Olympus Stylus 800 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Basic
Manual
DIGITAL CAMERA
ENGLISH 2
FRANÇAIS 24
ESPAÑOL 46
d4244_e_basic_01_cover_oai_7.fm Page 1 Thursday, April 28, 2005 3:26 PM
46
Es
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
Si nota que falta o está dañado algún componente, póngase en contacto
con el sitio donde compró el producto.
El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara.
Cámara digital
Correa
Batería de iones de
litio (LI-12B)
Cargador de batería
(LI-10C)
Cable USB Cable AV
Otros elementos incluidos
CD-ROM de OLYMPUS Master
Manual Básico (este manual)
Manual Avanzado (CD-ROM)
Tarjeta de garantía
Tarjeta de registro
Fijación de la correa
Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 46 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
47
Es
CONTENIDOS DEL MANUAL
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar
a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un
máximo rendimiento y una mayor duración.
Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para
detalles de las funciones, lea el Manual Avanzado. Guarde este manual en un lugar
seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas
de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las imágenes presentadas en este manual fueron producidas durante las fases de
desarrollo y pueden diferir de sus versiones reales.
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ........... 46
FUNCIONES DE LA CÁMARA ............................................. 48
CARGA DE LA BATERÍA...................................................... 49
INSERCIÓN DE LA BATERÍA............................................... 49
ENCENDIDO DE LA CÁMARA ............................................. 50
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA .................................... 51
CÓMO REVISAR FOTOGRAFÍAS........................................ 52
CÓMO BORRAR FOTOGRAFÍAS ........................................ 52
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES USADAS
FRECUENTEMENTE............................................................ 53
CÓMO IMPRIMIR FOTOGRAFÍAS....................................... 55
CÓMO DISFRUTAR DE SUS FOTOGRAFÍAS EN UN
ORDENADOR....................................................................... 56
ESPECIFICACIONES ........................................................... 58
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................... 60
Asegúrese de leer y observar todas las precauciones de
seguridad.
Los manuales que se utilizan con esta cámara se muestran a
continuación.
Manual Básico Incluye explicaciones sobre las funciones
(este manual) básicas para los usuarios que utilizan la
cámara por primera vez
Manual Avanzado Detalla todas las funciones y operaciones
Las referencias al Manual Avanzado se indican del siguiente modo.
g Manual Avanzado “Borrar un solo cuadro” (P. 81)
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 47 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
48
Es
FUNCIONES DE LA CÁMARA
2005
2005
Sun Mon
Mon
Tue
Tue
Wed
Wed
Thu
Thu
Fri
Fri
Sat
Sat
8
31 1 2 3 4
97 10
10
11
11
12
12
13
13
8
16
16
14 17
17
18
18
19
19
20
20
15
15
23
23
21 24
24
25
25
26
26
27
27
22
22
30
30
28 31
31
23129
29
64789105
5 6
5 AJUSTE ÁREA DE ENFOQUE
4 FONDO BORROSO
3 AJUSTE DEL COLOR
2 IMÁGENES A CONTRALUZ
1 DAR MÁS BRILLO A SUJ.
TOMA DE IMÁGENES
GUIDE
SALIRSELECC.
Ajusta el formato de las
carpetas y de los archivos
para una nueva tarjeta.
NOM FICHERO
Tomar fotografías
Organizar fotografías
Funciónes de GUIDE
Imprimir fotografías
Uso con un ordenador
Mostrar fotografías
Elija entre 19 modos diferentes de
preselección de escenas según la
fotografía que desee tomar y sólo tend
que presionar el botón disparador.
Acceda rápidamente a las fotografías
que desee ver en la vista de calendario.
Organice sus fotografías con la función
de álbum.
La guía de fotografía le proporciona
consejos sobre cómo tomar las
fotografías. La guía de menús le ofrece
explicaciones sobre la utilización de
los menús. Sólo tiene que presionar el
botón
GUIDE
y la cámara le indica
todo lo que necesita saber.
Si usa el software OLYMPUS Master
suministrado en un ordenador, podrá
disfrutar editando, viendo e
imprimiendo las fotografías.
Disfrute de la reproducción de
diapositivas con música de fondo. Incluso
puede conectar la cámara directamente a
un televisor para enseñar las fotografías
a los amigos y a la familia.
Puede conectar la cámara directamente a
una impresora compatible con PictBridge
para imprimir las fotografías sin necesidad
de usar un ordenador.
3
OK
RETRATO
SELECC.
OK
3
OK
RETRATO
Para tomar una foto
de tipo retrato.
SELECC.
OK
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 48 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
49
Es
CARGA DE LA BATERÍA
Cargador de batería
Cable de corriente
Toma de
corriente CA
Batería de iones de litio
Indicador de carga
Luz roja: Cargando
Luz verde:Carga completa
(Tiempo de carga: aprox. 120 minutos)
INSERCIÓN DE LA BATERÍA
Botón de bloqueo de la batería
Para extraer
la batería
2
1
3
4
5
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 49 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
50
Es
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
La indicación de verificación de la batería se muestra en el monitor cuando se enciende
la cámara.
Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja
de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad. La cámara se volverá a activar
en cuanto accione el botón disparador o el botón de zoom. La cámara retrae el objetivo
y se apaga automáticamente 15 minutos después de entrar en el modo de reposo.
Vuelva a encender la cámara para usarla.
Modo de
fotografía
Indicación de
verificación de la
batería
Disco de modo
Para apagar la cámara
Botón POWER
44
3264
3264
×
2448
2448
HQ
HQ
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
0.0
0.0
1
2
Indicación de verificación de la batería
Encendido (verde)
(Desaparece tras unos instantes.)
Lista para fotografiar.
La batería está agotada.
Cargue la batería.
Encendido (rojo)
Sólo queda un poco de
batería. Es necesario cargar
la batería cuanto antes.
Aparece el mensaje
[BATER. AGOTADA].
ef
Cuando la cámara deja de utilizarse
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 50 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
51
Es
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
44
3264
3264
×
2448
2448
HQ
HQ
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
0.0
0.0
44
3264
3264
×
2448
2448
HQ
HQ
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
0.0
0.0
Marca #
Lámpara verde
44
3264
3264
×
2448
2448
HQ
HQ
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
0.0
0.0
Componga la
fotografía
Coloque la marca de objetivo
de enfoque automático (AF)
sobre el sujeto.
Presione el botón de zoom
para obtener fotografías de
primeros planos del sujeto.
Enfoque el sujeto
Tome la fotografía
Presione a medias el botón
disparador.
Cuando se bloquean el
enfoque y la exposición, se
enciende la lámpara verde.
La marca
#
se ilumina
cuando el flash está a punto
de dispararse.
Sujete la cámara
firmemente
a b c d
Antes de tomar
fotografías
(apagado)
Máximo alcanzado
(todo iluminado)
Antes de tomar más
fotografías, espere a que se
vuelva a apagar el indicador.
Después de
tomar una
fotografía
(iluminado)
Después de
varias
fotografías
(iluminado)
Fotografiar Fotografiar Fotografiar
Esperar
Marca de objetivo de enfoque
automático (AF)
Memoria actual
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 51 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
52
Es
CÓMO REVISAR FOTOGRAFÍAS
g Manual Avanzado “Borrar un solo cuadro” (P. 81)
HQ
HQ
05
05
.
08
08
.
26
26
12
12
:
30
30
4
100
100
-
0004
0004
Fotografía
siguiente
Fotografía anterior
Modo de grabación
Fecha y hora
Número de cuadro
Verificación de la batería
Número de archivo
Memoria actual
CÓMO BORRAR FOTOGRAFÍAS
OK
NO
OK
SELECC.
BORRAR
SI
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 52 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
53
Es
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
USADAS FRECUENTEMENTE
Esta cámara cuenta con botones para seleccionar funciones directamente.
Presione O# varias veces en el modo de fotografía para seleccionar el
modo de flash.
g Manual Avanzado “Fotografía con flash” (P. 41)
Botones de acceso directo
Botón O# (Modo
de flash)
Botón Y/S (Disparador automático/Borrar
un solo cuadro)
Botón QUICK VIEW
Botón GUIDE
Botón DISP
Botón
Z
Botón N& (Macro)
Para seleccionar el modo de flash
FLASH AUTO
44
3264
3264
×
2448
2448
HQ
HQ
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
0.0
0.0
FLASH AUTO
!
#
$
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 53 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES USADAS FRECUENTEMENTE
54
Es
Presione Z para que aparezca el menú superior en el monitor. Utilice el
menú para seleccionar cada función.
Puede cambiar el modo de grabación usado en el modo de fotografía.
Puede ajustar el formato de fecha, el año, el mes y el día.
Menús
WB
MENU MODO
Botones ONXY
Botón Z
Disco de modo
Presione Z
Para seleccionar el modo de grabación
WB
MENU MODO
SELECC.
OK
OK
SQ2
3264×2448
3264×2448
2048×1536
640×480
SHQ
HQ
SQ1
Siga las instrucciones
para efectuar los ajustes.
g Manual Avanzado “Modo de grabación” (P. 25)
Para ajustar la fecha y la hora
’05.01.01
00:00
AJUSTE DEL ALARMA
SALIDA VÍD.
HORAR.DOBLE
CONFIG.
MEM CAM
DESACTIV.
DESACTIV.
NTSC
WB
MENU MODO
2005
.
01
.
01
00
:
00
A M D
OK
ACEPT.
OK
SELECC.
Instrucciones
g Manual Avanzado “Ajuste de la fecha y la hora” (P. 92)
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 54 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
55
Es
CÓMO IMPRIMIR FOTOGRAFÍAS
Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible
con PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente.
gManual Avanzado “Impresión directa (PictBridge)” (P. 99)
IMPRIMIR Imprime la fotografía seleccionada.
IMPR. TODO Imprime todas las fotografías.
IMP. MULTI Imprime una fotografía en formato de diseño múltiple.
TODO IND. Imprime todas las fotografías en formato de índice.
ORDEN IMPRESIÓN
Imprime las fotografías de acuerdo con las reservas de impresión.
UN MOMENTO
Multiconector
Seleccione [IMPRIMIR] y
presione Z.
P C
IMPRIMIR
SALIR
USB
OK
OK
SELECC.
Cable USB
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
OK
S MODO IMP
SELECC.
SALIR OK
Siga las instrucciones
para efectuar los
ajustes.
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 55 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
56
Es
CÓMO DISFRUTAR DE SUS
FOTOGRAFÍAS EN UN ORDENADOR
El CD-ROM suministrado contiene el software OLYMPUS Master para
editar y gestionar archivos de imagen. Instale el software para sacarle el
máximo partido a sus fotografías y vídeos digitales.
Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Windows
Haga clic en “OLYMPUS Master”.
Macintosh
Haga doble clic en el icono “Installer”.
Siga las instrucciones en pantalla.
Instalación de OLYMPUS Master
¿Qué es OLYMPUS Master?
Descargar imágenes de la cámara
Reproducir imágenes y vídeos
Editar imágenes (recortar,
redimensionar, etc.)
Crear imágenes panorámicas
Realizar diversos tipos de
impresiones con una impresora
(imprimir índices, calendarios, etc.)
Visualizar imágenes en formato
de calendario para gestionarlas
y organizarlas
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 56 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
CÓMO DISFRUTAR DE SUS FOTOGRAFÍAS EN UN ORDENADOR
57
Es
g Manual Avanzado “Conexión de la cámara a un ordenador” (P. 111)
Conexión de la cámara a un ordenador
Cable USB
Multiconector
P C
IMPRIMIR
SALIR
USB
OK
OK
SELECC.
Seleccione [PC], y presione Z.
Tras instalar el software OLYMPUS Master, le recomendamos que
cumplimente el registro de usuario de la cámara. Si se registra,
podrá recibir información sobre actualizaciones de software y
firmware de Olympus.
Registro de usuario
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 57 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
58
Es
ESPECIFICACIONES
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las normas de
diseño para sistema de archivos de cámara (DCF))
Estándares
aplicables
: Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge
Sonido con
fotografías
: Formato de onda
Vídeo : QuickTime Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB a 1 GB)
Núm. de fotografías
almacenables
cuando se usa la
memoria interna
Fotografías (sin sonido)
Modo de
grabación
Tamaño de
imagen
Número de
fotografías
almacenables
SHQ
3264 × 2448
4
HQ
9
SQ1
2560 × 1920
15
2272 × 1704
19
2048 × 1536
24
SQ2
1600 × 1200
29
1280 × 960
46
1024 × 768
70
640 × 480
114
Vídeo
Modo de
grabación
Tamaño de
imagen
Tiempo de
grabación restante
SHQ
640 × 480
(15 cuadros/seg.)
15 seg.
HQ
320 × 240
(15 cuadros/seg.)
50 seg.
SQ
160 × 120
(15 cuadros/seg.)
125 seg.
Núm. de fotografías
cuando está
completamente cargada
: Aprox. 300
(basado en las normas de medición de vida útil de las
baterías de CIPA)
Núm. de píxeles
efectivos
: 8.000.000 píxeles
Dispositivo de captura
de imagen
: CCD de 1/1,8" (filtro de colores primarios), 8.320.000
píxeles (brutos)
Objetivo : Objetivo Olympus de 8,0 mm a 24,0 mm, f2,8 a 4,9
(equivalente a un objetivo de 38 mm a 114 mm en una
cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos
Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía :
0,5 m a
)
(normal), 0,2 m a
)
(modo macro)
0,03 m a 0,5 m (sólo W) (modo supermacro)
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 58 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
ESPECIFICACIONES
59
Es
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 230.000 píxeles
Tiempo de carga del
flash
: Aprox. 6 seg. (para descarga completa del flash a
temperatura ambiente usando una batería nueva
completamente cargada)
Conector exterior : Jack DC-IN
Conector USB, Jack A/V OUT (multiconector)
Sistema de calendario
automático
: 2000 hasta 2099
Resistencia al agua
Tipo : Equivalente a la norma IEC 529 IPX4
(bajo las condiciones de ensayo de OLYMPUS)
Significado : La cámara no resultará dañada si le salpica agua desde
cualquier dirección.
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/
-20 °C a 60 °C (almacenamiento)
Humedad : 30 % a 90 % (funcionamiento)/10 % a 90 %
(almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-10B/LI-12B) o
el adaptador de CA de Olympus
Dimensiones : 102,8 mm (An.) × 57,6 mm (Al.) × 32,9 mm (Pr.),
excluidos los salientes
Peso : 181,5 g sin la batería ni la tarjeta
Batería de iones de litio (LI-12B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar :
CC 3,7 V
Capacidad estándar :
1230 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de
funcionamiento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (durante la carga)/
-10 °C a 60 °C (funcionamiento)/
0 °C a 30 °C (almacenamiento)
Dimensiones : 32 × 46 × 10 mm
Peso : Aprox. 30 g
Cargador de batería (LI-10C)
Requisitos de potencia : CA 100 a 240V (50 a 60 Hz)
9 VA (100 V) a 16 VA (240 V)
Salida : CC 4,2 V, 860 mA
Tiempo de carga : Aprox. 120 min.
Entorno de
funcionamiento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/
-20 °C a 60 °C (almacenamiento)
Dimensiones : 46 × 36,5 × 85 mm
Peso : Aprox. 70 g
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 59 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
60
Es
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas.
Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de
seguridad y de operación para referencia futura.
Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de
advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este
producto.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores
líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente
los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca
de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de
natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a
prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie
en los manuales de los respectivos productos.
Precauciones Generales
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE
SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria
descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia
de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL
AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 60 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
61
Es
Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque
este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable.
Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las
instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use
sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de
suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad
local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una batería,
refiérase al manual de instrucciones.
Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un
adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más
ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea
colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es
posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego
reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un
electricista para reemplazar la caja de contacto.
Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser
colocado de manera que no pueda ser pisado. Nunca coloque objetos pesados
sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas. Mantenga el
área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma de corriente y
producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de CA o de
accesorios.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el
adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre
desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la
cámara cuando no sea utilizado.
Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de
corriente, cables de extensión, tomas múltiples u otros puntos de conexión de
alimentación.
Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales
causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos
internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el
uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de
equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El
intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a
peligrosos puntos de alto voltaje.
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 61 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
62
Es
Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones
descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado,
desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de
servicio cualificado:
a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto.
b) El producto ha sido expuesto al agua.
c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de
instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de
instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar
daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por
parte del técnico.
d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera.
e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento.
Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese
de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas
características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las
sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas
eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.
Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación,
solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para
determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
Para evitar la provocación de incendio o explosión, nunca utilice la cámara
cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas
(especialmente mayores, niños pequeños, etc.).
Tenga cuidado cuando tome fotografías con flash a corta distancia. Cuando
dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la
cara de los sujetos, especialmente cuando tome fotografías de mayores o
niños menores. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá
causarle la pérdida de visión momentánea.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o
muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o
muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada
bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores,
daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
Manejo de la cámara
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 62 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
63
Es
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores
y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos
de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
Para evitar daños a la vista, nunca apunte la cámara directamente al sol o
a cualquier otra fuente de luz extremadamente brillante.
( No toque las baterías (incluidas en algunas zonas) cuando se
estén cargando ni el cargador de baterías hasta que la carga
haya finalizado y las baterías se hayan enfriado.
Las baterías y el cargador de baterías se recalientan durante la recarga. El
adaptador de CA especificado también se recalienta durante el uso
prolongado. En esos momentos, pueden causarle quemaduras menores.
(
No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
Utilizar o guardar la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede
resultar en incendios o descargas eléctricas.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo ni lo toque
después de haber sido disparado. El flash puede recalentarse y causarle
quemaduras menores. Evite usar el flash durante un largo intervalo.
( No desarme ni modifique la cámara.
Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos contienen puntos de
alto voltaje que podrían causarle serias quemaduras o choques eléctricos.
( No permita la caída de agua u objetos extraños en el interior de
la cámara.
Si accidentalmente la cámara llegara a caer en el agua, o si se derramara líquido
sobre la cámara, interrumpa su uso, deje secar la cámara y luego retire las baterías.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún
olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Si llegara a percibir algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara
durante la operación, desactívela inmediatamente y desconecte el adaptador de
CA especificado (si está conectado). Deje la cámara inerte durante unos minutos
hasta que se enfríe. Llévela al aire libre, lejos de productos inflamables y retire las
baterías cuidadosamente. Nunca retire las baterías con las manos descubiertas,
ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con
el centro de servicio autorizado Olympus más cercano.
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 63 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
64
Es
( No utilice la cámara con las manos mojadas.
Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la
cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas
circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el
adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de
leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede
resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo
siguiente:
Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará.
Si mantiene la cámara en este estado, podría causar una quemadura de
baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la
temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la
temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule
la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría
engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
( Utilice únicamente el adaptador de CA especificado por
Olympus.
Nunca utilice ningún otro adaptador de CA que no sea el especificado por Olympus.
El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara o la fuente de
alimentación, o resultar en accidentes o incendio. Asegúrese de que el adaptador
empleado sea destinado para su región o país. Para más información, póngase en
contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición.
Olympus no asumirá ninguna responsabilidad ni garantías con respecto a cualquier
daño causado por adaptadores de CA no recomendados por Olympus.
( No dañe el cable de alimentación.
Nunca tire ni modifique el cable de alimentación del adaptador de CA o
accesorios. Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la
inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso
de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más
cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos:
Si el cable de alimentación se recalienta o despide humos u olores extraños.
Si el cable de alimentación es cortado o dañado o si ocurre un fallo de
contacto del enchufe.
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 64 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
65
Es
PELIGRO
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio específica de Olympus. Cargue
la batería con el cargador específico. No utilice otros cargadores.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren
en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar
directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con
calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus
terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de
las baterías. Nunca intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna
manera, por soldadura, etc.
Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua
corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño
ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca. Nunca permita que entre en contacto con
agua dulce o salada.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que
cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para
este producto.
Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de
instrucciones. Nunca coloque la batería con sus terminales +/- invertidos.
Nunca coloque la batería en el compartimiento de baterías forzadamente.
Si la batería recargable no ha sido recargada dentro del tiempo especificado,
interrumpa la carga y no la utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o
cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara y
consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado Olympus. El uso
continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos.
Si el fluido de la batería entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese
la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia.
Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
Nunca intente modificar el compartimiento de baterías de la cámara, ni inserte
nada (excepto la batería recomendada) en el compartimiento de la batería.
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas
eléctricas o quemaduras.
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 65 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
66
Es
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si
no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar
quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo
tiempo.
Esta cámara es resistente a la intemperie, pero no puede ser utilizada
bajo el agua.
Olympus no se responsabiliza de posibles fallos de funcionamiento de la
cámara si penetra agua en el interior de la misma debido a un uso
indebido por parte del usuario.
La cámara es resistente a la intemperie y no resultará dañada si le
salpica agua desde cualquier dirección.
Observe las siguientes medidas de precaución cuando utilice la cámara.
Si la tapa del compartimiento de la batería/del conector o la tapa de la
tarjeta no está bien cerrada, podría entrar agua dentro de la cámara.
Resistencia a la intemperie
No limpie la cámara
con agua.
No sumerja la cámara
en agua.
No tome fotografías
bajo el agua.
Tapa de la tarjeta
Si la cámara se moja o le salpica agua, límpiela lo antes posible con un
paño seco.
La batería recargable y otros accesorios de la cámara no son resistentes
al agua.
Tapa del compartimiento de
la batería/conector
1
2
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 66 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM
67
Es
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Europa
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son
las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas
por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre
protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las
cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : Stylus 800/µ DIGITAL 800
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
11747-9058 EE.UU.
Número de teléfono : 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se
encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo
aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las
reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 67 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

Transcripción de documentos

d4244_e_basic_01_cover_oai_7.fm Page 1 Thursday, April 28, 2005 3:26 PM DIGITAL CAMERA ENGLISH 2 FRANÇAIS 24 Basic Manual ESPAÑOL 46 d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 46 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE Si nota que falta o está dañado algún componente, póngase en contacto con el sitio donde compró el producto. Correa Cámara digital Batería de iones de litio (LI-12B) Cable USB Es Cargador de batería (LI-10C) Cable AV Otros elementos incluidos CD-ROM de OLYMPUS Master Manual Básico (este manual) Manual Avanzado (CD-ROM) Tarjeta de garantía Tarjeta de registro El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara. Fijación de la correa Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. 46 d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 47 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM CONTENIDOS DEL MANUAL Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para detalles de las funciones, lea el Manual Avanzado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. Las imágenes presentadas en este manual fueron producidas durante las fases de desarrollo y pueden diferir de sus versiones reales. DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ........... 46 FUNCIONES DE LA CÁMARA ............................................. 48 CARGA DE LA BATERÍA...................................................... 49 INSERCIÓN DE LA BATERÍA............................................... 49 ENCENDIDO DE LA CÁMARA ............................................. 50 CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA .................................... 51 Es CÓMO REVISAR FOTOGRAFÍAS........................................ 52 CÓMO BORRAR FOTOGRAFÍAS ........................................ 52 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES USADAS FRECUENTEMENTE............................................................ 53 CÓMO IMPRIMIR FOTOGRAFÍAS....................................... 55 CÓMO DISFRUTAR DE SUS FOTOGRAFÍAS EN UN ORDENADOR ....................................................................... 56 ESPECIFICACIONES ........................................................... 58 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................... 60 Asegúrese de leer y observar todas las precauciones de seguridad. Los manuales que se utilizan con esta cámara se muestran a continuación. Manual Básico (este manual) Incluye explicaciones sobre las funciones básicas para los usuarios que utilizan la cámara por primera vez Manual Avanzado Detalla todas las funciones y operaciones Las referencias al Manual Avanzado se indican del siguiente modo. g Manual Avanzado “Borrar un solo cuadro” (P. 81) 47 d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 48 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM FUNCIONES DE LA CÁMARA Tomar fotografías Organizar fotografías Elija entre 19 modos diferentes de preselección de escenas según la fotografía que desee tomar y sólo tendrá que presionar el botón disparador. Acceda rápidamente a las fotografías que desee ver en la vista de calendario. Organice sus fotografías con la función de álbum. 2005 Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat 3 8 RETRATO 3 RETRATO Para tomar una foto de tipo retrato. OK OK SELECC. SELECC. 31 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 27 OK OK Es Funciónes de GUIDE La guía de fotografía le proporciona consejos sobre cómo tomar las fotografías. La guía de menús le ofrece explicaciones sobre la utilización de los menús. Sólo tiene que presionar el botón GUIDE y la cámara le indica todo lo que necesita saber. TOMA DE IMÁGENES 1 DAR MÁS BRILLO A SUJ. 2 IMÁGENES A CONTRALUZ 3 AJUSTE DEL COLOR NOM FICHERO Ajusta el formato de las carpetas y de los archivos para una nueva tarjeta. Mostrar fotografías Disfrute de la reproducción de diapositivas con música de fondo. Incluso puede conectar la cámara directamente a un televisor para enseñar las fotografías a los amigos y a la familia. 4 FONDO BORROSO 5 AJUSTE ÁREA DE ENFOQUE SELECC. SALIR GUIDE Imprimir fotografías Puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge para imprimir las fotografías sin necesidad de usar un ordenador. 48 Uso con un ordenador Si usa el software OLYMPUS Master suministrado en un ordenador, podrá disfrutar editando, viendo e imprimiendo las fotografías. d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 49 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM CARGA DE LA BATERÍA Indicador de carga Luz roja: Cargando Luz verde: Carga completa (Tiempo de carga: aprox. 120 minutos) Batería de iones de litio Cable de corriente Cargador de batería Toma de corriente CA Es INSERCIÓN DE LA BATERÍA 1 2 3 4 5 Botón de bloqueo de la batería Para extraer la batería 49 d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 50 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM ENCENDIDO DE LA CÁMARA 2 1 Botón POWER Disco de modo Indicación de verificación de la batería Para apagar la cámara Modo de fotografía 1/2000 F2.8 0.0 Es HQ 3264×2448 4 Indicación de verificación de la batería La indicación de verificación de la batería se muestra en el monitor cuando se enciende la cámara. e f Encendido (verde) (Desaparece tras unos instantes.) Encendido (rojo) Lista para fotografiar. Sólo queda un poco de batería. Es necesario cargar la batería cuanto antes. Aparece el mensaje [BATER. AGOTADA]. La batería está agotada. Cargue la batería. Cuando la cámara deja de utilizarse Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad. La cámara se volverá a activar en cuanto accione el botón disparador o el botón de zoom. La cámara retrae el objetivo y se apaga automáticamente 15 minutos después de entrar en el modo de reposo. Vuelva a encender la cámara para usarla. 50 d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 51 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA Sujete la cámara firmemente 1/2000 F2.8 4 HQ 3264×2448 Componga la fotografía 1/2000 Coloque la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto. Presione el botón de zoom para obtener fotografías de primeros planos del sujeto. 0.0 F2.8 0.0 4 HQ 3264×2448 Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Enfoque el sujeto Lámpara verde Marca # 1/2000 Presione a medias el botón disparador. Cuando se bloquean el enfoque y la exposición, se enciende la lámpara verde. La marca # se ilumina cuando el flash está a punto de dispararse. F2.8 HQ 3264×2448 0.0 4 Tome la fotografía Memoria actual a Fotografiar Antes de tomar fotografías (apagado) b Fotografiar Después de tomar una fotografía (iluminado) c Fotografiar Después de varias fotografías (iluminado) Esperar d Máximo alcanzado (todo iluminado) Antes de tomar más fotografías, espere a que se vuelva a apagar el indicador. 51 Es d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 52 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM CÓMO REVISAR FOTOGRAFÍAS Fotografía anterior Fotografía siguiente Memoria actual Es Verificación de la batería Número de archivo HQ Modo de grabación ’05 05. 08 08. 26 12 : 30 4 Fecha y hora Número de cuadro 100 - 0004 CÓMO BORRAR FOTOGRAFÍAS BORRAR SI NO SELECC. OK OK g Manual Avanzado “Borrar un solo cuadro” (P. 81) 52 d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 53 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES USADAS FRECUENTEMENTE Botones de acceso directo Esta cámara cuenta con botones para seleccionar funciones directamente. Botón QUICK VIEW Botón O# (Modo de flash) Botón GUIDE Botón Z Es Botón DISP Botón N& (Macro) Botón Y/S (Disparador automático/Borrar un solo cuadro) Para seleccionar el modo de flash Presione O# varias veces en el modo de fotografía para seleccionar el modo de flash. 1/2000 F2.8 0.0 FLASH AUTO HQ 3264×2448 4 FLASH AUTO ! $ # g Manual Avanzado “Fotografía con flash” (P. 41) 53 d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 54 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES USADAS FRECUENTEMENTE Menús Presione Z para que aparezca el menú superior en el monitor. Utilice el menú para seleccionar cada función. Disco de modo Botones ONXY Botón Z MENU MODO WB Es Presione Z Para seleccionar el modo de grabación Puede cambiar el modo de grabación usado en el modo de fotografía. SHQ 3264×2448 HQ 3264×2448 MENU MODO SQ1 2048×1536 SQ2 640×480 WB SELECC. OK OK Siga las instrucciones para efectuar los ajustes. g Manual Avanzado “Modo de grabación” (P. 25) Para ajustar la fecha y la hora MENU MODO WB CONFIG. MEM CAM Puede ajustar el formato de fecha, el año, el mes y el día. ’05.01.01 00:00 HORAR.DOBLE DESACTIV. 2005 . 01 . 01 A AJUSTE DEL ALARMA DESACTIV. M D 00 : 00 SALIDA VÍD. NTSC SELECC. ACEPT. OK OK Instrucciones g Manual Avanzado “Ajuste de la fecha y la hora” (P. 92) 54 d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 55 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM CÓMO IMPRIMIR FOTOGRAFÍAS Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente. Cable USB Multiconector USB P C IMPRIMIR Es SALIR OK OK SELECC. Seleccione [IMPRIMIR] y presione Z. S MODO IMP IMPRIMIR IMPR. TODO UN MOMENTO IMP. MULTI TODO IND. SALIR SELECC. OK OK Siga las instrucciones para efectuar los ajustes. IMPRIMIR Imprime la fotografía seleccionada. IMPR. TODO Imprime todas las fotografías. IMP. MULTI Imprime una fotografía en formato de diseño múltiple. TODO IND. Imprime todas las fotografías en formato de índice. ORDEN IMPRESIÓN Imprime las fotografías de acuerdo con las reservas de impresión. gManual Avanzado “Impresión directa (PictBridge)” (P. 99) 55 d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 56 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM CÓMO DISFRUTAR DE SUS FOTOGRAFÍAS EN UN ORDENADOR El CD-ROM suministrado contiene el software OLYMPUS Master para editar y gestionar archivos de imagen. Instale el software para sacarle el máximo partido a sus fotografías y vídeos digitales. ¿Qué es OLYMPUS Master? Descargar imágenes de la cámara Crear imágenes panorámicas Reproducir imágenes y vídeos Es Editar imágenes (recortar, redimensionar, etc.) Visualizar imágenes en formato de calendario para gestionarlas y organizarlas Realizar diversos tipos de impresiones con una impresora (imprimir índices, calendarios, etc.) Instalación de OLYMPUS Master Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Windows Haga clic en “OLYMPUS Master”. Macintosh Haga doble clic en el icono “Installer”. Siga las instrucciones en pantalla. 56 d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 57 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM CÓMO DISFRUTAR DE SUS FOTOGRAFÍAS EN UN ORDENADOR Conexión de la cámara a un ordenador Cable USB Multiconector Es USB P C IMPRIMIR SALIR SELECC. OK OK Seleccione [PC], y presione Z. g Manual Avanzado “Conexión de la cámara a un ordenador” (P. 111) Registro de usuario Tras instalar el software OLYMPUS Master, le recomendamos que cumplimente el registro de usuario de la cámara. Si se registra, podrá recibir información sobre actualizaciones de software y firmware de Olympus. 57 d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 58 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto Sistema de grabación Fotografías Estándares aplicables Sonido con fotografías Vídeo Memoria Núm. de fotografías almacenables cuando se usa la memoria interna Es : Cámara digital (para fotografía y reproducción) : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge : Formato de onda : QuickTime Motion JPEG : Memoria interna xD-Picture Card (16 MB a 1 GB) Fotografías (sin sonido) Modo de grabación Tamaño de imagen SHQ HQ 3264 × 2448 SQ1 SQ2 Vídeo Modo de grabación SHQ HQ SQ Núm. de fotografías cuando está completamente cargada Núm. de píxeles efectivos Dispositivo de captura de imagen Objetivo 2560 × 1920 2272 × 1704 2048 × 1536 1600 × 1200 1280 × 960 1024 × 768 640 × 480 Tamaño de imagen 640 × 480 (15 cuadros/seg.) 320 × 240 (15 cuadros/seg.) 160 × 120 (15 cuadros/seg.) Número de fotografías almacenables 4 9 15 19 24 29 46 70 114 Tiempo de grabación restante 15 seg. 50 seg. 125 seg. : Aprox. 300 (basado en las normas de medición de vida útil de las baterías de CIPA) : 8.000.000 píxeles : CCD de 1/1,8" (filtro de colores primarios), 8.320.000 píxeles (brutos) : Objetivo Olympus de 8,0 mm a 24,0 mm, f2,8 a 4,9 (equivalente a un objetivo de 38 mm a 114 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg. Alcance de fotografía : 0,5 m a ) (normal), 0,2 m a ) (modo macro) 0,03 m a 0,5 m (sólo W) (modo supermacro) 58 d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 59 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM ESPECIFICACIONES Monitor Tiempo de carga del flash Conector exterior Sistema de calendario automático Resistencia al agua Tipo : Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 230.000 píxeles : Aprox. 6 seg. (para descarga completa del flash a temperatura ambiente usando una batería nueva completamente cargada) : Jack DC-IN Conector USB, Jack A/V OUT (multiconector) : 2000 hasta 2099 : Equivalente a la norma IEC 529 IPX4 (bajo las condiciones de ensayo de OLYMPUS) Significado : La cámara no resultará dañada si le salpica agua desde cualquier dirección. Entorno de funcionamiento Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/ -20 °C a 60 °C (almacenamiento) Humedad : 30 % a 90 % (funcionamiento)/10 % a 90 % (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-10B/LI-12B) o el adaptador de CA de Olympus Dimensiones : 102,8 mm (An.) × 57,6 mm (Al.) × 32,9 mm (Pr.), excluidos los salientes Peso : 181,5 g sin la batería ni la tarjeta Batería de iones de litio (LI-12B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 1230 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura : 0 °C a 40 °C (durante la carga)/ -10 °C a 60 °C (funcionamiento)/ 0 °C a 30 °C (almacenamiento) Dimensiones : 32 × 46 × 10 mm Peso : Aprox. 30 g Cargador de batería (LI-10C) Requisitos de potencia : CA 100 a 240V (50 a 60 Hz) 9 VA (100 V) a 16 VA (240 V) Salida : CC 4,2 V, 860 mA Tiempo de carga : Aprox. 120 min. Entorno de funcionamiento Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/ -20 °C a 60 °C (almacenamiento) Dimensiones : 46 × 36,5 × 85 mm Peso : Aprox. 70 g El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 59 Es d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 60 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria descarga eléctrica. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. Es ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. Precauciones Generales Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de seguridad y de operación para referencia futura. Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso. Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este producto. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en los manuales de los respectivos productos. 60 d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 61 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable. Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una batería, refiérase al manual de instrucciones. Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un electricista para reemplazar la caja de contacto. Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser colocado de manera que no pueda ser pisado. Nunca coloque objetos pesados sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas. Mantenga el área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma de corriente y producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de CA o de accesorios. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la cámara cuando no sea utilizado. Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de corriente, cables de extensión, tomas múltiples u otros puntos de conexión de alimentación. Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a peligrosos puntos de alto voltaje. 61 Es d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 62 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Es Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado, desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de servicio cualificado: a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto. b) El producto ha sido expuesto al agua. c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por parte del técnico. d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera. e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento. Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas, o dar lugar a otros riesgos. Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación, solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento. PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. Manejo de la cámara ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. • Para evitar la provocación de incendio o explosión, nunca utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente mayores, niños pequeños, etc.). • Tenga cuidado cuando tome fotografías con flash a corta distancia. Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos, especialmente cuando tome fotografías de mayores o niños menores. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. 62 d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 63 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. ( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. • Para evitar daños a la vista, nunca apunte la cámara directamente al sol o a cualquier otra fuente de luz extremadamente brillante. ( No toque las baterías (incluidas en algunas zonas) cuando se estén cargando ni el cargador de baterías hasta que la carga haya finalizado y las baterías se hayan enfriado. • Las baterías y el cargador de baterías se recalientan durante la recarga. El adaptador de CA especificado también se recalienta durante el uso prolongado. En esos momentos, pueden causarle quemaduras menores. ( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. • Utilizar o guardar la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede resultar en incendios o descargas eléctricas. ( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. • No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo ni lo toque después de haber sido disparado. El flash puede recalentarse y causarle quemaduras menores. Evite usar el flash durante un largo intervalo. ( No desarme ni modifique la cámara. • Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos contienen puntos de alto voltaje que podrían causarle serias quemaduras o choques eléctricos. ( No permita la caída de agua u objetos extraños en el interior de la cámara. • Si accidentalmente la cámara llegara a caer en el agua, o si se derramara líquido sobre la cámara, interrumpa su uso, deje secar la cámara y luego retire las baterías. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano. PRECAUCIÓN ( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Si llegara a percibir algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara durante la operación, desactívela inmediatamente y desconecte el adaptador de CA especificado (si está conectado). Deje la cámara inerte durante unos minutos hasta que se enfríe. Llévela al aire libre, lejos de productos inflamables y retire las baterías cuidadosamente. Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano. 63 Es d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 64 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ( No utilice la cámara con las manos mojadas. • Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la cámara con las manos mojadas. ( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. ( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve. Es • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. ( Tenga cuidado con la correa. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. ( Utilice únicamente el adaptador de CA especificado por Olympus. • Nunca utilice ningún otro adaptador de CA que no sea el especificado por Olympus. El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara o la fuente de alimentación, o resultar en accidentes o incendio. Asegúrese de que el adaptador empleado sea destinado para su región o país. Para más información, póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición. Olympus no asumirá ninguna responsabilidad ni garantías con respecto a cualquier daño causado por adaptadores de CA no recomendados por Olympus. ( No dañe el cable de alimentación. • Nunca tire ni modifique el cable de alimentación del adaptador de CA o accesorios. Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos: • Si el cable de alimentación se recalienta o despide humos u olores extraños. • Si el cable de alimentación es cortado o dañado o si ocurre un fallo de contacto del enchufe. 64 d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 65 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Precauciones acerca del uso de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio específica de Olympus. Cargue la batería con el cargador específico. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías. • Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. • Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc. • Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. ADVERTENCIA • Conserve la batería siempre seca. Nunca permita que entre en contacto con agua dulce o salada. • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para este producto. • Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. Nunca coloque la batería con sus terminales +/- invertidos. Nunca coloque la batería en el compartimiento de baterías forzadamente. • Si la batería recargable no ha sido recargada dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no la utilice. • No utilice una batería si está rajada o quebrada. • Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos. • Si el fluido de la batería entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • Nunca intente modificar el compartimiento de baterías de la cámara, ni inserte nada (excepto la batería recomendada) en el compartimiento de la batería. • Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. 65 Es d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 66 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. • La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. Resistencia a la intemperie Esta cámara es resistente a la intemperie, pero no puede ser utilizada bajo el agua. Olympus no se responsabiliza de posibles fallos de funcionamiento de la cámara si penetra agua en el interior de la misma debido a un uso indebido por parte del usuario. La cámara es resistente a la intemperie y no resultará dañada si le Es salpica agua desde cualquier dirección. Observe las siguientes medidas de precaución cuando utilice la cámara. No limpie la cámara con agua. No sumerja la cámara en agua. No tome fotografías bajo el agua. Si la tapa del compartimiento de la batería/del conector o la tapa de la tarjeta no está bien cerrada, podría entrar agua dentro de la cámara. Tapa del compartimiento de la batería/conector Tapa de la tarjeta 2 1 Si la cámara se moja o le salpica agua, límpiela lo antes posible con un paño seco. La batería recargable y otros accesorios de la cámara no son resistentes al agua. 66 d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 67 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : Stylus 800/µ DIGITAL 800 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 EE.UU. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. Para los clientes de Canadá Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia. Es Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa. Marcas comerciales • • • • • IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. xD-Picture Card™ es una marca comercial. Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). 67
1 / 1

Olympus Stylus 800 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para