AEG CE8100-1-AEURO Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
COMPETENCE E8100-1
El horno conmutable bajo encimera
Instrucciones para el uso
2
Estimada clienta, estimado cliente:
Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso.
Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura
en las primeras páginas. Guarde las instrucciones para consultas poste-
riores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
1
Instrucciones de seguridad
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal.
Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del
aparato.
3
Consejos e indicaciones útiles
2
Información medioambiental
1. Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2. ...
3. ...
En caso de surgir problemas técnicos, nuestro SERVICIO POSVENTA es-
tará a su alcance en cualquier momento (las direcciones y teléfonos fi-
guran en la lista "Centros de servicio posventa“).
Consulte en particular el capítulo "Servicio posventa“.
I
mpreso en pape
l
f
a
b
r
i
ca
d
o con t
é
cn
i
cas respetuosas
d
e
l
me
di
o am-
biente.
Quien piensa con criterio ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
3
Índice de materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manejo de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo elegir la etapa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo cocinar con la cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
El control electrónico del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo colocar la parrilla y la bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cómo colocar/retirar el filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funciones del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bloqueo de los pulsadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Desconexión de seguridad del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ejemplos de aplicación para cocinar con la función termostática . . . . 42
Horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tabla de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tabla de soufflés y gratinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tabla de productos congelados y precocinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4
Asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tabla de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tabla de sonda térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Asado a la parrilla de carnes de poco espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tabla de asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Funciones biocompatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tabla de asado a bajas temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Elaboración de yogur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Esponjar masa de levadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tabla de descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Aparato por el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Limpiar el techo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cristal de la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Qué hacer si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Dimensiones interiores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5
1 Seguridad
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato se dejará a cargo exclusivo de un electricista
autorizado.
En caso de anomalías y desperfectos del aparato: desenrosque o des-
conecte los fusibles.
Por razones de seguridad se prohíbe limpiar el aparato con un lim-
piador por chorro de vapor o con un limpiador de alta presión.
Las reparaciones del aparato han de encomendarse exclusivamente
a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar se-
rios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación,
contacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del
ramo.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato
esté encendido.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear co-
midas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas a los mismos. Los cables de conexión no deben tocar placas
de cocción recalentadas ni quedar atrapados debajo de la puerta ca-
liente del horno.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se
caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos
puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con al-
cohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No mani-
pule brasas, chispas o fuego.
6
Así evitará desperfectos
No forre el interior del horno con hoja de aluminio ni coloque bande-
jas de hornear, ollas, etc. en la solera para evitar que el calor acumu-
lado deteriore el esmalte del mismo.
Los zumos de fruta que gotean desde la bandeja de hornear dejan
manchas imposibles de quitar. Para preparar tartas o pasteles muy
húmedos utilice la bandeja universal.
No aplique carga sobre la puerta del horno abierta.
No vierta agua directamente en el horno recalentado porque se
puede dañar el esmalte.
El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones violentas,
sobre todo en los cantos de la luna del frontal.
No guarde en el horno objetos inflamables porque pueden prender
fuego al conectarse el aparato.
No guarde productos húmedos en el horno. El esmalte se puede da-
ñar.
7
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden
volver a aprovecharse.
Los materiales plásticos están etiquetados como sigue:
>PE< de polietileno, p.ej. en la funda exterior o en las bolsas dispues-
tas en el interior.
>PS< de espuma de poliestireno, p.ej. para piezas con protección an-
tichoque, libre por completo de clorofluorocarbonados (CFC).
Eliminar el aparato usado
1
Advertencia: Para que su aparato desechado no sea una fuente even-
tual de peligro, proceda a inutilizarlo antes de su eliminación.
Desenchufe el aparato y separe el cable de alimentación eléctrica.
Por razones ecológicas, todos los aparatos usados deben eliminarse
conforme a las normas técnicas vigentes.
No deseche el aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o
dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda diri-
girse.
8
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
9
Pulsador principal
Sirve para encender y apagar el aparato completo.
Pulsador principal en los aparatos con frontal me-
tálico
3
En el texto siguiente y en las ilustraciones se aplicará
en todos los casos el símbolo N para representar el
pulsador principal.
Equipamiento del horno
10
Escape de vahos
Los vahos son evacuados directa-
mente hacia arriba por el canal si-
tuado en la parte porterior de
la encimera de cocción.
Accesorios del horno
Parrilla combinada
Para vajilla, moldes para pasteles,
asados y carnes para asar a la parri-
lla
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pasta-
flora
Colector de grasas
Para asar o recoger las grasas que
gotean
Sonda térmica
Para verificar con precisión el es-
tado de cocción de las piezas
de carne.
11
Antes de la primera puesta en servicio
Cómo ajustar la hora
3
El horno no funciona si no se ha ajustado la hora.
Tras la conexión eléctrica o al cabo
de un corte eléctrico se ilumina la
indicación ”12.00” al tiempo que
parpadea la palabra ”HORA.
1. Seleccione la hora actual presio-
nando los pulsadores + o -.
2. Espere alrededor de 5 segundos.
El parpadeo se extingue y aparece
entonces la hora elegida.
El aparato está listo para funcionar.
12
Primera limpieza
Antes de estrenar el horno sométalo a una limpieza a fondo.
1
Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo
puede dañar la superficie.
3
Consejo práctico: Para limpiar frontales metálicos utilice productos de
venta en el comercio.
Encienda el aparato presionando el
pulsador principal.
Se encenderá entonces el símbolo
por encima del pulsador.
3. Presione una sola vez el pulsador
selector X para las funciones del
horno.
Se encenderá entonces el piloto
de función ”LUZ” al tiempo que
se ilumina el interior del horno.
4. Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua
tibia con detergente para vajilla.
5. Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
6. Limpie el frontal con un trapo humedecido.
7. Concluida la limpieza apague la luz del horno presionando el pulsador
selector Y para funciones del horno.
13
Manejo de las zonas de cocción
3
Observaciones generales
La siguiente descripción no concierne a las zonas de cocción por in-
ducción.
Aténgase también a las instrucciones de uso de su encimera de coc-
ción, que contienen indicaciones importantes relativas a la vajilla, el
manejo, la limpieza y el mantenimiento.
Encienda siempre el aparato presionando primero el pulsador princi-
pal N.
Apague el aparato presionando el pulsador principal N.
2
Si la cocción dura un rato más o menos largo, apague la zona corres-
pondiente 5 o 10 minutos antes de que termine para aprovechar el ca-
lor residual. Así economizará energía eléctrica.
14
Etapas de cocción
Las etapas de cocción están comprendidas en el intervalo 1-9.
Las subdivisiones son posibles en el intervalo 2 a 7 y figuran marcadas
con un punto arriba a la izquierda junto a la etapa de calor.
Cada uno de los mandos de las zonas de cocción está provisto además
de una función automática.
1 = potencia mínima
9 = potencia máxima
A = Cocción termostática
15
3
La cocina está provista de mandos giratorios retráctiles.
Oprima el mando retráctil. El mando retráctil sale entonces por sobre el
panel.
Cómo elegir la etapa de cocción
1. Encienda el aparato presionando el pulsador principal.
2. Para la cocción o la fritura iniciales
seleccione una de las etapas supe-
riores.
(Elija la etapa 9.)
3. Cuando la olla empiece a soltar va-
por o la manteca esté caliente, re-
troceda a la etapa que prefiera para
continuar la cocción.
4. Para terminar la cocción, gire el
mando hasta su posición cero.
La zona de cocción correspondiente
indicará la cifra “0” durante unos
3 segundos.
16
Cómo cocinar con la cocción termostática
Al cocinar usted con la función termostática, la zona de cocción fun-
ciona al principio a máxima potencia y pasa seguidamente a la etapa
programada para continuar.
1. Encienda el aparato si hace falta presionando el pulsador principal.
2. Haga girar el mando de la zona de
cocción hacia la derecha hasta el
tope para activar la función termos-
tática.
3. El indicador de la zona encendida vi-
sualiza la letra “A”.
4. Retroceda luego el mando hasta la
etapa que prefiera para continuar el proceso.
5. El indicador visualiza la etapa de
continuación programada.
Al cabo de unos segundos vuelve a
aparecer en el indicador la letra “A”.
La etapa de cocción posterior que-
dará visualizada otra vez nada más
transcurrir el tiempo calculado para
la cocción termostática.
6. Para terminar la cocción, gire el mando hasta su posición “0”.
7. Apague el aparato si hace falta presionando el pulsador principal.
3
Si usted pasa a una etapa de cocción más alta, p. ej. de “3” a “6” es-
tando activa la función termostática, el sistema electrónico tendrá en
cuenta el tiempo de cocción termostática ya transcurrido. Si elige una
etapa inferior para continuar la cocción, la función automática se des-
conectará en el acto.
3
Usted podrá desactivar la función automática antes del tiempo previsto
poniendo primero a “0” el mando giratorio de la zona de cocción y se-
leccionado después la etapa que prefiera para continuar la cocción.
17
Tiempos necesarios para realizar la cocción inicial
con la función termostática
Transcurrido el tiempo de la cocción inicial, la función de cocción ter-
mostática pasa a la etapa programada para proseguir la preparación
de la comida.
Esté atento las primeras veces que cocine con estas funciones y sabrá
cuál es la mejor etapa de cocción para su propios utensilios de cocina,
así como para sus comidas y porciones habituales.
Posición del mando: Tiempo de cocción termostática
A y
9
sin función termostática
A y
8
4,5 minutos
A y
7
3,5 minutos
A y
ç
3minutos
A y
6
2minutos
A y
å
12,5 minutos
A y
5
10 minutos
A y
ã
8minutos
A y
4
6,5 minutos
A y
ä
5,5 minutos
A y
3
5minutos
A y
â
3minutos
A y
2
2minutos
A y
1
1minutos
18
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción
Todas las zonas de cocción se apagan automáticamente si una de ellas
permanece encendida al cabo de cierto intervalo o si no cambia la
etapa de cocción.
El indicador de todas las zonas de cocción encendidas visualiza el
signo -.
Las zonas se apagan como sigue:
Etapa
1 -
.
2 al cabo de 6 horas
Etapa
3 -
.
4 al cabo de 5 horas
Etapa
.
4 -
.
5 al cabo de 4 horas
Etapa
.
6 -
.
9 al cabo de 1,5 horas
Puesta en servicio tras una desconexión de seguridad
Para volver a poner en servicio el aparato tras la desconexión de seguri-
dad gire a cero el mando correspondiente a la zona de cocción conec-
tada.
A partir de este momento la zona de cocción quedará nuevamente lista
para funcionar.
19
Manejo del horno
El control electrónico del horno
3
Observaciones generales
Encienda siempre el aparato presionando primero el pulsador princi-
pal N.
Una vez encendido el piloto de función empieza a calentarse el horno
o se pone en marcha la preselección de tiempo.
La luz del horno se encenderá en cuanto usted seleccione cualquiera
de las funciones del horno.
Apague el aparato presionando el pulsador principal N.
20
Funciones del horno
El horno dispone de las siguientes funciones:
3
Las funciones PIZZA, BÓVEDA + SOLERA y TURBO + GRILL incluyen un
sistema de calentamiento automático rápido. Gracias a él, el aparato
alcanza con mucha rapidez la temperatura programada.
FUNCTIÓN PIZZA
Temperatura propuesta: 150 °C
Para hornear tartas y pasteles a un solo nivel y para hornear pastas que
sea preciso dorar más a fondo para dejarlas crujientes. Tal es el caso de
las pizzas, el Quiche Lorraine, el pastel de queso, etc.
Las temperaturas del horno se han de situar en valores entre 20 y 40 °C
más bajos que en régimen de Bóveda/Solera.
La Bóveda/Solera se calienta y además está conectado el ventilador.
TURBO
Temperatura propuesta: 150 °C
Para hornear a hasta tres niveles al mismo tiempo.
Las temperaturas del horno se han de programar con valores entre 20 y
40 °C más bajos que en régimen de Bóveda/Solera.
En este caso se calienta la resistencia de la pared posterior y se pone en
marcha el ventilador.
BÓVEDA + SOLERA
Temperatura propuesta: 200 °C
Para hornear y asar a un solo nivel.
En este caso se calientan la bóveda y la solera.
TURBO + GRILL
Temperatura propuesta: 180 °C
Para asar a la parrilla trozos regulares de carne todos al mismo nivel.
Esta función sirve también para gratinar y hornear.
El grill y la bóveda se alternan en este caso con el ventilador.
21
GRILL DOBLE
Temperatura propuesta: 300 °C
Para asar a la parrilla cantidades regulares de comestibles de poco
espesor, como bistecs, filetes, pescado o pan para tostadas.
En este caso se calientan la bóveda y el grill.
GRILL
Temperatura propuesta: 300 °C
Para asar a la parrilla comestibles de poco espesor colocándolos en el
centro de la parrilla como bistecs, filetes, pescado o pan para tosta-
das.
En este caso se calienta el grill.
MANTENER CALOR
Selección de la temperatura: 80 °C
Esta función sirve para mantener calientes las comidas.
En este caso se calientan la bóveda y la solera.
DESCONGELAR
Selección de la temperatura: 30 °C
Sirve para descongelar del todo o en parte tartas, mantequilla, pan,
fruta u otros productos congelados.
Con esta función activada el ventilador funciona solo sin que se en-
ciendan las resistencias.
SOLERA
Temperatura propuesta: 150 °C
Para hornear de nuevo pasteles y tartas de base crujiente.
En este caso se calienta la solera.
LUZ
Sirve para encender y apagar la luz del horno.
La luz permanece encendida de forma automática mientras el horno
está conectado.
22
Cómo conectar la función del horno
1. Encienda el aparato presionando el
pulsador principal N.
2. Presione los pulsadores
selectores X o Y hasta que se en-
cienda el piloto de función deseado.
El indicador de temperatura visua-
liza una temperatura a modo de su-
gerencia.
El piloto de control de temperatura
permanece encendido mientras el
horno se está calentando.
Cómo modificar la temperatura del horno
Presione los pulsadores + o - para
subir o bajar la temperatura.
La selección se realiza a intervalos
de 5 °C.
Cómo modificar la función
del horno
Presione repetidas veces los pulsa-
dores X o Y hasta que se encienda
el piloto de función deseado.
23
Cómo apagar el horno
Para apagar el horno presione repe-
tidas veces los pulsadores selectores
X o Y hasta que no quede encen-
dido ningún piloto de función.
3
Ventilador-enfriador
El ventilador-enfriador se enciende automáticamente al encenderse el
horno para mantener frías las superficies del mismo. Una vez apagado
el horno, el ventilador continúa funcionando para enfriarlo hasta apa-
garse por sí solo al cabo de un rato.
Conexión y desconexión de la luz del horno
La luz también se puede encender sin recurrir a la función del horno.
1. Encienda el aparato presionando el
pulsador principal N.
2. Presione una sola vez el pulsador
selector X para las funciones del
horno.
Se encenderá entonces el piloto de
función “LUZ” al tiempo que se ilu-
mina el interior del horno.
3. Presione una sola vez el pulsador
selector X para las funciones
del horno.
La luz del horno se apaga.
24
Cómo colocar la parrilla y la bandeja universal
3
Seguro antivuelcos
Todos los elementos insertables poseen una pequeña convexidad a de-
recha e izquierda, la cual sirve de seguro antivuelcos y debe estar vuelta
siempre hacia atrás.
Montar la bandeja o la bandeja
universal:
El seguro antivuelcos tiene que es-
tar vuelto hacia atrás.
Cómo colocar la parrilla:
Coloque la parrilla de modo que los
dos rieles guía queden vueltos hacia
arriba. El seguro antivuelcos tiene
que apuntar hacia abajo y quedar
situado en la parte posterior del in-
terior del horno.
Cómo colocar la parrilla y la ban-
deja:
Si va a utilizar juntos la parrilla y la
bandeja universal coloque el seguro
antivuelcos exactamente en las es-
cotaduras de la bandeja universal.
25
Cómo colocar/retirar el filtro de grasas
El filtro impide que la carne, al asarse, salpique de grasa la resistencia
de la pared posterior.
Cómo colocar el filtro de grasas
Sujete el filtro por el asa y haga en-
cajar los dos soportes de arriba ha-
cia abajo en el hueco del panel
posterior del horno (hueco del ven-
tilador).
mo retirar el filtro de grasas
Sujete el filtro por el asa y desen-
gánchelo tirando hacia arriba.
26
Funciones adicionales
PIZZA
Sirve para hornear platos precocinados como pizzas, lasaña, gratinados
y patatas fritas del congelador.
Esta función adicional especial hace innecesario precalentar el horno.
3
Tenga presente las recomendaciones del fabricante para cocinar el pro-
ducto.
Aplique la temperatura del horno para aire caliente.
1. Presione repetidas veces los
pulsadores Y para funciones adi-
cionales hasta que se encienda
la función “PIZZA.
El indicador propone una tempera-
tura de “200 °C”.
2. Presionando los pulsadores corres-
pondientes + o - puede usted su-
bir o bajar en 10 °C la temperatura
propuesta.
3
Voltee las patatas fritas, etc. 2 o 3 veces de vez en cuando.
27
REPOSTERÍA
Esta función sirve para hornear tartas y pastas mixtas precocinadas.
Esta función adicional especial hace innecesario precalentar el horno.
3
Tenga presente las recomendaciones del fabricante para preparar el
producto.
Aplique la temperatura del horno para aire caliente.
1. Presione repetidas veces los
pulsadores Y para funciones
adicionales hasta que se encienda
la función “REPOSTERÍA.
El indicador propone una tempera-
tura de “160 °C”.
2. Presionando los pulsadores corres-
pondientes + o - puede usted su-
bir o bajar en 10 °C la temperatura
propuesta.
28
AVES
Esta función sirve para asar aves enteras mediante un programa auto-
matizado que sólo exige especificar el peso.
1. Introduzca la parrilla en el primer nivel desde abajo tras colocar en ella
la fuente con el ave lista para asar con la pechuga hacia abajo.
2. Presione repetidas veces el
pulsador Y para funciones adicio-
nales hasta que se encienda
la función “AVES”.
El indicador de temperatura visua-
liza “1.3” al tiempo que se enciende
la función horaria “DURACIÓN”.
3. Antes de que transcurra un minuto
presione los pulsadores + o - co-
rrespondientes para modificar
la indicación del peso (0,5 - 2,9).
3
Si desea consultar la DURACIÓN
de la cocción presione el pulsador
selector de funciones horarias Y.
4. Transcurrido más o menos 2/3 del tiempo que debe durar el asado se
oye la señal para voltear el ave.
5. Terminada la duración de cocción prevista se oye la señal correspon-
diente.
El horno se apaga.
LIMPIEZA
Sirve para limpiar el horno.
Esta función permite calentar el horno hasta la temperatura más con-
veniente para aplicar los limpiadores que se recomiendan para limpiar
hornos en caliente.
En este caso se activan la resistencia circular y el ventilador.
29
Sonda térmica
Para apagar el horno en el preciso momento en que la carne alcanza la
temperatura interior programada.
1
Atención: ¡Utilice solamente la sonda térmica que se suministra con el
aparato! ¡Para reemplazarla recurra siempre a un repuesto original!
1. Introduzca la punta de la sonda en
la carne hasta que quede en el me-
dio de la misma.
2. Inserte hasta el tope el conector de
la sonda térmica en el enchufe si-
tuado en la pared lateral del horno.
El indicador visualiza “SONDA TÉR-
MICA”.
3. Seleccione la función y la tempera-
tura deseadas del horno.
El indicador de temperatura a la iz-
quierda visualiza la temperatura
propuesta para la función del
horno elegida.
El indicador de tiempo a la derecha
visualiza ’60 C’ a modo de sugeren-
cia para la temperatura interior de
la carne.
4. Ajuste la temperatura que prefiera
con los pulsadores selectores de
tiempo + o -.
30
Al cabo de unos 5 segundos, el mi-
nutero situado a la derecha visuali-
zará la temperatura actual del
interior de la carne.
3
La temperatura interior de la carne
sólo aparece registrada en el indica-
dor cuando alcanza 30 °C o más.
3
Cómo consultar o modificar la temperatura interior de la carne
Presione una sola vez los pulsadores + o - y verá en el indicador la
temperatura programada para el interior de la carne.
Presionando + o - repetidas veces podrá modificar posteriormente
la temperatura programada.
En cuanto la temperatura medida llega a coincidir con temperatura
programada se activa una señal acústica y el horno se apaga de forma
automática.
5. Presione los pulsadores selectores
+ o - para silenciar la señal.
1
Advertencia: ¡La sonda térmica está
caliente! ¡Usted puede quemarse al
tirar del enchufe y al extraer la
punta de la sonda!
6. Desenchufe la sonda térmica y sa-
que la carne del horno con el ter-
mómetro insartado.
7. Apague el horno.
31
Funciones del reloj
MINUTERO
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso
se oye una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
DURACIÓN
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
FIN
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
HORA
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora.
(Véase igualmente el capítulo "Antes de la primera puesta en servicio“)
3
Observaciones generales
Antes de hacer ajustes en el reloj encienda el aparato presionando el
pulsador principal N.
Una vez elegida una función de reloj el piloto correspondiente parpa-
dea unos 5 segundos. Durante ese lapso puede usted programar o
modificar los tiempos deseados presionando los pulsadores + o -.
Una vez seleccionado el tiempo conveniente el piloto de función
vuelve a parpadear durante unos 5 segundos. Seguidamente se en-
ciende el piloto de la función correspondiente. El tiempo programado
se pone en marcha.
La señal acústica se puede silenciar presionando cualquiera de los
pulsadores horarios.
32
MINUTERO
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece
a parpadear el piloto de función MI-
NUTERO.
2. Seleccione el tiempo requerido pre-
sionando los pulsadores + o -.
(máx. 2 horas con 30 minutos).
El indicador visualiza el tiempo res-
tante al cabo de unos 5 segundos.
MINUTERO está encendido.
Transcurrido el tiempo previsto co-
mienza a parpadear la indicación
MINUTERO y se oye una señal que
dura 2 minutos.
Cómo silenciar la señal acústica:
Presione cualquiera de los pulsado-
res de funciones horarias.
33
DURACIÓN
1. Seleccione la función y la temperatura del horno.
2. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece
a parpadear el piloto de función
DURACIÓN.
3. Seleccione el tiempo de cocción re-
querido presionando los pulsadores
+ o -.
Al cabo de unos 5 segundos el indi-
cador pasa a visualizar la hora ac-
tual. La palabra DURACIÓN está
encendida.
Transcurrido el tiempo previsto em-
pieza a parpadear la palabra DURA-
CIÓN, se oye una señal que dura
2 minutos y el horno se apaga.
Cómo silenciar la señal acústica:
Presione cualquiera de los pulsado-
res de funciones horarias.
34
FIN
1. Seleccione la función y la temperatura del horno.
2. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece a
parpadear el piloto de función FIN.
3. Seleccione la hora de desconexión
presionando los pulsadores +.
Al cabo de unos 5 segundos el indi-
cador pasa a visualizar la hora ac-
tual. Se enciende entonces la
indicación FIN.
4. Transcurrido el tiempo previsto em-
pieza a parpadear la palabra FIN, se
oye una señal que dura 2 minutos y
el horno se apaga.
Cómo silenciar la señal acústica:
Presione cualquiera de los pulsado-
res de funciones horarias.
35
DURACIÓN y FIN combinados
3
DURACIÓN y FIN se pueden utilizar al mismo tiempo si el horno ha de
encenderse y apagarse automáticamente unas horas más tarde.
1. Seleccione la función y la temperatura del horno.
2. Con la función DURACIÓN selec-
cione el tiempo de cocción necesa-
rio.
Por ejemplo, 1 hora.
3. Con la función FIN seleccione la
hora a la que el plato tiene que es-
tar listo.
Por ejemplo, 14:05 horas.
4. Los pilotos de función DURACIÓN y
FIN están encendidos al tiempo que
el indicador visualiza la hora actual.
En este caso, las 12:05 horas.
El horno se encenderá automática-
mente al llegar la hora programada.
Por ejemplo, 13:05 horas.
5. Transcurrida la duración progra-
mada se oye una señal acústica que
dura 2 minutos y el horno se apaga.
Por ejemplo 14:05 horas.
DURACIÓN y FIN parpadean juntas.
36
Cambiar la HORA
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece a
parpadear la indicación HORA.
2. Seleccione la hora actual presio-
nando los pulsadores + o -.
3. Al cabo de unos 5 segundos el pi-
loto de función deja de parpadear al
tiempo que el reloj indica la hora
seleccionada.
El aparato está listo para funcionar
otra vez.
3
Para ajustar la hora el horno tiene que estar apagado y el seguro a
prueba de niños ha de estar desactivado.
37
Otras funciones
2 Desconexión del indicador de tiempo
El indicador de tiempo se puede apagar para ahorrar energía.
Cómo apagar el indicador de tiempo
1. Apague el aparato si hace falta presionando el pulsador principal.
2. Presione simultáneamente los pulsadores Y y + para funciones hora-
rias hasta que se apague el indicador (unos 5 segundos).
3
El indicador se vuelve a encender automáticamente nada más conec-
tarse otra vez el aparato.
Al desconectarse el aparato la próxima vez se volverá a apagar el indi-
cador de la hora.
Para que el indicador horario vuelva a permanecer encendido proceda a
encender otra vez el indicador de tiempo.
Cómo encender el indicador de tiempo
1. Apague el aparato si hace falta presionando el pulsador principal.
2. Presione simultáneamente los selectores Y y + para funciones hora-
rias hasta que reaparezca el indicador (unos 5 segundos).
3
Para apagar el indicador, el horno tiene que estar apagado.
38
Seguro a prueba de niños
El horno está provisto de un seguro a prueba de niños. En cuanto se ac-
tiva el seguro resulta imposible encender el horno.
3
Este seguro está conectado al horno y a las zonas de cocción.
El seguro no se puede activar si alguna función del horno está selec-
cionada.
Cómo activar el seguro a prueba de niños
1. Encienda el aparato si hace falta
presionando el pulsador princi-
pal.
2. Mantenga presionados al mismo
tiempo los pulsadores X e Y
hasta que el indicador del horno
visualice “SAFE” y el indicador de
las zonas de cocción visualice “L”.
El seguro a prueba de niños está activado.
Cómo desactivar el seguro a prueba de niños
Mantenga presionados al mismo tiempo los pulsadores selectores X
e Y de funciones del horno durante unos 2 segundos.
El seguro está desactivado y el horno está listo para funcionar.
3
El seguro a prueba de niños permanecerá puesto aunque el aparato esté
apagado.
39
Bloqueo de los pulsadores
Sirve para asegurar que una función programada del horno no se altere
de forma accidental.
Cómo activar el bloqueo de los pulsadores
1. Encienda el aparato si hace falta
presionando el pulsador princi-
pal.
2. Elija la función del horno reque-
rida.
3. Mantenga presionados al mismo
tiempo los pulsadores X e Y de
funciones del horno durante
unos 2 segundos hasta que el in-
dicador visualice "LO".
El bloqueo de los pulsadores está activado.
Cómo desactivar el bloqueo de los pulsadores
Mantenga presionados al mismo tiempo los pulsadores selectores X
e Y de funciones del horno durante unos 2 segundos.
El bloqueo de los pulsadores se desactivará automáticamente al ser
apagado el aparato.
40
Desconexión de seguridad del horno
3
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta el horno o no
se modifica la temperatura, el aparato se desconecta automáticamente.
Parpadea "0.00" y el piloto de control de temperatura y suena una se-
ñal.
El horno se desconecta con una temperatura de horno de:
Puesta en servicio después de una desconexión de seguridad
Desconectar completamente el horno.
A continuación, el aparato se puede poner de nuevo en servicio.
30 - 120° C al cabo de 12,5 horas
120 - 200° C al cabo de 8,5 horas
200 - 250° C al cabo de 5,5 horas
250 - 300° C al cabo de 1,5 horas
41
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Cocinar
Los datos incluidos en las tablas siguientes son simples referencias. Las
selecciones adecuadas para la cocción dependen de la calidad de los re-
cipientes y de la naturaleza y cantidad de comestibles a cocinar.
Valores de referencia para cocinar con la encimera
3
Aconsejamos iniciar la cocción o el sofrito en la etapa "9“ de cocción
termostática y bajar luego a la etapa respectiva de seguimiento si los
platos requieren más tiempo de preparación.
Posición de
los selecto-
res
Proceso de cocción/
Etapa de cocción
subsiguiente
apropiado para
9 Cocción inicial
Cocción termostática de agua en abundancia,
preparación de spaetzle
7-9
Dorado
intenso
Preparar de patatas fritas,
dorar carne, p. ej. gulash,
hornear, p.ej.frituras de patatas ralladas
freír lomo, bistecs
6-7
Dorar
ligeramente
Freír carne, filete empanado, cordon bleu
chuletas, albóndigas, salchichas, hígado
harina para salsas y sopas, freír a la ligera
huevos, crepes, freír buñuelos
4-5 Cocinar
Cocinar porciones más o menos grandes,
potajes y sopas,cocinar patatas al vapor,
preparar consomés
3-4
Cocer al vapor,
rehogar
Rehogar verduras, estofar carne
preparar arroz con leche
2-3 Remojar
Remojar arroz y platos a base de arroz
(revolver de rato en rato),
Rehogar patatas o legumbres en pequeñas porcio-
nes, recalentar comida precocinada
1-2 Derretir
Tortilla espumosa, huevos con guarnición, salsa
holandesa, mantener la comida caliente
derretir mantequilla, chocolate, gelatina
0 Calor residual, posición apagada
42
Ejemplos de aplicación para cocinar con la función
termostática
Observe al inicio la marcha de la cocción automática. Los ejemplos de aplicación se han
de adaptar a las circunstancias según el recipiente y las cantidades de ingredientes.
Posicn de
los mandos
Coc-
ción
Apropiado
para
Duración
Observaciones
Sugerencias
A7
hasta A8
Fritura ini-
cial
intensa
Bistecs
3-10
minutos
Voltear de vez en cuando
A6
hasta A7
Fritura
Escalopes,
albóndigas,
huevos fritos,
salchichas a
la parrilla
10-20 mi-
nutos
Voltear de vez en cuando
A6 hasta
A7
Fritura
Buñuelos/tor-
tillas
freir sin
interrup-
ción
Voltear de vez en cuando
A3½
hasta A5½
Hervir Sopas
40-150
minutos
Hasta 2 l de líquido
más ingredientes
A3
hasta A5
Cocinar al
vapor
Patatas, hor-
talizas
20-60
minutos
¡Echar poco líquido!
p. ej. máx. ¼ l de agua
por cada 750 g de patatas
A2½
hasta A4½
Rehogar
descongelar
Hortalizas
20-45
minutos
Añada un poco de líquido si
hace falta
A2
hasta A3½
Remojar
Arroz, mijo,
alforfón
25-50
minutos
Añadir por lo menos el doble
de líquido
A2
hasta A3½
Calentar
Platos preco-
cinados, po-
tajes
10-30
minuto.
Según cantidad
Adaptar la selección
A1 hasta
A2
Derretir
Mantequilla,
chocolate
10-20 mi-
nutos
Según cantidad
Adaptar la selección
43
3
Aconsejamos cocinar con la función termostática en los siguientes
casos:
comestibles que se colocan fríos en la zona de cocción, que necesitan
calentarse al máximo y que no exigen vigilancia permanente en la
etapa de cocción posterior,
comidas que es preciso freír todo el tiempo en la sartén caliente.
La cocción termostática mo es apropiada para:
gulasch, rouladas y estofados similares que es preciso sofreír volteán-
dolos con frecuencia hasta dorarlos bien antes de añadirles agua y
asarlos a fuego lento,
albondiguillas, pastas con líquido abundante,
la cocción en ollas a presión,
sopas o pucheros en gran cantidad, con más de 2 litros de líquido.
44
Horneo
Utilice para hornear FUNCIÓN PIZZA, TURBO o BÓVEDA+SOLERA.
Moldes para hornear
Para la función BÓVEDA+SOLERA son apropiados los moldes de metal
oscuro y con revestimientos.
Para FUNCIÓN PIZZA o TURBO sirven también los moldes metálicos
claros.
Niveles de horneo
El horneo con FUNCIÓN PIZZA o BÓVEDA/ SOLERA es posible a un
solo nivel en cada caso.
La FUNCIÓN TURBO permite hornear hasta con 3 bandejas al mismo
tiempo.
1 bandeja para hornear:
p. ej. nivel de horneo 3
1 molde para hornear:
p. ej. nivel de horneo 1
2 bandejas para hornear:
niveles de horneo 1 y 4
3 bandejas para hornear:
niveles de horneo 1, 3 y 5
45
3
Observaciones generales
Para hornear retire el filtro de grasas, pues de lo contrario el hor-
neo se alarga y la superficie adquiere un dorado disparejo.
Tenga en cuenta que los niveles de horneo se cuentan empezando por
abajo.
¡Introduzca la bandeja con las partes sesgadas hacia adelante!
Coloque siempre los pasteles en molde en el centro de la parrilla.
Con FUNCIÓN PIZZA o BÓVEDA+SOLERA puede usted hornear tam-
bién dos moldes al mismo tiempo colocándolos juntos sobre la parri-
lla. La duración del horneo se alarga sólo ligeramente.
Indicaciones sobre las tablas de horneo
Las tablas contienen las temperaturas, tiempo de cocción y niveles de
horneo para una serie de platos seleccionados.
Las temperaturas y la duración del horneo se indican dentro de sus
respectivos márgenes pues dependen de la composición de la masa,
de la cantidad y del molde utilizado.
Aconsejamos seleccionar la primera vez la temperatura menor para
aumentarla sólo en caso de necesidad, por ejemplo si desea un dorado
más intenso o si el horneo dura demasiado.
De no hallar datos concretos para una receta propia, procure guiarse
por alguna pasta similar.
Al hornear varios pasteles en bandejas puede ser necesario alargar el
tiempo de horneo 10 ó 15 minutos más.
Las pastas húmedas (p.ej. pizzas, pasteles de fruta, etc.) han de prepa-
rarse a un solo nivel.
Los desniveles de espesor del producto a hornear pueden hacer que
éste experimente un dorado desigual al comienzo del horneo. En tal
caso proceda a modificar la selección de la temperatura. Las des-
igualdades del dorado se compensan en el transcurso del horneo.
2
En los horneos de cierta duración es posible apagar el horno unos
10 minutos antes de terminar el horneo para aprovechar el calor resi-
dual.
Salvo indicación contraria, la tablas están referidas al momento de in-
troducir el producto en el horno aún frío.
46
Tabla de horneo
Horneo a un solo nivel
Tipo de pasta FUNCTIÓN PIZZA BÓVEDA+SOLERA Tiempo
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Tempera-
tura
ºC
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Tempera-
tura
ºC
para am-
bas fun-
ciones
hrs.: min.
Pastas en moldes
Napfkuchen (dulce de
pasta levada) o rodonku-
chen
1 150-160 1 160-180 0:50-1:10
Bizcocho cuatro cuartos/
Plum-cake
1 140-160 1 150-170 1:10-1:30
Biscuit 1 150-160 1 160-180 0:25-0:40
Fondo de tarta con pasta-
flora
3 170-180 2
190-210
1
0:10-0:25
Fondo de tarta con masa
de bizcocho
3 150-170 2 170-190 0:20-0:25
Tarta cubierta de man-
zana
1 150-170 1 170-190 0:50-1:00
Tarta picante
(p.ej. Quiche Lorraine)
1 160-180 1 190-210 0:30-1:10
Tarta de queso 1 140-160 1 170-190 1:00-1:30
Pastas en bandejas de
hornear
Ensaimada levado/Trenza
levada
3 160-170 3 170-190 0:30-0:40
Bollos de Navidad 3
.150-170
1
3
160-180
1
0:40-1:00
Pan (de centeno) primero
..................................después
1
.180-200
1
140-160
2
250
1
160-180
0:20
0:30-1:00
Buñuelos/éclairs (pasteli-
llos de crema)
3
160-170
1
3 190-210 0:15-0:30
47
Brazo de gitano (pastel de
bizcocho, enrollado y re-
lleno)
3
150-170
1
3
180-200
1
0:10-0:20
Streuselkuchen seco (pas-
tel cubierto con bolitas de
mantequilla, azúcar y ha-
rina)
3 150-160 3 160-180 0:20-0:40
Pastel de mantequilla/
Pastel de azúcar
3
160-170
1
3
190-210
1
0:15-0:30
Pastel de fruta
(sobre masa de levadura/
masa de bizcocho)
2
3 150-170 3 170-190 0:25-0:50
Pastel de fruta sobre
pastaflora
1
3 160-170 3 170-190 0:40-1:20
Pastel en molde de hoja-
lata con rellenos delicados
(p.ej. requesón, nata,
pastel con crema de vaini-
lla)
- - 3
160-180
1
0:40-1:20
Pizza (con mucho re-
lleno)
2
1 180-200 1
190-210
1
0:30-1:00
Pizza (delgada) 1 200-220 1
230-300
1
0:10-0:25
Pan árabe 1 200-220 1
270-300
1
0:08-0:15
Wähen (Suiza) 1 180-200 1 210-230 0:35-0:50
Pastas
Galletas de pastaflora 3 150-160 3
170-190
1
0:06-0:20
Buñuelos 3 140-150 3 160-180 0:10-0:40
Galletas de masa de biz-
cocho
3 150-160 3 170-190 0:15-0:20
Tipo de pasta FUNCTIÓN PIZZA BÓVEDA+SOLERA Tiempo
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Tempera-
tura
ºC
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Tempera-
tura
ºC
para am-
bas fun-
ciones
hrs.: min.
48
Pastas con albúmina, me-
rengues
3 80-100 3 100-120 2:00-2:30
Almendrado, galleta de
coco
3 100-120 3 120-140 0:30-0:60
Pastas de levadura 3 160-170 3 170-190 0:20-0:40
Pastas de hojaldre 3
170-180
1
3
190-210
1
0:20-0:30
Panecillos 3
180-200
1
3
180-220
1
0:20-0:35
1) Precalentar el horno
2) ¡Utilice un colector de grasas solo o combinado!
Las especificaciones en negrita destacan la función más conveniente del horno
para cada aplicación.
Tipo de pasta FUNCTIÓN PIZZA BÓVEDA+SOLERA Tiempo
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Tempera-
tura
ºC
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Tempera-
tura
ºC
para am-
bas fun-
ciones
hrs.: min.
49
Horneo a varios niveles
Tipo de pasta
TURBO
Tiempo
hrs.: min.
Nivel de horneo desde abajo
Tempera-
tura ºC
2 niveles 3 niveles
Pastas en bandejas de
hornear
Buñuelos/éclairs (pasteli-
llos de crema)
1/4 -
160-180
1
0:35-0:60
Streuselkuchen seco (pas-
tel cubierto con bolitas de
mantequilla, azúcar y ha-
rina)
1/4 - 140-160 0:30-0:60
Pastas
Galletas de pastaflora 1/4 1/3/5 150-160 0:15-0:35
Buñuelos 1/4 1/3/5 140-150 0:20-0:60
Galletas de masa de biz-
cocho
1/4 - 160-170 0:25-0:40
Pastas con albúmina, me-
rengues
1/4 - 80-100 2:10-2:50
Almendrado, galleta de
coco
1/4 - 100-120 0:40-1:20
Pastas de levadura 1/4 - 160-170 0:30-0:60
Pastas de hojaldre 1/4 -
170-180
1
0:30-0:50
Panecillos 1/4 -
180-190
1
0:30-0:55
50
Sugerencias para hornear
Resultado del horneo Causa probable Remedio
El pastel está muy
claro por su parte in-
ferior
La bandeja está a un nivel in-
conveniente
Pasar el pastel a un nivel in-
ferior
El pastel se desmo-
rona (se torna pas-
toso, terroso, con
estrías de agua)
Temperatura excesiva del
horno
Bajar un poco la temperatura
de horneo
El horneo dura muy poco Alargue la duración del hor-
neo
La duración del horneo no
se puede acortar elevando
la temperatura
Demasiado líquido en la masa La próxima vez reduzca la
cantidad de líquido.
Tenga en cuenta la duración
del batido, sobre todo al tra-
bajar con robots de cocina
El pastel está muy
seco
Temperatura de horneo muy
baja
Eleve un poco la temperatura
la próxima vez
El horneo dura mucho Acorte la duración del hor-
neo
eL pastel presenta un
dorado disparejo
Temperatura muy alta y horneo
muy corto
Reduzca un poco la tempera-
tura y alargue la duración del
horneo
La masa está distribuida de
forma desigual
Reparta la masa de forma
pareja sobre la bandeja de
hornear
El filtro de grasas está puesto Retire el filtro de grasas
El horneo dura mucho
Temperatura muy baja Eleve un poco la temperatura
la próxima vez
El filtro de grasas está puesto Retire el filtro de grasas
51
Tabla de soufflés y gratinados
BÓVEDA+SOLERA TURBO + GRILL Tiempo
Nivel de
horneo de
abajo hacia
arriba
Tempera-
tura
°C
Nivel de
horneo de
abajo ha-
cia arriba
Tempera-
tura
°C
hrs.: min.
Souflé de ca-
nelones
1 180-200 1 160-170 0:45-1:00
Lasaña 1 180-200 1 160-170 0:25-0:40
Verdura
gratinada
1
1 200-220 1 160-170 0:15-0:30
Baguettes
gratinados
1
1) Precalentar el horno.
Las especificaciones en negrita destacan la función más conveniente del horno
para cada aplicación.
1 200-220 1 160-170 0:15-0:30
Soufflés
dulces
1 180-200 - - 0:40-0:60
Soufflés de
pescado
1 180-200 1 160-170 0:30-1:00
Verdura re-
llena
1 180-200 1 160-170 0:30-1:00
52
Tabla de productos congelados y precocinados
3
Las bandejas del horno se pueden deformar durante la cocción de ali-
mentos congelados. Ello se debe a la gran diferencia de temperaturas
entre dichos productos y el interior del horno. Las bandejas, una vez en-
friadas, recuperan su forma original.
Producto a
hornear
Nivel de hor-
neo desde
abajo
Función del
horno
Temperatura Tiempo
Pizza conge-
lada
3
BÓVEDA
+SOLERA
según especific-
ación del fabri-
cante
según especific-
ación del fabri-
cante
Patatas fritas
1
(300-600 g)
1) Nota: vuelva las patatas fritas 2 ó 3 veces de vez en cuando.
3 TURBO + GRILL 200-220 °C 15-25 min.
Baguettes 3
BÓVEDA
+SOLERA
según especific-
ación del fabri-
cante
según especific-
ación del fabri-
cante
Pastel de fruta 3
BÓVEDA
+SOLERA
según especific-
ación del fabri-
cante
según especific-
ación del fabri-
cante
53
Asado
Utilice para hornear la functión TURBO + GRILL o BÓVEDA + SOLERA.
Recipientes para hornear
Para hornear es apropiado cualquier recipiente resistente al calor
(¡aténgase a las especificaciones del fabricante!).
Al utilizar recipientes con asas de plástico, éstas tienen que ser resis-
tentes al calor (¡aténgase a las especificaciones del fabricante!).
Las piezas grandes se pueden asar directamente en la bandeja uni-
versal o en la parrilla con la bandeja universal colocada debajo de
ésta (p.ej. pavo, ganso, 3-4 pollos, 3-4 patas de cerdo).
Recomendamos hornear todas las carnes magras en una marmita
con tapadera (p.ej. asado de ternera, estofado o asado de buey ado-
bado con vinagre y especias, estofado de vacuno, carne congelada).
De esta manera, la carne conservará mejor su jugo.
Todas las carnes que han de quedar con una costra crujiente se po-
drán hornear en una marmita sin tapadera (p.ej. cerdo asado, asado
de picadillo, ternera asada, cordero asado, pato, 1-2 patas de cerdo,
1-2 pollos, aves pequeñas, rosbif, filete, caza).
3
Consejo práctico: ¡Si hornea utilizando recipientes, el horno se ensu-
ciará menos!
Niveles de horneo
Los niveles de horneo figuran en la tabla siguiente.
54
3
Indicaciones sobre la tabla de hornear
En la tabla figuran los datos referidos a las diferentes clases de carne y
a la función apropiada del horno, selección de temperatura, tiempo de
preparación y nivel correspondiente. Los datos son valores de referen-
cia.
Recomendamos no utilizar el horno si la carne y el pescado no pesan
más 1 kg.
La más adecuada para la carne muy magra como el pescado o la caza
es por regla general la función BÓVEDA+SOLERA. Para todas las de-
más clases de carnes (especialmente de ave) recomendamos la fun-
ción TURBO + GRILL.
Para evitar que el jugo o las grasas que brotan de la carne se quemen
y se peguen en el recipiente aconsejamos echar en éste un poco de
agua.
De ser necesario voltee el trozo de asado (pasados 1/2 ó 2/3 del
tiempo de cocción).
3
Consejo práctico: Remoje las piezas grandes de asado y las aves con
caldo concentrado varias veces durante la cocción. Así el asado quedará
mejor.
2
Apague el horno unos 10 minutos antes de terminar la cocción para
aprovechar el calor residual.
55
Tabla de horneo
Tipo de carne Cantidad BÓVEDA+SOLERA TURBO + GRILL Tiempo
Peso Nivel de
horneo
desde
abajo
Tempera-
tura
ºC
Nivel de
horneo
desde
abajo
Tempera-
tura
ºC
hrs.:min.
Carne de vaca
Estofado 1-1,5 kg 1 200-250 - - 2:00-2:30
Rosbif o filete
por cm de
espesor
- rojo por dentro
por cm de
espesor
1
250-270
1
1 190-200 0:05-0:06
- rosa por dentro
por cm de
espesor
1
250-270
1
1 180-190 0:06-0:08
- bien asado
por cm de
espesor
1
210-250
1
1 170-180 0:08-0:10
Carne de cerdo
Espaldilla, nuca,
jamón
1-1,5 kg 1 210-220 1 160-180 1:30-2:00
Chuleta, costillas 1-1,5 kg 1 180-190 1 170-180 1:00-1:30
Asado de carne
picada
750 g-1 kg 1 170-180 1 160-170 0:45-1:00
Pata de cerdo
(precocida)
750 g-1 kg 1 210-220 1 150-170 1:30-2:00
Carne de ter-
nera
Asado de ternera 1 kg 1 210-220 1 160-180 1:30-2:00
Pierna de ternera 1,5-2 kg 1 210-225 1 160-180 2:00-2:30
Cordero
Pierna de cordero,
cordero asado
1-1,5 kg 1 210-220 1 150-170 1:15-2:00
Lomo de cordero 1-1,5 kg 1 210-220 1 160-180 1:00-1:30
56
Caza
Lomo de liebre,
zanca de liebre
hasta 1 kg 3
220-250
1
3 160-170 0:25-0:40
Lomo de corzo/
Lomo de venado
1,5-2 kg 1 210-220 1 160-180 1:15-1:45
Pierna de corzo/
Pierna de venado
1,5-2 kg 1 200-210 1 160-180 1:30-2:15
Aves
Ave troceada en
4 ó 6 piezas
cada una
200-250g
3 220-250 3 180-200 0:35-0:50
Medio pollo
2 ó 6 piezas
cada una
400-500 g
3 220-250 3 180-200 0:35-0:50
Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 220-250 1 170-180 0:45-1:15
Pato 1,5-2 kg 1 210-220 1 160-180 1:00-1:30
Ganso 3,5-5 kg 1 200-210 1 150-160 2:30-3:00
Pavo/Pava
2,5-3,5 kg
4-6 kg
1
200-210
180-200
1
150-160
140-150
1:30-2:00
2:30-4:00
Pescado (esto-
fado)
Pescados enteros 1-1,5 kg 2/3 210-220 2/3 160-170 0:45-1:15
1) Precalentar el horno.
Las especificaciones en negrita destacan la función más conveniente del horno para
cada plato.
Tipo de carne Cantidad BÓVEDA+SOLERA TURBO + GRILL Tiempo
Peso Nivel de
horneo
desde
abajo
Tempera-
tura
ºC
Nivel de
horneo
desde
abajo
Tempera-
tura
ºC
hrs.:min.
57
Tabla de sonda térmica
Producto a hornear
Temperatura del interior
de la carne
Carne de vaca
Estofado (sauerbraten - asado de buey adobado en vi-
nagre y especias)
90-95 °C
Asado a la parrilla o solomillo asado rojo por dentro
(a la inglesa)
rosado por dentro (medio)
bien asado por dentro
45-50 °C
60-65 °C
75-80 °C
Carne de cerdo
Espaldilla, nuca, jamón 80-82 °C
Chuleta (lomo), kasseler (carne de cerdo cocida y ahu-
mada)
75-80 °C
Asado de carne picada 75-80 °C
Carne de ternera
Asado de ternera 75-80 °C
Pierna de ternera 85-90 °C
Carnero / Cordero
Pata de carnero 80-85 °C
Lomo de carnero 80-85 °C
Asado de cordero, pierna de cordero 75-80 °C
Caza
Lomo de liebre 70-75 °C
Patas y zancas de liebre 70-75 °C
Liebre entera 70-75 °C
Lomo de corzo, lomo de venado 70-75 °C
Pierna de corzo, pierna de venado 70-75 °C
58
Asado a la parrilla de carnes de poco espesor
Para asar a la parrilla aplique la función GRILL DOBLE o GRILL con la
temperatura programada de 300 °C.
1
Atención: Para asar a la parrilla tenga siempre cerrada la puerta del
horno.
3
¡No olvide precalentar el horno vacío con las funciones grill con
5 minutos de antelación!
Utensilios para asar a la parrilla
Para asar a la parrilla utilice juntas la parrilla y la bandeja universal.
Niveles de inserción
Para asar a la parrilla carnes de poco espesor utilice principalmente el
cuarto nivel de horneo contando desde abajo.
Indicaciones sobre la tabla de asado a la parrilla
Los tiempos para asar a la parrilla son valores de referencia que depen-
den de la clase y la calidad de la carne o del pescado.
El asado a la parrilla se presta en especial para asar trozos de carne o
pescado de poco espesor.
Vuelva las porciones de carne o pescado una vez transcurrida la mitad
del tiempo de asado.
59
Tabla de asado a la parrilla
Carne para asar a la pa-
rrilla
Nivel de horneo
de abajo hacia
arriba
Tiempo de asado a la parrilla
1. lado de
arriba
2. lado de
abajo
Albóndigas 4 8-10 min. 6-8 min.
Filete de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min.
Salchichas a la parrilla 4 8-10 min. 6-8 min.
Filetes de solomillo asado,
bistecs de ternera
4 6-7 min. 5-6 min.
Filete de vacuno, rosbif
(aprox. 1 kg)
3 10-12 min. 10-12 min.
Tostadas
1
1) La parrilla para grill se usa sin la bandeja universal.
3 2-3 min. 2-3 min.
Tostadas-bocadillo 3 6-8 min. -
60
Funciones biocompatibles
Las bajas temperaturas que se pueden programar con este aparato per-
miten dejar la carne especialmente tierna y jugosa, elaborar yogur, es-
ponjar la masa levada o incluso secar fruta.
1
Atención: ¡Al trabajar con las funciones biocompatibles tiene que
modificar las temperaturas propuestas!
2
Para asar a temperaturas bajas se requiere hasta un 20 por ciento me-
nos de energía que para el asado convencional.
Asado a temperaturas bajas
Para asar a temperaturas bajas aplique la función TURBO+GRILL.
1
Atención: ¡Para asar utilice el filtro de grasas!
Recipientes para asar
Para hornear es apropiado cualquier recipiente resistente al calor.
Al utilizar recipientes con asas de plástico, estás tienen que ser
resistentes al calor.
A temperaturas bajas es preciso asar siempre con el recipiente abierto,
sin tapadera.
Niveles de horneo
Para asar a bajas temperaturas utilice el primer nivel de horneo
a contar desde abajo.
Observaciones generales
El asado se realiza en 2 etapas:
Para empezar a asar seleccione una temperatura elevada.
Seguidamente pase a una temperatura baja.
61
Indicaciones para asar a baja temperatura
Los tiempos de asado son valores de referencia que dependen de la
clase y la calidad de la carne o del pescado.
Cuanto más grueso y pesado el trozo de carne, más durará el proceso
de asado.
Sólo hace falta voltear cuando se asan aves enteras.
No añada hortalizas hasta que no transcurra más o menos 2/3 del
tiempo necesario para el asado inicial.
¡Concluida la primera fase del asado no vuelva a abrir la puerta
del horno!
(Voltee previamente la carne de ave.) El calor perdido alargaría mucho
la duración del asado.
1. Prepare la carne como de costumbre (lavar, secar, condimentar, embutir
eventualmente en un molde, etc.).
2. Seleccione la función TURBO+GRILL.
3. Convierta la temperatura propuesta en la tabla en la temperatura
para la primera fase del asado.
4. Transcurrida la primera fase del asado pase a la temperatura de coc-
ción final que figura en la tabla.
62
Tabla de asado a bajas temperaturas
3
El asado a bajas temperaturas es recomendable para:
trozos tiernos y magros de carne y pescado.
El asado a bajas temperaturas no sirve para:
p. ej. estofados, carne de cerdo.
TURBO + GRILL
1. Etapa
Fase inicial del asado
2. Etapa
Cocción final
Producto a asar
Peso
kg
Tempera-
tura
°C
Tiempo
min.
Tempera-
tura
°C
Tiempo
min.
Carne 220
Rosbif 1-1,5 24-45 85 30-60
Filete de vaca o de
ternera
1-1,5 20-40 85 20-40
Lomo de ternera 1-2 30-50 90 20-60
Caza 220
Lomo de corzo 1,5-2 25-45 90 20-60
Zanca de corzo 1,5-2 25-45 120 40-120
Pescado 180
Trucha asalmonada 0,5-1 15-20 80 10-20
Salmón (parte del
medio)
1-2 25-40 80 10-20
Lucioperca / Lucio 0,7-1,5 15-35 80 10-20
63
Elaboración de yogur
Para elaborar yogur se aplica la función BÓVEDA + SOLERA.
Vajilla
Utilice para el yogur tazas o vasos de unos 150 ml y proceda a cubrir-
los con una hoja de aluminio o una tapadera.
Nivel de horneo
Coloque la parrilla en el tercer nivel contando desde abajo.
1. Haga hervir leche (p.ej. 1 litro para 6 u 8 personas).
2. Deje enfriar la leche hasta los 40 °C.
3. Eche a la leche un vaso de yogur natural (aprox. 150 g), llene y cubra
los recipientes.
4. Coloque los recipientes sobre la parrilla.
5. Seleccione la función BÓVEDA + SOLERA y modifique la temperatura
propuesta hasta dejarla en 40 °C.
6. Retire el yogur al cabo de unas 5 u 8 horas (en cuanto llegue a cuajar).
Esponjar masa de levadura
Para esponjar la masa aplique la función BÓVEDA + SOLERA.
Vajilla
Para preparar la masa utilice una fuente que resista un calor de
hasta 40 °C.
Nivel de horneo
Coloque la parrilla en el segundo nivel desde abajo.
1. Cubra la fuente con la masa con una hoja plástica transparente y depo-
sítela sobre la parrilla.
2. Seleccione la función BÓVEDA + SOLERA y modifique la temperatura
propuesta hasta dejarla en 40 °C.
3. Deje esponjarse la masa hasta que duplique su volumen.
64
Secado
Para secar recurra a la función TURBO.
Vajilla
Cubra la parrilla o la bandeja de hornear con papel-pergamino o pa-
pel de hornear.
Niveles de horneo
Se puede secar a uno o dos niveles simultáneamente.
Acomode la parrilla o la bandeja en los niveles primero y cuarto
desde abajo.
3
Consejos para secar
Distribuya parejamente los productos a secar en la parrilla o en la
bandeja.
Voltee de vez en cuando los productos a secar.
Retire los productos secados cuando aún se puedan doblar y hayan
dejado de soltar jugo.
TURBO
Comestibles
Temperatura
°C
Tiempo
hrs.:
Hortalizas
Guindilla verde (tiras) 50-75 6 - 8
Verdura de sopa 50-75 5 - 6
Setas 50-75 5 - 6
Hierbas 50-75 6 - 8
Fruta
Ciruelas 50-75 8 - 10
Damascos 50-75 8 - 10
Manzanas cortadas 50-75 6 - 8
Peras 50-75 6 - 9
65
Descongelar
Para descongelar utilice la función DESCONGELAR sin seleccionar tem-
peratura alguna.
Utensilios para descongelar
Eche los productos desempacados en un plato y colóquelos sobre la
parrilla.
No use platos o fuentes como tapaderas porque así alargará dema-
siado el proceso de descongelación.
Niveles de la parrilla
Para descongelar coloque la parrilla en el primer nivel de abajo ha-
cia arriba.
Indicaciones acerca de la tabla de descongelación
La tabla siguiente ofrece algunos puntos de referencia sobre los tiem-
pos requeridos para descongelar.
66
Tabla de descongelación
Plato
Tiempo de des-
congelación
min.
Tiempo post-
congelación
min.
Nota
Pollo, 1000 g 100-140 20-30
Coloque el pollo en un plato grande
encima de un platillo boca abajo.
Cuando pase la mitad del tiempo
necesario voltéelo o cúbralo con una
hoja de aluminio.
Carne, 1000 g 100-140 20-30
Cuando pase la mitad del tiempo
necesario voltéela o cúbrala con una
hoja de aluminio.
Carne, 500 g 90-120 20-30
Cuando pase la mitad del tiempo
necesario voltéela o cúbrala con una
hoja de aluminio.
Trucha, 150 g 25-35 10-15 No la cubra.
Fresas, 300 g 30-40 10-20 No las cubra.
Mantequilla,
250 g
30-40 10-15 No la cubra.
Nata, 2 x 200 g 80-100 10-15
No la cubra
(la nata se puede batir sin problemas
aun cuando partes de ella estén to-
davía ligeramente congeladas)
Tarta, 1400 g 60 60 No la cubra.
67
Conservar
Para hacer confituras o conservas sirve la función SOLERA.
Utensilios para preparar confituras y conservas
Para hacer conservas utilice solamente frascos estándar destinados a
este fin, todos del mismo tamaño.
3
Los frascos con tapa roscada o cierre de bayoneta y los recipientes
metálicos son inapropiados.
Niveles de horneo
Para hacer conservas utilice el primer nivel de horneo desde abajo.
Consejos para hacer conservas y confituras
Trabaje con la bandeja de horno en la que caben hasta 6 frascos de
1litro.
Los frascos para hacer conservas deben estar todos llenos al mismo
nivel y con la tapa enclavada.
Acomode los frascos en la bandeja de horno de modo que no se to-
quen entre sí.
Vierta alrededor de 1/2 litro de agua en la bandeja de horno para que
se genere suficiente humedad en el horno.
Apague el horno y reduzca la temperatura a 100 °C en cuanto el lí-
quido contenido en los primeros frascos empiece a formar perlas
(al cabo de unos 35 ó 60 minutos en los frascos de 1-litro) (vea la ta-
bla).
68
Tabla de conservas y confituras
Los tiempos y temperaturas indicados son valores orientativos.
Productos a conservar
Temperatura
en
°C
Tiempo en min.
hasta las pri-
meras
perlas
Cocción
ulterior
a 100°C
min.
dejar en
el horno
apagado
Bayas comestibles
Fresas, arándanos, fram-
buesas
uva espina madura
160-170 35-45 - -
uvas espinas verdes 160-170 35-45 10-15 -
Fruta con hueso
Peras, membrillos,
ciruelas
160-170 35-45 10-15 -
Hortalizas
Zanahorias 160-170 50-60 5-10 60
Setas 160-170 40-60 10-15 60
Pepinos 160-170 50-60 -
Mixed Pickles 160-1700 50-60 15 -
Colinabo, guisantes
espárragos
160-170 50-60 15-20 -
Judías 160-170 50-60 - -
Mermelada de ciruela
160-170
50
45
-
6-8 hrs.
-
-
69
Limpieza y mantenimiento
1
Advertencia: ¡Por razones de seguridad se prohibe limpiar el aparato
con un limpiador por chorro de vapor o con un limpiador de alta pre-
sión!
Aparato por el exterior
El panel frontal del aparato se limpia pasándole un paño suave hume-
decido en agua tibia con detergente para vajillas.
No aplique productos abrasivos, cáusticos o utensilios de limpieza que
puedan rayar la superficie del aparato.
Para limpiar frontales metálicos utilice los productos que se venden
en los comercios del ramo.
Interior del horno
Limpieza después de cada uso.
1
Atención: Antes de la limpieza, el horno tiene que estar apagado y frío.
3
No deje de limpiar el aparato después de cada uso. Así es más fácil qui-
tar la suciedad, evitando que ésta se adhiera por acción del calor.
1. Para limpiar encienda primero la luz del horno.
2. Después de cada uso, limpie el horno con un trapo humedecido con
agua y detergente para vajillas y proceda a secarlo. No emplee para
ello utensilios capaces de rayar superficies.
3
A fin de eliminar la suciedad más recalcitrante utilice limpiadores espe-
ciales para hornos.
70
Función del horno “LIMPIEZA”
La función LIMPIEZA permite precalentar el horno hasta la temperatura
más apropiada para que surtan efecto los limpiadores especiales.
1
Atención: Utilice solamente sprays limpiadores que requieran calentar
el horno previamente. ¡Aténgase a las especificaciones del fabri-
cante!
1. Presione repetidas veces el pulsador selector Y para funciones adicio-
nales hasta que se encienda “LIMPIEZA”.
El indicador visualiza “CL”.
El horno se calienta hasta alcanzar la temperatura necesaria.
Al cabo de 15 minutos se oye la primera señal acústica.
Transcurridos otros 5 minutos se oye una segunda señal acústica que
estará sonando durante 2 minutos.
El indicador visualiza “0.00”.
3
La señal acústica puede desactivarse presionando cualquier pulsador. En
dicho caso el indicador visualizará la hora actual.
Ahora, el horno tiene la temperatura ideal para que surta efecto lalim-
pieza
2. Proceda a rociar el interior del horno con el spray y espere a que haga
efecto. (¡Consulte las especificaciones del fabricante!)
3. Acto seguido, limpie el horno.
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas inser-
tables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remóje-
los un rato para facilitar su limpieza.
Filtro de grasas
1. Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergente para vajillas o mé-
talo en el lavavajillas.
2. La suciedad incrustada por acción del calor se quita con un poco de agua
y 2 ó 3 cucharas soperas de detergente para lavavajillas.
71
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas latera-
les a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas late-
rales
Retire la rejilla de la pared del horno
sujetándola por delante (1) y des-
colgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3
¡Importante! ¡Ponga cuidado en
que los extremos redondeados de las
varillas guía apunten hacia ade-
lante!
Para el montaje, enganche primero
la rejilla por detrás (1), arrímela
luego a la pared del horno por de-
lante y oprímala ligeramente (2).
72
Luz del horno
1
Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
del horno:
¡Apague el horno!
Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3
Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
la solera.
Cómo recambiar la lámpara posterior/limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal con un
giro hacia la izquierda y proceda a
limpiarla.
2. Si el caso lo requiere: Recambie
la lámpara del horno de 40 vatios,
230 V, resistente a temperaturas
de hasta 300 °C.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
73
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de
cristal
1. Retire la rejilla lateral izquierda.
2. Retire la pantalla mediante un
utensilio delgado y romo (p.ej. una
cucharilla de café) y proceda a lim-
piarla.
3. Si el caso lo requiere: Recambie
la lámpara del horno de 25 vatios,
230 V, resistente a temperaturas
de hasta 300 °C .
4. Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
5. Monte otra vez la rejilla lateral.
74
Limpiar el techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia
correspondiente.
Cómo abatir la resistencia
1
Advertencia: ¡Proceda a abatir el
grill sólo con el horno apagado y
lo bastante frío como para no que-
marse!
1. Retire las rejillas laterales.
2. Sujete la resistencia por delante y
tire hacia adelante hasta sobrepa-
sar los relieves de la pared interior
del horno.
3. La resistencia se abate.
1
Atención: ¡No presione con fuerza
la resistencia hacia abajo porque se
puede romper!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1. Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2. Tire hacia adelante de la resistencia
pasándola por encima del relieve de
las paredes del horno.
3. Enclave la resistencia en su soporte.
4. Monte otra vez la rejilla lateral.
1
Atención: La resistencia tiene que
quedar bien enclavada de ambos la-
dos por encima del relieve de la pa-
red interior del horno (2).
75
Puerta del horno
La puerta del horno se puede extraer para su limpieza.
Cómo desenganchar la puerta del horno
1. Abra la puerta por completo.
2. Levante por completo las palan-
quillas de latón montadas en am-
bas bisagras.
3. Sujete la puerta del horno por los
costados con ambas manos y cié-
rrela en 3/4 partes venciendo la
resistencia.
4. Retire la puerta del horno
(Cuidado: ¡es pesada!)
5. Deposite la puerta con su cara exte-
rior hacia abajo sobre una superficie
blanda y plana, como una manta
por ejemplo, para evitar rayaduras.
Cómo enganchar la puerta del horno
1. Agarre la puerta lateralmente con
ambas manos por el lado del asa.
2. Sostenga la puerta fomando un án-
gulo aproximado de 60°.
3. Introduzca las bisagras lo más
hondo posible al mismo tiempo en
las dos escotaduras a derecha e iz-
quierda en la parte inferior del
horno.
4. Levante la puerta hasta que haga
resistencia y ábrala por completo.
5. Vuelva a enclavar en su posición ori-
ginal las palanquillas de latón de las
dos bisagras
6. Cierre la puerta del horno.
5
76
Cristal de la puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cristales superpuestos. Los cris-
tales interiores se pueden desmontar con fines de limpieza.
1
Advertencia: ¡Realice las siguientes operaciones siempre con la puerta
desmontada! Si la puerta permanece enganchada en su sitio puede sal-
tar de improviso al quedar sin el peso de los cristales y provocarle al-
guna lesión.
1
Atención: El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones
violentas, sobre todo en los cantos de la luna del frontal.
Cómo desmontar el cristal de encima
1. Desenganche la puerta del horno y
deposítela con el asa hacia abajo so-
bre algo blando y plano.
2. Sujete el cristal de encima por su
borde inferior y empuje contra la
presión elástica hacia el asa de la
puerta, hasta que se suelte por
abajo.
3. Levante el cristal un poco y sáquelo
de la puerta.
Cómo desmontar el cristal intermedio
1. Sujete el cristal intermedio por su
borde inferior y empújelo hacia el
asa del horno hasta que se suelte
por abajo.
2. Levante el cristal un poco y sáquelo
de la puerta.
Limpieza de los cristales de la puerta
77
Cómo montar el cristal intermedio
1. Haga encajar el cristal intermedio
en el perfil de la puerta por el lado
del asa.
2. Baje el cristal intermedio y empújelo
hacia el borde inferior de la puerta
hasta que encaje en el soporte infe-
rior.
Cómo montar el cristal de encima
1. Meta el cristal de encima de forma
sesgada en el perfil de la puerta por
el lado del asa.
2. Baje el cristal. Venciendo la resisten-
cia elástica del lado del asa deposite
el cristal delante del perfil de suje-
ción.
¡El cristal debe quedar bien sujeto!
Vuelva a enganchar en su sitio la puerta del horno
78
Qué hacer si ...
Si no llega a remediar el fallo con las medidas arriba señaladas, co-
muníquese por favor con su distribuidor o con el servicio posventa.
1
Advertencia: ¡Las reparaciones del aparato deben encomendarse exclu-
sivamente a técnicos autorizados! Las reparaciones indebidas pueden
originar serios peligros para el usuario.
En caso de incurrir usted en errores de manejo, tenga en cuenta que la
visita del técnico del servicio posventa o del distribuidor no será gra-
tuita ni siquiera durante el período de garantía.
Avería Causa probable Remedio
Las zonas de coc-
ción no funcionan?
La zona en cuestión está
apagada.
Encienda la zona de cocción.
Se ha disparado el fusible de
la instalación domiciliaria
(caja de fusibles).
Revise el fusible.
El indicador de la
zona visualiza “-”
El pulsador principal N es-
taba apagado y el mando de
la zona no estaba en su posi-
ción cero.
Ponga a “0” el mando de la zona
de cocción y seleccione a conti-
nuación la etapa que prefiera.
El horno no se ca-
lienta.
El horno no está encendido. Encienda el horno.
La hora no está ajustada. Ajuste la hora.
No se han hecho los ajustes
necesarios.
Revise los ajustes.
Se ha disparado la desco-
nexión de seguridad del
horno.
Véase
Desconexión de seguridad.
Se ha disparado el fusible de
la instalación domiciliaria
(caja de fusibles).
Revise el fusible.
Si se disparan varios fusibles a la
vez, llame por favor a un electri-
cista autorizado.
La luz del horno se
apaga.
La lámpara del horno está
quemada.
Reemplace la lámpara del horno
(ver Limpieza y mantenimiento).
79
Indicación para aparatos con frontal metálico:
3
La frialdad del frontal del aparato puede hacer que el cristal interior de
la puerta se empañe si usted la abre durante o nada más terminar el
horneo.
80
Datos técnicos
Dimensiones interiores del horno
Disposiciones, normas y directrices
Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas:
EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6
respecto a la seguridad de aparatos eléctricos para usos domésticos y
fines similares, y
EN 60 350 y
DIN 44546 / 44547 / 44548
respecto a las características de uso de las cocinas eléctricas para el
hogar.
EN 55014-2
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
respecto a los requisitos básicos de compatibilidad electromagnética.
4
Este aparato guarda conformidad con las siguientes directivas de la CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directriz sobre baja tensión)
89/336/CEE del 03.05.1989 (Directriz sobre ondas electromagnéticas,
incluida actualización 92/31/CEE).
Alto x Largo x Fondo 31 cm x 41 cm x 41 cm
Volumen (contenido útil) 52 l
81
82
Lista de palabras clave
A
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 24
Asar a la parrilla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Aves
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
B
Bandeja para hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bandeja universal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bloqueo de los pulsadores
. . . . . . . . . . . . . 39
Bóveda/Solera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
C
Cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Colector de grasas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Confituras o conservas
. . . . . . . . . . . . . . . . 67
D
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . 18
Descongelar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 65
Descripción del aparato
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
E
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . 7
F
Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Función de cocción termostática
. . . . . . . 16
Funciones adicionales
. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
G
Gratinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Grill
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grill doble
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
H
Horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44, 53
Horno
Accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Escape de vahos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lámpara
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Manejo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Puerta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
I
Indicador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
L
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Limpieza previa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Puerta del horno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Rejillas laterales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Luz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 23, 72
M
Mantener calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
P
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Parrilla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Parrilla combinada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pizza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Precocinados
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Puerta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Q
Qué hacer si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
R
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Reloj
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cómo ajustar la hora
. . . . . . . . . . . . 11, 31
Funciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Reparaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Repostería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
S
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Seguro a prueba de niños
. . . . . . . . . . . . . .38
Seguro antivuelcos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Servicio posventa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Solera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sonda térmica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Soufflés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
T
Tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . .41
Turbo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Turbo + Grill
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Z
Zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
83
Servicio posventa
En el capítulo "¿Qué hacer si ..." figuran algunos fallos que puede reme-
diar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería.
¿Se trata de un fallo técnico?
Avise por favor al servicio posventa. Llamando gratuitamente al nú-
mero 902 116 388 se pondrá siempre en contacto con la oficina más
próxima de nuestro servicio posventa o con uno de nuestros concesio-
narios.
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará
el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a do-
micilio.
Anote con la mayor exactitud posi-
ble:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se pro-
duce el fallo?
Anote sin falta antes de la consulta
telefónica los siguientes números
indicativos que figuran en la placa
de características:
Cifra PNC (9 dígitos),
Cifra S-No (8 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras
identificadoras aquí mismo para tenerlas siempre a mano:
¿En qué casos le toca cubrir los costos incluso durante el período
de garantía?
si usted hubiera sido capaz de remediar el fallo con la sola ayuda de la
tabla de averías (ver apartado "Qué hacer si ..."),
si el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes,
p. ej. para traer piezas de recambio, al no haber recibido toda la in-
formación necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes in-
necesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera
arriba descrita.
PNC . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . .
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 947 658-A-170102-07
Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

AEG CE8100-1-AEURO Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario