Toro 16-38HXLE Lawn Tractor Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del operador
Traducción del Original (ES)
Form No. 3329-994
14-38HXLE, 16-38HXLE, y
17-38HXLE
Tractores de Césped Wheel Horse
Modelo Nº 71242 – Nº Serie 240000001 y superiores
Modelo Nº 71243 – Nº Serie 240000001 y superiores
Modelo Nº 71245 – Nº Serie 240000001 y superiores
2
Reservados todos los derechos
2003 por The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Impreso en EE. UU.
Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma
canadiense ICES-002.
Contenido
Página
Introducción 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prácticas de operación segura para cortacéspedes
giratorios con conductor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor 5
Presión sonora 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potencia sonora 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibración 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de pendientes 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pegatinas de seguridad e instrucciones 9. . . . . . . . .
Gasolina y aceite 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasolina recomendada 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del estabilizador/acondicionador 13. . . . . . . . . .
Llenado del depósito de combustible 13. . . . . . . . . . .
Verificación del nivel de aceite del motor 13. . . . . . .
Operación 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del freno de estacionamiento 14. . . . . . . . . . . . .
Posición del asiento 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de los faros 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización del control de las cuchillas (PTO) 15. . . .
Ajuste de la altura de corte 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de las ruedas del cortacésped 15. . . . . . . . . . .
Cómo arrancar el motor 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo parar el motor 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del sistema de interruptores de seguridad 16. . . .
Comprobación del sistema de interruptores
de seguridad 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empujar el tractor a mano 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción hacia adelante y hacia atrás 18. . . . . . . .
Cómo parar el tractor 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descarga lateral o picadora 19. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la tapa de descarga 19. . . . . . . . . . . . .
Consejos de operación 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendario recomendado de mantenimiento 21. . . . .
Revisión del aceite de motor 22. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de la batería 23. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento del freno de estacionamiento 25. . . .
Engrase y lubricación del tractor 26. . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento del limpiador de aire 26. . . . . . . . . . .
Mantenimiento de la bujía 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza del sistema de refrigeración 28. . . . . . . . . .
Comprobación de la presión de los neumáticos 28. . .
Página
Drenaje del depósito de combustible 29. . . . . . . . . . .
Cambio del filtro de combustible 29. . . . . . . . . . . . . .
Revisión del aceite del transeje 29. . . . . . . . . . . . . . .
Revisión del fusible 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisión de los faros 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de las cuchillas 31. . . . . . . . . . . . . . .
Cómo retirar el cortacésped 32. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo instalar el cortacésped 34. . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo cambiar la correa de transmisión
de las cuchillas 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivelación lateral del cortacésped 36. . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la inclinación longitudinal
de las cuchillas 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo lavar los bajos del cortacésped 38. . . . . . . . . .
Limpieza y almacenamiento 39. . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de cableado 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La información de
este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar
lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro
diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de
utilizar el producto correctamente y con seguridad.
Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en
www.Toro.com si desea información sobre productos y
accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar
su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o
información adicional, póngase en contacto con un
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al
Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y
serie de su producto. La Figura 1 ilustra la ubicación de los
números de modelo y serie en el producto.
m-1856
1
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
3
Anote a continuación los números de modelo y de serie de
su producto:
Nº de modelo
Nº de serie
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad especiales que le ayudan a usted y a
otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la
muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes
e identificar el nivel de riesgo son Peligro, Advertencia y
Cuidado. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea
extremadamente cuidadoso.
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones
graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Advertencia señala un peligro extremo que puede causar
lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones
menores o moderadas si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información.
Importante resalta información especial
sobre aspectos de la mecánica, y Nota: enfatiza
información general que merece una atención especial.
Seguridad
Prácticas de operación segura
para cortacéspedes giratorios
con conductor
Lea y comprenda el contenido de este manual antes de
utilizar el tractor.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para advertirle sobre potenciales riesgos de lesiones
personales. Siga siempre todos los mensajes de
seguridad con el fin de evitar posibles lesiones o la
muerte.
Las siguientes instrucciones proceden de la norma CEN EN
836:1997.
Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar
objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de
seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e
incluso la muerte.
Formación
Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese
con los controles y con el uso correcto del equipo.
No permita nunca que niños o personas no familia-
rizadas con estas instrucciones utilicen el cortacésped.
Es posible que existan normativas locales que restringen
la edad del operador.
No siegue nunca si hay otras personas, especialmente
niños, o animales, cerca.
Tenga en cuenta que el operador o el usuario es
responsable de cualquier accidente o peligro que afecte
a otras personas o a su propiedad.
No transporte pasajeros.
Todos los conductores deben solicitar y obtener
instrucciones prácticas por parte de un profesional.
Dichas instrucciones deben enfatizar:
la necesidad de extremar el cuidado y la
concentración cuando se trabaja con máquinas con
conductor;
no se puede recuperar el control de una máquina con
conductor que se desliza por una pendiente mediante
el uso de los frenos. Las causas principales de la
pérdida de control son:
insuficiente agarre de las ruedas;
se conduce demasiado rápido;
no se frena correctamente;
el tipo de máquina no es adecuado para el tipo
de tarea al que se la destina;
desconocimiento del efecto que tiene el estado
del terreno, especialmente las pendientes;
enganche y distribución de la carga incorrectos.
Preparación
Mientras corta el césped, use pantalones largos y
calzado fuerte. No haga funcionar el equipo estando
descalzo, o llevando sandalias.
Inspeccione cuidadosamente el área donde se va a
utilizar el cortacésped y retire todos los objetos que
puedan ser arrojados por la máquina.
Advertencia – El combustible es altamente inflamable.
Utilice recipientes especialmente diseñados para su
almacenamiento.
Rellene el depósito al aire libre únicamente, y no
fume mientras rellena el depósito.
4
Añada el combustible antes de arrancar el motor. No
retire nunca el tapón del depósito de combustible ni
añada combustible si el motor está en funcionamiento
o si el motor está caliente.
Si se derrama combustible, no intente arrancar el
motor; retire la máquina de la zona del derrame y
evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores
del combustible se hayan disipado.
Vuelva a colocar firmemente todos los tapones de
los depósitos y de los recipientes.
Sustituya los silenciadores defectuosos.
Antes de usar la máquina, realice siempre una
inspección visual para asegurarse de que las cuchillas,
los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no
están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o
pernos gastados o dañados en conjuntos completos para
no desequilibrar la máquina.
En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado
puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren
otras cuchillas.
Operación
No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde
se pueda acumular el monóxido de carbono.
Corte el césped solamente con luz natural o con una
buena iluminación artificial.
Antes de arrancar el motor, desengrane todos los
embrague de accionamiento de la cuchilla, y coloque la
palanca en punto muerto.
No utilice la máquina en pendientes de más de
–5 al segar en pendientes laterales;
–10 al subir pendientes;
–15 al bajar pendientes.
Recuerde que no existe una pendiente “segura”. La
conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere
un cuidado especial. Para evitar que la máquina
vuelque:
no pare o arranque de repente la máquina cuando
esté cuesta arriba o cuesta abajo;
accione el embrague lentamente, y mantenga
siempre la máquina con la marcha engranada,
especialmente cuando esté cuesta abajo;
en las pendientes y durante los giros, se debe
mantener una marcha baja;
manténgase alerta por si existen protuberancias o
agujeros en el terreno u otros peligros ocultos;
nunca corte el césped de las pendientes de forma
transversal, a no ser que la máquina haya sido
diseñada para ello.
Tenga cuidado cuando arrastre cargas o cuando utilice
maquinaria pesada.
Utilice sólo puntos de enganche con barra de
tracción homologados.
Limítese a las cargas que pueda controlar con
seguridad.
No realice giros bruscos. Tenga cuidado cuando
vaya marcha atrás.
Utilice contrapeso(s) o pesos en las ruedas cuando
así lo sugiera el manual de instrucciones.
Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las
proximidades de una carretera.
Detenga las cuchillas rotatorias antes de cruzar
superficies que no estén cubiertas de hierba.
Cuando utilice algún accesorio, no dirija nunca la
descarga de material hacia otras personas, ni permita
que nadie se acerque a la máquina mientras está en
funcionamiento.
Nunca opere el cortacésped con protectores dañados o
sin que estén colocados los dispositivos de seguridad.
No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga
funcionar el motor a una velocidad excesiva. El
funcionamiento del motor a una velocidad excesiva
puede aumentar el riesgo de lesiones corporales.
Antes de abandonar la posición del operador:
desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios;
ponga punto muerto y ponga el freno de
estacionamiento;
pare el motor y retire la llave.
Desengrane la transmisión de los accesorios, pare el
motor y desconecte el (los) cable(s) de bujía, o retire la
llave del contacto
antes de limpiar atascos o despejar el conducto de
descarga;
antes de inspeccionar, limpiar o reparar el
cortacésped;
después de golpear un objeto extraño. Inspeccione el
cortacésped y repare cualquier daño antes de volver
a arrancar y operar el equipo;
si el cortacésped comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
Cuando transporte la máquina o no vaya a utilizarla,
desconecte la transmisión a los accesorios.
5
Pare el motor y desconecte la transmisión a los
accesorios
antes de repostar combustible;
antes de retirar el recogehierbas;
antes de realizar los ajustes de altura, a no ser que
dichos ajustes se puedan realizar desde la posición
del operador.
Reduzca la aceleración antes de detener el motor y, si el
motor está equipado con una válvula de cierre de
combustible, ciérrela cuando termine de segar.
Mantenimiento y almacenamiento
Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas
para asegurar que la máquina esté en perfectas
condiciones de funcionamiento.
No almacene nunca la máquina con combustible en el
depósito dentro de un edificio donde los vapores puedan
llegar a una llama desnuda o una chispa.
Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el
cortacésped en un recinto cerrado.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor,
el silenciador, el compartimento de la batería y el área
del depósito del combustible libre de hierba, hojas y
exceso de grasa.
Inspeccione frecuentemente el recogehierbas por si
existe desgaste o deterioro.
Para su seguridad, sustituya las piezas desgastadas o
dañadas.
Si es necesario drenar el depósito de combustible,
hágalo al aire libre.
En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado
puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren
otras cuchillas.
Cuando se vaya a aparcar, almacenar o dejar desatendida
la máquina, baje los accesorios de corte, a menos que se
utilice un bloqueo positivo mecánico.
Seguridad para cortacéspedes
Toro con conductor
El siguiente párrafo contiene información específica para
productos Toro que no está incluida en el estándar CEN.
Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. La
garantía puede quedar anulada si se utiliza el tractor con
accesorios no autorizados.
Presión sonora
Esta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora en el
oído del operador de 88 dBA, basado en mediciones
realizadas en máquinas idénticas según la Directiva
98/37/CE.
Potencia sonora
Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado
de 100 dBA, basado en mediciones realizadas en máquinas
idénticas según la Directiva 2000/14/CE.
Vibración
Esta unidad no supera un nivel de vibración mano/brazo de
4,0 m/s
2
, basado en mediciones realizadas en máquinas
idénticas según la Directiva 98/37/CE.
Esta unidad no supera un nivel de vibración en cuerpo
entero de 0,2 m/s
2
, basado en mediciones realizadas en
máquinas idénticas según la Directiva 98/37/CE.
6
7
Diagrama de pendientes
8
9
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o
que falte.
92-5730
1. Estárter
2. Rápido
3. Ajuste variable continuo
4. Lento
93-6673
1. Engranar
2. Toma de fuerza (PTO)
3. Desengranar
4. Freno de estacionamiento
93-6674
1. Peligro de aplastamiento, mano – lea las instrucciones antes
de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste.
93-6676
1. Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno,
levante la palanca del freno de estacionamiento; para quitarlo,
pise y suelte el pedal de freno.
2. Freno – para engranar, pise el pedal de freno.
3. Pedal de tracción – para conducir hacia adelante, pise la parte
superior del pedal de control de tracción hacia adelante y hacia
abajo; para conducir en marcha atrás, pise la parte inferior del
pedal de control de tracción hacia atrás y hacia abajo.
4. Advertencia – lea el
Manual del operador.
5. Advertencia – para evitar volcar el tractor, no cruzar
pendientes de más de 5 grados, bajar pendientes de más de
15 grados, ni subir pendientes de más de 10 grados.
6. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a
una distancia prudencial de la máquina.
7. Peligro de objeto arrojado por el cortacésped – mantenga
colocado el deflector.
8. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la
cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en
movimiento.
9. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de transeúntes –
mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la
máquina.
10
93-6677
1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el
deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector.
2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la
cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en
movimiento.
93-6679
1. Motor
93-7009
1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el
deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector.
2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la
cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en
movimiento.
93-7010
1. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia
prudencial de la máquina.
2. Peligro de objeto arrojado por el cortacésped – mantenga
colocado el deflector.
3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se
acerque a las piezas en movimiento.
11
99-2986
1. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de otras personas –
no gire la llave si hay niños presentes; mantenga a los niños a
una distancia prudencial de la máquina.
99-5340
1. KeyChoice – gire para segar en marcha atrás.
99-8141
1. Segar en marcha atrás
habilitado
2. Motor – parar
3. Motor – en marcha
4. Motor – arrancar
5. Faros
100-7449
1. Tire de la palanca hacia
afuera para empujar la
máquina.
2. Empuje la palanca hacia
dentro para conducir la
máquina.
3. Lea las instrucciones
antes de realizar
cualquier operación de
mantenimiento o ajuste.
4. No remolque la máquina.
104-4163
1. Riesgo de explosión.
2. Prohibido fumar,
mantenga alejado del
fuego y de las llamas
desnudas.
3. Líquido cáustico/peligro
de quemadura química.
4. Lleve protección ocular.
5. Lea el
Manual del
operador
.
6. Mantenga a otras
personas a una distancia
prudencial de la batería.
12
104-4164
1. Contiene plomo; no tirar a la
basura.
2. Reciclar.
3. Lleve protección ocular; los
gases explosivos pueden
causar ceguera y otras
lesiones.
4. Prohibido fumar, mantenga
alejadas las chispas y las
llamas.
5. El ácido sulfúrico puede
causar ceguera o
quemaduras graves.
6. Enjuague los ojos
inmediatamente con agua y
busque rápidamente ayuda
médica.
7. Línea de llenado máximo.
8. Línea de llenado mínimo.
9. Instrucciones para activar la
batería.
13
Gasolina y aceite
Gasolina recomendada
Utilice Gasolina normal sin plomo adecuada para
automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede
utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin
plomo no estuviera disponible.
Importante Nunca use metanol, gasolina que contenga
metanol o gasohol con más de 10% etanol porque se
podrían producir daños en el sistema de combustible del
motor. No mezcle aceite con la gasolina.
Peligro
En ciertas condiciones la gasolina es extremada-
mente inflamable y altamente explosiva. Un
incendio o una explosión provocados por la
gasolina puede causarle quemaduras a usted y a
otras personas así como daños materiales.
Llene el depósito de combustible en el exterior,
en una zona abierta y con el motor frío. Limpie
la gasolina derramada.
No llene completamente el depósito de combus-
tible. Añada gasolina al depósito de combustible
hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm por
debajo del extremo inferior del cuello de llenado.
Este espacio vacío en el depósito permitirá la
dilatación de la gasolina.
No fume nunca mientras maneja la gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o de
lugares donde una chispa pudiera inflamar los
vapores de gasolina.
Almacene la gasolina en un recipiente homologado
y manténgala fuera del alcance de los niños.
Nunca adquiera un suministro de gasolina para
más de 30-días.
Coloque siempre los recipientes de gasolina en el
suelo, lejos del vehículo que está repostando.
No llene los recipientes de gasolina dentro de un
vehículo, camión o remolque ya que las alfombras
o los revestimientos de plástico del interior de los
remolques podrían aislar el recipiente y retrasar
la pérdida de la carga estática.
Cuando sea posible, retire el equipo a repostar
del camión o remolque y reposte con las ruedas
sobre el suelo.
Si esto no es posible, reposte el equipo sobre el
camión o remolque desde un recipiente portátil,
en vez de usar un surtidor de gasolina.
Si es imprescindible el uso de un surtidor,
mantenga la boquilla en contacto con el borde
del depósito de combustible o la abertura del
recipiente en todo momento hasta que termine
de repostar.
Uso del
estabilizador/acondicionador
Use un estabilizador/acondicionador en el tractor para
conseguir los beneficios siguientes:
Mantiene la gasolina fresca durante un período de
almacenamiento de hasta 90 días. En caso de un
almacenamiento más prolongado, drene el depósito de
combustible.
Limpia el motor durante el funcionamiento
Elimina la formación de depósitos pegajosos, con
aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que
pueden dificultar el arranque.
Importante No utilice aditivos de combustible que
contengan metanol o etanol.
Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/
acondicionador a la gasolina
Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es
más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para
reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de
combustible, utilice siempre un estabilizador/acondicio-
nador de combustible.
Llenado del depósito de
combustible
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de
combustible y retire el tapón.
4. Añada gasolina normal sin plomo al depósito de
combustible hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm por
debajo del extremo inferior del cuello de llenado. No
llene completamente el depósito de combustible.
Nota: Este espacio vacío permitirá la dilatación de la
gasolina.
5. Coloque el tapón del depósito de combustible
firmemente.
6. Limpie la gasolina derramada.
Verificación del nivel de aceite
del motor
Antes de arrancar el motor y utilizar el tractor, verifique el
nivel de aceite del cárter del motor; consulte Verificación
del nivel de aceite, página 22.
14
Operación
Nota: Los lados derecho e izquierdo del tractor se
determinan desde la posición normal del operador.
Controles
Antes de poner en marcha el motor y trabajar con el tractor,
familiarícese con todos los controles (Fig. 2).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
Figura 2
1. Volante
2. Interruptor de encendido
de las luces (modelos
seleccionados)
3. Llave de contacto
4. Pedal del embrague/freno
5. Palanca de control de las
cuchillas (PTO)
6. Palanca de ajuste de
altura de corte
7. Palanca del freno de
estacionamiento
8. Palanca del acelerador
9. Apertura del capó
10. Indicador de operación en
marcha atrás
11. Interruptor KeyChoice
Uso del freno de
estacionamiento
Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare el
tractor o cuando lo deje desatendido.
Aplicación del freno de estacionamiento
1. Pise a fondo el pedal de freno (Fig. 3) y manténgalo en
esa posición.
1
2
m-1858
Figura 3
1. Pedal de freno 2. Palanca del freno de
estacionamiento
2. Levante la palanca del freno de estacionamiento (Fig. 3)
y levante poco a poco el pie del pedal de freno.
Nota: El pedal de freno debe permanecer en posición
bajado (bloqueado).
Liberación del freno de estacionamiento
1. Pise el pedal de freno (Fig. 3).
Nota: La palanca del freno debe liberarse.
2. Suelte poco a poco el pedal de freno.
Posición del asiento
El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás.
Coloque el asiento en la posición que le permita controlar
mejor el tractor y en la que esté más cómodo.
1. Suba el asiento y afloje el pomos de ajuste (Fig. 4).
1
m-7010
Figura 4
1. Pomos de ajuste
15
2. Ponga el asiento en la posición deseada y apriete el
pomo.
Uso de los faros
Modelos 71242 y 71243 solamente
Un interruptor de encendido/apagado montado en el
salpicadero (Fig. 2) controla los faros. Los faros sólo se
encienden con el motor en marcha y el interruptor en la
posición Encendido.
Utilización del control de las
cuchillas (PTO)
La palanca de control de las cuchillas (PTO) suministra o
interrumpe la potencia a la cuchilla.
Cómo engranar las cuchillas
1. Pise el pedal de freno para detener el tractor.
2. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en Engranada
(Fig. 5).
m-1852
1
3
2
Figura 5
1. Desengranada
2. Engranada
3. Palanca de control de las
cuchillas (PTO)
Cómo desengranar las cuchillas
1. Pise el pedal de freno para detener el tractor.
2. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en
Desengranada (Fig. 5).
Ajuste de la altura de corte
Utilice la palanca de ajuste de la altura de corte para elevar
y bajar el cortacésped hasta la altura de corte deseada. La
altura de corte puede ajustarse a una de siete posiciones,
desde aproximadamente 25 a 102 mm.
1. Tire de la palanca de ajuste de la altura de corte y
colóquela en la posición deseada (Fig. 6).
m-1881
1
25 mm
38 mm
51 mm
64 mm
76 mm
89 mm
102 mm
Figura 6
1. Palanca de ajuste de altura de corte
Ajuste de las ruedas del
cortacésped
Las ruedas delanteras del cortacésped sirven para guiar el
tractor sobre terrenos desiguales. La altura de estas ruedas
puede variarse para que coincida más exactamente con la
altura de corte seleccionada para el cortacésped.
1. Retire el perno de montaje de la rueda y colóquelo en el
taladro deseado (Fig. 7).
1
2
3
4
m-1505
Figura 7
1. Rueda
2. Soporte de la rueda
3. Contratuerca
4. Perno de la rueda
2. Utilice el taladro superior para la altura de corte menor,
y el taladro inferior para alturas de corte mayores
(Fig. 7).
Cómo arrancar el motor
1. Siéntese en el asiento.
2. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación
del freno de estacionamiento, página 14.
Nota: El motor no arrancará a menos que ponga el
freno de estacionamiento o pise a fondo el pedal de
freno.
16
3. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en
Desengranada (Fig. 5).
4. Ponga la palanca del acelerador en Estárter (Fig. 8).
m-1859
1
2
3
4
Figura 8
1. Estárter
2. Rápido
3. Lento
4. Palanca del acelerador
Nota: Si el motor ha estado funcionando y todavía está
caliente, es posible que no sea necesario realizar el paso 4.
5. Gire la llave de contacto en el sentido de las agujas del
reloj y manténgala en posición Arranque (Fig. 9).
Cuando el motor arranque, suelte la llave.
3
2
1
Figura 9
1. Arranque
2. Activado
3. Desactivado
Importante Si el motor no arranca después de intentarlo
continuamente durante 30 segundos, gire la llave de contacto
a Desconectado y deje que el motor de arranque se enfríe;
consulte Solución de problemas, página 41.
6. Cuando el motor arranque, mueva lentamente el
acelerador a la posición Rápido (Fig. 8). Si el motor se
cala o funciona irregularmente, vuelva a colocar el
acelerador en Estárter durante unos segundos y luego
mueva la palanca del acelerador a Rápido. Repita este
procedimiento tantas veces como sea necesario.
Cómo parar el motor
1. Ponga la palanca del acelerador en Rápido (Fig. 8).
2. Gire la llave de contacto a la posición Desconectado
(Fig. 9).
3. Retire la llave de contacto.
Uso del sistema de
interruptores de seguridad
Si los interruptores de seguridad son desconectados
o están dañados, el tractor podría ponerse en
marcha inesperadamente, causando lesiones
personales.
No manipule los interruptores de seguridad.
Compruebe la operación de los interruptores de
seguridad cada día, y sustituya cualquier
interruptor dañado antes de operar el tractor.
Cuidado
En qué consiste el sistema de
interruptores de seguridad
El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado
para impedir que el motor arranque, a menos que:
Usted esté sentado en el asiento de la máquina.
El pedal de freno esté pisado.
La palanca de control de las cuchillas (PTO) esté en
posición Desengranada.
El sistema de interruptores de seguridad está diseñado para
parar el motor si:
Usted se levanta del asiento sin que el pedal de freno
esté pisado.
Se levanta del asiento cuando la palanca de control de
las cuchillas (PTO) está en posición Engranada.
Pone marcha atrás cuando la palanca de control de las
cuchillas (PTO) está en posición Engranada.
Ajuste del interruptor KeyChoice
para el
funcionamiento en marcha atrás
Un sistema de interruptores de seguridad impide que la
toma de fuerza (PTO) funcione cuando el tractor está en
marcha atrás. Si usted pone la palanca de control de
velocidad sobre el terreno en marcha atrás con la toma de
fuerza engranada (es decir, con las cuchillas del
cortacésped u otro accesorio funcionando), el motor se
detendrá. No corte el césped en marcha atrás a menos
que sea absolutamente necesario.
Si necesita utilizar el control de las cuchillas (PTO) en
marcha atrás, desactive el sistema de seguridad usando el
interruptor KeyChoice que está situado cerca del soporte
del asiento (Fig. 10).
17
Peligro
Puede atropellar a un niño o a otra persona y
causar graves lesiones o la muerte si están
engranadas las cuchillas u otro accesorio.
No corte el césped en marcha atrás a menos que
sea absolutamente necesario.
No inserte la llave KeyChoice a menos que sea
absolutamente necesario.
Antes de conducir en marcha atrás, mire
siempre hacia abajo y detrás de usted.
Utilice el interruptor KeyChoice únicamente si
está totalmente seguro de que ningún niño u
otra persona aparecerá en la zona de segado.
Esté muy atento después de desactivar el sistema
de seguridad, porque el sonido del motor puede
impedir que se dé cuenta de que un niño u otra
persona ha entrado en la zona de trabajo.
Retire siempre tanto la llave de contacto como la
llave KeyChoice y guárdelas en un lugar seguro
fuera del alcance de los niños u otros usuarios
no autorizados cuando deje el tractor sin
supervisión.
1. Engrane la cuchilla (PTO – toma de fuerza).
2. Inserte la llave KeyChoice en el interruptor (Fig. 10).
1
m4157
Figura 10
1. Interruptor KeyChoice
3. Gire la llave KeyChoice.
Una luz roja en la consola delantera se enciende
(Fig. 11), indicando que el sistema de seguridad está
desactivado.
m-1863
1
Figura 11
1. Indicador de operación en marcha atrás
4. Ponga la palanca en Marcha atrás y complete su tarea.
5. Desengrane la cuchilla (PTO) para activar el sistema de
seguridad.
6. Retire la llave KeyChoice y guárdela en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niños.
Comprobación del sistema de
interruptores de seguridad
Si los interruptores de seguridad son desconectados
o están dañados, el tractor podría ponerse en
marcha inesperadamente, causando lesiones
personales.
No manipule los interruptores de seguridad.
Compruebe la operación de los interruptores de
seguridad cada día, y sustituya cualquier
interruptor dañado antes de operar el tractor.
Cuidado
Pruebe siempre el sistema de seguridad antes de trabajar
con el tractor. Si el sistema no funciona de la forma que se
describe a continuación, póngase en contacto con un
Servicio Técnico Autorizado para que los reparen
inmediatamente. Siéntese en el asiento y lleve a cabo las
siguientes pruebas:
1. Ponga el freno de estacionamiento. Ponga la palanca de
control de las cuchillas (PTO) en Engranada y ponga la
llave de contacto en la posición Arranque: El motor no
debe girar.
2. Ponga la palanca de control de las cuchillas (PTO) en
Desengranada y quite el freno de estacionamiento. Gire
la llave de contacto a Arranque. El motor no debe girar.
18
3. Ponga el freno de estacionamiento, ponga la palanca de
control de las cuchillas (PTO) en Desengranada y
arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el
freno de estacionamiento y levántese un poco del
asiento. El motor debe pararse.
4. Ponga la palanca de control de la cuchilla (PTO) en
Desengranada, mueva el pedal de control de tracción a
Punto muerto, ponga el freno de estacionamiento y
arranque el motor. Con el motor en marcha, mueva la
palanca de control de las cuchillas (PTO) a Engranada y
mueva el pedal de control de tracción a marcha atrás. El
motor debe pararse.
5. Ponga la palanca de control de la cuchilla (PTO) en
Desengranada, mueva el pedal de control de tracción a
Punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
Arranque el motor, ponga la palanca de control de las
cuchillas (PTO) en posición Engranada y gire la llave
KeyChoice y suéltela: Debe encenderse el piloto de
advertencia ”Operación en marcha atrás”.
6. Ponga la palanca de control de las cuchillas (PTO) en
Desengranada. Debe apagarse el piloto de advertencia
“Operación en marcha atrás”.
Empujar el tractor a mano
Importante Siempre empuje el tractor manualmente.
No remolque nunca el tractor porque podrían producirse
daños en el transeje.
Para empujar el tractor
1. Desengrane el control de la cuchilla (PTO).
2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
3. Retire la llave de contacto.
4. Mueva el control de transmisión a la posición “Push”.
Nota: Esto desengrana el sistema de transmisión y
permite que las ruedas giren libremente (Fig. 12).
1
2
m-4974
Figura 12
1. Posición Funcionamiento 2. Posición Empujar
Operación del tractor
Mueva el control de tracción a la posición Funcionamiento.
Esto engrana el sistema de transmisión (Fig. 12).
Nota: El tractor no funcionará a menos que el control de
tracción esté en posición Funcionamiento.
Conducción hacia adelante y
hacia atrás
El control del acelerador regula la velocidad del motor en
rpm (revoluciones por minuto). Ponga la palanca de control
del acelerador en posición Rápido para conseguir el mejor
rendimiento.
Para ir hacia adelante o hacia atrás:
1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Liberación
del freno de estacionamiento, página 14.
2. Ponga el pie sobre el pedal de control de tracción y pise
lentamente la parte superior del pedal para desplazarse
hacia adelante, o la parte inferior del pedal para
desplazarse hacia atrás (Fig. 13).
Nota: Cuanto más mueva el pedal de tracción hacia
adelante o hacia atrás, más rápidamente se desplazará el
tractor en esa dirección.
1
2
3
1861
Figura 13
1. Pedal de control de
tracción
2. Hacia adelante
3. Hacia atrás
Nota: Para ir más despacio, levante lentamente el pie
del pedal de control de tracción.
Importante Para evitar dañar la transmisión, quite
siempre el freno de estacionamiento antes de mover el
pedal de control de tracción.
19
Cómo parar el tractor
1. Suelte el pedal de control de tracción.
2. Desengrane el control de la cuchilla (PTO).
3. Gire la llave de contacto a Desconectado para parar el
motor.
4. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar el
tractor sin supervisión; consulte Aplicación del freno de
estacionamiento, página 14.
5. Quite la llave de contacto.
Los niños u otras personas podrían resultar
lesionados si mueven o intentan conducir el tractor
mientras está desatendido.
Retire siempre la llave de contacto y la llave
KeyChoice y ponga el freno de estacionamiento
cuando deje el tractor sin supervisión, aunque sea
por unos pocos minutos.
Cuidado
Descarga lateral o picadora
Peligro
Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el
recogehierbas completo adecuadamente montado,
usted y otras personas están expuestos a contacto
con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El
contacto con las cuchillas del cortacésped en
rotación y con los residuos lanzados al aire causará
lesiones o muerte.
No retire nunca el deflector de hierba del
cortacésped porque el deflector de hierba dirige
el material hacia abajo al césped. Si el deflector
de hierba se deteriora alguna vez, sustitúyalo
inmediatamente.
No coloque nunca las manos o los pies debajo
del cortacésped.
No intente nunca despejar la zona de descarga o
las cuchillas del cortacésped sin desengranar la
cuchilla (PTO) y girar la llave de contacto a
Desconectado. También retire la llave, y
desconecte el cable de la bujía.
El cortacésped cuenta con un deflector de hierba que
dispersa los recortes de hierba al lado y hacia abajo al
césped.
Para picar los recortes de hierba, debe instalar la tapa de
descarga en la abertura en el lateral del cortacésped;
consulte Instalación de la tapa de descarga, página 19.
Instalación de la tapa de
descarga
Para convertir el cortacésped de descarga lateral en un
cortacésped de picado, instale la tapa de descarga en la
abertura en el lateral del cortacésped.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Retire la llave de contacto.
3. Levante el deflector de hierba y deslice las pestañas de
la parte superior de la tapa de descarga debajo de la
varilla de retención del deflector de hierba.
4. Gire hacia abajo la tapa de descarga sobre la abertura, y
sobre el borde inferior del cortacésped (Fig. 14).
1
6
5
4
3
6
5
2
m-1883
Figura 14
1. Deflector de hierba
2. Pestañas debajo de la
varilla
3. Tapa de descarga
4. Borde inferior
5. Perno
6. Tuerca
5. Fije la tapa de descarga sobre el borde inferior del
cortacésped con pernos y tuercas (Fig. 14).
Nota: No apriete demasiado las tuercas, puesto que se
podría distorsionar la tapa y hacer que entrase en contacto
con las cuchillas.
6. Para convertirla de nuevo en un cortacésped de
descarga lateral, retire la tapa de descarga y baje el
deflector de hierba sobre la abertura.
20
Consejos de operación
Para obtener el mejor rendimiento, haga funcionar el
motor a velocidad máxima. El cortacésped requiere aire
para cortar bien los recortes de hierba, así que no ponga
la altura de corte demasiado baja, ni rodee totalmente el
cortacésped con hierba sin cortar. Deje siempre un lado
del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir
la entrada de aire en el cortacésped.
Corte la hierba algo más larga de lo habitual para
asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje
“calvas” en terrenos desiguales. Si la hierba tiene más
de 15 cm de alto, es preferible cortar el césped dos
veces para asegurar un aspecto aceptable.
Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente
de la hoja de hierba. No corte más, a no ser que haya
poca densidad de hierba o al final del otoño, cuando la
hierba crece más lentamente.
Alterne la dirección de corte para mantener la hierba
erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar
mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una
mejor descomposición y fertilización.
La hierba crece a velocidades distintas según la
estación. Para mantener la misma altura de corte, lo cual
está recomendado, corte el césped con más frecuencia
durante la primavera. A medida que avanza el verano, la
velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello
debe cortarse con menor frecuencia.
Si la hierba es más larga de lo habitual, o si contiene un
elevado grado de humedad, utilice una altura de corte
mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste;
luego corte la hierba de nuevo a la altura normal (altura
menor).
Si es necesario detener el avance de la máquina
mientras se corta el césped, es posible que caigan
recortes sobre el césped. Para evitar esto, haga lo
siguiente:
Engrane la cuchilla y desplácese a una zona
previamente segada.
Para dispersar homogéneamente los recortes, eleve
la altura de corte en una o dos posiciones mientras
conduce hacia adelante con la cuchilla engranada.
Utilice la conexión de lavado para limpiar recortes y
suciedad de los bajos del cortacésped después de cada
uso. Si se acumulan hierba y suciedad en el interior del
cortacésped, la calidad del corte llegará a ser
insatisfactoria.
Mantenga la cuchilla afilada durante toda la temporada
de siega. Una cuchilla afilada corta limpiamente la
hierba sin desgarrar o picar las hojas. Si se rasgan o se
deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, y se
retardará su crecimiento y se favorecerá la aparición de
enfermedades. Cada 30 días, revise el filo de la cuchilla
y elimine cualquier mella con una lima.
21
Mantenimiento
Nota: Los lados derecho e izquierdo del tractor se determinan desde la posición normal del operador.
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de
mantenimiento y
servicio
Procedimiento de mantenimiento
Cada utilización
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Compruebe el sistema de seguridad.
Limpie la carcasa del cortacésped.
Compruebe el electrolito de la batería.
Cada 5 horas
Compruebe los frenos.
Compruebe las cuchillas de corte.
Cada 25 horas
Engrase el chasis.
1
Limpie el limpiador de aire de gomaespuma.
1
Compruebe la bujía.
Compruebe la presión de los neumáticos.
Cada 50 horas Cambie el aceite del motor.
2
Cada 100 horas
Cambie el filtro de aceite.
2
Revise el limpiador de aire de papel.
1
Sustituya la bujía.
Sustituya el filtro de combustible.
Limpie el sistema de refrigeración.
1
Compruebe el aceite del transeje.
Antes del
almacenamiento
Realice todos los procedimientos de mantenimiento arriba citados.
Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas.
Drene el depósito de combustible.
Pinte cualquier superficie desconchada.
Cargue la batería y desconecte los cables.
Después del
almacenamiento
Compruebe el sistema de seguridad.
Compruebe los frenos.
Compruebe la bujía.
Compruebe el electrolito de la batería.
Compruebe la presión de los neumáticos.
1
Engrase el chasis más a menudo en condiciones de suciedad o polvo.
2
Cambie el aceite del motor después de las primeras 5 horas de operación; cámbielo más a menudo cuando el motor ha de funcionar con
mucha carga o a altas temperaturas.
Importante Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento.
22
Revisión del aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite cada día o cada 8 horas.
Cambie el aceite después de las 5 primeras horas de
operación y luego cada 50 horas de operación.
Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones
de funcionamiento de mucho polvo o arena.
Tipo de aceite: Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH,
SJ o superior)
Capacidad del cárter: 1,4 litros (1400 cm
3
) cuando el filtro
no ha sido cambiado: 1,7 litros (1700 cm
3
) cuando se ha
cambiado el filtro.
Viscosidad: Consulte la tabla siguiente.
F
20020406080100
°
C
–30
°
–20 –10 0 10 20 30 40
UTILICE ACEITES CON LAS SIGUIENTES
VISCOSIDADES SAE
Verificación del nivel de aceite
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada.
2. Desengrane la cuchilla (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Abra el capó.
7. Limpie alrededor de la varilla de nivel de aceite
(Fig. 16) para impedir que caiga suciedad por el orificio
de llenado y cause daños en el motor.
1
2
1868
Figura 15
1. Varilla de aceite 2. Extremo metálico
8. Desenrosque la varilla de aceite y limpie el extremo
metálico (Fig. 15).
9. Enrosque la varilla a fondo en el orificio de llenado.
10.Desenrosque de nuevo la varilla y observe el extremo
metálico. Si el nivel de aceite es bajo, vierta lentamente
sólo la cantidad de aceite suficiente en el orificio de
llenado para que el nivel llegue a la marca Full de la
varilla.
Importante No llene excesivamente el cárter de aceite
ya que podría dañarse el motor al ponerse en marcha.
Cómo cambiar el aceite
1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5
minutos.
Nota: De esta forma, el aceite se calentará y será más
fácil drenarlo.
2. Aparque el tractor de forma que el lado izquierdo quede
ligeramente por debajo del lado derecho para asegurarse
de que el aceite se drene por completo.
3. Desengrane la cuchilla (PTO).
4. Ponga el freno de estacionamiento.
5. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
6. Retire la llave de contacto.
7. Abra el capó.
23
8. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado y
retire éste (Fig. 16).
2
1
Figura 16
1. Varilla de aceite 2. Tapón de vaciado del
aceite
9. Cuando se haya drenado completamente el aceite,
coloque el tapón de vaciado.
Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje
homologado.
10.Cambie el filtro de aceite, si es necesario (Fig. 17).
11. Vierta lentamente aproximadamente el 80% de la
cantidad especificada de aceite por el orificio de llenado
(Fig. 15). Compruebe el nivel de aceite; consulte
Verificación del nivel de aceite, página 22, pasos 4 y 5.
Cómo cambiar el filtro de aceite
Sustituya el filtro de aceite cada 100 horas o en cambios de
aceite alternativos.
Nota: Cambie el filtro de aceite con más frecuencia en
condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena.
1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el
aceite, página 22.
2. Retire el filtro de aceite usado y limpie con un paño la
superficie de la junta del adaptador del filtro (Fig. 17).
3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de
goma sobre el filtro nuevo (Fig. 17).
1
2
3
1256
Figura 17
1. Filtro de aceite
2. Junta
3. Adaptador del filtro
4. Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador del
filtro.
5. Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta
que la junta de goma entre en contacto con el adaptador
del filtro, luego apriete el filtro media o tres cuartos de
vuelta más (Fig. 17).
6. Vierta lentamente el 80% aproximadamente de la
cantidad especificada de aceite por el orificio de llenado
(Fig. 15). Compruebe el nivel de aceite; consulte
Verificación del nivel de aceite, página 22, pasos 8 y 9.
Mantenimiento de la batería
Mantenga siempre la batería limpia y completamente
cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la batería y
su soporte. Si los bornes de la batería están corroídos,
límpielos con una disolución de 4 partes de agua y 1 parte
de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en
los terminales de la batería para evitar la corrosión.
Tensión y amperaje de la batería: 12 voltios, 155 amperios
de arranque en frío
Cómo retirar la batería
Los terminales de la batería o una herramienta
metálica podrían hacer cortocircuito si entran en
contacto con los componentes metálicos del tractor,
causando chispas. Las chispas podrían hacer
explotar los gases de la batería, causando lesiones
personales.
Al retirar o colocar la batería, no deje que los
terminales toquen ninguna parte metálica del
tractor.
No deje que las herramientas metálicas hagan
cortocircuito entre los terminales de la batería y
las partes metálicas del tractor.
Advertencia
24
1. Desengrane la cuchilla (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Incline el asiento hacia adelante para descubrir la
batería.
6. Desconecte el cable negativo (negro) del borne de la
batería (Fig. 18).
1
2
3
4
5
m-4965
Figura 18
1. Cable negativo (negro)
2. Cubierta de goma
3. Cable positivo (rojo)
4. Caja de la batería
5. Perno y tuerca de
mariposa
Un enrutado incorrecto de los cables de la batería
podría dañar el tractor y los cables, causando
chispas. Las chispas podrían hacer explotar los
gases de la batería, causando lesiones personales.
Desconecte siempre el cable negativo (negro) de
la batería antes de desconectar el cable positivo
(rojo).
Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la
batería antes de conectar el cable negativo
(negro).
Advertencia
7. Deslice hacia arriba la cubierta de goma del cable
positivo (rojo). Desconecte el cable positivo (rojo) del
borne de la batería (Fig. 18).
8. Retire la caja de la batería y la batería del chasis
(Fig. 18).
Instalación de la batería
1. Coloque la batería en la caja de la batería e instálela en
el chasis (Fig. 18).
2. Usando el perno y la tuerca de mariposa, conecte el
cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería
(Fig. 18).
3. Deslice la cubierta de goma sobre el borne de la batería.
4. Usando el perno y la tuerca de orejeta, conecte el cable
negativo (negro) al borne negativo (–) de la batería
(Fig. 18).
Verificación del nivel de electrolito
1. Incline el asiento hacia adelante para descubrir la
batería.
2. Mire hacia el lateral de la batería. El electrolito debe
llegar a la línea superior (Fig. 19).
1
2
3
m–5004
Figura 19
1. Tapones de ventilación
2. Línea superior
3. Línea inferior
Nota: No permita que el electrolito esté por debajo de
la línea inferior (Fig. 19).
3. Si el nivel de electrolito está bajo, añada la cantidad
necesaria de agua destilada; consulte la sección Añadir
agua a la batería, en la página 24.
Peligro
El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico,
un veneno mortal que puede causarle quemaduras
graves a usted o a otras personas.
No beba electrolito y evite el contacto con la piel,
los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para
proteger sus ojos, y guantes de goma para
proteger sus manos.
Llene la batería en un lugar que tenga
disponible agua limpia para enjuagar la piel.
Añadir agua a la batería
El mejor momento para añadir agua destilada a la batería es
justo antes de operar el tractor. Esto permite que el agua se
mezcle perfectamente con la solución de electrolito.
1. Retire la batería del tractor; consulte Cómo retirar la
batería, página 23.
25
2. Limpie la parte superior de la batería con una toalla de
papel.
Importante No llene nunca la batería de agua destilada
con la batería instalada en el tractor. Se podría derramar
electrolito en otras piezas y causar corrosión.
3. Retire los tapones de ventilación de la batería (Fig. 19).
4. Vierta lentamente agua destilada en cada célula de la
batería hasta que el nivel de electrolito llegue a la línea
superior (Fig. 19) de la caja de la batería.
Importante No llene en exceso la batería ya que el
electrolito (ácido sulfúrico) puede corroer y dañar el chasis.
5. Espere de cinco a diez minutos después de llenar las
células de la batería. Añada agua destilada, si es
necesario, hasta que el nivel de electrolito llegue a la
línea superior (Fig. 19) de la caja de la batería.
6. Coloque los tapones de ventilación de la batería.
Carga de la batería
El proceso de carga de la batería produce gases
que pueden explotar.
No fume nunca cerca de la batería. Mantenga
alejados de la batería las chispas y las llamas.
Advertencia
Importante Mantenga siempre la batería a plena carga
(gravedad específica 1.260), especialmente cuando la
temperatura está por debajo de los 0°C para evitar daños a
la batería.
1. Retire la batería del chasis; consulte la sección Cómo
retirar la batería, en la página 23.
2. Verifique el nivel de electrolito; consulte Verificación
del nivel de electrolito, página 24.
3. Asegúrese de que los tapones de ventilación están
colocados en la batería, y cargue ésta durante 1 hora a
25–30 amperios, o durante 6 horas a 4–6 amperios. No
sobrecargue la batería.
4. Cuando la batería esté completamente cargada,
desconecte el cargador de la toma de corriente.
5. Desconecte los cables del cargador de los bornes de la
batería (Fig. 20).
4
1
2
3
m-4970
Figura 20
1. Borne positivo de la
batería
2. Borne negativo de la
batería
3. Cable rojo (+) del
cargador
4. Cable negro (–) del
cargador
6. Instale la batería en el tractor y conecte los cables de la
batería; consulte Instalación de la batería, página 24.
Nota: No haga funcionar el tractor con la batería
desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico.
Mantenimiento del freno de
estacionamiento
El freno de estacionamiento está en la parte derecha del eje
trasero, en la cara interna del neumático trasero (Fig. 21).
Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es
necesario realizar un ajuste.
m–4981
1
2
0,38 mm
Figura 21
1. Muelle del brazo del freno 2. Tuerca de ajuste del freno
Comprobación del freno de
estacionamiento
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada.
2. Desengrane la cuchilla (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
26
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Mueva el cable de control de tracción a la posición
“Push”; consulte Empujar el tractor a mano, página 18.
7. Si las ruedas traseras se bloquean y derrapan cuando
empuja hacia adelante el tractor, no necesita ajustar el
freno de estacionamiento. Ajuste el freno de
estacionamiento si las ruedas giran y no se bloquean;
consulte Ajuste del freno de estacionamiento, en la
página 26.
Ajuste del freno de estacionamiento
1. Compruebe el freno de estacionamiento antes de
ajustarlo; consulte Comprobación del freno, en la
página 25.
2. Retire el muelle del brazo del freno (Fig. 21).
3. Retire el pasador que fija la tuerca de ajuste del freno y
afloje un poco la tuerca (Fig. 21).
4. Inserte una galga de 0,38 mm entre el disco de freno y
la pinza de freno (Fig. 21).
5. Apriete la tuerca hasta que se note una ligera resistencia
en la galga al insertarla y sacarla.
6. Instale un pasador de horquilla nuevo y acople el muelle
del brazo del freno.
7. Compruebe de nuevo el funcionamiento del freno de
estacionamiento; consulte Comprobación del freno de
estacionamiento, en la página 25.
Importante Con el freno de estacionamiento liberado,
las ruedas traseras deben girar libremente cuando se empuja
el tractor. Si no se pueden conseguir la holgura de 0,38 mm
y la rotación libre de las ruedas, póngase en contacto
inmediatamente con un Distribuidor Autorizado.
Engrase y lubricación del
tractor
Engrase el tractor con grasa de propósito general cada 25
horas de funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra
primero. Engrase el tractor con más frecuencia si la zona de
trabajo tiene mucho polvo o arena.
Cómo engrasar el tractor
1. Desengrane la cuchilla (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Asegúrese
de rascar cualquier pintura que hubiera sobre los puntos
de engrase.
6. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase
y bombee grasa en el mismo.
7. Limpie cualquier exceso de grasa.
Dónde engrasar
1. Lubrique las ruedas delanteras y husillos de dirección
hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes
(Fig. 22).
2346
Figura 22
Mantenimiento del limpiador de
aire
Cambie el filtro de gomaespuma cada 25 horas de
operación o una vez al año, lo que ocurra primero. Cambie
el filtro de papel cada 100 horas de operación o una vez al
año, lo que ocurra primero.
Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia en
condiciones de trabajo de mucho polvo o arena.
Cómo retirar los filtros de gomaespuma y
papel
1. Desengrane la cuchilla (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Abra el capó.
6. Limpie alrededor del limpiador de aire de forma que la
suciedad no penetre en el motor y cause daños.
27
7. Tire hacia arriba del asa de la tapa del limpiador de aire
y gírela hacia el motor (Fig. 23).
1
2
Figura 23
1. Tapa del limpiador de aire 2. Asa de la tapa del
limpiador de aire
Nota: Retire la tapa del limpiador de aire.
8. Deslice cuidadosamente el filtro de papel y el filtro de
gomaespuma para retirarlos de la carcasa del soplador
(Fig. 24).
2
1
3
5
4
Figura 24
1. Filtro de papel
2. Filtro de gomaespuma
3. Tapa del limpiador de aire
4. Pestaña
5. Ranura
Cómo limpiar los filtros de gomaespuma
y papel
Filtro de gomaespuma:
1. Lave el filtro de gomaespuma con jabón líquido y agua
templada. Cuando el filtro esté limpio, enjuáguelo bien.
2. Seque el filtro apretándolo con un paño limpio. No
aplique aceite al filtro.
Importante Sustituya el filtro de gomaespuma si está
roto o desgastado.
Filtro de papel:
1. Golpee suavemente el filtro en una superficie plana para
eliminar polvo y suciedad.
2. Limpie cuidadosamente la junta de goma del filtro de
papel para evitar que caigan residuos en el motor.
3. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una
película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada.
Importante No limpie nunca el filtro de papel con aire
o líquidos a presión, como por ejemplo disolvente, gasolina
o queroseno. Sustituya el filtro de papel si está dañado o si
no puede ser limpiado a fondo.
Cómo instalar los filtros de gomaespuma
y papel
Importante Para evitar dañar el motor, no haga
funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto
completo del limpiador de aire, con filtros de gomaespuma
y papel.
1. Coloque el filtro de papel y el filtro de gomaespuma en
la carcasa del soplador.
Nota: Compruebe que la junta de goma queda plana contra
la base del limpiador de aire.
2. Alinee las pestañas de la tapa del limpiador de aire con
las ranuras de la carcasa del soplador (Fig. 24).
3. Enganche el asa en la tapa y empuje hacia abajo el asa
para fijar la tapa.
4. Cierre el capó.
Mantenimiento de la bujía
Revise la bujía cada 25 horas de funcionamiento. Instale
una nueva bujía tipo Champion QC12YC o equivalente
después de cada 100 horas de funcionamiento. Antes de
instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los
electrodos central y lateral es de 0,76 mm. Utilice una llave
para bujías para desmontar e instalar la bujía y una galga de
espesores/herramienta de separación de electrodos para
comprobar y ajustar la distancia entre los mismos.
Desmontaje de la bujía
1. Desengrane la cuchilla (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Abra el capó.
28
6. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 25).
1
Figura 25
1. Cable de la bujía
7. Limpie alrededor de la bujía para evitar que entre
suciedad en el motor y pueda causar daños.
8. Retire la bujía y la arandela de metal.
Inspección de la bujía
1. Mire hacia la parte central de la bujía (Fig. 26). Si se
observa un color gris o marrón claro en el aislante, el
motor está funcionando correctamente. Si el aislante
aparece de color negro, significa que el limpiador de
aire está sucio.
Importante No limpie nunca la bujía. Sustituya
siempre la bujía si está ennegrecida, o si tiene electrodos
desgastados, una película aceitosa o grietas.
2. Compruebe la separación entre los electrodos central y
lateral (Fig. 26). Si la distancia no es correcta, doble el
electrodo lateral (Fig. 26).
m-1870
0,76 mm
2
3
1
Figura 26
1. Aislante del electrodo
central
2. Electrodo lateral
3. Hueco entre electrodos
(no a escala)
Instalación de la bujía
1. Instale la bujía y la arandela de metal.
Nota: Compruebe que la distancia entre los electrodos
es correcta.
2. Apriete la bujía a 20 Nm.
3. Conecte el cable de la bujía (Fig. 25).
4. Cierre el capó.
Limpieza del sistema de
refrigeración
Cada día, limpie la hierba y otros residuos del motor
usando un cepillo seco.
Importante Para evitar contaminar el sistema de
combustible, no limpie el motor con agua.
Comprobación de la presión de
los neumáticos
Mantenga la presión de los neumáticos delanteros y
traseros a 138 kPa (20 psi). Compruebe la presión en la
válvula (Fig. 27) cada 25 horas de operación o cada año, lo
que ocurra primero. Las lecturas de presión son más
exactas cuando los neumáticos están fríos.
m-1872
1
Figura 27
1. Vástago de la válvula
29
Drenaje del depósito de
combustible
Peligro
En ciertas condiciones la gasolina es extremada-
mente inflamable y altamente explosiva. Un
incendio o una explosión provocados por la
gasolina puede causarle quemaduras a usted y a
otras personas así como daños materiales.
Drene la gasolina del depósito cuando el motor
esté frío. Realice esta operación en un área
abierta. Limpie la gasolina derramada.
No fume nunca mientras drena la gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o de
lugares donde una chispa pudiera inflamar los
vapores de gasolina.
1. Aparque el tractor de forma que el lado delantero
izquierdo quede ligeramente por debajo del lado
derecho para asegurarse de que el depósito de
combustible se vacía por completo.
2. Desengrane la cuchilla (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Abra el capó y localice el filtro de combustible
(Fig. 28).
7. Apriete los extremos de la abrazadera y deslícela por el
tubo de combustible hacia el depósito de combustible
(Fig. 28).
8. Tire del tubo de combustible para separarlo del filtro
(Fig. 28) y deje que la gasolina se drene en un
recipiente apropiado.
Nota: Éste es el momento más adecuado para instalar un
nuevo filtro de combustible, porque el depósito de
combustible está vacío.
9. Instale el tubo de combustible en el filtro de
combustible.
10.Acerque la abrazadera al filtro de combustible para fijar
el tubo de combustible al filtro.
1
3
2
Figura 28
1. Abrazadera
2. Tubo de combustible
3. Filtro
Cambio del filtro de combustible
Cambie el filtro de combustible cada 100 horas de
operación o una vez al año, lo que suceda primero. El
mejor momento para cambiar el filtro de combustible
(Fig. 28) es cuando el depósito de combustible está vacío.
No instale nunca un filtro sucio después de desmontarlo del
tubo de combustible.
1. Desengrane el control de la cuchilla (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Abra el capó.
6. Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por
el tubo alejándolas del filtro de combustible (Fig. 28).
7. Retire el filtro de los tubos de combustible.
8. Instale un filtro de combustible nuevo y acerque las
abrazaderas al filtro.
9. Cierre el capó.
Revisión del aceite del transeje
Compruebe el nivel de aceite cada 100 horas o cada año, lo
que ocurra primero. Mantenga siempre el nivel de aceite en
“Full” cuando el transeje está frío.
Nota: El transeje está sellado en fábrica y no requiere
cambios de aceite.
Tipo de Aceite: Aceite de motor SAE 20W-50 (Se
recomienda servicio API SH/CD)
30
Comprobación del nivel de aceite
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada.
2. Desengrane la cuchilla (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Limpie la zona alrededor del tapón de aceite (Fig. 29)
para que no pueda caer suciedad en el depósito, en caso
de tener que añadir aceite.
Máx. 32 mm
m-4983
1
Figura 29
1. Tapón de llenado
7. Retire el tapón de llenado y compruebe el nivel de
aceite. El nivel debe estar como máximo a 32 mm por
debajo de la parte superior del orificio de llenado
(Fig. 29). Añada aceite si es necesario.
8. Instale el tapón de llenado.
Revisión del fusible
El sistema eléctrico está protegido por fusibles de
10 amperios, tipo chapa.
1. Tire hacia arriba del fusible (Fig. 30) para sacarlo del
zócalo.
m-1672
1
2
Figura 30
1. Fusible 2. Conector
2. Introduzca el fusible en el zócalo y apriete hacia abajo
para instalarlo.
Revisión de los faros
Modelos 71242 y 71243 solamente
Los faros llevan una lámpara 1156, tipo automóvil.
Cómo retirar la lámpara
1. Desengrane la cuchilla (PTO).
2. Ponga la palanca de velocidad sobre el terreno en punto
muerto.
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Abra el capó.
7. Retire los conectores de los cables de los dos terminales
del portalámparas.
31
8. Gire el portalámparas 1/4 de giro en sentido contrario a
las agujas del reloj y retírelo del reflector (Fig. 31).
m-1874
1
2
3
4
4
5
5
Figura 31
1. Portalámparas
2. Reflector
3. Pestañas
4. Ranuras
5. Terminales
9. Inserte y gire la lámpara en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que haga tope (aprox. 1/4 de giro)
y retírela del portalámparas (Fig. 32).
m-1875
1
2
3
4
2
4
Figura 32
1. Lámpara
2. Topes metálicos
3. Portalámparas
4. Ranuras
Cómo instalar la lámpara
1. Alinee los dos topes metálicos de la base de la lámpara
con las ranuras del portalámparas.
2. Inserte la base en el portalámparas (Fig. 32).
3. Empuje la lámpara, girando en el sentido de las agujas
del reloj hasta que haga tope.
4. Alinee las pestañas del portalámparas (Fig. 31) con las
ranuras del reflector, inserte el portalámparas en el
reflector y gire 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas
del reloj hasta que haga tope.
5. Inserte los conectores de los cables en los terminales del
portalámparas.
Mantenimiento de las cuchillas
Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga
afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución
sean más cómodos, tenga cuchillas de repuesto.
Peligro
Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse,
y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la
zona donde está el operador u otra persona,
provocando lesiones personales graves o la muerte.
Inspeccione periódicamente las cuchillas, para
asegurarse de que no están desgastadas ni
dañadas.
Sustituya cualquier cuchilla desgastada o
dañada.
Inspección de las cuchillas
1. Retire el cortacésped; consulte Cómo retirar el
cortacésped, página 32.
2. Inspeccione los bordes de corte (Fig. 33). Si los bordes
no están afilados o tienen mellas, retire las cuchillas y
afílelas; consulte Cómo afilar las cuchillas, página 32.
151
1
2
3
Figura 33
1. Filo de corte
2. Parte curva
3. Formación de
ranura/desgaste
3. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva
(Fig. 33). Si observa daños, desgaste o la formación de
una ranura en esta zona (Fig. 33), instale inmediatamente
una cuchilla nueva.
Cómo retirar las cuchillas
1. Retire el cortacésped; consulte Cómo retirar el
cortacésped, página 32.
2. Vuelque el cortacésped con cuidado.
32
3. Retire el perno (llave de 16 mm [5/8”]), la arandela
curva, el retén y la cuchilla (Fig. 34). Introduzca un
bloque de madera entre la cuchilla y el cortacésped para
bloquear la cuchilla mientras retira el perno.
m-1886
1
2
3
4
5
Figura 34
1. Perno
2. Retén
3. Cuchilla
4. Eje
5. Arandela curva
4. Inspeccione todas las piezas; cambie cualquier pieza
que esté dañada.
Cómo afilar las cuchillas
1. Utilice una lima para afilar el borde de corte en ambos
extremos de cada cuchilla (Fig. 35). Mantenga el ángulo
original. La cuchilla permanece equilibrada si se retira
la misma cantidad de material de ambos filos de corte.
m-1854
1
Figura 35
1. Afile con el ángulo original.
2. Verifique el equilibrio de cada cuchilla colocándola
sobre un equilibrador de cuchillas (Fig. 36). Si la
cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y
puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, afile
algo de metal de la parte posterior de la cuchilla. Repita
este paso hasta que la cuchilla esté equilibrada.
m-1855
1
2
Figura 36
1. Cuchilla 2. Equilibrador
Cómo instalar las cuchillas
1. Instale cada cuchilla, retén, arandela curva (con la copa
hacia la cuchilla) y perno de la cuchilla (Fig. 34).
Importante La parte curva de la cuchilla debe apuntar
hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte
correcto.
2. Apriete el perno de la cuchilla a 61 a 81 Nm.
Cómo retirar el cortacésped
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada.
2. Desengrane la cuchilla (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Desconecte el cable de la bujía.
7. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a la
muesca “D”.
8. Retire el muelle de elevación de altura de corte del
perno de retención (Fig. 37) usando la herramienta
suministrada con el tractor.
1
2
3
m-1851
Figura 37
1. Muelle
2. Perno
3. Herramienta
Nota: El muelle se encuentra entre el bastidor y la
rueda trasera derecha.
33
Cuando el cortacésped está siendo retirado, la
palanca de altura de corte tensada con muelle
podría soltarse repentinamente y herirle a usted o
a otra persona.
Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a
la posición “D” y retire el muelle de elevación de
altura de corte para aliviar la tensión en el muelle.
Cuidado
9. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a la
muesca “A”.
10.Desenganche el extremo con anilla del cable de control
de las cuchillas (PTO) del muelle tensor (Fig. 38).
1
3
4
5
2
6
m–2384
Figura 38
1. Cable de control de las
cuchillas (PTO)
2. Extremo con anilla
3. Muelle tensor
4. Contratuerca
5. Soporte
6. Arandela de goma
11. Retire la arandela de goma y la contratuerca del cable
de la toma de fuerza (PTO) en el soporte.
12.Retire el cable del soporte (Fig. 38).
13.Aparte el cable y colóquelo dentro del canal del bastidor
para que no pueda enredarse en las correas de
transmisión o las poleas.
14.Retire los pernos y las contratuercas y tire hacia abajo
de los 2 soportes de pivote del cortacésped para
separarlos del eje delantero (Fig. 39).
m-4630
1
2
3
Figura 39
1. Soporte de pivote
2. Perno, 5/16 x
2-1/2-pulgada
3. Contratuerca
15.Retire el pasador y la arandela del extremo de la varilla
larga (Fig. 40).
1805
3
2
1
1
4
Figura 40
1. Pasador y arandela
2. Varilla larga
3. Soporte de nivelación
4. Soporte del cortacésped
16.Retire la varilla del soporte del cortacésped. Repita este
paso en el otro lado del cortacésped.
17.Retire el pasador y la arandela del soporte de nivelación
del cortacésped (Fig. 40).
18.Retire el soporte del perno de montaje.
19.Coloque la arandela y el pasador para que no se pierdan.
20.Gire hacia arriba el soporte de nivelación, hacia el
bastidor, y enganche la varilla larga en uno de los
taladros para su almacenamiento.
34
21.Fije la varilla larga con la arandela y el pasador. Repita
en el otro lado del cortacésped.
22.Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a la
muesca “D”. Enganche el muelle de elevación en el
perno de retención para su almacenamiento (Fig. 37).
23.Retire la correa del cortacésped de la polea inferior del
motor (Fig. 41).
3
1890
2
1
3
Figura 41
Vista Superior
1. Correa del cortacésped
2. Polea del motor
3. Guías de la correa
Nota: Con cuidado, podrá flexionar las guías de la
correa lo suficiente para alejarlas de la polea y retirar la
correa. Si es demasiado difícil retirar la correa, afloje
los pernos y las tuercas que fijan las guías de la correa.
Importante No doble las guías de la correa para
separarlas de la polea, porque la correa no funcionará
correctamente cuando usted instale el cortacésped
posteriormente.
24.Gire las ruedas delanteras a la izquierda hasta que hagan
tope. Retire el cortacésped deslizándolo hacia la derecha.
Cómo instalar el cortacésped
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada.
2. Desengrane el control de la cuchilla (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Desconecte el cable de la bujía.
7. Gire las ruedas delanteras a la izquierda hasta que hagan
tope. Deslice el cortacésped debajo del chasis desde el
lado derecho.
8. Instale la correa del cortacésped en la polea inferior del
motor (Fig. 41).
Nota: Con cuidado, podrá flexionar las guías de la
correa lo suficiente para alejarlas de la polea e instalar
la correa. Si es demasiado difícil instalar la correa,
afloje los pernos y las tuercas que fijan las guías de la
correa.
Importante No doble las guías de la correa para
alejarlas de la polea. Debe haber un espacio máximo de
3 mm entre las guías de la correa y el borde de la polea para
mantener la correa sobre la polea durante la operación. Si la
separación es mayor que 3 mm, ajuste las guías de la correa
y apriételas firmemente. Las guías de la correa no deben
entrar en contacto con la polea.
9. Instale los soportes de montaje del cortacésped al eje
delantero con pernos y contratuercas (Fig. 42).
m-4630
1
2
3
Figura 42
1. Soporte de pivote
2. Perno, 5/16 x
2-1/2-pulgada
3. Contratuerca
10.Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a la
muesca “A”.
11. Deslice el extremo de la varilla larga a través del
agujero del soporte del cortacésped (Fig. 43).
1805
3
2
1
1
4
Figura 43
1. Pasador y arandela
2. Varilla larga
3. Soporte de nivelación
4. Soporte del cortacésped
12.Instale la arandela y el pasador para fijar la varilla en su
sitio. Repita este paso en el otro lado del cortacésped.
35
13.Monte el soporte de nivelación con ranuras del
cortacésped sobre el perno del brazo de ajuste de la
altura de corte (Fig. 43). Instale la arandela y el pasador
para fijar el cortacésped. Repita este paso en el otro lado
del cortacésped.
14.Mire por debajo del tractor y saque el cable de control
de las cuchillas (PTO) del canal del bastidor.
15.Retire la arandela de goma y la primera contratuerca
(Fig. 44).
1
3
4
5
m–2384
2
6
Figura 44
1. Cable de control de las
cuchillas (PTO)
2. Ranura del soporte de
montaje
3. Extremo con anilla
4. Muelle tensor
5. Contratuerca
6. Arandela de goma
16.Meta la segunda contratuerca en el cable de control de
las cuchillas (PTO) hasta el final (Fig. 44).
17.Pase el cable por la ranura del soporte y deslice la
segunda contratuerca sobre el cable (Fig. 44).
18.Enganche el extremo del cable de control de las
cuchillas (PTO) en el muelle tensor (Fig. 44).
19.Engrane la palanca de control de las cuchillas (PTO) en
el salpicadero.
20.Mida la distancia entre los extremos con gancho del
muelle tensor (Fig. 45).
21.Ajuste las contratuercas hasta obtener una separación de
15 cm (Fig. 45).
1
3
4
m-2385
2
Figura 45
1. Cable de control de las
cuchillas (PTO)
2. Muelle tensor
3. Contratuerca
4. 15 cm engranada
22.Apriete firmemente las contratuercas.
23.Instale la arandela de goma.
24.Desengrane la cuchilla (PTO).
25.Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a la
muesca “D” para facilitar la colocación del muelle de
elevación de la altura de corte.
26.Enganche el muelle de elevación de altura de corte
sobre el perno de retención (Fig. 37), usando la
herramienta suministrada con el tractor.
27.Verifique la nivelación lateral de las cuchillas; consulte
Nivelación lateral del cortacésped, página 36.
36
Cómo cambiar la correa de
transmisión de las cuchillas
Cómo retirar la correa de transmisión de
las cuchillas
1. Retire el cortacésped; consulte Cómo retirar el
cortacésped, página 32.
2. Retire los tornillos de montaje de las cubiertas de la
polea, y las cubiertas de la polea en sí, de ambas poleas
(Fig. 46).
2
3
90°
1
1
m-1890
Figura 46
Vista Superior
1. Cubierta de la polea
2. Posición de la guía de la
correa de la polea tensora
3. Correa del cortacésped
3. Afloje, pero no retire, el perno y la tuerca que fijan la
polea tensora y la guía de la correa (Fig. 46).
4. Retire la correa de transmisión de las cuchillas de las
poleas.
Cómo instalar la correa de transmisión
de las cuchillas
1. Instale la nueva correa de transmisión de las cuchillas
alrededor de las poleas y debajo de la guía de la correa
sobre la polea tensora.
2. Coloque la guía de la correa de la polea tensora de
manera que apunte hacia la izquierda, perpendicular
(90°) al brazo tensor (Fig. 46).
3. Apriete el perno de montaje y la contratuerca que fijan
la polea tensora y la guía de la correa.
4. Instale las cubiertas de la polea derecha e izquierda con
los pernos de montaje (Fig. 46).
5. Instale el cortacésped; consulte Cómo instalar el
cortacésped, página 34.
Nivelación lateral del
cortacésped
Las cuchillas del cortacésped deben estar niveladas
lateralmente. Verifique la nivelación lateral cada vez que
instale el cortacésped, o cuando observe un corte desigual
del césped. Antes de nivelar el cortacésped, infle los
neumáticos con la presión recomendada; consulte
Comprobación de la presión de los neumáticos, página 28.
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada.
2. Desengrane la cuchilla (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Desconecte el cable de la bujía.
7. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a la
muesca “C”.
8. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas
perpendicularmente al sentido de avance del tractor
(Fig. 47).
2
3
3
2
1
m-1891
Figura 47
1. Cuchillas en posición
perpendicular a la
máquina
2. Bordes de corte
exteriores
3. Mida aquí
9. Mida entre los bordes de corte exteriores y la superficie
plana (Fig. 47). Si hay una diferencia de más de 5 mm
entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste;
consulte los pasos 10 a 13.
37
10.Retire el pasador y la arandela del soporte de nivelación
(Fig. 48).
m-1805
3
2
1
1
4
Figura 48
1. Pasador y arandela
2. Varilla larga
3. Soporte de nivelación
4. Soporte del cortacésped
11. Coloque el soporte de nivelación en un taladro diferente
y coloque la arandela y el pasador (Fig. 48).
Nota: Para bajar la cuchilla, coloque el soporte más
cerca del taladro delantero; colóquelo más cerca del
taladro trasero para elevar la cuchilla.
12.Repita los pasos 10 y 11 en el otro lado del cortacésped.
13.Compruebe la inclinación longitudinal (delante/detrás)
de las cuchillas; consulte Ajuste de la inclinación
longitudinal de las cuchillas, página 37.
Ajuste de la inclinación
longitudinal de las cuchillas
Verifique la inclinación longitudinal de las cuchillas cada
vez que instale el cortacésped. Antes de verificar la
inclinación, infle los neumáticos con la presión
recomendada; consulte Comprobación de la presión de los
neumáticos, página 28. Si la parte delantera del cortacésped
no está entre 3 y 10 mm más baja que la parte trasera,
ajuste la inclinación de las cuchillas siguiendo estas
instrucciones:
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada.
2. Desengrane la cuchilla (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Desconecte el cable de la bujía.
7. Verifique y ajuste la nivelación lateral de las cuchillas si
no lo ha hecho ya; consulte Nivelación lateral del
cortacésped, página 36.
8. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a la
muesca “C”.
9. Mida la longitud de la varilla que se extiende por
delante del bloque de ajuste en cada lado del chasis
(Fig. 49). Si la longitud de la varilla no es de 16 mm,
retire el pasador y la arandela del extremo de la varilla
(Fig. 49), y gire la varilla hasta obtener la dimensión de
16 mm.
16 mm
1
2
3
4
m-1889
Figura 49
1. Bloque de ajuste
2. Varilla larga
3. Pasador y arandela
4. Soporte del cortacésped
10.Instale el extremo de la varilla en el taladro del soporte
del cortacésped y fíjela con la arandela y el pasador.
11. Repita los pasos 9 y 10 en el otro lado del cortacésped.
12.Verifique la inclinación longitudinal midiendo entre la
base del cortacésped (centro de los bordes delantero y
trasero) y la superficie plana (Fig. 50). Si la parte
delantera no está entre 3 y 10 mm más baja que la parte
trasera, se requiere un ajuste.
12
1
2
m-1892
Figura 50
1. Mida en el centro del
borde delantero
2. Mida en el centro del
borde trasero
38
13.Afloje un poco los pernos de montaje del soporte de
pivote delantero (Fig. 51).
2
1
1
m-4634
Figura 51
1. Perno del soporte de
pivote
2. Contratuerca del perno de
anilla
14.Gire las contratuercas sobre los pernos de anilla para
cambiar el ajuste (Fig. 51).
Nota: Para elevar la parte delantera del cortacésped,
apriete las contratuercas del perno de anilla; para bajar
la parte delantera, aflójelas.
15.Después de ajustar en la misma medida las contratuercas
de ambos pernos, verifique de nuevo la inclinación
longitudinal. Siga ajustando los pernos hasta que la punta
de la cuchilla más avanzada esté entre 0 y 9 mm más
baja que la punta de la cuchilla más atrasada (Fig. 51).
16.Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, apriete
los pernos de montaje del soporte de pivote (Fig. 51).
17.Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, vuelva
a verificar la nivelación lateral del cortacésped; consulte
Nivelación lateral del cortacésped, página 36.
Cómo lavar los bajos del
cortacésped
Después de cada uso, lave los bajos del cortacésped para
evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de
la hierba y la dispersión de los recortes.
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada y dura.
2. Desengrane la cuchilla (PTO).
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Conecte el acoplamiento (no suministrado) al conector
de lavado del cortacésped, y abra el grifo al máximo
(Fig. 52).
1
m-2921
2
3
Figura 52
1. Conector de lavado
2. Acoplamiento (no
suministrado)
3. Manguera
Nota: Aplique vaselina a la junta tórica del conector de
lavado para facilitar la conexión del acoplamiento y
proteger la junta.
6. Baje el cortacésped a la altura de corte más baja.
7. Siéntese en el asiento y arranque el motor.
8. Engrane la cuchilla (PTO) y deje que funcione el
cortacésped de uno a tres minutos.
9. Desengrane la cuchilla (PTO).
10.Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
11. Retire la llave de contacto.
12.Cierre el grifo de agua, retire el acoplamiento del
conector de lavado y de la manguera.
13.Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno a
tres minutos para eliminar el exceso de agua.
Un conector de lavado roto o no instalado podría
exponerle a usted y a otras personas a objetos
lanzados o a contacto con las cuchillas. El contacto
con residuos lanzados o el contacto con las
cuchillas puede causar lesiones o la muerte.
Sustituya inmediatamente el conector de lavado
si está roto o si no está instalado, antes de volver
a utilizar el cortacésped.
Tape cualquier agujero del cortacésped con
pernos y contratuercas.
No coloque nunca las manos o los pies debajo
del cortacésped o a través de aberturas en el
cortacésped.
Advertencia
39
Limpieza y almacenamiento
1. Desengrane la cuchilla (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de
las piezas externas de todo el tractor, especialmente el
motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior
del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del
motor y del soplador.
Importante El tractor puede lavarse con un detergente
suave y agua. No utilice un lavador a presión para lavar
el tractor. El lavado a presión puede dañar el sistema
eléctrico o eliminar grasa necesaria en los puntos de
fricción. No utilice demasiada agua, especialmente cerca
del tablero de control, las luces, el motor y la batería.
6. Compruebe el freno de estacionamiento; consulte
Comprobación del freno de estacionamiento, en la
página 25.
7. Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento del
limpiador de aire, página 26.
8. Engrase el chasis; consulte Engrase y lubricación del
tractor, en la página 26.
9. Cambie el aceite del cárter y el filtro; consulte Revisión
del aceite del motor, página 22.
10.Compruebe la presión de los neumáticos; consulte
Comprobación de la presión de los neumáticos, en la
página 28.
11. Cuando vaya a almacenar el tractor durante más de 30
días, prepárelo de la siguiente forma:
A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de
petróleo al combustible del depósito, siguiendo las
instrucciones del fabricante del estabilizador. No use un
estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol).
Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible
es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca y se
utiliza en todo momento.
B. Haga funcionar el motor durante cinco minutos para
distribuir el combustible con acondicionador por
todo el sistema de combustible.
C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito
de combustible; consulte Drenaje del depósito de
combustible, página 29.
D. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se
pare.
E. Estrangule o cebe el motor.
F. Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta
que no vuelva a arrancar.
G. Recicle el aceite usado según la normativa local.
Importante No guarde la gasolina con estabilizador/
acondicionador durante más de 90 días.
12.Retire e inspeccione la bujía; consulte Mantenimiento
de la bujía, página 27. Con la bujía retirada del motor,
vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el
orificio de la bujía. Utilice el motor de arranque
eléctrico para hacer girar el motor y distribuir el aceite
dentro del cilindro. Instale la bujía pero no conecte el
cable a la bujía.
13.Desconecte el cable negativo de la batería. Limpie la
batería y los terminales. Compruebe el nivel de
electrolito y cargue la batería completamente; consulte
Mantenimiento de la batería, página 23. Deje el cable
negativo desconectado de la batería durante el
almacenamiento.
Importante La batería debe estar completamente cargada
para evitar que se congele y sufra daños a temperaturas por
debajo de 0°C. Una batería completamente cargada puede
almacenarse durante el invierno sin tener que recargarla.
14.Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
Repare o sustituya cualquier pieza desgastada o dañada.
15.Retoque todas las superficies oxidadas o
descascarilladas con pintura, que puede adquirir en el
Servicio Técnico Autorizado.
16.Almacene el tractor en un garaje o almacén limpio y
seco. Retire la llave de contacto y la llave KeyChoice
del tractor y guárdelas en un lugar que le sea fácil
recordar. Cubra el tractor para protegerlo y mantenerlo
limpio.
40
Diagrama de cableado
S6
(REVERSE)
2
3
5
4
1
K1
(KILL RELAY)
BKBN
GY
GND
SWITCH OPENS
IN REVERSE
(NEUTRAL SW)
S1
Y
T
WGNY
VIO
SEAT
S5
CLOSED WHEN OPERATOR
IS IN THE SEAT
23
1
SHOWN IN
NEUTRAL
Y
S3
OVER RIDE
MOMENTARY
KEY SWITCH
OR
GN
10A
F3
10A
F1
R
SOLENOID
(OVER RIDE)
LAMP
BK
VIO
GY
VIO
GN
T
BN
BK
NMIR MODULE
5
1
3
4
6
2
S7
(LIGHT SWITCH)
OR
GY
SHOWN WITH
PTO DISENGAGED
32
1
S2
(PTO)
T
GY
10A
F2
PK RBU OR
PK
B
Y
A
KEY SW
X
S
B
I
S4
SA
I
KEY SWITCH
OFF NO CONNECTION
ON B I A AND X Y
START B I S
(IGNITION) BLUE
BROWN
WIRE COLOR CODES
GREY
WHITE
VIOLET
RED
YELLOW
TAN
GREEN
ORANGE
BLACK
PINK
R
VIO
W
GY
BU
BN
OR
GN
T
Y
PK
BK
R R
BATTERY
GND
ALTERNATOR
FUEL SOLENIOD
BU
VIO
W
MAGNETO
LIGHT COIL
OR
HEADLIGHT HARNESS
STARTER
R
41
Solución de problemas
Problema Posibles causas Acción correctora
El motor de arranque no se
engrana.
1. El control de la cuchilla (PTO)
está engranado.
1. Desengrane el control de la
cuchilla (PTO).
g
2. El freno de estacionamiento no
está puesto.
2. Ponga el freno de
estacionamiento.
3. La batería está descargada. 3. Cargue la batería.
4. Las conexiones eléctricas
están corroídas o sueltas.
4. Verifique que hay buen contacto
en las conexiones eléctricas.
5. Un fusible esta fundido. 5. Cambie el fusible.
6. Un relé o interruptor está
dañado.
6. Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Autorizado.
El motor no arranca, arranca con
difi lt d i f i d
1. El operador no está sentado. 1. Siéntese en el asiento.
dificultad, o no sigue funcionando.
2. El depósito de combustible
está vacío.
2. Llene el depósito de
combustible con gasolina.
3. El limpiador de aire está sucio. 3. Limpie o cambie el filtro del
limpiador de aire.
4. El cable de la bujía está suelto
o desconectado.
4. Conecte el cable de la bujía.
5. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre los electrodos
es incorrecta.
5. Instale una bujía nueva, con los
electrodos a la distancia
correcta.
6. El estárter no se cierra. 6. Ajuste el cable del acelerador.
7. El filtro de combustible está
sucio.
7. Cambie el filtro de combustible.
8. La velocidad de ralentí es
demasiado baja o la mezcla es
incorrecta.
8. Ajuste la velocidad de ralentí
del carburador y la mezcla de
ralentí.
9. Hay suciedad, agua o combus-
tible viejo en el sistema de
combustible.
9. Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Autorizado.
42
Problema Acción correctoraPosibles causas
El motor pierde potencia.
1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el
terreno.
2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de
aire.
3. El nivel de aceite en el cárter
está bajo.
3. Añada aceite al cárter.
4. Las aletas de refrigeración y los
conductos de aire situados de-
bajo del alojamiento del soplador
del motor están obstruidos.
4. Elimine la obstrucción de las
aletas de refrigeración y de los
conductos de aire.
5. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre los electrodos
es incorrecta.
5. Instale una bujía nueva, con los
electrodos a la distancia
correcta.
6. El orificio de ventilación del
tapón del depósito de
combustible está bloqueado.
6. Limpie o sustituya el tapón del
depósito de combustible.
7. El filtro de combustible está
sucio.
7. Cambie el filtro de combustible.
8. Hay suciedad, agua o combus-
tible viejo en el sistema de
combustible.
8. Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Autorizado.
El motor se sobrecalienta.
1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el
terreno.
2. El nivel de aceite en el cárter
está bajo.
2. Añada aceite al cárter.
3. Las aletas de refrigeración y
los conductos de aire situados
debajo del alojamiento del
soplador del motor están
obstruidos.
3. Elimine la obstrucción de las
aletas de refrigeración y de los
conductos de aire.
Hay una vibración anormal.
1. Las cuchillas están dobladas o
desequilibradas.
1. Instale cuchillas nuevas.
2. El perno de montaje de la
cuchilla está suelto.
2. Apriete el perno de montaje de
la cuchilla.
3. Los pernos de montaje del
motor están sueltos.
3. Apriete los pernos de montaje
del motor.
4. La polea del motor, la polea
tensora o la polea de las
cuchillas está suelta.
4. Apriete la polea correspondiente.
5. La polea del motor está dañada. 5. Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Autorizado.
43
Problema Acción correctoraPosibles causas
Las cuchillas no giran.
1. La correa de transmisión de las
cuchillas está desgastada,
suelta o rota.
1. Instale una nueva correa de
transmisión de las cuchillas.
2. La correa de transmisión de las
cuchillas se ha salido de la
polea.
2. Instale la correa de transmisión
de las cuchillas y verifique la
posición correcta de la polea
tensora y de las guías de la
correa.
No es posible conducir el tractor.
1. El control de tracción está en la
posición Empujar.
1. Mueva el control de tracción a
la posición Funcionamiento.
2. La correa de tracción está
desgastada, floja o rota.
2. Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Autorizado.
3. La correa de tracción se ha
salido de la polea.
3. Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Autorizado.
El cortacésped no corta de forma
homogénea.
1. La presión de los neumáticos
es incorrecta.
1. Infle los neumáticos a la
presión recomendada.
g
2. El cortacésped no está
nivelado.
2. Nivele el cortacésped lateral y
longitudinalmente.
3. Los bajos del cortacésped
están sucios.
3. Limpie los bajos del
cortacésped.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Toro 16-38HXLE Lawn Tractor Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para