Powis Parker FASTBACK 15 Manual de usuario

Categoría
Máquinas de encuadernación
Tipo
Manual de usuario
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
1 1
CONTENTS SOMMAIRE SUMARIO
I Introduction 3
Introducción 2
Introduction 2
II First Time Setup 5
Instalación inicial 4
Installation et montage 4
III Binding a Book 7
Encuadernado del libro 6
Reliure des documents 6
IV Special Features 9
El menú Funciones especiales 8
Fonctions spéciales 8
V Binding Perfectback™ and Halfback™ 25
Encuadernado Perfectback™ y Halfback™ 24
Reliures Perfectback™ et Halfback™ 24
VI Problem Solving 31
Solución de problemas 30
En cas de difficultés 30
APPENDIX Warnings and Icons 41
APÉNDICE Advertencias e iconos 40
ANNEXE Avertissements et icônes 40
FASTBACK® MODÈLE 15xs GUIDE DE L'UTILISATEUR, RÉV. C—19/07/02
FASTBACK® MODEL 15xs MANUAL DEL USUARIO, REV. C—7/19/02
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
2 2
INTRODUCCIÓN
I
INTRODUCTION I
¡Aquí tiene su nuevo encuadernador Fastback® Modelo 15xs!
El encuadernador Fastback® Modelo 15xs está diseñado para
satisfacer todas sus necesidades de encuadernación de
documentos.
¿Y por qué es tan bueno? Sobre todo, porque es muy fácil de
usar. Puede utilizarse siguiendo los pasos indicados en la
ventana de visualización. Eso es todo lo que tiene que hacer.
En segundo lugar, porque es flexible. Puede encuadernar
documentos de hasta 350 páginas, en toda clase de longitudes
y en todo tipo de papel. También es posible reorganizar,
añadir o suprimir páginas de un libro previamente
encuadernado usando las características de EDIT descritas en
este manual.
Además, el Fastback® es muy fiable. Cuando necesite
encuadernar un documento, hará el trabajo, una y otra vez,
realizando libros profesionales con una excelente
presentación.
La versatilidad del Modelo 15xs le permite encuadernar sus
libros y documentos en tres estilos distintos de
encuadernación, utilizando nuestras Superstrips™, cubiertas
Halfback™, o nuestras bandas Perfectback™.
Le relieur Fastback® Modèle 15xs est conçu pour apporter
une solution à tous vos besoins en matière de reliure de
documents.
Quels sont les avantages du relieur Fastback® ? Avant tout, sa
facilité d'emploi. Il vous suffit de suivre les instructions qui
apparaissent sur l'écran d'affichage.
Il est aussi d'une flexibilité exemplaire. Vous pouvez relier des
documents de 350 feuilles, de tous formats et de toutes
qualités de papier. Il est également possible de réorganiser,
d'ajouter ou de retirer des feuilles d'un ouvrage déjà relié en
utilisant les fonctions de modification.
Le relieur Fastback® est également très fiable. Il permet de
relier document après document, et de produire des ouvrages
parfaits, de qualité professionnelle.
Grâce à sa flexibilité fonctionnelle, le modèle 15xs vous
permet de relier des documents avec les trois styles de reliure
suivants : les bandes Superstrip™ et PerfectBack™ et les
couvertures HalfBack™.
CUIDADO: ¡Cuidado, las piezas internas
de esta unidad pueden estar extremadamente
CALIENTES! No abra la impresora a menos
que usted haya leído este manual, y esté
preparado a seguir todas las precauciones.
! !
ATTENTION: Certaines pièces internes de
cette machine peuvent être extrêmement chaudes !
N'ouvrez pas la machine avant d'avoir lu le manuel et
suivi toutes les précautions nécessaires.
NOTA: El uso de bandas de encuadernación incompatibles puede
atascar el encuadernador y necesitar una limpieza y un servicio completo.
Cualquier problema en el funcionamiento causado por el uso de accesorios
de encuadernación no-autorizados no está cubierto por la garantía.
A NOTER: l'utilisation de bandes de reliure non compatibles peut
bloquer la machine et, par conséquent, nécessiter un entretien et un
nettoyage plus importants. La garantie ne couvre en aucun cas les
dommages dus à l'utilisation de fournitures non homologuées pour cette
machine.
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
4 4
INSTALACIÓN INICIAL II
INSTALLATION ET MONTAGE II
!
!
AVISO IMPORTANTE: Algunos tipos
de cubiertas de plástico pueden derretirse y causar
problemas. Por favor utilice sólo la cubierta plástica
recomendada por su distribuidor u hojas
transparentes en las que se indique que pueden
utilizarse en copiadoras.
A. Ce qui est inclus
Le relieur Fastback® et ses accessoires sont livrés dans la
même boîte. Si des éléments sont endommagés ou
manquants, contactez immédiatement votre distributeur.
Vous trouverez dans la boîte :
Le relieur Fastback® modèle 15xs
La boîte d'accessoires FB15xs, qui contient :
- un kit d'accessoires plus petit (contenant le Guide de
l'utilisateur, des gants de protection, des pinces
métalliques, un ventilateur de couleur Superstrip™, et un
ventilateur de couleur Comp Strip™)
- le cordon d'alimentation
- un assortiment de bandes Superstrip™
- le guide de positionnement en plastique
- le support de refroidissement
B. Installation
1. L'appareil doit être retiré de son emballage par deux
personnes.
2. Posez l'appareil sur le bureau, la table ou le plan de travail
où il résidera. Il est recommandé de disposer d'un espace
de travail minimum de 0,6 à 1 m, à hauteur de bureau.
3. Retirez le guide de positionnement de son emballage de
protection.
4. Pour fixer le guide sur le relieur Fastback®, alignez les
attaches métalliques de la presse avec les deux encoches
du guide. Tenez le guide de chaque côté et appuyez
fermement pour l'insérer dans les encoches.
5. Sortez le support de refroidissement et placez-le à
l'arrière du relieur Fastback®. Le long bec métallique sous
la partie avant du support doit être inséré dans la fente
située au-dessus des quatre icônes imprimées.
C. Branchement
1. L'interrupteur se trouve sur l'avant de l'appareil, en bas à
gauche. Avant de brancher le relieur Fastback®, assurez-
vous qu'il est en position d'arrêt en appuyant sur le « O »
figurant sur l'interrupteur.
2. Branchez le cordon d'alimentation au dos de l'appareil,
puis dans une prise électrique standard de 115 volts avec
terre.
REMARQUE IMPORTANTE : certains types de
couverture en plastique peuvent fondre dans la machine et
causer des dégâts. Par conséquent, veuillez utiliser uniquement
les couvertures plastiques recommandées par votre
distributeur ou les transparents qui sont destinés aux
photocopieurs.
A. Contenido de la caja
El Fastback® y sus accesorios se envían en una caja. Si
alguno de los artículos de la caja está deteriorado o no está,
póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor. La
caja contiene:
El encuadernador Fastback® Modelo 15xs
La caja de accesorios FB15xs, que contiene a su vez:
- un Kit de Accesorios más pequeño (incluye un Manual del
Usuario, un guante termoaislante, unas pinzas metálicas,
una paleta de colores Superstrip™, y una paleta de colores
Comp Strip™, )
- Cable de alimentación
- Paquete de Superstrip™ Surtido
- Guía de plástico para libros
- Bandeja de enfriamiento
B. Instrucciones de instalación
1. Saque el encuadernador de la caja con la ayuda de otra
persona.
2. Coloque la máquina en un escritorio, mesa o mostrador,
donde vaya a permanecer. Le recomendamos que la
coloque en un área de aproximadamente 60 cm por 1
metro, a la altura de un escritorio.
3. Saque la guía plástica para libros del forro de cartón de la
caja.
4. Para unir la guía al Fastback®, alínee las ranuras de la guía
plástica con los clips metálicos en la mordaza de libros.
Mantenga la banda en cada lado, e insértela con firmeza en
las ranuras.
5. Desembale la bandeja de enfriamiento y colóquela encima
de la parte trasera de su encuadernador Fastback®. La parte
de metal larga y curvada situada debajo de la parte delantera
de la bandeja debe insertarse en la ranura situada encima de
los cuatro iconos impresos.
C. Conexión del cable
1. El interruptor de energía está en la parte inferior izquierda
del frente de la máquina. Antes de enchufar el
encuadernador Fastback®, asegúrese que el interruptor está
apagado, pulsando el lado "O" del mismo.
2. Enchufe el cable en la parte trasera de la máquina. A
continuación, conéctelo a un enchufe de pared estándar de
115 voltios con toma de tierra.
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
6 6
ENCUADERNADO DEL LIBRO III
RELIURE DES DOCUMENTS III
1. Pulse el interruptor de energía en la posición de encendido ("ON"). El
interruptor está en la parte inferior izquierda del frente de la máquina
(diagrama 2). Una vez encendido, el encuadernador Fastback® tarda unos
nueve minutos en calentarse.
Cuando el aparato esté listo, la pantalla indica:
2. Las mordazas del libro se abrirán hasta una amplitud similar. Si sun
documento es demasiado ancho para la abertura, pulse el botón OPEN.
3. Antes de insertar su documento en el encuadernador, asegúrese que todas
las páginas del documento estén alineadas colocándolas con firmeza sobre
una superficie plana. Cuando esté listo, ponga su documento en el
Fastback®, deslizándolo totalmente hacia la DERECHA de la abertura
(diagrama 3). Golpee ligeramente las páginas una vez más, hasta que esté
seguro de que están rectas y planas.
4. Ahora, presione el botón verde BIND (diagrama 4). Los clips del libro se
cierran.
La pantalla indica la anchura adecuada de Superstrip™ para su libro:
5. Seleccione el Superstrip™ correcto. Asegúrese que la longitud del
Superstrip™ coincida con la del documento.
NOTA: Si nota que las páginas no están completamente rectas, este es el
momento de colocarlas bien. Pulse el botón OPEN para desamordazar el
documento y poder alinear de nuevo las páginas. Cuando esté listo, pulse el
botón BIND.
6. Ahora inserte el Superstrip™, con la cara adhesiva hacia arriba, en la guía del
lado derecho del encuadernador (diagrama 5). Es muy importante que
inserte el Superstrip™ con la cara adhesiva hacia arriba. En caso contrario, el
pegamento se mezclará con las superficies del encuadernador y su
documento no se encuadernará.
7. Una vez finalizada la encuadernación (aproximadamente 25 segundos), las
mordazas se abrirán para liberar el documento. La ventana muestra:
8. Saque el documento encuadernado y colóquelo en la bandeja de
enfriamiento durante unos minutos. Mientras deja que se enfríe el libro,
permite que el adhesivo se refuerce y garantice un encuadernado sólido y
de buena calidad.
CONSEJO PRÁCTICO: Si quiere encuadernar un libro con medidas poco
habituales, puede cortar un Superstrip™ para ajustarlo a las medidas del
documento. Sin embargo, es fundamental que cuando inserte la banda en el
encuadernador, inserte primero la cara con la parte adhesiva (diagrama 6) para
evitar las fugas de adhesivo dentro de la máquina. Para la producción de una gran
cantidad de libros, se suele recomendar comprar bandas ya fabricadas con las
medidas adecuadas.
DIAGRAMA 6: Inserte la cara adhesiva de la banda hacia arriba, la parte adhesiva
primero
NOTA:
El Fastback® está concebido para trabajar con papel estándar. Si no está
seguro que su papel es el adecuado, haga una encuadernación de prueba.
PREPARADA
SELEC NARROW
SAQUE EL LIBRO
1. Mettez l'interrupteur sur la position « ON ». Il est situé sur l'avant de
l'appareil, en bas à gauche (figure 2). Le cycle de chauffage dure environ 9
minutes.
Lorsque le relieur est chaud, l'écran d'affichage indique :
2. La largeur d'ouverture de la presse du relieur est réglée pour un document
peu épais. Si votre document est trop épais pour cette ouverture, appuyez
sur le bouton OPEN.
3. Avant de procéder à l'insertion du document dans le relieur, assurez-vous
que toutes les pages de votre document sont alignées en les tapant
fermement contre une surface plane. Une fois prêt, placez votre document à
l'intérieur du relieur, en le faisant glisser jusqu'à ce qu'il soit en contact avec
le côté DROIT de l'ouverture (schéma 3). Taquez à nouveau les feuilles
jusqu'à ce qu'elles soient parfaitement droites et plates.
4. Appuyez ensuite sur le bouton BIND, de couleur verte (schéma 4). La
presse se ferme.
L'écran d'affichage indique la largeur de la bande Superstrip™ nécessaire
pour votre document :
5. Sélectionnez la bande Superstrip™ adéquate. Assurez-vous qu'elle a la
même longueur que le document.
A NOTER : si vous souhaitez débloquer le document parce que les feuilles
de papier sont mal positionnées, vous pouvez le faire maintenant en
appuyant sur le bouton OPEN et en réalignant les feuilles. Appuyez ensuite
sur le bouton BIND.
6. Procédez maintenant à l'insertion de la bande Superstrip™, face adhésive
vers le haut, dans le guide sur le côté droit de l'appareil (schéma 5). Il est
important que la face encollée soit sur le dessus pour éviter que l'adhésif ne
fonde sur les surfaces de l'appareil, sans effectuer la reliure du document.
7. Lorsque la reliure est terminée (au bout de 15 secondes environ), la presse
s'ouvre pour libérer le document. L'écran d'affichage indique :
8. Retirez le document relié et placez-le sur le support de refroidissement
pendant quelques minutes. Laissez prendre l'adhésif pour obtenir une bonne
reliure.
CONSEIL : pour relier des documents d'une longueur non standard, coupez vous-
même une bande Superstrip™ à la bonne longueur. Insérez l'extrémité coupée en
premier dans le relieur (schéma 6) pour éviter que le relieur ne soit encollé. Pour
les reliures en nombre, nous vous recommandons d'acheter des bandes
prédécoupées de la longueur dont vous avez besoin.
SCHÉMA 6: Insérez l'extrémité coupée de la bande, face adhésive vers le haut.
A NOTER : le relieur Fastback® est optimisé pour fonctionner avec du papier
ordinaire pour photocopieur. Si vous n'êtes pas sûr d'avoir le bon papier, faites un
test de reliure.
PRÊT
UTILISER NARROW
RETIRER LE LIVRE
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
8 8
MENÚ FUNCIONES
ESPECIALES
IV
FONCTIONS SPECIALES IV
El Fastback® le ofrece muchas opciones de encuadernación.
Puede editar sus libros encuadernados, modificar el tiempo de
encuadernación, e incluso ajustar la forma en que la banda
envuelve al libro.
A. Edición de los libros encuadernados
¿Editar un libro ya encuadernado? Eso es imposible, dirá
usted. Pero no lo es. El encuadernador Fastback® permite
añadir y suprimir páginas de los libros encuadernados, lo que
significa que puede revisar sus documentos y hacer pequeñas
modificaciones. Por lo tanto, si se da cuenta que ha colocado
la página equivocada, no se desespere. Simplemente siga
estos pasos:
1. Asegúrese que el encuadernador esté en modo
PREPARADA.
2. Aplaste bien su libro y doble la esquina de la página que
desea suprimir, o haga otro tipo de marca.
3. Detrás de esta página, inserte la página que desea añadir.
Introdúzcala lo más profundamente posible (diagrama 7).
Cuando esté seguro de que la nueva página está bien recta,
cierre el libro.
4. Ahora ponga el libro en el encuadernador y pulse el botón
EDIT. La pantalla indica, "PREPARACION." Los clips se
cierran y desplazan el libro hacia la parte trasera de la
máquina.
5. Mientras la máquina está fundiendo el adhesivo del lomo,
pinche las secciones delantera y trasera del libro, dejando
libre la página marcada (diagrama 8). Cuando se abran los
clips, y la pantalla indique "EDITE AHORA", extraiga
inmediatamente la página marcada del libro (diagrama 9).
(Mantenga las secciones delantera y trasera de su libro
cuando la edición mantiene las páginas en posición.)
Tan pronto como retire la página con la esquina doblada,
golpee ligeramente la nueva página hasta que quede
perfectamente justificada con el resto del documento.
Asegúrese de que está ajustando (golpeando ligeramente) las
páginas del documento y no sólo los cantos de las tapas del
documento (diagrama 10).
6. Cuando esté satisfecho con el resultado, coloque el libro
editado en la bandeja de enfriamiento durante unos minutos.
Si las páginas no pueden desprenderse con facilidad la
primera vez, repita este proceso.
Le relieur Fastback® offre de nombreuses options de reliure.
Vous pouvez modifier vos documents reliés, changer la durée de
la reliure et même positionner de différentes façons la bande sur
le document.
A. Modifier des livres déjà reliés
Modifier des livres qui sont déjà reliés ? Impossible, diriez-
vous. Mais non. Le relieur Fastback® vous permet d'ajouter
des pages à un livre relié ou d'en retirer - ce qui signifie que
vous pouvez effectuer des modifications mineures sur vos
documents. Désormais, quand vous vous rendrez compte
que vous avez inséré la mauvaise page, ne vous en faites plus.
Suivez simplement ces étapes :
1. Assurez-vous que le relieur est en mode PRÊT.
2. Aplatissez le document et marquez la page à retirer, par
exemple en pliant un coin.
3. Derrière cette feuille, insérez la page que vous voulez ajouter
aussi profondément que possible (schéma 7). Lorsqu'elle est
dans la bonne position, refermez le livre.
4. Placez ensuite le document dans le relieur et appuyez sur le
bouton EDIT. Le cycle de modification démarre. L'écran
d'affichage indique « PRÉPARATION. ». La presse se ferme
et déplace le livre vers l'arrière de la machine.
5. Pendant que le relieur fait fondre à nouveau l'adhésif du dos,
pincez les sections avant et arrière du document, laissant la
page cornée libre (schéma 8). Lorsque la presse se rouvre et
que l'écran affiche « MONTAGE », retirez
immédiatement la page cornée (schéma 9). (Le maintien
en place des sections avant et arrière du document aide à
maintenir les autres pages en place lors des modifications.)
Dès que vous avez retiré la page cornée, taquez la nouvelle
page jusqu'à ce qu'elle soit alignée avec le reste du
document. Assurez-vous que vous taquez directement les
pages du document et non pas seulement les couvertures
(schéma 10).
6. Cela fait, placez le document modifié sur le support de
refroidissement pendant quelques minutes.
Si vous n'arrivez pas à retirer le document, recommencez le
processus.
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
10 10
B. El menú Funciones Especiales
Para encuadernaciones especiales, es posible que tenga que ajustar
determinadas opciones de su encuadernadora. Para realizar esta
tarea, deberá ir al Menú Funciones Especiales.
1. Para entrar en el menú Funciones Especiales
a. Pulse los botones OPEN y EDIT al mismo tiempo para entrar en el
menú Funciones Especiales. A este menú puede accederse con o sin
un documento en el encuadernador.
b. Ahora, con el botón OPEN o EDIT, recorra los menús que desee:
Elija Tiempo
Elija Tira
Halfback™
Más Opciones
¿Salir?
(OPEN va hacia atrás por todo el menú; EDIT se mueve hacia
delante.)
c. Pulse BIND para seleccionar la opción deseada.
2. Seleccione el Modo Bind de Halfback™
El Fastback® le permite encuadernar sus documentos utilizando dos
modos distintos de encuadernación: HALFBACK ON y HALFBACK
OFF. Cada uno tiene requisitos de encuadernación distintos, así que
deberá cambiar el modo de encuadernación para que refleje el
estilo que está utilizando.
He aquí una breve descripción de los estilos, por si no está
familiarizado con ellos:
El modo HALFBACK OFF se selecciona cuando utiliza los estilos de
encuadernación Superstrip™ o Perfectback™. El Fastback® detecta
automáticamente el tipo de banda que se inserte.
Superstrip™: Es el método de encuadernación estándar. Con este
método ensambla su documento con cubiertas y contracubiertas, y
encuadernarlo con un Superstrip™ normal.
Perfectback™: Este estilo único de encuadernación le permite crear
libros con un acabado similar al de un libro en rústica-lo que significa
que su libro definitivo tiene una cubierta de una sola pieza y sin
costuras. Para un encuadernado Perfectback™, necesita una banda
Perfectback™, el documento, y una cubierta de centrado. (Para más
información sobre la utilización de Perfectback™, véase p. 24).
El modo de encuadernación HALFBACK ON se selecciona cuando
utiliza el estilo de encuadernación Halfback™.
Halfback™: Este estilo de encuadernación no requiere ningún
Superstrip™. Lo único que necesita es una cubierta Halfback™ (que
tiene una banda incorporada), el documento, y una contracubierta.
(Para más información sobre la utilización de Halfback™, véase p.
26).
B. Le menu Fonctions Spéciales
Pour les tâches de reliure spécialisées, il peut être nécessaire de
régler la machine. Pour ce faire, ouvrez le menu Fonctions spéciales.
1. Ouvrir le menu Fonctions Spéciales
a. Appuyez simultanément sur les boutons OPEN et EDIT pour
accéder au menu Fonctions Spéciales. Vous pouvez accéder à ce
menu avec ou sans document dans le relieur.
b. À l'aide des boutons OPEN et EDIT, passez d'une option à l'autre :
Ajuster Temps
Position Bande
Halfback™
Autres Options
Quitter?
(OPEN permet de revenir en arrière, EDIT d'avancer.)
c. Appuyez sur BIND pour sélectionner l'option de votre choix.
2. Sélectionner le mode de reliure Halfback™
Le relieur Fastback® vous permet de relier vos documents en
utilisant deux modes différents : HALFBACK ON et HALFBACK
OFF. Dans la mesure où chacun de ces modes comporte différentes
exigences en matière de reliure, vous devez changer le mode de
reliure pour refléter le style de reliure que vous utilisez.
Si vous n'êtes pas familiarisé avec les styles de reliure, en voici un
bref aperçu :
Le mode HALFBACK OFF est sélectionné lorsque vous utilisez les
styles de reliure Superstrip™ ou Perfectback™. Le relieur détecte
automatiquement le type de bande qui est inséré.
Superstrip™ : c'est la méthode de reliure standard. Vous assemblez
le document avec une couverture avant et arrière, et le reliez en
utilisant une bande Superstrip™ standard.
Perfectback™ : ce style de reliure unique vous permet de créer des
documents ayant l'aspect d'un ouvrage broché ordinaire. Cela
signifie que la couverture est continue, de l'avant jusqu'à l'arrière.
Pour cela, vous avez besoin d'une bande Perfectback™, de votre
document et d'une couverture enveloppante. (Pour de plus amples
informations sur la reliure Perfectback™, cf. p. 24)
Le mode HALFBACK ON est sélectionné lorsque vous utilisez le
style de reliure Halfback™.
Halfback™ : ce style de reliure ne nécessite pas de bande
Superstrip™. Vous n'avez besoin que d'une couverture Halfback™
(qui dispose d'une bande intégrée), de votre document et d'une
couverture arrière. (Pour de plus amples informations sur la reliure
Halfback™, cf. p. 26)
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
12 12
a. Para cambiar el modo de encuadernación a
HALFBACK™, entre en el Menú Funciones Especiales y
recorra el menú hasta encontrar "HALFBACK." Presione
BIND para seleccionarlo.
b. Con el botón OPEN o EDIT, recorra las dos
opciones: HALFBACK ON y HALFBACK OFF. Presione
BIND para seleccionar el modo adecuado.
Si cambia de modo de encuadernación, la pantalla del
encuadernador indica con parpadeo "MODO
GUARDADO" para confirmar el cambio de modo.
NOTA: Siempre sabrá en qué modo trabaja mirando la
pantalla. Si no hay ningún libro en el encuadernador y está en
modo HALFBACK OFF, la pantalla indica "
PREPARADA". En
modo Halfback™, la pantalla indica "HALFBACK LISTO".
Cuando está en modo Halfback™ y los clips sujetan el
documento, la pantalla le indicará la anchura del documento,
precedido de "HALFBACK." (Si está en modo HALFBACK
OFF, la pantalla muestra únicamente la anchura del
documento.)
3. Para ajustar el tiempo de encuadernación
Esta opción le permite aumentar o reducir la duración
total de la encuadernación. Puede añadir hasta 20
segundos adicionales para los papeles de
encuadernación difícil. Si es necesario, también puede
reducir en 5 segundos la duración de la encuadernación
establecida por defecto.
a. Tras seleccionar la opción ELIJA TIEMPO en el
menú, el mensaje de duración por defecto indica:
b. Ahora, el tiempo de encuadernación puede
ajustarse por encima o por debajo de los tiempos
normales, en segmentos de cinco segundos. El botón
EDIT añade tiempo. Reduzca el tiempo de
encuadernación presionando el botón OPEN.
c. Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el
botón BIND.
d. Introduzca la anchura de banda correcta y la
encuadernadora Fastback® encuadernará su documento
en el tiempo que haya seleccionado. Durante la
encuadernación, la pantalla indica brevemente el nuevo
tiempo de encuadernación.
+00 SEGUNDOS
a. Pour spécifier le mode de reliure HALFBACK™,
ouvrez le menu Fonctions Spéciales et faites défiler les
options du menu jusqu'à ce que vous voyiez
« HALFBACK ». Appuyez sur BIND pour le
sélectionner.
b. En utilisant les boutons OPEN et EDIT, passez
d'une option à l'autre : HALFBACK ON et HALFBACK
OFF. Appuyez sur BIND pour sélectionner le mode de
votre choix.
Si vous changez le mode de reliure, le relieur fait
clignoter le message « MODE ENREG. » pour confirmer
le changement.
A NOTER : vous pouvez, à tout moment, savoir dans quel
mode vous êtes en consultant l'écran du Fastback®. S'il n'y a
pas de document dans le relieur et que vous êtes en mode
HALFBACK OFF, l'écran affiche « PRÊT ». En mode
HalfBack™, l'écran affiche « HALFBACK PRÊT ». Lorsque
vous êtes en mode Halfback™ et qu'un document est placé
dans le relieur, l'écran affiche la largeur du document précédé
de « HALFBACK ». (Si vous êtes en mode HALFBACK OFF,
l'écran n'affiche que la largeur du document.)
3. gler la durée de reliure
Cette fonction vous permet d’augmenter ou de réduire
la durée de l’opération de reliure. Vous pouvez
l'augmenter de 20 secondes supplémentaires pour les
documents difficiles à relier. Vous pouvez également la
réduire par tranches de 5 secondes selon vos besoins.
a. Lorsque vous sélectionnez l’option de menu Durée
de reliure, le message par défaut est :
b. Vous pouvez régler la durée de reliure par
incréments de 5 secondes. Augmentez la durée en
appuyant sur le bouton EDIT ; réduisez-la en appuyant
sur le bouton OPEN.
c. Une fois la durée de reliure modifiée, appuyez sur
BIND.
d. Insérez une bande de largeur adéquate et
Fastback® relie votre document dans le délai que vous
avez sélectionné. Pendant le cycle de reliure, la nouvelle
durée est affichée brièvement sur l'écran.
+00 SECONDES
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
14 14
4. Para ajustar la posición final de la tira de encuadernado
Cuando encuaderne un libro, el extremo de banda insertado debe
estar alineado con el borde del libro que se encuentra a su
izquierda. Llamaremos borde a la parte “superior” del libro. Sin
embargo, de vez en cuando la tira no llega exactamente a la parte
superior del libro, o incluso, se pasa un poco. Puede corregirlo
ajustando la posición final de la tira de encuadernado.
a. Tras seleccionar la opción ELIJA TIRA, el mensaje de anchura
por defecto indica:
b. Ahora puede ajustar la extremidad de la banda con pequeños
aumentos de 0,2 mm.
Pulse el botón OPEN para desplazar la banda a la izquierda; pulse el
botón EDIT para desplazar la banda hacia la derecha (diagrama 11).
En otras palabras, si pulsa OPEN, la banda se desplazará hacia la
parte superior del libro. Si pulsa EDIT, la banda se desplazará hacia
la parte inferior del libro.
c. Cuando se ha hecho el ajuste deseado, pulse BIND.
d. Inserte el Superstrip™ con la anchura adecuada y empiece a
encuadernar. La pantalla indica brevemente el cambio de posición
de la extremidad de banda.
5. Opción de recubrimiento con bandas Superstrips™ y
Perfectback™
Esta opción le permite ajustar la forma en que la banda recubra el
libro. Habitualmente, la Superstrip™ está centrada en el lomo del
libro y recubre la cubierta y la contracubierta del libro de la misma
forma. La Fastback® está pensada para que la banda Perfectback™
recubra la contracubierta a mayor altura que la cubierta. Sin
embargo, tiene la posibilidad de modificar esta opción
seleccionando “SELEC AJUSTE”. Puede cambiar la banda de tal
modo que recubra más la cubierta o la contracubierta. Además, si
no se recubre por completo, entonces podrá ajustar la banda para
que lo haga.
a. Pulse BIND para seleccionar “SELEC AJUSTE”. Después, tiene
tres opciones: ENVOLT.SUPERSTRP, ENVOLT.PERFECTBCK y
SALIR. Haga su selección en función del estilo de encuadernación
que está utilizando.
b. Después de seleccionar el estilo de encuadernación que está
utilizando, la pantalla indica por defecto “ENVOLTURA CENTRO”
para Superstrip™, o “STANDAR ENVOLVER” para Perfectback™.
Para cambiar la opción, pulse los botones OPEN y EDIT. Al pulsar
OPEN, se reduce la opción establecida y se desplaza la banda hacia
atrás. Al pulsar EDIT, se amplía la opción establecida y se desplaza la
banda hacia delante (diagrama 12).
Í | Î
4. Régler la position de l'extrémité de la bande de reliure
Lorsque vous reliez un livre, l’extrémité de la bande que vous avez
insérée s’aligne sur le bord du livre qui se trouve sur la gauche. C’est
ce que nous appelons le "haut" du livre. Cependant, il arrive parfois
qu'une bande n'atteigne pas tout à fait le haut du document ou, au
contraire, qu'elle le dépasse légèrement. Vous pouvez corriger cela
en réglant la position de l'extrémité de la bande.
a. Lorsque vous sélectionnez l’option POSITION BANDE, le
message par défaut est :
b. Vous pouvez régler la position de l'extrémité de la bande par
incréments de 0,2 mm.
Si vous appuyez sur le bouton OPEN, la bande est décalée vers la
gauche ; si vous appuyez sur le bouton EDIT, la bande est décalée
vers la droite (schéma 11). Autrement dit, si vous appuyez sur
OPEN, la bande est acheminée vers le haut du livre. Si vous
appuyez sur EDIT, elle est acheminée vers le bas du livre.
c. Une fois le réglage de l'extrémité de la bande terminé,
appuyez sur BIND.
d. Insérez la bonne longueur de bande Superstrip™. Le cycle de
reliure démarre. La nouvelle durée est affichée brièvement sur
l'écran.
5. glage de l’enveloppe pour les bandes Superstrip™ et
Perfectback™
Cette fonction vous permet de régler la manière dont la bande
enveloppe votre livre. Habituellement, la bande Superstrip™ est
centrée sur le dos du livre et recouvre de manière égale la
couverture et le dos du livre. La bande Fastback® est conçue pour
couvrir le livre plus haut au dos que sur la couverture. Toutefois,
vous pouvez modifier ce paramètre à l’aide de la fonction
« "CENT. RABAT". De même, si la couverture n’est pas régulière,
vous pouvez affiner le réglage.
a. Appuyez sur BIND pour sélectionner "CENT. RABAT".
Ensuite, trois choix s’offrent à vous : SUPERSTRIP RABAT,
PERFECTBCK RABAT et QUITTER?. Faites votre choix selon le
style de reliure que vous utilisez.
b. Lorsque vous sélectionnez le style de reliure actuel, le message
par défaut est "RABAT CENTRÉ" pour la bande Superstrip™ ou
"RABAT PAR DEFT" pour la bande Perfectback™.
Pour modifier ces réglages, utilisez les boutons OPEN et EDIT.
Appuyez sur OPEN pour réduire la valeur du paramètre et déplacer
la bande en arrière. Appuyez sur EDIT pour augmenter la valeur du
paramètre et déplacer la bande vers l’avant (schéma 12).
Í | Î
PANTALLA SUPERSTRIP POR DEFECTO PANTALLA PERFECTBACK POR DEFECTO
ENVOLTURA CENTRO STANDAR ENVOLVER
AFFICHAGE SUPERSTRIP PAR DÉFAUT AFFICHAGE PERFECTBACK PAR DÉFAUT
RABAT CENTRÉ RABAT PAR DEFT
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
16 16
c. Cuando termine de ajustar la recubierta de la banda, pulse
BIND.
Durante la encuadernación, la encuadernadora muestra un breve
mensaje parpadeante que indica el cambio de recubierta.
d. En el modo SELEC AJUSTE Superstrip™, una de las opciones
es “Ajuste Frontal Minimo”. Para seleccionar esta característica, pulse
el botón OPEN para reducir el tiempo de recubierta en menos de
7 unidades hasta que la pantalla indique “AJUSTE FRONT MIN. Esta
característica recubre la banda alrededor del documento de tal
modo que la cubierta esté recubierta por una banda mínima. Pulse
BIND para seleccionar esta opción.
e. En el modo SELEC AJUSTE Perfectback™, una de las opciones
es “Envoltura Centro.” Para seleccionar esta característica, pulse el
botón EDITAR para aumentar el tiempo de recubierta en más de 7
unidades hasta que la pantalla indique “ENVOLTURA CENTRO”.
Esta función recubre totalmente la cubierta y la contracubierta de la
banda Perfectback™ por ada lado. Pulse BIND para seleccionar esta
opción.
6. Selección de más opciones
El menú MÁS OPCIONES le permite actualizar varios ajustes de la
encuadernadora Fastback®. Para entrar en este menú, seleccione
“MÁS OPCIONES” en el Menú Funciones Especiales. Después,
escoja una de las siete opciones que aparecen.
• TA TIEMPO SELLAR
• SEL MODO MUESTRA
• SUPERSTRIP ANGUL
• COMP VERSION ‘A’
• PONGA MODO SUENO
• FACTORY DEFAULTS
• ¿SALIR?
Establecer Duraciones de Pegado de Cubierta y Lomo
para Perfectback-TA
Esta función le permite incrementar o reducir el tiempo de
calentamiento de los bordes del lomo (donde la cubierta y el lomo
se juntan) de la encuadernadora Fastback®, o del propio lomo en el
momento de encuadernar la cubierta del documento
Perfectback™-TA con cubierta total. (Para más información sobre la
realización de libros Perfectback™, véase página 24.)
Posibles utilizaciones:
Si utiliza una cubierta rígida gruesa o pesada, es posible que
tenga que aumentar la duración de recubierta de la cubierta y/o del
lomo.
Si quiere que la cubierta sólo se sujete al lomo, entonces puede
eliminar el tiempo adelante/atrás.
NOTA: A la hora de encuadernar únicamente el lomo de la cubierta, le
recomendamos que empiece con encuadernar el documento con una página
delantera más y una página trasera más. Después, retire estas páginas y
encuaderne la cubierta.
c. Lorsque vous aurez fini de régler l’enveloppe de la bande,
appuyez sur BIND.
Pendant la reliure, la relieuse affiche brièvement un message
clignotant pour indiquer le changement d’enveloppe.
d. Dans le mode CENT. RABAT Superstrip™, l’une des options
est intitulée "Rabat Avant Minimum". Pour la sélectionner, appuyez
sur le bouton OPEN pour réduire l’enveloppe d’au moins 7 unités
jusqu’à ce que l’écran affiche "RABAT AVANT MIN.". Cette
fonction enveloppe la bande autour de votre document de sorte
que la couverture soit recouverte au minimum. Pour sélectionner
cette fonction, appuyez sur BIND.
e. En mode CENT. RABAT Perfectback™, l’une des options est
intitulée "Rabat Par Deft". Pour la sélectionner, appuyez sur le
bouton EDIT pour augmenter l’enveloppe d’au moins 7 unités
jusqu’à ce que l’écran affiche "RABAT PAR DEFT". Cette fonction
enveloppe l’avant et l’arrière de la bande Perfectback™ de manière
égale de chaque côté de la bande Perfectback™. Pour sélectionner
cette fonction, appuyez sur BIND.
5. Choisir d'autres options
Le menu AUTRES OPTIONS vous permet de personnaliser les
différents réglages de la relieuse Fastback®. Pour y accéder,
sélectionnez "AUTRES OPTIONS" dans le menu Fonctions
spéciales. Ensuite, vous avez le choix entre sept options.
• TA TIEMPS COUV
• AFFICH. EPAIS.
• SU{ERSTRIP ANGLE
• COMP VERSION ‘A’
• PMIS EN ATTENTE
• PAR DEFAUT
• QUITTER?
Réglage des temps de reliure de la couverture et du dos
pour Perfectback-TA
Cette fonction vous permet d’augmenter ou de réduire le temps
pendant lequel la relieuse Fastback® chauffe les bords du dos du
livre (c’est-à-dire au point de rencontre du dos et de la couverture)
ou le dos lui-même lorsque vous reliez la couverture enveloppante
du document Perfectback™-TA. (Pour savoir comment relier des
livres Perfectback™, voir page 24.)
Usages possibles :
Si vous utilisez une couverture épaisse ou lourde, il peut être
judicieux d’augmenter la durée de l’opération pour la couverture et/
ou le dos.
Si vous souahitez ne relier que le dos, désactivez la reliure de la
couverture recto-verso.
A NOTER : lorsque vous reliez seulement le dos de la couverture, il est
conseillé de commencer par relier le document avec une première et une
dernière pages supplémentaires. Retirez ensuite ces pages avant de relier la
couverture.
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
18 18
Pulse BIND para seleccionar TA TIEMPO SELLAR. A partir de ese
momento, tiene tres opciones: TIEM.FRENT/DORS, TIEMPO
LOMO, y SALIR.
TIEM.FRENT/DORS
Para aumentar o reducir el tiempo de calentamiento de los bordes
del lomo (justo donde la cubierta se une con el lomo) de la
encuadernadora Fastback®, seleccione la opción “TIEM.FRENT/
DORS” pulsando el botón BIND. Utilice los botones OPEN y EDIT
para hacer desfilar las opciones del menú. Cuando haya encontrado
la opción deseada, pulse BIND.
+100% TIEMP TAPA
+50% TIEMPO TAPA
TIEMPO TAPA EST
-30% TIEMPO TAPA
FRENTE/DORS.APAG
TIEMPO LOMO
Para aumentar o reducir el tiempo de calentamiento del lomo de la
encuadernadora Fastback®, seleccione la opción “TIEMPO LOMO”
pulsando el botón BIND. Utilice los botones OPEN y EDIT para
hacer desfilar las opciones del menú. Cuando haya encontrado la
opción deseada, pulse BIND.
+100% TIEMP LOMO
+50% TIEMP LOMO
TIEMPO LOMO EST
-50% TIEMP LOMO
Selección del modo de visualización
Cuando coloca un libro en el encuadernador, la pantalla tiene dos
formas de mostrar el grosor del libro. Puede pedirle que inserte el
ancho de banda adecuado (Pantalla Estándar), o mostrar el ancho
de banda de su libro y la medida del grosor del libro (modo
Mostrar Grosor). El menú Establecer Presentación le permite
seleccionar la presentación que desee.
Para cambiar el modo de visualización, entre en el menú Funciones
especiales y recorra las opciones del menú MÁS OPCIONES hasta
llegar a "SEL MODO MUESTRA." Pulse BIND para seleccionar este
modo.
Con el botón OPEN o EDIT, recorra las dos opciones: “MUESTRA
ESTÁNDAR" y "MOSTRAR GROSOR".
Pulse BIND para seleccionar el modo de visualización que desea. El
encuadernador muestra brevemente el mensaje "MODO
GUARDADO" para confirmar el cambio.
Appuyez sur BIND pour sélectionner "TA TIEMPS COUV". Ensuite,
trois choix s’offrent à vous : TEMPS RABAT, TEMPS DOS, et
QUITTER?.
TEMPS RABAT
Pour allonger ou réduire le temps pendant lequel la relieuse
Fastback® chauffe les bords du dos (à l’endroit où la couverture
rencontre le dos), sélectionnez l’option "TEMPS RABAT”en
appuyant sur le bouton BIND. Utilisez les boutons OPEN et EDIT
pour parcourir les options du menu : une fois que vous avez atteint
l’option désirée, appuyez sur BIND.
LATERAL +100%
LATERAL +50 %
TEMPS NORMALE
LATERAL -30 %
RABAT OFF
TEMPS DOS
Pour augmenter ou réduire le temps pendant lequel la relieuse
Fastback® chauffe le dos, sélectionnez l’option "TEMPS DOS" en
appuyant sur le bouton BIND. Utilisez les boutons OPEN et EDIT
pour parcourir les options du menu : une fois que vous avez atteint
l’option désirée, appuyez sur BIND.
DORSAL +100 %
DORSAL +50 %
TEMPS NORMALE
DORSAL -50 %
Régler le mode d'affichage
L'épaisseur d'un document placé sous la presse peut être affichée
de deux façons : soit vous êtes invité à insérer une bande de la
bonne largeur (Affichage normal), soit l'écran affiche la largeur de la
bande convenant à votre document et l'épaisseur de ce dernier
(Mode d'affichage de l'épaisseur). Le menu de réglage de l'affichage
permet de sélectionner l'option de votre choix.
Pour modifier le mode d'affichage, accédez au menu Fonctions
spéciales et faites défiler les options du menu AUTRES OPTIONS
jusqu'à ce que « MODE D'AFFICHAGE » s'affiche. Appuyez sur
BIND pour le sélectionner.
En appuyant sur les boutons OPEN et EDIT, passez d'une option à
l'autre : « AFFICHAGE NORMAL » et « AFF. EPAISSEUR ».
Appuyez sur BIND pour sélectionner le mode d'affichage de votre
choix. Le relieur affiche brièvement « MODE ENREG. » pour
confirmer la modification.
SELEC NARROW NARROW 3 mm
Modo de visualización estándar Modo Mostrar Grosor
UTILISER NARROW NARROW 3 mm
Affichage normal Mode d'affichage de l'épaisseur
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
20 20
Establecer el Angulo de Superstrip
Este menú le muestra las diferentes formas que pueden
adoptar las esquinas (angulos) de la banda de un libro
encuadernado con Superstrip™. Por defecto, Fastback®
creará una esquina suave alrededor de las esquinas de la
parte delantera y posterior del libro. Esta opción del menú le
permite cambiar la esquina de la parte delantera del libro por
un angulo “agudo" en vez de un angulo suave.
Después de seleccionar el menú SUPERSTRIP ANGUL, pulse
los botones OPEN o EDIT para recorrer las opciones
ANGULO SUAVE y ANGULO AGUDO. Pulse el botón
BIND para seleccionar la opción deseada.
Comp Version ‘A’
La mayoría de los usuarios no necesitarán utilizar esta opción.
Esta opción se proporciona por motivos de conveniencia
para los que utilizan una mezcla de composición para
Superstrip™ conocida como versión ‘A’ que se produjo
durante el año 2001. Le rogamos lea el apartado “Síntomas
& Soluciones” en la página 30.
Situar la encuadernadora en Modo Inactivo (Sleep
Mode)
Esta opción del menú le permite ajustar la duración del
tiempo de inactividad antes de que la encuadernadora se
ponga en modo inactivo. Cuando la encuadernadora está en
modo inactivo, algunos componentes electrónicos dejan de
recibir alimentación eléctrica. El ajuste por defecto es de 15
minutos. Puede elegir entre 15 minutos, 30 minutos, 60
minutos y apagado. Cuando la encuadernadora está en
Modo Inactivo, basta con pulsar cualquier botón para que
vuelva a ponerse en modo PREPARADA.
Restablecer las opciones por defecto de origen de
la encuadernadora
Al seleccionar esta opción del menú, podrá restablecer las
opciones por defecto que tenía la máquina al salir de fábrica.
Al seleccionar FACTORY DEFAULTS el mensaje “SET
DEFAULTS?” aparece en la pantalla. Esto le permitirá
confirmar que desea restablecer todas las opciones de origen
establecidas por defecto. Pulse el botón BIND para finalizar la
operación.
Reglage du bord de la bande Superstrip™
Ce menu vous permet de choisir parmi plusieurs options
quant à l’aspect des bords de la bande sur un livre relié avec
Superstrip™. Par défaut, la relieuse Fastback® crée un bord
arrondi aux coins à l’avant el à l’arrière du livre. Cette option
vous permet de choisir des arêtes "vives" au lieu d’arêtes
arrondies.
Après avoir sélectionné le menu ARÊTE SUPERSTRIP,
appuyez sur les boutons OPEN ou EDIT pour basculer entre
les options ARRONDI et ANGLE VIF. Appuyez sur le
bouton BIND pour sélectionner l’option désirée.
Comp Version ‘A’
La plupart des utilisateurs n’ont pas accès à cette option. Elle
est disponible à ceux qui utilisent un lot de bandes
Composition Superstrip™ connu sous la désignation "version
A", produit en 2001. Voir "Symptômes et solutions", à la page
30.
Menu Mode veille
Cette option vous permet de régler le délai d’inactivité au-
delà duquel la relieuse passe en mode veille. L’alimentation
de certains composants électroniques est alors coupée. Le
délai usine est de 15 minutes. Les options proposées sont de
15 minutes, 30 minutes, 60 minutes et désactivé. Lorsque la
relieuse est en mode veille, appuyez sur un bouton
quelconque pour la remettre en mode PRÊTE.
Restauration de la configuration usine
Cette option vous permet de restaurer les paramètres usine
de la machine.
Lorsque vous sélectionnez PAR DEFAUT, le message
"CONFIRMER" s’affiche. Vous pouvez alors confirmer si vous
souhaitez restaurer la configuration usine. Appuyez sur le
bouton BIND pour confirmer.
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
22 22
6. Cómo salir del menú de Funciones especiales
Si no desea realizar ningún cambio en el menú Funciones
Especiales, recorra el menú hasta ver "¿SALIR?," y presione BIND.
El encuadernador Fastback® vuelve a la pantalla principal.
NOTA:
El encuadernador Fastback® guarda en memoria los
cambios que realiza en el Menú Funciones Especiales, incluso
después de que haya apagado la máquina. Si desea cambiar estos
parámetros, debe volver a establecerlos.
Esta es una guía de utilización que le ayudará a recordar todas las
opciones del Menú Funciones Especiales:
6. Sortir du menu Fonctions spéciales
Si vous ne voulez pas effectuer de modification dans le menu
Fonctions spéciales, faites-le défiler jusqu'à ce que le message «
EXIT? » s'affiche, puis appuyez sur BIND. Le relieur affiche l'écran
principal.
A NOTER : le relieur Fastback® mémorise toutes les
modifications que vous faites dans le menu Fonctions spéciales, et
cela même après l'avoir éteint. Si vous voulez annuler ces
modifications, vous devez modifier les paramètres manuellement.
Voici un guide pratique qui vous permet de vous rappeler de toutes
les options du menu Fonctions spéciales:
ENVOLT. SUPERSTRP
MENU FONCTIONS SPÉCIALES
(Accessible en appuyant simultanément
sur OPEN et EDIT)
ELIJA TIEMPO
¿SALIR?
+00 SEGUNDAS
Í | Î
HALFBACK ON
HALFBACK OFF
SELEC AJUSTE
SEL MODO
MUESTRA
ELIJA TIRA
HALFBACK
MÁS OPCIONES
¿SALIR? ¿SALIR?
MENÚ FUNCIONES ESPECIALES
(Acceso presionando OPEN y EDIT al
mismo tiempo)
ENVOLTURA CENTRO
FRONTAL+ 1 Æ + 7
FRONTAL- 1 Æ - 7
AJUSTE FRONT MIN
+100% TIEMP TAPA
ENVOLT. PERFECTBCK
TA TIEMPO SELLAR
SUPERSTRIP
ANGUL
COMP VERSION ‘A’
PONGA MODO
SUENO
FACTORY
DEFAULTS
TIEM.FRENT/DORS
TIEMPO LOMO
+50% TIEMPO TAPA
TIEMPO TAPA EST
-30% TIEMPO TAPA
FRENTE/DORS. APAG
+100% TIEMP LOMO
+50% TIEMP LOMO
TIEMPO LOMO EST
-50% TIEMP LOMO
COMP APAGADO
COMP PUESTO
60 MINUTOS
30 MINUTOS
15 MINUTOS
MOD. SUEN. APAGADO
SET DEFAULTS?
¿SALIR?
MUESTRA
ESTANDAR
MUESTRA
GROSOR
ANGULO SUAVE
ANGULO AGUDO
SUPERSTRIP RABAT
AJUSTER TEMPS
QUITTER?
+00 SECONDES
Í | Î
HALFBACK ON
HALFBACK OFF
CENT. RABAT
AFFICH. EPAIS.
POSITION BANDE
HALFBACK
AUTRES OPTIONS
QUITTER? QUITTER?
RABAT CENTRÉ
DEVANT +1 Æ +7
DEVANT -1 Æ -7
RABAT AVANT MIN.
QUITTER?
TA TIEMPS COUV
SU{ERSTRIP ANGLE
COMP VERSION ‘A’
MIS EN ATTENTE
PAR DEFAUT
TEMPS RABAT
TEMPS DOS
CONFIRMER
QUITTER?
AFFICHAGE
NORM.
AFF. EPPAISSEUR
ARRONDI
ANGLE VIF
LATERAL +100%
LATERAL +50%
TEMPS NORMALE
LATERAL –30%
RABAT OFF
DORSAL +100%
DORSAL +50%
TEMPS NORMALE
DORSAL –30%
COMP ‘A’ OFF
COMP ‘A’ ON
30 MINUTES
15 MINUTES
ATTENTE OFF
60 MINUTES
ENVOLTURA CENTRO
FRONTAL+ 1 Æ + 7
STANDAR ENVOLVER
FRONTAL- 1 Æ - 7
¿SALIR?
RABAT CENTRÉ
DEVANT +1 Æ +7
RABAT PAR DEFT
DEVANT -1 Æ -7
PERFECTBCK RABAT
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
24 24
ENCUADERNADO
PERFECTBACK™ Y HALFBACK™
IV
RELIURES PERFECTBACK™
ET HALFBACK™
IV
A. Creación de un libro Perfectback™
Ahora puede hacer libros con acabado en rústica-donde la cubierta, el lomo
y la contracubierta forman una sola pieza. Nuestras bandas Perfectback™ le
permiten crear libros con cubiertas que lo recubren por completo, y podrá
mostrar gráficos en ambas cubiertas y en el lomo.
Necesitará una máquina para realizar estrías en sus cubiertas. Nuestra nueva
marcadora ya está disponible-es la máquina más sencilla del mercado y le
permite ver y situarse exactamente donde quiere realizar las estrías.
Pregunte en su tienda por este producto único.
Siga los siguientes pasos para realizar un libro con Perfectback™:
1. Ensamble el documento sin incluir la tapa por el momento. Coloque bien las
páginas encima del encuadernador o encima de cualquier superficie plana
para asegurarse que estén rectas y alineadas. Ahora ponga el documento en
el encuadernador y deslícelo totalmente hacia la derecha.
2. Compruebe que la pantalla indica "PREPARADA" (Si indica "HALFBACK
LISTO" tendrá que volver al modo HALFBACK OFF. Véase página 10.)
Asegúrese que sus páginas estén alineadas y presione el botón verde BIND
para poner las mordazas.
3. Inserte la banda Perfectback™ LF o PS con la anchura adecuada, cara
adhesiva hacia arriba, en el encuadernador.
4. Cuando las mordazas se abran, extraiga el libro del encuadernador
Fastback® y colóquelo en la bandeja de enfriamiento durante unos minutos.
CONSEJO: Coloque el libro directamente contra la bandeja de
refrigeración y no contra otro libro.
5. Mientras se esté enfriando el libro, seleccione la cubierta. Asegúrese que es
más ancha para que pueda abarcar todas las páginas de su documento.
6. Ahora debe "corrugar" su cubierta. El corrugado crea un gravado leve en la
cubierta, que permite que la cubierta se doble. Para obtener el mejor
resultado, le aconsejamos que corrugue la cara de la cubierta que lleva la
imagen en dos puntos. Estas estrías definen los bordes del lomo de su libro,
y permiten que la cubierta delantera se abra más fácilmente. Se hace de la
siguiente manera:
a. Determine la anchura y el lugar adecuado de la zona del lomo de su
cubierta. La anchura debe ser la misma que el grosor de su documento. La
situación del lomo debe estar centrada alrededor del título del lomo. Esto
determina donde se deben realizar las dos estrías.
b. Realice las dos estrías en su cubierta. Compruebe que estén a la misma
distancia que el grosor de su libro.
c. Doble suavemente la cubierta dándole forma de libro en esas estrías
(diagrama 13).
NOTA: Las copias realizadas con láser e impresoras de color pueden resultar
dañadas por el calor de una encuadernación Perfectback™. Algunas copias
realizadas con impresoras digitales pueden aguantar el calor añadiendo una hoja
protectora-contacte con su tienda para obtener más información.
Recuerde que el resto de los tipos de papel no suele dar problemas para una
encuadernación Perfectback™, pero en caso de duda, realice una prueba con
una hoja de borrador.
A. Créer un document Perfectback™
Vous pouvez maintenant créer des documents ayant un aspect professionnel
de livre broche, dont la couverture avant, le dos et la couverture arrière ne
font qu'un. Notre nouvelle bande Perfectback™ vous permet de créer des
livres avec des couvertures enveloppantes de telle façon que vous pouvez
avoir des graphiques sur les deux couvertures et sur le dos !
Vous aurez besoin d'une raineuse pour plier les couvertures le long de la
rainure. Notre nouvelle raineuse est maintenant disponible. C'est la machine
la plus simple du marché permettant de voir et de positionner exactement
les rainures. Contactez votre distributeur pour de plus amples informations
sur ce produit unique sur le marché.
Suivez ces étapes pour créer un document Perfectback™ :
1. Assemblez le document. N'ajoutez pas de couverture pour le moment.
Taquez les pages sur le dessus du relieur ou sur toute autre surface plane
pour vous assurer qu'elles sont droites et alignées. Placez ensuite le
document dans le relieur et faites-le glisser entièrement vers la droite.
2. Vérifiez que la machine affiche « P RÊT ». (Si elle affiche « HALFBACK
PR ÊT », vous devez rétablir le mode HALFBACK OFF, cf. p. 10) Assurez-
vous que les pages sont alignées, puis appuyez sur le bouton BIND pour les
presser.
3. Insérez la bonne taille de bande Perfectback™ LF ou PS, la partie encollée
vers le haut, dans le relieur.
4. Quand la presse s'ouvre, retirez le document du relieur et placez-le sur le
support de refroidissement pendant quelques minutes.
CONSEIL :
appuyez le livre directement contre le rack de refroidissement plutôt que
contre un autre livre.
5. Pendant que le document refroidit, sélectionnez la couverture. Assurez-vous
qu'elle est assez large pour couvrir l'ensemble du document.
6. Vous devez ensuite rainer la couverture. Le rainage permet de tracer une
rainure qui facilitera le pli de la couverture. Pour obtenir un meilleur résultat,
vous devez rainer la couverture en deux endroits. Ces rainures définissent
les bords du dos et permettent à la couverture avant de s'ouvrir facilement.
Voici comment procéder :
a. Définissez la largeur et l'emplacement du dos. La largeur doit être
identique à l'épaisseur du document. L'emplacement du dos doit être centré
autour du titre du document. Ces paramètres permettent de délimiter
l'emplacement des rainures.
b. Tracez les deux rainures sur la couverture. Assurez-vous qu'elles soient
placées à égale distance des tranches et que la largeur correspond à
l'épaisseur du livre.
c. Pliez soigneusement la couverture le long de ces rainures (schéma 13)
pour donner forme à votre document.
A NOTER : les copies imprimées au laser et les sorties d'imprimantes couleur
peuvent être endommagées par la chaleur de la reliure Perfectback™. Certaines
impressions d'imprimantes numériques peuvent gérer la chaleur en ajoutant une
feuille de protection. Contactez votre distributeur pour de plus amples
informations à ce sujet.
N'oubliez pas que la plupart des autres types de papier fonctionnent avec une
reliure Perfectback™, mais si vous avez des doutes, faites un test de reliure avec
un morceau de papier.
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
26 26
Para encuadernaciones con Perfectback™ LF y PS únicamente:
7. Extraiga el documento de la bandeja de enfriamiento. Retire una fina línea de
banda Perfectback™ del lomo (diagrama 14). Esto deja visible una estrecha
banda adhesiva. (Si la banda no se retira fácilmente, es posible que el
pegamento esté demasiado caliente. Vuelva a colocar el documento en la
bandeja de enfriamiento durante unos minutos y repita la operación.)
8. Utilizando una superficie plana, coloque el documento dentro de la cubierta,
y compruebe que la cubierta delantera corresponde con el inicio de su
documento (diagrama 15).
9. Doble con firmeza la cubierta delantera sobre el bloque que forma el libro.
Empezando por la mitad, frote hacia delante y hacia atrás para que la
cubierta se pegue bien a la banda adhesiva (diagrama 16).
10. Dé la vuelta al libro. Abra la cubierta trasera y retire el papel que sobra
(diagrama 17).
11. Empuje firmemente la cubierta contra el lomo. Frote hacia delante y hacia
atrás, empezando por la mitad, para fijar la cubierta trasera al adhesivo
(diagrama 18).
12. Corta los extremos del libro en la forma deseada.
Para encuadernaciones con Perfectback™-TA únicamente:
7. Retire el documento de la bandeja de refrigeración. Retire la hoja suelta del
lomo. Empiece por un lado del libro, y a continuación retire el otro lado.
8. Coloque el documento formando un ángulo cuadrado dentro de la cubierta
marcada.
9. Coloque toda la cubierta / documento dentro de la encuadernadora y pulse
el botón BIND para cerrar las grapas.
10. Mantenga pulsado el botón BIND durante dos segundos para encuadernar la
cubierta del documento Perfectback™-TA.
TRUCO: Cuando las grapas se abran, prense las páginas una última vez para
mejorar la encuadernación del libro.
TRUCO: Coloque peso, por ejemplo una caja de bandas contra un libro
fino mientras se está enfriando para obtener un lomo más plano y recto.
TRUCO: Si las páginas no se han enfriado formando un ángulo recto, use el
modo EDIT y prénselas.
11. Cuando las mordazas se abran, extraiga el libro del encuadernador
Fastback® y colóquelo en la bandeja de enfriamiento durante unos minutos.
CONSEJO: Coloque el libro directamente contra la bandeja de
refrigeración y no contra otro libro.
12. Corta los extremos del libro en la forma deseada.
Las estrías deben situarse con precisión para obtener un libro bonito
que se abra bien. La nueva corrugadora de Powis Parker le permite
realizar sus estrías con más facilidad y precisión para cualquier
grosor de libro hasta 3,8 cm. Además, centra automáticamente el
título del lomo.
Reliure Perfectback™ LF et PS uniquement :
7. Récupérez le document sur le support de refroidissement. Décollez l'un des
fins revêtements de la bande PerfectBack™ sur le dos (schéma 14) pour
exposer l'adhésif. (Si la bande résiste, cela signifie que l'adhésif est encore
trop chaud. Replacez le document sur le support de refroidissement
pendant quelques minutes, puis essayez à nouveau de décoller le
revêtement.)
8. Posé sur une surface plane, mettez le document à l'intérieur de la
couverture en vous assurant que la couverture avant correspond au début
du document (schéma 15).
9. Pliez la couverture avant en la plaçant avec précision sur le corps d'ouvrage.
En partant du milieu et en progressant vers les tranches, appuyez sur la
couverture pour qu'elle colle bien au dos (schéma 16).
10. Retournez le document. Ouvrez-le à la dernière page avant la couverture
arrière et retirez le papier antiadhésif (schéma 17).
11. Pressez la couverture le plus près possible du dos. Appuyez dessus en
partant du milieu et en progressant vers les tranches pour y faire adhérer
l'adhésif (schéma 18).
12. Coupez au massicot le bord des feuillets et de la couverture pour égaliser la
surface des tranches.
Reliure Perfectback™-TA uniquement :
7. Prenez le document dans le rack de refroidissement. Retirez la feuille de
dégagement du dos en partant d’un côté du livre pour finir par l’autre côté.
8. Placez le document bien droit dans la couverture.
9. Placez l’ensemble couverture-document dans la relieuse et appuyez sur le
bouton BIND pour refermer les pinces.
10. Maintenez le bouton BIND enfoncé pendant deux secondes pour relier la
couverture au document Perfectback™-TA.
CONSEIL : dès que les pinces s’ouvrent, tassez les pages une dernière fois
pour être certain que le livre est bien relié.
CONSEIL : posez un poids quelconque, par exemple une boîte de bandes,
sur un livre peu épais pendant qu’il refroidit pour que le dos soit plus droit
et les arêtes plus vives.
CONSEIL : si les pages ne sont pas alignées parfaitement à la suite du
refroidissement, utilisez le mode EDIT et tassez-les.
11. Quand la presse s'ouvre, retirez le document du relieur et placez-le sur le
support de refroidissement pendant quelques minutes.
CONSEIL :
appuyez le livre directement contre le rack de refroidissement plutôt que
contre un autre livre.
12. Coupez au massicot le bord des feuillets et de la couverture pour égaliser la
surface des tranches.
Les rainures doivent être placées avec précision pour obtenir un
document à l'aspect impeccable qui s'ouvre correctement. La
nouvelle raineuse de Powis Parker place les rainures plus facilement
et avec plus de précision, sur les documents d'une épaisseur
maximale de 3,8 cm. De plus, elle centre automatiquement le titre
figurant sur le dos.
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
28 28
B. Creación de un libro Halfback™
El Fastback® Modelo 15xs permite también encuadernar documentos con
nuestras tapas Halfback™. Estas cubiertas son únicas porque la cubierta y el
lomo conforman una sola pieza, con una banda adhesiva ya incorporada.
Una de las mejores opciones que le ofrece la cubierta Halfback™ es que
puede diseñarla en el ordenador e imprimirla con una impresora de
inyección de tinta-lo que significa que puede personalizar la cubierta y el
lomo de su libro con texto, diseño y fotografías. Además, la cubierta
delantera y el lomo forman una sola pieza sin costuras, lo que le permite
tener el texto y las imágenes centrados en el lomo.
NOTA: Las cubiertas Halfback™pueden imprimirse utilizando las marcas de
impresoras de inyección de tinta más conocidas. Haga una cubierta de prueba
para comprobar que su impresora acepta el grosor y el tamaño de la cubierta
Halfback™.
¡NO utilice las cubiertas Halfback™ con impresoras láser! Derriten el
adhesivo de Halfback™ y dañan las máquinas.
Para crear un documento Halfback™, siga estos pasos:
1. Primero seleccione Halfback™ como estilo de encuadernación en el menú
Funciones Especiales (véase la pág. 10 para obtener más detalles).
2. Escoja el tamaño de cubierta Halfback™ que sea adecuado para su
documento. La pantalla indica "HALFBACK LISTO."
3. Diseñe su cubierta utilizando cualquier programa de diseño gráfico o
presentación de página (incluso Microsoft® Word™).
4. Cuando esté listo para imprimir, coloque su tapa en una impresora de
inyección de tinta de manera que se imprima en el lado que no tiene la tira
adhesiva. En la mayoría de las impresoras, esto significa insertar la tapa en la
parte posterior de la impresora con la tira adhesiva hacia abajo. Asegúrese
de colocar la tapa en la impresora de manera que el lomo quede a la
derecha.
NOTA: ¡No utilice las cubiertas Halfback™ con impresoras láser! Las impresoras
láser derriten el adhesivo Halfback™ y dañarán su máquina.
5. Cuando haya terminado de imprimir su cubierta, doble la cubierta en "L"
formando un pliegue que siga la estría. Manténgala hacia arriba-con la solapa
adhesiva sobre la mesa o el escritorio-y coloque las páginas del libro sobre
esta solapa de tal modo que estén sobre el adhesivo duro (diagrama 19).
Compruebe que todas las páginas están en contacto con esta solapa, y
coloque la cubierta trasera en su sitio.
6. Ahora está preparado para encuadernar. Coloque su documento en el
encuadernador con la cubierta delantera Halfback™ de cara a la ranura
ondulada de encuadernación. La cubierta trasera debe estar de cara a usted
(diagrama 20).
7. Deslice todo el documento hacia el extremo derecho y pulse el botón
verde BIND para prensar el libro.
8. Ahora pulse y mantenga pulsado el botón BIND durante un segundo hasta
que empiece el ciclo de encuadernación Halfback™.
9. Cuando las mordazas del encuadernador se abran, extraiga el libro del
encuadernador y colóquelo en la bandeja de enfriamiento durante unos
minutos.
NOTA: Para obtener mejores resultados de encuadernación, la solapa de lomo
Halfback™ no debe estar demasiado curvada antes incorporarla a la
encuadernadora. Aplane el lomo manualmente si fuera necesario.
B. Créer un livre Halfback
Le relieur Fastback® modèle 15xs vous permet également de relier des
documents en utilisant nos couvertures Halfback™. Ces couvertures sont
uniques parce qu'elles sont constituées d'une couverture et d'un dos d'un
seul tenant, avec une bande déjà intégrée.
Une des caractéristiques les plus intéressantes de la couverture Halfback™
est que vous pouvez la concevoir sur ordinateur et l'imprimer sur une
imprimante à jet d'encre. Cela signifie que vous pouvez personnaliser vos
couvertures et vos dos avec du texte, des graphiques et des photos. Dans la
mesure où la couverture avant et le dos sont d'un seul tenant, le texte et les
images sont continus sur l'ensemble.
A NOTER : les couvertures Halfback™peuvent être imprimées sur les plus
prestigieuses marques d'imprimante à jet d'encre. Faites un test pour vérifier si
votre imprimante accepte l'épaisseur et la taille des couvertures Halfback™.
N'utilisez PAS de couverture Halfback™dans des imprimantes laser ! Elles
font fondre l'adhésif de la couverture Halfback™ et risquent
d'endommager l'imprimante.
Pour créer un document Halfback™, suivez ces étapes :
1. Sélectionnez tout d'abord Halfback™ comme style de reliure dans le menu
Fonctions Spéciales (cf. p. 10 pour plus de détails).
2. Choisissez la bonne taille de couverture Halfback™ pour votre document.
L'écran doit indiquer « HALFBACK PRÊT ».
3. Vous pouvez concevoir votre couverture, en utilisant n'importe quel
programme de conception graphique ou de mise en page (même
Microsoft® Word™).
4. Lorsque vous êtes prêt à imprimer, chargez votre couverture dans
l'imprimante à jet d'encre de telle façon que l'impression se fasse sur la face
opposée à la face encollée. Dans le cas de la plupart des imprimantes, il faut
insérer la couverture à l'arrière de l'imprimante, la face encollée vers le bas.
Assurez-vous de placer la couverture de telle façon que le dos soit sur la
droite.
A NOTER : n'utilisez pas de couverture Halfback™ dans les imprimantes laser !
Elles font fondre l'adhésif de la couverture Halfback™ et risquent d'endommager
l'imprimante.
5. Une fois votre couverture imprimée, donnez-lui une forme en « L » en la
pliant le long de la rainure. Mettez-la debout, avec le rabat contre la table ou
le bureau, et placez les pages du document sur la section du rabat de sorte
qu'elles reposent sur l'adhésif non fondu (schéma 19).
Assurez-vous que toutes les pages reposent de façon égale contre le rabat,
puis positionnez la couverture arrière.
6. Maintenant, tout est prêt pour la reliure. Placez le document dans le relieur,
la couverture Halfback™ avant faisant face au guide ondulé du relieur. La
couverture arrière doit vous faire face (schéma 20).
7. Faites glisser le document entier vers l'extrême droite, puis appuyez sur le
bouton BIND pour presser le livre.
8. Appuyez à nouveau sur le bouton BIND et maintenez-le enfoncé pendant
une seconde jusqu'à ce que le cycle de reliure Halfback™ démarre.
9. Quand la presse s'ouvre, retirez le document et posez-le sur le support de
refroidissement pendant quelques minutes.
A NOTER : pour obtenir une reliure parfaite, le rabat du dos ne doit pas être
trop gondolé avant d’être inséré dans la relieuse. Le cas échéant, aplanissez-le
manuellement.
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
30 30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
IV
EN CAS DE DIFFICULTES IV
A. Síntomas y Soluciones A. Symptômes et solutions
Síntoma
Máquina no funciona
La máquina es
encendida, pero no
aparece ningún mensaje
No pueda insertar la tira
Libro no encuadernado, y
no hay banda
encuadernadora
La tira no está alineada
con el final de las páginas
Banda muy torcida, o
solamente encuadernada
al libro
Aparece un mensaje que
dice, "TIRA
ATRANCADA"
Aparece el mensaje
"DETECTION ERROR"
La máquina confunde
Comp Strip con
SUPERSTRIP-S.
Causa posible
• No hay corriente
eléctrica
• El fusible está quemado
• Error del programa
• La mordaza no se cierra
• Tamaño de tira
incorrecto
• Tira insertada con el
lado incorrecto en la parte
superior
• La longitud de la tira de
encuadernado es
incorrecta
• Tira dañada
• Tira dañada
• Hay adhesivo en las
superficies de
encuadernado
• La tira se atascó en la
barra de alimentación
• No se encontró un
motivo válido en la banda
insertada
Se ha creado una mezcla
de Comp Strip con
código adaptado para
SUPERSTRIP-S.
Solución probable
• Comprobar el cable
eléctrico
• Sustituya el fusible
• Apague la máquina y
vuelva a encenderlo
• Pulse el botón BIND
• Use el tamaño de tira
correcto
• Notifique a la persona
encargada de operar la
máquina
• La tira está torcida o
dañada
• Compruebe que la
longitud del documento
y la tira de
encuadernado son
iguales. En caso
contrario, vuelva a
intentarlo con la medida
adecuada
• Pruebe otra vez con
una tira nueva
• Notifique a la persona
encargada de operar la
máquina
• Notifique a la persona
encargada de operar la
máquina
• Inserte banda con
motivo válido
En el menú ‘Más
Opciones’, seleccione
la opción COMP
VERSION ‘A’ y
póngala en ON
(Desactive esta
opción cuando quiera
utilizar otro tipo de
banda).
Symptôme
Rien ne se passe
Appareil sous tension mais
aucun message n'apparaît
Insertion d'une bande
impossible
Document non rel et
aucune bande présente
Décalage de la bande par
rapport à l'extrémité des
feuilles
Document partiellement
relié ou positionnement
de travers de la bande
Apparition du message «
BANDE BLOQUÉE »
Affichage du message
« DETECTION ERROR»
La bande Comp a été
identifiée par erreur
par la machine comme
une bande
SUPERSTRIP-S.
Cause possible
• Pas de courant
• Fusible grillé
• Fonctionnement
défectueux du programme
• Brides non fermée
• Bande de mauvaise taille
• Face adhésive de la
bande dans le mauvais
sens
• Mauvaise longeur de
bande
• Bande endommagée
• Présence d'adhésif sur
les surfaces de reliure
• Bande endommagée
• La bande est coincée sur
le chargeur de bande
• Pas de modèle valable
sur la bande insérée
• Un lot Comp Strip a
été créé avec le code
de SUPERSTRIP-S.
Solution probable
• Vérifier le cordon
d'alimentation
• Remplacez le fusible
• Eteignez la machine,
puis rallumez-la
• Appuyez sur BIND
• Utiliser une largeur
adéquate
• Avertissez la personne
compétente
• Bande tordue ou
endommagée
• Vérifiez si la bande
même longueur que
les feuilles. Si ce n'est pas
le cas, essayez avec la
bonne longueur
• Essayez de nouveau
avec une bande neuve
• Avertissez la personne
compétente
• Avertissez la personne
compétente
• Insérer bande avec
modèle valable
Dans le menu
"Autres options",
sélectionnez COMP
VERSION ‘A’ puis
« ON » (ACTIVÉE).
(Désactivez cette
option pour utiliser
un autre type de
bande.)
NOTA: Mantenga las Superstrips™ en sus cajas hasta su
utilización. Si se doblan o pliegan, las Superstrips™ pueden
causar problemas en el encuadernador Fastback®.
A NOTER : conservez les bandes Superstrip™ dans leurs
boîtes jusqu'à leur utilisation. Une bande Superstrip™ abîmée
ou pliée peut causer des dégâts dans le relieur Fastback®.
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
32 32
B. Apertura de la cubierta Fastback®
Si necesita trabajar o limpiar en el interior del encuadernador
Fastback®, debe abrir la cubierta.
1. Apague la máquina.
2. Introduzca la mano por debajo de la cubierta y tire de la
palanca de liberación hacia delante (diagrama 21), hasta que
la cubierta superior se levante ligeramente. Empuje
suavemente la cubierta hacia atrás hasta que alcance la
posición vertical.
C. Retirar las Superstrips™ atascadas.
A veces, las Superstrips™ se quedan bloquedas dentro del
encuadernador. No se preocupe-esto se soluciona
fácilmente.
1. Abra la tapa del Fastback®.
2. Con la tapa del encuadernador abierta, levante el soporte
negro metálico para libros, que está colocado directamente
delante de la placa de calentamiento (diagrama 22).
3. Mire en la parte inferior de la máquina. Es muy posible que la
tira esté en éste área. Si no está ahí, se encontrará en la barra
de alimentación o estará pegada a la placa de calentamiento.
4. Utilizando las pinzas proporcionadas con su encuadernador
Fastback®, retire la banda del encuadernador (diagrama
23).
5. Si hay pegamento en la placa, es una buena ocasión para
limpiarlo (véase página 34).
6. Cierre la tapa.
B. Ouvrir le couvercle du relieur Fastback®
Pour vérifier ou nettoyer l'intérieur du relieur Fastback®,
ouvrez d'abord son couvercle.
1. Coupez l'alimentation de la machine.
2. Tirez le levier d'ouverture du couvercle, sous ce dernier,
jusqu'à ce qu'il se débloque (schéma 21). Relevez le
couvercle doucement jusqu'à son arrêt en position verticale.
C. Débloquer des bandes Superstrip™
Il est possible que des bandes restent bloquées dans le
relieur. Ne vous inquiétez pas, ce problème peut être réglé
facilement.
1. Ouvrez le couvercle du relieur Fastback®.
2. Basculez le support de document métallique noir se trouvant
juste devant la plaque chauffante (schéma 22).
3. Regardez au fond de la machine. La bande doit
probablement se trouver à cet endroit. Si elle n'y est pas, elle
peut être dans la fente du chargeur ou collée sur la plaque
chauffante.
4. Pour retirer la bande, utilisez les pinces qui sont fournies avec
le relieur Fastback® (schéma 23).
5. Nettoyez la plaque si de l'adhésif s'y est répandu (cf. p. 34).
6. Fermez le couvercle.
! ADVERTENCIA¡: La placa de calentamiento puede estar
extremadamente caliente! Use el guante termoaislante y las pinzas
cuando trabaje con la placa.
ATTENTION : la plaque chauffante peut être
extrêmement chaude ! Utilisez les gants de protection
contre la chaleur et les pinces fournis avec le relieur !
! !
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
34 34
D. Mantenga su encuadernador Fastback® limpio
Por regla general, no es necesario realizar mantenimiento del
encuadernador. Sin embargo, si una tira de encuadernado se atasca o si
el adhesivo penetra en el Fastback® puede ser necesario limpiarlo
ligeramente.
1. Limpiar el exterior de su encuadernador Fastbac
Si el exterior de su Fastback® acumula polvo, se puede limpiar la tapa
con un trapo húmedo y un detergente suave.
Si hay adhesivo en las mordazas internas del libro (véase el diagrama 1),
abra la tapa y limpie la cola con un trapo de algodón mojado en la
solución Citrus. Esto debería eliminar la cola fácilmente.
2. Limpiar el interior de su encuadernador Fastback®
Para limpiar la placa de calentamiento
Si una tira se queda atascada o pegada a la placa, o si el adhesivo se ha
derretido en la placa, necesitará limpiarla.
Si tiene tiempo, (aproximadamente una hora), apague la máquina y deje
que se enfríe completamente. Una vez que la placa esté totalmente fría,
el adhesivo debería despegarse sin problemas.
Si no puede esperar a que se enfríe el encuadernador, siga estos pasos:
a. Use el guante termoaislante. La placa puede estar muy caliente, así
que use siempre este guante cuando trabaje con ella.
b. Abra la tapa hasta su posición vertical máxima (diagrama 24). La
placa es la placa revestida de teflón que se extiende por el centro de la
unidad (objeto B en el diagrama 24).
c. Levante el soporte para el libro para tener acceso a la parte
superior de la placa (diagrama 22).
Si la placa está caliente, use siempre un guante
termoaislante y retire el pegamento con un trapo de algodón limpio y
seco. Páselo por toda la superficie, a lo largo, hasta que esté limpia.
NOTA: : ¡No use la solución Citrus en la placa cuando aún esté caliente!
Si la unidad se ha enfriado, retire el pegamento con un
trapo de algodón impregnado de solución limpiadora Citrus. También
puede retirar el adhesivo de la parte superior de la placa con los dedos
(o un instrumento de madera como un palito de helado).
NOTA: Las barras de soporte y la placa de calentamiento pueden estar
muy calientes. Tenga mucho cuidado cuando manipule estos elementos.
D. Nettoyer le relieur Fastback®
En général, aucune opération de maintenance ou de nettoyage n'est
nécessaire. Cependant, les procédures suivantes sont utiles si une bande
reste bloquée ou si de l'adhésif se répand sur certaines parties du relieur
Fastback®.
1. Nettoyage externe
Si de la poussière commence à s'accumuler sur l'extérieur du Fastback®,
nettoyez le couvercle avec un chiffon humide et un détergent doux.
Si de l'adhésif est présent sur les faces intérieures de la presse (cf. schéma
1), ouvrez le couvercle, puis retirez l'adhésif avec un chiffon en coton imbibé
de la solution de nettoyage fournie. Il devrait se détacher aisément.
2. Nettoyage interne
Nettoyer la plaque chauffante
Nettoyez la plaque chauffante si une bande y est bloquée ou collée, ou si de
l'adhésif y a fondu.
Si vous avez le temps (environ une heure), arrêtez la machine et laissez-la
refroidir complètement. Lorsque la plaque est parfaitement froide, l'adhésif
devrait se détacher facilement.
Si vous n'avez pas le temps d'attendre que le relieur refroidisse, procédez
comme suit :
a. Enfilez les gants de protection. Portez-les chaque fois que vous
approchez les mains de la plaque car cette dernière peut devenir très
chaude.
b. Ouvrez complètement le couvercle de la machine (schéma 24). La
plaque chauffante, recouverte de téflon, traverse le centre de la machine
(article B, schéma 24).
c. Faites basculer le support de document de manière à avoir un accès
maximum (schéma 22).
Si la plaque chauffante est chaude, mettez les gants de
protection, si ce n'est déjà fait, puis essuyez l'adhésif avec un chiffon en
coton doux et sec, dans le sens de la longueur, jusqu'à ce qu'elle soit propre.
A NOTER: n'utilisez pas la solution de nettoyage aux agrumes sur la
plaque chauffante si cette dernière est encore chaude.
Si la machine a refroidi, retirez l'adhésif à l'aide d'un chiffon
de coton imbibé de la solution de nettoyage. Vous pouvez aussi décoller
l'adhésif de la partie supérieure de la plaque avec les doigts (ou avec un
instrument en bois, comme un bâtonnet de glace).
A NOTER :
les barres de pression et la plaque chauffante peuvent
être très chaudes. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous devez approcher les mains de ces éléments.
! ADVERTENCIA¡: Utilice el guante
termoaislante cuando trabaje dentro del FB 15xs!
ATTENTION : mettez les gants de protection lorsque vous
approchez les mains de l'intérieur du relieur Fastback 15xs !
! !
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
36 36
A veces el borde inferior de la placa tiene adhesivo. Para acceder a
él, use la pequeña polea que está al lado del engranaje negro.
d. Agarre la polea con la mano izquierda y gírela hacia la parte de
atrás de la máquina en dirección contraria a las agujas del reloj
(diagrama 25). A medida que la polea gire, también girará la placa.
e. Deje de darle vueltas cuando el borde de la placa haya girado
90 grados.
Si la placa está caliente, use el guante termoaislante y limpie la placa
con un trapo de algodón limpio y seco. Limpie la superficie, de
forma longitudinal, hasta que esté limpia.
NOTA: ¡No use la solución de Citrus en la placa cuando aún esté
caliente!
Si la unidad se ha enfriado, retire el pegamento con
un trapo de algodón impregnado de solución limpiadora Citrus.
También puede retirar el adhesivo de la parte superior de la placa
con los dedos (o un instrumento de madera como un palito de
helado).
Para limpiar las barras de soporte
Las barras de soporte se sitúan dentro del compartimento superior
de la cubierta. Estas barras pueden desgastarse a lo largo del tiempo
por un exceso de adhesivo Si las barras están calientes, utilice
siempre el guante termoaislante cuando las manipule.
a. Abra la tapa del Fastback® Modelo 15xs.
b. Busque las barras de soporte (diagrama 24 en la página 35).
c. Empuje una de las barras hacia atrás contra la tapa para
acceder a la parte interior de las mismas.
d. Impregne un trapo limpio con la solución de limpieza Citrus.
Con el trapo, limpie los extremos de ambas barras.
e. Cuando acabe, empuje la barra superior hacia abajo y cierre la
tapa.
E. Cerrar la cubierta del Fastback®
Primero vuelva a colocar el compartimento del libro en su posición
original. (diagrama 22 en la página 33) Presione el compartimento
del libro hasta oír un click. Ya está en su sitio.
Antes de cerrar la cubierta, compruebe que ningún material de
limpieza se ha quedado dentro del encuadernador. Después,
empuje hacia abajo la cubierta. Presione hacia abajo cada extremo
de la parte delantera del compartimento hasta oír un click. Ya está
en su sitio.
De l'adhésif peut être présent sur le bord inférieur de la plaque. Pour
l'atteindre, utilisez la petite poulie qui se trouve près de l'engrenage
noir.
d. Saisissez la poulie avec la main gauche et faites-la tourner vers
l'arrière du relieur, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
(schéma 25). La plaque doit alors pivoter en même temps que la
poulie tourne.
e. Arrêtez de tourner la poulie dès que le bord de la plaque a
pivoté de 90 degrés.
Si la plaque est chaude, mettez les gants de
protection et essuyez-la avec un chiffon en coton propre et sec,
dans le sens de la longueur.
A NOTER : n'utilisez pas la solution de nettoyage fournie sur la plaque
chauffante si cette dernière est encore chaude.
Si la machine a refroidi, retirez l'adhésif à l'aide d'un
chiffon de coton imbibé de la solution de nettoyage. Vous pouvez
aussi décoller l'adhésif de la plaque avec les doigts (ou avec un
instrument en bois, comme un bâtonnet de glace).
Nettoyer les barres de pression
Les barres de pression sont situées à l'intérieur du couvercle
supérieur. L'adhésif peut détériorer ces barres. N'oubliez pas de
mettre les gants de protection lorsque ces barres sont chaudes.
a. Ouvrez le couvercle du relieur Fastback® Modèle 15xs.
b. Localisez les barres de pression (schéma 24, p. 35).
c. Pour accéder à l'espace entre les barres, poussez simplement
une des barres contre le couvercle.
d. Imbibez un chiffon propre avec la solution de nettoyage
fournie. Nettoyez les bords des deux barres.
e. Rabaissez ensuite la barre supérieure et fermez le couvercle.
E. Fermer le couvercle du relieur Fastback®
Remettez d'abord le support de document dans sa position
d'origine. (schéma 22 p. 33). Appuyez dessus jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Avant de fermer le couvercle, assurez-vous qu'il ne reste aucune
trace de produit de nettoyage à l'intérieur du relieur. Refermez
ensuite le couvercle et exercez une pression de chaque côté du
boîtier, sur l'avant, jusqu'à ce que le loquet s'enclenche.
¡CUIDADO: ¡ ¡Algunos elementos del FB 15xs pueden
estar extremadamente calientes! Por favor tome todo tipo
de precauciones cuando trabaje con el FB 15xs.
ATTENTION : certaines pièces du FB15xs peuvent être
extrêmement chaudes ! Veuillez prendre toutes les
précautions nécessaires avant d'approcher les mains de
l'intérieur du relieur.
!
!
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
38 38
F. Cuando y cómo solicitar servicio o soporte técnico
Si ha leído este manual y ha intentado utilizar la guía de solución de
problemas, pero sigue teniendo dificultades, llame su distribuidor
autorizado de Fastback®.
Si necesita ayuda para contactar con su tienda local, llame a Powis Parker
al 510.848.2463 (o al 800.321.2463 en Estados Unidos) entre las 7.00 y
las 17.00 horas, hora Pacífico.
G. Encargar accesorios y suministros Fastback®
Para realizar un pedido de Juegos de accesorios o de Recambios del
Juego de accesorios para su Fastback® Modelo 15xs, utilice las siguientes
referencias de pedido cuando contacte con su representante Fastbac
autorizado.
Descripción de Los Recambios Número del
Recambio
Juego de Accesorios Embalados K-A3877
(incluye el Manual del Operador, guante,
Pinzas metálicas y solución Citrus)
Guía del libro K-A60
Bandeja de enfriamiento K-A2460
Guante termoaislante K-820-001
Cable de corriente K-551-778
Solución de Limpieza Citrus K-212-001
Manual del usuario L129
Pinzas metálicas K-432-001
Las Fastback® Superstrip™ y Fastback® Bindercovers™ pueden
solicitarse a su tienda autorizada Fastback®.
H. Características técnicas del Fastback® Modelo 15xs
Medidas de la máquina: 55,3 cm x 63,5 cm x 24,1 cm
Peso: 24,75 kg
Longitudes de Superstrip™: 8.5", 9", 11", 14", 14 7/8”, A4, A5
Capacidad de encuadernado: Hasta 350 hojas
Tamaños de página: De 21,59 cm a 37,14 cm
Tipos de papel: Optimizado para trabajar con
papel de copia estándar, pero
da buenos resultados con la
mayoría de los papeles de grano
largo. En caso de duda, haga una
prueba.
Tiempo de encuadernación: 15-25 segundos, dependiendo
del grosor del documento
Capacidad de edición:
Tiempo de calentamiento: 9 minutos
Requisitos de corriente:
USA/Canadá- FB15xs: 7 A, 115 V, 50/60 Hz
Europa: 3,5 A, 220-240 V, 50/60 Hz
Japón: 100 V, 700 W, 50/60 Hz
Aprobado por UL, TUV, CUL, & MITI
F. Quand appeler le service de dépannage et de
support technique
Si vous avez encore des difficultés après avoir lu ce manuel et suivi les
procédures de dépannage, n'hésitez pas à appeler votre représentant
agréé Fastback®.
Si vous avez besoin d'aide pour contacter votre distributeur local,
appelez Powis Parker au 510.848.2463 (ou au 800.321.2463 à l'intérieur
des États-Unis) entre 7 h et 17 h, heures du Pacifique.
G. Commander des accessoires ou du matériel
Fastbac
Pour commander des kits d'accessoires ou des accessoires Fastback®,
veuillez utiliser les numéros de commande suivants lorsque vous vous
adressez à votre représentant agréé Fastback® :
Description de l'accessoire Numéro
de la pièce
Boîte d'accessoires K-A3877
(contenant le Guide de l'utilisateur, des gants, des pinces et
une solution de nettoyage aux agrumes)
Guide de positionnement K-A60
Support de refroidissement K-A2460
Gants de protection K-820-001
Cordon d'alimentation K-551-778
Solution de nettoyage aux agrumes K-212-001
Guide de l'opérateur L129
Pinces métalliques K-432-001
Vous pouvez commander des bandes Superstrip™ et des couvertures
Bindercovers™ Fastback® auprès de votre distributeur agréé Fastback®.
H. Caractéristiques techniques du relieur Fastback®
Modèle 15xs
Dimensions de la machine : profondeur : 55,3 cm, largeur :
63,5 cm, hauteur : 24,1 cm
Poids : 24,75 kg
Longueur des bandes Superstrip™ : 8.5", 9", 11", 14", 14 7/8”, A4, A5
Capacité de reliure : jusqu'à 350 feuilles
Format des pages : 21,6 à 37,1 cm
Types de papier : Bien qu'optimisé pour fonctionner avec du papier
ordinaire pour photocopieur, il fonctionne
correctement avec la plupart des papiers à sens
machine sur la longueur. Si vous avez des doutes,
faites un test de reliure.
Temps de reliure : 15-25 secondes, selon
l'épaisseur du document
Possibilité de modification : oui
Temps de chauffage : 9 minutes
Alimentation :
États-Unis/Canada - FB15xs : 7 A, 115 V, 50/60 Hz
Europe : 3,5 A, 220-240 V, 50/60 Hz
Japon : 100 V, 700 W, 50/60 Hz
Agréé par UL, TUV, CUL & MITI
FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02
40 40
Cette annexe décrit les icônes figurant sur le relieur Fastback®.
ATTENTION
Surface chaude. Tenir les mains éloignées de l'appareil
lors de l'utilisation.
ATTENTION
Surfaces extrêmement chaudes ! Éviter tout contact !
ATTENTION
Tension dangereuse à l'intérieur. Retirer le cordon
d'alimentation avant d'ouvrir.
Fastback® es una marca comercial
registrada de Powis Parker Inc.
© Powis Parker 1999, 2001
ADVERTENCIAS E
ICONOS
APÉNDICE AVERTISSEMENTS ET
ICÔNES
ANNEXE
En este apéndice se describen los iconos utilizados en el
encuadernador Fastback®.
CUIDADO
Superficies calientes en la parte inferior. Mantenga los
dedos alejados durante el uso.
CUIDADO
Superficies extremadamente calientes. ¡Evite el
contacto!
CUIDADO
Voltaje peligroso en el interior. Desenchufe el cable de
corriente antes de abrir.
Fastback® est une marque déposée
de Powis Parker Inc.
© Powis Parker 1999, 2001

Transcripción de documentos

CONTENTS SOMMAIRE SUMARIO I Introduction Introducción Introduction 3 2 2 II First Time Setup Instalación inicial Installation et montage 5 4 4 III Binding a Book Encuadernado del libro Reliure des documents 7 6 6 IV Special Features El menú Funciones especiales Fonctions spéciales 9 8 8 V Binding Perfectback™ and Halfback™ Encuadernado Perfectback™ y Halfback™ Reliures Perfectback™ et Halfback™ 25 24 24 VI Problem Solving Solución de problemas En cas de difficultés 31 30 30 Warnings and Icons Advertencias e iconos Avertissements et icônes 41 40 40 APPENDIX APÉNDICE ANNEXE FASTBACK® MODEL 15xs MANUAL DEL USUARIO, REV. C—7/19/02 FASTBACK® MODÈLE 15xs GUIDE DE L'UTILISATEUR, RÉV. C—19/07/02 FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 1 1 I I INTRODUCCIÓN ¡Aquí tiene su nuevo encuadernador Fastback® Modelo 15xs! El encuadernador Fastback® Modelo 15xs está diseñado para satisfacer todas sus necesidades de encuadernación de documentos. ¿Y por qué es tan bueno? Sobre todo, porque es muy fácil de usar. Puede utilizarse siguiendo los pasos indicados en la ventana de visualización. Eso es todo lo que tiene que hacer. En segundo lugar, porque es flexible. Puede encuadernar documentos de hasta 350 páginas, en toda clase de longitudes y en todo tipo de papel. También es posible reorganizar, añadir o suprimir páginas de un libro previamente encuadernado usando las características de EDIT descritas en este manual. Además, el Fastback® es muy fiable. Cuando necesite encuadernar un documento, hará el trabajo, una y otra vez, realizando libros profesionales con una excelente presentación. La versatilidad del Modelo 15xs le permite encuadernar sus libros y documentos en tres estilos distintos de encuadernación, utilizando nuestras Superstrips™, cubiertas Halfback™, o nuestras bandas Perfectback™. ! C U I D A D O : ¡Cuidado, las piezas internas de esta unidad pueden estar extremadamente CALIENTES! No abra la impresora a menos que usted haya leído este manual, y esté preparado a seguir todas las precauciones. N O T A : El uso de bandas de encuadernación incompatibles puede atascar el encuadernador y necesitar una limpieza y un servicio completo. Cualquier problema en el funcionamiento causado por el uso de accesorios de encuadernación no-autorizados no está cubierto por la garantía. INTRODUCTION Le relieur Fastback® Modèle 15xs est conçu pour apporter une solution à tous vos besoins en matière de reliure de documents. Quels sont les avantages du relieur Fastback® ? Avant tout, sa facilité d'emploi. Il vous suffit de suivre les instructions qui apparaissent sur l'écran d'affichage. Il est aussi d'une flexibilité exemplaire. Vous pouvez relier des documents de 350 feuilles, de tous formats et de toutes qualités de papier. Il est également possible de réorganiser, d'ajouter ou de retirer des feuilles d'un ouvrage déjà relié en utilisant les fonctions de modification. Le relieur Fastback® est également très fiable. Il permet de relier document après document, et de produire des ouvrages parfaits, de qualité professionnelle. Grâce à sa flexibilité fonctionnelle, le modèle 15xs vous permet de relier des documents avec les trois styles de reliure suivants : les bandes Superstrip™ et PerfectBack™ et les couvertures HalfBack™. ! A T T E N T I O N : Certaines pièces internes de cette machine peuvent être extrêmement chaudes ! N'ouvrez pas la machine avant d'avoir lu le manuel et suivi toutes les précautions nécessaires. A N O T E R : l'utilisation de bandes de reliure non compatibles peut bloquer la machine et, par conséquent, nécessiter un entretien et un nettoyage plus importants. La garantie ne couvre en aucun cas les dommages dus à l'utilisation de fournitures non homologuées pour cette machine. FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 2 2 II I N S T A L A C I Ó N I N I C I A L II I N S T A L L A T I O N E T M O N T A G E A. Ce qui est inclus A. Contenido de la caja El Fastback® y sus accesorios se envían en una caja. Si alguno de los artículos de la caja está deteriorado o no está, póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor. La caja contiene: • • - El encuadernador Fastback® Modelo 15xs La caja de accesorios FB15xs, que contiene a su vez: un Kit de Accesorios más pequeño (incluye un Manual del Usuario, un guante termoaislante, unas pinzas metálicas, una paleta de colores Superstrip™, y una paleta de colores Comp Strip™, ) Cable de alimentación Paquete de Superstrip™ Surtido Guía de plástico para libros Bandeja de enfriamiento B. Instrucciones de instalación 1. 2. 3. 4. 5. Le relieur Fastback® et ses accessoires sont livrés dans la même boîte. Si des éléments sont endommagés ou manquants, contactez immédiatement votre distributeur. Vous trouverez dans la boîte : • • - Le relieur Fastback® modèle 15xs La boîte d'accessoires FB15xs, qui contient : un kit d'accessoires plus petit (contenant le Guide de l'utilisateur, des gants de protection, des pinces métalliques, un ventilateur de couleur Superstrip™, et un ventilateur de couleur Comp Strip™) - le cordon d'alimentation - un assortiment de bandes Superstrip™ - le guide de positionnement en plastique - le support de refroidissement B. Installation Saque el encuadernador de la caja con la ayuda de otra persona. Coloque la máquina en un escritorio, mesa o mostrador, donde vaya a permanecer. Le recomendamos que la coloque en un área de aproximadamente 60 cm por 1 metro, a la altura de un escritorio. Saque la guía plástica para libros del forro de cartón de la caja. Para unir la guía al Fastback®, alínee las ranuras de la guía plástica con los clips metálicos en la mordaza de libros. Mantenga la banda en cada lado, e insértela con firmeza en las ranuras. Desembale la bandeja de enfriamiento y colóquela encima de la parte trasera de su encuadernador Fastback®. La parte de metal larga y curvada situada debajo de la parte delantera de la bandeja debe insertarse en la ranura situada encima de los cuatro iconos impresos. 1. 2. 3. 4. 5. L'appareil doit être retiré de son emballage par deux personnes. Posez l'appareil sur le bureau, la table ou le plan de travail où il résidera. Il est recommandé de disposer d'un espace de travail minimum de 0,6 à 1 m, à hauteur de bureau. Retirez le guide de positionnement de son emballage de protection. Pour fixer le guide sur le relieur Fastback®, alignez les attaches métalliques de la presse avec les deux encoches du guide. Tenez le guide de chaque côté et appuyez fermement pour l'insérer dans les encoches. Sortez le support de refroidissement et placez-le à l'arrière du relieur Fastback®. Le long bec métallique sous la partie avant du support doit être inséré dans la fente située au-dessus des quatre icônes imprimées. C. Conexión del cable C. Branchement 1. 1. 2. El interruptor de energía está en la parte inferior izquierda del frente de la máquina. Antes de enchufar el encuadernador Fastback®, asegúrese que el interruptor está apagado, pulsando el lado "O" del mismo. Enchufe el cable en la parte trasera de la máquina. A continuación, conéctelo a un enchufe de pared estándar de 115 voltios con toma de tierra. A V I S O I M P O R T A N T E : Algunos tipos ! de cubiertas de plástico pueden derretirse y causar problemas. Por favor utilice sólo la cubierta plástica recomendada por su distribuidor u hojas transparentes en las que se indique que pueden utilizarse en copiadoras. 2. ! L'interrupteur se trouve sur l'avant de l'appareil, en bas à gauche. Avant de brancher le relieur Fastback®, assurezvous qu'il est en position d'arrêt en appuyant sur le « O » figurant sur l'interrupteur. Branchez le cordon d'alimentation au dos de l'appareil, puis dans une prise électrique standard de 115 volts avec terre. R E M A R Q U E I M P O R T A N T E : certains types de couverture en plastique peuvent fondre dans la machine et causer des dégâts. Par conséquent, veuillez utiliser uniquement les couvertures plastiques recommandées par votre distributeur ou les transparents qui sont destinés aux photocopieurs. FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 4 4 III E N C U A D E R N A D O D E L L I B R O 1. Pulse el interruptor de energía en la posición de encendido ("ON"). El interruptor está en la parte inferior izquierda del frente de la máquina (diagrama 2). Una vez encendido, el encuadernador Fastback® tarda unos nueve minutos en calentarse. III R E L I U R E D E S D O C U M E N T S 1. Mettez l'interrupteur sur la position « ON ». Il est situé sur l'avant de l'appareil, en bas à gauche (figure 2). Le cycle de chauffage dure environ 9 minutes. Lorsque le relieur est chaud, l'écran d'affichage indique : Cuando el aparato esté listo, la pantalla indica: PRÊT PREPARADA 2. La largeur d'ouverture de la presse du relieur est réglée pour un document peu épais. Si votre document est trop épais pour cette ouverture, appuyez sur le bouton OPEN. Antes de insertar su documento en el encuadernador, asegúrese que todas las páginas del documento estén alineadas colocándolas con firmeza sobre una superficie plana. Cuando esté listo, ponga su documento en el Fastback®, deslizándolo totalmente hacia la DERECHA de la abertura (diagrama 3). Golpee ligeramente las páginas una vez más, hasta que esté seguro de que están rectas y planas. 3. Avant de procéder à l'insertion du document dans le relieur, assurez-vous que toutes les pages de votre document sont alignées en les tapant fermement contre une surface plane. Une fois prêt, placez votre document à l'intérieur du relieur, en le faisant glisser jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le côté DROIT de l'ouverture (schéma 3). Taquez à nouveau les feuilles jusqu'à ce qu'elles soient parfaitement droites et plates. Ahora, presione el botón verde BIND (diagrama 4). Los clips del libro se cierran. 4. Appuyez ensuite sur le bouton BIND, de couleur verte (schéma 4). La presse se ferme. 2. Las mordazas del libro se abrirán hasta una amplitud similar. Si sun documento es demasiado ancho para la abertura, pulse el botón OPEN. 3. 4. La pantalla indica la anchura adecuada de Superstrip™ para su libro: L'écran d'affichage indique la largeur de la bande Superstrip™ nécessaire pour votre document : SELEC NARROW 5. UTILISER NARROW Seleccione el Superstrip™ correcto. Asegúrese que la longitud del Superstrip™ coincida con la del documento. 5. NOTA: Si nota que las páginas no están completamente rectas, este es el momento de colocarlas bien. Pulse el botón OPEN para desamordazar el documento y poder alinear de nuevo las páginas. Cuando esté listo, pulse el botón BIND. 6. 7. Ahora inserte el Superstrip™, con la cara adhesiva hacia arriba, en la guía del lado derecho del encuadernador (diagrama 5). Es muy importante que inserte el Superstrip™ con la cara adhesiva hacia arriba. En caso contrario, el pegamento se mezclará con las superficies del encuadernador y su documento no se encuadernará. Una vez finalizada la encuadernación (aproximadamente 25 segundos), las mordazas se abrirán para liberar el documento. La ventana muestra: A NOTER : si vous souhaitez débloquer le document parce que les feuilles de papier sont mal positionnées, vous pouvez le faire maintenant en appuyant sur le bouton OPEN et en réalignant les feuilles. Appuyez ensuite sur le bouton BIND. 6. Procédez maintenant à l'insertion de la bande Superstrip™, face adhésive vers le haut, dans le guide sur le côté droit de l'appareil (schéma 5). Il est important que la face encollée soit sur le dessus pour éviter que l'adhésif ne fonde sur les surfaces de l'appareil, sans effectuer la reliure du document. 7. Lorsque la reliure est terminée (au bout de 15 secondes environ), la presse s'ouvre pour libérer le document. L'écran d'affichage indique : SAQUE EL LIBRO 8. Sélectionnez la bande Superstrip™ adéquate. Assurez-vous qu'elle a la même longueur que le document. RETIRER LE LIVRE Saque el documento encuadernado y colóquelo en la bandeja de enfriamiento durante unos minutos. Mientras deja que se enfríe el libro, permite que el adhesivo se refuerce y garantice un encuadernado sólido y de buena calidad. CONSEJO PRÁCTICO: Si quiere encuadernar un libro con medidas poco habituales, puede cortar un Superstrip™ para ajustarlo a las medidas del documento. Sin embargo, es fundamental que cuando inserte la banda en el encuadernador, inserte primero la cara con la parte adhesiva (diagrama 6) para evitar las fugas de adhesivo dentro de la máquina. Para la producción de una gran cantidad de libros, se suele recomendar comprar bandas ya fabricadas con las medidas adecuadas. DIAGRAMA 6: Inserte la cara adhesiva de la banda hacia arriba, la parte adhesiva primero 8. Retirez le document relié et placez-le sur le support de refroidissement pendant quelques minutes. Laissez prendre l'adhésif pour obtenir une bonne reliure. CONSEIL : pour relier des documents d'une longueur non standard, coupez vous- même une bande Superstrip™ à la bonne longueur. Insérez l'extrémité coupée en premier dans le relieur (schéma 6) pour éviter que le relieur ne soit encollé. Pour les reliures en nombre, nous vous recommandons d'acheter des bandes prédécoupées de la longueur dont vous avez besoin. SCHÉMA 6: Insérez l'extrémité coupée de la bande, face adhésive vers le haut. A NOTER : le relieur Fastback® est optimisé pour fonctionner avec du papier ordinaire pour photocopieur. Si vous n'êtes pas sûr d'avoir le bon papier, faites un test de reliure. NOTA: El Fastback® está concebido para trabajar con papel estándar. Si no está seguro que su papel es el adecuado, haga una encuadernación de prueba. FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 6 6 MENÚ FUNCIONES IV E S P E C I A L E S IV F O N C T I O N S El Fastback® le ofrece muchas opciones de encuadernación. Puede editar sus libros encuadernados, modificar el tiempo de encuadernación, e incluso ajustar la forma en que la banda envuelve al libro. SPECIALES Le relieur Fastback® offre de nombreuses options de reliure. Vous pouvez modifier vos documents reliés, changer la durée de la reliure et même positionner de différentes façons la bande sur le document. A. Edición de los libros encuadernados ¿Editar un libro ya encuadernado? Eso es imposible, dirá usted. Pero no lo es. El encuadernador Fastback® permite añadir y suprimir páginas de los libros encuadernados, lo que significa que puede revisar sus documentos y hacer pequeñas modificaciones. Por lo tanto, si se da cuenta que ha colocado la página equivocada, no se desespere. Simplemente siga estos pasos: 1. Asegúrese que el encuadernador esté en modo PREPARADA . A. Modifier des livres déjà reliés Modifier des livres qui sont déjà reliés ? Impossible, diriezvous. Mais non. Le relieur Fastback® vous permet d'ajouter des pages à un livre relié ou d'en retirer - ce qui signifie que vous pouvez effectuer des modifications mineures sur vos documents. Désormais, quand vous vous rendrez compte que vous avez inséré la mauvaise page, ne vous en faites plus. Suivez simplement ces étapes : 1. Assurez-vous que le relieur est en mode PRÊT. 2. Aplaste bien su libro y doble la esquina de la página que desea suprimir, o haga otro tipo de marca. 2. Aplatissez le document et marquez la page à retirer, par exemple en pliant un coin. 3. Detrás de esta página, inserte la página que desea añadir. Introdúzcala lo más profundamente posible (diagrama 7). Cuando esté seguro de que la nueva página está bien recta, cierre el libro. 3. Derrière cette feuille, insérez la page que vous voulez ajouter aussi profondément que possible (schéma 7). Lorsqu'elle est dans la bonne position, refermez le livre. 4. 4. Ahora ponga el libro en el encuadernador y pulse el botón EDIT. La pantalla indica, "PREPARACION." Los clips se cierran y desplazan el libro hacia la parte trasera de la máquina. Placez ensuite le document dans le relieur et appuyez sur le bouton EDIT. Le cycle de modification démarre. L'écran d'affichage indique « PRÉPARATION. ». La presse se ferme et déplace le livre vers l'arrière de la machine. 5. 5. Mientras la máquina está fundiendo el adhesivo del lomo, pinche las secciones delantera y trasera del libro, dejando libre la página marcada (diagrama 8). Cuando se abran los clips, y la pantalla indique "EDITE AHORA", extraiga inmediatamente la página marcada del libro (diagrama 9). (Mantenga las secciones delantera y trasera de su libro cuando la edición mantiene las páginas en posición.) Pendant que le relieur fait fondre à nouveau l'adhésif du dos, pincez les sections avant et arrière du document, laissant la page cornée libre (schéma 8). Lorsque la presse se rouvre et que l'écran affiche « MONTAGE », retirez immédiatement la page cornée (schéma 9). (Le maintien en place des sections avant et arrière du document aide à maintenir les autres pages en place lors des modifications.) Tan pronto como retire la página con la esquina doblada, golpee ligeramente la nueva página hasta que quede perfectamente justificada con el resto del documento. Asegúrese de que está ajustando (golpeando ligeramente) las páginas del documento y no sólo los cantos de las tapas del documento (diagrama 10). 6. Cuando esté satisfecho con el resultado, coloque el libro editado en la bandeja de enfriamiento durante unos minutos. Dès que vous avez retiré la page cornée, taquez la nouvelle page jusqu'à ce qu'elle soit alignée avec le reste du document. Assurez-vous que vous taquez directement les pages du document et non pas seulement les couvertures (schéma 10). 6. Cela fait, placez le document modifié sur le support de refroidissement pendant quelques minutes. Si vous n'arrivez pas à retirer le document, recommencez le processus. Si las páginas no pueden desprenderse con facilidad la primera vez, repita este proceso. FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 8 8 B. El menú Funciones Especiales B. Para encuadernaciones especiales, es posible que tenga que ajustar determinadas opciones de su encuadernadora. Para realizar esta tarea, deberá ir al Menú Funciones Especiales. 1. Para entrar en el menú Funciones Especiales a. Pulse los botones OPEN y EDIT al mismo tiempo para entrar en el menú Funciones Especiales. A este menú puede accederse con o sin un documento en el encuadernador. b. Ahora, con el botón OPEN o EDIT, recorra los menús que desee: Elija Tiempo Elija Tira Halfback™ Más Opciones ¿Salir? (OPEN va hacia atrás por todo el menú; EDIT se mueve hacia delante.) c. Pulse BIND para seleccionar la opción deseada. 2. Seleccione el Modo Bind de Halfback™ El Fastback® le permite encuadernar sus documentos utilizando dos modos distintos de encuadernación: HALFBACK ON y HALFBACK OFF. Cada uno tiene requisitos de encuadernación distintos, así que deberá cambiar el modo de encuadernación para que refleje el estilo que está utilizando. He aquí una breve descripción de los estilos, por si no está familiarizado con ellos: El modo HALFBACK OFF se selecciona cuando utiliza los estilos de encuadernación Superstrip™ o Perfectback™. El Fastback® detecta automáticamente el tipo de banda que se inserte. Superstrip™: Es el método de encuadernación estándar. Con este método ensambla su documento con cubiertas y contracubiertas, y encuadernarlo con un Superstrip™ normal. Perfectback™: Este estilo único de encuadernación le permite crear libros con un acabado similar al de un libro en rústica-lo que significa que su libro definitivo tiene una cubierta de una sola pieza y sin costuras. Para un encuadernado Perfectback™, necesita una banda Perfectback™, el documento, y una cubierta de centrado. (Para más información sobre la utilización de Perfectback™, véase p. 24). El modo de encuadernación HALFBACK ON se selecciona cuando utiliza el estilo de encuadernación Halfback™. Halfback™: Este estilo de encuadernación no requiere ningún Superstrip™. Lo único que necesita es una cubierta Halfback™ (que tiene una banda incorporada), el documento, y una contracubierta. (Para más información sobre la utilización de Halfback™, véase p. 26). Le menu Fonctions Spéciales Pour les tâches de reliure spécialisées, il peut être nécessaire de régler la machine. Pour ce faire, ouvrez le menu Fonctions spéciales. 1. Ouvrir le menu Fonctions Spéciales a. Appuyez simultanément sur les boutons OPEN et EDIT pour accéder au menu Fonctions Spéciales. Vous pouvez accéder à ce menu avec ou sans document dans le relieur. b. À l'aide des boutons OPEN et EDIT, passez d'une option à l'autre : Ajuster Temps Position Bande Halfback™ Autres Options Quitter? (OPEN permet de revenir en arrière, EDIT d'avancer.) c. Appuyez sur BIND pour sélectionner l'option de votre choix. 2. Sélectionner le mode de reliure Halfback™ Le relieur Fastback® vous permet de relier vos documents en utilisant deux modes différents : HALFBACK ON et HALFBACK OFF. Dans la mesure où chacun de ces modes comporte différentes exigences en matière de reliure, vous devez changer le mode de reliure pour refléter le style de reliure que vous utilisez. Si vous n'êtes pas familiarisé avec les styles de reliure, en voici un bref aperçu : Le mode HALFBACK OFF est sélectionné lorsque vous utilisez les styles de reliure Superstrip™ ou Perfectback™. Le relieur détecte automatiquement le type de bande qui est inséré. Superstrip™ : c'est la méthode de reliure standard. Vous assemblez le document avec une couverture avant et arrière, et le reliez en utilisant une bande Superstrip™ standard. Perfectback™ : ce style de reliure unique vous permet de créer des documents ayant l'aspect d'un ouvrage broché ordinaire. Cela signifie que la couverture est continue, de l'avant jusqu'à l'arrière. Pour cela, vous avez besoin d'une bande Perfectback™, de votre document et d'une couverture enveloppante. (Pour de plus amples informations sur la reliure Perfectback™, cf. p. 24) Le mode HALFBACK ON est sélectionné lorsque vous utilisez le style de reliure Halfback™. Halfback™ : ce style de reliure ne nécessite pas de bande Superstrip™. Vous n'avez besoin que d'une couverture Halfback™ (qui dispose d'une bande intégrée), de votre document et d'une couverture arrière. (Pour de plus amples informations sur la reliure Halfback™, cf. p. 26) FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 10 10 a. Para cambiar el modo de encuadernación a HALFBACK™, entre en el Menú Funciones Especiales y recorra el menú hasta encontrar "HALFBACK." Presione BIND para seleccionarlo. b. Con el botón OPEN o EDIT, recorra las dos opciones: HALFBACK ON y HALFBACK OFF. Presione BIND para seleccionar el modo adecuado. Si cambia de modo de encuadernación, la pantalla del encuadernador indica con parpadeo "MODO GUARDADO" para confirmar el cambio de modo. NOTA: Siempre sabrá en qué modo trabaja mirando la pantalla. Si no hay ningún libro en el encuadernador y está en modo HALFBACK OFF, la pantalla indica "PREPARADA ". En modo Halfback™, la pantalla indica "HALFBACK LISTO". Cuando está en modo Halfback™ y los clips sujetan el documento, la pantalla le indicará la anchura del documento, precedido de "HALFBACK." (Si está en modo HALFBACK OFF, la pantalla muestra únicamente la anchura del documento.) a. Pour spécifier le mode de reliure HALFBACK™, ouvrez le menu Fonctions Spéciales et faites défiler les options du menu jusqu'à ce que vous voyiez « HALFBACK ». Appuyez sur BIND pour le sélectionner. b. En utilisant les boutons OPEN et EDIT, passez d'une option à l'autre : HALFBACK ON et HALFBACK OFF. Appuyez sur BIND pour sélectionner le mode de votre choix. Si vous changez le mode de reliure, le relieur fait clignoter le message « MODE ENREG. » pour confirmer le changement. A NOTER : vous pouvez, à tout moment, savoir dans quel mode vous êtes en consultant l'écran du Fastback®. S'il n'y a pas de document dans le relieur et que vous êtes en mode HALFBACK OFF, l'écran affiche « PRÊT ». En mode HalfBack™, l'écran affiche « HALFBACK PRÊT ». Lorsque vous êtes en mode Halfback™ et qu'un document est placé dans le relieur, l'écran affiche la largeur du document précédé de « HALFBACK ». (Si vous êtes en mode HALFBACK OFF, l'écran n'affiche que la largeur du document.) 3. Para ajustar el tiempo de encuadernación Esta opción le permite aumentar o reducir la duración total de la encuadernación. Puede añadir hasta 20 segundos adicionales para los papeles de encuadernación difícil. Si es necesario, también puede reducir en 5 segundos la duración de la encuadernación establecida por defecto. a. Tras seleccionar la opción ELIJA TIEMPO en el menú, el mensaje de duración por defecto indica: + 00 SEG U ND OS 3. Régler la durée de reliure Cette fonction vous permet d’augmenter ou de réduire la durée de l’opération de reliure. Vous pouvez l'augmenter de 20 secondes supplémentaires pour les documents difficiles à relier. Vous pouvez également la réduire par tranches de 5 secondes selon vos besoins. a. Lorsque vous sélectionnez l’option de menu Durée de reliure, le message par défaut est : + 00 SE CO ND ES b. Ahora, el tiempo de encuadernación puede ajustarse por encima o por debajo de los tiempos normales, en segmentos de cinco segundos. El botón EDIT añade tiempo. Reduzca el tiempo de encuadernación presionando el botón OPEN. b. Vous pouvez régler la durée de reliure par incréments de 5 secondes. Augmentez la durée en appuyant sur le bouton EDIT ; réduisez-la en appuyant sur le bouton OPEN. c. Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón BIND. c. Une fois la durée de reliure modifiée, appuyez sur BIND. d. Introduzca la anchura de banda correcta y la encuadernadora Fastback® encuadernará su documento en el tiempo que haya seleccionado. Durante la encuadernación, la pantalla indica brevemente el nuevo tiempo de encuadernación. d. Insérez une bande de largeur adéquate et Fastback® relie votre document dans le délai que vous avez sélectionné. Pendant le cycle de reliure, la nouvelle durée est affichée brièvement sur l'écran. FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 12 12 4. Para ajustar la posición final de la tira de encuadernado 4. Cuando encuaderne un libro, el extremo de banda insertado debe estar alineado con el borde del libro que se encuentra a su izquierda. Llamaremos borde a la parte “superior” del libro. Sin embargo, de vez en cuando la tira no llega exactamente a la parte superior del libro, o incluso, se pasa un poco. Puede corregirlo ajustando la posición final de la tira de encuadernado. Lorsque vous reliez un livre, l’extrémité de la bande que vous avez insérée s’aligne sur le bord du livre qui se trouve sur la gauche. C’est ce que nous appelons le "haut" du livre. Cependant, il arrive parfois qu'une bande n'atteigne pas tout à fait le haut du document ou, au contraire, qu'elle le dépasse légèrement. Vous pouvez corriger cela en réglant la position de l'extrémité de la bande. a. Tras seleccionar la opción ELIJA TIRA, el mensaje de anchura por defecto indica: a. Lorsque vous sélectionnez l’option POSITION BANDE, le message par défaut est : Í | Î Í | Î b. Ahora puede ajustar la extremidad de la banda con pequeños aumentos de 0,2 mm. b. Vous pouvez régler la position de l'extrémité de la bande par incréments de 0,2 mm. Pulse el botón OPEN para desplazar la banda a la izquierda; pulse el botón EDIT para desplazar la banda hacia la derecha (diagrama 11). En otras palabras, si pulsa OPEN, la banda se desplazará hacia la parte superior del libro. Si pulsa EDIT, la banda se desplazará hacia la parte inferior del libro. Si vous appuyez sur le bouton OPEN, la bande est décalée vers la gauche ; si vous appuyez sur le bouton EDIT, la bande est décalée vers la droite (schéma 11). Autrement dit, si vous appuyez sur OPEN, la bande est acheminée vers le haut du livre. Si vous appuyez sur EDIT, elle est acheminée vers le bas du livre. c. c. Une fois le réglage de l'extrémité de la bande terminé, appuyez sur BIND. Cuando se ha hecho el ajuste deseado, pulse BIND. d. Inserte el Superstrip™ con la anchura adecuada y empiece a encuadernar. La pantalla indica brevemente el cambio de posición de la extremidad de banda. 5. Régler la position de l'extrémité de la bande de reliure Opción de recubrimiento con bandas Superstrips™ y Perfectback™ Esta opción le permite ajustar la forma en que la banda recubra el libro. Habitualmente, la Superstrip™ está centrada en el lomo del libro y recubre la cubierta y la contracubierta del libro de la misma forma. La Fastback® está pensada para que la banda Perfectback™ recubra la contracubierta a mayor altura que la cubierta. Sin embargo, tiene la posibilidad de modificar esta opción seleccionando “SELEC AJUSTE”. Puede cambiar la banda de tal modo que recubra más la cubierta o la contracubierta. Además, si no se recubre por completo, entonces podrá ajustar la banda para que lo haga. a. Pulse BIND para seleccionar “SELEC AJUSTE”. Después, tiene tres opciones: ENVOLT.SUPERSTRP, ENVOLT.PERFECTBCK y SALIR. Haga su selección en función del estilo de encuadernación que está utilizando. b. Después de seleccionar el estilo de encuadernación que está utilizando, la pantalla indica por defecto “ENVOLTURA CENTRO” para Superstrip™, o “STANDAR ENVOLVER” para Perfectback™. d. Insérez la bonne longueur de bande Superstrip™. Le cycle de reliure démarre. La nouvelle durée est affichée brièvement sur l'écran. 5. Réglage de l’enveloppe pour les bandes Superstrip™ et Perfectback™ Cette fonction vous permet de régler la manière dont la bande enveloppe votre livre. Habituellement, la bande Superstrip™ est centrée sur le dos du livre et recouvre de manière égale la couverture et le dos du livre. La bande Fastback® est conçue pour couvrir le livre plus haut au dos que sur la couverture. Toutefois, vous pouvez modifier ce paramètre à l’aide de la fonction « "CENT. RABAT". De même, si la couverture n’est pas régulière, vous pouvez affiner le réglage. a. Appuyez sur BIND pour sélectionner "CENT. RABAT". Ensuite, trois choix s’offrent à vous : SUPERSTRIP RABAT, PERFECTBCK RABAT et QUITTER?. Faites votre choix selon le style de reliure que vous utilisez. b. Lorsque vous sélectionnez le style de reliure actuel, le message par défaut est "RABAT CENTRÉ" pour la bande Superstrip™ ou "RABAT PAR DEFT" pour la bande Perfectback™. AFFICHAGE SUPERSTRIP PAR DÉFAUT PANTALLA SUPERSTRIP POR DEFECTO PANTALLA PERFECTBACK POR DEFECTO ENVOLTURA CENTRO STANDAR ENVOLVER Para cambiar la opción, pulse los botones OPEN y EDIT. Al pulsar OPEN, se reduce la opción establecida y se desplaza la banda hacia atrás. Al pulsar EDIT, se amplía la opción establecida y se desplaza la banda hacia delante (diagrama 12). RABAT CENTRÉ AFFICHAGE PERFECTBACK PAR DÉFAUT RABAT PAR DEFT Pour modifier ces réglages, utilisez les boutons OPEN et EDIT. Appuyez sur OPEN pour réduire la valeur du paramètre et déplacer la bande en arrière. Appuyez sur EDIT pour augmenter la valeur du paramètre et déplacer la bande vers l’avant (schéma 12). FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 14 14 6. c. Cuando termine de ajustar la recubierta de la banda, pulse BIND. c. Lorsque vous aurez fini de régler l’enveloppe de la bande, appuyez sur BIND. Durante la encuadernación, la encuadernadora muestra un breve mensaje parpadeante que indica el cambio de recubierta. Pendant la reliure, la relieuse affiche brièvement un message clignotant pour indiquer le changement d’enveloppe. d. En el modo SELEC AJUSTE Superstrip™, una de las opciones es “Ajuste Frontal Minimo”. Para seleccionar esta característica, pulse el botón OPEN para reducir el tiempo de recubierta en menos de 7 unidades hasta que la pantalla indique “AJUSTE FRONT MIN. Esta característica recubre la banda alrededor del documento de tal modo que la cubierta esté recubierta por una banda mínima. Pulse BIND para seleccionar esta opción. d. Dans le mode CENT. RABAT Superstrip™, l’une des options est intitulée "Rabat Avant Minimum". Pour la sélectionner, appuyez sur le bouton OPEN pour réduire l’enveloppe d’au moins 7 unités jusqu’à ce que l’écran affiche "RABAT AVANT MIN.". Cette fonction enveloppe la bande autour de votre document de sorte que la couverture soit recouverte au minimum. Pour sélectionner cette fonction, appuyez sur BIND. e. En el modo SELEC AJUSTE Perfectback™, una de las opciones es “Envoltura Centro.” Para seleccionar esta característica, pulse el botón EDITAR para aumentar el tiempo de recubierta en más de 7 unidades hasta que la pantalla indique “ENVOLTURA CENTRO”. Esta función recubre totalmente la cubierta y la contracubierta de la banda Perfectback™ por ada lado. Pulse BIND para seleccionar esta opción. e. En mode CENT. RABAT Perfectback™, l’une des options est intitulée "Rabat Par Deft". Pour la sélectionner, appuyez sur le bouton EDIT pour augmenter l’enveloppe d’au moins 7 unités jusqu’à ce que l’écran affiche "RABAT PAR DEFT". Cette fonction enveloppe l’avant et l’arrière de la bande Perfectback™ de manière égale de chaque côté de la bande Perfectback™. Pour sélectionner cette fonction, appuyez sur BIND. Selección de más opciones El menú MÁS OPCIONES le permite actualizar varios ajustes de la encuadernadora Fastback®. Para entrar en este menú, seleccione “MÁS OPCIONES” en el Menú Funciones Especiales. Después, escoja una de las siete opciones que aparecen. • TA TIEMPO SELLAR • SEL MODO MUESTRA • SUPERSTRIP ANGUL • COMP VERSION ‘A’ • PONGA MODO SUENO • FACTORY DEFAULTS • ¿SALIR? • Establecer Duraciones de Pegado de Cubierta y Lomo para Perfectback™-TA Esta función le permite incrementar o reducir el tiempo de calentamiento de los bordes del lomo (donde la cubierta y el lomo se juntan) de la encuadernadora Fastback®, o del propio lomo en el momento de encuadernar la cubierta del documento Perfectback™-TA con cubierta total. (Para más información sobre la realización de libros Perfectback™, véase página 24.) Posibles utilizaciones: 5. Choisir d'autres options Le menu AUTRES OPTIONS vous permet de personnaliser les différents réglages de la relieuse Fastback®. Pour y accéder, sélectionnez "AUTRES OPTIONS" dans le menu Fonctions spéciales. Ensuite, vous avez le choix entre sept options. • TA TIEMPS COUV • AFFICH. EPAIS. • SU{ERSTRIP ANGLE • COMP VERSION ‘A’ • PMIS EN ATTENTE • PAR DEFAUT • QUITTER? Réglage des temps de reliure de la couverture et du dos pour Perfectback™-TA Cette fonction vous permet d’augmenter ou de réduire le temps pendant lequel la relieuse Fastback® chauffe les bords du dos du livre (c’est-à-dire au point de rencontre du dos et de la couverture) ou le dos lui-même lorsque vous reliez la couverture enveloppante du document Perfectback™-TA. (Pour savoir comment relier des livres Perfectback™, voir page 24.) Usages possibles : • Si utiliza una cubierta rígida gruesa o pesada, es posible que tenga que aumentar la duración de recubierta de la cubierta y/o del lomo. • Si quiere que la cubierta sólo se sujete al lomo, entonces puede eliminar el tiempo adelante/atrás. NOTA: A la hora de encuadernar únicamente el lomo de la cubierta, le recomendamos que empiece con encuadernar el documento con una página delantera más y una página trasera más. Después, retire estas páginas y encuaderne la cubierta. • Si vous utilisez une couverture épaisse ou lourde, il peut être judicieux d’augmenter la durée de l’opération pour la couverture et/ ou le dos. • Si vous souahitez ne relier que le dos, désactivez la reliure de la couverture recto-verso. A NOTER : lorsque vous reliez seulement le dos de la couverture, il est conseillé de commencer par relier le document avec une première et une dernière pages supplémentaires. Retirez ensuite ces pages avant de relier la couverture. FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 16 16 Pulse BIND para seleccionar TA TIEMPO SELLAR. A partir de ese momento, tiene tres opciones: TIEM.FRENT/DORS, TIEMPO LOMO, y SALIR. Appuyez sur BIND pour sélectionner "TA TIEMPS COUV". Ensuite, trois choix s’offrent à vous : TEMPS RABAT, TEMPS DOS, et QUITTER?. TIEM.FRENT/DORS TEMPS RABAT Para aumentar o reducir el tiempo de calentamiento de los bordes del lomo (justo donde la cubierta se une con el lomo) de la encuadernadora Fastback®, seleccione la opción “TIEM.FRENT/ DORS” pulsando el botón BIND. Utilice los botones OPEN y EDIT para hacer desfilar las opciones del menú. Cuando haya encontrado la opción deseada, pulse BIND. Pour allonger ou réduire le temps pendant lequel la relieuse Fastback® chauffe les bords du dos (à l’endroit où la couverture rencontre le dos), sélectionnez l’option "TEMPS RABAT”en appuyant sur le bouton BIND. Utilisez les boutons OPEN et EDIT pour parcourir les options du menu : une fois que vous avez atteint l’option désirée, appuyez sur BIND. +100% TIEMP TAPA +50% TIEMPO TAPA TIEMPO TAPA EST -30% TIEMPO TAPA FRENTE/DORS.APAG LATERAL +100% LATERAL +50 % TEMPS NORMALE LATERAL -30 % RABAT OFF TIEMPO LOMO TEMPS DOS Para aumentar o reducir el tiempo de calentamiento del lomo de la encuadernadora Fastback®, seleccione la opción “TIEMPO LOMO” pulsando el botón BIND. Utilice los botones OPEN y EDIT para hacer desfilar las opciones del menú. Cuando haya encontrado la opción deseada, pulse BIND. Pour augmenter ou réduire le temps pendant lequel la relieuse Fastback® chauffe le dos, sélectionnez l’option "TEMPS DOS" en appuyant sur le bouton BIND. Utilisez les boutons OPEN et EDIT pour parcourir les options du menu : une fois que vous avez atteint l’option désirée, appuyez sur BIND. 100% TIEMP LOMO +50% TIEMP LOMO TIEMPO LOMO EST -50% TIEMP LOMO DORSAL +100 % DORSAL +50 % TEMPS NORMALE DORSAL -50 % + • • Selección del modo de visualización Cuando coloca un libro en el encuadernador, la pantalla tiene dos formas de mostrar el grosor del libro. Puede pedirle que inserte el ancho de banda adecuado (Pantalla Estándar), o mostrar el ancho de banda de su libro y la medida del grosor del libro (modo Mostrar Grosor). El menú Establecer Presentación le permite seleccionar la presentación que desee. S E LEC NA R R O W N A R R OW 3 mm Modo de visualización estándar Modo Mostrar Grosor Para cambiar el modo de visualización, entre en el menú Funciones especiales y recorra las opciones del menú MÁS OPCIONES hasta llegar a "SEL MODO MUESTRA." Pulse BIND para seleccionar este modo. Con el botón OPEN o EDIT, recorra las dos opciones: “MUESTRA ESTÁNDAR" y "MOSTRAR GROSOR". Pulse BIND para seleccionar el modo de visualización que desea. El encuadernador muestra brevemente el mensaje "MODO GUARDADO" para confirmar el cambio. Régler le mode d'affichage L'épaisseur d'un document placé sous la presse peut être affichée de deux façons : soit vous êtes invité à insérer une bande de la bonne largeur (Affichage normal), soit l'écran affiche la largeur de la bande convenant à votre document et l'épaisseur de ce dernier (Mode d'affichage de l'épaisseur). Le menu de réglage de l'affichage permet de sélectionner l'option de votre choix. U T I LI SE R N A R R OW N A R R OW 3 mm Affichage normal Mode d'affichage de l'épaisseur Pour modifier le mode d'affichage, accédez au menu Fonctions spéciales et faites défiler les options du menu AUTRES OPTIONS jusqu'à ce que « MODE D'AFFICHAGE » s'affiche. Appuyez sur BIND pour le sélectionner. En appuyant sur les boutons OPEN et EDIT, passez d'une option à l'autre : « AFFICHAGE NORMAL » et « AFF. EPAISSEUR ». Appuyez sur BIND pour sélectionner le mode d'affichage de votre choix. Le relieur affiche brièvement « MODE ENREG. » pour confirmer la modification. FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 18 18 • Establecer el Angulo de Superstrip™ • Ce menu vous permet de choisir parmi plusieurs options quant à l’aspect des bords de la bande sur un livre relié avec Superstrip™. Par défaut, la relieuse Fastback® crée un bord arrondi aux coins à l’avant el à l’arrière du livre. Cette option vous permet de choisir des arêtes "vives" au lieu d’arêtes arrondies. Este menú le muestra las diferentes formas que pueden adoptar las esquinas (angulos) de la banda de un libro encuadernado con Superstrip™. Por defecto, Fastback® creará una esquina suave alrededor de las esquinas de la parte delantera y posterior del libro. Esta opción del menú le permite cambiar la esquina de la parte delantera del libro por un angulo “agudo" en vez de un angulo suave. Después de seleccionar el menú SUPERSTRIP ANGUL, pulse los botones OPEN o EDIT para recorrer las opciones ANGULO SUAVE y ANGULO AGUDO. Pulse el botón BIND para seleccionar la opción deseada. • • • Restablecer las opciones por defecto de origen de la encuadernadora Al seleccionar esta opción del menú, podrá restablecer las opciones por defecto que tenía la máquina al salir de fábrica. Comp Version ‘A’ La plupart des utilisateurs n’ont pas accès à cette option. Elle est disponible à ceux qui utilisent un lot de bandes Composition Superstrip™ connu sous la désignation "version A", produit en 2001. Voir "Symptômes et solutions", à la page 30. • Menu Mode veille Cette option vous permet de régler le délai d’inactivité audelà duquel la relieuse passe en mode veille. L’alimentation de certains composants électroniques est alors coupée. Le délai usine est de 15 minutes. Les options proposées sont de 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes et désactivé. Lorsque la relieuse est en mode veille, appuyez sur un bouton quelconque pour la remettre en mode PRÊTE. Situar la encuadernadora en Modo Inactivo (Sleep Mode) Esta opción del menú le permite ajustar la duración del tiempo de inactividad antes de que la encuadernadora se ponga en modo inactivo. Cuando la encuadernadora está en modo inactivo, algunos componentes electrónicos dejan de recibir alimentación eléctrica. El ajuste por defecto es de 15 minutos. Puede elegir entre 15 minutos, 30 minutos, 60 minutos y apagado. Cuando la encuadernadora está en Modo Inactivo, basta con pulsar cualquier botón para que vuelva a ponerse en modo PREPARADA. • Après avoir sélectionné le menu ARÊTE SUPERSTRIP, appuyez sur les boutons OPEN ou EDIT pour basculer entre les options ARRONDI et ANGLE VIF. Appuyez sur le bouton BIND pour sélectionner l’option désirée. Comp Version ‘A’ La mayoría de los usuarios no necesitarán utilizar esta opción. Esta opción se proporciona por motivos de conveniencia para los que utilizan una mezcla de composición para Superstrip™ conocida como versión ‘A’ que se produjo durante el año 2001. Le rogamos lea el apartado “Síntomas & Soluciones” en la página 30. Reglage du bord de la bande Superstrip™ • Restauration de la configuration usine Cette option vous permet de restaurer les paramètres usine de la machine. Lorsque vous sélectionnez PAR DEFAUT, le message "CONFIRMER" s’affiche. Vous pouvez alors confirmer si vous souhaitez restaurer la configuration usine. Appuyez sur le bouton BIND pour confirmer. Al seleccionar FACTORY DEFAULTS el mensaje “SET DEFAULTS?” aparece en la pantalla. Esto le permitirá confirmar que desea restablecer todas las opciones de origen establecidas por defecto. Pulse el botón BIND para finalizar la operación. FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 20 20 6. Cómo salir del menú de Funciones especiales 6. Sortir du menu Fonctions spéciales Si no desea realizar ningún cambio en el menú Funciones Especiales, recorra el menú hasta ver "¿SALIR?," y presione BIND. El encuadernador Fastback® vuelve a la pantalla principal. Si vous ne voulez pas effectuer de modification dans le menu Fonctions spéciales, faites-le défiler jusqu'à ce que le message « EXIT? » s'affiche, puis appuyez sur BIND. Le relieur affiche l'écran principal. N O T A : El encuadernador Fastback® guarda en memoria los cambios que realiza en el Menú Funciones Especiales, incluso después de que haya apagado la máquina. Si desea cambiar estos parámetros, debe volver a establecerlos. A N O T E R : le relieur Fastback® mémorise toutes les modifications que vous faites dans le menu Fonctions spéciales, et cela même après l'avoir éteint. Si vous voulez annuler ces modifications, vous devez modifier les paramètres manuellement. Esta es una guía de utilización que le ayudará a recordar todas las opciones del Menú Funciones Especiales: Voici un guide pratique qui vous permet de vous rappeler de toutes les options du menu Fonctions spéciales: MENÚ FUNCIONES ESPECIALES (Acceso presionando OPEN y EDIT al mismo tiempo) ELIJA TIEMPO ELIJA TIRA MENU FONCTIONS SPÉCIALES (Accessible en appuyant simultanément sur OPEN et EDIT) +00 SEGUNDAS Í | Î FRONTAL+ 1 Æ + 7 ENVOLTURA CENTRO ENVOLTURA CENTRO FRONTAL+ 1 Æ + 7 FRONTAL- 1 Æ - 7 STANDAR ENVOLVER AJUSTE FRONT MIN FRONTAL- 1 Æ - 7 AJUSTER TEMPS POSITION BANDE ENVOLT. SUPERSTRP SELEC AJUSTE +00 SECONDES Í | Î HALFBACK ON RABAT CENTRÉ DEVANT +1 Æ +7 DEVANT -1 Æ -7 RABAT PAR DEFT RABAT AVANT MIN. DEVANT -1 Æ -7 PERFECTBCK RABAT QUITTER? +100% TIEMP TAPA HALFBACK OFF HALFBACK TIEMPO TAPA EST TIEMPO LOMO FRENTE/DORS. APAG ¿SALIR? +100% TIEMP LOMO LATERAL +100% LATERAL +50% TEMPS RABAT -30% TIEMPO TAPA TA TIEMPO SELLAR HALFBACK ON HALFBACK OFF +50% TIEMPO TAPA TIEM.FRENT/DORS MÁS OPCIONES RABAT CENTRÉ SUPERSTRIP RABAT CENT. RABAT ENVOLT. PERFECTBCK ¿SALIR? HALFBACK DEVANT +1 Æ +7 TEMPS NORMALE LATERAL –30% TA TIEMPS COUV AUTRES OPTIONS TEMPS DOS RABAT OFF QUITTER? DORSAL +100% AFFICHAGE NORM. TEMPS NORMALE +50% TIEMP LOMO SEL MODO MUESTRA MUESTRA ESTANDAR MUESTRA GROSOR DORSAL +50% AFFICH. EPAIS. TIEMPO LOMO EST -50% TIEMP LOMO AFF. EPPAISSEUR SUPERSTRIP ANGUL ANGULO SUAVE COMP VERSION ‘A’ ANGULO AGUDO ARRONDI COMP APAGADO COMP VERSION ‘A’ ANGLE VIF COMP PUESTO MIS EN ATTENTE 60 MINUTOS FACTORY DEFAULTS ¿SALIR? COMP ‘A’ OFF COMP ‘A’ ON PONGA MODO SUENO ¿SALIR? DORSAL –30% SU{ERSTRIP ANGLE 60 MINUTES 30 MINUTOS SET DEFAULTS? 15 MINUTOS ¿SALIR? MOD. SUEN. APAGADO PAR DEFAUT QUITTER? QUITTER? 30 MINUTES CONFIRMER 15 MINUTES QUITTER? ATTENTE OFF FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 22 22 ENCUADERNADO IV P E R F E C T B A C K ™ Y H A L F B A C K ™ A. Creación de un libro Perfectback™ RELIURES PERFECTBACK™ IV E T H A L F B A C K ™ A. Créer un document Perfectback™ Ahora puede hacer libros con acabado en rústica-donde la cubierta, el lomo y la contracubierta forman una sola pieza. Nuestras bandas Perfectback™ le permiten crear libros con cubiertas que lo recubren por completo, y podrá mostrar gráficos en ambas cubiertas y en el lomo. Vous pouvez maintenant créer des documents ayant un aspect professionnel de livre broche, dont la couverture avant, le dos et la couverture arrière ne font qu'un. Notre nouvelle bande Perfectback™ vous permet de créer des livres avec des couvertures enveloppantes de telle façon que vous pouvez avoir des graphiques sur les deux couvertures et sur le dos ! Necesitará una máquina para realizar estrías en sus cubiertas. Nuestra nueva marcadora ya está disponible-es la máquina más sencilla del mercado y le permite ver y situarse exactamente donde quiere realizar las estrías. Pregunte en su tienda por este producto único. Vous aurez besoin d'une raineuse pour plier les couvertures le long de la rainure. Notre nouvelle raineuse est maintenant disponible. C'est la machine la plus simple du marché permettant de voir et de positionner exactement les rainures. Contactez votre distributeur pour de plus amples informations sur ce produit unique sur le marché. Siga los siguientes pasos para realizar un libro con Perfectback™: 1. 2. Ensamble el documento sin incluir la tapa por el momento. Coloque bien las páginas encima del encuadernador o encima de cualquier superficie plana para asegurarse que estén rectas y alineadas. Ahora ponga el documento en el encuadernador y deslícelo totalmente hacia la derecha. Compruebe que la pantalla indica "PREPARADA" (Si indica "HALFBACK LISTO" tendrá que volver al modo HALFBACK OFF. Véase página 10.) Asegúrese que sus páginas estén alineadas y presione el botón verde BIND para poner las mordazas. 3. Inserte la banda Perfectback™ LF o PS con la anchura adecuada, cara adhesiva hacia arriba, en el encuadernador. 4. Cuando las mordazas se abran, extraiga el libro del encuadernador Fastback® y colóquelo en la bandeja de enfriamiento durante unos minutos. CONSEJO: Coloque el libro directamente contra la bandeja de refrigeración y no contra otro libro. 5. Mientras se esté enfriando el libro, seleccione la cubierta. Asegúrese que es más ancha para que pueda abarcar todas las páginas de su documento. 6. Ahora debe "corrugar" su cubierta. El corrugado crea un gravado leve en la cubierta, que permite que la cubierta se doble. Para obtener el mejor resultado, le aconsejamos que corrugue la cara de la cubierta que lleva la imagen en dos puntos. Estas estrías definen los bordes del lomo de su libro, y permiten que la cubierta delantera se abra más fácilmente. Se hace de la siguiente manera: a. Determine la anchura y el lugar adecuado de la zona del lomo de su cubierta. La anchura debe ser la misma que el grosor de su documento. La situación del lomo debe estar centrada alrededor del título del lomo. Esto determina donde se deben realizar las dos estrías. b. Realice las dos estrías en su cubierta. Compruebe que estén a la misma distancia que el grosor de su libro. c. Doble suavemente la cubierta dándole forma de libro en esas estrías (diagrama 13). Suivez ces étapes pour créer un document Perfectback™ : 1. Assemblez le document. N'ajoutez pas de couverture pour le moment. Taquez les pages sur le dessus du relieur ou sur toute autre surface plane pour vous assurer qu'elles sont droites et alignées. Placez ensuite le document dans le relieur et faites-le glisser entièrement vers la droite. 2. Vérifiez que la machine affiche « P R Ê T ». (Si elle affiche « HALFBACK P R Ê T », vous devez rétablir le mode HALFBACK OFF, cf. p. 10) Assurezvous que les pages sont alignées, puis appuyez sur le bouton BIND pour les presser. 3. Insérez la bonne taille de bande Perfectback™ LF ou PS, la partie encollée vers le haut, dans le relieur. 4. Quand la presse s'ouvre, retirez le document du relieur et placez-le sur le support de refroidissement pendant quelques minutes. CONSEIL : appuyez le livre directement contre le rack de refroidissement plutôt que contre un autre livre. 5. Pendant que le document refroidit, sélectionnez la couverture. Assurez-vous qu'elle est assez large pour couvrir l'ensemble du document. 6. Vous devez ensuite rainer la couverture. Le rainage permet de tracer une rainure qui facilitera le pli de la couverture. Pour obtenir un meilleur résultat, vous devez rainer la couverture en deux endroits. Ces rainures définissent les bords du dos et permettent à la couverture avant de s'ouvrir facilement. Voici comment procéder : a. Définissez la largeur et l'emplacement du dos. La largeur doit être identique à l'épaisseur du document. L'emplacement du dos doit être centré autour du titre du document. Ces paramètres permettent de délimiter l'emplacement des rainures. b. Tracez les deux rainures sur la couverture. Assurez-vous qu'elles soient placées à égale distance des tranches et que la largeur correspond à l'épaisseur du livre. c. Pliez soigneusement la couverture le long de ces rainures (schéma 13) pour donner forme à votre document. A NOTER : les copies imprimées au laser et les sorties d'imprimantes couleur NOTA: Las copias realizadas con láser e impresoras de color pueden resultar dañadas por el calor de una encuadernación Perfectback™. Algunas copias realizadas con impresoras digitales pueden aguantar el calor añadiendo una hoja protectora-contacte con su tienda para obtener más información. peuvent être endommagées par la chaleur de la reliure Perfectback™. Certaines impressions d'imprimantes numériques peuvent gérer la chaleur en ajoutant une feuille de protection. Contactez votre distributeur pour de plus amples informations à ce sujet. Recuerde que el resto de los tipos de papel no suele dar problemas para una encuadernación Perfectback™, pero en caso de duda, realice una prueba con una hoja de borrador. N'oubliez pas que la plupart des autres types de papier fonctionnent avec une reliure Perfectback™, mais si vous avez des doutes, faites un test de reliure avec un morceau de papier. FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 24 24 Para encuadernaciones con Perfectback™ LF y PS únicamente: Reliure Perfectback™ LF et PS uniquement : 7. Extraiga el documento de la bandeja de enfriamiento. Retire una fina línea de banda Perfectback™ del lomo (diagrama 14). Esto deja visible una estrecha banda adhesiva. (Si la banda no se retira fácilmente, es posible que el pegamento esté demasiado caliente. Vuelva a colocar el documento en la bandeja de enfriamiento durante unos minutos y repita la operación.) 7. Récupérez le document sur le support de refroidissement. Décollez l'un des fins revêtements de la bande PerfectBack™ sur le dos (schéma 14) pour exposer l'adhésif. (Si la bande résiste, cela signifie que l'adhésif est encore trop chaud. Replacez le document sur le support de refroidissement pendant quelques minutes, puis essayez à nouveau de décoller le revêtement.) 8. Utilizando una superficie plana, coloque el documento dentro de la cubierta, y compruebe que la cubierta delantera corresponde con el inicio de su documento (diagrama 15). 8. Posé sur une surface plane, mettez le document à l'intérieur de la couverture en vous assurant que la couverture avant correspond au début du document (schéma 15). Doble con firmeza la cubierta delantera sobre el bloque que forma el libro. Empezando por la mitad, frote hacia delante y hacia atrás para que la cubierta se pegue bien a la banda adhesiva (diagrama 16). 9. Pliez la couverture avant en la plaçant avec précision sur le corps d'ouvrage. En partant du milieu et en progressant vers les tranches, appuyez sur la couverture pour qu'elle colle bien au dos (schéma 16). 10. Retournez le document. Ouvrez-le à la dernière page avant la couverture arrière et retirez le papier antiadhésif (schéma 17). 11. Pressez la couverture le plus près possible du dos. Appuyez dessus en partant du milieu et en progressant vers les tranches pour y faire adhérer l'adhésif (schéma 18). 12. Coupez au massicot le bord des feuillets et de la couverture pour égaliser la surface des tranches. 9. 10. 11. 12. Dé la vuelta al libro. Abra la cubierta trasera y retire el papel que sobra (diagrama 17). Empuje firmemente la cubierta contra el lomo. Frote hacia delante y hacia atrás, empezando por la mitad, para fijar la cubierta trasera al adhesivo (diagrama 18). Corta los extremos del libro en la forma deseada. Para encuadernaciones con Perfectback™-TA únicamente: 7. Retire el documento de la bandeja de refrigeración. Retire la hoja suelta del lomo. Empiece por un lado del libro, y a continuación retire el otro lado. 8. Coloque el documento formando un ángulo cuadrado dentro de la cubierta marcada. 9. Coloque toda la cubierta / documento dentro de la encuadernadora y pulse el botón BIND para cerrar las grapas. Mantenga pulsado el botón BIND durante dos segundos para encuadernar la cubierta del documento Perfectback™-TA. 10. Reliure Perfectback™-TA uniquement : 7. Prenez le document dans le rack de refroidissement. Retirez la feuille de dégagement du dos en partant d’un côté du livre pour finir par l’autre côté. 8. Placez le document bien droit dans la couverture. 9. Placez l’ensemble couverture-document dans la relieuse et appuyez sur le bouton BIND pour refermer les pinces. 10. Maintenez le bouton BIND enfoncé pendant deux secondes pour relier la couverture au document Perfectback™-TA. TRUCO: Cuando las grapas se abran, prense las páginas una última vez para CONSEIL : dès que les pinces s’ouvrent, tassez les pages une dernière fois pour être certain que le livre est bien relié. mejorar la encuadernación del libro. TRUCO: Coloque peso, por ejemplo una caja de bandas contra un libro CONSEIL : posez un poids quelconque, par exemple une boîte de bandes, sur un livre peu épais pendant qu’il refroidit pour que le dos soit plus droit et les arêtes plus vives. fino mientras se está enfriando para obtener un lomo más plano y recto. TRUCO: Si las páginas no se han enfriado formando un ángulo recto, use el modo EDIT y prénselas. 11. 12. Cuando las mordazas se abran, extraiga el libro del encuadernador Fastback® y colóquelo en la bandeja de enfriamiento durante unos minutos. CONSEJO: Coloque el libro directamente contra la bandeja de refrigeración y no contra otro libro. CONSEIL : si les pages ne sont pas alignées parfaitement à la suite du refroidissement, utilisez le mode EDIT et tassez-les. 11. Quand la presse s'ouvre, retirez le document du relieur et placez-le sur le support de refroidissement pendant quelques minutes. CONSEIL : appuyez le livre directement contre le rack de refroidissement plutôt que contre un autre livre. 12. Coupez au massicot le bord des feuillets et de la couverture pour égaliser la surface des tranches. Corta los extremos del libro en la forma deseada. Las estrías deben situarse con precisión para obtener un libro bonito que se abra bien. La nueva corrugadora de Powis Parker le permite realizar sus estrías con más facilidad y precisión para cualquier grosor de libro hasta 3,8 cm. Además, centra automáticamente el título del lomo. Les rainures doivent être placées avec précision pour obtenir un document à l'aspect impeccable qui s'ouvre correctement. La nouvelle raineuse de Powis Parker place les rainures plus facilement et avec plus de précision, sur les documents d'une épaisseur maximale de 3,8 cm. De plus, elle centre automatiquement le titre figurant sur le dos. FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 26 26 B. Creación de un libro Halfback™ B. Créer un livre Halfback™ Le relieur Fastback® modèle 15xs vous permet également de relier des documents en utilisant nos couvertures Halfback™. Ces couvertures sont uniques parce qu'elles sont constituées d'une couverture et d'un dos d'un seul tenant, avec une bande déjà intégrée. El Fastback® Modelo 15xs permite también encuadernar documentos con nuestras tapas Halfback™. Estas cubiertas son únicas porque la cubierta y el lomo conforman una sola pieza, con una banda adhesiva ya incorporada. Una de las mejores opciones que le ofrece la cubierta Halfback™ es que puede diseñarla en el ordenador e imprimirla con una impresora de inyección de tinta-lo que significa que puede personalizar la cubierta y el lomo de su libro con texto, diseño y fotografías. Además, la cubierta delantera y el lomo forman una sola pieza sin costuras, lo que le permite tener el texto y las imágenes centrados en el lomo. NOTA: Las cubiertas Halfback™pueden imprimirse utilizando las marcas de impresoras de inyección de tinta más conocidas. Haga una cubierta de prueba para comprobar que su impresora acepta el grosor y el tamaño de la cubierta Halfback™. Une des caractéristiques les plus intéressantes de la couverture Halfback™ est que vous pouvez la concevoir sur ordinateur et l'imprimer sur une imprimante à jet d'encre. Cela signifie que vous pouvez personnaliser vos couvertures et vos dos avec du texte, des graphiques et des photos. Dans la mesure où la couverture avant et le dos sont d'un seul tenant, le texte et les images sont continus sur l'ensemble. A NOTER : les couvertures Halfback™peuvent être imprimées sur les plus prestigieuses marques d'imprimante à jet d'encre. Faites un test pour vérifier si votre imprimante accepte l'épaisseur et la taille des couvertures Halfback™. N'utilisez PAS de couverture Halfback™dans des imprimantes laser ! Elles font fondre l'adhésif de la couverture Halfback™ et risquent d'endommager l'imprimante. ¡NO utilice las cubiertas Halfback™ con impresoras láser! Derriten el adhesivo de Halfback™ y dañan las máquinas. Para crear un documento Halfback™, siga estos pasos: Pour créer un document Halfback™, suivez ces étapes : 1. Primero seleccione Halfback™ como estilo de encuadernación en el menú Funciones Especiales (véase la pág. 10 para obtener más detalles). 1. Sélectionnez tout d'abord Halfback™ comme style de reliure dans le menu Fonctions Spéciales (cf. p. 10 pour plus de détails). 2. Escoja el tamaño de cubierta Halfback™ que sea adecuado para su documento. La pantalla indica "HALFBACK LISTO." 2. Choisissez la bonne taille de couverture Halfback™ pour votre document. L'écran doit indiquer « HALFBACK P R Ê T ». 3. Diseñe su cubierta utilizando cualquier programa de diseño gráfico o presentación de página (incluso Microsoft® Word™). 3. 4. Cuando esté listo para imprimir, coloque su tapa en una impresora de inyección de tinta de manera que se imprima en el lado que no tiene la tira adhesiva. En la mayoría de las impresoras, esto significa insertar la tapa en la parte posterior de la impresora con la tira adhesiva hacia abajo. Asegúrese de colocar la tapa en la impresora de manera que el lomo quede a la derecha. Vous pouvez concevoir votre couverture, en utilisant n'importe quel programme de conception graphique ou de mise en page (même Microsoft® Word™). 4. Lorsque vous êtes prêt à imprimer, chargez votre couverture dans l'imprimante à jet d'encre de telle façon que l'impression se fasse sur la face opposée à la face encollée. Dans le cas de la plupart des imprimantes, il faut insérer la couverture à l'arrière de l'imprimante, la face encollée vers le bas. Assurez-vous de placer la couverture de telle façon que le dos soit sur la droite. NOTA: ¡No utilice las cubiertas Halfback™ con impresoras láser! Las impresoras láser derriten el adhesivo Halfback™ y dañarán su máquina. 5. Cuando haya terminado de imprimir su cubierta, doble la cubierta en "L" formando un pliegue que siga la estría. Manténgala hacia arriba-con la solapa adhesiva sobre la mesa o el escritorio-y coloque las páginas del libro sobre esta solapa de tal modo que estén sobre el adhesivo duro (diagrama 19). A NOTER : n'utilisez pas de couverture Halfback™ dans les imprimantes laser ! Elles font fondre l'adhésif de la couverture Halfback™ et risquent d'endommager l'imprimante. 5. Compruebe que todas las páginas están en contacto con esta solapa, y coloque la cubierta trasera en su sitio. 6. Ahora está preparado para encuadernar. Coloque su documento en el encuadernador con la cubierta delantera Halfback™ de cara a la ranura ondulada de encuadernación. La cubierta trasera debe estar de cara a usted (diagrama 20). 7. Deslice todo el documento hacia el extremo derecho y pulse el botón verde BIND para prensar el libro. 8. Ahora pulse y mantenga pulsado el botón BIND durante un segundo hasta que empiece el ciclo de encuadernación Halfback™. 9. Cuando las mordazas del encuadernador se abran, extraiga el libro del encuadernador y colóquelo en la bandeja de enfriamiento durante unos minutos. NOTA: Para obtener mejores resultados de encuadernación, la solapa de lomo Halfback™ no debe estar demasiado curvada antes incorporarla a la encuadernadora. Aplane el lomo manualmente si fuera necesario. Une fois votre couverture imprimée, donnez-lui une forme en « L » en la pliant le long de la rainure. Mettez-la debout, avec le rabat contre la table ou le bureau, et placez les pages du document sur la section du rabat de sorte qu'elles reposent sur l'adhésif non fondu (schéma 19). Assurez-vous que toutes les pages reposent de façon égale contre le rabat, puis positionnez la couverture arrière. 6. Maintenant, tout est prêt pour la reliure. Placez le document dans le relieur, la couverture Halfback™ avant faisant face au guide ondulé du relieur. La couverture arrière doit vous faire face (schéma 20). 7. Faites glisser le document entier vers l'extrême droite, puis appuyez sur le bouton BIND pour presser le livre. 8. Appuyez à nouveau sur le bouton BIND et maintenez-le enfoncé pendant une seconde jusqu'à ce que le cycle de reliure Halfback™ démarre. 9. Quand la presse s'ouvre, retirez le document et posez-le sur le support de refroidissement pendant quelques minutes. A NOTER : pour obtenir une reliure parfaite, le rabat du dos ne doit pas être trop gondolé avant d’être inséré dans la relieuse. Le cas échéant, aplanissez-le manuellement. FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 28 28 IV S O L U C I Ó N A. DE IV E N PROBLEMAS Síntomas y Soluciones A. CAS DE DIFFICULTES Symptômes et solutions Síntoma Causa posible Solución probable Symptôme Máquina no funciona • No hay corriente eléctrica • Comprobar el cable eléctrico Rien ne se passe • El fusible está quemado • Sustituya el fusible La máquina está encendida, pero no aparece ningún mensaje • Error del programa • Apague la máquina y vuelva a encenderlo No pueda insertar la tira • La mordaza no se cierra • Pulse el botón BIND • Tamaño de tira incorrecto • Use el tamaño de tira correcto Cause possible • Pas de courant Solution probable • Vérifier le cordon d'alimentation • Fusible grillé Libro no encuadernado, y • Tira insertada con el • Notifique a la persona no hay banda lado incorrecto en la parte encargada de operar la encuadernadora superior máquina • Remplacez le fusible Appareil sous tension mais • Fonctionnement aucun message n'apparaît défectueux du programme Insertion d'une bande impossible Document non relié et aucune bande présente • Brides non fermée • Appuyez sur BIND • Bande de mauvaise taille • Utiliser une largeur adéquate • Face adhésive de la bande dans le mauvais sens • Avertissez la personne compétente • Bande tordue ou endommagée • La tira está torcida o dañada La tira no está alineada con el final de las páginas Banda muy torcida, o solamente encuadernada al libro • La longitud de la tira de encuadernado es incorrecta • Compruebe que la longitud del documento y la tira de encuadernado son iguales. En caso contrario, vuelva a intentarlo con la medida adecuada • Tira dañada • Pruebe otra vez con una tira nueva • Tira dañada • Notifique a la persona encargada de operar la máquina • Hay adhesivo en las superficies de encuadernado • Eteignez la machine, puis rallumez-la Décalage de la bande par rapport à l'extrémité des feuilles • Mauvaise longeur de bande • Bande endommagée • Vérifiez si la bande même longueur que les feuilles. Si ce n'est pas le cas, essayez avec la bonne longueur • Essayez de nouveau avec une bande neuve • Avertissez la personne compétente Document partiellement relié ou positionnement de travers de la bande • Présence d'adhésif sur les surfaces de reliure • Avertissez la personne compétente • Bande endommagée Aparece un mensaje que dice, "TIRA ATRANCADA" • La tira se atascó en la barra de alimentación • Notifique a la persona encargada de operar la máquina Apparition du message « BANDE BLOQUÉE » • La bande est coincée sur le chargeur de bande Aparece el mensaje "DETECTION ERROR" • No se encontró un motivo válido en la banda insertada • Inserte banda con motivo válido Affichage du message « DETECTION ERROR» • Pas de modèle valable sur la bande insérée La máquina confunde Comp Strip con SUPERSTRIP-S. Se ha creado una mezcla de Comp Strip con código adaptado para SUPERSTRIP-S. En el menú ‘Más Opciones’, seleccione la opción COMP VERSION ‘A’ y póngala en ON (Desactive esta opción cuando quiera utilizar otro tipo de banda). La bande Comp a été identifiée par erreur par la machine comme une bande SUPERSTRIP-S. • Un lot Comp Strip a été créé avec le code de SUPERSTRIP-S. NOTA: Mantenga las Superstrips™ en sus cajas hasta su utilización. Si se doblan o pliegan, las Superstrips™ pueden causar problemas en el encuadernador Fastback®. • Insérer bande avec modèle valable • Dans le menu "Autres options", sélectionnez COMP VERSION ‘A’ puis « ON » (ACTIVÉE). (Désactivez cette option pour utiliser un autre type de bande.) A NOTER : conservez les bandes Superstrip™ dans leurs boîtes jusqu'à leur utilisation. Une bande Superstrip™ abîmée ou pliée peut causer des dégâts dans le relieur Fastback®. FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 30 30 B. Apertura de la cubierta Fastback® B. Ouvrir le couvercle du relieur Fastback® Si necesita trabajar o limpiar en el interior del encuadernador Fastback®, debe abrir la cubierta. Pour vérifier ou nettoyer l'intérieur du relieur Fastback®, ouvrez d'abord son couvercle. 1. Apague la máquina. 1. Coupez l'alimentation de la machine. 2. Introduzca la mano por debajo de la cubierta y tire de la palanca de liberación hacia delante (diagrama 21), hasta que la cubierta superior se levante ligeramente. Empuje suavemente la cubierta hacia atrás hasta que alcance la posición vertical. 2. Tirez le levier d'ouverture du couvercle, sous ce dernier, jusqu'à ce qu'il se débloque (schéma 21). Relevez le couvercle doucement jusqu'à son arrêt en position verticale. C. Débloquer des bandes Superstrip™ Il est possible que des bandes restent bloquées dans le relieur. Ne vous inquiétez pas, ce problème peut être réglé facilement. C. Retirar las Superstrips™ atascadas. A veces, las Superstrips™ se quedan bloquedas dentro del encuadernador. No se preocupe-esto se soluciona fácilmente. 1. Ouvrez le couvercle du relieur Fastback®. 1. Abra la tapa del Fastback®. 2. Basculez le support de document métallique noir se trouvant juste devant la plaque chauffante (schéma 22). 2. Con la tapa del encuadernador abierta, levante el soporte negro metálico para libros, que está colocado directamente delante de la placa de calentamiento (diagrama 22). 3. Regardez au fond de la machine. La bande doit probablement se trouver à cet endroit. Si elle n'y est pas, elle peut être dans la fente du chargeur ou collée sur la plaque chauffante. 4. Pour retirer la bande, utilisez les pinces qui sont fournies avec le relieur Fastback® (schéma 23). 5. Nettoyez la plaque si de l'adhésif s'y est répandu (cf. p. 34). 6. Fermez le couvercle. 3. 4. Mire en la parte inferior de la máquina. Es muy posible que la tira esté en éste área. Si no está ahí, se encontrará en la barra de alimentación o estará pegada a la placa de calentamiento. Utilizando las pinzas proporcionadas con su encuadernador Fastback®, retire la banda del encuadernador (diagrama 23). 5. Si hay pegamento en la placa, es una buena ocasión para limpiarlo (véase página 34). 6. Cierre la tapa. ! ! A D V E R T E N C I A ¡ : La placa de calentamiento puede estar extremadamente caliente! Use el guante termoaislante y las pinzas cuando trabaje con la placa. A T T E N T I O N : la plaque chauffante peut être ! extrêmement chaude ! Utilisez les gants de protection contre la chaleur et les pinces fournis avec le relieur ! FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 32 32 D. Mantenga su encuadernador Fastback® limpio Por regla general, no es necesario realizar mantenimiento del encuadernador. Sin embargo, si una tira de encuadernado se atasca o si el adhesivo penetra en el Fastback® puede ser necesario limpiarlo ligeramente. 1. Limpiar el exterior de su encuadernador Fastback® Si el exterior de su Fastback® acumula polvo, se puede limpiar la tapa con un trapo húmedo y un detergente suave. Si hay adhesivo en las mordazas internas del libro (véase el diagrama 1), abra la tapa y limpie la cola con un trapo de algodón mojado en la solución Citrus. Esto debería eliminar la cola fácilmente. 2. Limpiar el interior de su encuadernador Fastback® D. Nettoyer le relieur Fastback® En général, aucune opération de maintenance ou de nettoyage n'est nécessaire. Cependant, les procédures suivantes sont utiles si une bande reste bloquée ou si de l'adhésif se répand sur certaines parties du relieur Fastback®. 1. Nettoyage externe Si de la poussière commence à s'accumuler sur l'extérieur du Fastback®, nettoyez le couvercle avec un chiffon humide et un détergent doux. Si de l'adhésif est présent sur les faces intérieures de la presse (cf. schéma 1), ouvrez le couvercle, puis retirez l'adhésif avec un chiffon en coton imbibé de la solution de nettoyage fournie. Il devrait se détacher aisément. 2. Nettoyage interne Para limpiar la placa de calentamiento Nettoyer la plaque chauffante Si una tira se queda atascada o pegada a la placa, o si el adhesivo se ha derretido en la placa, necesitará limpiarla. Nettoyez la plaque chauffante si une bande y est bloquée ou collée, ou si de l'adhésif y a fondu. Si tiene tiempo, (aproximadamente una hora), apague la máquina y deje que se enfríe completamente. Una vez que la placa esté totalmente fría, el adhesivo debería despegarse sin problemas. Si no puede esperar a que se enfríe el encuadernador, siga estos pasos: a. Use el guante termoaislante. La placa puede estar muy caliente, así que use siempre este guante cuando trabaje con ella. b. Abra la tapa hasta su posición vertical máxima (diagrama 24). La placa es la placa revestida de teflón que se extiende por el centro de la unidad (objeto B en el diagrama 24). Si vous avez le temps (environ une heure), arrêtez la machine et laissez-la refroidir complètement. Lorsque la plaque est parfaitement froide, l'adhésif devrait se détacher facilement. Si vous n'avez pas le temps d'attendre que le relieur refroidisse, procédez comme suit : a. Enfilez les gants de protection. Portez-les chaque fois que vous approchez les mains de la plaque car cette dernière peut devenir très chaude. b. Ouvrez complètement le couvercle de la machine (schéma 24). La plaque chauffante, recouverte de téflon, traverse le centre de la machine (article B, schéma 24). c. Levante el soporte para el libro para tener acceso a la parte superior de la placa (diagrama 22). c. Faites basculer le support de document de manière à avoir un accès maximum (schéma 22). • Si la placa está caliente, use siempre un guante termoaislante y retire el pegamento con un trapo de algodón limpio y seco. Páselo por toda la superficie, a lo largo, hasta que esté limpia. • Si la plaque chauffante est chaude, mettez les gants de protection, si ce n'est déjà fait, puis essuyez l'adhésif avec un chiffon en coton doux et sec, dans le sens de la longueur, jusqu'à ce qu'elle soit propre. NOTA: : ¡No use la solución Citrus en la placa cuando aún esté caliente! • Si la unidad se ha enfriado, retire el pegamento con un trapo de algodón impregnado de solución limpiadora Citrus. También puede retirar el adhesivo de la parte superior de la placa con los dedos (o un instrumento de madera como un palito de helado). NOTA: Las barras de soporte y la placa de calentamiento pueden estar muy calientes. Tenga mucho cuidado cuando manipule estos elementos. A NOTER: n'utilisez pas la solution de nettoyage aux agrumes sur la plaque chauffante si cette dernière est encore chaude. • Si la machine a refroidi, retirez l'adhésif à l'aide d'un chiffon de coton imbibé de la solution de nettoyage. Vous pouvez aussi décoller l'adhésif de la partie supérieure de la plaque avec les doigts (ou avec un instrument en bois, comme un bâtonnet de glace). A NOTER : les barres de pression et la plaque chauffante peuvent être très chaudes. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous devez approcher les mains de ces éléments. ! ! ADVERTENCIA¡: Utilice el guante termoaislante cuando trabaje dentro del FB 15xs! ! ATTENTION : mettez les gants de protection lorsque vous approchez les mains de l'intérieur du relieur Fastback 15xs ! FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 34 34 A veces el borde inferior de la placa tiene adhesivo. Para acceder a él, use la pequeña polea que está al lado del engranaje negro. De l'adhésif peut être présent sur le bord inférieur de la plaque. Pour l'atteindre, utilisez la petite poulie qui se trouve près de l'engrenage noir. d. Agarre la polea con la mano izquierda y gírela hacia la parte de atrás de la máquina en dirección contraria a las agujas del reloj (diagrama 25). A medida que la polea gire, también girará la placa. d. Saisissez la poulie avec la main gauche et faites-la tourner vers l'arrière du relieur, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (schéma 25). La plaque doit alors pivoter en même temps que la poulie tourne. e. Deje de darle vueltas cuando el borde de la placa haya girado 90 grados. e. Arrêtez de tourner la poulie dès que le bord de la plaque a pivoté de 90 degrés. Si la placa está caliente, use el guante termoaislante y limpie la placa con un trapo de algodón limpio y seco. Limpie la superficie, de forma longitudinal, hasta que esté limpia. • Si la plaque est chaude, mettez les gants de protection et essuyez-la avec un chiffon en coton propre et sec, dans le sens de la longueur. NOTA: ¡No use la solución de Citrus en la placa cuando aún esté caliente! A NOTER : n'utilisez pas la solution de nettoyage fournie sur la plaque • Si la unidad se ha enfriado, retire el pegamento con un trapo de algodón impregnado de solución limpiadora Citrus. También puede retirar el adhesivo de la parte superior de la placa con los dedos (o un instrumento de madera como un palito de helado). chauffante si cette dernière est encore chaude. • Si la machine a refroidi, retirez l'adhésif à l'aide d'un chiffon de coton imbibé de la solution de nettoyage. Vous pouvez aussi décoller l'adhésif de la plaque avec les doigts (ou avec un instrument en bois, comme un bâtonnet de glace). Para limpiar las barras de soporte Las barras de soporte se sitúan dentro del compartimento superior de la cubierta. Estas barras pueden desgastarse a lo largo del tiempo por un exceso de adhesivo Si las barras están calientes, utilice siempre el guante termoaislante cuando las manipule. Nettoyer les barres de pression Les barres de pression sont situées à l'intérieur du couvercle supérieur. L'adhésif peut détériorer ces barres. N'oubliez pas de mettre les gants de protection lorsque ces barres sont chaudes. a. Abra la tapa del Fastback® Modelo 15xs. b. Busque las barras de soporte (diagrama 24 en la página 35). c. Empuje una de las barras hacia atrás contra la tapa para acceder a la parte interior de las mismas. d. Impregne un trapo limpio con la solución de limpieza Citrus. Con el trapo, limpie los extremos de ambas barras. e. Cuando acabe, empuje la barra superior hacia abajo y cierre la tapa. a. Ouvrez le couvercle du relieur Fastback® Modèle 15xs. b. Localisez les barres de pression (schéma 24, p. 35). c. Pour accéder à l'espace entre les barres, poussez simplement une des barres contre le couvercle. d. Imbibez un chiffon propre avec la solution de nettoyage fournie. Nettoyez les bords des deux barres. e. Rabaissez ensuite la barre supérieure et fermez le couvercle. E. E. Cerrar la cubierta del Fastback® Primero vuelva a colocar el compartimento del libro en su posición original. (diagrama 22 en la página 33) Presione el compartimento del libro hasta oír un click. Ya está en su sitio. Antes de cerrar la cubierta, compruebe que ningún material de limpieza se ha quedado dentro del encuadernador. Después, empuje hacia abajo la cubierta. Presione hacia abajo cada extremo de la parte delantera del compartimento hasta oír un click. Ya está en su sitio. ! ¡CUIDADO: ¡ ¡Algunos elementos del FB 15xs pueden estar extremadamente calientes! Por favor tome todo tipo de precauciones cuando trabaje con el FB 15xs. Fermer le couvercle du relieur Fastback® Remettez d'abord le support de document dans sa position d'origine. (schéma 22 p. 33). Appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Avant de fermer le couvercle, assurez-vous qu'il ne reste aucune trace de produit de nettoyage à l'intérieur du relieur. Refermez ensuite le couvercle et exercez une pression de chaque côté du boîtier, sur l'avant, jusqu'à ce que le loquet s'enclenche. ! ATTENTION : certaines pièces du FB15xs peuvent être extrêmement chaudes ! Veuillez prendre toutes les précautions nécessaires avant d'approcher les mains de l'intérieur du relieur. FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 36 36 F. Cuando y cómo solicitar servicio o soporte técnico Si ha leído este manual y ha intentado utilizar la guía de solución de problemas, pero sigue teniendo dificultades, llame su distribuidor autorizado de Fastback®. Si necesita ayuda para contactar con su tienda local, llame a Powis Parker al 510.848.2463 (o al 800.321.2463 en Estados Unidos) entre las 7.00 y las 17.00 horas, hora Pacífico. G. Quand appeler le service de dépannage et de support technique Si vous avez encore des difficultés après avoir lu ce manuel et suivi les procédures de dépannage, n'hésitez pas à appeler votre représentant agréé Fastback®. Si vous avez besoin d'aide pour contacter votre distributeur local, appelez Powis Parker au 510.848.2463 (ou au 800.321.2463 à l'intérieur des États-Unis) entre 7 h et 17 h, heures du Pacifique. Encargar accesorios y suministros Fastback® Para realizar un pedido de Juegos de accesorios o de Recambios del Juego de accesorios para su Fastback® Modelo 15xs, utilice las siguientes referencias de pedido cuando contacte con su representante Fastback® autorizado. Descripción de Los Recambios Número del Recambio K-A3877 Juego de Accesorios Embalados (incluye el Manual del Operador, guante, Pinzas metálicas y solución Citrus) Guía del libro K-A60 Bandeja de enfriamiento K-A2460 Guante termoaislante K-820-001 Cable de corriente K-551-778 Solución de Limpieza Citrus K-212-001 Manual del usuario L129 Pinzas metálicas K-432-001 Las Fastback® Superstrip™ y Fastback® Bindercovers™ pueden solicitarse a su tienda autorizada Fastback®. H. F. Características técnicas del Fastback® Modelo 15xs Medidas de la máquina: Peso: Longitudes de Superstrip™: Capacidad de encuadernado: Tamaños de página: Tipos de papel: Tiempo de encuadernación: Capacidad de edición: Tiempo de calentamiento: Requisitos de corriente: USA/Canadá- FB15xs: Europa: Japón: Aprobado por 55,3 cm x 63,5 cm x 24,1 cm 24,75 kg 8.5", 9", 11", 14", 14 7/8”, A4, A5 Hasta 350 hojas De 21,59 cm a 37,14 cm Optimizado para trabajar con papel de copia estándar, pero da buenos resultados con la mayoría de los papeles de grano largo. En caso de duda, haga una prueba. 15-25 segundos, dependiendo del grosor del documento Sí 9 minutos 7 A, 115 V, 50/60 Hz 3,5 A, 220-240 V, 50/60 Hz 100 V, 700 W, 50/60 Hz UL, TUV, CUL, & MITI G. Commander des accessoires ou du matériel Fastback® Pour commander des kits d'accessoires ou des accessoires Fastback®, veuillez utiliser les numéros de commande suivants lorsque vous vous adressez à votre représentant agréé Fastback® : Description de l'accessoire Numéro de la pièce Boîte d'accessoires K-A3877 (contenant le Guide de l'utilisateur, des gants, des pinces et une solution de nettoyage aux agrumes) Guide de positionnement K-A60 Support de refroidissement K-A2460 Gants de protection K-820-001 Cordon d'alimentation K-551-778 Solution de nettoyage aux agrumes K-212-001 Guide de l'opérateur L129 Pinces métalliques K-432-001 Vous pouvez commander des bandes Superstrip™ et des couvertures Bindercovers™ Fastback® auprès de votre distributeur agréé Fastback®. H. Caractéristiques techniques du relieur Fastback® Modèle 15xs Dimensions de la machine : profondeur : 55,3 cm, largeur : 63,5 cm, hauteur : 24,1 cm Poids : 24,75 kg Longueur des bandes Superstrip™ : 8.5", 9", 11", 14", 14 7/8”, A4, A5 Capacité de reliure : jusqu'à 350 feuilles Format des pages : 21,6 à 37,1 cm Types de papier : Bien qu'optimisé pour fonctionner avec du papier ordinaire pour photocopieur, il fonctionne correctement avec la plupart des papiers à sens machine sur la longueur. Si vous avez des doutes, faites un test de reliure. Temps de reliure : 15-25 secondes, selon l'épaisseur du document Possibilité de modification : oui Temps de chauffage : 9 minutes Alimentation : États-Unis/Canada - FB15xs : 7 A, 115 V, 50/60 Hz Europe : 3,5 A, 220-240 V, 50/60 Hz Japon : 100 V, 700 W, 50/60 Hz Agréé par UL, TUV, CUL & MITI FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 38 38 APÉNDICE ADVERTENCIAS ICONOS E ANNEXE A V E R T I S S E M E N T S ICÔNES ET En este apéndice se describen los iconos utilizados en el encuadernador Fastback®. Cette annexe décrit les icônes figurant sur le relieur Fastback®. CUIDADO Superficies calientes en la parte inferior. Mantenga los dedos alejados durante el uso. ATTENTION Surface chaude. Tenir les mains éloignées de l'appareil lors de l'utilisation. CUIDADO Superficies extremadamente calientes. ¡Evite el contacto! ATTENTION Surfaces extrêmement chaudes ! Éviter tout contact ! CUIDADO Voltaje peligroso en el interior. Desenchufe el cable de corriente antes de abrir. ATTENTION Tension dangereuse à l'intérieur. Retirer le cordon d'alimentation avant d'ouvrir. Fastback® es una marca comercial registrada de Powis Parker Inc. © Powis Parker 1999, 2001 Fastback® est une marque déposée de Powis Parker Inc. © Powis Parker 1999, 2001 FASTBACK® MODEL 15xs USER’S MANUAL, REV. C—7/19/02 40 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Powis Parker FASTBACK 15 Manual de usuario

Categoría
Máquinas de encuadernación
Tipo
Manual de usuario