Electrolux EHG6435X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
kasutusjuhend
lietošanas instrukcija
naudojimo instrukcija
manual de instrucciones
Gaasipliit
Gāzes plīts
Dujinė kaitlentė
Encimera de gas
EHG6415
EHG6435
EE
LV
LT
ES
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
SISUKORD
Ohutusinfo 2
Paigaldamine 4
Seadme kirjeldus 7
Käitus 7
Vihjeid ja näpunäiteid 8
Puhastus ja hooldus 9
Mida teha, kui... 9
Tehnilised andmed 10
Jäätmekäitlus 11
Jäetakse õigus teha muutusi
OHUTUSINFO
Hoiatus Need juhised kehtivad ainult
riikides, mille sümbolid on käesoleva
brošüüri kaanel.
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks
õiget kasutamist lugege kasutusjuhend
hoolikalt läbi, enne kui paigaldate sead-
me ja kasutate seda esimest korda.
Hoidke need juhised alati masina juu-
res, ka siis, kui muudate selle asukohta
või müüte masina maha. Kasutajad
peavad olema hästi tuttavad masina
töö ja ohutusfunktsioonidega.
Üldine ohutus
Hoiatus Isikud (sh lapsed), kellel on
vähenenud füüsilised, sensoorsed,
vaimsed võimed või kellel puuduvad
vastavad kogemused ja teadmised, ei
tohi masinat kasutada. Seadet
kasutades peab neid juhendama või
kontrollima isik, kes vastutab nende
turvalisuse eest.
Lapselukk
Antud seadet võivad kasutada ainult täis-
kasvanud. Tuleb jälgida, et lapsed sead-
mega ei mängiks.
Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaa-
matus kohas. Lämbumis- või vigastusoht!
Hoidke kasutamise ajal ja pärast seda
lapsed seadmest eemal, kuni see on ma-
ha jahtunud.
Kasutamine
Enne esmakordset kasutamist eemalda-
ge seadmelt kogu pakend, kleebised ja
roostevabast terasest pliidipaneeli katte-
kiht. Ärge eemaldage andmesilti. Vastasel
juhul võib garantii kaotada kehtivuse.
Lülitage keeduväljad pärast iga kasuta-
mist asendisse "väljas".
Põletid ja pliidi katmata osad kuumene-
vad kasutamise ajal. Ärge pange söögi-
riistu või potikaasi pliidiplaadile. Nõud või-
vad ümber minna. Põletusoht!
Ülekuumenenud rasvad ja õlid süttivad
väga kiirelt. Tuleoht!
Ärge jätke seadet töötamise ajal järeleval-
veta.
Kui seade töötab, tuleb seda pidevalt jäl-
gida.
Ärge laske vedelikel pliidil olevatesse au-
kudesse valguda
Ärge kasutage pliiti ilma keedunõudeta.
See seade on ette nähtud ainult kodu-
seks kasutamiseks. Ärge kasutage seda
äri- või tööstuslikul eesmärgil.
Kasutage seadet ainult koduseks toidu-
valmistamiseks. See hoiab ära võimalikud
kehavigastused või materiaalse kahju.
Kasutage ainult keedunõusid, mille põhja
läbimõõt vastab põletite suurusele. Vas-
tasel korral tekib klaasplaadi (kui see on
olemas) ülekuumenemise ja mõranemise
oht.
Ärge kasutage põleti suurusest väiksema
läbimõõduga panni, sest leegid võivad
kuumutada panni käepidet.
Nõud ei tohi sattuda nuppude alale.
Ümberminemise ja õnnetuste vältimiseks
ärge kasutage ebatasase põhjaga keedu-
nõusid.
Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud ja/või sulavaid esemeid (plas-
tist või alumiiniumist) ega riideesemeid
seadmesse, selle lähedusse või peale.
Plahvatus- või tulekahjuoht!
2 electrolux
Kasutage ainult seadmega kaasasolevaid
tarvikuid.
Olge ettevaatlik, kui ühendate seadme lä-
hedalasuvatesse pistikupesadesse. Välti-
ge elektrijuhtmete kokkupuudet pliidi või
tuliste nõudega. Vältige elektrijuhtmete
keerdumist.
Paigaldamine
Tutvuge kindlasti järgnevate juhiste-
ga. Tootja ei võta endale mingit vas-
tutust inimestele või loomadele teki-
tatud vigastuste või varalise kahju
eest, mis on tingitud nende nõuete
eiramisest.
Kahjustuste ja kehavigastuste ära-
hoidmiseks tohib seadet paigaldada
ning elektri- ja gaasivõrku ühendada
ning seda seadistada ja hooldustöid
läbi viia ainult kvalifitseeritud tehnik,
kes tunneb vastavaid nõudeid ja ko-
halikke asjakohaseid eeskirju.
Veenduge, et seade ei ole transportimisel
viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi
vooluvõrku ühendada. Vajadusel konsul-
teerige tarnijaga.
Sisseehitatud seadmeid võib kasutada al-
les pärast seda, kui need on paigutatud
sobivatesse sisseehitatud mööblieseme-
tesse ja tööpindadesse, mis vastavad
standarditele.
Ärge paigaldage pliiti muude seadmete
kohale, kui see pole ette nähtud.
Pliidi võib paigaldada ainult tasasele töö-
pinnale.
Ärge muutke seadme parameetreid ega
modifitseerige seda toodet. Sellega kaas-
neb vigastamise ja seadme kahjustamise
oht.
Järgida tuleb seadme kasutuskoha riigis
kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja
standardeid (ohutuseeskirjad, materjalide
korduvkasutamist puudutavad määrused,
elektriohutuse reeglid jne).
Tagage minimaalne kaugus muudest
seadmetest ja mööbliesemetest.
Paigaldage põrutuskaitse; näiteks saht-
leid võib paigaldada ainult siis, kui otse
seadme alla on kinnitatud kaitsepaneel.
Kaitske tööpinna lõikepindu niiskuskah-
justuste eest, kasutades nõuetekohast
hermeetikut.
Tihendage seadme ja tööpinna ülemine-
kukoht nii, et sellesse ei jää vahesid, ka-
sutades nõuetekohast hermeetikut.
Kaitske seadme alakülge nõudepesuma-
sinast või ahjust eralduva auru ja niiskuse
eest.
Ärge paigaldage seadet uste lähedale ja
akende alla. Vastasel korral võite ust või
akent avades tulised nõud pliidilt maha
lükata.
Enne seadme paigaldamist veenduge, et
kohalik ühendusvõrk (gaasi liik ja rõhk)
ning seadme seadistused vastavad nõue-
tele. Selle seadme reguleerimisseaded on
ära toodud andmesildil, mis asub gaasi-
toru lähedal.
Seade ei ole ühendatud põlemissaaduste
väljutamisseadmega. See tuleb paigalda-
da ja ühendada vastavalt kehtivatele pai-
galdusnõuetele. Erilist tähelepanu tuleb
pöörata ventilatsiooni puudutavatele
nõuetele.
Gaasipliidi kasutamisega kaasneb
kuumuse ja niiskuse tekkimine sead-
me paigaldamisruumis. Tagage köö-
gis hea ventilatsioon: hoidke lahti
loomulikud ventilatsiooniavad või
paigaldage mehhaaniline ventilat-
siooniseade (mehhaaniline tõmbe-
kapp).
Täiendav ventilatsioon (näiteks akna
avamine või mehaanilise ventilatsioo-
ni - kui see on olemas - suurendami-
ne) on vajalik, kui kasutate seadet in-
tensiivselt pika aja jooksul.
Järgige hoolikalt elektriühenduste teosta-
mise juhiseid. Elektrilöögi oht!
Enne hooldus- või puhastustööde
teostamist ühendage seade voolu-
võrgust lahti.
Toiteklemm on voolu all.
Vabastage toiteklemm voolu alt.
Teostage nõuetekohane paigaldamine, et
kaitsta seadet põrutuste eest.
Lahtiste ja sobimatute pistikühenduste
korral võib klemm üle kuumeneda.
Ühenduste nõuetekohane kinnitamine tu-
leb jätta kvalifitseeritud elektriku hooleks.
Paigaldage kaablile tõmbetõkis.
Kasutage sobivat toitekaablit ja asendage
vigastatud toitekaabel nõuetekohase
kaabliga. Pöörduge kohalikku teenindus-
keskusse.
electrolux 3
Seadme võib ühendada toiteliiniga, mille
lahklüliti võimaldab katkestada kõik poo-
lused vähemalt 3 mm suuruse kontaktide
vahega.
Kui kinnitustoend asub klemmiploki lähe-
duses, siis kontrollige, et ühenduskaabel
ei puutuks vastu toendi serva.
Kasutada tuleb nõuetekohaseid isolat-
siooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid
(keermega kaitsmed tuleb pesast eemal-
dada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kon-
taktoreid.
Seadme kõrvaldamine
Kehavigastuste või varakahjude vältimi-
seks toimige järgmiselt.
Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Lõigake toitejuhe seadme ligidalt läbi ja
visake minema.
Kui seadmel on välised gaasitorud, su-
ruge need lamedaks.
Uurige kohalikelt jäätmekäitlusettevõte-
telt, kuidas seadet kõrvaldada.
PAIGALDAMINE
Hoiatus Kvalifitseeritud tehnik peab
vastavalt kehtivatele nõuetele ja
kohalikele eeskirjadele järgima järgmisi
paigaldus-, ühendus- ja
hooldusjuhiseid.
Gaasiühendus
Valige kinnitatud ühendus või painduv roos-
tevabast terasest toru vastavalt kehtivatele
nõudmistele. Kui kasutate painduvaid me-
tallist torusid, siis olge ettevaatlik, et need ei
puutuks kokku liikuvate osadega ja et neid
ära ei muljutaks. Samuti tuleb olla ettevaat-
lik pliidiplaati ahjuga ühendades.
Tähtis Veenduge, et gaasi toiterõhk
vastaks soovitatud väärtustele. Reguleeritav
ühendus kinnitatakse keermega G 1/2"
mutriga. Kruvige osad jõudu rakendamata
kokku, reguleerige ühendust vajalikus
suunas ja pingutage.
1
2
2
3
4
1 Mutriga toruots
2 Seib (lisaseib ainult Sloveenia ja Türgi
jaoks)
3 Torupõlv
4 Vedelgaasi kummivooliku liitmik (ainult
Sloveenia ja Türgi jaoks)
Painduvate mittemetallist torude
ühendus:
Kui ühendust on kogu ulatuses võimalik
kergesti jälgida, võite kasutada painduvat
toru. Kinnitage painduv toru tihedalt klam-
brite abil.
Vedelgaas: kasutage kummivooliku hoid-
jat. Kinnitage alati kõigepealt tihend. Alles
seejärel jätkake gaasiühendusega. Paindu-
vat toru võib kasutada, kui:
see ei lähe kuumemaks kui toatempera-
tuur, mitte üle 30°C;
toru ei ole pikem kui 1500 mm;
torul ei ole ventiile;
toru ei ole paindes ega muljutud;
see ei puutu vastu teravaid servi ega nur-
ki;
toru on kontrollimiseks kergesti ligipääse-
tav.
Painduva toru korrasoleku kontrollimisel tu-
leb jälgida, et:
poleks näha pragusid, sisselõikeid ega
jälgi põletusest nii toru otstes kui ka kogu
ulatuses;
toru materjal ei ole muutunud jäigaks; see
peab olema elastne;
kinnitusklambrid ei ole roostes;
kasutusaeg ei ole möödas.
Kui märkate torul kahjustusi, siis ärge seda
parandage, vaid asendage uuega.
4 electrolux
Tähtis Pärast paigaldamist veenduge, et
kõigi toruliitmike kinnitused on õiged.
Kasutage seebilahust, mitte leeki!
Düüside vahetamine
1. Eemaldage pliidi restid.
2. Eemaldage põletite katted ja kroonid.
3. Eemaldage mutrivõtmega nr 7 düüsid
ja asendage need kasutatava gaasitüü-
bi jaoks vajalikega (vt tabelit Tehniliste
andmete alajaotises).
4. Pange osad uuesti, järgides sama prot-
seduuri vastupidises järjekorras.
5. Asendage andmesilt (asub gaasitoru lä-
hedal) sildiga, mis vastab uut tüüpi gaa-
sivarustusele. Andmesildi leiate seadme
juurde kuuluvast pakendist.
Juhul kui toitegaasi surve on muudetav või
erineb vajalikust survest, tuleb gaasitoite to-
rule paigaldada surve regulaator.
Minimaalse taseme reguleerimine
Põletite minimaalse taseme reguleerimine:
1. Süüdake põleti.
2. Keerake nupp minimaalsesse asendis-
se.
3. Eemaldage juhtnupp.
4. Reguleerige möödaviigukruvi asendit,
kasutades õhukest kruvikeerajat. Kui lü-
litute 20 millibaariselt maagaasilt (või 13
millibaariselt maagaasilt,
1)
) vedelgaasi-
le, siis keerake reguleerimiskruvi täieli-
kult kinni. Kui lülitute vedelgaasilt 20
millibaarisele maagaasile, siis keerake
möödaviigukruvi ligikaudu 1/4 pöörde
võrra tagasi. Kui lülitute 20 millibaariselt
maagaasilt 13 millibaarisele maagaasile,
1)
siis keerake möödaviigukruvi ligikau-
du 1/4 pöörde võrra tagasi. Kui lülitute
vedelgaasilt 13 millibaarisele maagaasi-
le,
1)
siis keerake möödaviigukruvi ligi-
kaudu 1/2 pöörde võrra tagasi. Kui lüli-
tute 13 millibaariselt maagaasilt
1)
20
millibaarisele maagaasile, siis keerake
möödaviigukruvi ligikaudu 1/4 pöörde
võrra päripäeva.
1
1 Minimaalseadistuse kruvi
5. Veenduge, et leek ei kustu, kui keerate
nuppu kiiresti maksimaalasendist mini-
maalasendisse.
Elektriühendus
Maandage seade vastavalt ohutusnõue-
tele.
Veenduge, et nimivõimsus ja andmesildil
toodud voolutüüp on kooskõlas kohaliku
pinge ja vooluga.
Selle seadme juurde kuulub ka toitejuhe.
Selle juurde peab kuuluma õige pistik
ning see peab taluma andmesildil toodud
pinget. Pistik tuleb panna õigesse pistiku-
pessa.
Kõik elektrilised komponendid peab pai-
galdama teeninduskeskuse tehnik või
kvalifitseeritud töötaja.
1) mida kasutatakse Venemaal)
electrolux 5
Kasutage alati nõuetekohaselt paigalda-
tud ohutut pistikupesa.
Veenduge, et pärast paigaldamist säilib
juurdepääs toitepistikule.
Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge
tõmmake toitekaablist. Tõmmake alati
toitepistikust.
Seadet ei tohi ühendada pikendusjuhtme,
adapteri või varesepesa abil (tulekah-
juoht). Kontrollige, et maandus vastaks
nõuetele ja kehtivatele eeskirjadele.
Toitekaabel tuleb paigutada nii, et see ei
puutuks vastu mis tahes kuuma osa.
Seadme vooluvõrku ühendamiseks kasu-
tage seadist, mis võimaldab seadme
vooluvõrgust eemaldada mitmepooluseli-
se lahklülitiga, mille lahutatud kontaktide
vahemik on vähemalt 3 mm (nt auto-
maatsed kaitselülitid või maalekkekaits-
med).
Ükski ühenduskaabli osa ei tohi kokku
puutuda üle 90°C temperatuuriga. Sinine
neutraalkaabel peab olema ühendatud
klemmiplokiga, mille tähis on "N". Pruun
(või must) faasikaabel (klemmiploki kon-
taktis tähisega "L") peab alati olema
ühendatud voolu all oleva faasiga.
Ühenduskaabli vahetamine
Ühenduskaabli asendamiseks kasutage ai-
nult H05V2V2-F T90 või võrdväärset tüüpi
kaablit. Veenduge, et kaabli ristlõige vastab
pingele ja töötemperatuurile. Kollane/roheli-
ne maandusjuhe peab olema ligikaudu 2
cm pikem kui pruun (või must) faasijuhe.
Paigutamine mööblisse
min. 600 mm
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
480 mm
min. 450 mm
30 mm
10 mm
3 mm
11 mm
11 mm
A
A
B
A) komplekti kuuluv tihend
B) komplekti kuuluvad toed
Paigaldusvõimalused
Uksega köögikapp
Pliidi alla paigaldatavat plaati peab saama
kergelt eemaldada ning see peab võimalda-
ma hõlpsat juurdepääsu tehnilise abi vaja-
duse korral.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Eemaldatav plaat
b) Vaba ruum ühenduste jaoks
Köögikapis olev praeahi
Pliidi jaoks tehtud ava mõõtmed peavad
vastama joonisele ning köögikapp peab ole-
ma varustatud õhuavadega pideva õhu
6 electrolux
juurdepääsu tagamiseks. Ohutuse tagami-
seks ja ahju hõlpsaks eemaldamiseks köö-
gikapist tuleb pliidi ja ahju elektriühendused
paigaldada eraldi.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
TOOTJA:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
SEADME KIRJELDUS
Pliidipinna skeem
3
45
1
2
1 Pliidiplaat
2 Poolkiire põleti
3 Kiirpõleti
4 Lisapõleti
5 Juhtnupud
Juhtnupud
Sümbol Kirjeldus
gaasi pealevool puu-
dub / asend "väljas"
süüteasend / maksi-
maalne gaasi peale-
vool
Sümbol Kirjeldus
minimaalne gaasi
pealevool
KÄITUS
Põletite süütamine
Hoiatus Tulega tuleb köögis väga
ettevaatlikult ümber käia. Tootja ei
vastuta selle nõude eiramisest
tulenevate tagajärgede eest.
Süüdake põleti alati enne nõu tulele
asetamist.
Põleti süütamiseks:
1. Keerake juhtnuppu vastupäeva maksi-
maalsesse asendisse (
) ja vajuta-
ge alla.
2. Hoidke nuppu all umbes 5 sekundit;
selle aja jooksul jõuab termoelement
soojeneda. Vastasel korral katkeb gaasi
pealevool.
3. Kui leek on korrapärane, võite seda re-
guleerida.
electrolux 7
Kui põletit ei õnnestu süüdata ka mitme
katsega, kontrollige, kas põletikroon ja
selle kaas on õiges asendis.
3
4
2
1
1 Põleti kate
2 Põleti kroon
3 Süüteküünal
4 Termoelement
Hoiatus Ärge hoidke nuppu all üle 15
sekundi.
Kui põleti 15 sekundi jooksul ei sütti,
siis vabastage nupp, keerake see välja
ja oodake vähemalt 1 minut enne kui
üritate põletit uuesti süüdata.
Tähtis Kui elektrit ei ole, saate põleti
süüdata ilma elektrisüütelita. Selleks
süüdake põleti juures leek, vajutage
vastavat nuppu ja keerake seda vastupäeva
maksimaalse gaasivarustuse asendisse.
Kui põleti peaks kustuma, siis keerake
juhtnupp välja ja proovige põletit uuesti
süüdata ühe minuti möödudes.
Süütaja võib käivituda automaatselt toi-
te sisselülitamisel, kas siis pärast pai-
galdamist või voolukatkestust. See on
normaalne.
Põleti väljalülitamine
Leegi kustutamiseks keerake nupp asendis-
se
.
Hoiatus Enne panni eemaldamist
tulelt, keerake leek alati väiksemaks või
lülitage see välja.
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
Energia kokkuhoid
Võimaluse korral pange nõudele alati
kaas peale.
Kui vedelik hakkab keema, siis keerake
leeki väiksemaks, et vedelik vaid õrnalt
keema jääks.
Hoiatus Kasutage potte ja panne, mille
põhi vastab põleti mõõtudele.
Ärge kasutage nõusid, mis ulatuvad üle
keeduplaatide äärte.
Põleti Nõude läbimõõt
Kiire 180 - 260 mm
Esimene
poolkiire
120 - 180 mm
Tagumine
poolkiire
120 - 220 mm
Lisapõleti 80 - 180 mm
Hoiatus Nõud ei tohi sattuda nuppude
alale.
Hoiatus Jälgige, et keedunõude
käepidemed ei ulatuks üle pliidi
esiserva ja et nõud oleksid paigutatud
rõngaste keskele. See tagab
maksimaalse stabiilsuse ja vähendab
gaasitarvet.
Ärge pange keeduringidele ebatasase põh-
jaga või mõlkis nõusid, et vältida ümbermi-
nekut ja vigastusi.
Hoiatus Leegijaotajat ei soovitata
kasutada.
Teave akrüülamiidide koht
Tähtis Uusimate teaduslike andmete
kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti
tärklist sisaldavate toiduainete puhul)
tekkivad akrüülamiidid tervisele ohtlikud.
Seetõttu soovitame valmistada toitu
võimalikult madalal temperatuuril ning toitu
mitte liialt pruunistada.
8 electrolux
PUHASTUS JA HOOLDUS
Hoiatus Lülitage seade välja ja laske
sel enne puhastamist jahtuda. Enne
hooldus- või puhastustööde tegemist
ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Hoiatus Turvakaalutlustel ei tohi
seadet puhastada aurupuhastite või
kõrgsurvepuhastitega.
Hoiatus Ärge kasutage abrasiivseid
puhasteid, terasvillast nuustikuid ega
happeid, kuna need võivad seadet
kahjustada.
Saate anumatoed lihtsalt eemaldada, et
pliidi puhastamist hõlbustada.
Emailosade, katte ja krooni puhastami-
seks peske neid sooja seebiveega.
Roostevabast terasest osi tuleb pesta
veega ja kuivatada seejärel pehme lapiga.
•Anumatoed ei olenõudepesumasina-
kindlad, neid tuleb pesta käsitsi.
Kui pesete anumatugesid käsitsi, siis olge
kuivatamisel ettevaatlik, kuna emailimisel
jäävad toote servad mõnikord konarli-
keks. Vajaduse korral eemaldage rasked
plekid puhastuspastaga.
Pärast puhastamist paigutage anuma-
toed ettenähtud kohale.
Põletite korrektse töö tagamiseks veen-
duge, et anumatugede labad jäävad põ-
leti keskmesse.
Olge anumatugede paigutamisel äär-
miselt ettevaatlik, et vältida pliidi-
plaadi kahjustamist.
Pärast puhastamist kuivatage seade pehme
lapiga.
Kui roostevaba teras liiga tuliseks läheb,
võib see tuhmuda. Seetõttu ei tohi küpseta-
misel kasutada talgikivist nõusid, keraamilisi
panne või valumalmist nõusid. Ärge kasuta-
ge alumiiniumkilet, et vältida plaadi kahjus-
tamist seadme kasutamise ajal.
Mustuse eemaldamine:
1. Eemaldada koheselt: sulav plast,
plastkile ja suhkrut sisaldava toidu
jäägid.
Lülitage seade välja ja laske sel
enne puhastamist jahtuda: katlaki-
viringid, veeringid, rasvaplekid, läiki-
vad metalsed plekid. Kasutage pliidi
pinna jaoks sobivat puhastusvahen-
dit.
2. Puhastage seadet niiske lapi ja vähese
koguse pesuainega.
3. Lõpus pühkige seade kuiva lapiga
puhtaks.
Süüteseadme puhastamine
Süütamine toimub keraamilise süüteküünla
metallelektroodi abil. Hoidke need osad vä-
ga puhtad, et ennetada süütamistõrkeid ja
veenduge, et põleti krooni avaused ei ole
ummistunud.
Perioodiline hooldus
Laske kohalikul teeninduskeskusel regulaar-
sete ajavahemike tagant kontrollida gaasi
pealevoolutoru ja rõhu regulaatori seisundit
(kui selline on paigaldatud).
MIDA TEHA, KUI...
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Gaasi süüdates puudub säde Elektrivool puudub Kontrollige, kas seade on
vooluvõrguga ühendatud ja
elektrivool sisse lülitatud.
Kontrollige kaitset. Kui kaitse
vallandub rohkem kui üks
kord, kutsuge välja elektrik.
Põleti kübar ja kroon on viltu-
ses asendis
Veenduge, et põleti kübar ja
kroon on õiges asendis.
Leek kustub kohe pärast süüta-
mist
Termoelement ei ole piisavalt
soojenenud
Pärast leegi süttimist hoidke
nuppu umbes 5 sekundit sis-
sevajutatuna.
electrolux 9
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Leegiring põleb ebaühtlaselt Põleti kroon on toidujäätme-
test ummistatud
Veenduge, et gaasipõleti ei
ole ummistunud ja põleti-
kroon on toidujäätmetest va-
ba.
Vigade ilmnemisel proovige leida kõigepealt
iseseisvalt lahendus. Kui Te ei leia problee-
mile lahendust, pöörduge edasimüüja poole
või kohalikku teeninduskeskusse.
Juhul, kui kasutate seadet ebaõigesti
või paigaldust ei ole läbi viinud volitatud
mehhaanik, ei ole klienditeeninduse
tehniku visiit teile tasuta, isegi mitte ga-
rantiiajal.
Tarvikute kotis olevad sildid
Kleepige iseliimuvad sildid nii, nagu allpool
näha:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1 Kleepige see garantiikaardile ja saatke
see osa
2 Kleepige see garantiikaardile ja hoidke
see osa alles
3 Kleepige see juhistebrošüürile
Järgmised andmed on vajalikud sel-
leks, et teid kiiresti ja õigesti aidata.
Need andmed on kirjas seadmele kinni-
tatud andmesildil.
Mudeli kirjeldus .................
Toote number (PNC) .................
Seerianumber (S.N.) .................
Kasutage ainult oroginaalvaruosi. Need on
saadaval teeninduskeskusel ja volitatud va-
ruosapoodidest.
TEHNILISED ANDMED
Pliidi mõõtmed
Laius: 594 mm
Pikkus: 510 mm
Pliidi süvendi mõõtmed
Laius: 560 mm
Pikkus: 480 mm
Kuumutusvõimsus
Kiirpõleti: 3,0 kW
Poolkiire põleti: 2,0 kW
Lisapõleti: 1,0 kW
10 electrolux
KOGUVÕIMSUS: G20 (2H) 20 mbar = 8
kW
G30 (3B/P) 30 mbar =
567 g/h
G31 (3B/P) 30 mbar =
557 g/h
Elektrivarustus: 230 V ~ 50 Hz
Gaasiühendus: G 1/2"
Kategooria: II2H3B/P
Gaasivarustus: G20 (2H) 20 mbar
Seadme klass: 3
Möödaviikude diameetrid
Põleti Möödaviigu Ø 1/100
mm
Lisapõleti 28
Poolkiire 32
Kiire 42
Gaasipõletid
PÕLETI TAVAVÕIM-
SUS
VÄHEN-
DATUD
VÕIMSUS
TAVAVÕIMSUS
MAAGAAS
G20 (2H) 20 mbaari
VEDELGAAS
(Butaan/propaan) G30/
G31 (3B/P) 30/30
mbaari
kW kW injektor
1/100 mm
m³/h injektor
1/100 mm
g/h
Lisapõleti 1.0 0.33 70 0.095 50 73
Poolkiire 2.0 0.45 96 0.190 71 145
Kiire 3,0 (maagaas)
2,8 (vedel-
gaas)
0.75 119 0.286 86 204
Gaasipõletid G20 13 mbaari - ainult Venemaal
PÕLETI TAVALINE
VÕIMSUS
VÄHENDATUD
VÕIMSUS
TAVAVÕIMSUS
MAAGAAS
G20 (2H) 13 mbaari
kW kW injektor 1/100
mm
m³/h
Lisapõleti 0.9 0.33 80 0.095
Poolkiire 1.4 0.45 105 0.148
Kiire 1.9 0.75 120 0.201
JÄÄTMEKÄITLUS
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote
taastöötlemise kohta võtke ühendust
kohaliku omavalitsuse, oma
majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjal
Pakkematerjalid on keskkonnasõbrali-
kud ja need saab suunata korduvkasu-
tusse. Plastmassist komponente tuvas-
tatakse markeeringu järgi: >PE<,>PS<,
jne. Viige pakkematerjalid kohalikku
jäätmejaama majapidamisjäätmetena.
electrolux 11
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
SATURS
Drošības informācija 12
Uzstādīšana 14
Izstrādājuma apraksts 17
Lietošana 17
Noderīgi ieteikumi un padomi 18
Kopšana un tīrīšana 19
Ko darīt, ja ... 19
Tehniskie dati 20
Apsvērumi par vides aizsardzību 21
Izmaiņu tiesības rezervētas
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Brīdinājums Šīs instrukcijas ir
paredzētas tikai tām valstīm, kuru
apzīmējumi redzami uz šīs norādījumu
rokasgrāmatas vāka.
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā
arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces
pareizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rok-
asgrāmatu. Ja ierīci pārvietojat vai pār-
dodat, saglabājiet šos norādījumus. Ie-
rīces lietotājiem pilnībā jāiepazīstas ar
darbības un drošības funkcijām.
Vispārīgi drošības norādījumi
Brīdinājums Šo ierīci nedrīkst izmantot
personas (tostarp bērni), kuru fiziskās,
garīgās spējas vai pieredzes trūkums
neļauj tiem droši izmantot ierīci. Tiem
jānodrošina nepieciešamā uzraudzība
vai jāsniedz norādījumi par ierīces
darbību un drošību.
Bērnu drošība
•Šo ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Ne-
ļaujiet maziem bērniem spēlēties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas
un savainošanās risks.
•Turiet bērnus prom no ierīces tās lietoša-
nas laikā un pēc tam, l
īdz ierīce atdziest.
Pielietojums
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes no-
ņemiet visus iesaiņojuma materiālus un
aizsarguzlīmes no plīts virsmas nerūsējo-
šā paneļa (ja ir). Tehnisko datu plāksnīte
nav jānoņem. To noņemot, uz ierīci var
neattiekties garantijas noteikumi.
•Pēc katras izmantošanas reizes, iestatiet
gatavošanas zonas pozīcijā Izslēgt.
•Degļi un pieejamā daļa lietošanas laikā un
pēc tam sakarst. Nenovietojiet galda pie-
derumus un katlu vākus uz plīts virsmas.
Trauki un to daļas var apgāzties. Pastāv
risks apdedzināties.
•Pārkarsēti tauki un eļļa var uzliesmot. Pa-
stāv aizdegšanās risks.
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudz
ības.
•Vienmēr uzraugiet ierīci darbības laikā.
•Neļaujiet šķidrumiem pārplūst un iekļūt
atverēs plīts virsmas augšpusē.
Nelietojiet plīti bez ēdiena gatavošanas
traukiem.
•Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai vienīgi
mājsaimniecībā. Neizmantojiet ierīci ko-
merciālos vai ražošanas nolūkos.
Izmantojiet ierīci tikai ēdiena gatavošanai
mājas apstākļos. Tādējādi būs iespējams
novērst personu fiziskus savainojumus vai
īpašuma bojājumus.
Izmantojiet tikai degļa izmēram atbilstoša
diametra ēdiena gatavošanas traukus.
Stikla panelis (ja tāds ir) var pārkarst un
iepl
īst.
Neizmantojiet pannu, kuras diametrs ir
mazāks par degļa izmēru – liesmas sa-
karsēs pannas rokturi.
•Katlus nedrīkst novietot vadības ierīču zo-
nā.
Nelietojiet nestabilus ēdiena gatavošanas
traukus, lai tie nesasvērtos un neizraisītu
negadījumu.
Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai
uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar
viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus
priekšmetus, viegli kūstošus priekšmetus
12 electrolux
(plastmasas vai alumīnija) un/vai audu-
mus. Pastāv aizdegšanās vai sprādziena
risks.
Izmantojiet tikai piederumus, kas iekļauti
ierīces komplektācijā.
•Pieslēdzot ierīci tuvumā esošām kontakt-
ligzdām, rīkojieties uzmanīgi. Neļaujiet
elektrības vadiem saskarties ar ierīci vai
sakarsušajiem ēdiena agatavošanas trau-
kiem. Nepieļaujiet elektrības vadu samez-
glošanos.
Uzstādīšana
Izlasiet šos norādījumus. Ražotājs
neatbild par savainojumiem, kurus
gūst cilvēki vai dzīvnieki, kā arī īpa-
šuma bojājumiem, kas radušies, ne-
ievērojot šos noteikumus.
Lai izvairītos no konstrukcijas bojāju-
mu vai fizisku traumu riskiem, ierīces
uzstādīšanu, pieslē
gšanu elektrotī-
klam un gāzes tīklam, iestatīšanu un
apkopi drīkst veikt tikai kvalificēts
personāls saskaņā ar standartiem un
vietējiem spēkā esošajiem noteiku-
miem.
•Pārbaudiet, vai ierīces piegādes laikā tai
nav radušies bojājumi. Nepievienojiet bo-
jātu ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar
ierīces piegādātāju.
Lietojiet iebūvēšanai paredzētas ierīces ti-
kai pēc tam, kad tās ir pareizi iebūvētas
virtuves mēbelēs un darba virsmās atbil-
stoši spēkā esošiem standartiem.
•Neuzstādiet plīti virs saimniecības tehni-
kas, ja to neļauj uzstādīšanas norādī
jumi.
•Uzstādiet ierīci tikai uz līdzenas darba
virsmas.
•Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet šīs
ierīces specifikācijas. Pastāv risks savai-
noties un sabojāt ierīci.
•Ievērojiet tās valsts spēkā esošos liku-
mus, nosacījumus, direktīvas un standar-
tus, kurā tiek uzstādīta ierīce (drošības
noteikumus, otrreizējās pārstrādes notei-
kumus, elektriskās drošības prasības un
citus noteikumus)!
Nodrošiniet starp blakus uzstādītām ierī-
cēm piemērotu attālumu.
Nodrošiniet aizsardzību pret elektrošoku,
piemēram, tieši zem ierīces uzstādiet at-
vilktnes tikai ar aizsargpaneli!
•Aizsargājiet darba virsmas izgriezumu ar
piem
ērotu blīvējumu, lai novērstu mitruma
ietekmi!
•Noblīvējiet ierīci un darba virsmu, izman-
tojot piemērotu blīvējumu, lai starp tām
nepaliktu atveres!
•Novērsiet ierīces apakšdaļas bojāšanos
tvaiku un mitruma ietekmē, kuru var izrai-
sīt, piemēram, trauku mazgājamā mašīna
vai cepeškrāsns!
•Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem
logiem. Atverot durvis un logus, no plīts
riņķa var tikt norauti karsti ēdiena gatavo-
šanas trauki.
•Pirms uzstādīšanas pārliecinieties, vai ierī-
ce atbilst vietējiem gāzes padeves (gāzes
veida un spiediena) un noregulēšanas no-
teikumiem. Šai ierīcei paredzētie regulē-
šanas nosacījumi ir norādīti uz tehnisko
datu plāksnītes, kuru var atrasts blakus
gāzes padeves caurulei.
•Šī ierīce nav pievienota sadegšanas pro-
duktu nosūknēšanas iekārtai. Tā jāuzstā-
da un jāpieslēdz atbilstoši spēkā esošiem
uzstādīšanas noteikumiem. Īpaša uzma-
nība jāpievērš atbilstošajām prasībām at-
tiecībā uz ventilāciju.
Gāzes plīts virsmas izmantošanas
laikā telpā, kurā tā tiek uzstādīta, ro-
das siltums un mitrums. Pārliecinie-
ties, vai virtuvē ir laba ventilācija: ne-
nosedziet ventilācijas atveres vai arī
uzstādiet mehānisko ventilācijas ierī
-
ci (mehānisko tvaika nosūcēju).
Ja ilgstoši un pastiprināti izmantojat
plīts virsmu, nepieciešama papildu
ventilācija (piem., atverot logu vai pa-
lielinot mehāniskās ventilācijas ierī-
ces jaudu, kur tas ir iespējams).
•Rūpīgi izpildiet norādījumus, pieslēdzot
ierīci elektrības padevei. Pastāv elektro-
traumu risks.
Pirms ierīces apkopes vai tīrīšanas
atvienojiet to no elektrotīkla.
•Tīkla pieslēguma spaile ir zem sprieguma.
•Atslēdziet tīkla pieslēguma spaili no sprie-
guma.
•Uzstādiet ierīci pareizi, lai nodrošinātu aiz-
sardzību pret elektrisko šoku.
•Vaļīgi un nepareizi spraudkontaktu savie-
nojumi var pārkarsēt spaili.
Uzticiet savienojumu veikšanu kvalificē-
tam speciālistam.
electrolux 13
Izmantojiet kabeļa fiksācijas skavu.
Izmantojiet atbilstošu barošanas kabeli un
nomainiet bojātu barošanas kabeli ar pie-
mērotu kabeli. Sazinieties ar vietējā apko-
pes centra darbiniekiem.
•Ierīcei jābūt elektriskajai ietaisei, kas ļauj
atvienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem
tā, lai atstarpe starp kontaktiem būtu vis-
maz 3 mm.
•Ja fiksāžas kronšteins atrodas blakus
spailei, vienmēr pārliecinieties, vai savie-
nojuma kabelis nesaskaras ar spailes ma-
lu.
•Jūsu rīcībā jābūt piemērotām izolācijas ie-
rīcēm: līnijas automātslēdžiem, drošinātā-
jiem (ieskrūvējamos drošinātājus ir jāiz-
skrūvē no to turētājiem), zem
ējuma no-
plūdes automātslēdžiem un savienotā-
jiem.
Nolietotas ierīces utilizācija
Lai izvairītos no savainojumiem vai bojāju-
miem
Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
Atvienojiet elektropadeves vadu vietā,
kur tas savienojas ar ierīci, un utilizējiet
to.
–Ja ir uzstādītas ārējās gāzes caurules,
saplaciniet tās.
Sazinieties ar vietējām pilnvarotajām
iestādēm par ierīces utilizāciju.
UZSTĀDĪŠANA
Brīdinājums Tālāk minētās
uzstādīšanas, apkopes un
pieslēgšanas instrukcijas paredzētas
tikai kvalificētiem speciālistiem, kuru
darbībai jāatbilst spēkā esošiem
standartiem un vietējiem noteikumiem.
Gāzes pieslēgšana
Izvēlieties fiksētu pieslēgumu vai lietojiet ela-
stīgu nerūsoša tērauda cauruli un veiciet
darbus saskaņā ar spēkā esošiem noteiku-
miem. Ja izvēlaties elastīgas metāla cauru-
les, nepieļaujiet, lai tās saskaras ar blakus
esošajām kustīgajām daļām vai tiek sa-
spiestas. Esiet piesardzīgs arī tad, ja plīts
virsma tiek lietota kopā ar cepeškrāsni.
Svar
īgi Pārliecinieties, vai ierīces gāzes
spiediens atbilst ieteiktajām vērtībām.
Nostipriniet regulējamo savienojumu pie
gāzes piegādes avota īscaurules,
izmantojot vītņotu uzgriezni (G ½ collas).
Pieskrūvējiet sastāvdaļas, nepielietojot
spēku, pielāgojiet savienojumu
nepieciešamajā virzienā un pievelciet.
1
2
2
3
4
1 Īscaurule ar gala uzgriezni
2 Blīvējums (papildu blīve tikai Slovēnijai
un Turcijai)
3 Līkums
4 Gumijas caurules ietvars sašķidrinātai
gāzei (tikai Slovēnijai un Turcijai)
Pieslēgums, izmantojot elastīgas
nemetāla caurules
Ja iespējams pilnībā pārraudzīt pieslēgumu,
varat lietot elastīgu cauruli. Cieši pievelciet
elastīgo cauruli, izmantojot skavas.
Sašķidrinātā gāze: lietojiet gumijas cauru-
les turētāju. Izmantojiet blīvējumu. Pēc tam
veiciet gāzes pieslēgumu. Elastīgo cauruli
var izmantot tad, ja:
14 electrolux
–tā nesakarst vairāk par istabas tempera-
tūru (augstāk par 30 °C);
–tā nav garāka par 1500 mm;
–tajā nav mezglu;
–tā nav pakļauta vilkšanai vai griešanai;
–tā nesaskaras ar asām malām vai stū-
riem;
–tās stāvokli var viegli pārbaudīt.
Regulāri pārbaudiet lokano cauruli, vai:
–visā tās garumā nav plīsumu, plaisu vai
apdeguma pazīmju;
caurules materiāls nav sacietējis un cau-
rule vēl arvien ir elastīga;
–stprinājuma skavas nav sarūsējušas;
nav beidzies derīguma termiņš.
Ja tiek konstatēta kāda no neatbilstībām,
nelabojoiet cauruli, bet nomainiet to.
Svarīgi Kad uzstādīšana ir pabeigta,
pā
rbaudiet, vai katras caurules blīvējums ir
uzstādīts pareizi. Pārbaudei lietojiet nevis
liesmu, bet gan ziepjūdeni!
Sprauslu nomaiņa
1. Noņemiet trauku paliktņus.
2. Noņemiet vāciņus un degļu liesmu iz-
plūdes elementus.
3. Izmantojot 7. izmēra uzgriežņatslēgu,
izņemiet sprauslas un nomainiet tās
pret sprauslām, kas atbilst izmantoja-
mās gāzes tipam (skatiet tehnisko datu
sadaļas tabulu).
4. Uzstādiet atpakaļ detaļas, tikai šoreiz
pretējā secībā.
5. Nomainiet tehnisko datu plāksnīti (tā
atrodas blakus gāzes piegādes cauru-
lei) ar jaunu plāksnīti, kurā norādīti jaunā
gā
zes piegādes tipa parametri. Šī
plāksnīte iekļauta iepakojumā kopā ar
ierīci.
Ja gāzes piegādes spiedienu var mainīt vai
arī tas neatbilst nepieciešamajam spiedie-
nam, uz gāzes piegādes caurules jāuzstāda
piemērotu spiediena regulatoru.
Minimālā līmeņa regulēšana
Lai noregulētu minimālo liesmas līmeni:
1. Aizdedziet degli.
2. Pagrieziet regulatoru minimālas liesmas
stāvoklī.
3. Noņemiet vadības regulatoru.
4. Ar tievu skrūvgriezi noregulējiet apvada
skrūvi. Ja pārejat no dabasgāzes 20
mbar (vai dabasgāzes 13 mbar
2)
) uz
sašķidrinātu gāzi, pilnībā piegrieziet re-
gulējošo skrūvi. Ja pārejat no sašķidri-
nātas gāzes uz dabasgāzi 20 mbar, at-
skrūvējiet apvada skrūvi par apmēram
1/4 pagrieziena. Ja pārejat no dabas-
gāzes 20 mbar uz dabasgāzi 13 mbar,
2)
atskrūvējiet apvada skrūvi par apmē-
ram 1/4 pagrieziena. Ja pārejat no saš-
ķidrinātas gāzes uz dabasgāzi 13 mbar
2)
, atskrūvējiet apvada skrūvi par apmē-
ram 1/2 pagrieziena. Ja pārejat no da-
basgāzes 13 mbar
2)
uz dabasgāzi 20
mbar, pievelciet apvada skrūvi par ap-
mēram 1/4 pagrieziena.
1
1 Minimālās liesmas regulēšanas
skrūve
5. Kad pārregulēšana ir pabeigta, pārlieci-
nieties, vai ātri pagriežot regulatoru no
maksimālā līdz minimālajam stāvoklim,
deglī nenodziest liesma.
Elektrības padeves pieslēgšana
Sazemējiet ierīci atbilstoši drošības notei-
kumiem.
•Pārliecinieties, vai uz tehnisko datu plāks-
nītes norādītais nominālais spriegums un
tā veids atbilst mājas elektrosistēmas pa-
rametriem.
•Šī ierīce aprīkota ar barošanas kabeli. Šis
kabelis jāaprīko ar piemērotu kontakt-
spraudni, kura noslodzes parametriem
jāatbilst tehnisko datu plāksnītē minēta-
jiem. Kontaktspraudnis jāiesprauž pareizā
ligzdā
.
2) tikai Krievijai
electrolux 15
Visas elektriskās daļas drīkst uzstādīt vai
nomainīt apkopes centra tehniķis vai kva-
lificēts speciālists.
•Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu,
drošu kontaktligzdu.
•Pārliecinieties, vai pēc uzstādīšanas
spraudkontaktam var brīvi piekļūt.
Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot
aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz
kontaktspraudņa.
•Ierīci nedrīkst pieslēgt ar pagarinātāju,
adapteri vai vairākiem savienojumiem
(aizdegšanās risks). Pārbaudiet, vai ze-
mējuma pieslēgums atbilst spēkā esoša-
jiem standartiem un noteikumiem.
Barošanas kabelis jānovieto tā, lai tas ne-
pieskartos karstām daļām.
Pievienojiet ierī
ci elektriskajam tīklam, iz-
mantojot ietaisi, kas ļauj atvienot ierīci no
elektrotīkla poliem un, kurā starp kontak-
tiem ir vismaz 3 mm liela atstarpe, piem.,
automātiskās atslēgšanas iekārtu, strāvas
noplūdes releju vai drošinātāju.
Neviena no elektrības kabeļa daļām ne-
drīkst sakarst līdz 90 °C temperatūrai. Zi-
lo neitrālo vadu jāsavieno ar spaiļu bloku,
kas apzīmēts ar "N". Brūno (vai melno)
fāzes vadu (spaiļu kontaktu blokā apzī-
mēts ar burtu "L") jāpievieno spriegu-
mam.
Strāvas kabeļa maiņa
Lai nomainītu savienojuma kabeli, izmanto-
jiet tikai H05V2V2-F T90 vai ekvivalenta vei-
da kabeli. Pārliecinieties, ka kabelis atbilst
spriegumam un darba temperatūrai. Turklāt
nepieciešams, lai dzeltenais/zaļais vads bū-
tu aptuveni par 2 cm garāks par br
ūno (vai
melno) fāzes vadu.
Iebūvēšana
min. 600 mm
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
480 mm
min. 450 mm
30 mm
10 mm
3 mm
11 mm
11 mm
A
A
B
A) komplektācijā iekļautā blīve
B) komplektācijā iekļautie kronšteini
Ievietošanas iespējas
Virtuves mēbeles ar durtiņām
Panelim zem plīts virsmas jābūt uzstādītam
tā, lai to varētu viegli noņemt un nodrošināt
pieeju tehniskas palīdzības sniegšanai.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Noņemams panelis
b) Vieta savienojumiem
Virtuves mēbeles ar cepeškrāsni
Plīts iebūvējamās nišas izmēriem jāatbilst
norādēm un virtuves mēbeles ir jāaprīko ar
atverēm, lai nodrošinātu nepārtrauktu gaisa
padevi. Drošības apsvērumu un cepeš-
16 electrolux
krāsns vieglākas izņemšanas no mēbeles
dēļ virsmas un cepeškrāsns elektrības pa-
deves pieslēgšana ir jāveic atsevišķi.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
RAŽOTĀJS:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA - PN (Itālija)
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
Plīts virsmas shēma
3
45
1
2
1 Plīts virsma
2 Vidējas jaudas deglis
3 Jaudīgais deglis
4 Mazas jaudas deglis
5 Vadības regulatori
Vadības regulatori
Apzīmējums Apraksts
nav gāzes padeves /
izslēgtā stāvoklī
aizdedzes stāvoklī /
maksimāla gāzes pa-
deve
Apzīmējums Apraksts
minimāla gāzes pade-
ve
LIETOŠANA
Degļa aizdegšana
Brīdinājums Esiet ļoti uzmanīgs, kad
izmantojat atklātu liesmu virtuvē.
Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību,
ja uguns tiek lietota neatbilstoši.
Vienmēr aizdedziet degli, pirms uzlikt
uz tā traukus.
Lai aizdegtu degli:
1. Pagrieziet vadības regulatoru līdz galam
pretēji pulksteņrādītāja kustības virzie-
nam (
) un nospiediet to.
2. Turiet vadības regulatoru nospiestu ap-
tuveni 5 sekundes; tas ļauj termoele-
mentam sasilt. Ja tas netiek izdarīts,
gāzes padeve tiks pārtraukta.
3. Noregulējiet liesmu pēc tam, kad tā ir
stabila.
electrolux 17
Ja pēc vairākiem mēģinājumiem deglis
neaizdegas, pārbaudiet, vai degļa vai-
nags un tā vāciņš ir pareizā pozīcijā.
3
4
2
1
1 Degļa vāciņš
2 Degļa liesmas izplūdes elements
3 Aizdedzes svece
4 Termoelements
Brīdinājums Nenospiediet vadības
regulatoru ilgāk par 15 sekundēm.
Ja degli neizdodas aizdegt pēc 15 se-
kundēm, atlaidiet vadības pārslēgu, pa-
grieziet to stāvoklī Izslēgt un mēģiniet
aizdegt liesmu vēlreiz pēc 1 minūtes.
Svarīgi Ja nav elektropadeves, degli var
aizdegt bez elektroierīces. Tādā gadījumā
pietuviniet liesmu deglim, nospiediet
attiecīgo regulatoru uz leju un pagrieziet to
pretēji pulksteņa rādītāja virzienam
maksimālas gāzes padeves stāvoklī.
Ja liesma nejauši nodziest, pagrieziet
vadības pārslēgu stāvoklī Izslēgt un
mēģiniet aizdegt degli vēlreiz pēc 1 mi-
nūtes.
Ieslēdzot galveno strāvas slēdzi, pēc ie-
rīces uzstādīšanas vai pēc elektrības
piegādes pārtraukuma dzirksteļu izvei-
de tiks automātiski aktivizēta. Tā ir pa-
rasta parādība.
Degļa izslēgšana
Lai noslāpētu liesmu, pagrieziet pārslēgu
līdz simbolam (
).
Brīdinājums Pirms virtuves trauku
noņemšanas samaziniet liesmu vai
noslāpējiet to pavisam.
NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
Elektroenerģijas patēriņa
samazināšana
•Ja iespējams, uzlieciet uz virtuves trau-
kiem vākus.
•Kad šķidrums sāk vārīties, pagrieziet lies-
mas līmeni līdz minimumam, lai tikai uztu-
rētu vārīšanos.
Brīdinājums Lietojiet katlus un
pannas, kuru pamatnes izmērs atbilst
degļa izmēram.
Nelietojiet traukus, kas sniedzas pāri
sildriņķa malām.
Deglis Ēdiena gatavošanas
trauku diametri
Jaudīgais 180 - 260 mm
Vidējas jau-
das priekš-
ējais
120 - 180 mm
Vidējas jau-
das aizmu-
gurējais
120 - 220 mm
Papildu 80 - 180 mm
Brīdinājums Katlus nedrīkst novietot
vadības ierīču zonā.
Brīdinājums Pārbaudiet, vai katla
rokturi neizvirzās pāri gatavošanas
virsmas priekšējai malai un vai katli ir
novietoti sildriņķu vidusdaļā, lai
sasniegtu maksimālu stabilitāti un
samazinātu gāzes patēriņu.
Nenovietojiet nestabilus un deformētus kat-
lus uz riņķiem, lai nepieļautu izlīšanu vai sa-
vainojumu.
Brīdinājums Nav ieteicams lietot
liesmas kliedētājus.
Informācija par akrilamīdiem
Svarīgi Saskaņā ar jaunākajiem zinātnes
atzinumiem pārtikas (īpaši cieti saturošu
produktu) brūnināšana, var radīt risku
veselībai. Tādēļ mēs iesakām gatavot
ēdienu pie pēc iespējas zemākas
temperatūras un to pārlieku neapbrūnināt.
18 electrolux
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Brīdinājums Pirms tīrīšanas izslēdziet
ierīci un ļaujiet tai atdzist. Pirms plīts
virsmas tīrīšanas vai apkopes
atvienojiet to no elektrotīkla.
Brīdinājums Drošības nolūkos netīriet
ierīci ar tvaika vai augsta spiediena
tīrītāju.
Brīdinājums Lai neradītu ierīces
bojājumus, neizmantojiet abrazīvus
tīrīšanas līdzekļus, tērauda vati vai
skābes.
•Lai būtu vieglāk notīrīt plīti, pannas bal-
stus var noņemt.
•Lai notīrītu ar emalju klātās detaļas, vāci-
ņu un degli, nomazgājiet tos ar siltu ziep-
jūdeni un pirms uzstādīšanas rūpīgi nosu-
siniet.
•Mazgājiet nerūsējošā tērauda daļas ar
ūdeni, tad noslaukiet tās ar mīkstu drānu.
Pannas balstus nedrīkst mazgāt trauku
mazg
ājamā mašīnā; tie jāmazgā ar rok-
ām.
•Mazgājot pannas balstus ar rokām, uz-
manieties, tos noslaukot, jo dažreiz emal-
jas klāšanas procesā veidojas raupjas
malas. Ja nepieciešams, notīriet piekaltu-
šos traipus, izmantojot tīrīšanas pastu.
•Pēc tīrīšanas pārbaudiet, vai pannas bal-
sti ir pareizi novietoti.
•Lai degļi darbotos pareizi, pārliecinieties,
vai pannas balsta kājiņas ir novietotas
degļa centrā.
Lai nepieļautu plīts virsmas bojāju-
mu, pannas balsti ir jānovieto ļoti uz-
manīgi.
Pēc tīrīšanas noslaukiet ierīci ar mīkstu drā-
nu.
Nerūsējošais tērauds var apsūbēt, ja to pār-
lieku sakarsē. Tādēļ nedrīkst izmantot stea-
tīta traukus, keramiskās pannas vai čuguna
plāksnes. Nelietojiet alumīnija foliju, lai izvai-
rītos no virsmas sabojāšanas darbības laikā.
Netīrumu noņemšana:
1. Noņemt nekavējoties: kūstošu
plastmasu, plastmasas foliju un pro-
duktus, kas satur cukuru.
Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai at-
dzist, pirms notīrāt: kaļķakmens un
ūdens traipus, taukvielu šļakstus un
krāsu izmaiņas uz spīdīgās metāli-
skās virsmas. Izmantojiet speciālu tī-
rīšanas līdzekli, kas paredzēts plīts
virsmām.
2. Tīriet ier
īci ar mitru drāniņu un mazgā-
šanas līdzekli.
3. Tīrīšanas beigās nosusiniet ierīci, iz-
mantojot tīru, sausu drāniņu.
Aizdedzes sveču tīrīšana
Šī funkcija tiek nodrošināta, izmantojot ke-
ramisko aizdedzes sveci un metāla elektro-
du. Lai atvieglotu degļu aizdegšanu, regulāri
tīriet iepriekš minētos elementus un pārbau-
diet, vai nav nosprostotas degļa pārsega at-
veres.
Periodiska apkope
Periodiski sazinieties ar klientu apkalpoša-
nas centru, lai tā darbinieki pārbaudītu gā-
zes piegādes cauruli un spiediena regulētā-
ju (ja tāds ir).
KO DARĪT, JA ...
Problēma Iespējamais iemesls Novēršana
Aizdedzot gāzi, nav dzirksteles Nav elektropadeves •Pārbaudiet, vai ierīce ir pie-
vienota elektrotīklam un pa-
deve ir ieslēgta.
Nomainiet drošinātāju. Ja
drošinātājs nostrādā atkārto-
ti, sazinieties ar kvalificētu
elektriķi.
•Degļa vāciņš un kronis ir no-
vietoti nepareizi
•Pārbaudiet, vai degļa vāciņš
un kronis ir novietoti pareizā
stāvoklī.
electrolux 19
Problēma Iespējamais iemesls Novēršana
Pēc liesmas aizdegšanās tā tūlīt
pat nodziest
Termoelements vēl nav pie-
tiekami uzsilis
•Pēc liesmas aizdegšanās tu-
riet regulatoru nospiestu ap-
tuveni 5 sekundes.
Gāze deg nevienmērīgi •Degļa kronis ir nosprostots ar
ēdiena paliekām
•Pārbaudiet, vai nav nospros-
tota galvenā sprausla un
degļa kronī nav ēdiena atlie-
ku.
Ja rodas kļūdas, vispirms mēģiniet tās no-
vērst pašrocīgi. Ja tas neizdodas, sazinie-
ties ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpoša-
nas centru.
Ja lietosit ierīci nepareizi vai arī to uz-
stādīs nekvalificēta persona, klientu ap-
kalpošanas centra darbinieka vai tirgo-
tāja iesaistīšanās problēmu novēršanā
būs papildus jāapmaksā, neņemot vērā
esošo garantiju.
Uzlīmes tiek piegādātas komplektā ar
piederumu somu.
Uzlieciet pašlīmējošās uzlīmes kā norādīts
zemāk.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1 Pielīmējiet to garantijas talonam un at-
sūtiet šo daļu
2 Pielīmējiet to garantijas talonam un at-
sūtiet šo daļu
3 Pielīmējiet to pamācības bukletam
Lai saņemtu savlaicīgu un atbilstošu
palīdzību, nepieciešami šie dati. Šie da-
ti ir norādīti pievienotajā tehnisko datu
plāksnītē.
•Modeļa apraksts....................
•Izstrādājuma numurs (PNC) .....................
•Sērijas numurs (S.N.) ...........
Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. Oriģi-
nālās detaļas ir pieejamas apkopes centrā
un pilnvarotos rezerves daļu veikalos.
TEHNISKIE DATI
Plīts virsmas izmēri
Platums: 594 mm
Garums: 510 mm
Plīts virsmas iebūvēšanas izmēri
Platums: 560 mm
Garums: 480 mm
20 electrolux
Siltuma ievade
Jaudīgs deglis: 3,0 kW
Vidējas jaudas deglis: 2,0 kW
Papildu deglis: 1,0 kW
KOPĒJĀ JAUDA: G20 (2H) 20 mbāri =
8 kW
G30 (3B/P) 30 mbāri
= 567 g/h
G31 (3B/P) 30 mbāri
= 557 g/h
Elektrotīkla parametri: 230 V ~ 50 Hz
Gāzes pieslēgums: G 1/2 "
Kategorija: II2H3B/P
Gāzes piegāde G20 (2H) 20 mbāri
Ierīces klase: 3
Sprauslas diametrs
Deglis Ø apvads 1/100 mm
Papildu 28
Vidējas jaudas 32
Jaudīgais 42
Gāzes degļi
DEGLIS NORMĀLA
JAUDA
SAMAZI-
NĀTA
JAUDA
NORMĀLA JAUDA
DABAS GĀZE
G20 (2H) 20 mbāri
Sašķidrinātā gāze
(Butāns/propāns) G30/
G31 (3B/P) 30/30 mbāri
kW kW iepl. 1/100
mm
m³/h iepl. 1/100
mm
g/h
Papildu 1.0 0.33 70 0.095 50 73
Vidējas jau-
das
2.0 0.45 96 0.190 71 145
Jaudīgais 3,0 (dabasgā-
ze)
2,8 (sašķidri-
nātā gāze)
0.75 119 0.286 86 204
Gāzes degļi G20 13 mbāri — tikai Krievijā
DEGLIS NORMĀLA
JAUDA
SAMAZINĀTA
JAUDA
NORMĀLA JAUDA
DABASGĀZE
G20 (2H) 13 mbāri
kW kW iepl. 1/100 mm m³/h
Papildu 0.9 0.33 80 0.095
Vidējas jaudas 1.4 0.45 105 0.148
Jaudīgais 1.9 0.75 120 0.201
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma
norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
saimniecības atkritumos. Tas jānodod
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī
produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no
potenciālām negatīvām sekām apkārtējai
videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo
produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju
par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības
atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,
kurā jūs iegādājā
ties šo produktu.
electrolux 21
Iepakojuma materiāli
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs
un to var izmantot atkārtoti. Plastmasas
sastāvdaļas tiek apzīmētas ar attiecīgu
marķējumu. >PE<,>PS<, u.c. Lūdzu,
atbrīvojieties no iesaiņojuma materiā-
liem atbilstošās atkritumu savākšanas
vietās.
22 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
TURINYS
Saugos informacija 23
Įrengimas 25
Gaminio aprašymas 28
Veikimas 28
Naudinga informacija ir patarimai. 29
Valymas ir priežiūra 30
Ką daryti, jeigu... 30
Techniniai duomenys 31
Aplinkosauga 32
Galimi pakeitimai
SAUGOS INFORMACIJA
Įspėjimas Šios instrukcijos galioja tik
tose šalyse, kurių simboliai pavaizduoti
ant knygelės viršelio.
Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir
kad prietaisas gerai veiktų, prieš įreng-
dami ir naudodami, atidžiai perskaityki-
te šį vadovą. Šias instrukcijas laikykite
kartu su prietaisu, net tada, kai jį perke-
liate ar parduodate. Naudotojai turi būti
gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir
saugos ypatumais.
Bendrieji saugos reikalavimai
Įspėjimas Prietaiso neturi naudoti
asmenys (įskaitant vaikus), turintys
fizinę jutiminę bei proto negalią arba
stokojantys patirties ir žinių. Juos turi
prižiūrėti arba pamokyti naudotis
prietaisu už jų saugą atsakingas
asmuo.
Vaikų sauga
Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Pasi-
rūpinkite vaikų priežiūra ir neleiskite jiems
žaisti su prietaisu.
•Visas pakuotės medžiagas laikykite vai-
kams nepasiekiamoje vietoje. Kyla uždu-
simo ir fizinės traumos pavojus.
Prietaiso naudojimo metu ir baigus jį nau-
doti, neleiskite prie jo prieiti vaikams, kol
prietaisas atvės.
Naudojimo paskirtis
Prieš pirmą naudojimą nuimkite nuo prie-
taiso visas pakuotės medžiagas, lipdukus
ir nerūdijančio plieno kaitlentės skydo (jei-
gu yra) apsauginį sluoksnį. Nenuimkite
techninių duomenų plokštelės. Kitaip gali
negalioti garantija.
•Kiekvieną kartą pasinaudoję prietaisu,
kaitviečių reguliatorių nustatykite į padė
tį
„išjungta“.
Naudojimo metu ir baigus naudotį prietai-
są, degikliai ir pasiekiamos dalys būna
įkaitusios. Nedėkite stalo įrankių ar pada-
žinių dangčių ant maisto gaminimo pavir-
šiaus. Virtuvės indai gali apvirsti ir išsilieti
jų turinys. Kyla pavojus nusideginti.
Įkaitę riebalai ir aliejus labai lengvai užsi-
liepsnoja. Gali kilti gaisras.
Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiū-
ros.
Visada stebėkite veikiantį prietaisą.
Neleiskite išsiliejusiems skysčiams sute-
kėti į kaitlentės viršuje esančias angas
Kaitlentės nenaudokite, jei ant jos nepas-
tatyti prikaistuviai.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
Nenaudokite prietaiso komercinei ir pra-
moninei veiklai.
Prietaisą naudokite tik maistui gaminti na-
muose. Taip išvengsite fizinių traumų ar-
ba žalos turtui.
Naudokite tik tokius prikaistuvius, kurių
dugno skersmuo atitinka degiklių skers-
menį. Kyla perkaitimo ir stiklinės plokštės
(jei tokia yra) įtrūkimo pavojus.
Nenaudokite prikaistuvio, kurio skersmuo
mažesnis už degiklio skersmenį; liepsna
kaitins prikaistuvio rankeną.
Prikaistuviai neturi patekti ant valdymo
srities.
Nenaudokite nestabiliai stovinčių prikais-
tuvių, nes jie gali pakrypti ir gali įvykti ne-
laimingas atsitikimas.
electrolux 23
Prietaise, šalia jo arba ant jo nedėkite de-
gių produktų, degiais produktais sudrė-
kintų ir (arba) lydžių (pagamintų iš plastiko
ar aliuminio) daiktų ir (arba) audinių. Gali
kilti sprogimas arba gaisras.
Naudokite tik su prietaisu pateikiamus
priedus.
•Būkite atsargūs, kai prijungiate prietaisą
prie šalia esančių elektros lizdų. Pasirū-
pinkite, kad elektros prietaisų laidai nesi-
liestų prie šio prietaiso arba karštų pri-
kaistuvių. Pasirūpinkite, kad elektros lai-
dai nesusipainiotų.
Įrengimas
Būtina perskaityti šiuos nurodymus.
Gamintojas neatsako už jokius žmo-
nių ar gyvūnų sužeidimus bei žalą
turtui, kilusią nesilaikant šių reikala-
vimų.
Tam, kad nekiltų konstrukcinių pažei-
dimų arba traumų pavojus, prietaisą
įrengti, jį prijungti prie elektros tinklo
arba dujų sistemos, jį parengti eks-
ploatacijai ir jo technin
ę priežiūrą
vykdyti leidžiama tik kvalifikuotiems
darbuotojams; jie privalo paisyti
standartų ir vietos reglamentų.
Patikrinkite, ar prietaisas nebuvo apga-
dintas gabenimo metu. Jei prietaisas ap-
gadintas, nejunkite jo. Jei būtina, pasi-
konsultuokite su tiekėju.
Į baldus montuojamus prietaisus galima
naudoti tik juos įrengus tinkamose spinte-
lėse ir standartus atitinkančiuose stalvir-
šiuose.
•Viryklės negalima įrengti virš buitinių prie-
taisų, jeigu tai neleidžiama pagal įrengimo
instrukciją.
Prietaisą įrenkite tik ant lygaus paviršiaus
stalviršio.
Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemėgin-
kite keisti jo techninių savybių. Kyla pavo-
jus susižeisti ir sugadinti prietaisą.
Privaloma paisyti šalyje, kurioje prietaisas
naudojamas, galiojančių įstatymų, įsakų,
direktyvų ir standartų (saugos regla-
mentų, tinkamo perdirbimo reglamentų,
elektrosaugos taisyklių ir kt.).
•Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų
prietaisų ar
įrenginių.
•Būtina įrengti apsaugą nuo smūgių, pa-
vyzdžiui, stalčius tiesiai po prietaisu gali-
ma įrengti tik tuomet, jei naudojama ap-
sauginė perdanga.
Nupjauto stalviršio paviršių nuo drėgmės
apsaugokite tinkamu hermetiku.
Užsandarinkite prietaisą stalviršyje tinka-
mu hermetiku taip, kad neliktų jokių
tarpų.
Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir
drėgmės, kuri, pavyzdžiui, gali atsirasti
dėl apačioje įrengtos indaplovės ar orkai-
tės.
•Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų
ir po langais. Atidarant duris ar langus, jie
gali nuversti įkaitusius indus nuo viryklės.
•Prieš įrengimą, įsitikinkite, kad vietos tie-
kimo sąlygos (dujų rūšis ir slėgis) atitinka
prietaiso nustatymą. Šio prietaiso derini-
mo sąlygos pateiktos duomenų
lentelėje,
kurią rasite šalia dujų tiekimo vamzdžio.
Šis prietaisas nėra prijungtas prie degimo
produktus šalinančio įtaiso. Jį reikia įreng-
ti ir prijungti vadovaujantis galiojančiomis
įrengimo taisyklėmis. Ypatingą dėmesį
reikia atkreipti į atitinkamus vėdinimui ke-
liamus reikalavimus.
Naudojant dujinę viryklę patalpoje,
kurioje ji yra įrengta, susidaro karštis
ir drėgmė. Būtinai gerai vėdinkite vir-
tuvę: neuždenkite natūralių vėdinimo
angų arba įrenkite mechaninės venti-
liacijos įtaisus (mechaninį gartraukį).
Reikia geresnės ventiliacijos (pvz.,
atidaryti langą ar padidinti mechani-
nio ventiliacijos prietaiso (jei jis
įrengtas) veikimo lygį), jei prietaisą
naudojate ilgai ir intensyviai.
Nuosekliai laikykitės elektros prijungimo
nurodymų. Kyla traumos dėl elektros sro-
v
ės pavojus.
Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo,
prieš atlikdami techninės priežiūros
ar valymo darbus.
Elektros tinklo išvade yra įtampa.
Atjunkite įtampą nuo elektros tinklo iš-
vadų.
Tinkamai sumontuokite, kad apsaugotu-
mėte naudotojus nuo elektros smūgių.
•Dėl atsilaisvinusios arba netinkamai įreng-
tos kištukinės jungties išvadai gali per
daug įkaisti.
•Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis
taisyklingai įrengtų suveržiamąsias jung-
tis.
24 electrolux
Kabelį tvirtinkite jo įtempimą mažinančiu
spaustuku.
•Naudokite tinkamą maitinimo laidą ir, jei-
gu jis būtų pažeistas, pakeiskite jį tinka-
mu maitinimo laidu. Kreipkitės į vietos
techninės priežiūros centrą.
Prietaisą prie elektros tinklo reikia prijungti
taip, kad jį nuo tinklo būtų galima atjungti
ties visais poliais, o kontaktų angos plotis
būtų bent 3 mm.
Jeigu fiksavimo laikiklis yra šalia gnybtų
bloko, visuomet įsitikinkite, ar jungiamasis
kabelis neliečia laikiklio krašto.
•Būtina turėti tinkamus izoliavimo įtaisus:
liniją apsaugančius automatinius jungik-
lius, saugiklius (įsukami saugikliai turi būti
išimami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio
atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius.
Prietaiso utilizavimas
•Norėdami išvengti fizinių traumų arba ža-
los:
maitinimo laido kištuką išjunkite iš tin-
klo lizdo;
kabelį
nupjaukite toje vietoje, kur jis pri-
jungtas prie prietaiso, ir jį išmeskite;
–jei įrengti išoriniai dujų vamzdžiai, juos
suplokite;
–dėl informacijos apie prietaiso utilizavi-
mą kreipkitės į vietos įgaliotąsias insti-
tucijas.
ĮRENGIMAS
Įspėjimas Pagal toliau pateiktas
instrukcijas įrengimą ir techninę
priežiūrą turi atlikti kvalifikuoti
darbuotojai; jie privalo vadovautis
galiojančiais standartais ir vietos
reglamentais.
Dujų prijungimas
Pasirinkite stabilų arba lankstų nerūdijančio
plieno dujotiekio vamzdį pagal galiojančias
normas. Jeigu naudojate lanksčius metali-
nius vamzdžius, stebėkite, kad jie neprisi-
liestų prie judančių dalių ir kad nebūtų su-
spausti. Taip pat atsargumo priemonių lai-
kykitės derindami kaitlentę su orkaite.
Svarbu Patikrinkite, ar prietaiso dujų
tiekimo slėgis atitinka rekomenduotinas
reikšmes. Reguliuojama jungtis tvirtinama
prie antgalio su sriegine G 1/2" mova.
Užsukite dalis nenaudodami jėgos,
sureguliuokite jungtį atitinkama kryptimi ir
visas dalis priveržkite.
1
2
2
3
4
1 Veleno galas su veržle
2 Tarpiklis (papildomas tarpiklis skirtas tik
Slovėnijai ir Turkijai)
3 Alkūnė
4 Guminis vamzdžio laikiklis suskystin-
toms dujoms (tik Slovėnijai ir Turkijai)
Lankstaus nemetalinio vamzdžio
prijungimas
Jeigu galima lengvai ir visapusiškai patikrinti
jungtį, galite naudoti lankstų vamzdį.
Lankstų vamzdį tvirtai pritvirtinkite sąvaržo-
mis.
Suskystintos dujos: naudokite guminį
vamzdžio laikiklį. Visada užfiksuokite tarpiklį.
electrolux 25
Po to prijunkite dujų įvadą. Lankstų vamzdį
galima naudoti, kai:
jo temperatūra neviršys kambario tempe-
ratūros, daugiau nei 30 °C;
–jis nėra ilgesnis negu 1 500 mm;
jame nėra susiaurėjimų;
jo neveikia traukimo ar sukimo jėgos;
jis nesiliečia su aštriais kraštais ir kam-
pais;
galima lengvai patikrinti jo būklę.
Lankstaus vamzdžio patikrą sudaro šie pa-
tikrinimai:
ar jo priekinėje ir galinėje dalyje, taip pat
per visą jo ilgį nėra įtrūkimų, įpjovimų, ap-
degimo požymių;
–ar medžiaga nėra sukietėjusi, ar ji yra
įprastai lanksti;
–ar nesurūdijo sąvaržos;
–ar nesibaigė jo galiojimo terminas.
Jeigu pastebite vieną ar kelis tokius požy-
mius, vamzdžio neremontuokite, o pakeiski-
te.
Svarbu Baigę įrengimą patikrinkite, ar ideali
kiekvieno vamzdžio montažo izoliacija. Šiam
tikslui naudokite muilo tirpalą, o ne liepsną
!
Purkštukų keitimas
1. Nuimkite indų statymo atramas.
2. Nuimkite degiklio dangtelį ir karūnėlę.
3. Movų veržliarakčiu nr.7 išsukite purkš-
tukus ir pakeiskite juos kitais pagal nau-
dotinų dujų tipą (žr. sk. "Techniniai duo-
menys").
4. Vėl surinkite detales, atlikdami tą pačią
procedūrą atvirkštine tvarka.
5. Duomenų lentelę (pritvirtintą greta dujų
tiekimo vamzdžio) pakeiskite nauja, ku-
rioje būtų nurodytas naujų tiekiamų dujų
tipas. Šią lentelę rasite su prietaisu pa-
teikiamoje pakuotėje.
Jei tiekiamų dujų slėgis keičiasi arba skiriasi
nuo reikiamo slėgio, dujų tiekimo vamzdyje
būtina įmontuoti slėgio reguliatorių.
Mažiausio liepsnos lygio nustatymas
Norėdami nustatyti mažiausią degiklių lieps-
nos lygį
:
1. Uždekite degiklį.
2. Rankenėlę pasukite į mažiausio lieps-
nos lygio padėtį.
3. Nuimkite valdymo rankenėlę.
4. Plonu atsuktuvu pareguliuokite pralai-
dos varžto padėtį. Jei 20 milibarų slėgio
gamtinių dujų tiekimą (arba 13 milibarų
slėgio gamtinių dujų tiekimą
3)
) keičiate
suskystintų dujų tiekimu, iki galo už-
veržkite reguliavimo varžtą. Jei suskys-
tintų dujų tiekimą keičiate 20 milibarų
slėgio gamtinių dujų tiekimu, pralaidos
varžtą atsukite maždaug 1/4 sūkio. Jei
20 milibarų slėgio gamtinių dujų tiekimą
pakeisite 13 milibarų slėgio gamtinių
dujų tiekimu
3)
, pralaidos varžtą atsukite
maždaug 1/4 sūkio. Jei suskystintų
dujų tiekimą keisite 13 milibarų slėgio
gamtinių dujų tiekimu
3)
, pralaidos varž-
tą atsukite maždaug 1/2 sūkio. Jei 13
milibarų slėgio gamtinių dujų tiekimą
3)
keičiate 20 milibarų slėgio gamtinių dujų
tiekimu, pralaidos varžtą prisukite maž-
daug 1/4 sūkio.
1
1 Minimalaus reguliavimo varžtas
5. Patikrinkite, ar liepsna neužgesta ranke-
nėlę greitai pasukus iš maksimalios į
minimalią padėtį.
Elektros prijungimas
Įžeminkite prietaisą pagal saugos nuoro-
das.
Įsitikinkite, kad nominali įtampa ir galia
duomenų lentelėje atitinka vietos tiekia-
mos elektros įtampą ir galią.
Prietaisas pateikiamas su maitinimo ka-
beliu. Prie jo reikia prijungti tinkamą kištu-
ką, pritaikytą galiai, nurodytai techninių
duomenų lentelėje. Kištuką reikia įkišti į
tinkamą elektros lizdą.
•Bet kokį elektros komponentą įrengti ar-
ba pakeisti leidžiama tik techninės prie-
žiūros centro darbuotojui arba kvalifikuo-
tam specialistui.
3) taikoma tik Rusijai
26 electrolux
Visada naudokite taisyklingai įrengtą, įže-
mintą elektros lizdą.
Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros
laido kištuką būtų lengva pasiekti.
•Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už
elektros laido. Visada traukite paėmę
kištuko.
Prietaisą draudžiama prijungti naudojant
ilginamąjį laidą, suderintuvą ar kelių kiš-
tukų jungtį (gali kilti gaisras). Patikrinkite,
ar įžeminimo jungtis atitinka galiojančius
standartus ir reglamentus.
Maitinimo laidas turi būti tokioje padėtyje,
kad jis neliestų jokių karštų dalių.
Prietaisą prie elektros tinklo prijunkite
naudodami įtaisą, kuris leidžia prietaisą
nuo elektros tinklo atjungti visuose po-
liuose, paliekant mažiausiai 3 mm tarpą
tarp kontaktų, pvz., liniją apsaugančius
automatinius atjungiamuosius jungiklius,
įžeminimo nuotėkio atjungiamuosius
įtai-
sus arba saugiklį.
•Nė vienos prijungiamojo laido dalies netu-
ri veikti 90 °C temperatūra. Mėlyną neut-
ralų laidą reikia prijungti prie „N“ raide pa-
žymėto išvadų bloko. Rudą (arba juodą)
fazės laidą (išvadų bloke prijungtą prie „L“
raide pažymėto išvado) reikia prijungti
prie fazės su įtampa.
Maitinimo laido keitimas
Jeigu keičiate jungiamąjį kabelį, naudokite
tik H05V2V2-F T90 arba ekvivalentiško tipo
kabelį. Naujasis kabelis būtinai privalo atitikti
maitinimo įtampą ir darbinę temperatūrą.
Geltonas / žalias įžeminimo gysla privalo
būti maždaug 2 cm ilgesnė už rudą (arba
juodą) fazės laidą.
Įrengimas balduose
min. 600 mm
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
480 mm
min. 450 mm
30 mm
10 mm
3 mm
11 mm
11 mm
A
A
B
A) pateiktasis tarpiklis
B) pateiktieji laikikliai
Įdėjimo galimybės
Virtuvės spintelė su durelėmis
Po virykle esančią plokštę turi būti lengva
nuimti ir lengva pasiekti viryklę, jeigu pri-
reiktų techninės pagalbos.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Nuimama plokštė
b) Tarpas jungtims
Virtuvės spintelė su orkaite
Saugumo sumetimais, viryklės angos mat-
menys turi atitikti nurodytus, o virtuvės spin-
telėje turi būti įrengtos ventiliacijos angos,
electrolux 27
kad būtų užtikrintas nuolatinis oro tiekimas.
Saugos sumetimais ir tam, kad orkaitę gali-
ma būtų lengvai atskirti, viryklės ir orkaitės
elektros jungtys privalo būti įrengtos atski-
rai.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
GAMINTOJAS:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) – ITALIA (Italija)
GAMINIO APRAŠYMAS
Maisto gaminimo paviršių išdėstymas
3
45
1
2
1 Kaitlentė
2 Pusiau spartusis degiklis
3 Spartusis degiklis
4 Papildomas degiklis
5 Valdymo rankenėlės
Valdymo rankenėlės
Simbolis Aprašymas
dujos netiekiamos /
išjungimo padėtis
uždegimo padėtis /
maksimalus dujų tieki-
mas
Simbolis Aprašymas
minimalus dujų tieki-
mas
VEIKIMAS
Degiklio uždegimas
Įspėjimas Būkite atsargūs virtuvėje
naudodami atvirą liepsną. Gamintojas
neprisiima jokios atsakomybės, jei
liepsna buvo netinkamai naudojama.
Prieš dėdami virtuvės reikmenis, pirma
visuomet uždekite degiklį.
Degiklio uždegimas
1. Pasukite valdymo rankenėlę prieš laik-
rodžio rodyklę į maksimalaus kaitinimo
padėtį (
) ir įspauskite ją.
2. Palaikykite valdymo rankenėlę nuspau-
dę maždaug 5 sekundžių; per tą laiką
įšils termoelementas. Priešingu atveju
dujų tiekimas bus pertrauktas.
3. Sureguliuokite liepsną, kai ji taps stabili.
28 electrolux
Jei po kelių bandymų degiklis neužsi-
dega, patikrinkite, ar karūnėlė ir jos
dangtelis ir tinkamose padėtyse.
3
4
2
1
1 Degiklio dangtelis
2 Degiklio karūnėlė
3 Uždegimo rankenėlė
4 Termoelementas
Įspėjimas Nelaikykite reguliavimo
rankenėlės nuspaudę ilgiau nei 15
sekundžių.
Jei degiklis neužsidega po 15 sekun-
džių, atleiskite valdymo rankenėlę, grą-
žinkite ją į išjungimo padėtį ir maždaug
po 1 minutės bandykite degiklįdegti
dar kartą.
Svarbu Nutrūkus elektros tiekimui, elektros
degiklį galite uždegti be elektrinio įtaiso;
tokiu atveju prikiškite prie degiklio liepsną,
paspauskite atitinkamą rankenėlę ir
pasukite prieš laikrodžio rodyklę į
maksimalaus dujų srauto padėtį.
Jei degiklis atsitiktinai užgęsta, pasukite
valdymo rankenėlę į išjungimo padėtį ir
maždaug po 1 minutės bandykite de-
giklį uždegti dar kartą.
Kibirkšties generatoriaus gali įsijungti
automatiškai, kai įjungiate prietaisą į
elektros tinklą po įrengimo arba atsi-
naujinus elektros energijos tiekimui. Tai
normalu.
Degiklio išjungimas
Norėdami išjungti liepsną, pasukite ranke-
nėlę iki simbolio
.
Įspėjimas Prieš nuimdami puodus nuo
degiklio, visada sumažinkite arba
išjunkite liepsną.
NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
Energijos taupymas
•Jei įmanoma, puodus visada uždenkite
dangčiais.
Kai skystis pradeda virti, sumažinkite
liepsną, kad skystis virtų lėtai.
Įspėjimas Naudokite keptuves ir
puodus tokiais dugnais, kurių
matmenys atitinka degiklių dydžius.
Nenaudokite gaminimo indų ant kaitvie-
tės, kuri yra didesnė už indo dugno
skersmenį.
Degiklis Prikaistuvių dugnų
skersmenys
Spartusis 180 - 260 mm
Priekinis pu-
siau spartu-
sis
120 - 180 mm
Galinis pusi-
au spartusis
120 - 220 mm
Pagalbinis 80 - 180 mm
Įspėjimas Prikaistuviai neturi patekti
ant valdymo srities.
Įspėjimas Stebėkite, kad puodų
rankenos nekyšotų už viryklės priekinio
krašto ribų ir kad puodai būtų pastatyti
žiedų centre: taip užtikrinsite
maksimalų stabilumą ir sunaudosite
mažiau dujų.
Ant žiedų nedėkite nestabilių arba defor-
muotų puodų, kad išvengtumėte išsiliejimo
ir sužalojimo.
Įspėjimas Liepsnos sklaidytuvas
nerekomenduojamas.
Informacija apie akliamidus
Svarbu Remiantis naujausiomis mokslo
žiniomis, intensyvus maisto skrudinimas
(ypač tų produktų, kurių sudėtyje yra
krakmolo) dėl sudėtyje esančių akrilamidų
gali kelti grėsmę sveikatai. Dėl šios
priežasties rekomenduojame gaminti kuo
electrolux 29
žemesnėje temperatūroje ir stipriai
neskrudinti maisto.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Įspėjimas Prieš pradėdami valyti,
išjunkite prietaisą ir palaukite, kol jis
atvės. Išjunkite prietaisą iš elektros
tinklo, prieš atlikdami bet kokius valymo
ar priežiūros darbus.
Įspėjimas Saugumo sumetimais
nevalykite prietaiso garų arba aukšto
slėgio valymo įrenginiais.
Įspėjimas Nenaudokite abrazyvinių
valiklių, plieno drožlių šveistukų ir
rūčių – jie gali pažeisti prietaisą.
•Viryklės viršų lengviau nuvalysite nuėmę
prikaistuvių atramas.
Emaliuotas dalis, dangtelį ir karūnėlę valy-
kite šiltu, muiluotu vandeniu ir sausai nuš-
luostykite prieš įtaisydami atgal.
•Nerūdijančio plieno dalis nuplaukite van-
deniu ir nusausinkite minkštu audiniu.
•Prikaistuvių atramos nepritaikytos plauti
indaplovėje; jas reikia plauti rankomis.
•Prikaistuvių atramas nuplovę rankomis,
būkite atsargūs nusausindami, nes jas
dengiant emaliu, kartais lieka aštrių
kraštų. Jei reikia, sunkiai nusivalančias
dėmes šalinkite valomąja pasta.
•Nuplovę prikaistuvių atramas, jas teisingai
įstatykite.
•Prikaistuvių atramų kojelės turi būti degik-
lio centre – tada degiklis veiks gerai.
Prikaistuvių atramas įstatykite atsar-
giai, kad nepažeistumėte viryklės vir-
šaus.
Nuvalę prietaisą, jį nusausinkite minkštu au-
diniu.
Nerūdijantis plienas gali patamsėti, jei jis
perdaug kaitinamas. Todėl negalima naudo-
ti steatito, keraminių ar ketaus prikaistuvių.
Gaminimo metu nenaudokite aliuminio foli-
jos, norėdami paviršių apsaugoti nuo pažei-
dimų.
Nešvarumų valymas:
1. Nuvalykite nedelsdami: ištirpusį
plastiką, plastikinę foliją ir maistą, ku-
rio sudėtyje yra cukraus.
Išjunkite prietaisą ir leiskite jam
atvėsti prieš valant: kalkių nuosėdas
ir vandens dėmes, riebalų dėmes,
metalo spalvos dėmes. Naudokite
specialius, kaitlentėms valyti tinka-
mus valiklius.
2. Prietaisą valykite drėgnu audiniu ir nedi-
deliu valymo priemonės kiekiu.
3. Pabaigoje prietaisą nusausinkite
švariu audiniu.
Uždegimo žvakės valymas
Ši funkcija veikia naudojant keramin
ę užde-
gimo žvakę su metaliniu elektrodu. Laikykite
šias dalis labai švarias, kad nekiltų uždegi-
mo sunkumų ir patikrinkite, ar neužsikimšo
degiklio karūnėlės angos.
Periodinė priežiūra
Periodiškai kreipkitės į vietos priežiūros
centrą dėl dujų tiekimo vamzdžio ir slėgio
reguliatoriaus (jei yra) patikros.
KĄ DARYTI, JEIGU...
Gedimas Galima priežastis Sprendimas
Uždegant dujas, nėra kibirkš-
ties.
•Nėra elektros maitinimo. Patikrinkite, ar prietaisas pri-
jungtas ir įjungtas elektros
maitinimas.
Patikrinkite saugiklį. Jeigu
saugiklis suveikia kelis kartus
iš eilės, kreipkitės į kvalifikuo-
tą elektriką.
•Nelygiai uždėtas degiklio
dangtelis ir karūnėlė.
Įsitikinkite, ar degiklio dang-
telis ir karūnėlė yra tinkamoje
padėtyje.
30 electrolux
Gedimas Galima priežastis Sprendimas
Liepsnai užsidegus, ji iš karto
užgęsta.
Nepakankamai įkaitęs termo-
elementas.
Užsidegus liepsnai, rankenė-
lę laikykite nuspaudę maž-
daug 5 sekundes.
Dujų žiedas dega netolygiai. •Degiklio karūnėlę užkemša
maisto likučiai.
Patikrinkite, ar neužsikimšęs
injektorius ir ar ant degiklio
karūnėlės nėra maisto likučių.
Kilus sutrikimui, iš pradžių pabandykite
problemos sprendimą rasti patys. Jeigu ge-
dimo priežasties nustatyti nepavyksta,
kreipkitės į prietaisą pardavusią įmonę arba
į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
Jeigu neteisingai naudojotės prietaisu
arba jeigu prietaisą įrengė ne įgaliotas
inžinierius, už klientų techninės priežiū-
ros specialisto ar prekybos atstovo ap-
silankymą gali tekti sumokėti, net jeigu
garantinis periodas nesibaigė.
Priedų maišelyje pristatytos etiketės
Priklijuokite lipnias etiketes kaip parodyta
toliau:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1 Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir
šią dalį atsiųskite
2 Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir
šią dalį pasilikite
3 Priklijuokite ją ant instrukcijos brošiūros
Šie duomenys būtini, jei norite sulaukti
skubios ir tinkamos pagalbos. Šiuos
duomenis rasite pateiktoje techninių
duomenų lentelėje.
Modelio aprašymas .................
Gaminio numeris (PNC) .................
Serijos numeris (S.N.) .................
Naudokite tik originalias atsargines dalis. Jų
galite įsigyti techninio aptarnavimo centre
arba įgaliotosiose atsarginių dalių parduotu-
vėse.
TECHNINIAI DUOMENYS
Viryklės matmenys
Plotis: 594 mm
Ilgis: 510 mm
Viryklės angos matmenys
Plotis: 560 mm
Ilgis: 480 mm
electrolux 31
Šilumos įvestis
Spartusis degiklis: 3,0 kW
Pusiau spartusis de-
giklis:
2,0 kW
Papildomas degiklis: 1,0 kW
BENDROJI GALIA: G20 (2H) 20 mbar = 8
kW
G30 (3B/P) 30 mbar =
567 g/h
G31 (3B/P) 30 mbar =
557 g/h
Elektros maitinimas: 230 V ~ 50 Hz
Dujų prijungimas: G 1/2 col.
Kategorija: II2H3B/P
Dujų tiekimas: G20 (2H) 20 mbar
Prietaiso klasė: 3
Pralaidos skersmenys
Degiklis Ø pralaida 1/100
mm
Pagalbinis 28
Pusiau spartusis 32
Spartusis 42
Dujiniai degikliai
DEGIKLIS ĮPRASTA
GALIA
SUMAŽIN-
TA GALIA
ĮPRASTA GALIA
GAMTINĖS DUJOS
G20 (2H) 20 mbar
Suskystintosios dujos
(Butanas / propanas)
G30/G31 (3B/P) 30/30
mbar
kW kW įp. 1 / 100
mm
m³/h įp. 1 / 100
mm
g/h
Pagalbinis 1,0 0,33 70 0,095 50 73
Pusiau
spartusis
2,0 0,45 96 0,190 71 145
Spartusis 3,0 kW (gam-
tinės dujos)
2,8 (suskys-
tintosios du-
jos)
0,75 119 0,286 86 204
Dujiniai degikliai G20 13 mbar – tik Rusijai
DEGIKLIS ĮPRASTA
GALIA
SUMAŽINTA
GALIA
ĮPRASTA GALIA
GAMTINĖS DUJOS
G20 (2H) 13 mbar
kW kW įp. 1/100 mm m³/h
Pagalbinis 0,9 0,33 80 0,095
Pusiau spartusis 1,4 0,45 105 0,148
Spartusis 1,9 0,75 120 0,201
APLINKOSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu
negalima elgtis kaip su buitinėmis
šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam
surinkimo punktui, kad elektros ir
elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai
išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie
apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti
netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl
išsamesnės informacijos apie šio produkto
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto
valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo
tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį
produktą.
32 electrolux
Pakavimo medžiagos
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir
gali būti perdirbamos. Plastikinės dalys
identifikuojamos žymėjimu: >PE<,>PS<
ir pan. Išmeskite pakavimo medžiagas
su visomis buitinėmis atliekomis į tam
skirtus atliekų surinkimo konteinerius.
electrolux 33
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 34
Instalación 36
Descripción del producto 39
Funcionamiento 40
Consejos útiles 40
Mantenimiento y limpieza 41
Qué hacer si… 42
Datos técnicos 43
Aspectos medioambientales 44
Salvo modificaciones
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Advertencia Estas instrucciones son
válidas únicamente en los países cuyos
símbolos aparecen en la tapa de este
folleto.
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
antes de instalarlo y utilizarlo por pri-
mera vez lea atentamente este manual.
Conserve siempre estas instrucciones
con el aparato, aunque lo cambie de
lugar o lo venda. Los usuarios deben
conocer a la perfección el funciona-
miento y las características de seguri-
dad del aparato.
Seguridad general
Advertencia Las personas (incluidos
niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con experiencia y
conocimiento insuficientes, no deben
usar el aparato. Sólo podrán usarlo
bajo la supervisión o instrucción de la
persona responsable de su seguridad.
bloqueo de seguridad para niños
Este aparato sólo puede ser utilizado por
personas adultas. No permita que los ni-
ños jueguen con el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje ale-
jados de los niños. Existe riesgo de asfi-
xia y de lesiones corporales.
Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños durante y después del funcio-
namiento, hasta que éste se enfríe.
Uso
Retire todo el embalaje, las etiquetas ad-
hesivas y las láminas de protección de
panel de la placa de acero inoxidable (en
su caso) antes del primer uso. No retire la
placa de datos técnicos. Puede anular la
garantía.
Apague las zonas de cocción después
de cada uso.
Los quemadores y las piezas accesibles
se calientan mucho durante y después
del funcionamiento. No deposite cubier-
tos ni tapaderas sobre la superficie de
cocción. Los recipientes y su contenido
pueden volcar. Existe riesgo de quema-
duras.
Las grasas y los aceites demasiado ca-
lientes se encienden con facilidad. Existe
riesgo de incendio.
No deje nunca el electrodoméstico sin la
debida vigilancia.
No deje el aparato desatendido mientras
esté en funcionamiento.
Evite que los líquidos se desborden y en-
tren por los orificios de parte superior de
la placa.
No utilice la placa sin recipientes.
Este aparato está diseñado exclusiva-
mente para uso doméstico. No utilice el
aparato con fines comerciales o indus-
triales.
Este electrodoméstico debe utilizarse ex-
clusivamente para la elaboración domés-
tica de alimentos. Evitará lesiones perso-
nales y daños materiales.
Utilice recipientes con diámetro adecua-
do para el tamaño de los quemadores.
Existe riesgo de sobrecalentamiento y ro-
tura de la placa de vidrio (en su caso).
No utilice sartenes con base de diámetro
menor que el del quemador - las llamas
quemarán su asa.
34 electrolux
Las cacerolas no deben sobresalir en la
zona de control.
No utilice recipientes inestables para evi-
tar que se vuelquen y provoquen acci-
dentes.
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflama-
bles, como tampoco objetos que se pue-
dan fundir (fabricados con plástico o alu-
minio) ni tejidos dentro, cerca o encima
del electrodoméstico. Existe riesgo de in-
cendio o explosión.
Utilice únicamente los accesorios sumi-
nistrados con el aparato.
Tenga mucho cuidado cuando enchufe el
aparato a las tomas de corriente. No per-
mita que los cables eléctricos entren en
contacto con el aparato ni con utensilios
de cocina calientes. Coloque los cables
eléctricos de forma que no se puedan
enredar.
Instalación
Lea atentamente estas instrucciones.
El fabricante no se responsabiliza de
las lesiones a personas y animales,
ni de los daños a la propiedad, que
se produzcan como consecuencia
del incumplimiento de estos requisi-
tos.
A fin de evitar el riesgo de que se
produzcan lesiones y daños, la insta-
lación, la conexión del aparato a la
toma de red y al suministro de gas, la
configuración y el mantenimiento só-
lo deben ser llevados a cabo por per-
sonal cualificado de conformidad
con la legislación y normativa vigen-
tes.
Asegúrese de que el aparato no ha sufri-
do daños durante el transporte. No en-
chufe el aparato si está dañado. En caso
necesario, póngase en contacto con el
proveedor.
Los aparatos que han de ir integrados en
la cocina sólo deben utilizarse una vez
encastrados en los muebles adecuados y
con las encimeras y superficies de traba-
jo apropiadas.
No instale la placa sobre electrodomésti-
cos si las instrucciones de instalación lo
prohíben.
Coloque el aparato únicamente sobre en-
cimeras de superficie plana.
No cambie las especificaciones ni modifi-
que este producto en modo alguno. Exis-
te riesgo de lesiones y de daños al apa-
rato.
Siga rigurosamente las leyes, ordenan-
zas, directivas y normas (por ejemplo, de
seguridad, eliminación de residuos, insta-
laciones eléctricas, etc.) vigentes en el
país donde se vaya a utilizar el aparato.
Respete siempre las distancias mínimas
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
La instalación deberá disponer de la pro-
tección adecuada contra descargas eléc-
tricas, por ejemplo, sólo podrán instalar-
se directamente por debajo del aparato
cajones que cuenten con panel protec-
tor.
Proteja las superficies cortadas de la en-
cimera con un material sellante antihu-
medad.
El sellante permite fijar el aparato a la en-
cimera sin dejar huecos.
Proteja la parte inferior del aparato contra
el vapor y la humedad, por ejemplo, pro-
cedentes de un lavavajillas o un horno.
No instale el aparato junto a una puerta o
debajo de una ventana. De lo contrario,
la apertura brusca de puertas y ventanas
puede provocar la caída de recipientes
calientes de la zona de cocción.
Antes de realizar la instalación, asegúre-
se de que las condiciones del suministro
energético local (tipo de gas y presión)
son compatibles con los requisitos del
aparato. Las condiciones para el ajuste
del electrodoméstico figuran en la placa
de datos técnicos, la cual se encuentra al
lado del tubo de suministro de gas.
Este aparato no está conectado a un dis-
positivo de evacuación de productos de
combustión. Debe instalarse y conectar-
se conforme a las normas de instalación
vigentes. Es necesario prestar especial
atención a las prescripciones pertinentes
sobre ventilación.
El uso de una cocina a gas produce
calor y vaho en la habitación donde
se instala. Asegúrese de que la coci-
na está bien ventilada: mantenga
abiertas las salidas de ventilación
electrolux 35
natural o instale un dispositivo de
ventilación (extractor mecánico).
El uso intensivo y prolongado del
aparato puede exigir mayor ventila-
ción (por ejemplo, la apertura de una
ventana o el aumento del nivel de
ventilación mecánica, si se dispone
de ella).
Siga atentamente las instrucciones para
las conexiones eléctricas. Existe riesgo
de sufrir lesiones ocasionadas por la co-
rriente eléctrica.
Desconecte el aparato de la red eléc-
trica antes de realizar cualquier tarea
de limpieza o mantenimiento.
Las bornas de conexión eléctrica a la red
tienen corriente.
Desconecte de la tensión las bornas de
conexión eléctrica a la red.
Asegure la protección contra las descar-
gas eléctricas mediante una instalación
correcta.
Las conexiones flojas e inadecuadas de
enchufes y tomas pueden sobrecalentar
las bornas.
Asegúrese de que las conexiones a las
bornas las realiza correctamente un elec-
tricista homologado.
Utilice una fijación de alivio de la tracción
del cable.
Utilice el cable correcto de conexión a la
red y, si estuviera dañado, sustitúyalo
con un cable adecuado. Póngase en
contacto con el Centro de servicio técni-
co local.
El aparato debe ir provisto de un disposi-
tivo que permita desconectarlo del sumi-
nistro de red en todos los polos y que al
abrirse tenga una separación mínima en-
tre contactos de 3 mm.
Si la abrazadera de sujeción se encuen-
tra cerca de la regleta de conexiones,
asegúrese siempre de que el cable de
conexión no entre en contacto con el
borde de la abrazadera.
Asimismo, debe contar con los dispositi-
vos de aislamiento correctos: disyuntores
de protección de línea, fusibles (tipo tor-
nillo que puedan retirarse del soporte),
dispositivos de fuga a tierra y contacto-
res.
Eliminación del aparato
A fin de evitar el riesgo de que se pro-
duzcan lesiones y daños
Desconecte el aparato de la toma de
red.
Corte el cable de red donde se conec-
ta al aparato y deséchelo.
Aplaste las tuberías de gas externas si
están instaladas.
Póngase en contacto con las autorida-
des locales competentes para dese-
char su electrodoméstico.
INSTALACIÓN
Advertencia Las siguientes
instrucciones de montaje, conexión y
mantenimiento las debe llevar a cabo
personal cualificado de acuerdo con la
legislación y la normativa vigentes.
Conexión de gas
Elija conexiones fijas o utilice un tubo flexi-
ble de acero inoxidable que cumpla la nor-
mativa vigente. Si utiliza tubos metálicos fle-
xibles, tenga cuidado de que no entren en
contacto con las partes móviles ni estén re-
torcidos. Preste también atención cuando
la placa se instale junto con un horno.
Importante Asegúrese de que la presión
del suministro de gas del aparato cumple
los valores recomendados. La conexión
ajustable se fija a la rampa por medio de
una tuerca roscada G 1/2". Atornille las
piezas sin fuerza, ajuste la conexión en la
dirección adecuada y apriete todo.
1
2
2
3
4
1 Extremo del eje con tuerca
36 electrolux
2 Arandela (la arandela adicional sólo es
para Eslovenia y Turquía)
3 Codo
4 Soporte del tubo de goma para el gas
líquido (solo para Eslovenia y Turquía)
Conexión con tubos flexibles no
metálicos:
Si es posible controlar fácilmente la cone-
xión en toda el área, puede utilizar un tubo
flexible. Sujete firmemente el tubo flexible
con abrazaderas.
Gas líquido: utilice el soporte de tubos de
goma. Acople siempre la junta. Continúe
con la conexión del gas. El tubo flexible se
puede aplicar cuando:
la temperatura que alcance no supere la
temperatura ambiente (más de 30 °C);
no tenga una longitud superior a 1.500
mm;
no presente obturaciones;
no esté sometido a tracción o torsión;
no entre en contacto con bordes o es-
quinas cortantes;
se pueda revisar con facilidad para com-
probar su estado.
El control de la correcta conservación del
tubo flexible consiste en comprobar lo si-
guiente:
no presenta arañazos, cortes, marcas de
quemaduras en ambos extremos y toda
la longitud;
el material no está endurecido, sino que
presenta una elasticidad correcta;
las abrazaderas de sujeción no están oxi-
dadas;
el plazo de caducidad no ha vencido.
Si observa uno o más defectos, no repare
el tubo: cámbielo.
Importante Cuando la instalación esté
terminada, asegúrese de que el cierre
hermético de cada racor del tubo es
correcto. Utilice una solución jabonosa,
nunca una llama.
Sustitución de los inyectores
1. Retire los soportes para cacerolas.
2. Retire las tapas y las coronas del que-
mador.
3. Con una llave tubular del 7, desatornille
y retire los inyectores y sustitúyalos por
los adecuados al tipo de gas que va a
utilizar (consulte la tabla de la sección
Datos técnicos).
4. Vuelva a montar las piezas siguiendo el
procedimiento anterior en orden inver-
so.
5. Sustituya la placa de características (si-
tuada cerca del tubo de suministro de
gas) por la placa correspondiente al
nuevo tipo de suministro de gas. En-
contrará esta placa en el embalaje del
aparato.
Si la presión del suministro de gas se pue-
de cambiar o es diferente de la necesaria,
debe instalar un regulador de presión ade-
cuado en el tubo del suministro de gas.
Ajuste del nivel mínimo
Para ajustar el nivel mínimo de los quema-
dores:
1. Encienda el quemador.
2. Gire el mando hasta la posición míni-
ma.
3. Retire el mando
4. Con un destornillador plano, ajuste la
posición del tornillo de derivación.
1
1
Tornillo de derivación
Si cambia del gas natural de 20
mbares al gas líquido, apriete total-
mente el tornillo de ajuste.
Si cambia del gas líquido al gas natu-
ral de 20 mbares, desatornille el tor-
nillo de derivación aproximadamente
un cuarto de vuelta.
Advertencia Asegúrese de que la
llama no se apaga cuando gire
rápidamente el mando de la posición
máxima a la posición mínima.
electrolux 37
Conexión eléctrica
Conecte el aparato a tierra conforme a
las precauciones de seguridad.
Asegúrese de que el voltaje nominal y el
tipo de suministro que indica la placa de
datos técnicos coinciden con los del lu-
gar donde se va a instalar el aparato
Este aparato se suministra con un cable
de alimentación. Debe estar equipado
con un enchufe adecuado, capaz de so-
portar la carga indicada en la placa de
características. El enchufe se debe colo-
car en una toma de corriente adecuada.
Cualquier sustitución de los componen-
tes eléctricos debe dejarse en manos del
personal del Centro de servicio técnico o
de un profesional cualificado y homolo-
gado.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente insta-
lada.
Asegúrese de que se puede acceder al
enchufe del suministro de red una vez
instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del ca-
ble de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
El aparato no se debe conectar con un
cable de prolongación, adaptador o co-
nexión múltiple (riesgo de incendio). Ase-
gúrese de que la conexión a tierra cum-
ple la legislación y normas vigentes.
El cable de alimentación se debe colocar
de forma que no entre en contacto con
ninguna pieza caliente.
El electrodoméstico debe conectarse al
suministro eléctrico con un dispositivo
que permita desconectar el aparato de
dicho suministro en todos los polos con
separación mínima de 3 mm entre sí; por
ejemplo, disyuntores automáticos de
protección en línea, fusibles o disyunto-
res de fuga a tierra.
Ninguna parte del cable de conexión de-
be alcanzar una temperatura de 90°C. El
cable neutro de color azul debe ir conec-
tado a la borna "N" de la regleta. El cable
de fase de color marrón (o negro) (co-
nectado a la borna "L" de la regleta) debe
estar siempre conectado a la fase con
corriente.
Sustitución del cable de conexión
Si desea cambiar el cable de conexión, utili-
ce únicamente cables del tipo H05V2V2-F
T90 o su equivalente. Asegúrese de que la
sección de cable sea adecuada para la ten-
sión y la temperatura de funcionamiento. El
cable de puesta a tierra de color amarillo/
verde debe ser unos 2 cm más largo que el
cable de fase marrón (o negro).
Encastrado
min. 600 mm
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
480 mm
min. 450 mm
30 mm
10 mm
3 mm
11 mm
11 mm
A
A
B
A) sello suministrado
B) abrazaderas suministradas
38 electrolux
Posibilidades de inserción
Unidad de cocina con puerta
El panel instalado debajo de la placa debe
poder retirarse fácilmente y permitir el acce-
so en caso de que sea necesario realizar
una intervención de asistencia técnica.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Panel extraíble
b) Espacio para las conexiones
Unidad de cocina con horno
Las dimensiones del hueco para la encime-
ra deben respetar las indicaciones y el
mueble de cocina debe contar con ventila-
ciones que permitan un suministro continuo
de aire. La conexión eléctrica de la encime-
ra y el horno debe instalarse por separado
para garantizar la seguridad y poder retirar
fácilmente el horno de la unidad.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
FABRICANTE
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Disposición de las zonas de cocción
3
45
1
2
1 Placa de fuegos
2 Quemador semi rápido
3 Quemador rápido
4 Quemador auxiliar
5 Mandos de control
Mandos de control
Símbolo Descripción
No se suministra gas /
posición de apagado
Posición de encendi-
do / suministro de gas
máximo
Símbolo Descripción
Suministro de gas mí-
nimo
electrolux 39
FUNCIONAMIENTO
Encendido del quemador
Advertencia Tenga mucho cuidado
cuando utilice el fuego al máximo en el
entorno de la cocina. El fabricante
declina toda responsabilidad en caso
de uso indebido de la llama.
Encienda siempre el quemador antes
de colocar las cacerolas o sartenes.
Para encender el quemador:
1. Gire el mando de control hacia la iz-
quierda hasta la posición máxima (
) y presiónelo.
2. Manténgalo presionado durante aproxi-
madamente 5 segundos; de esta forma
el termopar se calentará. De lo contra-
rio, el suministro de gas se interrumpi-
rá.
3. Ajuste la llama después de que se nor-
malice.
Si el quemador no se enciende tras va-
rios intentos, compruebe que el anillo y
la tapa del quemador están bien colo-
cados.
3
4
2
1
1 Tapa del quemador
2 Corona del quemador
3 Bujía de encendido
4 Termopar
Advertencia No mantenga presionado
el mando durante más de 15
segundos.
Si el quemador no se enciende al cabo
de 15 segundos, suelte el mando de
control, gírelo hasta la posición de apa-
gado y espere al menos 1 minuto an-
tes de volver a intentar encender el
quemador.
Importante Si no hay suministro eléctrico
podrá encender el quemador sin necesidad
del dispositivo eléctrico; en este caso
arrime una llama al quemador, empuje el
mando de control pertinente hacia abajo y
gírelo a izquierdas hasta la posición de
máxima salida de gas.
Si el quemador se apaga accidental-
mente, gire el mando de control hasta
la posición de apagado y espere al me-
nos 1 minuto antes de volver a intentar
encenderlo.
Cuando se enciende la corriente, tras
la instalación o después de un corte en
el suministro eléctrico, suele ser normal
que el generador de las chispas se ac-
tive automáticamente. Esto es correc-
to.
Apagado del quemador
Para apagar la llama, gire el mando hasta el
símbolo
.
Advertencia Recuerde que debe bajar
o apagar la llama antes de retirar los
recipientes de los quemadores.
CONSEJOS ÚTILES
Menos consumo de energía
En la medida de lo posible, cocine siem-
pre con los recipientes tapados.
Cuando el líquido comience a hervir, re-
duzca la llama de tal forma que el líquido
siga cociendo.
Advertencia Utilice recipientes cuya
base sea adecuada al tamaño del
quemador.
No coloque encima de la placa de coc-
ción recipientes de cocina que sobre-
salgan de la encimera.
40 electrolux
Quemador Diámetro de los utensi-
lios
Rápido 180 - 260 mm
Quemador
semi rápido
delantero
120 - 180 mm
Quemador
trasero semi
rápido
120 - 220 mm
Auxiliar 80 - 180 mm
Advertencia Las cacerolas no deben
sobresalir en la zona de control.
Advertencia Asegúrese de que las
asas de los recipientes no sobresalen
de los bordes delanteros de la placa y
de que dichos recipientes están
colocados en el centro de los anillos
para reducir el consumo de gas.
No coloque recipientes inestables o defor-
mados en los anillos para evitar salpicadu-
ras y lesiones.
Advertencia No se recomiendan
difusores de llama.
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
intensivo de los alimentos, especialmente
de los productos que contienen almidón,
puede ser un riesgo para la salud. Por esta
razón, se recomienda cocinar a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los
alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Apague el horno y déjelo
enfriar antes de limpiarlo. Desconecte
el aparato de la red eléctrica antes de
realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento.
Advertencia Por razones de
seguridad, no limpie el aparato con
limpiadores de chorro de vapor ni de
alta presión.
Advertencia No utilice limpiadores
abrasivos, estropajos de acero ni
productos ácidos que puedan dañar el
aparato.
Puede retirar las rejillas para facilitar la
limpieza de la placa.
Para limpiar las partes esmaltadas, la ta-
pa y la corona, utilice agua jabonosa
templada y séquelas cuidadosamente
antes de volver a colocarlas en su sitio.
Lave los elementos de acero inoxidable
con agua y séquelos a fondo con un pa-
ño suave.
Las rejillas no son son aptas para lavar
en el lavavajillas; por lo que deben lavar-
se siempre a mano.
Cuando lave las rejillas a mano, tenga
cuidado al secarlas, ya que el esmaltado
deja en ocasiones aristas rugosas. Si fue-
ra necesario, elimine las manchas difíciles
con un limpiador en pasta.
Una vez limpias, asegúrese de que las
vuelve a colocar en su lugar.
Para que los quemadores funcionen co-
rrectamente, asegúrese de que los bra-
zos de las rejillas están en el centro del
quemador.
Tenga mucho cuidado cuando cam-
bie las rejillas para evitar dañar la
parte superior de la placa.
Después de limpiarlo, seque el aparato con
un paño suave.
Si el calor es demasiado intenso, el acero
inoxidable se ennegrece. No debe cocinar
con fuentes de barro cocido ni placas de
hierro fundido. No proteja la placa de coc-
ción con papel de aluminio mientras la usa.
Eliminar la suciedad
1. Elimine de inmediato: restos fundi-
dos de plástico, papel de aluminio y
alimentos que contengan azúcar.
Apague el aparato y déjelo enfriar
antes de limpiar: restos de cal, mar-
cas de agua, manchas de grasa y
decoloraciones metálicas. Utilice un
limpiador especial para placas o su-
perficies.
2. Limpie el aparato con un paño suave
humedecido con agua y detergente.
3. Al final seque el aparato con un pa-
ño limpio.
electrolux 41
Limpieza de la bujía de encendido
Esta función se obtiene a través de una bu-
jía de encendido cerámica con un electrodo
metálico. Mantenga siempre limpios estos
componentes para evitar problemas de en-
cendido y asegúrese de que los orificios de
la corona del quemador no estén obstrui-
dos.
Mantenimiento periódico
Haga revisar la instalación de gas y el ajus-
tador de presión, si lo hubiera, regularmen-
te y por el Centro de servicio técnico local.
QUÉ HACER SI…
Problema Causa probable Solución
No se produce chispa al tratar
de encender el gas
No hay suministro eléctrico Asegúrese de que la unidad
está enchufada y de que el
interruptor eléctrico está en-
cendido.
Compruebe los fusibles Si el
fusible salta más de una vez,
póngase en contacto con un
electricista cualificado.
La tapa y la corona del que-
mador no están bien coloca-
das.
Compruebe que la corona y
la tapa del quemador están
bien colocadas.
La llama se apaga justo des-
pués de encenderse
El termopar no está lo sufi-
cientemente caliente
Después de encender la lla-
ma, mantenga pulsado el
mando durante unos 5 se-
gundos.
El círculo de gas no arde unifor-
memente
La corona del quemador es-
tá bloqueada con restos de
comida
Asegúrese de que el inyector
principal no esté bloqueado
y de que el anillo del quema-
dor esté limpio.
42 electrolux
En caso de fallo, trate primero de solucio-
nar el problema por sus medios. Si no logra
subsanar el problema, póngase en contac-
to con el Centro de servicio técnico local.
Si el aparato se ha utilizado de forma
incorrecta o si la instalación no ha sido
realizada por un técnico homologado,
se facturará la visita del técnico del ser-
vicio o del distribuidor, incluso en el ca-
so de que aparato se encuentre aún en
garantía.
Etiquetas incluidas en la bolsa de
accesorios
Pegue las etiquetas adhesivas como se
muestra a continuación:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1 Péguela en la etiqueta de garantía y en-
víe esta parte
2 Péguela en la etiqueta de garantía y
guarde esta parte
3 Péguela en el manual de instrucciones
Estos datos son necesarios para poder
ayudarle de manera rápida y correcta.
Estos datos están disponibles en la
placa de características suministrada.
Descripción del modelo ................
Número de producto (PNC) .................
Número de serie (S.N.) .................
Utilice sólo piezas de recambio originales.
Pueden obtenerse del Centro de servicio
técnico y en las tiendas de repuestos auto-
rizadas.
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones de la encimera
Anchura: 594 mm
Longitud: 510 mm
Dimensiones del hueco para la
encimera
Anchura: 560 mm
Longitud: 480 mm
Consumo calorífico
Quemador rápido 3,0 kW
Quemador semi rápi-
do:
2,0 kW
Quemador auxiliar: 1,0 kW
POTENCIA TOTAL: G20 (2H) 20 mbares
= 8 kW
G30 (3+) 28-30 mba-
res = 567 g/h
G31 (3+) 37 mbares =
557 g/h
Suministro eléctrico: 230 V ~ 50 Hz
Conexión del gas: G 1/2 "
electrolux 43
Categoría: II2H3+
Suministro de gas: G20 (2H) 20 mbares
Clase de aparato: 3
Diámetros de las derivaciones
Quemador Ø de la derivación
en 1/100 mm.
Auxiliar 28
Quemador Ø de la derivación
en 1/100 mm.
Semi rápido 32
Rápido 42
Quemadores de gas
QUEMA-
DOR
POTENCIA
NORMAL
POTEN-
CIA RE-
DUCIDA
POTENCIA NORMAL
GAS NATURAL
G20 (2H) 20 mbares
GLP
(Butano/Propano) G30/G31 (3+)
28-30/37 mbar
kW kW iny. 1 /
100 mm
m³/h iny. 1 /
100 mm
G30
28-30
mbares
G31
37 mba-
res
g/h g/h
Auxiliar 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71
Semi rápi-
do
2.0 0.45 96 0.190 71 145 143
Rápido 3,0 (gas
nat.)
2,8 (GLP)
0.75 119 0.286 86 204 200
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecoló-
gicos y totalmente reciclables. Los
componentes de plástico se identifican
con marcados: >PE<,>PS<, etc. Dese-
che los materiales de embalaje como
residuos domésticos en el contenedor
correspondiente de su municipio.
44 electrolux
electrolux 45
46 electrolux
electrolux 47
397173607-A-102011
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux EHG6435X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas