Powermate PW0872700 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IMPORTANT - Please make
certain that everyone who uses
the Pressure Washer thoroughly
reads and understands these
instructions prior to operation.
IMPORTANT - Veiller à ce que
toute personne amenée à utiliser
cet appareil de lise soigneuse-
ment ces instructions et les com-
prenne avant de procéder à son
utilisation.
IMPORTANTE - Favor de
ceciorarse de que toda persona
que use el Lavador de presión
lea y entienda todas las
instrucciones antes de la
operación.
Specification Chart_______Tableau des spécifications______Cuadro de especificaciones
MODEL NO.
(MODÈLE)
(MODELO)
RPM
(RPM)
(RPM)
GALLONS PER MINUTE
(GALLON PAR PROCÈS-VERBAL)
(GALONES POR MINUTE)
MAXIMUM PRESSURE
(MAXIMUM TENSION)
(MAX PRESIÓN)
PW0872401 3540 2.3 2400 PSI
PW0872500 3540 2.3 2500 PSI
PW0872700 3540 2.5 2700 PSI
200-2546
Revision A
Parts Manual
Manuel de pièces
Manual de piezas
1-06Printed in U.S.A.
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF.
NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
1 0057851 Nozzle White Buse Pâle Boquilla Blanco 1
2 0057850 Nozzle Yellow Buse Jaune Boquilla Amarilla 1
3 0057849 Nozzle Red Buse Rouge Boquilla Roja 1
4 0057711 Nozzle Black Buse Noir Boquilla Negra 1
5 0057705 Grommet Anneau Arandela aislante 4
6 112-0130 Handle Poignée Mango 1
7 0063132 Handle release button Bouton de déclenchement Botone de liberación la manija 2
8 Note A Engine Moteur Motor 1
9 0055318 Key SQ 3/16 X 3/16 X 1.25 Touche Tecla 1
10 0063484 Pump Faip Pompe Bomba 1
11 061-0211 Screw, 5/16-24 x 1” Vis Tornillo 4
12 Note B Bolt, 5/16-18 x 1.25” Boulon Perno 4
13 094-0034 Vibration Pad Sectionneur Aislador 4
14 Note B Nyloc Nut, 5/16-18 Ecrou autofreiné Tuerca de nyloc 4
15 115-0307 Carrier Ensemble de transport Transportador, conjunto 1
16 095-0038 Wheel Roue Rueda 2
17 033-0005 Hub cap Chapeau d’essieu Tapa de eje 2
18 Note B Nyloc Nut, 1/4-20 Ecrou autofreiné Tuerca de nyloc 2
19 094-0112 Rubber foot Pied Pie 2
20 Note B Bolt, 1/4-20 x 1.50 Boulon Perno 2
21 0063454 Warning Label D’avertissement étiquette Amonestadora escritura de la etu 1
22 0061351 Gun assemble Pistolet Pistola 1
23 0057707 Assy, wand & quick connect Baguette et branchement rapide Ensamblado de varilla de pulverización 1
24 0058081 Hose Tuyau Manguera 1
25 0063522 Garden hose adapter Manguera adaptador Tuyau d’arrosage prise multiple 1
26 0057856 Inlet screen Entrée écran Ensenda pantalla 1
27 0063524 Fitting, elbow Pose, coude Prueba, codo 1
28 0061439 Termal relief valve Therman vestige tuyau Térmico reliquia válvula 1
29 0063523 Oil breather Reinflard, huile Respiradero de aceite 1
30 0000069 Gasket Joint Empaquetadura 1
31 0061380 Fitting Pose Prueba 1
Note A: Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine
manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:These are standard parts available at your local hardware store.
Remarque A: Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la
garantie du fabricant. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries.
Nota A: Coleman Powermate, Inc. no proporcionará motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por medio de la
garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para
recibir asistencia al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
2
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
NO. NO.
0063484 Pump Faip Pompe Ensamble de la bomba 1
1 0058495 Seal GUVR81686 Joint Empaque 1
2 0059021 Seal 13301200 Joint Empaque 1
8 0059023 Needle bearing 16900100 Roulement à aiguilles Cojinete de aguja 2
9 0058530 Flange H90 AN MFV81786 Dride d’adaptation Pestaña de adaptación 1
10 0059022 Bearing disc 17400100 Grain de crapaudine Disco de cojinete 1
11 0058506 Bearing disc 17400200 Grain de crapaudine Disco de cojinete 1
12 0058507 Needle bearing 16900200 Roulement à aiguilles Cojinete de aguja 1
13 0058551 Wobble plate 57141300 Plateau oscillant Placa oscilante 1
14 0058509 Cap 57130600 Chapeau Tapa 1
15 0058510 Bearing disc 57133100 Grain de crapaudine Disco de cojinete 1
16 0058533 O-ring 15024000 Joint torique Aro 1
17 0058553 Carter MFVR 81771 Charretier Cárter 1
18 0058534 O-ring 15001500 Joint torique Aro 3
20 0058535 Connection ring nut 52069100 Écrou de raccordement Tuerca de conexión 1
21 0058852 Nipple GHS 52069000 Mamelon Entrerrosca 1
22 0058532 O-ring 15000900 Joint torique Aro 1
23 0058511 Under cap 18102500 Couvercle Cubierta inferior 1
24 0058538 O-ring 15000100 Joint torique Aro 2
25 0058539 O-ring 15064200 Joint torique Aro 3
26 0058540 Valve assemly 52022500 Ensemble soupape Ensamble de válvula 6
27 0058541 O-ring 15060500 Joint torique Aro 4
28 0058633 Manifold 23732300/A Collecteur Distribuidor 1
29 0059027 O-ring 15062400 Joint torique Aro 1
30 0059036 Retaining screw for injector nipple 52032001 Dispositif de retenue d’injecteur Separador del inyector 1
31 0058545 Chemical Spring 50136200 Ressort Resorte 1
32 0058546 Ball 3/16 stainless steel 17600300 Bille Rodamiento 3/16 acero inoxidable 1
33 0058943 O-ring 15001400 Joint torique Aro 1
34 0058548 Chemical dosing body 52036700 Corps de dosage chimique Cuerpo de dosificación química 1
35 0058549 O-ring 15000600 Joint torique Aro 1
36 0058550 Chemical dosing screw 50139700 Vis de dosage chimique Tornillo de dosificación química 1
37 0059028 No return valve 52032700 Clapet de non-retour Válvula sin retorno 1
38 0058552 Spring 52032801 Ressort Resorte 1
39 0059029 Injector nozzle 52032500 Injecteur Boquilla de inyector 1
40 0058554 O-ring 15062600 Joint torique Aro 1
41 0058555 O-ring 15001300 Joint torique Aro 2
42 0058557 Injection nipple hobby 52032602 Mamelon d’injection Entrerrosca de inyección 1
43 0058512 Under-cap 18104600 Couvercle Cubierta inferior 1
44 0059030 Screw 10205200 Vis Tornillo 1
45 0058634 By-pass pin 52234500/a Goupille de dérivation Clavija de paso 1
46 0058558 Valve seat plate 52068000 Plaque de siège de soupape Placa base de la vàlvula 1
47 0059031 Vavle seat 52052302/B Siège de soupape Aro posterior 1
48 0058560 Back-ring 15100100 Bague antiextrusion Aro posterior 1
49 0058561 O-ring 15001100 Joint torique Aro 1
50 0058636 By-pass valve body 52036501 Corps de soupape de dérivation en plastique Cuerpo plástico de la válvula de paso 1
51 0058563 Plug 52038300 Bouchon Tapón 1
52 0058564 Ball 7mm stainless steel 17600900 Bille de 7mm en inox. Rodamiento de acero inoxidable de 7mm 1
53 0059032 By-pass piston 52070600 Piston de dérivation en plastique Pistón de paso 1
54 0058638 Back-ring 15101700 Bague antiextrusion de joint torique Aro posterior para aro en O 1
55 0058639 Spacer 52235301 Entretoise Separador 1
56 0058637 Pressure Reg. spring 23740400 Ressort de régulateur de pression Resorte regulador de presión 1
57 0058641 Pressure Reg. nut 52070700 Vis de régulateur de pression Tornillo regulador de presión 1
58 0058642 Ring 52033600 Bague Aro 3
59 0058643 Piston 52076300 Piston Pistón 3
60 0059034 Spring 52045202 Ressort Resorte 3
61 0058517 Screw 10200400 Vis Tornillo 3
62 0058576 O-ring 15000700 Joint torique Aro 1
63 0058645 Oil seal 15202400 Joint d’huile Sello del aceite 3
64 0058646 Brass bushing 52038801 Douille en laiton Buje de bronce 3
65 0058573 O-ring 15001800 Joint torique Aro 3
67 0058648 High pressure seal 15501800 Joint haute pression Sello de alta presión 3
68 0058518 O-ring 15065300 Joint torique Aro 3
69 0058519 Valve seat 52068400 Siège de soupape Base de válvula 6
70 0058520 Valve plate 52068101 Plaque porte-soupape en acier inoxydable Acero inoxidable de la placa de la válvula 6
71 0058521 Spring valve 52068300 Soupape à ressort Válvula de resorte 6
72 0058522 Valve cage 52068200 Cage de soupape Caja de la válvula 6
73 0058649 Brass pump head 52045801/B Tête de pompe Cabeza de bomba 1
74 0058524 Screw 10204100 Vis Tornillo 5
75 0058543 O-ring 15065000 Joint torique Aro 1
76 0058794 Seal PVVR81773 Joint Empaque 3
79 0058796 Screw 52032001 Vis Tornillo 1
81 0058553 Detergent hose 15611200 Flexible à détergent Manguera de detergente 1
82 0058652 Pin 13500500 Cheville Clavija 1
84 0058537 Gasket with Filter 52052100 Filtre Filtro 1
85 0058650 Under cap 18101100 Couvercle Cubierta inferior 1
PARTS LIST (PUMP) / LISTE DES PIÈCES (POMPE) / LISTA DE PIEZAS (BOMBA)
4
PREPARACIÓN INICIAL
Antes de poner en marcha el lavador a presión, verifique que no
haya piezas sueltas o flojas y que no se hayan producido daños
durante el envío.
INSTALACION DE LA MANIJA
Quite la manija presionando los botones del lanzamiento de la
manija. Dé vuelta a la manija alrededor y al relleno nuevamente den-
tro del portador, empujando hacia abajo hasta que el lanzamiento de
la manija abotona la cerradura en lugar (ver diagrama 1).
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
1. Cerciórese de que el suministro de agua esté conectado y
abierto.
2. Suelte la traba de seguridad de la pistola, si está puesta.
3. Para permitir el escape de aire de la manguera, apriete el gatillo
de la pistola hasta que haya un chorro estable saliendo de la
boquilla.
4. Quite la suciedad o materias extrañas de la salida de la pis
tola y del conector macho de la varilla.
5. Inserte la vara de la boquilla en la pistola y apriete el conector
hasta que quede seguro.
ENCENDIDO DEL MOTOR
1. Revise el nivel de aceite y combustible.
2. Coloque el interruptor del motor en posición de encendido
(“ON”).
3. Regule el cebador si hace falta.
4. Oprima el gatillo del lavador para liberar la presión mientras
hale la cuerda del arrancador del motor con un tirón rápido y
parejo. De lo contrario podría acumularse demasiada
presión y dificultaría el encendido de la unidad.
MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
Ajuste la manguera de alta presión al accesorio localizado en el
fondo del plato base (entrada conexión). Solamente las mangueras de
alta presión de la arandela de la presión (2700 PSI) deben ser uti-
lizadas.
CONEXIÓN DELAGUA
Antes de conectar la manguera de entrada a la unidad, haga
pasar agua por una manguera de jardín (no incluída) para que pueda
salir cualquier sustancia o material extraño. La manguera de entrada
se debe conectar a la adaptador (ver diagrama 2).
A continuación se incluye información referida a las quatro
boquillas provistas con su lavador.
NOTA: La fuerza del pulverizador sobre la superficie que
está limpiando aumentará en la medida que usted acerque la var-
illa a la superficie.
Alta presión de 0° (Roja): El agua corriente descarga es muy
agresivo. Uso con extrema cautela hasta prevenir daño hasta el super-
ficie siendo limpiado o lesión hasta persona o animales.
Alta presión de 15° (Amarilla): Esto es el boquilla usado por
limpieza aplicaciones. Ella suministrar ancho cobertura y un
poderoso agua corriente.
Alta presión de 40° (Blanco): Esto boquilla es usado por
limpieza con un ancho cobertura por un mejor área con un poderoso
agua corriente.
Baja presión de 65° (Negra): Suministrar presión baja spray y
un ancho cobertura. Usado principalmente cuándo operante el sustan-
cia química inyectar aplicar químicos.
Para cambiar inyectores, empuje detrás el rápido conectan en el
extremo de la varita e insertan el inyector. Lance el rápido conectan
con la cerradura en lugar (ver diagrama 3).
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE OPERACIÓN CONEXIONES
Español
SELECCIÓN DE BOQUILLA DE
PULVERIZACIÓN
Diagrama 1
Diagrama 2
Diagrama 3
7

Transcripción de documentos

Parts Manual Manuel de pièces Manual de piezas 200-2546 Revision A Specification Chart_______Tableau des spécifications______Cuadro de especificaciones MODEL NO. (MODÈLE) (MODELO) RPM (RPM) (RPM) PW0872401 3540 2.3 2400 PSI PW0872500 3540 2.3 2500 PSI PW0872700 3540 2.5 2700 PSI IMPORTANT - Please make certain that everyone who uses the Pressure Washer thoroughly reads and understands these instructions prior to operation. Printed in U.S.A. GALLONS PER MINUTE MAXIMUM PRESSURE (GALLON PAR PROCÈS-VERBAL) (MAXIMUM TENSION) (GALONES POR MINUTE) (MAX PRESIÓN) IMPORTANT - Veiller à ce que toute personne amenée à utiliser cet appareil de lise soigneusement ces instructions et les comprenne avant de procéder à son utilisation. IMPORTANTE - Favor de ceciorarse de que toda persona que use el Lavador de presión lea y entienda todas las instrucciones antes de la operación. 1-06 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION 1 0057851 Nozzle White Buse Pâle Boquilla Blanco 1 2 0057850 Nozzle Yellow Buse Jaune Boquilla Amarilla 1 3 0057849 Nozzle Red Buse Rouge Boquilla Roja 1 4 0057711 Nozzle Black Buse Noir Boquilla Negra 1 5 0057705 Grommet Anneau Arandela aislante 4 6 112-0130 Handle Poignée Mango 1 7 0063132 Handle release button Bouton de déclenchement Botone de liberación la manija 2 8 Note A Engine Moteur Motor 1 9 0055318 Key SQ 3/16 X 3/16 X 1.25 Touche Tecla 1 10 0063484 Pump Faip Pompe Bomba 1 11 061-0211 Screw, 5/16-24 x 1” Vis Tornillo 4 12 Note B Bolt, 5/16-18 x 1.25” Boulon Perno 4 13 094-0034 Vibration Pad Sectionneur Aislador 4 14 Note B Nyloc Nut, 5/16-18 Ecrou autofreiné Tuerca de nyloc 4 15 115-0307 Carrier Ensemble de transport Transportador, conjunto 1 16 095-0038 Wheel Roue Rueda 2 17 033-0005 Hub cap Chapeau d’essieu Tapa de eje 2 18 Note B Nyloc Nut, 1/4-20 Ecrou autofreiné Tuerca de nyloc 2 19 094-0112 Rubber foot Pied Pie 2 20 Note B Bolt, 1/4-20 x 1.50 Boulon Perno 2 21 0063454 Warning Label D’avertissement étiquette Amonestadora escritura de la etu 1 22 0061351 Gun assemble Pistolet Pistola 1 23 0057707 Assy, wand & quick connect Baguette et branchement rapide Ensamblado de varilla de pulverización 1 24 0058081 Hose Tuyau Manguera 1 25 0063522 Garden hose adapter Manguera adaptador Tuyau d’arrosage prise multiple 1 26 0057856 Inlet screen Entrée écran Ensenda pantalla 1 27 0063524 Fitting, elbow Pose, coude Prueba, codo 1 28 0061439 Termal relief valve Therman vestige tuyau Térmico reliquia válvula 1 29 0063523 Oil breather Reinflard, huile Respiradero de aceite 1 30 0000069 Gasket Joint Empaquetadura 1 31 0061380 Fitting Pose Prueba 1 Note A: Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B:These are standard parts available at your local hardware store. Remarque A: Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la garantie du fabricant. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries. Nota A: Coleman Powermate, Inc. no proporcionará motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. 2 PARTS LIST (PUMP) / LISTE DES PIÈCES (POMPE) / LISTA DE PIEZAS (BOMBA) REF. NO. 1 2 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 79 81 82 84 85 4 PART NO. 0063484 0058495 0059021 0059023 0058530 0059022 0058506 0058507 0058551 0058509 0058510 0058533 0058553 0058534 0058535 0058852 0058532 0058511 0058538 0058539 0058540 0058541 0058633 0059027 0059036 0058545 0058546 0058943 0058548 0058549 0058550 0059028 0058552 0059029 0058554 0058555 0058557 0058512 0059030 0058634 0058558 0059031 0058560 0058561 0058636 0058563 0058564 0059032 0058638 0058639 0058637 0058641 0058642 0058643 0059034 0058517 0058576 0058645 0058646 0058573 0058648 0058518 0058519 0058520 0058521 0058522 0058649 0058524 0058543 0058794 0058796 0058553 0058652 0058537 0058650 DESCRIPTION Pump Faip Seal GUVR81686 Seal 13301200 Needle bearing 16900100 Flange H90 AN MFV81786 Bearing disc 17400100 Bearing disc 17400200 Needle bearing 16900200 Wobble plate 57141300 Cap 57130600 Bearing disc 57133100 O-ring 15024000 Carter MFVR 81771 O-ring 15001500 Connection ring nut 52069100 Nipple GHS 52069000 O-ring 15000900 Under cap 18102500 O-ring 15000100 O-ring 15064200 Valve assemly 52022500 O-ring 15060500 Manifold 23732300/A O-ring 15062400 Retaining screw for injector nipple 52032001 Chemical Spring 50136200 Ball 3/16 stainless steel 17600300 O-ring 15001400 Chemical dosing body 52036700 O-ring 15000600 Chemical dosing screw 50139700 No return valve 52032700 Spring 52032801 Injector nozzle 52032500 O-ring 15062600 O-ring 15001300 Injection nipple hobby 52032602 Under-cap 18104600 Screw 10205200 By-pass pin 52234500/a Valve seat plate 52068000 Vavle seat 52052302/B Back-ring 15100100 O-ring 15001100 By-pass valve body 52036501 Plug 52038300 Ball 7mm stainless steel 17600900 By-pass piston 52070600 Back-ring 15101700 Spacer 52235301 Pressure Reg. spring 23740400 Pressure Reg. nut 52070700 Ring 52033600 Piston 52076300 Spring 52045202 Screw 10200400 O-ring 15000700 Oil seal 15202400 Brass bushing 52038801 O-ring 15001800 High pressure seal 15501800 O-ring 15065300 Valve seat 52068400 Valve plate 52068101 Spring valve 52068300 Valve cage 52068200 Brass pump head 52045801/B Screw 10204100 O-ring 15065000 Seal PVVR81773 Screw 52032001 Detergent hose 15611200 Pin 13500500 Gasket with Filter 52052100 Under cap 18101100 DESCRIPTION Pompe Joint Joint Roulement à aiguilles Dride d’adaptation Grain de crapaudine Grain de crapaudine Roulement à aiguilles Plateau oscillant Chapeau Grain de crapaudine Joint torique Charretier Joint torique Écrou de raccordement Mamelon Joint torique Couvercle Joint torique Joint torique Ensemble soupape Joint torique Collecteur Joint torique Dispositif de retenue d’injecteur Ressort Bille Joint torique Corps de dosage chimique Joint torique Vis de dosage chimique Clapet de non-retour Ressort Injecteur Joint torique Joint torique Mamelon d’injection Couvercle Vis Goupille de dérivation Plaque de siège de soupape Siège de soupape Bague antiextrusion Joint torique Corps de soupape de dérivation en plastique Bouchon Bille de 7mm en inox. Piston de dérivation en plastique Bague antiextrusion de joint torique Entretoise Ressort de régulateur de pression Vis de régulateur de pression Bague Piston Ressort Vis Joint torique Joint d’huile Douille en laiton Joint torique Joint haute pression Joint torique Siège de soupape Plaque porte-soupape en acier inoxydable Soupape à ressort Cage de soupape Tête de pompe Vis Joint torique Joint Vis Flexible à détergent Cheville Filtre Couvercle DESCRIPCION Ensamble de la bomba Empaque Empaque Cojinete de aguja Pestaña de adaptación Disco de cojinete Disco de cojinete Cojinete de aguja Placa oscilante Tapa Disco de cojinete Aro Cárter Aro Tuerca de conexión Entrerrosca Aro Cubierta inferior Aro Aro Ensamble de válvula Aro Distribuidor Aro Separador del inyector Resorte Rodamiento 3/16 acero inoxidable Aro Cuerpo de dosificación química Aro Tornillo de dosificación química Válvula sin retorno Resorte Boquilla de inyector Aro Aro Entrerrosca de inyección Cubierta inferior Tornillo Clavija de paso Placa base de la vàlvula Aro posterior Aro posterior Aro Cuerpo plástico de la válvula de paso Tapón Rodamiento de acero inoxidable de 7mm Pistón de paso Aro posterior para aro en O Separador Resorte regulador de presión Tornillo regulador de presión Aro Pistón Resorte Tornillo Aro Sello del aceite Buje de bronce Aro Sello de alta presión Aro Base de válvula Acero inoxidable de la placa de la válvula Válvula de resorte Caja de la válvula Cabeza de bomba Tornillo Aro Empaque Tornillo Manguera de detergente Clavija Filtro Cubierta inferior 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 3 6 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 1 3 3 3 3 3 6 6 6 6 1 5 1 3 1 1 1 1 1 PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE OPERACIÓN CONEXIONES PREPARACIÓN INICIAL Antes de poner en marcha el lavador a presión, verifique que no haya piezas sueltas o flojas y que no se hayan producido daños durante el envío. MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Ajuste la manguera de alta presión al accesorio localizado en el fondo del plato base (entrada conexión). Solamente las mangueras de alta presión de la arandela de la presión (2700 PSI) deben ser utilizadas. INSTALACION DE LA MANIJA Quite la manija presionando los botones del lanzamiento de la manija. Dé vuelta a la manija alrededor y al relleno nuevamente dentro del portador, empujando hacia abajo hasta que el lanzamiento de la manija abotona la cerradura en lugar (ver diagrama 1). CONEXIÓN DEL AGUA Antes de conectar la manguera de entrada a la unidad, haga pasar agua por una manguera de jardín (no incluída) para que pueda salir cualquier sustancia o material extraño. La manguera de entrada se debe conectar a la adaptador (ver diagrama 2). Diagrama 1 Diagrama 2 SELECCIÓN DE BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE 1. Cerciórese de que el suministro de agua esté conectado y abierto. 2. Suelte la traba de seguridad de la pistola, si está puesta. 3. Para permitir el escape de aire de la manguera, apriete el gatillo de la pistola hasta que haya un chorro estable saliendo de la boquilla. 4. Quite la suciedad o materias extrañas de la salida de la pis tola y del conector macho de la varilla. 5. Inserte la vara de la boquilla en la pistola y apriete el conector hasta que quede seguro. ENCENDIDO DEL MOTOR 1. Revise el nivel de aceite y combustible. 2. Coloque el interruptor del motor en posición de encendido (“ON”). 3. Regule el cebador si hace falta. 4. Oprima el gatillo del lavador para liberar la presión mientras hale la cuerda del arrancador del motor con un tirón rápido y parejo. De lo contrario podría acumularse demasiada presión y dificultaría el encendido de la unidad. Español A continuación se incluye información referida a las quatro boquillas provistas con su lavador. NOTA: La fuerza del pulverizador sobre la superficie que está limpiando aumentará en la medida que usted acerque la varilla a la superficie. Alta presión de 0° (Roja): El agua corriente descarga es muy agresivo. Uso con extrema cautela hasta prevenir daño hasta el superficie siendo limpiado o lesión hasta persona o animales. Alta presión de 15° (Amarilla): Esto es el boquilla usado por limpieza aplicaciones. Ella suministrar ancho cobertura y un poderoso agua corriente. Alta presión de 40° (Blanco): Esto boquilla es usado por limpieza con un ancho cobertura por un mejor área con un poderoso agua corriente. Baja presión de 65° (Negra): Suministrar presión baja spray y un ancho cobertura. Usado principalmente cuándo operante el sustancia química inyectar aplicar químicos. Para cambiar inyectores, empuje detrás el rápido conectan en el extremo de la varita e insertan el inyector. Lance el rápido conectan con la cerradura en lugar (ver diagrama 3). Diagrama 3 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Powermate PW0872700 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para