTA.
ESPAhX
‘14
REC/REC MUTE y
6 Pulse primero et boton ./0
Iuego pulse el boton 4 F antes de que pasen 2
segundos para iniciar la grabacion.
GRABACION CON EDICION Al
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento
guia avanzara
durante
10 segundos
y la
grabacion empezara.
Cuando termine de grabarse la cara
delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera
3
4
5
2
*,
6
(cara B).
Para detener la grabacion
Pulse
el boton
compacto
■
■.
pararan
La grabacion
y la reproduction
del disco
simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse el boton ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca
del visualizador.
Para
La funcion
de edition
Al permite
grabar
discos
preocuparse
de la duration
de la cinta
Cuando se inserte un disco compacto,
automaticamente
la duration
sin
y de Ias canciones.
la unidad
de [as canciones.
necesario,
el orden de Ias canciones
ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
compactos
calculara
En caso
se cambiara
comprobar
el
orden
de
Ios
numeros
de
Ias
canciones
programadas
Antes de grabar, pulse el boton EDIT/CHECK
para seleccionar
la cara A o la B, y pulse repetidamente
el boton ++
o ➤ >.
de ser
Numero del
programa
para que
Ntimeros de Ias
canciones programadas
m
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
Utilice el control
remoto desde el paso 3 al 6.
Inserte Ia.cinta en la platina 2 y pulse el boton
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
la cinta con la cara que vaya a grabar
Inserte
en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse el boton EDIT/CHECK
“EDIT
se encendera
Cara de la cinta
Para aiiadir canciones
de edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podr~
ahadir canciones
de otros discos que se encuentren
en el
compartimiento
de Ios discos compactos.
1 Pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B.
2 Pulse uno de Ios botones
DISC DIRECT
PLAY para
seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numericos para seleccionar canciones.
una vez.
y “Al” parpadeara
de otros discos a un programa
~
se aPa9ar~
visualizador.
en el visualizador.
YH
empezara
a parpadear
Una cancion que tenga un tiempo de reproduction
al tiempo restante no podra ser programada.
@@
4
Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir
en
el
superior
mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo
Cada vez que 10 pulse, la visualization
cambiara
siguiente:
Al EDIT —
PRGM EDIT
r1
1
de la forma
7
Pulse uno de Ios botones
para seleccionar un disco.
DISC DiRECT
Pulse Ios botones numericos
duration de la cinta.
Se puede especificar
Ejemplo:
Cuando
una duration
utilice
una cinta
PLAY
para designar
la
de 10 a 99 minutes.
de 60 minutes,
pulse Ios
botones 6 y O.
En unos pocos segundos,
el microprocesador
decidira Ias
canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta.
* Los botones +<
y >E
tambien
se pueden
utilizar para
designar
la duration
Duration
la cinta
de
de la cinta.
Tiempo
restante
de la cara A
Canciones
seleccionadas
para la ~ara A.
Cara A de la cinta
(cara delantera)
15
ESPANOL
real de grabacion
de Ios casetes
es por 10 general
un
POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
m
●
●
La grabaci6n no podra realizarse ei estan rotas Ias Ienguetas
de prevention
de borrado de ambos Iados de la cinta.
La funcion de edition Al no se podra utilizar con discos que
tengan 31 canciones o mas.
GRABACION CON EDICION
6 Repita
el paso
5 para el resto
de Ias canciones
para la cara A.
PROGRAMADA
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
tiempo restante no podr~ ser programada,
Tiempo
3,7
5
4,5
8
5
2
+4
sea su,perior al
restante
de la car:i A
Ntimero total de Canciones
proglrama,das
canciones
programadas
7 Pulse
❑
el bot6n
ED1l’/CHECK
para sekccionar
cara B y programe
Ias cancicmes
Despues
que B aparezca
de confirmar
la~
ptara la cara B,,
en el visuializador,
repita el paso 5.
La funcion
de edition
programada
permite
grabar
compactos mientras se comprueba el tiempo restante
cara de la cinta segun se programan Ias canciones.
de cada
La grabacion con edition programada
no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio
Cara B de la cinta (cara trasera)
I
discos
de una de Ias caras.
8 Pulse
Iuego
primero el baton ./0
REC/REC
MUTE y
pulse el boton -4 ~ antes de que paselrl 2!
segundos
para iniciar
La cinta se rebobinara
Utilice el control
remoto desde el Daso 3 al 8
Inserte
la cinta
en la platina
DOLBY
NR para activar
2 y pulse
o desactivar
el boton
Dolby
NR.
la grabacidm.
hasta el principio
el segmento
guia avanzara
grabacion empezara.
Cuando
delantera
(A) empezara
durante
termine
la grabaci6n
de la cara delantera,
10 segunclos
y la
de grabarse la cam
de la cara trasera
(13).
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
Para detr?ner la grabacion
Pulse el bot6n ❑ . La grabacion
hacia afuera de la unidad.
Puke
el boton
CD e introduzca
Puke
el boton
EDIT/CHECK
“EDIT” se encendera
el(los)
disco(s).
compacto
pararan
y la reproduction
del di:>cc)
simultaneamente.
dos veces.
y ‘(PRGM” parpadeara
en el visualizador.
Para comprobar
el orden
canciones programadas
de Ios ntimeros
Antes de grabar, pulse el boton EDIT/CHECK
la cara A o la B, y pulse repetidamente
Ntrmero
de Ias
para sekccicmalr
el bot6n ++
CIP-P’.
del programa
I
Pulse
Ios botones
duration
numericos
para
designar
la
de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo:
Cuando utilice cintas de 60 minutes,
pulse [OS
botorws 6 y O.
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
Duration de la cinta
uno
de Ios botones
para seleccionar
un disco
numf+ricos para programar
DISC
DIRECT
de
Ntimeros de Ias
canciones programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse el boton EDIT/CHECK
para seleccionar
pulse et boton El CLEAR
para borrar
seleccionada.
Luego vuelva
canciones.
a programar
la cara A o H, y
el programa
de la cara
Para borrar el programa de edicitm
Pulse el boton ❑ dos veces para que “EDIT” desaparezca
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Pulse
Ntimero
cancion
PLAY
y pulse Ios botones
una canci6n.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2 y Ios botones numericos +1 O y O.
del
visual izador,
m
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
prevention
de borrado de ambos Iados de la cinta.
ESPA/ikM.
de
16
m
MEZCLA MICROFONICA
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO
VOiYMULTIPLEX
Esta unidad
Karaoke
-— __
________
1
2
puede
utilizar
discos
o cintas
como
DE
fuentes
de
Pulse repetidamente el boton VOCAL FADEWMULTIPLEX
para seleccionar la funcion de desvanecimiento
de voz
o de multiplex.
Utilice la funcion de desvanecimiento
de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio
mtiltiplex.
Cada vez que se pulse el boton VOCAL FADER/MULTIPLEX,
una de Ias funciones siguientes se seleccionara
en orden.
VOCAL FADER/
MULTIPLEX
J------
__
.__. i--—
—_
——-
1
Desvanecimiento de voz
A esta unidad
podran
conectarse
dos microfonos
(no
suministrados),
permitiendole asf cantar con el acompariamiento
de Ias fuentes musicales,
Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm 0).
La voz del cantante se hate mas suave
que el acompafiamiento.
I
Desvanecimiento de voz automatico’i
La voz del cantante solo se hate mas
suave cuando hay una entrada de audio
a traves de un microfono.
Antes de conectar un microfono
Ponga el control
1 Conecte
MIC MIXING
sus
en MIN.
microfonos
a Ias tomas
MIC
1 y
Multiplex’z
MIC 2.
El sonido del canal izquierdo (o derecho)
se oye por ambos altavoces, y el sonido
del canal derecho (o izquierdo) se silencia.
MIC 2
MIC 1
0
0
Multiplex automatico*l
El sonido del canal izquierdo (o derecho)
se oye por ambos altavoces, y el sonido
del canal derecho (o izquierdo) se silencia
solamente mientras hay una entrada de
audio a traves de un micr6fono.
2 Pulse
uno
de
Ios
botones
de
seleccionar
la fuente de sonido
mezclada
y Iuego reproduzcala.
3 Ajuste
el volumen
4 Ajuste el volumen
MIC MIXING.
para
a ser
y el tono de la fuente
del microfono
El volu-men de ambos micr6fonos
5 Ajuste
funcion
que vaya
de sonido.
con el control
se ajustara simultaneamente.
el eco con el control
DIGITAL
ECHO.
Para grabar el sonido de microfono mezclado con el
sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido
(consulte la pagina 13).
El boton SYNC DUB no se podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice Ios microfonos
Ponga Ios controles MIC MIXING y DIGITAL ECHO
desconecte
Ios microfonos de Ias tomas MIC.
en MIN y
m
Cuando se utilice un microfono conectado, el sistema FRONT
SURROUND
se desactivara
automaticamente.
● Si el micr6fono
se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca
un ruido de aullido. En este case, separe el
microfono
de Ios altavoces
o disminuya
el nivel del sonido
empleando el control MIC MIXING.
● Si el sonido
del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza se distorsione. En este case, gire el control MIC MIXING
hacia MIN.
●
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizar microfonos
el aullido. Pongase en contacto
que Ie de Ios detalles.
17
ESPANOL
tipo unidirectional
con su concesionario
para evitar
Aiwa para
Cancelaci6n
*I para cambiar
el ajuste
del tiempo
de retardo
funcion de desvanecimiento
de voz automatic
funcion de multiplex automatic
de la
y de la
Cuando se seleccione
la funcion de desvanecimiento
de voz
automatic
o la funcion de multiplex automatic,
“A-W” o “AMPX se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre
de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse
et nombre
de la funcion seleccionada,
mantenga pulsado el boton VOCAL
FADER/MULTIPLEX
hasta que se seleccione
el tiempo de
retardo deseado, SLOW o FAST.
SLOW
La voz original del cantante volvera al nivel normal si no se
produce una entrada de audio por el microfono dentro de 2
segundos.
FAST
La voz original del cantante volvera al nivel normal si no se
produce una entrada de audio por el microfono dentro de 0,5
segundos.
Cuando
se desconecte
la alimentaci6n,
la funcion
de
desvanecimiento
de voz automatic
y de multiplex automatic
se repondran a SLOW.
*2 Para cambiar
rntiltiplex
el canal silenciado
de la funcion
de
3 Pulse el bot6n
KARAOKE
ENTER.
Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion seleccionada,
mantenga pulsado el boton VOCAL FADER/MULTIPLEX
hasta
que el canal que vaya a salir por ambos altavoces,
MPX-L o
MPX-R, sea seleccionado.
MPX-L
4
El sonido del canal izquierdo
se oye por ambos altavoces
el sonido del canal derecho
y
se silencia,
MPX-R
5
El sonido del canal derecho
se oye por ambos altavoces
sonido del canal izquierdo se silencia.
Cuando se desconecte
la alimentacion,
la funcion
se repondra a MPX-L.
y el
de multiplex
Numero de canciones
reservadas restantes
Cuando utilice el control remoto
Pulse el boton KARAOKE.
Disco que esta
siendo reproducido
~
+,
El numero
de la
m
●
Las
funciones
VOCAL
FADER
tal
vez
correctamente
con Ias clases de discos
siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados
no
funcionen
compactos
o cintas
Ntimero del disco de
la ultima reserva
Ntimero de cancion
de la ultima reserva
con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho
o izquierdo del sonido
* Mientras la funcion VOCAL FADER este activada, la salida de
sonido sera mono.
Para anadir una reserva durante la reproduction
Repita Ios pasos 2 y 3.
Para comprobar
Pulse repetidamente
Ias canciones
el boton
reservadas
EDIT/CHECK.
Cada vez que ICI
pulse, el numero del disco y el numero de la cancion
visualizaran
en el orden en que fueron reservados,
PROGRAMAS
DE KARAOKE
se
Para detener la reproduction
Pulse el boton E, Pulse el boton +-
par empezar
de nuevo.
Para saltar una cancion
1
Pulse el bot6n ~~.
La cancion saltada se borrara del programa,
Para borrar todas Ias re.servas
2
5
3
Pulse repetidamente
el bothn EE
hasta que se visualice
“K-”
*
❑
Pulselo una vez mas para cancelar el programa de karaoke,, La
visualization
volvera a ser la de la reproduction
de discos
compactos.
Antes
o durante
la reproduction
de discos
compactos,
usted
podra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas
despues de la cancion que este siendo reproducida.
Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirse
la cancion.
Utilice el control
m
●
PRGM
de la cancion reservada no existe en el discc~
la unidad parara la reproduction y la visualization
En este case, pulse el boton >para omitir esa cancion, ‘f
Iuego pulse el bot6n -4P
par iniciar la reproduccioln coI-I la
remoto.
1 Pulse! el boton
Si el ntimero
seleccionado,
parpadeara.
una vez.
●
siguiente cancion reservada.
Cuando se pulse repetidamente
el boton PRGM en el pas:) 1,
PRGM se visualizara
y la unidad se pondra en el modo de
reproduction
programada de disco compacto (pagina 10).
Para cancelar la reproduction
programada,
pulse el Iboton Ml
CLEAR.
2? Pulse
para
uno de k% botones
seleccionar
num6ricos
un
DISC
disco
para seleccionar
DIRECT
y Ios
PLAY
botones
una cancion.
,ESPA/%iOL ‘18
m
La duration
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
temporizador
del
periodo
de reproduction
podra ajustarse
activado
por
entre 10 y 240 minutes en pasos
de 10 minutes.
Si este paso no se completa
antes de que pasen 4 segundos,
●
repita desde el paso 1.
1
5 Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca
el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
3
1,2
2,4
6 Pulse
6
el boton
POWER
para
apagar
la unidad
despues de haber ajustado el volumen
en el visualizador
despues
@ permanecera
desconecte
temporizador).
La unidad podra encenderse
d(as gracias al temporizador
a la hors especificada
incorporado.
todos
Ios
(Consulte
la
la
alimentacion
(modo
de
y el tono.
de que se
espera
de!
Preparation
Asegurese
pagina 5.)
de que la hors del reloj sea corrects.
Utilice el control
Cuando Ilegue la hors de encendido
del temporizador,
la
unidad se encendera
y la reproduction
empezara
con la
fuente de sonido seleccionada.
remoto.
1 Pulse una vez el boton TIMER
para visualizer
0,
y pulse
del control
el boton
remoto
11 SET antes
de we ~asen 4 seuundos.
@ se visualizara y la hors parpadeara.
Para comprobar
especificados
la fuente
Pulse el boton TIMER
del control
de sonido
remoto.
y el tiempo
La hors de encendido
del temporizador
yla
fuente
de sonido
seleccionada
se
visualizaran
durante 4 segundos. Sin embargo, la duration del
periodo de reproduction
activada
por temporizador
no se
visual izara.
o
GRABACION
m
Si no pulsa el boton El SET antes de que pasen 4 segundos
tal vez empiece otra operation.
CON TEMPORIZADOR
La grabacion con temporizador
solo podra utilizarse con Ias
fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX
(con un temporizador
externo).
2 Designe
la hors de encendido
del temporizador
pulsando
el boton l<< DOWN o W]
pulse
el boton
II
SET.
Repita
procedimiento
para designar
el
encendido
UP y Iuego
el mismo
minuto
de
del temporizador.
Pulse dos veces el boton TIMER del control remoto para
que $2 aparezca en el visual izador, y pulse el boton II SET
antes de que pasen 4 segundos. Repita Ios pasos mostrados
arriba, a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en
la platina 2 despues de efectuar el paso 5.
Para cancelar
temporizador
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
TIMER y uno de Ios nombres
de Ias fuentes de sonido
parpadearan
alternativamente
durante 4 segundos
en el
visualizador.
pulse uno de
3 Antes de we pasen 4 seaundos,
Ios botones
de funcion
para seleccionar
una
fuente
‘(TIMER
de sonido,
y el nombre
de la fuente
de sonido
seleccionada
parpadearan
alternativamente
durante 4 segundos. En este
memento, el boton de funcion seleccionado nose encendera.
“ Si este paso no se completa
repita desde el paso 1.
antes de que pasen 4 segundos,
“ Si se pulsa el boton TUNER,
seleccionar en este paso.
la banda
no se podra
el modo de espera
del
Pulse el boton TIMER del control remoto para que 0 0 Q
desaparezcan
dei visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador,
pulse de
nuevo el boton para visualizer
@ o .Q..
Utilization
de la unidad
temporizador
mientras
Podra utilizar
temporizador.
normalmente
la unidad
este
despues
ajustado
de ajustar
el
el
Antes de desconectar
la alimentacion,
repita el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
m
●
●
seleccione
la
4 Antes de aue ~asen 4 seaundos,
duration del periodo de reproduction
activado por
temporizador
con el boton 14< DOWN o FM UP.
temporalmente
La reproduction
y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta
la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador
incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador
externo.
AJUSTE DEL TEMPOFUZADOR
PARA DORMIR
1
2
La unidad
transcurrido
se podra
Utilice el control
1 Pulse
apagar
un tiempo
automaticamente
despues
de
especificado.
remoto,
el boton
SLEEP.
Consulte el manual de instrucciones
del equipo conectaldo para
tener mas detalles.
* Los cables de conexion no han sido suministrados.
Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
e Consulte con su concesionario
AIWA
2 Antes
<+0
de we
~asen
4 seaundos,
➤ > para especificar
pulse
et tiempo
el boton
TOMAS VIDHYAUX
entre 10 y
Esta unidad puede introducer
traves de estas tomas.
en pasos de 10 minutes.
El tiempo
Para cornprobar el tiempo
desconecte la alimentacion
especificado
sehales
de sonido
analogico
a
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos,
reproductores
de discos k%er, v[deos,
televisor, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
que quede
Pulse una vez el boton SLEEP del control
restante se visualizara durante 4 segundos.
al equipo
tras el cual
se desconectara
la aiimentacion.
Cada vez que pulse el boton, el tiempo cambiara
240 minutes
en cuanto
optional,
hasta
remoto.
que se
El tiempo
Cuando conecte un giradiscos
Utilice
un giradiscos
incorporado.
Aiwa
con
amplificador
ecualizal:jor
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Para cancelar ei temporizador
para dormir
Pulse dos veces el boton SLEEP para que desaparezca
del visualizador.
“SLEEP”
Esta unidad pueda dar salida a sehales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable opticcl
para conectar el equipo de audio digital (amplificador
digital,
platina de cinta audiodigital,
grabadora de minidiscos, (etc.).
Quite la tapa contra el POIVO @ de la toma CD DIGITAL CUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la tclma
CD DIGITAL
OUT (OPTICAL).
Cuando no se Utilice la toma CD DIGITAL (XJT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
TOMA SUPER WOOFER d
Conecte un altavoz de subgraves alimentado
amplificador
incorporado a esta toma.
optional
con url
m
ESCUCHA DE FUENTES DE
CUIDADOS Y IVIANTENIMIENTO
SONIDO EXTERNAS
El mantenimiento
software resultan
su unidad.
Utilice un pafio blando y seco.
Si Ias superficies
estan muy sucias, utilice un pafio suave
humedecido
un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podr~an estropear el acabado de la unidad. -
-__.il
“ Y--- ---4’---=4
m-nn
—
—.
—.-—__.,
_-—
——
[7A
J
Para hater
la reproduction
en el equipo conectado
siga el procedimiento
el boton
VIDEO/AUX.
VIDEO
aparecera
en el visualizador.
la reproduction
a Ias tomas
Para Iimpiar Ias cabezas y [OSpuntos por donde pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento,Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado.
(Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction,
la cabeza
de borrado
(platina
2
solamente),
Ios cabrestantes
y Ios rodillos de presion.
siguiente:
7 Pulse
2 Haga
de la unidad y del
Ias prestaciones de
Para Iimpiar la caja
\:_..-_ __.._.
1
VI DEO/AUX,
y el cuidado ocasional
necesarios para optimizar
Cabeza de
reproducci:n
[
en el equipo
Palillo con
algodon
~ Cabrestante
conectado.
\
-
~>
Cabrestante
,
‘1
~
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse el bot6n VIDEO/AUX,
VIDEO se visualizara
inicialmente,
Esto podra ser cambiado por AUX o TV.
Cuando la alimentaci6n
este conectada, pulse el bot6n POWER
mientras pulsa el boton VIDEO/AUX.
Repita ei procedimiento
para seleccionar
Rodillo de
presion
i
Cabez~
borrado
\
\
de
/
Rodillo de presion
‘1
f
uno de Ios nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajustelo de la forma siguiente:
1 Pulse el boton VIDEO/AUX y haga la reproduction
en el
2
equipo.
Gire el control VIDEO/AUX
INPUT LEVEL del panel trasero
hasta que el nivel del sonido sea el mismo que el de otras
fuentes de sonido.
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido
o un palillo con algodon humedecido
en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar
Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho
tiempo, Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas
y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization,
desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el
comercio del ramo.
.
Cuidado de Ios discos
●
●
Cuando
Iimpieza
un disco este sucio, Iimpielo
desde el centro hacia afuera,
pasando
un pafio
de
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos,
Cuidados de Ias cintas
●
●
●
21
ESPAiiOL
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors
o
cualquier otra fuente de magnetism.
Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos,
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol,
ESPECJFICACIONES
Sistema de altavoces
Tipo de caja
SX-ANV8000
4 v(as,
reflejo
de graves
con
altavoz
de sonido am bierltai
(tipo de blindaje antima!gnetico)
Unidad principal CX-NV8000
Seccion del sintonizador de FM
87,5 MHz a 108 MHz
Gama de sintonizacion
13,2 dBf
Sensibilidad util (IHF)
Terminals de antena
75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
530 kHz a 1710 kHz (pasos de
10 kHz)
Seccion W amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
9 kHz)
350 LV/m
Antena de cuadro
60 vatios por canal, minimo,
valor cuadratico
medio
a 6
ohmios, de 50 Hz a 20 kHz, con
no mas del 17. de distortion
armonica total
0,17. (30 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO)
VIDEO/AUX: 230 mV (ajustable)
MIC 1, MIC2: 1,7 mV(10 Idoohmios)
SUPER WOOFER: 1,9 V
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 16 ohmios
o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Relation seiial a ruido
Sistema de grabacion
Cabezas
4 pistas, 2 canales estereo
Cinta de CrOx 50 Hz–16000 Hz
Cinta normal: 50 Hz–15000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, nivel de
crests de cinta Cr02)
Polarization
de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduction
~W7%Y;&$
$ ‘ ~T%#
{;~g
...
,., ‘:: %“25
%
~.
@@a
& R &
K*
~~’-l?!
~ .&y*$g
*; &~
~ $f##$
$&
gr ~ ,8E,
Altavoz para graves:
Tipo conico de 140 mm
Registro medio:
Tipo conico de 80 mm
Altavoz para agudos:
Tipo conico de 50 mm
Altavoz para superaguclos:
Tlpo ceramico de 20 mrn
Altavoz de sonido ambiental:
Tipo conico de 80 mm
de AM
531 kHz a 1602 kHz (pasos de
Sensibilidad util
Antena
Altavoces
Impedancia
Altavoces
Altavoces
f. ;,::[
,$-~ -:7 *’
!
gs~g
-zmg~%.;$~
delanteros: 6 ohmios
de sonido ambien[al:
~-+~~m~~=
m,w...-~. ~
16 ohmios
de presion actistica
de salida
Dimensioned
(An x Al x Prof)
Peso
Nivel
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
87 dBIWlm
235 x 310 x 270 mm
4,3 kg
120 V CA, 60 i-iz
135W
260 x 307 x 349 mm
7,8 kg
Las especificaciones
y el aspecto
cambios sin Drevio aviso.
LIBESYS7EM
La sigla “BBE” y el sfmbolo “BBE”
BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
exterior
estan
son marcas
sujetos
registra,das
a
de
DOLBY NR
Reduccion
de ruido Dolby fabricado
bajo Iicencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el simbolo de la D doble DO son marcas de Dolby
Laboratories
Licensing Corporation.
Platina 2:1 cabeza de
grabacion/reproduction/
borrado
Seccion del reproductor
Laser
Convertidor D-A
Relation sehal a ruido
Distortion armonica
Fluctuack5n y tremolo
de discos compactos
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
1 bit doble
83 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1kHz, O dB)
No se puede medir
ESPANOL
s:%
kb?~tdrz,l
J4W?,1<.
‘,.....
!J%~t&$&,
y
.-4*$.$:,
sb~g$%
22
GUIAPARALASOLUCION
DEPROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe
instrucciones,
compruebe la guia siguiente:
en este manual
de
DIGITAL ECHO
4>
DIRECTION/PRESET
DISC CHANGE
DISC DIRECT PLAY
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
● ~Esta conectada correctamente la antena7
(+ pagina3)
. &s Cjebil
laSefial’?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion
tiene interferencias
o el sonido esta
distorsionado.
de mUltipleS
c ~captael sistema ruidos externos o distortion
trayectorias?
+ Cambie la orientation
de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
●
LEsta sucia la cabeza
de reproduction?
12)
o LEstA sucia la cabeza
de grabacion?
la altura
pagina 21)
contra borrado? (-
lJ59ina
(+ p~9ina 21)
No es posible borrar la grabacion.
LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 21)
. ~Esta utilizando una cinta de metal?
●
No se emite sonido de alta frecuencia.
una cinta grabada sin Dolby NR con el
. ~Est~ reproduciendose
●
sistema Dolby NR activado?
(+ pagina 11)
~Esta sucia la cabeza de grabacion/reproduction?
(+ pagina 21 )
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
● LEsta bien insertado el disco? (+
pagina 9)
● ~Esta sucio el disco? (+
pagina 21)
●
~Afecta
+
la condensaci~n
Espere
a la lente7
una hors aproximadamente
y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extraiia en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse el boton POWER para conectar la alimentacion
mientras pulsa el boton ❑ CLEAR. Todo 10 que haya sido
almacenado en la memoria despues de haber adquirido la
unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y repitiendo el paso 2.
23
ESPANOL
(VOCAL
ENTER
FADER/MULTIPLEX)
MIC 1, MIC 2
MIC MIXING
A OPEN/CLOSE
PHONES
POWER
PRGM
II SET
SLEEP
SYNC DUB NORM/HIGH
TAPEIDECK
1/2
T-BASS
TIMER
TUNER/BAND
➤>1, ➤ > UP
VI DEO/AUX
VOCAL FADER/MULTIPLEX
VOLUME
0-9, +10
9
12
7,9,11
9, 15, 16
7
6
17
18
17
17
9
6
(@/O) REC/REC MUTE
REPEAT/MONO
TUNER
REV MODE (DECK 2)
(+ pA9ina 11)
(-
DOLBY NR
+4,
l<< DOWN
EDIT/CHECK
(CD EDIT/CHECK)
FRONT SURROUND
GEQ
KARAOKE
KARAOKE
9
9, 15, 16
8,9,11
5
5
17
8,9,11
9
RANDOM
o no alcanza
No es posible grabar.
● LESta rota la Iengtieta
de prevention
(EDIT/CHECK)
●
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
El sonido esta desequilibrado
suficiente.
mostradas
Paginas
sale sonido de un altavoz.
~Est~ el otro altavoz desconectado7
LEsta la platina 2 en el modo de pausa?
en [as paginas
Partes
CD
CD EDIT/CHECK
■ CLEAR
CLOCK
DEMO
La salida de sonido no es estereo.
. ~Est5 activada la funcion de karaoke? (+ pagina 17)
una visualization
erronea
o un mal
Se produce
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
●
de cada parte de la unidad principal
se indican
mal hecha? (+ pagina 3)
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals
de Ios altavoces.
+ Desconecte
el cable de alimentacion
de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo
●
principals
remoto
(En orden alfabetico)
. LHay alguna conexion
●
Las instrucciones
o del control
continuation.
GENERALIDADES
No hay sonido.
. ~ESta bien Conectado el cable de alirnentaci~n & CA?
●
INDICE DE LAS PARTES
(KARAOKE)
5
10
10
13
7, 10
11
8, 9
20
14
11,13
6
19
7
7,9,11
21
17
6
10
a
Pi&c4@tidw24w
aft7du.&ue4
ai?&4@wa!8
?go0ti4?74iw
]
Figural
I Sistema dealtavoce.s delanterode”180°
!
731 sistema de altavoces
delantero
de 180°
de
Aiwa proporciona
un eqzzilibrio excelente
del
sonido para obtener un verdadero estereo desde
cualquier &gzzlo de escucha.
de reproducci6n de sonido estereo
Con 10S sistemas
fabricados hasta el memento, el Area de escucha
donde se obtiene el mejor efecto est&eo
es
extremadamente
estrecha.
Esto se debe a las
razones siguientes:
Como
se muestra
en la figura 2, un sistema
estereo conventional tiene altavoces en el panel
delantero del sistema de altavoces que indican
hacia’ adelante. Es decir, el sistema ha sido
disefiado para escuchar desde una posici6n ubicada
directamente
en frente del panel delantero del
altavoz .
En este case, como se muestra en la figura 2, un
oyente en el punto@l, ubicado en la lines cen–
tral entre 10S altavoces derecho e izquierdo,
oye la voz de un cantante que precede de la
parte delantera
central.
Los sonidos de 10S
j.nstrumentos se distribuyen uniformemente entre
ambos altavoces para ofrecer un efecto estereo
6ptimo .
Sin embargo, en el punto @, ubicado fuera de
la lines central entre 10S altavoces, la distancia
desde el altavoz izquierdo hasta el oyente es
superior a la distancia
que separa al oyente
derecho. En este case, el sonido
del altavoz
procedente
del altavoz
izquierdo
parece
ser
que el sonido procedente
del
dhbil, mientras
altavoz derecho parece ser fuerte. El sonido
procedente del altavoz con volumen m~s alto es
el que primero se percibe, asf que la voz del
cantante parece que se desplaza hacia el altavoz
derecho. Los sonidos instrumentals
normalmente
equilibrados
tambi~n
parece
que proceden
principalmente
del altavoz derecho.
Ademas, como la directividad
de 10S altavoces
aumenta con las frecuencias m&s altas, 10S sonidos
de alta frecuencia
procedentes
del altavoz
izquierdo son mas diffciles de oir, aumentando
la
impresi6n de un desequilibrio
del sonido.
Por estas razones,
el
area de escucha
que
proporci.ona una sonido equilibrado y un efecto
est&eo 6ptimo se limits al Area estrecha mostrada
en la fi.gura 2–@.
Para resolver este problems, Aiwa ha desarrollado
altavoces
unidireccionales
para
este nuevo
sistema de altavoces con directividad cardioide
para frecuencias de 1 kHz o menos. Estos altavoces
apuntan hacia adentro con Angulos de 45° (consulte
la figura 1) . Excitados por sefiales de sonido
est&eo
derechas e izquierdas, estos altavoces
acttian para aumentar
la anchura del Area de
escucha 6ptima (consulte la figura 3) . Debido a
su directividad cardioide y al &ngulo de 45° de
10S ejes de sus altavoces
principals,
estos
altavoces proporcionan una reproducci6n de sonido
realzado
en el punto @
de la figura 3. El
altavoz izquierdo apunta hacia el oyente, y el
altavoz derecho apunta lejos del oyente, para
que
la
directividad
de
10S altavoces
Salidade
emision de
;:%%::;n$F/
unldireccional
Fxl
~=de+$’~’
,.
”.. ,
,,,,8,
. ,“.
! ,:.,
Altavoz de -.
graves
: ..:. ,.,;
..:,..$.,,
,.,, .,,,
bb
I
Figura ~
~
‘;=e
Altavclz
de sonido
ambiental
(Altavoz
izc~uiercio)
....
.#’
~1 —
D
I Efecto estereo con sistema de altavoces
conventional
Unidad principal
Altawz
derecho
Sonido equilibrado procedente de Ios altavoces dereclho
e izquierdo.
@ Punto de escucha fuera del centro:
El sonido del altavoz derecho es mas alto que el del altavoz
izquierdo.
acustica
+: Nivel de presion
1!’!,
‘!,!,!,’8’!Q
‘$’,ww’~$
~.,,
yj~”’!l
‘.,
W’!.wi’
# Area de escucha de efectos
I
Figura3
estereo
I Efecto est&eo con sistema de rdtavoces
delantero de 180° de Aiwa
Verdadero sonido estereo que se puede o~r tanto en el Ipunto @
como en el punto @,
Unidad principal
,Altavoz
,derecho
compense
la diferencia en el volumen percibido debida a
las diferencias de las distancia entre oyente y
altavoces. Por 10 tanto, el sonido de la voz del
cantante se percibe como procedente de un punto
intermedio entre 10S altavoces, y 10S sonidos
de 10S instruments
quedan distribuidos de forma
m&
uniforme.
+: Nivel de presion acustica
.,..!.%”
.,.........>”
~~’~$~~=~m~Area
de escucha
.*sl&v#&,n&&
wf
nuevos altavoces
de sonido
estereo
de Ics
.ESPAiiiOL
241
m