Domo DO232AZ El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VOD K POUŽITÍ
PRODUCT OF
ASSENZUIGER
ASPIRATEUR À CENDRES
ASCHESAUGER
ASH VACUUM
ASPIRADOR AXIAL
VYSAVAČ POPELA
DO232AZ
DO232AZ
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijährigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mängel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche Mängel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie es gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
DO232AZ
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
DO232AZ
4
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO232AZ
Typ Nr. des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
DO232AZ
5
www.domo-elektro.be
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
DO232AZ
6
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
DO232AZ
7
www.domo-elektro.be
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package
ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
DO232AZ
8
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-
Webshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-
elektro.be.
Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
NL
F
D
EN
DO232AZ
9
www.domo-elektro.be
Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen
worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een
gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer
gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unfälle
zu verhindern.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard.
Cuando el cable de alimentación está dañado, tiene que
ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa
o una persona similarmente calicada, para evitar
accidentes.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
DO232AZ
10
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar
en toezicht krijgen. Hou het toestel en de voedingskabel
buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
DO232AZ
11
www.domo-elektro.be
Lees alle instructies voor gebruik.
Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op
het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of
over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of
de stekker beschadigd is, na een slechte werking van
het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng
het toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwaliceerde
service center voor nazicht en reparatie.
Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel
door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen
of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel
niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren
of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet
eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker
bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan
de voedingskabel om de stekker uit het stopcontact te
trekken.
Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur
of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact
zou kunnen komen met een warm toestel.
Gebruik het toestel niet buiten.
Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het
bestemd is.
DO232AZ
12
Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen
oppervlak.
Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken
die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het
toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze
vermeld zijn in deze handleiding.
Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud
van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker
nooit onder in water of een andere vloeistof.
Zorg ervoor dat kinderen de voedingskabel of het
toestel niet kunnen aanraken.
Hou de voedingskabel uit de buurt van scherpe randen
en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
Laat de assenzuiger niet onbewaakt achter, als de
stekker in het stopcontact zit. Zet het toestel uit en trek
de stekker uit het stopcontact, als het toestel niet in
gebruik is.
Trek niet aan de voedingskabel. Gebruik
de voedingskabel niet als handvat. Klem de
voedingskabel niet tussen een deur of trek het niet
rond hoeken of scherpe kanten. Trek de assenzuiger
niet over de voedingskabel.
Steek geen voorwerpen in de openingen van de
DO232AZ
13
www.domo-elektro.be
assenzuiger. Gebruik het toestel niet, wanneer er
een opening geblokkeerd is. Houd de openingen vrij
van stof, pluizen, haren of andere voorwerpen die de
doorstroom van lucht kunnen verminderen.
Dit toestel oefent een zuigkracht uit. Houd haar, losse
kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van
openingen en bewegende onderdelen.
Zuig met het toestel niets op dat brandend of rokend
is, zoals sigaretten, lucifers of hete as.
Gebruik het toestel niet zonder stofreservoir of lter.
Gebruik het toestel niet om ontvlambare of brandbare
vloeistoffen, zoals benzine, op te zuigen of op plaatsen
waar deze vloeistoffen aanwezig zijn.
Bewaar uw toestel binnenshuis op een koele, droge
plaats.
Zet het toestel telkens na een kwartier voor één minuut
lang af om ervoor te zorgen dat de motor kan afkoelen.
Als u dit niet doet, kan de motor beschadigd geraken.
Gebruik dit toestel niet langer dan 4 uur per dag
(pauzes inbegrepen).
DO232AZ
14
ONDERDELEN
1. Assenzuigerbuis
2. Handgreep
3. Slang
4. Aan-/uit-knop
5. Draaggreep
6. Klemsluitingen
7. Slangaansluiting
8. Stofreservoir
9. Kierenzuiger
10. IJzeren rekje
11. Stofzak
12. Stoflter
13. Bevestigingspunt slang
GEBRUIKSWIJZE
1. Maak de klemsluitingen los en verwijder het bovenstuk van het toestel. Neem de
accessoires uit het stofreservoir.
2. Plaats de assenzuigerbuis op de slang. Als je de kieren wil proper maken, bevestig
dan nog de kierenzuiger op de buis.
3. Laat het zwarte, ijzeren rekje in de stofzak zitten om te voorkomen dat de
motor de stofzak aanzuigt. Let er ook op dat je de stofzak goed
bevestigt op het stofreservoir, zodat de rubberen rand overal
goed over de rand van het stofreservoir zit en de stofzak blijft
zitten tijdens gebruik.
4. Plaats het bovenstuk weer op het stofreservoir en sluit af met de
klemsluitingen.
5. Schuif de slangaansluiting over het bevestigingspunt op de
assenzuiger.
6. Steek de voedingskabel in het stopcontact.
4
5
11
10
9
1
2
12
3
7
6
13
8
DO232AZ
15
www.domo-elektro.be
7. Druk op de aan-/uitknop om het toestel aan of uit te zetten.
HET LEEGMAKEN VAN HET STOFRESERVOIR
Als het stofreservoir vol is, moet dit zo snel mogelijk leeggemaakt worden.
Maak de klemsluitingen los om het bovenstuk van het toestel te kunnen openen.
Maak het stofreservoir leeg.
Plaats het bovenstuk terug en maak de klemsluitingen opnieuw vast.
ONDERHOUD
Waarschuwing: als de lter vol stof zit of de zuigkracht aanzienlijk afneemt, moet
het toestel tijdig proper gemaakt worden. Dit bevordert de werking van het toestel en
verlengt de levensduur ervan. Gebruik de machine nooit zonder lter.
1. Verwijder de lter (zie nummer 12).
2. Reinig alles grondig. De stofzak blaas je het best uit met een compressor, zodat de
perslucht alle onderdeeltjes uit de zak blaast. Het stofreservoir en het bovenstuk
mag proper gemaakt worden met een vochtige doek, maar vermijd in ieder geval
bijtende producten.
3. Laat alles aan de lucht drogen.
4. Zorg ervoor dat je de lter correct terugplaatst en dat de lter strak rond de rand
zit. Op het linkse beeld is de lter correct geplaatst en op het rechtse beeld zit het
nog niet juist, let op het verschil.
DO232AZ
16
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
DO232AZ
17
www.domo-elektro.be
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Vériez avant usage si la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension du réseau électrique
de votre domicile.
Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord d’une table.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon
ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil
est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de
services le plus proche pour contrôle et réparation.
Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
L’utilisation d’accessoires non préconisés par
le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons
en position « arrêt » et retirez la che de la prise. Ne
tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un
feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer
en contact avec un appareil chaud.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est
destiné.
Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide,
DO232AZ
18
sèche et plane.
Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des
accidents qui découleraient d’un mauvais usage de
l’appareil ou du non-respect des instructions fournies
dans ce manuel.
Toutes les réparations, en dehors de l’entretien
ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou
l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à
l’appareil ou au cordon électrique.
Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de
pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
Avant la première utilisation, enlevez tous les
éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance, si la che
est encore dans la prise de courant. Éteignez l’appareil
et retirez la che de la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
Ne tirez pas sur le câble. N’utilisez pas le câble
comme poignée. Ne bloquez pas le câble entre une
porte ou ne le tirez pas autour de coins ou de bords
aigus. Ne tirez pas l’aspirateur par dessus le câble.
Éloignez le câble de surfaces chaudes.
Ne mettez pas d’objets dans les ouvertures de
DO232AZ
19
www.domo-elektro.be
l’aspirateur. N’utilisez pas l’appareil si une des
ouvertures est bloquée. Préservez les ouvertures de
poussières, peluches, cheveux ou d’autres objets
pouvant diminuer le ux d’air.
L’appareil exerce une force aspiratrice et contient un
rouleau à brosse pivotant. Gardez les cheveux, les
pièces de vêtements détachées, les doigts et autres
parties du corps à distance des ouvertures et des
parties en mouvement.
N’aspirez rien de brûlant ou de fumant comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chauds.
N’utilisez pas l’appareil sans récipient de poussière ou
ltre.
Soyez très prudent lorsque vous nettoyez des escaliers.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des produits
inammables comme de l’essence ou à des endroits où
ces produits sont présents.
Conservez votre appareil à l’intérieur dans un endroit
froid et sec.
Éteignez l’appareil après chaque quart d’heure
pendant une minute pour permettre au moteur de
refroidir. Si vous ne le faites pas, le moteur peut être
endommagé.
N’utilisez pas l’appareil plus de 4 heures par jour
(Pauses comprises).
DO232AZ
20
PIÈCES
1. Tuyau de l’aspirateur de cendres
2. Manche
3. Flexible
4. Bouton allumer/éteindre
5. Poignée
6. Fermeture de serrage
7. Raccord de exible
8. Récipient à poussière
9. Suceur plat
10. Partie noire en fer
11. Sac à poussière
12. Filtre à poussières
13. Embout de xation du tuyau
USAGE
1. Détachez les fermetures de serrage et enlevez la partie supérieure de l’appareil.
Enlevez les accessoires.
2. Mettez le tuyau sur le exible. Si vous voulez nettoyez des interstices, xez le
suceur plat sur le tuyau.
3. Faites attention à ce que la partie noire en fer reste dans le sac
à poussière pour que le moteur ne aspire pas le sac à poussière.
Veillez également à bien xer le sac à poussières sur le
réservoir, de manière à ce que son bord en caoutchouc recouvre
convenablement le bord du réservoir sur tout son pourtour, et
que le sac à poussières reste bien en place pendant l’utilisation.
4. Mettez la partie supérieure sur le récipient à poussière et fermez
avec les fermetures de serrage.
5. Mettez le raccord du exible sur l’embout de xation du tuyau.
6. Branchez la che dans la prise de courant.
7. Poussez sur le bouton allumer/éteindre pour allumer ou éteindre l’appareil.
4
5
11
10
9
1
2
12
3
7
6
13
8
DO232AZ
21
www.domo-elektro.be
VIDER LE RÉCIPIENT À POUSSIÈRE
Si le récipient à poussière est rempli, il doit être vidé au plus vite.
Détachez les fermetures de serrage an d’ouvrir la partie supérieure.
Videz le récipient à poussière.
Replacez la partie supérieure et attachez de nouveau les fermetures de serrage.
ENTRETIEN
Avertissement: si le ltre est rempli de poussière ou si la force d’aspiration
diminue considérablement, l’appareil doit être nettoyé à temps. Ceci améliore le
fonctionnement de l’appareil et prolonge la durée de vie. N’utilisez jamais l’appareil
sans ltre.
1. Enlevez le ltre. (voir numéro 12)
2. Nettoyez le tout en profondeur. Il est recommandé de nettoyer le sac à poussières
à l’aide d’un compresseur, de manière à ce que l’air comprimé chasse toutes les
particules du sac. Le réservoir à poussières et la partie supérieure peuvent être
nettoyés à l’aide d’un chiffon humide ; évitez toutefois tout produit corrosif.
3. Laissez le tout sécher à l’air.
4. Faites attention à ce que vous replaciez le ltre correctement de manière qu’il est
bien serré autour du bord. Sur l’image de gauche, le ltre est placé correctement ;
sur l’image de droite, il ne l’est pas complètement. Observez bien la différence.
DO232AZ
22
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder
älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen
mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung
sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das
Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass
diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl
zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit
verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege
und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht
passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als
8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen
Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von
Kindern unter 8 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
Bauernhöfe
Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
DO232AZ
23
www.domo-elektro.be
Alle Hinweise vor Gebrauch lesen.
Vor Benutzung prüfen, ob die auf dem Gerät
angegebene Spannung mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen
Oberäche oder über einen Tischrand oder eine
Arbeitsplatte herunter hängen.
Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig
funktioniert oder beschädigt ist. Gerät in diesem
Fall zur Prüfung und Reparatur zum nächsten
Kundendienst-Center bringen.
Strenge Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät in der
Nähe von Kindern oder durch sie benutzt wird.
Der Gebrauch von Zubehör, der vom Hersteller
nicht verkauft oder empfohlen wird, kann zu Brand,
Stromschlag oder Verletzungen führen.
Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch
ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und
vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter
auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker am Stecker
selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie
am Netzkabel aus der Steckdose.
Gerät nie auf oder in die Nähe einer Gasamme oder
elektrischen Platte oder an einen Ort stellen, an dem es
mit einem heißen Gerät in Kontakt kommen könnte.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
Verwenden Sie das Gerät immer auf einem stabilen,
DO232AZ
24
trockenen und ebenen Untergrund.
Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle,
die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des
Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung
aufgeführten Regeln entstehen.
Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der
gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf
keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das
Gerät nicht berühren können.
Schützen Sie das Kabel vor scharfen Kanten und
heißen Objekten oder Wärmequellen.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle
Verpackungsmaterialien und möglichen
Werbeaufkleber.
Lassen Sie den Feinstaubsauger nicht unbeaufsichtigt,
wenn der Stecker sich noch in der Steckdose bendet.
Schalten Sie das Gerät aus und Ziehen Sie den
Netzstecker, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose. Verwenden Sie das Netzkabel nicht als
Griff. Klemmen Sie das Netzkabel nicht mit einer
Tür ein und ziehen Sie es nicht um scharfe Ecken und
Kanten. Fahren Sie mit dem Feinstaubsauger nicht
über das Netzkabel.
Stecken Sie keine Fremdkörper in die Öffnungen
DO232AZ
25
www.domo-elektro.be
des Feinstaubstaubsaugers. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist. Halten Sie
die Öffnungen frei von Staub, Haaren oder anderen
Gegenständen, die den Durchstrom der Luft behindern
können.
Dieses Gerät arbeitet mit einer Sogwirkung. Halten
Sie locker sitzende Kleidung, Finger und andere
Körperteile fern von Öffnungen und beweglichen
Teilen.
Saugen Sie mit dem Gerät nichts ein, das brennt
oder raucht, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße
Asche.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Staubbehälter
oder Filter.
Verwenden Sie das Gerät nicht, um entammbare oder
brennbare Flüssigkeiten wie Benzin aufzusaugen oder
an Orten, an denen diese Flüssigkeiten vorhanden
sind.
Bewahren Sie das Gerät im Haus an einem kühlen und
trockenen Ort auf.
Stellen sie das Gerät nach einer Viertelstunde jeweils
für eine Minute aus, damit der Motor abkühlen kann.
Unterlassen Sie dies, wird der Motor beschädigt.
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 4 Stunden
pro Tag (einschließlich von Pausen).
DO232AZ
26
BESTANDTEILE
1. Feinstaubsaugerrohr
2. Griff
3. Schlauch
4. An-/Aus-Schalter
5. Tragegriff
6. Verschlussklemmen
7. Schlauchanschluss
8. Staubbehälter
9. Fugendüse
10. Metallgestell
11. Staubbeutel
12. Staublter
13. Befestigungspunkt für den Schlauch
VERWENDUNG
1. Lösen Sie die Verschlussklemmen und öffnen Sie das Oberteil des Geräts.
Entnehmen Sie die Accessoires von dem Staubbehälter.
2. Stecken Sie das Rohr an den Staubsaugerschlauch. Wenn Sie Fugen reinigen
wollen, befestigen Sie die Fugendüse am Rohr.
3. Belassen Sie das Metallgestell im Staubbeutel, um zu
vermeiden, dass der Motor den Staubbeutel ansaugt. Achten
Sie auch darauf, dass der Staubbeutel gut im Staubbehälter
befestigt ist, sodass der Gummirand überall gut über den Rand
des Staubbehälters ragt und der Staubbeutel während der
Verwendung nicht verrutscht.
4. Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Staubbehälter und
schliessen Sie die Verschlussklemmen.
5. Drücken Sie die Schlauchkupplung auf den Befestigungspunkt
auf dem Feinstaubsauger.
6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
7. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
4
5
11
10
9
1
2
12
3
7
6
13
8
DO232AZ
27
www.domo-elektro.be
LEEREN DES STAUBBEHÄLTERS
Wenn der Staubbehälter voll ist, muss er so schnell wie möglich geleert werden.
Lösen Sie die Verschlussklemmen, um das Oberteil des Geräts zu öffnen.
Leeren Sie den Staubbehälter.
Setzen Sie das Oberteil wieder auf und befestigen Sie die Verschlussklemmen
erneut.
WARTUNG
Warnung: Wenn der Filter voll Staub ist oder die Saugleistung erheblich abnimmt,
muss das Gerät rechtzeitig gereinigt werden. Dies fördert die Funktionsfähigkeit des
Geräts und verlängert seine Lebensdauer. Verwenden Sie das Gerät nie ohne Filter.
1. Entfernen Sie den Filter (siehe Nummer 12).
2. Reinigen Sie alle gründlich. Den Staubbeutel blasen Sie am besten mit einem
Kompressor sauber. Die Pressluft entfernt dabei alle Staubteilchen. Der
Staubbehälter und das Oberteil kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Vermeiden Sie jedoch in jedem Fall ätzende Produkte.
3. Lassen Sie alles an der Luft trocknen.
4. Sorgen Sie dafür, dass der Filter korrekt eingesetzt wird und dass er am Rand
gut abschließt. In der linken Abbildung wurde der Filter korrekt eingesetzt.
In der rechten Abbildung sitzt er noch nicht ganz korrekt. Achten Sie auf den
Unterschied.
DO232AZ
28
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age of
8 and up, and also by persons with a physical or sensorly
limitation, as well as mentally limited persons or persons
with a lack of experience and knowledge. But only on the
condition that these persons have received the necessary
instructions on how to use this appliance in a safe way
and know the dangers that can occur by using this
appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance.
Maintenance and cleaning of the appliance may not be
done by children, unless they are older than 8 years old
and are under supervision. Keep the appliance out of
reach of children younger than 8 years old.
This appliance is suitable to be used in a household
environment and in similar surroundings such as:
Kitchen for personnel of shops, ofces or other
similar professional surroundings
Farms
Hotel or motel rooms and other surroundings with a
residential character
Guest rooms or similar
Attention: This appliance cannot be used with an external
timer or a separate remote control.
DO232AZ
29
www.domo-elektro.be
Read all instructions before use.
Before use, check if the voltage stated on the
appliance corresponds with the voltage of the power
net at your home.
Do not let the cord hang on a hot surface or on the
edge of a table or counter top.
Never use the appliance when the cord or plug is
damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to
the nearest qualied service center for check-up and
repair.
Close supervision is necessary when the appliance is
used near or by children.
The use of accessories that are not recommended or
sold by the manufacturer can cause re, electrical
shock or injuries.
Unplug the appliance when it is not in use, before
assembling or disassembling any parts and before
cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into
the ‘off position and unplug the appliance by grasping
the plug. Never unplug by pulling the cord.
Never place this appliance near a gas stove or
electrical stove or in a place where it may come into
contact with a warm appliance.
Do not use the appliance outdoors.
Only use the appliance for its intended use.
Always use the appliance on a steady, dry and level
surface.
Only use the appliance for domestic use. The
DO232AZ
30
manufacturer can not be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not
following the instructions described in this manual.
All repairs should be carried out by the manufacturer
or its aftersales service.
Never immerse the appliance, the cord or the plug in
water or any other liquid.
Make sure that children do not touch the cord or
appliance.
Keep the cord away from sharp edges and hot parts or
other heat sources.
Before use, remove all packaging materials and any
promotional stickers.
Do not leave the ash vacuum unattended when it is
plugged in. Switch off the appliance and remove the
plug from the socket when the appliance is not in use.
Do not pull the power cord. Do not use the power cord
as a handle. Do not close a door on the power cord or
do not pull the cord around corners or sharp edges. Do
not place the ash cleaner on the power cord.
Do not place any objects into the openings of the
ash vacuum. Do not use the ash vacuum if any of the
openings is blocked. Keep openings free from lint,
dust, hairs or other objects that may obstruct the air
ow.
This appliance produces suction power. Keep hair,
loose clothing, ngers and other body parts away from
openings and moving parts.
Do not remove any burning or smoking objects, like
DO232AZ
31
www.domo-elektro.be
cigarettes, matches or very hot ashes.
Do not use the appliance without the dust container or
lter.
Do not use the appliance to remove inammable
liquids like gasoline or do not use the appliance in
places where such liquids may be present.
Store the appliance indoors in a cool, dry area.
Switch off the appliance every 15 minutes for 1
minute to make sure that the motor can cool down. If
failing to do so, the motor might be damaged.
Do not use the appliance for longer than 4 hours a day
(breaks included).
DO232AZ
32
PARTS
1. Vacuum tube
2. Grip
3. Hose
4. On/off switch
5. Handle
6. Locking clips
7. Hose connection
8. Dust container
9. Crevice nozzle
10. Iron rack
11. Dust bag
12. Dust lter
13. Connection for hose
USE
1. Unlock the clips and remove the upper part of the appliance. Remove the
accessories from the dust container.
2. Connect the tube to the hose. If you want to clean precisely,
attach the crevice nozzle to the tube.
3. Make sure that the black iron rack is seated inside the dust bag
to prevent the dust bag from being sucked in by the motor. Also
make sure that the dust bag is properly attached to the dust
container. The rubber edge of the dust bag should be wrapped
around the edge of the dust container so that the dust bag will be
kept into place during use.
4. Replace the upper part onto the dust container and lock with the
clips.
5. Attach the hose to the connection on the dust container.
6. Plug in the power cord.
7. Press the on/off switch to turn the appliance on and off.
4
5
11
10
9
1
2
12
3
7
6
13
8
DO232AZ
33
www.domo-elektro.be
EMPTYING THE DUST CONTAINER
When the dust container is full, it needs to be emptied as quickly as possible.
Unlock the clips to be able to remove the upper part of the appliance and open the
dust container.
Empty the dust container.
Place the upper part back onto the dust container and lock with the clips.
MAINTENANCE
Warning: if the lter is lled with dust or if the suction power reduces dramatically,
the appliance needs to be cleaned in time. This enhances the operation of the appliance
and prolongs the lifecycle of the appliance. Never use the ash vacuum without the
lter.
1. Remove the lter (n°12).
2. Clean the appliance thoroughly. The dust bag can be cleaned with a compressor,
so that all small particals can be blown out. The dust container and the upper part
can be cleaned with a damp cloth. Avoid the use of abrasive cleaners at any cost.
3. Let all parts dry thoroughly (air dry only).
4. Make sure that the lter is placed back correcty and that the lter is wrapped
tight around the edge. The left picture indicates a well placed lter, whereas the
right picture shows a lter that is not placed back correctly. Please notice the
difference.
DO232AZ
34
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por
niños a partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por
personas que no dispongan de suciente experiencia
y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilización segura del
aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para
asegurar que no juegan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden
efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años
de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el
cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8
años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un
entorno doméstico y en entornos similares como:
En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y
otros entornos profesionales similares.
En las ncas.
En las habitaciones de hoteles y moteles y otros
entornos con un carácter residencial.
En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un
temporizador externo o un mando a distancia separado.
DO232AZ
35
www.domo-elektro.be
Lea todas las instrucciones antes de usar el
aparato.
Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje
indicado en el aparato coincide con el voltaje de
la red eléctrica de su vivienda.
No deje que el cable de alimentación cuelgue
sobre supercies calientes o sobre el borde de una
mesa o encimera.
No utilice nunca el aparato si el cable de
alimentación o el enchufe están dañados, después
de un mal funcionamiento del aparato o cuando
el aparato está dañado. Lleve el aparato hasta el
centro de servicio cualicado más cercano para su
inspección y reparación.
Se requiere vigilancia estricta cuando el aparato
lo usen niños o se use cerca de ellos.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos
por el fabricante puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
Saque el enchufe de la toma de corriente cuando
no use el aparato, antes de montar o desmontar
piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos
los botones en posición de apagado y desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente.
No tire nunca del cable de alimentación para
sacar el enchufe de la toma de corriente.
Nunca utilice el aparato sobre o cerca de una
cocina de gas o eléctrica, ni en un lugar donde
pueda entrar en contacto con un aparato caliente.
DO232AZ
36
No utilice el aparato al aire libre.
Utilice el aparato únicamente para el n para el
que está destinado.
Siempre debe utilizar el aparato sobre una
supercie sólida, seca y plana.
Utilice el aparato solo para uso doméstico. El
fabricante no es responsable de los accidentes
que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del
incumplimiento de las normas especicadas en
este manual.
Todas las reparaciones aparte del mantenimiento
ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
Nunca sumerja el aparato, el cable de
alimentación o el enchufe en agua o en cualquier
otro líquido.
Asegúrese de que los niños no pueden tocar el
cable eléctrico o el aparato.
Mantenga el cable de alimentación alejado de
bordes alados y piezas calientes u otras fuentes
de calor.
Antes del primer uso retire todos los materiales
de embalaje y etiquetas promocionales.
No deje nunca el aspirador axial desatendido
cuando el enchufe está en la toma de corriente.
Cuando no se utilice el aparato, siempre debe
apagar la máquina y retirar el enchufe de la toma
de corriente.
No tire del cable de alimentación. No use el cable
DO232AZ
37
www.domo-elektro.be
de alimentación como asa. No deje que el cable
de alimentación quede atrapado entre una puerta
ni tire del mismo alrededor de esquinas o bordes
alados. No tire del aspirador axial con el cable
de alimentación.
No introduzca objetos en las aberturas del
aspirador axial. No utilice el aparato si hay alguna
abertura bloqueada. Mantenga las aberturas libres
de polvo, pelusas, cabellos u otros objetos que
podrían reducir el ujo de aire.
Este aparato ejerce una fuerza de succión.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y
otras partes del cuerpo alejados de las aberturas y
piezas en movimiento.
No aspire con el aparato nada que esté ardiendo
o humeando como cigarrillos, cerillas o ceniza
caliente.
No utilice este aparato sin depósito de polvo o
ltro.
No utilice el aparato para limpiar uidos
combustibles o inamables, como gasolina, ni en
zonas donde estén presentes estos líquidos.
Guarde su aparato en un lugar cubierto, fresco y
seco.
Cuando el aparato esté funcionando un cuarto
de hora y un minuto, este se debe apagar para
garantizar que el motor se puede enfriar. Si esto
no se hace, el motor podría sufrir daños.
DO232AZ
38
No utilice este aparato más de 4 horas al día
(pausas incluidas).
COMPONENTES
1. Tubo del aspirador axial
2. Asa
3. Manguera del aspirador axial
4. Botón de encendido/apagado
5. Asa de transporte
6. Cierres a presión
7. Conexión de manguera
8. Depósito de polvo
9. Accesorio para hendiduras
10. Rejilla de hierro
11. Bolsa de polvo
12. Filtro de polvo
13. Punto de jación del tubo
MODO DE EMPLEO
1. Suelte los cierres a presión y abra la parte superior del aparato. Saque los
accesorios.
2. Coloque el tubo en la manguera del aspirador axial. Si quiere
limpiar las hendiduras, je el aspirador de hendiduras en el tubo.
3. Deje la rejilla negra de hierro en la bolsa de polvo para evitar
que el motor aspire la bolsa de polvo. Preste atención a que
ja correctamente la bolsa de polvo en el depósito de polvo,
de manera que el borde de goma quede correctamente situado
sobre el borde del depósito de polvo y que la bolsa de polvo no
se mueve durante el uso.
4
5
11
10
9
1
2
12
3
7
6
13
8
DO232AZ
39
www.domo-elektro.be
4. Coloque la parte superior de nuevo en el depósito de polvo y cerrar con los
cierres a presión.
5. Empuje la conexión de manguera en el punto de jación del aspirador
axial.
6. Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente.
7. Presione el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
VACIAR EL DEPÓSITO DE POLVO
Cuando el depósito de polvo esté lleno, este se debe vaciar lo antes
posible.
Suelte los cierres a presión para poder abrir la parte superior del aparato.
Vacíe el depósito de polvo.
Vuelva a colocar la parte superior del aparato y a jar los cierres a presión.
MANTENIMIENTO
Advertencia: si el ltro está lleno de polvo o se reduce considerablemente la
fuerza de succión, el aparato se debe limpiar adecuadamente en el momento
oportuno. Esto favorece el funcionamiento del aparato y alarga la vida útil del
mismo. Nunca utilice la máquina sin ltro.
1. Retire el ltro (véase número 12).
2. Limpie todo en profundidad. Recomendamos limpiar la bolsa de polvo
con un compresor de aire, para que el aire comprimido expulse toda la
suciedad de la bolsa. El depósito de polvo y la parte superior se pueden
limpiar con un paño húmedo, pero se debe evitar utilizar productos
corrosivos.
3. Deje secar al aire.
4. Asegúrese de que el ltro se vuelve a colocar correctamente, así como de
que este se encuentra situado correctamente alrededor del borde. El ltro
que aparece en la imagen izquierda está correctamente colocado, mientras
que el que aparece a la derecha no lo está, preste atención a la diferencia.
DO232AZ
40
DŮLEŽITÉ
Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si
jej pro pozdější nahlédnutí a radu.
Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v
domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů
uvedených níže.
Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami
s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez
základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno
řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat
pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s
přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a
čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 8 let.
Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou
dobu jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do
kuchyněk pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových
pokojů nebo podobných zařízení pro nárazové použití.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím
časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i
pro pozdější nahlédnutí.
Před použití zkontrolujte zda parametry el. sítě
odpovídají požadovaným parametrů na informativním
štítku přístroje.
Nenechávejte viset kabel přístroje přes hranu stolu
DO232AZ
41
www.domo-elektro.be
a vyvarujte se toho, aby přišel do styku s horkými
plochami.
Přístroj s poškozeným přívodním kabelem
nepoužívejte, i když je stále plně funkční. Jakkoli
poškozený přístroj je nutné nechat zkontrolovat
odborným servisem DOMO-ELEKTRO nebo jiným
proškoleným pracovníkem. Nezkoušejte jej opravovat
sami!!
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud jsou v blízkosti
přístroje děti.
Používání neoriginálního příslušeství, které není
určeno (nebylo dodáno) k přístroji, může způsobit
vážná poškození či poranění.
Před rozebíráním, čištěním, skládáním vždy přístroj
nejdříve vypojte z el. sítě. Otočte spínače na polohu
OFF/0, až poté odpojte z el. sítě. Nikdy netahejte za
přívodní kabel, ale odpojujte přímo za zástrčku.
Přístroj neumisťujte do blízkosti sporáků, pečících
trub ani jiných tepelných zdrojů.
Přístroj nepoužívejte ve venkovním prostředí.
Nepoužívejte jinak než je zamýšleno a uvedeno v
návodu.
Přistroj vždy stavte na stabilní, pevné a suché místo.
Přístroj je určen pro démácí použití, veškeré zranění
a rizika úrazu vzniklá nedodržením těchto pravidel a
pokynů jdou na odpovědnost uživatel. Výrobce ani
prodejce není schopen nést odpovědnost za vzniklá
rizika z nedodržení těchto pokynů.
Veškeré opravy a úpravy by měly být řešeny v
DO232AZ
42
odborném servisu.
Nikdy neponořujte přístroj ani přívodní kabel do
žádné tekutiny.
Děti se nesmí dotýkat přívodního kabelu ani zástrčky.
Přívodní kabel nenechávejte viset přes ostré hrany ani
na horkých místech.
Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte
veškeré reklamní a ochranné fólie. Děti si s
ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
Nenechávejte vysavač popela bez dozoru, pokud je
zapojen v el. síti. Pokud vysavač nepoužíváte, vždy jej
vypněte a vypojte z el. sítě.
Netahejte za přívodní kabel. Nepoužívejte přívodní
kabel k přitahování vysavače. Nezavírejte přívodní
kabel do dveří. Nechte přívodní kabel třít o ostré
rohy zdi, ani ho netahejte přes rohy. Nestavte vysavač
popela na přívodní kabel.
Nevkládejte žádné objekty do otvorů vysavače.
Vysavač popela nepoužívejte, pokud je jakkýkoli
otvor ucpaný. Udržujte otvory čisté, aby v nich nebyly
žádné vlasy nebo cupaniny, které by mohly bránit
kvalitnímu průchodu vzduchu.
Přístroj vyvíjí silný sací výkon, proto nepřikládejte
k sacímu otvoru prsty ani žádné jiné části těla, ani
oblečení.
Nevysávejte žádné hořící či doutnající předměty jako
jsou cigarety, popelníky nebo velmi horký popel.
Vysavač popela nepouštějte bez zásobníku prachu ani
bez ltru.
DO232AZ
43
www.domo-elektro.be
Nevysávejte hořlavé (vznětlivé) tekutiny jako jsou
např. benzin, nafta … Přístroj nepoužívejte v místech,
kde je zvýšená koncentrace vody.
Vysavač popela skladujte ve vnitřních suchých
prostorách.
Při používání každých 15 min vysavač vypněte a
nechte alespoň 1 min vychladnout. Pokud tak dělat
nebudete, může se motor poškodit.
Nepoužívejte vysavač více než 4 hodiny denně (včetně
započtených přestávek).
POPIS
1. Trubice vysavače
2. Úchyt
3. Sací hadice
4. Hlavní vypínač
5. Rukojeť
6. Bezpečnostní záklapky
7. Spojovací nástavec hadice
8. Zásobník prachu
9. Štěrbinová hubice
10. Železná mřížka
11. Sáček na prach
12. Prachový ltr
13. Sací otvor pro hadici
4
5
11
10
9
1
2
12
3
7
6
13
8
DO232AZ
44
POUŽITÍ
1. Odklopte bezpečnostní záklapky, sundejte horní část přístroje. Vyjměte všechno
příslušenství ze vnitřku nádoby.
2. Spojte sací hadicí a trubici. Pokud chcete vysávat úzká místa, použijte
štěrbinovou hubici.
3. Ujistěte se, že je černá kovová mřížka nasazena uvnitř prachového sáčku, a
brání tak aby sáček nebyl nasátý dovnitř do motoru. Také se
ujistěte, že je prachový sáček důkladně umístěn v nádobě na
prach. Gumová horní část sáčku musí být natažena na horní
část nádoby na prach, tím bude sáček držet na správném místě i
během používání.
4. Nasaďte zpět horní část přístroje a zacvakněte bezpečnostní
záklapky.
5. Připojte sací hadici s trubicí přímo na otvor nádoby prachu.
6. Zapojte přístroj do el. sítě.
7. Přístroj spouštíte pomocí hlavního vypínače On/Off.
VYPRAZĎŇOVÁNÍ NÁDOBY PRACHU/POPELA
Jakkmile je nádoba plná je potřeba ji neprodleně vyprázdnit
Odklopte bezpečnostní záklapky víka, sundejte horní část přístroje a tím otevřete
nádobu prachu/popela.
Nádobu vysypte.
Zpět nasaďte horní část přístroje a zajisťěte bezpečnostními záklapky.
ÚDRŽBA
POZOR: Pokud je ltr zanešen prachem a sací výkon znatelně poklesl, je potřeba
vysavač neodkladně pročistit. Včasné čistění zlepšuje účinnost vysavače a prodlužuje
jeho životnost. Nikdy nepoužívejte vysavač bez nasazeného ltru.
1. Vyjměte ltr
2. Přístroj vždy čistěte velmi důkladě. Prachový sáček čistěte pomocí kompresoru,
který všechny malé částečky odfoukne pryč. Nádobu prachu a horní část můžete
očistit vlhkým hadrem. Nepoužívejte žádné agresivní a drsná čistidla.
3. Jednotlivé části nechte řádně oschnout (osychat pouze na vzduchu).
4. Dbejte na to, aby byl ltr nasazen správně, těsně obtažen okolo vystupující hrany.
Levý obrázek ukazuje správně nasazený ltr, zatímco obrázek vpravo ukazuje
špatně nasazený ltr.
DO232AZ
45
www.domo-elektro.be
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Domo DO232AZ El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario